All language subtitles for Electrick.Children.2012.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-eng(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 2 00:01:56,549 --> 00:02:04,243 Immaculate Conception 3 00:02:14,592 --> 00:02:18,626 Well, Rachel. Let's start with prayer. 4 00:02:22,058 --> 00:02:25,520 Heavenly Father, we are so grateful, 5 00:02:25,686 --> 00:02:27,688 that we can gather here 6 00:02:27,855 --> 00:02:32,694 Conversation with Rachel Angela McKnight on her 15th birthday. 7 00:02:33,611 --> 00:02:38,241 We are grateful for her obedience and love of life. 8 00:02:39,325 --> 00:02:42,786 Please bless this conversation with the frank 9 00:02:42,911 --> 00:02:45,957 Let us keep your spirit. 10 00:02:47,083 --> 00:02:50,878 We look forward to the day of arrival savior. Amen! 11 00:02:51,003 --> 00:02:52,587 Amen. -Amen. 12 00:03:00,345 --> 00:03:04,349 What's this? -Cassette. 13 00:03:04,641 --> 00:03:09,437 The regulations require the oral record of all conversations 14 00:03:09,604 --> 00:03:12,190 from 15 year. 15 00:03:12,941 --> 00:03:14,150 Is new? 16 00:03:16,861 --> 00:03:19,405 But it can be used in a malicious purposes, 17 00:03:19,572 --> 00:03:22,158 therefore kept only trustworthy. 18 00:03:25,496 --> 00:03:27,998 Will the conversation here? 19 00:03:29,124 --> 00:03:32,627 Because they can be trusted, right? 20 00:03:34,754 --> 00:03:36,548 Reply son. 21 00:03:38,133 --> 00:03:41,594 You can trust me. -Great. 22 00:03:42,678 --> 00:03:44,806 Well, Rachel. 23 00:03:45,765 --> 00:03:47,016 Here we go. 24 00:03:48,935 --> 00:03:52,354 Do you believe in God, the Eternal Father? To us his son Jesus 25 00:03:52,520 --> 00:03:54,981 came to redeem? 26 00:03:55,148 --> 00:03:58,361 And you know the commandments of God? 27 00:03:59,195 --> 00:04:00,279 Ja. 28 00:04:02,573 --> 00:04:06,244 Or backing a Paul McKnight as a prophet, seer, razkrivalca, 29 00:04:06,411 --> 00:04:09,079 you admit it to the sole of the Earth, 30 00:04:09,246 --> 00:04:11,873 can fulfill the mission of the priest? 31 00:04:12,791 --> 00:04:16,253 Ja. Until now, I want to say. 32 00:04:17,754 --> 00:04:22,175 It will be good. Next. 33 00:04:22,968 --> 00:04:25,053 Hang out with any group or individual, 34 00:04:25,219 --> 00:04:28,599 who teach or carry anything that would be contrary to 35 00:04:28,766 --> 00:04:31,393 učenostjo with this church? 36 00:04:32,144 --> 00:04:36,189 I do not. If you do not include g. Willa. 37 00:04:38,567 --> 00:04:39,734 on 38 00:04:40,401 --> 00:04:45,698 Worship mom and dad? -You know it better than me. 39 00:04:46,908 --> 00:04:51,454 You can pritrdiš and you will still be close to the truth. 40 00:04:52,245 --> 00:04:55,792 So move on with the utmost seriousness. 41 00:04:57,710 --> 00:05:01,506 Do you live decently? Yeah. 42 00:05:12,976 --> 00:05:14,601 Show. No! 43 00:05:14,810 --> 00:05:18,980 I want to hear just how I talk. -As a child! 44 00:05:19,731 --> 00:05:23,070 How did it go? I think I did. 45 00:05:28,782 --> 00:05:32,202 G. Will! Hold it! 46 00:05:32,453 --> 00:05:35,415 It is used in God's purposes. 47 00:05:36,456 --> 00:05:39,334 Rachel! Leave your brother alone. 48 00:05:46,383 --> 00:05:50,887 Look under the bed. -I can not find it! 49 00:05:51,012 --> 00:05:52,056 Turn off the lights. 50 00:05:53,474 --> 00:05:54,558 Rachel ... 51 00:05:55,476 --> 00:05:56,518 I know! 52 00:06:09,905 --> 00:06:12,324 Somewhere small. -Very small. 53 00:06:12,491 --> 00:06:15,787 Mine is. -Thank you lent it to her. 54 00:06:16,870 --> 00:06:19,498 Do not forget to pray. 55 00:06:20,834 --> 00:06:24,670 Tell us a story? It's late already. 56 00:06:24,837 --> 00:06:27,131 Please, Mom. -Please! 57 00:06:28,549 --> 00:06:29,592 Please. 58 00:06:32,386 --> 00:06:33,971 Turn off the light. 59 00:06:38,642 --> 00:06:42,396 Once upon a time there was a princess ... 60 00:06:42,562 --> 00:06:43,605 * No 61 00:06:43,688 --> 00:06:46,149 Tell us a story. -I am telling you it. 62 00:06:46,316 --> 00:06:49,028 No, what about the Mustang. What? 63 00:06:49,904 --> 00:06:52,489 What about the red Mustang. 64 00:06:53,365 --> 00:06:55,451 I've already told you? 65 00:06:57,911 --> 00:07:01,915 Good, but the secret is not to hear anyone else. 66 00:07:03,000 --> 00:07:06,086 Raise your hand like this. 67 00:07:07,838 --> 00:07:11,674 Make tale character, and Nod, 68 00:07:11,840 --> 00:07:15,512 You'll swear you will not tell anyone. 69 00:07:19,766 --> 00:07:22,018 Once upon a time in the land 70 00:07:22,185 --> 00:07:26,439 on the other side of the red rocks of southern Utah 71 00:07:26,814 --> 00:07:28,983 Princess ... Perhaps you know. 72 00:07:29,150 --> 00:07:32,821 It may even be in the room and tells you 73 00:07:32,988 --> 00:07:34,613 this story ... 74 00:07:35,823 --> 00:07:37,741 ... found 75 00:07:39,118 --> 00:07:40,661 Mustang. 76 00:07:42,120 --> 00:07:45,874 Do you know what mustang? -Horse. 77 00:07:46,959 --> 00:07:48,461 It was a hot day. 78 00:07:50,421 --> 00:07:54,050 I was looking for someone that I lost. 79 00:07:55,468 --> 00:07:57,343 Who had a birthday today. 80 00:07:57,552 --> 00:07:59,846 Rachel! -So. 81 00:08:00,556 --> 00:08:02,682 I searched and searched ... 82 00:08:04,642 --> 00:08:06,603 It was very sad. 83 00:08:08,272 --> 00:08:11,400 Then I felt something. 84 00:08:12,650 --> 00:08:16,364 Special feeling was, he brought me in a certain direction. 85 00:08:20,701 --> 00:08:22,660 Then I found it! 86 00:08:24,078 --> 00:08:25,914 Red Mustang. 87 00:08:29,000 --> 00:08:32,211 I wanted to pet him and would not let me. 88 00:08:32,420 --> 00:08:38,009 I had a strong feeling that I will bring to Rachel. 89 00:08:38,926 --> 00:08:44,808 I felt my spirit crawls from the tip of your fingers down your leg up 90 00:08:45,475 --> 00:08:49,020 knee to the skull, 91 00:08:49,145 --> 00:08:51,439 and back through his hair. 92 00:08:52,732 --> 00:08:56,027 And you know where this is leading me, right? 93 00:09:06,203 --> 00:09:08,038 I felt ... 94 00:09:08,163 --> 00:09:10,122 Mustang! 95 00:09:10,958 --> 00:09:12,710 ... red mustang ... 96 00:11:07,238 --> 00:11:10,115 You know that better than me. 97 00:11:11,159 --> 00:11:12,869 I think I can ... 98 00:11:15,497 --> 00:11:18,917 Well, let's proceed with the utmost seriousness. 99 00:12:57,429 --> 00:12:58,763 Rachel? 100 00:13:05,145 --> 00:13:07,022 What are you doing? 101 00:13:12,276 --> 00:13:16,697 Where is it? Where? Give it to me! 102 00:13:18,783 --> 00:13:20,744 Where did you put it? 103 00:13:23,371 --> 00:13:25,123 Give it to me! No, mine is. 104 00:13:25,206 --> 00:13:27,249 Stop it! You will get us in trouble. 105 00:13:27,374 --> 00:13:28,917 No! Stop it! 106 00:13:31,254 --> 00:13:33,298 Stop it! Give it to me. 107 00:13:33,756 --> 00:13:36,342 What is going on here? 108 00:13:43,182 --> 00:13:44,892 Come on. 109 00:13:47,687 --> 00:13:50,564 What has happened, something you did not want? 110 00:13:51,398 --> 00:13:55,193 You g. Will you do something? What? No! 111 00:13:56,820 --> 00:13:58,196 No. 112 00:13:58,864 --> 00:14:03,577 Are you honest with me? -There is nothing to do. 113 00:14:17,465 --> 00:14:18,925 Halo. 114 00:14:20,302 --> 00:14:22,554 Halo. 115 00:14:24,138 --> 00:14:25,223 Halo. 116 00:14:30,771 --> 00:14:32,146 Halo. 117 00:14:33,190 --> 00:14:35,567 Hello, hello. 118 00:14:39,195 --> 00:14:40,238 Works. 119 00:14:43,699 --> 00:14:46,285 Here Rachel Angela McKnight. 120 00:14:47,202 --> 00:14:50,456 Born on 8 May 1996 121 00:14:51,248 --> 00:14:53,000 15 years old. 122 00:14:54,126 --> 00:14:57,755 A few weeks ago I experienced a miracle. 123 00:15:00,174 --> 00:15:03,094 I heard an angelic voice 124 00:15:03,427 --> 00:15:07,014 for which I found myself in dire need. 125 00:15:15,230 --> 00:15:19,525 And the angel said to her. "Do not be afraid, Mary, 126 00:15:20,027 --> 00:15:23,238 "For God is watching goodness. 127 00:15:24,029 --> 00:15:29,702 "You got pregnant and gave birth to a son. 128 00:15:30,246 --> 00:15:31,746 "And his name is ..." 129 00:15:31,913 --> 00:15:32,998 Jesus. 130 00:15:35,000 --> 00:15:37,836 Then Mary said to the angel: 131 00:15:38,212 --> 00:15:42,131 "How is this possible, but if you do not know a man?" 132 00:15:45,218 --> 00:15:47,219 And the angel answered. 133 00:15:47,888 --> 00:15:50,848 "Visiting this will Sv. Duh 134 00:15:51,015 --> 00:15:54,602 "Power and High will overshadow. 135 00:15:55,937 --> 00:15:59,942 "Therefore, the holiest by you born 136 00:16:00,108 --> 00:16:02,735 "Son of God." 137 00:16:06,072 --> 00:16:09,575 The only voice which I heard was the song on the tape. 138 00:16:11,285 --> 00:16:13,579 Is it possible that we did it on? 139 00:16:14,829 --> 00:16:17,875 This wonderful blessing of the heavenly life. 140 00:16:21,295 --> 00:16:24,673 Voice which sang of this miraculous and spiritual words ... 141 00:16:24,840 --> 00:16:28,553 "Do not leave me waiting by the phone." 142 00:16:29,427 --> 00:16:30,554 They live. 143 00:16:32,222 --> 00:16:36,100 He has given me little one Jesus? 144 00:16:38,103 --> 00:16:39,479 Amen. 145 00:17:18,350 --> 00:17:21,937 Tell Rachel to come over. I understand. 146 00:17:24,148 --> 00:17:29,319 Do not leave me waiting by the phone. 147 00:17:38,412 --> 00:17:41,247 Doing inventories at the end of the world? 148 00:17:42,541 --> 00:17:46,085 For a long time I did not have. 149 00:17:46,335 --> 00:17:48,589 How much time? 150 00:17:49,798 --> 00:17:51,842 Months. -It is normal. 151 00:17:52,343 --> 00:17:55,221 In your years come and go. 152 00:17:59,307 --> 00:18:01,476 Sometimes ... 153 00:18:01,851 --> 00:18:06,189 After a while you do not, it means you're pregnant. 154 00:18:08,358 --> 00:18:10,818 I think that's it. 155 00:18:15,573 --> 00:18:19,202 I'm so relieved. I thought you'd be angry. 156 00:18:23,540 --> 00:18:25,458 A few months ago ... 157 00:18:25,917 --> 00:18:29,336 When I was in the basement, I found a blue tape 158 00:18:29,628 --> 00:18:31,963 and something happened ... 159 00:18:32,590 --> 00:18:36,718 I think I'm pregnant with God through this blue tape. 160 00:18:39,471 --> 00:18:42,098 Get in the car. 161 00:18:55,113 --> 00:18:57,072 I need the keys. 162 00:18:57,573 --> 00:19:00,784 Is everything all right? -Women's problems. 163 00:19:14,590 --> 00:19:17,384 I would really like to explain. No, it's my fault. 164 00:19:17,551 --> 00:19:21,887 I should not have charged the head of all those stories. 165 00:19:22,012 --> 00:19:24,390 No! Do not talk about it. 166 00:19:25,183 --> 00:19:27,017 As long as we do not know for sure. 167 00:20:14,398 --> 00:20:17,860 Ten minutes had passed. -Good. 168 00:20:26,159 --> 00:20:27,244 It's a miracle! 169 00:20:35,710 --> 00:20:39,422 The role of mother is a very responsible job. 170 00:20:40,007 --> 00:20:43,593 I did not have a choice. 171 00:20:44,677 --> 00:20:48,306 Mom said she was surprised every time. 172 00:20:50,684 --> 00:20:53,477 But I believe that the role of mother 173 00:20:53,644 --> 00:20:56,939 can not be met without a father. 174 00:21:00,151 --> 00:21:03,654 The truth is that the man on the tape did it. 175 00:21:04,321 --> 00:21:08,117 God's assistant tape. 176 00:21:13,706 --> 00:21:17,960 Let's start with a prayer, Rachel. Will you lead? 177 00:21:23,757 --> 00:21:28,387 Dear Heavenly Father, we are grateful to you for this opportunity 178 00:21:28,512 --> 00:21:32,933 Conversation at the last minute, in order to understand the mysterious ways ... 179 00:21:33,642 --> 00:21:37,980 We are grateful for the cassette and ... 180 00:21:38,147 --> 00:21:39,690 Phones. 181 00:21:40,566 --> 00:21:43,776 Please give us a good feeling 182 00:21:43,943 --> 00:21:47,948 and the spirit of understanding in the name of Jesus Christ. 183 00:21:48,198 --> 00:21:50,617 Amen. -Amen. 184 00:21:57,374 --> 00:22:01,460 Rachel, I was told that wearing a baby. 185 00:22:02,420 --> 00:22:03,795 Is this true? 186 00:22:07,259 --> 00:22:10,928 I called Ben Brooksbyja. 187 00:22:11,721 --> 00:22:16,267 His son, Elijah Brooksby, has agreed to marry you. 188 00:22:16,392 --> 00:22:18,727 Rachel, whoever did this, 189 00:22:18,811 --> 00:22:21,772 obviously not suitable for the father of your child. 190 00:22:21,855 --> 00:22:22,898 Not really. 191 00:22:23,023 --> 00:22:25,734 Rachel, you have sinned. I'm not. 192 00:22:27,236 --> 00:22:30,948 Maybe I was listening to something they should not. 193 00:22:31,198 --> 00:22:33,826 And then ... Then I got pregnant. 194 00:22:37,121 --> 00:22:38,872 A few months ago 195 00:22:39,539 --> 00:22:42,960 I found a tape in the basement, 196 00:22:43,127 --> 00:22:45,838 recorded music, and I felt, 197 00:22:46,005 --> 00:22:48,382 how my spirit slipping from the fingertips to the head. 198 00:22:48,506 --> 00:22:51,592 It was also as with Mary, as in your sermon! 199 00:22:51,676 --> 00:22:56,680 I found Rachel and g. Willa, who are doing something. 200 00:23:02,772 --> 00:23:06,858 Rachel, get up, g. Will you sit down, please. 201 00:23:17,451 --> 00:23:20,037 G. Will, Rachel is pregnant with you? 202 00:23:20,329 --> 00:23:21,372 I do not. No, I'm not. 203 00:23:21,497 --> 00:23:26,377 Now we are not talking to you, Rachel, but with g. Will. 204 00:23:26,543 --> 00:23:28,170 It was not me. 205 00:23:30,756 --> 00:23:33,426 I have no choice. 206 00:23:34,719 --> 00:23:37,096 Tomorrow, g. Will you leave this family, 207 00:23:37,263 --> 00:23:39,807 Rachel, you're getting married to Elijahom Brooksbyjem. 208 00:23:40,224 --> 00:23:42,810 Mom, we did not do anything. To bed. 209 00:24:01,161 --> 00:24:02,830 Elijah Brooksby? 210 00:24:03,622 --> 00:24:06,082 Marrying Elijahom Brooksbyjem? 211 00:24:08,293 --> 00:24:12,131 I do not need to ask God, I know that's not right. 212 00:24:17,052 --> 00:24:18,177 The horse ... 213 00:26:21,798 --> 00:26:23,258 Your big toes, 214 00:26:23,425 --> 00:26:25,636 as large as houses in a row ... 215 00:26:27,055 --> 00:26:29,264 So goes the story ... 216 00:26:30,891 --> 00:26:32,768 Take it easy. 217 00:26:36,521 --> 00:26:37,856 Hallelujah. 218 00:27:21,899 --> 00:27:23,108 Mom, wake up! 219 00:27:24,151 --> 00:27:25,444 Mama! Stop it! 220 00:27:30,908 --> 00:27:31,992 Rachel! 221 00:27:32,117 --> 00:27:35,120 Rachel, stop! -Rachel, come back! 222 00:27:35,996 --> 00:27:38,999 Come on, open up. 223 00:27:39,082 --> 00:27:41,792 No, do not. Do not do this. 224 00:27:41,960 --> 00:27:44,754 Stop immediately, Rachel! 225 00:27:46,131 --> 00:27:49,217 Good evening, friends and relatives, 226 00:27:53,888 --> 00:27:56,098 rushing down the road, 227 00:27:56,474 --> 00:27:58,559 after which I went. 228 00:28:04,315 --> 00:28:06,400 Passing through the red rocks 229 00:28:06,567 --> 00:28:10,321 from home, which I can not say home. 230 00:28:14,701 --> 00:28:18,371 I am looking for his father, the holy child, 231 00:28:19,163 --> 00:28:22,583 a man who sings on the tape. 232 00:28:45,480 --> 00:28:46,815 I'm here. 233 00:30:09,980 --> 00:30:13,024 In the beginning was the word. 234 00:30:13,817 --> 00:30:16,236 And the word was with God. 235 00:30:18,446 --> 00:30:20,657 And the word was God. 236 00:30:22,368 --> 00:30:24,578 In him was life. 237 00:30:25,161 --> 00:30:28,164 And the life was the light of men. 238 00:30:29,666 --> 00:30:32,376 And the light shone in the darkness. 239 00:30:33,210 --> 00:30:36,297 And the darkness has not understood it. 240 00:30:37,965 --> 00:30:40,259 God sent a man. 241 00:30:41,052 --> 00:30:45,306 He was not the light, but he was witness to the light. 242 00:30:51,520 --> 00:30:53,938 I am looking guy who plays the guitar. 243 00:30:54,105 --> 00:30:56,191 Perhaps it is a little younger than you. 244 00:30:57,193 --> 00:30:58,235 well 245 00:30:58,444 --> 00:31:02,031 There is a club where young people go to listen to music. 246 00:31:02,698 --> 00:31:03,906 It? 247 00:31:11,791 --> 00:31:12,958 Hello, sir. 248 00:31:13,125 --> 00:31:18,129 This time I first meet someone like you. 249 00:31:18,755 --> 00:31:22,675 Can I come in? -You must have 18 years. 250 00:31:23,551 --> 00:31:26,012 I was already at the bar. 251 00:31:26,304 --> 00:31:27,972 Get out of here! 252 00:31:28,264 --> 00:31:29,891 That's what I deserved. 253 00:31:33,519 --> 00:31:35,312 That's my girl. 254 00:31:36,815 --> 00:31:38,567 Where have you been? 255 00:31:38,733 --> 00:31:40,610 Thanks for letting us play. 256 00:31:41,861 --> 00:31:43,822 We can not stay and listen to other bands? 257 00:31:44,114 --> 00:31:46,908 What Madonna? We have a right. 258 00:31:47,075 --> 00:31:49,953 You can even hear the other bands? 259 00:31:58,377 --> 00:31:59,837 well 260 00:32:00,254 --> 00:32:01,756 Next time. 261 00:32:02,798 --> 00:32:04,967 Cheese is here. 262 00:32:07,220 --> 00:32:10,473 Where are you going? -You want to come? 263 00:32:11,766 --> 00:32:13,767 John wants to give birth to my children. 264 00:32:13,934 --> 00:32:16,395 What? -Just a little deaf. 265 00:32:16,561 --> 00:32:19,982 Few deaf. -These are good options. 266 00:32:21,483 --> 00:32:23,360 You're the girl from the prairies? 267 00:32:23,443 --> 00:32:25,403 Come on already! 268 00:32:25,653 --> 00:32:30,116 I only partial loss of hearing. It's quite sexy, is not it? 269 00:32:30,700 --> 00:32:32,161 You did this? 270 00:32:37,249 --> 00:32:39,419 Can I go with you? 271 00:32:40,877 --> 00:32:45,757 Ja. It is a boy from the prairies to you? 272 00:32:46,257 --> 00:32:48,259 Come on. What are you doing here? 273 00:32:48,426 --> 00:32:51,262 We're going home and you will recognize his father. 274 00:32:52,013 --> 00:32:54,390 Take the car keys and go. 275 00:32:54,557 --> 00:32:58,227 Rachel, I was kicked out because you're going, if you're open. 276 00:32:58,311 --> 00:33:01,563 I have a gun to bed. This conflict can be resolved 277 00:33:01,731 --> 00:33:02,940 at my home. 278 00:33:03,190 --> 00:33:08,445 Take the keys and go. Without recognition-Sun 279 00:33:10,281 --> 00:33:12,575 Get out. Shit! 280 00:33:12,784 --> 00:33:14,619 Are you really insist on the go early on the Virgin Mary? 281 00:33:14,869 --> 00:33:16,996 I said I'm not going to let you drive. 282 00:33:18,789 --> 00:33:21,541 Are you going? Close the door. 283 00:33:22,126 --> 00:33:24,795 Motherfucker! That was close. 284 00:33:29,633 --> 00:33:31,426 Everything is fine. 285 00:33:46,525 --> 00:33:49,486 I wanted to make sure that you are honest. 286 00:33:57,660 --> 00:34:00,747 You have once again interfered in my steering wheel, motherfuckers? 287 00:34:04,167 --> 00:34:06,127 That's right, motherfuckers. 288 00:34:07,504 --> 00:34:08,838 Say it! 289 00:34:11,549 --> 00:34:13,093 We do not curse. 290 00:34:15,552 --> 00:34:16,638 well 291 00:34:17,013 --> 00:34:19,724 Sooner or later you'll be cursing. 292 00:34:55,133 --> 00:34:59,638 Promise to be recognized? I told the truth, Mr.. Will. 293 00:36:18,339 --> 00:36:19,925 Vain. 294 00:36:21,175 --> 00:36:23,469 You think I'm pretty? 295 00:36:25,055 --> 00:36:27,558 Here it is. Do you like it? 296 00:36:30,852 --> 00:36:32,438 Sit down. 297 00:36:34,523 --> 00:36:36,023 Sit down. 298 00:36:39,528 --> 00:36:43,489 I did not hear your name. -G. Will. 299 00:36:43,822 --> 00:36:49,578 G. Will? Hi, g. Will I g. Clyde. 300 00:36:50,454 --> 00:36:52,581 Call me Clyde. 301 00:36:54,500 --> 00:36:55,626 Or master. 302 00:36:56,252 --> 00:36:58,296 As manager call me. 303 00:36:59,088 --> 00:37:01,381 I do not shoot, I promise. 304 00:37:01,507 --> 00:37:03,967 Hello! Clyde, put the rifle. 305 00:37:09,723 --> 00:37:12,976 Can I watch? 306 00:37:14,061 --> 00:37:17,564 Oh, my God! 're From the prairies? 307 00:37:17,898 --> 00:37:19,858 No, from Utah. 308 00:37:20,566 --> 00:37:21,694 Where is it? 309 00:37:22,153 --> 00:37:24,530 Let's get out of this hole. 310 00:37:27,074 --> 00:37:29,243 Would you play? 311 00:37:32,079 --> 00:37:35,456 When you play? Rock 'n roll I really like. 312 00:37:35,748 --> 00:37:37,583 Currently we have a break. 313 00:37:37,875 --> 00:37:41,713 Tomorrow you play. Yeah. 314 00:37:42,838 --> 00:37:45,883 Come on, if you will. Bye. 315 00:37:46,676 --> 00:37:47,885 Bye. 316 00:37:51,890 --> 00:37:53,475 Raise your toes. 317 00:37:54,101 --> 00:37:56,478 It's called "Never" ... 318 00:37:56,644 --> 00:38:00,481 Say for example: "I have never been in jail." 319 00:38:02,066 --> 00:38:04,735 On a shrink because he was in jail. 320 00:38:05,569 --> 00:38:07,613 What happened? 321 00:38:08,155 --> 00:38:11,199 I shot my mom's dog, but he turned me. 322 00:38:11,909 --> 00:38:14,495 I was kicked out, but nothing serious. 323 00:38:14,995 --> 00:38:17,498 This is terrible. 324 00:38:18,414 --> 00:38:22,754 If you play this shit ... "I never" had a menstrual period. 325 00:38:22,920 --> 00:38:24,839 Clyde ... That's so silly. 326 00:38:24,964 --> 00:38:27,592 So stupid. 327 00:38:27,758 --> 00:38:30,094 It's my turn. 328 00:38:31,637 --> 00:38:34,640 "I never" ate a hamburger. 329 00:38:34,890 --> 00:38:37,475 All of us will overcome. 330 00:38:38,184 --> 00:38:41,187 I would like to try one, I'm pretty hungry. 331 00:38:41,438 --> 00:38:44,607 "I have never" been in Mexico. 332 00:38:45,691 --> 00:38:47,694 "Never" was pregnant. 333 00:38:48,195 --> 00:38:51,990 Clyde, stop those which apply only to one sex. 334 00:38:55,076 --> 00:38:58,204 Are you pregnant? -She's pregnant. 335 00:39:01,290 --> 00:39:04,377 Yeah, something like that. 336 00:39:05,545 --> 00:39:08,422 Father, I am looking for, so that's okay. 337 00:39:10,299 --> 00:39:13,135 I did not commit. 338 00:39:13,760 --> 00:39:17,641 So you're a slut? Do not be a jerk! 339 00:39:17,807 --> 00:39:20,351 Do not listen to him. 340 00:39:22,687 --> 00:39:25,814 "I never" speak after mobilcu. 341 00:39:26,691 --> 00:39:31,529 I have it. Where is it? You did not say you were pregnant? 342 00:39:31,779 --> 00:39:34,865 All the girls are pregnant. All are pregnant. 343 00:39:34,990 --> 00:39:37,034 What does this mean? Here you go. 344 00:39:38,326 --> 00:39:40,787 Hold it to your ear. 345 00:39:41,162 --> 00:39:42,705 Call her. -You take it off. 346 00:39:44,626 --> 00:39:45,834 They call her. 347 00:39:49,755 --> 00:39:50,839 Hello? 348 00:39:54,634 --> 00:39:56,886 Here Rachel. Can you hear me? 349 00:39:56,970 --> 00:40:00,807 Checking the microphone. One, two, three. Hello? 350 00:40:01,141 --> 00:40:04,560 Testing, one, two, three. Can you hear me? 351 00:40:04,727 --> 00:40:07,230 Do not leave me waiting by the phone. 352 00:40:07,397 --> 00:40:08,856 I like this one. 353 00:40:08,981 --> 00:40:11,651 Do not leave me waiting by the phone. 354 00:40:12,777 --> 00:40:16,155 Beeps! -Press the green button. 355 00:40:16,865 --> 00:40:18,074 Push play. 356 00:40:20,035 --> 00:40:21,118 They live. 357 00:40:21,786 --> 00:40:24,456 Would later be won? 358 00:40:25,873 --> 00:40:29,836 Ja. Hit. -Come into my room. 359 00:40:31,754 --> 00:40:33,130 Bye. 360 00:41:04,661 --> 00:41:05,954 On the first day. 361 00:41:06,079 --> 00:41:09,916 Check-in Electric Paradise. Las Vegas. 362 00:41:11,543 --> 00:41:13,794 I met a group of people. 363 00:41:14,755 --> 00:41:18,175 Clyde and a few girls 364 00:41:18,340 --> 00:41:19,885 who took me to him. 365 00:41:22,637 --> 00:41:24,139 Clyde's ... 366 00:41:25,764 --> 00:41:29,894 perhaps Satan seed. 367 00:41:31,521 --> 00:41:33,146 Here's Johnny. 368 00:41:52,166 --> 00:41:53,292 They live. 369 00:41:55,711 --> 00:41:56,795 They live. 370 00:41:59,214 --> 00:42:03,093 Would you like something to drink? No, thank you. 371 00:42:03,761 --> 00:42:05,970 Cool. Pico we have, if you're hungry. 372 00:42:06,471 --> 00:42:08,933 Thank you. I mean, cool. 373 00:42:31,746 --> 00:42:34,541 Would you ever marry me? 374 00:42:37,710 --> 00:42:38,837 What? 375 00:42:44,842 --> 00:42:49,680 Want to go out sometime, 376 00:42:50,014 --> 00:42:53,977 that I could show you around town? Or some cool place. 377 00:42:54,852 --> 00:42:57,771 You say that guys do not? "Cool." 378 00:43:00,440 --> 00:43:02,401 Just ... 379 00:43:02,901 --> 00:43:04,736 Tell me when ... 380 00:43:05,738 --> 00:43:07,365 I mean ... 381 00:43:09,742 --> 00:43:10,910 Of course. 382 00:43:18,125 --> 00:43:22,087 Could borrow some clothes? No, thank you. 383 00:43:22,546 --> 00:43:24,047 You're crazy to see. 384 00:43:26,883 --> 00:43:27,968 Thank you. 385 00:43:28,592 --> 00:43:32,389 At least you put on this. If you keep winking, you get wrinkles. 386 00:43:32,888 --> 00:43:34,392 I accept. 387 00:43:38,144 --> 00:43:41,064 Silly you look. Thank you. 388 00:43:41,940 --> 00:43:44,318 Are you ready? For what? 389 00:43:44,818 --> 00:43:47,737 I'm leaving. I need your recognition. 390 00:43:49,656 --> 00:43:52,324 Today will be planted in the garden or go along? 391 00:43:52,658 --> 00:43:55,494 She is not. Yes, I am. 392 00:43:58,414 --> 00:44:03,253 If I were you would be watching her every move. 393 00:44:03,461 --> 00:44:06,672 Such girls can not be trusted. 394 00:44:07,298 --> 00:44:09,759 I'll be back, I promise. 395 00:45:18,075 --> 00:45:20,870 How are you feeling tonight? 396 00:45:30,921 --> 00:45:34,175 This song is called "Zombie." 397 00:46:27,644 --> 00:46:29,896 So many times I have to pee. 398 00:46:38,946 --> 00:46:45,410 Perhaps, over time, the music and styles have changed. 399 00:46:46,662 --> 00:46:51,125 I do not know whether this is what Johnny plays, music. 400 00:46:53,251 --> 00:46:55,254 Hi, I'm Kevin. 401 00:48:53,077 --> 00:48:55,454 I'm willing to admit. 402 00:48:56,498 --> 00:48:58,332 I want to leave. 403 00:49:01,670 --> 00:49:03,505 You want it, right? 404 00:49:06,007 --> 00:49:09,217 Whatever you'll figure it out. Tell me what you want! 405 00:49:11,220 --> 00:49:15,098 I want the truth. Recorded over the content of blue tape. 406 00:49:15,223 --> 00:49:16,350 Tonight. 407 00:49:19,228 --> 00:49:22,356 I do not know, I'm trying to be unconscious. 408 00:49:24,525 --> 00:49:26,276 I'm sorry. I'm sorry. 409 00:49:34,868 --> 00:49:38,245 Good performance. Thank you. 410 00:49:40,290 --> 00:49:43,960 Can we talk about your music? It is imperative. 411 00:49:44,252 --> 00:49:47,755 You know, it is not satanic or something. 412 00:49:48,131 --> 00:49:52,344 The concept of the important things, political, comic, etc.. 413 00:49:53,595 --> 00:49:55,388 Cool. 414 00:49:56,348 --> 00:50:00,351 Can we talk here? -About what? 415 00:50:01,978 --> 00:50:04,688 About something related to music. 416 00:50:06,483 --> 00:50:07,566 Of course. 417 00:50:14,782 --> 00:50:20,454 I liked because it's older brother listened to ... 418 00:50:20,746 --> 00:50:23,332 Fugazi and stuff like that. 419 00:50:24,375 --> 00:50:25,751 Yeah? 420 00:50:31,423 --> 00:50:33,258 If you hold your left foot forward, it is normal. 421 00:50:33,675 --> 00:50:35,344 Another way is silly. 422 00:50:35,510 --> 00:50:36,762 Are you normal or stupid? 423 00:50:37,471 --> 00:50:39,014 What? 424 00:50:39,556 --> 00:50:42,517 Are you normal or stupid? -Foolish. 425 00:50:43,226 --> 00:50:45,562 You're probably normal. 426 00:50:47,022 --> 00:50:49,942 Rachel's brother? Do not intentionally. 427 00:50:50,233 --> 00:50:51,568 Why're running? 428 00:50:51,735 --> 00:50:54,405 She got pregnant, and the father agreed to the marriage. 429 00:50:55,071 --> 00:50:59,409 She was with her boyfriend. -He does not have a boyfriend. 430 00:51:00,576 --> 00:51:03,287 Have a crush on her? What does that mean? 431 00:51:03,455 --> 00:51:05,539 You fucked my sister? No! 432 00:51:06,666 --> 00:51:10,294 Who is it? I do not know. He will not say. 433 00:51:12,297 --> 00:51:16,093 Sounds like a potential movie for women. 434 00:51:17,385 --> 00:51:19,512 You guess who it was? -No. 435 00:51:20,221 --> 00:51:21,597 I did not. 436 00:51:21,764 --> 00:51:23,140 Was your father? 437 00:51:23,808 --> 00:51:26,477 He is the father fucked your sister? Shut up. 438 00:51:26,769 --> 00:51:30,857 And now he wants a husband or boyfriend to take care of her? 439 00:51:31,357 --> 00:51:32,983 Ja. 440 00:51:34,777 --> 00:51:35,903 Yes, and ... 441 00:51:36,612 --> 00:51:40,283 I learned the main chords and that was it. 442 00:51:40,908 --> 00:51:42,326 Oh, yeah. 443 00:51:44,370 --> 00:51:47,707 Have you ever played a song on your phone? 444 00:51:49,291 --> 00:51:52,669 Definitely the Nintendo and Wolfensteinu. 445 00:51:54,505 --> 00:51:56,298 Maybe the phones. 446 00:51:57,590 --> 00:52:03,513 I am looking for someone who eats on the phone. 447 00:52:04,264 --> 00:52:05,306 And ... 448 00:52:43,051 --> 00:52:45,805 Are you okay? 449 00:52:53,562 --> 00:52:56,649 I do not see it. Is there? Oh crisis. 450 00:52:56,732 --> 00:53:00,443 You're not watching it? I'm not his babysitter. 451 00:53:00,986 --> 00:53:03,655 Let's get out of here. 452 00:53:03,822 --> 00:53:05,949 One, two, three ... 453 00:53:27,470 --> 00:53:30,389 I will not take it. -Take. Do not be a martyr. 454 00:53:30,556 --> 00:53:32,933 I'm not like you! Do not take drugs! 455 00:53:33,476 --> 00:53:35,061 Swallow. 456 00:53:56,332 --> 00:53:58,626 Adjusted're gonna hand, right? 457 00:54:11,556 --> 00:54:13,766 Have you noticed the beautiful women here? 458 00:54:16,060 --> 00:54:19,354 Home are really the sweetest spirits. 459 00:54:21,399 --> 00:54:24,526 So say ugly girls. Yeah? 460 00:54:25,109 --> 00:54:28,238 Is it good? -The tablets work. 461 00:54:29,614 --> 00:54:32,534 Father to a heart attack if they saw me like this. 462 00:54:32,618 --> 00:54:34,536 It would banish me from the village. 463 00:54:34,995 --> 00:54:36,747 You're not there anymore. 464 00:54:36,913 --> 00:54:40,542 No, I'm going back tomorrow. 465 00:54:41,334 --> 00:54:44,504 I told you, with whom you had sex. 466 00:54:51,010 --> 00:54:53,930 Speak Japanese? 467 00:54:55,222 --> 00:54:58,099 Japanese spoken. 468 00:55:15,409 --> 00:55:18,287 You know I do not like it? 469 00:55:19,538 --> 00:55:22,582 And Johnny Sun Why do you say that? 470 00:55:22,999 --> 00:55:26,544 Knocked you. What? 471 00:55:26,920 --> 00:55:28,214 You're pregnant. 472 00:55:29,088 --> 00:55:32,676 A damaged edge. 473 00:55:34,595 --> 00:55:40,642 Immaculate conceived. God's son wears. 474 00:55:41,101 --> 00:55:43,353 This little fucker. 475 00:55:45,313 --> 00:55:48,316 I told him to say "motherfucker." 476 00:55:58,160 --> 00:56:00,244 I can show you something? 477 00:56:27,063 --> 00:56:29,648 Do you know? 478 00:56:32,151 --> 00:56:34,987 I guess the older band. 479 00:56:40,159 --> 00:56:43,036 Johnny did not sing. 480 00:56:47,082 --> 00:56:50,293 You think you're pregnant with this? 481 00:56:51,378 --> 00:56:53,505 With God's son? 482 00:56:58,385 --> 00:56:59,762 Ja. 483 00:57:22,449 --> 00:57:23,743 Are you okay? 484 00:57:31,500 --> 00:57:35,964 We'll find the guy. If you want it to. 485 00:57:39,466 --> 00:57:42,845 You want it, right? Norica. 486 00:57:45,264 --> 00:57:47,724 You do not believe me. 487 00:57:49,476 --> 00:57:52,145 * No 488 00:57:57,693 --> 00:57:59,320 Why do not you ... 489 00:58:01,697 --> 00:58:02,905 marry me? 490 00:58:06,493 --> 00:58:10,581 To reserve. If you do not find this guy. 491 00:58:13,500 --> 00:58:16,670 But you're not the type of cassette. 492 00:58:17,711 --> 00:58:20,840 If we find it, 493 00:58:23,260 --> 00:58:25,261 I can leave. 494 00:58:26,430 --> 00:58:31,517 You would do that? Yeah. 495 00:58:36,272 --> 00:58:37,565 well 496 00:58:37,982 --> 00:58:39,400 Good? Yeah. 497 00:58:43,529 --> 00:58:46,365 We're married. Yeah? 498 00:58:47,282 --> 00:58:49,827 Just like that? Yeah. 499 00:58:54,791 --> 00:58:56,292 Did we say "I love you"? 500 00:59:01,505 --> 00:59:02,797 * No 501 00:59:05,383 --> 00:59:06,927 Maybe someday. 502 00:59:07,844 --> 00:59:09,012 Yeah, maybe. 503 00:59:17,895 --> 00:59:19,940 Do not tell g. Will. 504 00:59:20,816 --> 00:59:22,817 well 505 00:59:30,784 --> 00:59:31,951 Do you know ... 506 00:59:34,579 --> 00:59:37,540 I'm not going to touch you ... In this way. 507 00:59:39,250 --> 00:59:41,502 If you do not want. 508 00:59:51,012 --> 00:59:52,388 Thank you. 509 01:01:27,063 --> 01:01:28,107 Is hungry. 510 01:01:28,274 --> 01:01:31,027 Must feed our children. Go to feed him. 511 01:01:38,075 --> 01:01:40,243 All poskakujmo! 512 01:01:40,411 --> 01:01:42,246 Shut up. 513 01:01:47,919 --> 01:01:50,962 We'll bring you food. Yeah, get some food. 514 01:01:51,129 --> 01:01:53,007 So great. -Here we'll wait. 515 01:01:53,173 --> 01:01:54,633 You want to come in? 516 01:01:54,758 --> 01:01:57,677 Let's hide! Why? 517 01:01:57,844 --> 01:02:01,598 Since they would not be here. No? 518 01:02:18,573 --> 01:02:22,451 They are at home? Probably asleep. 519 01:02:23,661 --> 01:02:25,955 Is it okay that we just came in? 520 01:02:26,623 --> 01:02:30,292 Yes, as long as they do not know, it's okay. 521 01:02:51,855 --> 01:02:55,066 Are yours? -No. 522 01:03:01,698 --> 01:03:04,492 I really should not. 523 01:03:41,612 --> 01:03:43,697 Can we live here? 524 01:03:50,037 --> 01:03:51,747 * No 525 01:03:55,376 --> 01:03:57,544 We will live by the sea. 526 01:04:01,172 --> 01:04:04,384 Let's go over the wall? Yeah. 527 01:04:05,052 --> 01:04:07,471 Very tall! High-'s. 528 01:04:07,638 --> 01:04:09,056 You go. One ... 529 01:04:12,517 --> 01:04:14,144 I can not. 530 01:04:18,732 --> 01:04:22,568 We have to go. -Stay here, I'll be right. 531 01:06:17,932 --> 01:06:22,518 Reported to the intruder on Windhaven Circle 1533rd 532 01:06:22,685 --> 01:06:25,480 Ja. Yes, I will. 533 01:06:25,647 --> 01:06:27,398 I'm sorry. 534 01:06:32,529 --> 01:06:34,322 Young lady! Hold it! 535 01:06:34,406 --> 01:06:35,783 Hold it! 536 01:06:36,575 --> 01:06:37,785 Father! -Stop! 537 01:06:38,661 --> 01:06:40,454 It's okay. Rachel, go. 538 01:06:40,704 --> 01:06:42,288 It's okay. Nothing. 539 01:06:42,580 --> 01:06:44,248 Go! 540 01:07:01,641 --> 01:07:02,768 Jesus. 541 01:07:05,396 --> 01:07:08,439 Watch your hand. Turn around, get up. 542 01:07:08,856 --> 01:07:10,149 My shoes. 543 01:07:10,817 --> 01:07:13,319 All statements can be used against you in court. 544 01:07:13,569 --> 01:07:14,737 Head back. 545 01:07:33,714 --> 01:07:38,344 Once upon a time in the land on the other side of the red rocks ... 546 01:07:38,427 --> 01:07:39,594 Red mustang ... 547 01:08:09,082 --> 01:08:11,417 Is that girl pregnant? 548 01:08:12,418 --> 01:08:13,586 Ja. 549 01:08:13,961 --> 01:08:17,214 She's not pregnant with you, huh? 550 01:08:19,008 --> 01:08:21,427 Immaculate conceived. 551 01:08:21,760 --> 01:08:24,472 Just trying to help her. 552 01:08:25,390 --> 01:08:29,519 Clyde, I just saved you again dungeons. Do not bullshit. 553 01:08:29,685 --> 01:08:33,606 Where have you been? -Nowhere. 554 01:08:35,233 --> 01:08:38,444 Also, you must stay here. -No. 555 01:08:38,528 --> 01:08:41,530 Here you will stay or go to the workhouse. 556 01:08:41,780 --> 01:08:44,824 I do not care, so ... 557 01:08:51,498 --> 01:08:53,667 Turn to the left. 558 01:09:09,516 --> 01:09:11,726 Do you have some ID? 559 01:09:15,438 --> 01:09:16,814 Driving? 560 01:09:17,774 --> 01:09:20,235 Number of soc. Insurance? 561 01:09:21,445 --> 01:09:23,238 * No 562 01:09:55,478 --> 01:09:56,854 Can I help you? 563 01:09:57,438 --> 01:10:01,733 Yes, they live here Rachel Angela McKnight. I have 15 years. 564 01:10:03,443 --> 01:10:06,446 I saw your car and ... 565 01:10:06,613 --> 01:10:10,825 I wonder ... Are you thirsty? 566 01:10:17,750 --> 01:10:19,251 Is she cute? 567 01:10:19,418 --> 01:10:22,629 About your car questions. I think I would like to buy. 568 01:10:22,796 --> 01:10:24,047 Who is it? 569 01:10:59,581 --> 01:11:03,961 Do you recognize me? Do not think so. 570 01:11:20,561 --> 01:11:22,646 This, however. 571 01:11:24,356 --> 01:11:29,319 I'm pregnant. Whatever you did, it worked. 572 01:11:34,199 --> 01:11:38,244 Is your voice on tape? Yeah. 573 01:11:39,578 --> 01:11:41,789 And from my ex-girlfriend. 574 01:12:03,852 --> 01:12:05,938 I'm really sorry. 575 01:12:10,234 --> 01:12:14,697 I can not help you. You know, financially. 576 01:12:20,661 --> 01:12:23,122 You have your mother's eyes. 577 01:12:23,914 --> 01:12:27,626 The rest of it is like me. I'm sorry. 578 01:12:32,839 --> 01:12:36,176 Shit! Even I do not know your name. 579 01:12:37,677 --> 01:12:39,511 Rachel. 580 01:12:40,514 --> 01:12:43,059 Nice name. 581 01:12:45,394 --> 01:12:46,728 Rachie. 582 01:12:48,188 --> 01:12:50,649 Only Rachel. -Good. 583 01:12:55,154 --> 01:12:58,532 I am looking for a man who is singing on this tape. 584 01:12:58,698 --> 01:13:00,450 You found it. 585 01:13:01,033 --> 01:13:05,080 You're not looking for what? 586 01:13:12,755 --> 01:13:15,506 Are you well acquainted with my mother? 587 01:13:18,843 --> 01:13:20,595 I loved it. 588 01:13:30,479 --> 01:13:33,649 In the booth, I'm on the other side of the corridor. 589 01:13:33,816 --> 01:13:36,652 If they do not they told ... Let's try this again. 590 01:13:38,237 --> 01:13:41,324 In the booth, I'm on the other side of the corridor. 591 01:13:41,574 --> 01:13:44,659 If you do not javis,'ll be here until time immemorial. 592 01:13:44,743 --> 01:13:47,913 I know you're out there, but I had to make a call, 593 01:13:48,039 --> 01:13:52,292 do not let me wait by the phone. 594 01:13:52,459 --> 01:13:56,629 Do not let me wait by the phone. 595 01:13:57,965 --> 01:14:00,759 I have to interrupt. 596 01:14:00,926 --> 01:14:05,305 Because your voice is strange feeling ... 597 01:14:07,098 --> 01:14:10,977 Instead of finding his father the Son of God, 598 01:14:12,438 --> 01:14:14,814 I found his real father. 599 01:14:30,830 --> 01:14:31,956 Hello? 600 01:14:32,164 --> 01:14:33,499 Rachel? 601 01:14:34,500 --> 01:14:35,752 G. Will? 602 01:14:35,877 --> 01:14:37,378 Where's the Snow? 603 01:14:37,837 --> 01:14:41,883 I do not know. Where are you? -In juvie. 604 01:14:44,886 --> 01:14:46,179 Bye. 605 01:14:47,220 --> 01:14:49,806 Pleased to meet you. -The same. 606 01:14:51,058 --> 01:14:58,107 Where are you going? Brother-in juvie. 607 01:14:58,773 --> 01:15:00,943 I gotta go. 608 01:15:01,776 --> 01:15:02,820 Ja. 609 01:15:09,869 --> 01:15:11,369 well 610 01:15:12,245 --> 01:15:13,622 Bye. 611 01:15:35,060 --> 01:15:36,519 I like your plaster. 612 01:15:39,856 --> 01:15:41,024 Si ... 613 01:15:41,357 --> 01:15:44,277 You picked or they're blue? 614 01:15:55,996 --> 01:15:57,706 What should I do? 615 01:16:00,710 --> 01:16:01,877 I do not know. 616 01:16:07,090 --> 01:16:09,761 Should I ... Should I go back? 617 01:16:13,263 --> 01:16:14,639 I do not know. 618 01:16:29,906 --> 01:16:31,114 I ... 619 01:16:31,573 --> 01:16:33,075 I will confess. 620 01:16:34,868 --> 01:16:37,537 On the tape to officially. 621 01:16:41,875 --> 01:16:43,752 They will not let me go back. 622 01:16:45,753 --> 01:16:48,631 Want to go back? Yeah. 623 01:16:50,633 --> 01:16:52,552 ben 624 01:17:03,230 --> 01:17:05,023 Ja. 625 01:17:07,901 --> 01:17:09,151 Dear Clyde, 626 01:17:11,278 --> 01:17:14,448 When I was a child, I talked like a child, 627 01:17:15,033 --> 01:17:17,033 understood as a child, 628 01:17:17,410 --> 01:17:19,452 thinking like a child. 629 01:17:21,079 --> 01:17:25,251 Then I grew up and got rid of baby stuff. 630 01:17:26,125 --> 01:17:29,756 For it is better, if such is God's will, 631 01:17:30,006 --> 01:17:33,091 to suffer. 632 01:17:35,510 --> 01:17:36,845 Rachel. 633 01:18:22,765 --> 01:18:24,768 Thus, it is best. 634 01:18:25,643 --> 01:18:28,395 Have already been agreed. 635 01:18:30,356 --> 01:18:35,027 If I do, it will be g. Will come home? 636 01:18:38,197 --> 01:18:39,281 * No 637 01:18:43,660 --> 01:18:45,662 I'm sorry. 638 01:18:52,628 --> 01:18:56,090 Behold, Mary has become one of Joseph. 639 01:18:57,383 --> 01:19:01,178 But before they lay together, she was pregnant. 640 01:19:03,680 --> 01:19:06,599 Her husband, an ordinary man, 641 01:19:06,932 --> 01:19:10,020 did not want it repealed, 642 01:19:10,103 --> 01:19:12,480 therefore, it is sent to a hidden place. 643 01:19:13,689 --> 01:19:16,066 When thinking about 644 01:19:16,275 --> 01:19:19,528 to him in a dream an angel of the Lord appeared 645 01:19:20,071 --> 01:19:23,116 and said. "Joseph, do not be afraid, 646 01:19:23,491 --> 01:19:26,953 "For what it is started it is God's." 647 01:19:49,892 --> 01:19:52,270 I'm looking for my nephew. 648 01:19:53,187 --> 01:19:57,942 Dark blonde hair. Angelic face. 649 01:20:03,030 --> 01:20:06,908 Who are you? -Friend of the family. 650 01:20:08,118 --> 01:20:11,746 Say who you are. -I was looking for your sister. 651 01:20:12,122 --> 01:20:15,916 Why? -In order to take her home. 652 01:20:16,583 --> 01:20:18,044 It's home. 653 01:20:18,336 --> 01:20:19,379 Yeah? 654 01:20:20,506 --> 01:20:22,174 I'm taking? 655 01:22:23,708 --> 01:22:25,169 This is her van! 656 01:22:42,644 --> 01:22:44,020 This is her boyfriend. 657 01:22:44,146 --> 01:22:46,273 Shit! Boy have? 658 01:22:48,316 --> 01:22:49,609 Hey. 659 01:22:55,448 --> 01:22:57,492 Who are you? 660 01:23:00,495 --> 01:23:02,747 Rachel's father. 661 01:23:05,082 --> 01:23:07,251 Fucking parents. 662 01:23:16,176 --> 01:23:18,179 God, if you're there, 663 01:23:18,554 --> 01:23:20,723 save me from this. 664 01:23:22,016 --> 01:23:24,017 Clyde should not be anyway. 665 01:23:24,894 --> 01:23:26,186 Just this once. 666 01:23:27,980 --> 01:23:32,276 Sincerely yours, Rachel Angela McKnight, 15 667 01:23:38,072 --> 01:23:42,828 For the beauty of the earth. 668 01:23:43,161 --> 01:23:47,707 For the beauty of the sky. 669 01:23:48,208 --> 01:23:52,963 For the love which from our birth 670 01:23:53,338 --> 01:23:58,176 all around us. 671 01:23:58,468 --> 01:24:03,431 To you we raise to the Lord. 672 01:24:03,806 --> 01:24:09,353 It is our praise. 673 01:24:18,238 --> 01:24:20,365 Heavenly Father, thank you, 674 01:24:21,323 --> 01:24:24,410 that we can witness this regard 675 01:24:24,577 --> 01:24:26,703 between Rachel Angelo 676 01:24:27,288 --> 01:24:31,333 and fair and bottom Elijahom Brooksbyjem. 677 01:24:57,901 --> 01:24:59,819 What do we do? 678 01:25:00,069 --> 01:25:02,989 Yes, we should make a plan. 679 01:25:33,936 --> 01:25:35,938 Would you go? 680 01:25:36,772 --> 01:25:41,152 You should say something. Yes, it is fitting for. 681 01:25:49,076 --> 01:25:51,495 They live. 682 01:25:58,418 --> 01:26:04,425 This is my husband, Clyde. Nice to meet you. 683 01:26:05,384 --> 01:26:08,137 They are very similar to each other. 684 01:26:19,815 --> 01:26:21,106 Rachel. 685 01:26:22,901 --> 01:26:26,653 My mother was so worried about us. 686 01:26:27,947 --> 01:26:31,784 No one will judge you if you step out of the car ... 687 01:26:44,464 --> 01:26:47,092 Was it the mother? Yeah. 688 01:26:52,346 --> 01:26:54,390 Stop! What? 689 01:26:55,724 --> 01:26:56,851 Stop. 690 01:27:06,944 --> 01:27:08,320 I'm going back. 691 01:27:08,612 --> 01:27:10,072 Wait a minute. 692 01:27:13,325 --> 01:27:14,868 Here you go. 693 01:27:59,746 --> 01:28:00,955 Testing. 694 01:28:01,581 --> 01:28:02,749 Testing. 695 01:28:04,876 --> 01:28:07,086 Here Rachel Angela McKnight. 696 01:28:08,379 --> 01:28:09,463 15 years. 697 01:28:11,215 --> 01:28:13,759 For the last time Testing. 698 01:28:14,718 --> 01:28:16,511 Some sort of recognition. 699 01:28:29,525 --> 01:28:31,151 I know who I am. 700 01:28:34,947 --> 01:28:37,867 I know that that child is the son of God. 701 01:28:39,994 --> 01:28:41,870 Inspired by Heaven. 702 01:28:45,957 --> 01:28:49,126 The world will reveal the love of God. 703 01:28:49,670 --> 01:28:50,711 And ... 704 01:28:51,003 --> 01:28:54,342 God made sure that my every step 705 01:28:54,841 --> 01:28:57,053 led to his will. 706 01:29:01,431 --> 01:29:02,599 At least I think so. 707 01:29:07,937 --> 01:29:11,232 Let's go back to the beginning. 708 01:31:16,951 --> 01:31:21,162 MEDIATRANSLATIONS 709 01:31:22,000 --> 01:31:25,053 47280

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.