Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,169 --> 00:00:03,813
Narrator:
Previously on the vampire diaries:
2
00:00:03,837 --> 00:00:06,507
Stefan: For over a century,
I have lived in secret. Until now.
3
00:00:06,673 --> 00:00:08,634
I know the risk, but I have to know her.
4
00:00:08,800 --> 00:00:11,970
Johnathan Gilbert had an invention
that was stolen by a vampire.
5
00:00:12,137 --> 00:00:14,556
- Her name was Pearl.
- I gave your device to Damon.
6
00:00:14,723 --> 00:00:16,243
Why don't you ask him for it yourself?
7
00:00:17,809 --> 00:00:20,562
Mom! Mom! Mama!
8
00:00:20,729 --> 00:00:24,399
My wife, Isobel, spent her life researching
paranormal activity in this area.
9
00:00:24,566 --> 00:00:26,318
- What have you done?
- I turned her.
10
00:00:26,485 --> 00:00:29,029
- Why do I look like Katherine?
- You were adopted.
11
00:00:29,196 --> 00:00:32,366
This girl showed up,
16 and about to give birth.
12
00:00:32,533 --> 00:00:34,993
- What else do you know?
- Just her name: Isobel.
13
00:00:35,160 --> 00:00:37,412
Stop looking.
She doesn't wanna know you.
14
00:00:37,579 --> 00:00:40,249
She's alive?
Does that mean that she's a...?
15
00:00:41,917 --> 00:00:43,835
Isobel: Hello, Ric.
16
00:00:45,462 --> 00:00:47,130
Isobel
17
00:00:49,508 --> 00:00:50,968
it's good to see you.
18
00:00:51,426 --> 00:00:53,095
You look good.
19
00:00:53,262 --> 00:00:56,056
I hear that you're a high school
history teacher?
20
00:00:57,558 --> 00:01:01,353
- How is that?
- Where have you been, Isobel?
21
00:01:01,520 --> 00:01:05,357
I don't have any reasons
that are gonna comfort you.
22
00:01:05,524 --> 00:01:10,362
I don't have any explanations
that are gonna satisfy you.
23
00:01:11,280 --> 00:01:12,322
I wanted this.
24
00:01:12,489 --> 00:01:15,242
- It's that simple?
- Yeah.
25
00:01:15,409 --> 00:01:18,745
You were supposed to mourn me
and move on.
26
00:01:18,912 --> 00:01:21,039
You were my wife.
27
00:01:21,582 --> 00:01:23,625
And I loved you.
28
00:01:24,960 --> 00:01:26,503
How could I not search for you?
29
00:01:29,131 --> 00:01:31,216
Because I wasn't lost, Ric.
30
00:01:34,469 --> 00:01:37,097
I understand
that you know my daughter, Elena.
31
00:01:37,264 --> 00:01:42,644
And I hear that she's been looking
for me.
32
00:01:44,813 --> 00:01:47,524
So I want you to arrange
for a meeting with us.
33
00:01:49,568 --> 00:01:53,488
You want me, ahem,
to deliver a message?
34
00:01:59,077 --> 00:02:00,454
Screw you.
35
00:02:03,582 --> 00:02:05,000
You selfish bitch.
36
00:02:17,763 --> 00:02:19,473
What do you want from me?
37
00:02:19,640 --> 00:02:21,808
- I told you.
- I'm not gonna do anything for you.
38
00:02:27,731 --> 00:02:29,650
You better tell Elena that I wanna meet.
39
00:02:29,816 --> 00:02:33,153
Or I'm gonna start killing the citizens
of this town one by one.
40
00:02:33,320 --> 00:02:35,989
And I'm gonna start
with your history students.
41
00:02:36,156 --> 00:02:37,199
Got it?
42
00:02:59,221 --> 00:03:03,225
I'm supposed to help build the miss mystic
float for the founder's day parade.
43
00:03:03,392 --> 00:03:07,854
If I don't, I get the wrath of Caroline.
But I wanted to check in first.
44
00:03:08,021 --> 00:03:12,025
- Well, I'm doing great. Thanks for asking.
- Check in on Stefan.
45
00:03:12,192 --> 00:03:15,112
Oh, him? Oh, he's... he's terrible.
46
00:03:16,154 --> 00:03:17,197
What's the matter?
47
00:03:18,198 --> 00:03:21,201
He's just back to boring, strait-laced,
off the junk.
48
00:03:21,368 --> 00:03:25,330
You've successfully cured him of anything
that was interesting about his personality.
49
00:03:25,497 --> 00:03:28,834
- Don't forget who helped me.
- I hate myself.
50
00:03:30,752 --> 00:03:35,090
Hey, did uncle John mention anything to
you about my field trip with the teacher?
51
00:03:35,257 --> 00:03:38,051
No, I've still been avoiding him.
Why? What's he up to?
52
00:03:38,218 --> 00:03:41,680
- I'd love it if you could find out for me.
- I gotta go. I'm late.
53
00:03:42,180 --> 00:03:44,683
Have fun with the mystic queen.
I know I did.
54
00:03:52,858 --> 00:03:53,984
Elena called.
55
00:04:02,451 --> 00:04:07,706
So these are the specs for the history
department's founder's day float.
56
00:04:07,873 --> 00:04:10,542
We're gonna be re-creating
the battle of Willow creek.
57
00:04:10,709 --> 00:04:12,753
Tyler's been nominated
to head up the design.
58
00:04:12,919 --> 00:04:15,672
- By who?
- By me. I've seen your sketches.
59
00:04:15,839 --> 00:04:20,218
- I'm not really into the whole...
- You just pick your team, be creative and...
60
00:04:21,261 --> 00:04:22,304
And don't screw up.
61
00:04:25,849 --> 00:04:28,185
You wanna help me out with this?
62
00:04:28,602 --> 00:04:29,644
Not really, no.
63
00:04:31,521 --> 00:04:35,609
- Hey, Mr. Saltzman.
- Come with me. We need to talk.
64
00:04:37,068 --> 00:04:38,153
Bonnie: All right, show me.
65
00:04:38,320 --> 00:04:40,520
Caroline: Let's reference
last year's miss mystic float.
66
00:04:41,114 --> 00:04:44,075
This was what they did last year.
67
00:04:45,952 --> 00:04:49,039
- And it's exactly what we don't want to do.
- โew.
68
00:04:49,206 --> 00:04:52,626
- Yeah.
- Okay. So, what are we doing?
69
00:04:52,793 --> 00:04:55,921
- Southern classic elegance.
- Gone with the wind?
70
00:04:56,338 --> 00:04:58,924
- How'd you know?
- You channel Scarlett daily.
71
00:04:59,341 --> 00:05:01,051
So true.
72
00:05:02,761 --> 00:05:05,180
Ugh. Where's Elena?
She's supposed to be helping.
73
00:05:05,639 --> 00:05:07,390
I don't know.
74
00:05:07,599 --> 00:05:08,767
Okay, what's the deal?
75
00:05:09,351 --> 00:05:11,561
- What do you mean?
- Don't play dumb.
76
00:05:11,728 --> 00:05:14,189
You and Elena are fighting. Spill.
77
00:05:14,356 --> 00:05:16,274
- It's nothing.
- It's not nothing.
78
00:05:16,441 --> 00:05:18,109
You know, this whole float...
79
00:05:18,276 --> 00:05:21,279
Is supposed to be about friends
creating something together...
80
00:05:21,446 --> 00:05:23,156
And everyone is fighting.
81
00:05:23,323 --> 00:05:25,116
Matt and Tyler hate each other.
82
00:05:25,283 --> 00:05:28,787
You and Elena are on the outs.
I just... I don't like it.
83
00:05:31,164 --> 00:05:33,458
And I can't fix it
if I don't know what's wrong.
84
00:05:33,959 --> 00:05:36,920
I can't talk about it, Caroline, I'm sorry.
85
00:05:44,302 --> 00:05:46,388
Damon. Thanks for coming.
86
00:05:46,555 --> 00:05:48,598
Sorry I'm late. The dog ate my, uh...
87
00:05:49,891 --> 00:05:51,309
Never mind.
88
00:05:55,397 --> 00:05:59,025
- What's with all the furrowed brows?
- I saw Isobel last night.
89
00:05:59,860 --> 00:06:01,987
Isobel's here?
90
00:06:02,153 --> 00:06:03,613
In town?
91
00:06:47,240 --> 00:06:49,576
- You're late.
- John: Didn't realize I was on a schedule.
92
00:06:49,743 --> 00:06:51,161
What's with the sideshow?
93
00:06:51,328 --> 00:06:55,373
Isobel: Cherie is a little jazz singer that
I picked up in a blues bar in Brooklyn.
94
00:06:55,540 --> 00:06:58,460
And I got the cowboy at a gay rodeo
in amarillo.
95
00:06:58,627 --> 00:07:01,004
- He's gay?
- Not right now.
96
00:07:01,171 --> 00:07:04,007
He's very good to me. Hey, cherie?
97
00:07:10,430 --> 00:07:12,891
I'm teaching them French.
98
00:07:13,308 --> 00:07:16,603
Ooh. I can smell the judgment
coming off of you.
99
00:07:16,770 --> 00:07:19,814
Well, they're people, and you're
treating them like they're dolls.
100
00:07:19,981 --> 00:07:23,526
If we're gonna be partners,
you really have to stop being such a hater.
101
00:07:23,693 --> 00:07:25,946
We're in a partnership
because we share a goal.
102
00:07:26,112 --> 00:07:29,157
Don't ever confuse that
for an acceptance of your lifestyle.
103
00:07:29,324 --> 00:07:30,659
My lifestyle?
104
00:07:32,577 --> 00:07:36,081
So I assume
that you still don't have the invention.
105
00:07:36,247 --> 00:07:37,832
I'll get it. I said I would.
106
00:07:38,708 --> 00:07:41,544
You threatened to expose Damon Salvatore.
That didn't work.
107
00:07:41,711 --> 00:07:44,631
You killed that Pearl lady.
Still no invention.
108
00:07:44,798 --> 00:07:47,634
I really don't think
that your plan is working, John.
109
00:07:47,801 --> 00:07:50,470
Well, you being here
isn't going to help anything.
110
00:07:52,681 --> 00:07:55,642
You failed, John.
I'm gonna take it from here.
111
00:08:00,522 --> 00:08:01,922
Damon:
Did you ask about uncle John?
112
00:08:02,065 --> 00:08:04,025
- Are they working together?
- Alaric: No.
113
00:08:04,192 --> 00:08:06,027
- No, they're not?
- No, I didn't ask.
114
00:08:06,194 --> 00:08:08,071
- What about the invention?
- Didn't ask.
115
00:08:08,238 --> 00:08:10,490
- She know about the tomb vampires?
- I don't know.
116
00:08:10,657 --> 00:08:12,325
Did words completely escape you?
117
00:08:12,492 --> 00:08:16,371
I was a little too distracted by
my dead vampire wife to ask any questions.
118
00:08:16,538 --> 00:08:19,165
- What's she want?
- She wants to see me, Damon.
119
00:08:22,419 --> 00:08:26,423
Alaric is supposed to arrange a meeting.
We don't know why or what she wants.
120
00:08:26,589 --> 00:08:29,426
You don't have to see her
if you don't want to.
121
00:08:29,634 --> 00:08:33,888
- I don't really have a choice.
- She's threatening to go on a killing spree.
122
00:08:36,850 --> 00:08:39,894
I take it that's not okay with you guys?
123
00:08:40,770 --> 00:08:41,855
Elena: I wanna do it.
124
00:08:42,313 --> 00:08:45,650
I wanna meet her.
If I don't, I know I'll regret it.
125
00:09:03,835 --> 00:09:05,628
Can you hear me?
126
00:09:08,631 --> 00:09:10,592
Thanks for coming.
127
00:09:11,134 --> 00:09:12,177
I'm nervous.
128
00:09:15,096 --> 00:09:16,556
But I'm happy that you're here.
129
00:09:19,434 --> 00:09:20,769
I love you.
130
00:09:20,935 --> 00:09:22,353
I love you.
131
00:09:39,162 --> 00:09:40,330
Hello, Elena.
132
00:09:45,460 --> 00:09:47,879
You look just like her.
133
00:09:48,046 --> 00:09:49,964
It's eerie.
134
00:09:50,173 --> 00:09:53,593
- You've met Katherine?
- Isobel: She found me after I turned.
135
00:09:53,760 --> 00:09:58,348
Genetic curiosity, I suppose.
She would be fascinated by you.
136
00:09:58,973 --> 00:10:01,976
Is that how you can walk in the day?
137
00:10:02,143 --> 00:10:03,561
Katherine helped me obtain it.
138
00:10:04,687 --> 00:10:06,689
- Who's my father?
- Not important.
139
00:10:06,856 --> 00:10:09,192
- A teenage waste of space.
- A name would be nice.
140
00:10:09,359 --> 00:10:12,195
It would, wouldn't it?
You ask a lot of questions.
141
00:10:13,530 --> 00:10:17,826
Why did you compel that man to kill himself
after he told me to stop looking for you?
142
00:10:17,992 --> 00:10:20,954
Dramatic impact.
Wish it would've been more effective.
143
00:10:21,121 --> 00:10:25,083
- Human life means that little to you?
- It means nothing to me.
144
00:10:25,250 --> 00:10:28,336
It's just part of being what I am.
145
00:10:30,171 --> 00:10:34,050
No, it's not. I know other vampires.
That's not true.
146
00:10:34,217 --> 00:10:37,137
You mean your boyfriend over there
by the pool table?
147
00:10:37,303 --> 00:10:38,930
Stefan Salvatore.
148
00:10:39,097 --> 00:10:42,433
Why Stefan?
Why didn't you go for Damon?
149
00:10:42,600 --> 00:10:44,144
Or do you enjoy them both...
150
00:10:45,103 --> 00:10:47,063
Like Katherine did?
151
00:10:53,778 --> 00:10:55,780
- We should be in there.
- No.
152
00:10:55,947 --> 00:10:58,283
Isobel made it clear
we're not to step foot inside.
153
00:10:58,449 --> 00:11:01,953
- I'm not gonna kill her in a restaurant.
- You're not gonna kill her, period.
154
00:11:02,120 --> 00:11:04,122
She ruined your life.
You wanna protect her?
155
00:11:04,289 --> 00:11:06,207
She's my wife.
156
00:11:06,374 --> 00:11:08,793
Was. Was my wife.
157
00:11:08,960 --> 00:11:12,797
I looked for the woman I married,
but she wasn't there. Whoever that is...
158
00:11:13,214 --> 00:11:15,091
- Is cold and detached.
- Yeah.
159
00:11:16,092 --> 00:11:18,511
- She's given up her humanity.
- See, I don't get that.
160
00:11:18,928 --> 00:11:21,639
Stefan has his humanity.
He's a good guy.
161
00:11:21,806 --> 00:11:24,142
You kill people,
but I see something human in you.
162
00:11:24,309 --> 00:11:25,810
But with her, there was...
163
00:11:26,644 --> 00:11:27,770
There was nothing.
164
00:11:29,606 --> 00:11:32,525
You can turn it off.
It's like a button you can press.
165
00:11:32,692 --> 00:11:35,695
I mean, Stefan's different.
He wants the human experience.
166
00:11:35,862 --> 00:11:38,573
He wants to feel every episode
of howl met your mother...
167
00:11:38,740 --> 00:11:40,200
So he shuts his feelings out.
168
00:11:40,366 --> 00:11:44,078
The problem is, as a vampire,
your instinct is not to feel.
169
00:11:47,332 --> 00:11:49,500
Isobel chose the easier road.
170
00:11:49,667 --> 00:11:51,878
No guilt, no shame.
171
00:11:52,253 --> 00:11:55,381
No regret. I mean, come on.
If you could turn it off, wouldn't you?
172
00:11:55,548 --> 00:11:57,842
- You haven't.
- Of course I have, Ric.
173
00:11:58,009 --> 00:12:00,011
That's why I'm so fun to be around.
174
00:12:02,847 --> 00:12:06,392
Why did you wanna meet me?
It can't be to just catch up.
175
00:12:07,727 --> 00:12:09,395
Because I'm curious about you.
176
00:12:09,979 --> 00:12:14,067
But the real reason
is I want what your uncle wants:
177
00:12:14,234 --> 00:12:15,818
Johnathan Gilbert's invention.
178
00:12:17,362 --> 00:12:18,529
How do you know my uncle?
179
00:12:18,696 --> 00:12:21,366
I used to spend a lot of time here
when I was younger.
180
00:12:21,532 --> 00:12:23,701
John had a crush on me for years.
181
00:12:23,868 --> 00:12:26,246
He was the first one
that told me about vampires.
182
00:12:26,412 --> 00:12:27,872
So, what made you wanna be one?
183
00:12:28,039 --> 00:12:30,583
It's a very long list of reasons, Elena...
184
00:12:30,750 --> 00:12:33,795
All of which
I'm sure you've thought about.
185
00:12:34,837 --> 00:12:36,214
That was your first lie.
186
00:12:37,257 --> 00:12:40,301
It's inevitable.
You're gonna get old, Stefan won't.
187
00:12:41,427 --> 00:12:44,597
Forever doesn't last very long
when you're human.
188
00:12:45,181 --> 00:12:48,559
I'm sorry, but I don't have
what you're looking for.
189
00:12:48,768 --> 00:12:52,647
Sit down.
And tell your boyfriend to walk away.
190
00:13:01,281 --> 00:13:03,199
- I want the invention.
- I don't have it.
191
00:13:03,366 --> 00:13:06,577
I know that. But Damon does.
192
00:13:06,744 --> 00:13:09,872
- And you're gonna get it for me.
- He's not gonna give it to me.
193
00:13:10,748 --> 00:13:13,126
Then the blood will be on your hands.
194
00:13:20,842 --> 00:13:23,261
It was nice meeting you, Elena.
195
00:13:56,586 --> 00:14:00,506
Hey, Anna. Uh, where are you?
What's up? Uh...
196
00:14:01,716 --> 00:14:04,052
Give me a call when you get this.
197
00:14:05,762 --> 00:14:07,680
How is Anna?
198
00:14:07,847 --> 00:14:10,058
I like that girl. She has fire.
199
00:14:10,433 --> 00:14:12,393
Uh, I don't know.
200
00:14:12,560 --> 00:14:15,063
- She won't return my calls.
- Girl trouble?
201
00:14:16,147 --> 00:14:18,816
No, no trouble.
Anna just owes me a call, that's it.
202
00:14:18,983 --> 00:14:22,111
Is that the girl that I saw you with
at the founder's pageant?
203
00:14:23,029 --> 00:14:25,573
So you two are getting
pretty hot and heavy, huh?
204
00:14:25,740 --> 00:14:27,992
When was the last time you saw her?
205
00:14:29,243 --> 00:14:31,662
- โWhy?
- I'm just making conversation.
206
00:14:31,829 --> 00:14:34,791
No one else in this house likes me.
At least I can talk to you.
207
00:14:34,957 --> 00:14:39,962
- Especially if you need someone to talk to.
- Jenna: Oh, please, I'm eating.
208
00:14:43,466 --> 00:14:46,803
So seriously,
how well do you know Anna?
209
00:14:46,969 --> 00:14:48,846
I know Anna extremely well.
210
00:14:50,640 --> 00:14:52,975
Well, know that you can talk to me
about anything.
211
00:14:53,142 --> 00:14:55,603
I'm here to answer any questions
that you have...
212
00:14:55,770 --> 00:14:57,355
To help you in any way I can.
213
00:14:58,648 --> 00:15:00,274
Why?
214
00:15:00,441 --> 00:15:02,068
Because your dad would want me to.
215
00:15:05,613 --> 00:15:08,199
I'm, uh... I'm good.
216
00:15:14,622 --> 00:15:18,459
Uh-oh, cherie. You won again.
217
00:15:18,626 --> 00:15:21,003
Hope I'm wearing my good undennear.
218
00:15:22,046 --> 00:15:25,216
Tonight's just one blast from the past
after another.
219
00:15:25,383 --> 00:15:27,552
No, no, no. Damon: Mm.
220
00:15:31,639 --> 00:15:33,057
Damon:
221
00:15:34,684 --> 00:15:36,811
It's good to see you, Isobel.
222
00:15:36,978 --> 00:15:38,831
Just having fun
with your naughty little Minion.
223
00:15:38,855 --> 00:15:40,148
Isobel:
224
00:15:40,314 --> 00:15:41,732
How'd you find me?
225
00:15:41,899 --> 00:15:45,486
I searched all the bank-owned foreclosures
and found the most expensive one.
226
00:15:45,653 --> 00:15:49,323
Oh, I should have known.
You were the one that taught me that.
227
00:15:49,532 --> 00:15:51,367
- Mm-hm.
- What are you really doing here?
228
00:15:51,534 --> 00:15:52,952
You caused quite a stir.
229
00:15:53,119 --> 00:15:56,664
You blew into town, saw everyone
except for the man who made you.
230
00:15:56,831 --> 00:15:59,167
- I'm a little hurt.
- I'm so sorry.
231
00:15:59,876 --> 00:16:01,502
Did you bring the device?
232
00:16:04,630 --> 00:16:06,215
-Heh, heh.
233
00:16:09,469 --> 00:16:12,638
- What are you doing with John Gilbert?
- We dated when we were young.
234
00:16:12,805 --> 00:16:16,809
- He was a little bit in love with me.
- I'm sure, one of the many.
235
00:16:16,976 --> 00:16:19,103
Now, this invention,
what do you want with it?
236
00:16:19,270 --> 00:16:21,314
Oh, me personally?
237
00:16:21,481 --> 00:16:24,525
I don't want anything with it.
I'm just doing what I'm told.
238
00:16:24,692 --> 00:16:27,320
You know, Damon,
we're on the same side.
239
00:16:27,487 --> 00:16:30,239
- Oh, yeah? Which side is that?
- Katherine's.
240
00:16:31,532 --> 00:16:33,910
She wants John Gilbert
to have the device.
241
00:16:34,076 --> 00:16:38,247
I think that you know that she's not happy
when she doesn't get what she wants.
242
00:16:39,248 --> 00:16:42,084
- Why are you doing her dirty work?
- Don't kill the messenger.
243
00:16:42,251 --> 00:16:44,921
We both know
that you can't control Katherine.
244
00:16:45,087 --> 00:16:47,423
- She does what she wants.
- Pfft. And so do I.
245
00:16:47,590 --> 00:16:48,758
- Oh, really, Damon?
- Yeah.
246
00:16:48,925 --> 00:16:50,092
You do?
247
00:16:53,554 --> 00:16:55,598
What should we do now?
248
00:17:00,853 --> 00:17:02,980
Oh, yeah.
249
00:17:03,147 --> 00:17:05,608
Memory serves.
250
00:17:15,785 --> 00:17:18,538
Now that I have your attention, listen up.
251
00:17:18,704 --> 00:17:21,415
You do not come into my town,
threaten people I care about.
252
00:17:21,582 --> 00:17:25,920
Going after Elena? Bad move. You
leave her alone or I will rip you to bits.
253
00:17:26,087 --> 00:17:28,214
Because I do believe
in killing the messenger.
254
00:17:28,381 --> 00:17:30,299
You know why?
255
00:17:30,466 --> 00:17:32,218
Because it sends a message.
256
00:17:35,304 --> 00:17:39,100
If Katherine wants something from me,
you tell that bitch to come get it herself.
257
00:18:00,496 --> 00:18:03,374
- Hi.
- Hey.
258
00:18:04,292 --> 00:18:06,294
I couldn't sleep last night.
259
00:18:06,460 --> 00:18:10,673
You were obviously upset about something,
and I just walked away.
260
00:18:10,840 --> 00:18:12,633
That's not me.
261
00:18:13,342 --> 00:18:15,469
That can't be us.
262
00:18:16,304 --> 00:18:17,471
You're my friend, Elena.
263
00:18:19,140 --> 00:18:21,601
If you need me, I'm here for you.
264
00:18:22,602 --> 00:18:25,438
And I'm sorry
I couldn't show you that yesterday.
265
00:18:30,359 --> 00:18:31,652
I met my birth mother.
266
00:18:36,073 --> 00:18:37,617
Was it...?
267
00:18:38,409 --> 00:18:40,494
Are you okay?
268
00:18:54,967 --> 00:18:56,385
Tyler: Hey, man.
269
00:18:56,552 --> 00:18:58,095
Yeah?
270
00:18:58,846 --> 00:19:02,600
So Caroline tells me you've been
on your own the past two weeks.
271
00:19:02,767 --> 00:19:04,518
Is everything okay?
272
00:19:04,685 --> 00:19:07,480
You're asking me about my mom?
Seriously?
273
00:19:07,647 --> 00:19:10,316
Why don't I have her give you a call
when she blows through?
274
00:19:12,193 --> 00:19:16,364
That's not what I meant, okay?
I'm just trying to...
275
00:19:18,324 --> 00:19:19,950
- I don't know what to say.
- Good.
276
00:19:20,117 --> 00:19:22,787
Don't say anything, because you're a dick,
end of story.
277
00:19:22,953 --> 00:19:23,996
I know.
278
00:19:25,831 --> 00:19:27,333
Yeah, whatever.
279
00:19:34,423 --> 00:19:36,258
Bonnie:
Hey, thanks for meeting me.
280
00:19:36,425 --> 00:19:39,095
- I wanted you to see this.
- Is that Emily's spell book?
281
00:19:40,012 --> 00:19:42,932
I've been going through it
since grams died.
282
00:19:43,724 --> 00:19:45,393
Check this out.
283
00:19:47,937 --> 00:19:49,772
- That's the vampire compass.
- Yeah.
284
00:19:49,939 --> 00:19:54,068
According to Emily, Johnathan Gilbert
never succeeded in inventing anything.
285
00:19:54,235 --> 00:19:57,405
Emily secretly spelled them all
with magic.
286
00:19:57,571 --> 00:19:58,656
Compass.
287
00:20:01,075 --> 00:20:02,952
Rings.
288
00:20:04,954 --> 00:20:08,249
The mystery device you told me about.
289
00:20:08,416 --> 00:20:09,959
Elena: Yeah, that's it.
290
00:20:10,126 --> 00:20:12,378
Well, part of it.
Damon only has the one piece.
291
00:20:12,545 --> 00:20:15,881
Emily pledged her loyalty to Katherine.
292
00:20:16,048 --> 00:20:18,968
But she couldn't stand by
and watch innocent people get killed.
293
00:20:19,135 --> 00:20:21,470
This was the only way
she could think of to help...
294
00:20:21,637 --> 00:20:25,057
To let Johnathan Gilbert believe
he'd actually invented these devices.
295
00:20:25,474 --> 00:20:26,809
Does it say what it does?
296
00:20:35,067 --> 00:20:38,654
- Are you sure this is what Isobel wants?
- Yeah, I'm sure. Why?
297
00:20:40,197 --> 00:20:41,365
This is a weapon.
298
00:20:43,159 --> 00:20:45,035
Against vampires.
299
00:20:54,128 --> 00:20:55,796
Elena.
300
00:20:55,963 --> 00:20:57,381
Hey. Um...
301
00:20:57,548 --> 00:20:59,550
Have you seen Stefan? I need to find him.
302
00:20:59,717 --> 00:21:02,136
No, not lately.
Listen, do you have a second?
303
00:21:03,012 --> 00:21:05,389
- Yeah, what's up? What's going on?
- Well, it's Anna.
304
00:21:05,556 --> 00:21:08,893
I've left her all these messages
and she hasn't gotten back to me.
305
00:21:09,059 --> 00:21:11,729
- Not even a text.
- Anna?
306
00:21:11,896 --> 00:21:14,190
I didn't know
that you guys were still friends.
307
00:21:14,356 --> 00:21:15,816
Yeah, we're more than friends.
308
00:21:16,400 --> 00:21:18,235
Look, something
could be seriously wrong.
309
00:21:18,402 --> 00:21:20,529
And if you know anything,
you gotta tell me.
310
00:21:21,989 --> 00:21:24,241
I haven't talked to her, jer.
311
00:21:24,408 --> 00:21:26,243
Are you lying to me right now?
312
00:21:26,410 --> 00:21:28,913
- Why would you say that?
- That's what you do. You lie.
313
00:21:29,079 --> 00:21:30,581
You lie about everything.
314
00:21:30,998 --> 00:21:34,376
I know what Anna is,
and I know that you know.
315
00:21:34,543 --> 00:21:38,088
So tell me,
do you have any idea where she is?
316
00:21:46,013 --> 00:21:49,475
But, jer... Jeremy, wait.
317
00:21:49,642 --> 00:21:50,684
Jeremy.
318
00:21:54,021 --> 00:21:55,689
Isobel
319
00:21:56,232 --> 00:21:58,567
- what are you doing here?
- I'm your mother, Elena.
320
00:21:59,193 --> 00:22:01,278
I wanna be more involved in your life.
321
00:22:02,571 --> 00:22:05,032
- I don't want you in my life.
- I understand that.
322
00:22:05,199 --> 00:22:07,326
You already have a lot of people
you care about.
323
00:22:07,618 --> 00:22:11,705
But I've been studying.
Let's see if I got this right.
324
00:22:11,872 --> 00:22:17,670
There is the witchy best friend, Bonnie.
Gonna stay away from that one.
325
00:22:19,255 --> 00:22:21,549
The sad little brother, Jeremy.
326
00:22:22,800 --> 00:22:25,970
And there's Caroline. Obnoxious Caroline.
327
00:22:26,136 --> 00:22:28,097
I got all of my info from her, by the way.
328
00:22:28,264 --> 00:22:31,350
She had no idea who I was,
and she wouldn't stop yapping.
329
00:22:34,019 --> 00:22:35,437
And there's Matt.
330
00:22:35,938 --> 00:22:38,941
Friend, ex, yappy's future ex.
331
00:22:39,108 --> 00:22:40,317
Lots of connections there.
332
00:22:40,484 --> 00:22:43,445
- Matt's not involved in this.
- He's involved with you, isn't he?
333
00:22:43,612 --> 00:22:46,782
Look, you shouldn't be here.
You need to leave.
334
00:22:46,949 --> 00:22:49,243
No. I have some friends here too.
335
00:22:49,410 --> 00:22:53,497
Look. See that man over there,
standing next to Matt by the float?
336
00:22:53,664 --> 00:22:56,959
His name's frank. He's very handsome.
337
00:22:57,126 --> 00:22:58,836
And he's also quite handy.
338
00:22:59,003 --> 00:23:02,631
And he noticed that the axle
is kind of rusted, which is very dangerous.
339
00:23:02,798 --> 00:23:08,012
So all you have to do
is apply a little bit of pressure and...
340
00:23:11,098 --> 00:23:13,934
- Hey, pick this trailer up! Guys, lift it!
- Give me a hand.
341
00:23:14,101 --> 00:23:16,854
- Man: Dude, come on.
- Come on, lift.
342
00:23:19,148 --> 00:23:20,524
Man: Come on!
343
00:23:23,777 --> 00:23:26,488
- Caroline, call an ambulance.
- Okay.
344
00:23:27,072 --> 00:23:28,115
Why are you doing this?
345
00:23:28,282 --> 00:23:30,451
I'm showing you how easy it is
to hurt people.
346
00:23:30,784 --> 00:23:33,746
You're doing this just because
of Johnathan Gilbert's invention?
347
00:23:33,913 --> 00:23:37,124
- Hand it over and the fun will stop.
- Damon's not gonna give it to me.
348
00:23:37,291 --> 00:23:40,419
And I think that you underestimate
how much Damon cares about you.
349
00:23:40,586 --> 00:23:42,504
He'll kill you before he gives it up.
350
00:23:42,671 --> 00:23:45,966
Is that before or after I
kill your brother, Jeremy?
351
00:23:47,134 --> 00:23:48,802
Elena: Jeremy?
352
00:23:49,887 --> 00:23:51,305
Jeremy!
353
00:23:56,685 --> 00:23:58,687
The ambulance is saying
15 to 20 minutes.
354
00:23:58,854 --> 00:24:01,190
- I can take him.
- Caroline can take me.
355
00:24:01,357 --> 00:24:03,025
- No, I didn't drive.
- Then I'll wait.
356
00:24:03,192 --> 00:24:05,611
You will not wait.
Okay, you need to see a doctor.
357
00:24:05,778 --> 00:24:07,863
- _tyler's driving. End of story.
- Fine.
358
00:24:09,156 --> 00:24:11,158
- Go.
- I'll bring my car around.
359
00:24:18,499 --> 00:24:22,002
- I see you're packing. That's a good sign.
- It won't be long now.
360
00:24:22,461 --> 00:24:26,298
- Did you get the missing piece? Where is it?
- I don't have it yet.
361
00:24:26,465 --> 00:24:28,634
Then why did you call me here?
362
00:24:28,801 --> 00:24:31,428
Because I have the next best thing.
363
00:24:32,763 --> 00:24:34,390
Frank: No, sit down.
364
00:24:35,975 --> 00:24:38,310
- What the hell are you doing?
- Getting what I want.
365
00:24:38,477 --> 00:24:40,437
Yeah, but he's my nephew...
366
00:24:40,604 --> 00:24:43,065
And you're gonna let him go
right this second.
367
00:24:43,232 --> 00:24:45,818
That gaudy ring on your finger?
It comes off.
368
00:24:45,985 --> 00:24:47,736
Come on.
369
00:24:47,903 --> 00:24:49,530
Come on, Isobel. I know you.
370
00:24:50,030 --> 00:24:53,534
Okay? It's me, John. You can't hurt a kid.
371
00:24:53,701 --> 00:24:57,705
- I'll kill him to prove you wrong.
- Really? Are you that far gone?
372
00:24:58,414 --> 00:25:01,583
Look, I know you've changed, okay?
373
00:25:01,750 --> 00:25:03,961
But the old Isobel
is in there somewhere still.
374
00:25:04,420 --> 00:25:05,462
Isntshe?
375
00:25:07,589 --> 00:25:08,924
Come on, let him go.
376
00:25:09,508 --> 00:25:10,634
Okay.
377
00:25:16,265 --> 00:25:17,725
Unh! Jeremy: John!
378
00:25:27,026 --> 00:25:28,318
Okay.
379
00:25:31,030 --> 00:25:32,072
Isobel: Nice try.
380
00:25:33,991 --> 00:25:36,827
We'll see how you do without this.
381
00:25:44,877 --> 00:25:46,128
Where's the device?
382
00:25:46,295 --> 00:25:49,381
Damon has it.
He's gonna be difficult to reason with.
383
00:25:49,548 --> 00:25:52,134
Then we'll go to him. I'll talk to him.
384
00:25:52,551 --> 00:25:56,638
He's not just gonna hand it over,
especially if it's harmful to vampires.
385
00:25:58,223 --> 00:26:00,267
What if it's not?
386
00:26:04,104 --> 00:26:06,273
Damon: Absolutely not.
Elena: Hear me out.
387
00:26:06,440 --> 00:26:10,277
I'm not gonna give the device to Isobel
so she can give it to John, who'll kill me.
388
00:26:10,444 --> 00:26:13,280
- I like being a living dead person.
- Elena: But it'll be useless.
389
00:26:13,447 --> 00:26:15,991
- Bonnie can take its power away.
- I don't trust her.
390
00:26:16,158 --> 00:26:18,786
I can remove the original spell.
391
00:26:18,952 --> 00:26:22,206
- John and Isobel will never know.
- No. No, I'll get Jeremy my own way.
392
00:26:22,372 --> 00:26:24,291
Really? How are you gonna do that? Hm?
393
00:26:24,458 --> 00:26:26,001
Because Isobel is a vampire...
394
00:26:26,168 --> 00:26:28,921
And Jeremy could be dead
the second you walk in the door.
395
00:26:30,631 --> 00:26:33,050
Are you even up for this?
I mean, no offense.
396
00:26:33,217 --> 00:26:36,303
You're no Emily Bennett.
Emily knew what she was doing.
397
00:26:36,470 --> 00:26:39,223
- I've been practicing.
- It's not piano lessons, honey.
398
00:26:40,724 --> 00:26:42,601
What's your favorite book?
399
00:26:42,768 --> 00:26:45,479
- What?
- Name a book. Any book.
400
00:26:46,313 --> 00:26:47,356
Name a book.
401
00:26:48,857 --> 00:26:52,569
How about call of the wild,
Jack London?
402
00:27:02,830 --> 00:27:04,540
Jack London.
403
00:27:05,958 --> 00:27:08,252
- Great parlor trick.
- Elena: We're doing this, Damon.
404
00:27:08,418 --> 00:27:11,588
And we're gonna do it my way.
Now give me the device.
405
00:27:13,173 --> 00:27:15,384
We're wasting time.
406
00:27:15,592 --> 00:27:18,053
I don't trust you. I tried to kill you.
407
00:27:18,428 --> 00:27:22,850
- Mm. You're right. You can't trust me.
- But you can trust me.
408
00:27:40,826 --> 00:27:41,994
Thank you.
409
00:27:53,714 --> 00:27:55,591
Here you go.
410
00:27:55,757 --> 00:27:57,342
Thank you.
411
00:27:58,385 --> 00:27:59,928
What is she after?
412
00:28:03,223 --> 00:28:06,476
Your ancestor invented a weapon.
413
00:28:06,643 --> 00:28:09,396
A device that's extremely harmful
to vampires.
414
00:28:09,563 --> 00:28:12,816
- We've been trying to get it.
- โwhy?
415
00:28:12,983 --> 00:28:16,778
Because there's a group of vampires
from a long time ago...
416
00:28:16,945 --> 00:28:19,239
That wants revenge on this town.
417
00:28:20,824 --> 00:28:25,287
But why would a vampire
help you kill other vampires? It...
418
00:28:25,454 --> 00:28:28,123
She has her own reasons
for wanting them dead.
419
00:28:28,290 --> 00:28:29,917
Look, Jeremy...
420
00:28:30,083 --> 00:28:32,753
No one ever thought vampires
would return to this town.
421
00:28:32,920 --> 00:28:34,671
Not in modern times.
422
00:28:34,838 --> 00:28:36,465
But they have.
423
00:28:36,632 --> 00:28:40,219
- And we have to destroy them.
- All of them? No.
424
00:28:40,385 --> 00:28:43,805
- There are some good ones out there.
- There's no such thing.
425
00:28:45,098 --> 00:28:48,894
- I don't believe that.
- Well, your dad did.
426
00:28:49,394 --> 00:28:51,772
And as his son,
that should mean something to you.
427
00:28:53,190 --> 00:28:55,025
How did my father know about all this?
428
00:28:56,026 --> 00:28:58,612
Who do you think taught me
about the family history?
429
00:29:39,111 --> 00:29:40,654
Done.
430
00:29:43,282 --> 00:29:46,493
- Great. Now what?
- Now we give it to Isobel.
431
00:30:14,229 --> 00:30:15,939
Where's the device?
432
00:30:16,106 --> 00:30:18,734
- Where's my brother?
- This isn't a negotiation.
433
00:30:18,900 --> 00:30:19,985
Where's the invention?
434
00:30:21,403 --> 00:30:24,990
- Where's my brother?
- Do you really think that I came alone?
435
00:30:28,785 --> 00:30:30,871
Elena:
Do you really think that I came alone?
436
00:30:38,337 --> 00:30:39,796
For god's sakes. Call home.
437
00:30:40,714 --> 00:30:42,215
- What?
- Call home.
438
00:30:42,382 --> 00:30:44,634
Ask to speak to your brother, Jeremy.
439
00:30:50,682 --> 00:30:54,144
- Hello?
- Jeremy. Are you okay?
440
00:30:55,771 --> 00:30:58,857
Yeah, yeah, I'm fine.
Uncle John hit his head.
441
00:30:59,024 --> 00:31:01,276
- It was an accident.
- And we're all laughing.
442
00:31:02,861 --> 00:31:06,990
- Yeah, but I'm okay.
- I'll be home soon, all right?
443
00:31:19,419 --> 00:31:22,756
- You were never gonna hurt him.
- No, I was gonna kill him.
444
00:31:24,216 --> 00:31:28,053
Don't look for any redeeming qualities
in me.
445
00:31:28,261 --> 00:31:29,388
I don't have any.
446
00:31:29,554 --> 00:31:33,266
But you took a risk with Damon. How did
you know he was gonna give it to me?
447
00:31:33,433 --> 00:31:34,851
Because he's in love with you.
448
00:31:50,158 --> 00:31:51,660
Thank you.
449
00:31:51,910 --> 00:31:53,453
For what?
450
00:31:54,204 --> 00:31:56,581
For being such a monumental
disappointment.
451
00:31:58,250 --> 00:32:01,670
It keeps the memory of my real mother
perfectly intact.
452
00:32:01,837 --> 00:32:03,255
Goodbye, Elena.
453
00:32:05,549 --> 00:32:10,011
As long as you have a Salvatore
on each arm, you're doomed.
454
00:32:12,305 --> 00:32:15,350
Katherine was smart. She got out.
455
00:32:16,935 --> 00:32:19,312
But we all know
that you're not Katherine.
456
00:32:35,412 --> 00:32:37,164
Hey.
457
00:32:38,039 --> 00:32:39,875
It's okay.
458
00:33:01,855 --> 00:33:04,483
Anna:
Hey, it's Anna. Leave a message.
459
00:33:07,986 --> 00:33:12,240
- Jeremy, we have to talk about this.
- No, we really don't.
460
00:33:13,074 --> 00:33:17,829
I don't know what Anna told you,
but there are things that you need to know.
461
00:33:17,996 --> 00:33:22,584
Yeah? Because I'm pretty sure
that yourjournal covered it.
462
00:33:24,794 --> 00:33:25,837
You read my journal?
463
00:33:26,004 --> 00:33:28,048
Save me the speech
about invasion of privacy.
464
00:33:28,215 --> 00:33:31,801
I read a section about Damon erasing
my memory about what happened to Vicki.
465
00:33:31,968 --> 00:33:35,222
Jeremy, please, you don't understand.
466
00:33:35,889 --> 00:33:40,352
The night that Vicki died, it was
like mom and dad died all over again.
467
00:33:40,852 --> 00:33:44,856
It was all over your face.
And it hurt so much to see you like that.
468
00:33:45,023 --> 00:33:47,734
I just wanted to take away your pain.
I'm so sorry. I...
469
00:33:47,901 --> 00:33:49,152
Just get out.
470
00:33:49,319 --> 00:33:50,904
- No, Jeremy, let's just...
- Elena.
471
00:33:53,323 --> 00:33:55,033
Just get out.
472
00:33:55,200 --> 00:33:56,243
Please.
473
00:34:07,963 --> 00:34:10,090
Jer, I...
474
00:34:33,154 --> 00:34:34,906
What do you want?
475
00:34:35,073 --> 00:34:37,534
I totally get it.
476
00:34:37,951 --> 00:34:41,162
You here as a history teacher.
477
00:34:41,329 --> 00:34:43,373
- It's good.
- What the hell are you doing?
478
00:34:43,540 --> 00:34:46,751
You act like you don't care,
and yet here you are hunting me down.
479
00:34:51,798 --> 00:34:53,508
I'm leaving.
480
00:34:53,675 --> 00:34:55,135
I just thought I'd say goodbye.
481
00:34:55,302 --> 00:34:59,097
You couldn't be bothered the first time,
so why now?
482
00:34:59,264 --> 00:35:01,850
- You hate me. Good.
- Does that make it easier for you?
483
00:35:02,892 --> 00:35:04,519
What is the point of this exercise?
484
00:35:04,686 --> 00:35:07,856
What did you expect? You spent
all this time trying to track me down.
485
00:35:08,023 --> 00:35:11,610
- What did you think you would find?
- The woman who gave me this.
486
00:35:12,235 --> 00:35:16,406
You act like you don't care, but you cared
enough to protect me after you left.
487
00:35:16,906 --> 00:35:18,617
I was a different person back then.
488
00:35:19,075 --> 00:35:21,494
Right, right, right,
and that person is gone.
489
00:35:21,661 --> 00:35:25,749
The woman I married, the woman I loved,
she's just... she's gone.
490
00:35:28,126 --> 00:35:30,045
You expect me to believe that?
491
00:35:35,634 --> 00:35:38,303
- What are you doing?
- Well, I'm ring-free.
492
00:35:38,470 --> 00:35:43,642
I'm vervain-free.
So either kill me or compel me, because...
493
00:35:44,643 --> 00:35:45,685
I don't believe it.
494
00:35:48,146 --> 00:35:49,773
Not for a second.
495
00:35:52,734 --> 00:35:54,653
I wanted this.
496
00:35:54,819 --> 00:35:56,154
I needed this.
497
00:36:00,075 --> 00:36:01,618
And I'm gonna regret it forever.
498
00:36:04,788 --> 00:36:07,457
This was my mistake.
499
00:36:08,667 --> 00:36:10,335
Not yours.
500
00:36:15,507 --> 00:36:17,967
You're not gonna remember this.
501
00:36:18,718 --> 00:36:20,053
I loved you.
502
00:36:22,722 --> 00:36:26,226
And when I think about what I gave up,
it hurts.
503
00:36:26,393 --> 00:36:31,481
But now your heart's free of me.
It's easier this way.
504
00:36:34,067 --> 00:36:36,236
Goodbye, Ric.
505
00:37:14,983 --> 00:37:17,026
Anna? Hey, what are you doing here?
506
00:37:19,112 --> 00:37:20,280
My mother.
507
00:37:22,699 --> 00:37:23,908
She's dead.
508
00:37:24,951 --> 00:37:26,494
What?
509
00:37:28,830 --> 00:37:30,331
She was killed.
510
00:37:30,790 --> 00:37:32,333
Oh, my god, Anna.
511
00:37:34,419 --> 00:37:36,171
I'm so sorry.
512
00:37:38,089 --> 00:37:41,968
I know I'm not supposed to be here,
but I don't have anywhere else to go.
513
00:37:46,681 --> 00:37:47,724
It's okay.
514
00:37:57,025 --> 00:37:58,902
Would you like one?
515
00:38:00,862 --> 00:38:05,575
Say it, whatever it is. Purge. Get it out.
516
00:38:06,951 --> 00:38:09,204
- It's about what Isobel said.
- What about it?
517
00:38:10,205 --> 00:38:12,123
Well, I know that you and Elena bonded.
518
00:38:12,290 --> 00:38:16,044
And I know that she cares about you
and I know you care about her.
519
00:38:16,669 --> 00:38:19,088
Well, this is going
in an interesting direction.
520
00:38:20,715 --> 00:38:24,302
I'm just concerned about Elena being hurt.
She considers you a friend.
521
00:38:25,178 --> 00:38:27,138
Same here. Elena is a very good friend.
522
00:38:27,305 --> 00:38:31,643
Actually, she might qualify
as my only friend.
523
00:38:31,810 --> 00:38:33,561
Is that a problem?
524
00:38:33,728 --> 00:38:36,523
So at the risk of sounding like a, um...
525
00:38:36,689 --> 00:38:40,318
- Like a jealous boyfriend...
- Oh, there's no risk. You do.
526
00:38:41,152 --> 00:38:45,156
History will not be repeating itself
where Elena's concerned.
527
00:38:47,450 --> 00:38:49,494
Do you understand what I'm saying?
528
00:38:50,620 --> 00:38:52,205
Sure.
529
00:38:52,372 --> 00:38:53,832
Sure.
530
00:38:54,749 --> 00:38:57,168
Do you understand?
531
00:38:58,837 --> 00:39:01,589
Whatever you say, man.
I mean, honestly, we're just friends.
532
00:39:01,756 --> 00:39:04,634
And I wasn't looking fonnard
to telling her the truth anyway.
533
00:39:04,801 --> 00:39:06,719
So I'll let you do it.
534
00:39:08,596 --> 00:39:11,182
- What truth?
- About John.
535
00:39:11,349 --> 00:39:14,060
I know you guys don't like to keep secrets
from each other.
536
00:39:14,853 --> 00:39:17,272
- What are you talking about?
- Am I the only one...
537
00:39:17,438 --> 00:39:20,275
Who has the ability
to put two and two together? Isobel.
538
00:39:20,441 --> 00:39:22,193
Hello?
539
00:39:23,194 --> 00:39:25,280
She dated John when she was 15.
540
00:39:25,446 --> 00:39:29,367
She gets pregnant and ends up
at the doctor's office of John's brother.
541
00:39:29,534 --> 00:39:31,327
Now, what do you think John's role is?
542
00:39:31,494 --> 00:39:35,331
I mean, go ahead, think about it. I'll
wait. Did you get it? You there yet? Hm?
543
00:39:36,124 --> 00:39:41,671
- So you think that John is Elena's father?
- Ding-ding-ding-ding!
544
00:39:43,131 --> 00:39:44,924
- What proof do you have?
- I don't need any.
545
00:39:45,091 --> 00:39:48,177
That's a DNA test for John and Elena
and Maury povich to deal with.
546
00:39:48,344 --> 00:39:51,931
But I know how well
you deal with these big bombshells, so...
547
00:39:52,098 --> 00:39:53,892
Sleep tight.
548
00:39:54,893 --> 00:39:57,270
Oh, and when you do tell Elena...
549
00:39:57,437 --> 00:40:00,773
And she needs a friend to talk to
about anything...
550
00:40:00,982 --> 00:40:02,942
I'm here for her.
551
00:40:16,456 --> 00:40:17,936
- Hello?
- Isobel: On your doorstep...
552
00:40:18,082 --> 00:40:21,544
- You'll find what you've been looking for.
- And my ring?
553
00:40:21,711 --> 00:40:25,340
Don't screw this up.
You know what you have to do, John.
554
00:40:31,930 --> 00:40:34,599
I got it. I won't fail.
555
00:40:35,058 --> 00:40:36,893
You better not.
556
00:40:37,060 --> 00:40:39,896
Katherine wants
all of those tomb vampires dead.
557
00:40:40,063 --> 00:40:42,815
And I wanna add two more to that list.
558
00:40:44,692 --> 00:40:47,695
- Let me guess.
- Stefan and Damon.
559
00:40:47,862 --> 00:40:49,405
I don't want this life for her.
560
00:40:49,572 --> 00:40:52,825
Well, that was always part of the plan.
Consider them gone.
561
00:40:54,118 --> 00:40:57,789
She's our daughter, John.
We owe that to her.
562
00:40:59,290 --> 00:41:00,833
I know.
563
00:41:09,884 --> 00:41:12,470
So you're not gonna tell me
what happened?
564
00:41:18,184 --> 00:41:21,229
I did something bad, Caroline.
565
00:41:24,816 --> 00:41:26,359
To who?
566
00:41:27,568 --> 00:41:29,612
To Elena.
567
00:41:29,779 --> 00:41:32,782
I pretended to do something...
568
00:41:32,949 --> 00:41:34,575
I didn't really do.
569
00:41:35,535 --> 00:41:37,245
What are you talking about?
570
00:41:38,621 --> 00:41:42,500
I couldn't do what she wanted me to do.
It wasn't right.
571
00:41:42,667 --> 00:41:45,628
Grams would have never done it,
so I couldn't either.
572
00:41:47,630 --> 00:41:50,133
But when Elena finds out...
573
00:41:51,050 --> 00:41:53,678
She's never gonna forgive me.
43183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.