All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S01E22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,377 --> 00:00:04,097 Narrator: Previously on the vampire diaries: 2 00:00:04,254 --> 00:00:06,757 Stefan: For over a century, I have lived in secret. Until now. 3 00:00:06,924 --> 00:00:08,759 I know the risk, but I have to know her. 4 00:00:08,926 --> 00:00:10,761 Damon: Elena, a dead ringer for Katherine. 5 00:00:10,928 --> 00:00:13,055 - I want the invention. - I don't have it. 6 00:00:13,222 --> 00:00:15,557 But Damon does. And you're gonna get it for me. 7 00:00:15,766 --> 00:00:18,852 I'm not gonna give the device to Isobel so she can give it to John. 8 00:00:19,019 --> 00:00:21,563 But it'll be useless. Bonnie can take the spell off. 9 00:00:26,276 --> 00:00:29,404 You took a risk with Damon. How'd you know he would give it to me? 10 00:00:29,571 --> 00:00:30,948 Because he's in love with you. 11 00:00:33,951 --> 00:00:37,704 I couldn't do what she wanted me to do. It wasn't right. 12 00:00:38,121 --> 00:00:40,624 But when Elena finds out... 13 00:00:41,625 --> 00:00:43,210 She's never gonna forgive me. 14 00:01:14,616 --> 00:01:17,494 Ow. This dress hurts. 15 00:01:17,661 --> 00:01:19,663 Suck it in, baby. 16 00:01:26,461 --> 00:01:29,298 Cheerleaders: Timberwolves! Timberwolves! Go big red! 17 00:01:29,464 --> 00:01:32,009 No, no, no. This lineup is all wrong. 18 00:01:32,175 --> 00:01:34,845 The marching band is in front of the historical society. 19 00:01:35,012 --> 00:01:36,513 Matt, time to get on your float. 20 00:01:36,680 --> 00:01:40,642 Boys, I asked you to put the chairs on the founder's float. 21 00:01:41,143 --> 00:01:43,895 Ladies, time to get on your float. 22 00:01:44,855 --> 00:01:46,857 Damon: Look at you, all retro. 23 00:01:47,024 --> 00:01:49,276 - What are you doing here? - Why wouldn't I be here? 24 00:01:50,485 --> 00:01:56,199 Bonnie deactivated the Gilbert invention, Isobel's gone and it's founder's day. 25 00:01:56,366 --> 00:01:58,827 I'm here to eat cotton candy and steal your girl. 26 00:02:00,412 --> 00:02:02,831 - Don't start with me. - Oh, you started it, Stefan... 27 00:02:02,998 --> 00:02:06,168 With that whole "I'm insecure, leave Elena alone" speech. 28 00:02:06,335 --> 00:02:08,253 I'm still enjoying that. 29 00:02:08,420 --> 00:02:10,380 - As long as you heard it. - Wait, huh? 30 00:02:10,547 --> 00:02:11,923 What? 31 00:02:13,425 --> 00:02:14,885 You have no sense of humor. 32 00:02:15,052 --> 00:02:18,555 Actually, I just have no sense of Damon humor. 33 00:02:18,930 --> 00:02:21,516 Damon humor? Hey, look, I get it. 34 00:02:21,683 --> 00:02:25,228 I get it. I'm the better, hotter, superior choice and you're scared... 35 00:02:25,395 --> 00:02:28,565 Now that Katherine's out of the picture, I'm gonna turn to Elena. 36 00:02:28,732 --> 00:02:31,735 But don't worry. Elena is not Katherine. 37 00:02:32,569 --> 00:02:34,237 You're right. She's not. 38 00:03:13,944 --> 00:03:15,445 Anna. 39 00:03:17,948 --> 00:03:19,950 Look at you. 40 00:03:20,283 --> 00:03:24,413 Heh. I know, it's stupid, huh? I'm part of the parade. 41 00:03:24,663 --> 00:03:27,791 But how are you? I've been so worried... 42 00:03:28,375 --> 00:03:30,127 And I feel awful. 43 00:03:30,293 --> 00:03:31,795 Why? 44 00:03:32,003 --> 00:03:34,589 You didn't kill my mother. Your uncle did. 45 00:03:35,465 --> 00:03:36,758 Are you sure it was him? 46 00:03:36,925 --> 00:03:38,468 Who else would've done it? 47 00:03:41,012 --> 00:03:44,975 He doesn't understand, Anna. It's who he is. He hates all vampires. 48 00:03:45,517 --> 00:03:47,561 He's just doing what he thinks is right. 49 00:03:47,936 --> 00:03:49,479 Are you defending him? 50 00:03:50,313 --> 00:03:52,315 No. No way. 51 00:03:52,649 --> 00:03:53,984 It's just... 52 00:03:54,151 --> 00:03:56,653 I do understand where he's coming from. 53 00:03:56,820 --> 00:04:01,825 He's convinced all the tomb vampires want revenge on this town and he's just... 54 00:04:02,451 --> 00:04:04,077 He's trying to protect it. 55 00:04:05,370 --> 00:04:06,413 They do want revenge. 56 00:04:07,164 --> 00:04:08,415 Or at least they did. 57 00:04:08,832 --> 00:04:11,418 But that's why we separated from them. 58 00:04:11,585 --> 00:04:15,338 My mom wasn't after revenge. She just wanted her life back. 59 00:04:18,091 --> 00:04:19,926 I have to get out of this town, Jeremy. 60 00:04:20,677 --> 00:04:21,678 You're leaving? 61 00:04:23,305 --> 00:04:25,182 But I've been thinking, you could come. 62 00:04:25,348 --> 00:04:27,434 I could turn you. You said you wanted me to. 63 00:04:28,727 --> 00:04:30,103 Here. 64 00:04:30,937 --> 00:04:32,564 It's my blood. 65 00:04:33,190 --> 00:04:35,859 If you die with it in your system, you'll come back. 66 00:04:37,402 --> 00:04:39,446 - Anna... - I know you. 67 00:04:39,613 --> 00:04:41,156 What it's like for you. 68 00:04:41,323 --> 00:04:46,203 Being alone, always feeling empty inside, no one to understand. 69 00:04:46,536 --> 00:04:49,623 But when you're a vampire, you don't have to feel that way. 70 00:04:49,790 --> 00:04:51,708 You can shut it off. 71 00:04:51,875 --> 00:04:53,335 I can show you how. 72 00:05:05,931 --> 00:05:07,974 But I don't think I can. 73 00:05:08,475 --> 00:05:10,018 I'm sorry. 74 00:05:16,274 --> 00:05:17,859 John? 75 00:05:18,401 --> 00:05:19,903 Is that even possible? 76 00:05:20,529 --> 00:05:23,740 Well, there's no proof, but he dated Isobel when she was a teenager. 77 00:05:23,907 --> 00:05:26,576 He brought her to your dad's office for the delivery. 78 00:05:26,743 --> 00:05:30,872 My whole life I've never liked this man. I... 79 00:05:31,122 --> 00:05:32,749 I'm sorry. I'm sorry. I just... 80 00:05:32,916 --> 00:05:36,419 Wanted to tell you before Damon dropped it on you in some inappropriate way. 81 00:05:36,586 --> 00:05:39,881 No, I'm happy that you told me. I just... 82 00:05:40,048 --> 00:05:42,259 I really hope that it's not true. 83 00:05:44,052 --> 00:05:45,220 What am I supposed to do? 84 00:05:45,387 --> 00:05:50,267 Do I just confront him and say, "are you my biological father?" 85 00:05:51,393 --> 00:05:53,353 Well, I guess when you're ready. 86 00:05:53,895 --> 00:05:55,063 I'm never gonna be ready. 87 00:05:56,356 --> 00:06:00,193 Stefan, I have enough problems with the family that I actually care about. 88 00:06:00,360 --> 00:06:02,988 Jeremy hates me. And why wouldn't he? 89 00:06:03,154 --> 00:06:05,198 My journal gave him every single reason to. 90 00:06:05,365 --> 00:06:06,992 He's just hurt. He's confused. 91 00:06:07,158 --> 00:06:09,077 He's never gonna forgive me for Vicki. 92 00:06:09,244 --> 00:06:11,413 For taking away his memory, for lying to him. 93 00:06:11,580 --> 00:06:14,207 He's your brother. He'll forgive you. 94 00:06:14,374 --> 00:06:15,959 Just give him some time. 95 00:06:17,168 --> 00:06:18,488 - Bonnie: Say cheese. - Ooh, wait. 96 00:06:18,587 --> 00:06:21,631 - Hide your cast. It's not era-appropriate. - Seriously? 97 00:06:22,007 --> 00:06:23,807 - Caroline: Yes. - Okay. All right. Come here. 98 00:06:26,595 --> 00:06:27,637 I want one with Bonnie. 99 00:06:27,804 --> 00:06:28,930 - Okay. - I can take it. 100 00:06:31,892 --> 00:06:33,476 I'll be on the float. 101 00:06:35,729 --> 00:06:36,813 I said I was sorry. 102 00:06:37,272 --> 00:06:40,150 You made out with his mother and then you beat him to a pulp. 103 00:06:40,317 --> 00:06:43,320 You're gonna have to do a little bit better than sorry. 104 00:06:45,697 --> 00:06:46,740 Elena: Jeremy. 105 00:06:47,616 --> 00:06:50,577 I was wondering where you were. You look great. 106 00:06:50,744 --> 00:06:53,747 - You guys did a really great job on the float. - Go away, Elena. 107 00:06:53,914 --> 00:06:56,875 Jeremy, please. I don't want it to be like this between us. 108 00:06:57,042 --> 00:06:59,294 Why don't you have Damon erase my memory again? 109 00:06:59,461 --> 00:07:02,130 Then I could go back to being your in-the-dark brother. 110 00:07:02,297 --> 00:07:04,841 - Jer, please. - Just don't. 111 00:07:06,551 --> 00:07:11,014 You can't fix this that easily. Something like this doesn't just get fixed. 112 00:07:18,730 --> 00:07:22,609 Let's give a big hand to the Mystic Falls high school marching band. 113 00:07:24,027 --> 00:07:25,195 Man: Yeah! 114 00:07:33,870 --> 00:07:36,039 Mrs. Lockwood: And for a little local history... 115 00:07:36,206 --> 00:07:40,377 Mr. Saltzman's students have re-created Virginia's battle of Willow creek. 116 00:07:46,007 --> 00:07:48,343 Ladies and gentlemen, please welcome... 117 00:07:48,510 --> 00:07:54,391 Our stunning miss Mystic Falls court and their handsome escorts. 118 00:08:01,606 --> 00:08:05,402 This is Caroline Forbes, miss Mystic Falls. 119 00:08:07,737 --> 00:08:09,072 Aren't they beautiful? 120 00:08:28,717 --> 00:08:29,759 What do you want? 121 00:08:30,760 --> 00:08:32,762 Just watching the parade. 122 00:08:33,263 --> 00:08:34,931 - Where you going? - Away from you. 123 00:08:35,098 --> 00:08:37,100 - I wanna say something. - Leave me alone. 124 00:08:37,267 --> 00:08:38,435 Thank you. 125 00:08:39,269 --> 00:08:42,188 The device that Emily spelled could've killed me. 126 00:08:42,355 --> 00:08:44,774 I don't take what you did lightly... 127 00:08:45,358 --> 00:08:46,443 So thank you. 128 00:08:48,695 --> 00:08:51,948 - I did it for Elena. - I know that, but I'm still very grateful. 129 00:08:55,035 --> 00:08:56,619 And I owe you. 130 00:09:00,582 --> 00:09:02,459 Enjoy the parade. 131 00:09:04,127 --> 00:09:06,463 Man: Oh, there they are. Look. 132 00:09:06,629 --> 00:09:10,216 Mrs. Lockwood: Let's cheer for the Mystic Falls high school football team. 133 00:09:10,383 --> 00:09:14,471 All right. Let's show them our support, everybody. 134 00:09:21,811 --> 00:09:23,480 This is the key. 135 00:09:23,646 --> 00:09:26,149 Once inserted, the device will be activated. 136 00:09:26,316 --> 00:09:29,277 It will work only once for an estimated time of five minutes. 137 00:09:29,611 --> 00:09:31,011 Lockwood: Yeah, so how does it work? 138 00:09:31,279 --> 00:09:33,698 It's a high-pitched frequency that humans can't hear. 139 00:09:33,865 --> 00:09:38,328 Any vampire within a five-block radius will be incapacitated, exposing them. 140 00:09:38,495 --> 00:09:41,664 At that time, the sheriff's deputies will inject them with vervain... 141 00:09:41,831 --> 00:09:44,501 And bring them here, where we'll finish them off. 142 00:09:44,667 --> 00:09:46,753 - They're attacking tonight? - I had a source. 143 00:09:47,337 --> 00:09:49,839 One of the vampires from the tomb confirmed the attack. 144 00:09:50,006 --> 00:09:51,966 Everybody listen up. 145 00:09:52,509 --> 00:09:54,427 The plan stays the same. 146 00:09:54,594 --> 00:09:56,262 We wait till the fireworks start. 147 00:09:56,429 --> 00:09:58,973 Until then, we blend in. 148 00:09:59,140 --> 00:10:01,810 Stay part of the celebration. They'll never see us coming. 149 00:10:01,976 --> 00:10:05,605 They want revenge for what our ancestors did in 1864. 150 00:10:05,772 --> 00:10:07,107 Which makes us their targets. 151 00:10:07,273 --> 00:10:09,192 This area here is the stage. 152 00:10:09,359 --> 00:10:11,653 This is where the founding families are gonna be. 153 00:10:13,696 --> 00:10:14,739 Any questions? 154 00:10:14,906 --> 00:10:19,160 Taking an enormous risk. Talking about our families, John. 155 00:10:22,956 --> 00:10:24,207 Anna. 156 00:10:24,791 --> 00:10:26,543 What are you doing here? 157 00:10:27,168 --> 00:10:30,505 This is the only way. Draw them out and kill them. 158 00:10:30,672 --> 00:10:32,382 All of them. 159 00:10:50,650 --> 00:10:52,402 I like you better like this. 160 00:10:52,569 --> 00:10:55,905 Period look, it didn't suit you. 161 00:10:57,157 --> 00:10:58,241 Is that an insult? 162 00:10:59,409 --> 00:11:03,413 Actually, Elena, it is a compliment of the highest order. 163 00:11:05,915 --> 00:11:10,753 Look, I know Stefan is worried about our friendship. 164 00:11:11,212 --> 00:11:13,339 Did he mention something to you too? 165 00:11:13,506 --> 00:11:15,717 - No. Did he mention something to you? - No. 166 00:11:16,050 --> 00:11:17,594 Nothing worth repeating. 167 00:11:18,469 --> 00:11:22,015 You should stop with the flirty comments and that eye thing that you do. 168 00:11:22,182 --> 00:11:24,475 What eye thing? 169 00:11:28,980 --> 00:11:31,524 Don't make me regret being your friend. 170 00:11:33,401 --> 00:11:34,777 Okay? 171 00:11:46,039 --> 00:11:48,082 Elena: I don't believe that we can't fix this. 172 00:11:48,249 --> 00:11:50,919 I lied. I was wrong. 173 00:11:51,085 --> 00:11:52,462 But you're my brother, jer. 174 00:11:52,629 --> 00:11:55,131 And I love you and I have to fix it. 175 00:11:55,298 --> 00:11:57,300 So just tell me, what can I do? 176 00:12:01,137 --> 00:12:02,972 You can go to hell, Elena. 177 00:12:21,783 --> 00:12:25,662 I have so many emotions, but I don't have any way to express them. 178 00:12:25,828 --> 00:12:27,705 - Being a teenager is so hard. - Dick. 179 00:12:27,872 --> 00:12:30,083 Don't talk to me like that. I'm not your sister. 180 00:12:30,250 --> 00:12:33,044 And from now on, don't talk to your sister that way either. 181 00:12:33,211 --> 00:12:35,380 You're gonna kill me because I hurt Elena? 182 00:12:35,546 --> 00:12:37,006 Cut her some slack. 183 00:12:37,966 --> 00:12:40,551 - She erased my memories. - No. I did. 184 00:12:40,718 --> 00:12:42,929 She was protecting you. 185 00:12:44,514 --> 00:12:46,516 That wasn't her call to make. 186 00:12:50,270 --> 00:12:52,855 - Let go before I cause a scene. - You'd be unconscious... 187 00:12:53,022 --> 00:12:55,316 - Before you even got a word out. - Let him go. 188 00:12:58,236 --> 00:12:59,529 You all right? 189 00:13:01,489 --> 00:13:05,702 What my brother is trying to say is don't blame Elena for this. 190 00:13:06,369 --> 00:13:08,204 Damon turned Vicki. 191 00:13:11,874 --> 00:13:16,045 She was a threat to you and she was a threat to your sister. 192 00:13:17,505 --> 00:13:20,049 I'm sorry that it happened. I wish that it hadn't. 193 00:13:23,428 --> 00:13:25,555 Shouldn't have made me forget. 194 00:13:27,056 --> 00:13:29,892 - Good cop, bad cop. I like it. - What are you doing? 195 00:13:30,059 --> 00:13:32,687 - He was a punk. - Elena's relationship with her brother... 196 00:13:32,854 --> 00:13:37,066 - Is none of your business. Stay out of it. - There's only one do-gooder role available. 197 00:13:37,233 --> 00:13:39,027 Oh, my bad. I'm sorry. 198 00:13:39,193 --> 00:13:42,030 We both know you're not doing this for the right reasons. 199 00:13:42,488 --> 00:13:45,074 See? There you go with that little jealousy act again. 200 00:13:45,241 --> 00:13:47,410 It just... What are the right reasons, Stefan? 201 00:13:47,577 --> 00:13:49,412 - Enlighten me, please. - See, Damon... 202 00:13:49,579 --> 00:13:53,666 It's only real when it comes from your desire to do the right thing. 203 00:13:53,833 --> 00:13:54,876 For nothing in return. 204 00:13:55,043 --> 00:13:56,085 - Right. - And I know... 205 00:13:56,252 --> 00:13:58,588 That is an entirely foreign concept to you. 206 00:13:58,755 --> 00:14:01,924 I completely understand how you wouldn't get it. 207 00:14:04,677 --> 00:14:06,846 You wanna use our town as bait? 208 00:14:07,180 --> 00:14:09,557 It's too dangerous. It's insane. 209 00:14:09,724 --> 00:14:12,894 We've gone over the plans with your deputies. They're all on board. 210 00:14:13,770 --> 00:14:16,606 - You've gone behind me? - We knew this is how you'd react. 211 00:14:16,773 --> 00:14:19,442 - Our children are here. - Liz, we need to do this. 212 00:14:19,776 --> 00:14:22,653 We have no choice. This is the reason for the secret council. 213 00:14:22,820 --> 00:14:26,949 Our founding fathers created the secret council for just this purpose. 214 00:14:33,164 --> 00:14:35,666 I'm the sheriff and it's my call... 215 00:14:35,833 --> 00:14:36,876 And I say no. 216 00:14:38,002 --> 00:14:40,963 Richard, let me speak to the sheriff alone. 217 00:14:46,636 --> 00:14:48,888 John, you're not thinking clearly. 218 00:14:49,055 --> 00:14:51,557 I'm not gonna change my mind about this. 219 00:15:18,584 --> 00:15:19,627 You're still around? 220 00:15:24,006 --> 00:15:25,842 Anna: There's something you need to know. 221 00:15:26,008 --> 00:15:29,053 The vampires from the tomb are planning an attack tonight. 222 00:15:29,679 --> 00:15:31,347 - How do you know? - I went to them. 223 00:15:31,514 --> 00:15:33,182 They think I'm with them. I'm not. 224 00:15:34,934 --> 00:15:36,686 They want the founding families dead. 225 00:15:38,688 --> 00:15:40,148 When is this supposed to happen? 226 00:15:40,815 --> 00:15:42,525 When the fireworks start. 227 00:15:45,528 --> 00:15:48,030 John Gilbert wants to use that invention on them. 228 00:15:48,197 --> 00:15:50,783 - We can't be here. - Doesn't work. It's been deactivated. 229 00:15:51,075 --> 00:15:54,162 - Then a lot of people are gonna die. - Where are they right now? 230 00:15:55,163 --> 00:15:56,956 They're already here, Damon. 231 00:15:59,041 --> 00:16:02,211 Remember, we don't know which of them ingests vervain. 232 00:16:02,378 --> 00:16:06,215 It's not about the feed. It's about the kill. 233 00:16:06,424 --> 00:16:08,301 You know what to do. 234 00:16:16,893 --> 00:16:17,935 - Damon: Ric. - Yeah. 235 00:16:18,102 --> 00:16:19,395 Come here. 236 00:16:19,562 --> 00:16:21,856 You keep those nifty vamp weapons in the car? 237 00:16:22,023 --> 00:16:23,149 Yeah. Why do you ask? 238 00:16:23,316 --> 00:16:25,359 This square is crawling with tomb vampires. 239 00:16:25,526 --> 00:16:27,153 We might need a stake or two. 240 00:16:27,320 --> 00:16:28,613 - Yeah. Got it. - Go. 241 00:16:28,779 --> 00:16:31,157 Elena: I know. Can you imagine? 242 00:16:33,493 --> 00:16:34,869 Hey. 243 00:16:35,036 --> 00:16:36,787 - What are you doing? - Saving your life. 244 00:16:36,954 --> 00:16:39,373 Fifteen words or less, tomb vamps are here. 245 00:16:39,916 --> 00:16:41,542 Founding families are the target. 246 00:16:41,709 --> 00:16:44,378 - Get her out of here. Now. - Wait. Where are you going? 247 00:16:44,545 --> 00:16:47,089 - That's more than 15 words, Stefan. - Elena: Wait. 248 00:16:47,256 --> 00:16:48,382 Jeremy's out here. 249 00:16:49,383 --> 00:16:51,344 Let's go find him. Come on. 250 00:16:57,433 --> 00:16:59,185 There was this time, freshman year... 251 00:16:59,352 --> 00:17:03,523 When Bonnie and I were in a fight and we swore that we would never talk again. 252 00:17:03,689 --> 00:17:04,941 Caroline, give it a rest. 253 00:17:16,786 --> 00:17:18,955 What are you doing here? I told you to go home. 254 00:17:19,121 --> 00:17:21,999 - I decided not to. - If I tell you to do something, you do it. 255 00:17:22,166 --> 00:17:24,710 - Get off me. - Mayor. Is everything okay? 256 00:17:29,715 --> 00:17:32,260 Please, Tyler. I need you to go home. Now. 257 00:17:33,135 --> 00:17:35,763 - Take your friends with you. - Wait. Why? What's going on? 258 00:17:38,015 --> 00:17:39,475 I can't explain. 259 00:17:39,767 --> 00:17:42,144 All of you need to get home now. 260 00:17:42,562 --> 00:17:43,980 Please. 261 00:17:44,939 --> 00:17:45,982 Yeah, okay. 262 00:17:47,942 --> 00:17:49,318 Lockwood: Here. 263 00:17:49,819 --> 00:17:51,946 Take my car. It's out back. 264 00:17:53,823 --> 00:17:55,866 Caroline, Matt, go with him. 265 00:17:56,325 --> 00:17:57,577 Come on. 266 00:18:05,334 --> 00:18:06,836 Anna, my uncle could see you. 267 00:18:07,003 --> 00:18:08,296 I don't care about that. 268 00:18:08,462 --> 00:18:09,672 I needed to find you. 269 00:18:10,673 --> 00:18:12,174 Come here. 270 00:18:14,093 --> 00:18:16,804 For 150 years... 271 00:18:16,971 --> 00:18:21,601 Mystic Falls has been the kind of town that everybody wants to call home. 272 00:18:21,767 --> 00:18:25,479 Safe, prosperous, welcoming. 273 00:18:27,440 --> 00:18:29,817 And we have the founders to thank for that. 274 00:18:30,151 --> 00:18:33,654 That's why I'd like to dedicate this evening's fireworks display... 275 00:18:33,821 --> 00:18:35,948 To their legacy. 276 00:18:46,000 --> 00:18:47,710 Get into position. 277 00:18:53,549 --> 00:18:55,551 Lockwood: Enjoy the show. 278 00:19:04,226 --> 00:19:06,145 Stay close, dear. 279 00:19:24,914 --> 00:19:27,416 - Oh, sorry. I'm sorry. - Excuse me. I'm sorry. 280 00:19:38,177 --> 00:19:39,762 Do you have any idea what you've done? 281 00:19:39,929 --> 00:19:42,014 Yes. As a matter of fact, I do. 282 00:19:50,898 --> 00:19:53,275 Stefan? What's going on? What's happening? 283 00:19:53,651 --> 00:19:55,194 - My head. - What? 284 00:19:56,445 --> 00:19:58,155 My head. 285 00:20:01,951 --> 00:20:04,620 Anna? Anna, what's wrong? Anna? 286 00:20:05,204 --> 00:20:07,707 - Please make it stop. - What's happening? 287 00:20:19,635 --> 00:20:20,636 What the hell is that? 288 00:20:21,011 --> 00:20:22,138 What's the matter? 289 00:20:22,304 --> 00:20:24,223 - That noise. - Wait. What noise? 290 00:20:28,602 --> 00:20:31,814 - Tyler? Tyler! - Dude, hey! 291 00:20:33,983 --> 00:20:35,818 - Caroline, the wheel! - Tyler! 292 00:20:49,498 --> 00:20:50,958 Hey. I got this one. 293 00:20:51,125 --> 00:20:53,836 There's another one over there. Take this. Go. Go. Go. 294 00:20:54,587 --> 00:20:55,629 Get up. 295 00:20:57,006 --> 00:21:00,009 Elena: He just dropped. Alaric: Yeah, he's not the only one. 296 00:21:00,176 --> 00:21:02,928 Cops are grabbing everyone who's down. Injecting vervain. 297 00:21:06,974 --> 00:21:09,018 They're rounding up the vampires. 298 00:21:09,185 --> 00:21:11,020 Please help him. He just went down. 299 00:21:11,645 --> 00:21:13,230 Man: Is that the mayor? 300 00:21:14,482 --> 00:21:16,901 Mrs. Lockwood: Richard. Woman: Is he all right? 301 00:21:18,569 --> 00:21:20,196 My head. Jeremy. 302 00:21:20,905 --> 00:21:21,947 Hey, I got one. 303 00:21:23,073 --> 00:21:24,325 Hey, what are you doing? 304 00:21:25,534 --> 00:21:28,037 - What are you doing? Leave her alone. - Deputy: All right. 305 00:21:28,704 --> 00:21:30,784 - What are you doing? Leave her alone! - Deputy: Hey. 306 00:21:31,123 --> 00:21:33,209 - Hey. Hey. Hey. - Leave her alone! Anna! 307 00:22:00,236 --> 00:22:01,278 The device is done. 308 00:22:01,445 --> 00:22:03,948 The only thing keeping them down is the vervain. 309 00:22:04,114 --> 00:22:06,325 We don't have much time. Let's finish this. 310 00:22:12,665 --> 00:22:13,833 Anna. 311 00:22:18,587 --> 00:22:20,381 You head up. I'll take it from here. 312 00:22:32,810 --> 00:22:34,228 Please. 313 00:23:24,612 --> 00:23:27,281 - You okay? - It was like needles were piercing my skull. 314 00:23:27,448 --> 00:23:28,741 And then it just stopped. 315 00:23:29,074 --> 00:23:31,285 I saw at least five vampires go down. 316 00:23:31,702 --> 00:23:34,413 They're taking them to your family's old building. 317 00:23:35,372 --> 00:23:37,207 It's the Gilbert device. 318 00:23:37,374 --> 00:23:38,417 It has to be. 319 00:23:38,584 --> 00:23:40,294 But how did he get it to work? 320 00:23:40,461 --> 00:23:41,670 Bonnie unspelled it. 321 00:23:42,254 --> 00:23:43,297 Or maybe she didn't. 322 00:23:43,839 --> 00:23:45,174 She did. We saw her do it. 323 00:23:46,050 --> 00:23:47,509 No. He's right. Think about it. 324 00:23:48,302 --> 00:23:50,846 We asked Bonnie to deactivate a device... 325 00:23:51,013 --> 00:23:53,432 That could protect people against vampires. 326 00:23:53,599 --> 00:23:54,767 So we could protect you. 327 00:23:54,934 --> 00:23:56,852 And Damon. Vampires. 328 00:23:59,605 --> 00:24:01,190 - Where's Damon? - I don't know. 329 00:24:01,357 --> 00:24:03,192 I haven't seen him since this started. 330 00:24:04,985 --> 00:24:07,863 - Can you get my brother? Take him home? - Of course. 331 00:24:08,614 --> 00:24:10,366 Let's go. 332 00:24:13,118 --> 00:24:15,955 - Liz. You okay? What is going on? - There's a key in my belt. 333 00:24:16,121 --> 00:24:18,248 There's a key in my belt. I need you to get it. 334 00:24:18,415 --> 00:24:21,752 I've been looking everywhere for you. Something's happened to Richard. 335 00:24:21,919 --> 00:24:23,420 - They took him. - Who took him? 336 00:24:23,587 --> 00:24:24,713 Your deputies. 337 00:24:25,130 --> 00:24:28,842 I don't understand. He's not a vampire. 338 00:24:29,468 --> 00:24:30,970 Let's go. 339 00:24:37,643 --> 00:24:39,186 Mayor. 340 00:24:39,853 --> 00:24:42,147 - Is that you? - What are you doing here? 341 00:24:42,940 --> 00:24:44,149 I'm a vampire. 342 00:24:45,859 --> 00:24:47,361 What is your excuse? 343 00:24:49,154 --> 00:24:50,864 No, really. 344 00:24:51,991 --> 00:24:53,409 The vervain didn't affect you. 345 00:24:53,909 --> 00:24:55,411 You're not a vampire. 346 00:24:56,662 --> 00:24:58,414 What the hell are you? 347 00:24:59,915 --> 00:25:01,166 Mayor lockwood. 348 00:25:05,462 --> 00:25:07,339 You okay? Your side took the biggest hit. 349 00:25:07,506 --> 00:25:09,508 - I'm fine. - No, they need to check you out. 350 00:25:09,675 --> 00:25:12,678 No, I'm fine, I'm fine. They're helping Tyler. 351 00:25:12,845 --> 00:25:14,930 Pulse is steadying. 352 00:25:15,097 --> 00:25:16,265 All right. 353 00:25:22,479 --> 00:25:23,522 What the hell? 354 00:25:23,689 --> 00:25:25,357 What? What's wrong? 355 00:25:25,524 --> 00:25:26,734 The eyes. 356 00:25:35,534 --> 00:25:37,953 - What happened? - Dude, don't scare me like that. 357 00:25:38,454 --> 00:25:40,247 Woman: Hey. She needs some help over here. 358 00:25:40,414 --> 00:25:41,749 Matt: Caroline. 359 00:25:42,374 --> 00:25:44,574 - Over here. Caroline. - Paramedic: There. Get that one. 360 00:25:44,793 --> 00:25:47,796 Caroline, hey. Wake up. We're gonna get you home. Wake up, car. 361 00:25:49,339 --> 00:25:50,883 Wait, wait, wait. 362 00:25:51,675 --> 00:25:53,302 I can hear them. 363 00:25:53,802 --> 00:25:55,402 - The building is on fire. - Elena: What? 364 00:25:55,554 --> 00:25:56,805 Stefan: Building's on fire. 365 00:26:06,565 --> 00:26:07,816 Where is Damon? 366 00:26:08,776 --> 00:26:11,945 With the rest of them, where he should be. 367 00:26:12,112 --> 00:26:13,155 It's over for Damon. 368 00:26:15,574 --> 00:26:16,617 You're crazy. 369 00:26:16,784 --> 00:26:20,496 Why? Because I'm doing what should've been done 145 years ago? 370 00:26:20,871 --> 00:26:22,748 This is the right thing, Elena. 371 00:26:25,501 --> 00:26:28,504 Go ahead. You won't make it out. 372 00:26:28,796 --> 00:26:31,715 You'll save me the trouble of killing you myself. 373 00:26:32,966 --> 00:26:35,677 You know the building well. Is there another entrance in? 374 00:26:35,844 --> 00:26:38,180 Utility door. There's one around the side. 375 00:26:40,682 --> 00:26:43,852 One more step and I'll alert those deputies they missed a vampire. 376 00:26:44,353 --> 00:26:46,021 I'm asking you not to. 377 00:26:46,188 --> 00:26:48,774 That doesn't mean anything to me. 378 00:26:49,858 --> 00:26:52,361 As my father, it should. 379 00:27:00,077 --> 00:27:01,286 You know. 380 00:27:02,287 --> 00:27:04,164 I wasn't sure. 381 00:27:04,331 --> 00:27:05,374 But now I am. 382 00:27:12,881 --> 00:27:15,175 Bonnie: Hey! You can't go in there. 383 00:27:15,342 --> 00:27:17,219 The fire will take you out. 384 00:27:18,262 --> 00:27:20,139 He's my brother, Bonnie. 385 00:27:28,522 --> 00:27:29,565 Elena: Stefan! 386 00:27:30,732 --> 00:27:34,194 - Elena, you can't go in there. - Bonnie, what are you doing? 387 00:27:34,361 --> 00:27:35,404 I'm sorry I lied to you. 388 00:27:41,743 --> 00:27:42,911 I've gotta get in there. 389 00:28:11,064 --> 00:28:14,735 Damon. Come on. Hurry up. 390 00:28:33,170 --> 00:28:34,630 Bonnie. 391 00:28:35,464 --> 00:28:38,258 Bonnie, what is it? Are they gonna be okay? 392 00:28:41,220 --> 00:28:42,387 Oh, god. 393 00:28:47,142 --> 00:28:49,019 Oh, my god. 394 00:28:58,570 --> 00:29:00,614 Fireman: Two 10-45s will be treated at county... 395 00:29:06,078 --> 00:29:07,162 The fire is out. 396 00:29:07,329 --> 00:29:10,832 The story is that the building's old wiring is what caused it. 397 00:29:12,793 --> 00:29:14,503 Did you see where Damon went? 398 00:29:14,795 --> 00:29:16,838 No. He just kind of disappeared. 399 00:29:18,131 --> 00:29:19,675 Figures. 400 00:29:23,804 --> 00:29:26,515 I'm so glad you're okay. 401 00:29:28,976 --> 00:29:31,561 I try so hard... 402 00:29:32,187 --> 00:29:33,522 To hate him. 403 00:29:35,440 --> 00:29:37,276 I guess it's just pointless. 404 00:29:38,777 --> 00:29:39,820 You care about him. 405 00:29:42,155 --> 00:29:43,907 So do I. 406 00:29:47,202 --> 00:29:49,663 But I love you, Stefan. 407 00:29:50,205 --> 00:29:52,708 And I know that you're worried about that. 408 00:29:54,876 --> 00:29:56,628 Well, I just... 409 00:29:56,837 --> 00:29:58,714 You know, I know my brother. 410 00:29:59,214 --> 00:30:01,049 But I love you, Stefan. 411 00:30:01,216 --> 00:30:03,468 I know the trouble he can cause... 412 00:30:03,635 --> 00:30:07,389 I love you, Stefan. You. 413 00:30:19,401 --> 00:30:21,820 You have nothing to worry about. 414 00:30:26,700 --> 00:30:29,411 So I... Jenna called. 415 00:30:29,578 --> 00:30:32,372 Jeremy is home. I'm just gonna run over to the school... 416 00:30:32,539 --> 00:30:34,708 To pick up my dress, my clothes, my stuff... 417 00:30:34,875 --> 00:30:36,418 And then I'll check on him. 418 00:30:59,816 --> 00:31:01,568 What are you doing here? 419 00:31:02,611 --> 00:31:03,737 Anna's dead. 420 00:31:06,281 --> 00:31:09,034 I figured that once they took her away. 421 00:31:10,702 --> 00:31:12,120 I know you cared about her. 422 00:31:13,955 --> 00:31:15,665 Yeah, I did. 423 00:31:17,000 --> 00:31:18,543 I saw her killed. 424 00:31:21,380 --> 00:31:24,132 I was watching and all I could think about was... 425 00:31:25,801 --> 00:31:27,969 I wanted to help her. 426 00:31:32,182 --> 00:31:33,642 Why are you telling me all this? 427 00:31:35,977 --> 00:31:37,979 I took away your suffering once before. 428 00:31:38,146 --> 00:31:40,273 I can do it again. 429 00:31:41,066 --> 00:31:42,818 But it's your choice. 430 00:31:46,238 --> 00:31:48,949 I know you think you took it away... 431 00:31:49,699 --> 00:31:51,618 But it's still there. 432 00:31:52,536 --> 00:31:56,998 Even if I can't remember why, I still feel empty. 433 00:31:57,541 --> 00:31:59,126 Alone. 434 00:32:00,836 --> 00:32:03,505 And making me forget won't fix it. 435 00:32:05,841 --> 00:32:08,510 It won't fix what's really wrong. 436 00:32:19,104 --> 00:32:20,689 Was wrong. 437 00:32:22,732 --> 00:32:23,859 Sorry for my part. 438 00:32:30,282 --> 00:32:32,951 Anna said that vampires don't have to feel pain. 439 00:32:33,118 --> 00:32:36,455 That they could turn it off if they shut out their humanity. 440 00:32:39,040 --> 00:32:40,709 That's very true. 441 00:32:41,209 --> 00:32:42,669 Is it easier that way? 442 00:32:44,629 --> 00:32:45,797 Is what easier? 443 00:32:46,923 --> 00:32:48,633 Life. 444 00:32:49,843 --> 00:32:51,344 Life sucks either way, Jeremy. 445 00:32:53,763 --> 00:32:57,058 If you're a vampire, you don't have to feel bad if you don't want to. 446 00:32:57,559 --> 00:32:59,060 Is that what you did? 447 00:33:00,395 --> 00:33:02,230 I did it for... 448 00:33:02,481 --> 00:33:04,900 I did it for a very long time. 449 00:33:07,652 --> 00:33:09,905 And life was a lot easier. 450 00:33:21,708 --> 00:33:22,751 Hey, man. 451 00:33:25,212 --> 00:33:28,673 I'm so sorry. Look, I don't even know what happened. 452 00:33:30,926 --> 00:33:32,594 It's okay, man. 453 00:33:32,761 --> 00:33:34,262 She'll be all right. 454 00:33:45,524 --> 00:33:47,025 What's happening? She all right? 455 00:33:48,193 --> 00:33:51,029 There was internal bleeding. They're taking her into surgery. 456 00:33:51,196 --> 00:33:53,281 What else did they say? Is she gonna be okay? 457 00:33:53,823 --> 00:33:56,117 They're gonna do everything they can. 458 00:34:02,832 --> 00:34:04,960 Tyler, have you talked to your mom? 459 00:34:05,126 --> 00:34:07,629 I left her a message telling her I was here. 460 00:34:08,171 --> 00:34:09,589 You need to call her. 461 00:34:10,423 --> 00:34:11,466 What is it? 462 00:34:13,093 --> 00:34:14,970 It's your dad. 463 00:35:18,033 --> 00:35:19,451 - Oh, hey. - Hey. 464 00:35:19,618 --> 00:35:23,288 - You just missed Elena. - I was looking for you, actually. 465 00:35:25,707 --> 00:35:27,959 Elena is my best friend. 466 00:35:29,085 --> 00:35:32,964 And because she loves you, I couldn't let you or Damon die in that fire. 467 00:35:33,131 --> 00:35:35,216 I'm grateful, Bonnie. I hope you know that. 468 00:35:35,383 --> 00:35:39,888 I do. But I hope you know that things have to change. 469 00:35:40,055 --> 00:35:41,848 Damon has to change. 470 00:35:43,725 --> 00:35:45,352 We both want the same thing. 471 00:35:46,645 --> 00:35:49,230 We both wanna protect the people we care about. 472 00:35:49,397 --> 00:35:52,776 The difference is, for you, Damon is one of them. 473 00:35:52,942 --> 00:35:55,737 You saw what I was able to do tonight. 474 00:35:55,904 --> 00:35:57,572 I know who I am now. 475 00:35:58,281 --> 00:36:03,912 And if Damon spills so much as one drop of innocent blood... 476 00:36:04,079 --> 00:36:06,206 I'll take him down. 477 00:36:09,000 --> 00:36:12,420 Even if I have to take you with him. 478 00:36:16,091 --> 00:36:18,385 Let's hope it doesn't come to that. 479 00:36:19,969 --> 00:36:21,096 Let's hope it doesn't. 480 00:36:35,819 --> 00:36:36,945 What are you doing here? 481 00:36:40,198 --> 00:36:44,035 A failed and feeble attempt at doing the right thing. 482 00:36:45,578 --> 00:36:46,621 Which was...? 483 00:36:48,998 --> 00:36:52,293 It's not important. Let me take this for you. 484 00:36:59,134 --> 00:37:00,844 Thank you. 485 00:37:01,469 --> 00:37:04,305 You know, I came in this town wanting to destroy it. 486 00:37:04,472 --> 00:37:05,974 Tonight... 487 00:37:06,808 --> 00:37:09,394 I found myself wanting to protect it. 488 00:37:12,147 --> 00:37:14,023 How does that happen? 489 00:37:15,400 --> 00:37:17,277 I'm not a hero, Elena. 490 00:37:17,444 --> 00:37:18,695 I don't do good. 491 00:37:18,862 --> 00:37:20,155 It's not in me. 492 00:37:21,698 --> 00:37:23,116 Maybe it is. 493 00:37:23,908 --> 00:37:29,330 No. No, that's reserved for my brother and you and Bonnie. 494 00:37:30,331 --> 00:37:35,670 Even though she has every reason to hate me, still helped Stefan save me. 495 00:37:35,962 --> 00:37:38,006 Why do you sound so surprised? 496 00:37:38,173 --> 00:37:39,340 She did it for you. 497 00:37:40,842 --> 00:37:42,677 Which means somewhere along the way... 498 00:37:44,345 --> 00:37:47,182 You decided that I was worth saving. 499 00:37:47,348 --> 00:37:50,685 And I wanted to thank you... 500 00:37:50,852 --> 00:37:52,395 For that. 501 00:37:55,356 --> 00:37:56,524 You're welcome. 502 00:38:45,114 --> 00:38:46,241 It's late. 503 00:38:46,407 --> 00:38:47,992 You should probably come inside. 504 00:39:02,674 --> 00:39:03,716 What are you doing? 505 00:39:05,218 --> 00:39:08,179 I don't wanna talk about it. 506 00:39:49,345 --> 00:39:50,388 You scared me. 507 00:39:50,638 --> 00:39:52,265 I'm sorry. 508 00:39:57,937 --> 00:40:00,940 You know, I first met Isobel when I was a teenager. 509 00:40:01,524 --> 00:40:05,987 I fell in love with her instantly, although I'm pretty sure she never loved me. 510 00:40:06,863 --> 00:40:08,156 She was special. 511 00:40:08,573 --> 00:40:11,910 Part of why I hate the vampires so much is because of what she became. 512 00:40:13,161 --> 00:40:15,079 How it ruined her. 513 00:40:16,706 --> 00:40:20,168 And I never would've sent her to Damon had I known she wanted to turn. 514 00:40:24,005 --> 00:40:25,715 It's my fault. 515 00:40:27,508 --> 00:40:30,762 I'm telling you this because I hope... 516 00:40:30,929 --> 00:40:33,264 Maybe you'd understand. 517 00:40:37,226 --> 00:40:38,353 Thank you. 518 00:40:39,604 --> 00:40:41,189 Can I help? 519 00:40:44,233 --> 00:40:45,735 Sure. 520 00:40:52,867 --> 00:40:54,577 Katherine? 521 00:40:55,203 --> 00:40:57,372 Hello, John. Goodbye, John. 522 00:41:00,583 --> 00:41:01,709 Elena: I looked everywhere. 523 00:41:02,794 --> 00:41:05,964 Yeah. Someone definitely took my stuff. 524 00:41:06,881 --> 00:41:09,300 I gotta check on Jeremy before I go to the hospital. 525 00:41:09,467 --> 00:41:11,219 Can you meet me there? 526 00:41:11,594 --> 00:41:12,804 Okay. 527 00:41:12,971 --> 00:41:14,806 I love you, Stefan. 528 00:41:20,353 --> 00:41:23,064 Jeremy? Are you up? 37195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.