Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,640 --> 00:00:18,989
- Hello, Professor.
- Hello, colleague.
2
00:00:20,320 --> 00:00:21,649
Very nice, I must admit.
3
00:00:22,000 --> 00:00:24,000
One does not get retired
every day.
4
00:00:24,440 --> 00:00:27,000
- You could extend your contract.
- Oh, no.
5
00:00:27,519 --> 00:00:30,399
They say you're going to head
the Sterility Ward now.
6
00:00:30,960 --> 00:00:32,219
Hello, Professor.
7
00:00:32,560 --> 00:00:34,140
We just want to say hi.
8
00:00:37,240 --> 00:00:40,679
- You're the new one, huh?
- It's the talk of the town.
9
00:00:42,000 --> 00:00:43,439
Hello, colleague...
10
00:00:43,840 --> 00:00:46,259
- You're on duty tomorrow?
- Yes. Why?
11
00:00:46,799 --> 00:00:49,750
- We're keep each other company.
- I hope not.
12
00:00:50,679 --> 00:00:52,640
I hope I won't have
any reason to call for you.
13
00:00:53,119 --> 00:00:56,450
You can call me any time.
No need to wait for problems.
14
00:00:57,479 --> 00:01:00,009
- How about a drink?
- No, thanks.
15
00:01:11,200 --> 00:01:12,780
Professor... hello.
16
00:01:13,159 --> 00:01:14,629
Hello, colleague.
17
00:01:15,040 --> 00:01:17,640
Professor Borovina
congratulations.
18
00:01:18,359 --> 00:01:20,040
Dear colleagues, trust me.
19
00:01:20,480 --> 00:01:23,709
Few people have left such
a deep mark on our clinic
20
00:01:24,319 --> 00:01:26,209
as Professor Borovina has...
21
00:01:26,680 --> 00:01:28,120
No, no...
22
00:01:28,680 --> 00:01:32,540
... working without any rest.
We all owe him...
23
00:01:33,239 --> 00:01:36,260
... to resume in his path and
try to make up for the void...
24
00:01:36,879 --> 00:01:38,950
... he's leaving behind.
25
00:01:56,120 --> 00:01:58,439
Professor Stanić
let me take you home.
26
00:01:58,920 --> 00:02:01,310
- Thanks, there's no need.
- No problem. It's on my way.
27
00:02:01,799 --> 00:02:04,290
- There's no need!
- You can't drive like that.
28
00:02:13,319 --> 00:02:15,000
Goddamn fucking rednecks!
29
00:02:48,479 --> 00:02:50,509
Hello. A short espresso
and a glass of mineral water.
30
00:03:01,919 --> 00:03:03,639
Do you know Nataša Marić?
31
00:03:04,479 --> 00:03:05,639
No.
32
00:03:10,759 --> 00:03:13,250
Nataša Marić, born in '62
Zagreb, 53 Selska Street,
33
00:03:13,759 --> 00:03:16,780
diagnosed with a tumor on the
left ovary, surgery May 9.
34
00:03:18,039 --> 00:03:19,620
I do know Marić.
35
00:03:20,039 --> 00:03:21,580
- Your acquaintance?
- No.
36
00:03:21,960 --> 00:03:23,569
Her husband paid us a visit.
37
00:03:23,960 --> 00:03:25,469
So?
38
00:03:25,879 --> 00:03:27,840
He reported you for bribery.
39
00:03:31,240 --> 00:03:33,270
Motherfucking bastard.
40
00:03:34,439 --> 00:03:36,469
- So it's true?
- Ilija...
41
00:03:36,919 --> 00:03:38,150
She'd have waited for six months
42
00:03:38,479 --> 00:03:40,129
with the residents
practicing on her.
43
00:03:40,520 --> 00:03:42,449
I schedule the hag
for this Friday,
44
00:03:42,879 --> 00:03:44,599
with me opening her up,
and he...
45
00:03:45,039 --> 00:03:46,340
Is that normal?
46
00:03:46,680 --> 00:03:49,699
The Anti-corruption Unit
is very interested in the case.
47
00:03:50,840 --> 00:03:52,590
Let them prove it.
48
00:04:06,319 --> 00:04:08,349
Marić is paying you
a visit tomorrow.
49
00:04:10,400 --> 00:04:14,050
He'll bring marked bills and he
will be wired. Watch your mouth.
50
00:04:28,160 --> 00:04:30,089
Damn motherfuckers.
51
00:04:34,949 --> 00:04:37,620
Fuck you and everything
you stand for.
52
00:04:44,439 --> 00:04:45,879
Yes?
53
00:04:46,949 --> 00:04:51,129
Fucking stinking slut.
Couldn't she come earlier?
54
00:04:53,360 --> 00:04:55,959
If you're ready, you can
come sit in the chair.
55
00:04:58,480 --> 00:04:59,949
When was the last period?
56
00:05:00,319 --> 00:05:02,670
Almost a month ago,
May 16.
57
00:05:03,160 --> 00:05:05,370
I'd like to make sure
I'm pregnant.
58
00:05:05,829 --> 00:05:07,759
Now, at 4:15PM?
59
00:05:08,199 --> 00:05:11,079
When was I supposed to come? -We
accept the patients till 2PM.
60
00:05:11,680 --> 00:05:13,819
After that only emergency cases,
which pregnancy isn't.
61
00:05:14,269 --> 00:05:15,990
But you work round the clock.
62
00:05:16,439 --> 00:05:18,329
But for the emergency cases.
63
00:05:18,759 --> 00:05:21,879
You can't know I'm not one
till you check me up.
64
00:05:22,519 --> 00:05:23,959
You have pains?
Are you bleeding?
65
00:05:24,319 --> 00:05:25,089
No...
66
00:05:25,360 --> 00:05:27,819
You're not an emergency case.
Come back tomorrow.
67
00:05:28,319 --> 00:05:31,370
Please, I'm leaving
on a trip tomorrow.
68
00:05:36,480 --> 00:05:38,550
My apologies, I didn't know.
69
00:05:42,720 --> 00:05:44,680
- Where are you going?
- Oh, Venice.
70
00:05:45,120 --> 00:05:47,079
- Valencia?
- Venice.
71
00:05:48,720 --> 00:05:50,540
Beautiful place.
I've been there.
72
00:05:51,399 --> 00:05:53,610
- How are you going?
- By train.
73
00:05:54,120 --> 00:05:56,189
- You already bought the tickets?
- Yes.
74
00:05:57,600 --> 00:05:59,000
Now we're going to do it...
75
00:05:59,399 --> 00:06:01,430
so you can have peace of mind.
There...
76
00:06:04,439 --> 00:06:06,439
- A bit unpleasant, right?
- Yes.
77
00:06:09,480 --> 00:06:10,779
Here it is.
78
00:06:13,600 --> 00:06:15,040
- Oh...
- Something's wrong?
79
00:06:15,399 --> 00:06:16,939
I'm afraid so.
80
00:06:18,079 --> 00:06:21,269
- What is it?
- Based on your last period...
81
00:06:21,879 --> 00:06:24,689
you are now 7 weeks pregnant,
which should show on the scan.
82
00:06:25,240 --> 00:06:27,730
As you can see,
your womb is empty.
83
00:06:28,439 --> 00:06:31,139
What does that mean?
Extrauterine or...?
84
00:06:31,680 --> 00:06:34,240
I can't say anything now.
I have to keep you here...
85
00:06:34,759 --> 00:06:38,089
then following the beta hCG
levels and performing scans...
86
00:06:38,720 --> 00:06:41,250
either confirm
or rule out pregnancy.
87
00:06:41,759 --> 00:06:44,670
- OK, so I have to stay?
- Of course you do.
88
00:06:46,120 --> 00:06:47,379
Oh, well...
89
00:06:48,120 --> 00:06:50,399
Danko... she's fine
I saw the fetus.
90
00:06:50,879 --> 00:06:52,839
Sure, and I saw
fair Venice, too.
91
00:06:53,279 --> 00:06:55,420
She should have
come before 2PM.
92
00:06:58,839 --> 00:06:59,850
Hi...
93
00:07:00,160 --> 00:07:02,120
Er... listen.
94
00:07:03,120 --> 00:07:04,560
I have to stay.
95
00:07:13,319 --> 00:07:15,879
- Good evening, colleague Lovrić.
- Good evening.
96
00:07:32,480 --> 00:07:35,040
- How about some wine?
- No, thank you.
97
00:07:35,560 --> 00:07:36,750
- Just a sip?
- No, no.
98
00:07:37,079 --> 00:07:39,079
- Really?
- I don't drink while I work.
99
00:07:40,920 --> 00:07:42,180
Well, I'm not drinking alone.
100
00:07:42,519 --> 00:07:44,870
- How is it going?
- Fine.
101
00:07:46,800 --> 00:07:50,100
- It's a discharge letter, right?
- What are you doing?
102
00:07:51,839 --> 00:07:54,259
Relax, Lovrić
you're so uptight.
103
00:07:54,839 --> 00:07:57,300
- Please, leave me alone.
- Look at them titties...
104
00:07:57,800 --> 00:08:00,009
- What is this?!
- Lovrić, hello?
105
00:08:00,680 --> 00:08:02,189
We're all alone.
106
00:08:07,800 --> 00:08:08,920
Idiot!
107
00:08:21,040 --> 00:08:22,480
Good morning.
108
00:08:23,040 --> 00:08:26,199
- How have you been, Mrs. Rašić?
- Oh, I feel sick.
109
00:08:26,839 --> 00:08:28,350
- Really sick.
- Who was on duty?
110
00:08:28,759 --> 00:08:29,769
I was.
111
00:08:30,120 --> 00:08:32,259
Where are her
electrolytes levels?
112
00:08:32,720 --> 00:08:33,950
Yesterday, a complete...
113
00:08:34,279 --> 00:08:37,090
What about today? She could
develop hypokalemic alkalosis.
114
00:08:37,669 --> 00:08:40,759
I gave her a saline
and a Ringer bag.
115
00:08:41,360 --> 00:08:43,639
What kind of therapy is that?
116
00:08:44,360 --> 00:08:48,190
Nurse Lana, do the electrolytes,
we'll treat based on results.
117
00:08:48,879 --> 00:08:50,600
Come here, colleague Lovrić.
118
00:08:51,669 --> 00:08:54,409
- How are you feeling, Mrs. Erdeljac?
- I can barely breathe.
119
00:08:55,789 --> 00:08:58,460
Why the patient didn't have
abdominal drainage?
120
00:09:00,039 --> 00:09:01,159
I'm asking you, colleague.
121
00:09:01,480 --> 00:09:03,649
Come on, I'll do it
after the rounds.
122
00:09:04,120 --> 00:09:07,070
What can you tell me
about the Erdeljac patient?
123
00:09:08,159 --> 00:09:11,669
She was admitted
for the third chemo round.
124
00:09:12,360 --> 00:09:13,940
What is she given?
125
00:09:14,840 --> 00:09:16,309
The cytostatics.
126
00:09:16,669 --> 00:09:19,929
I thought they were the vitamins
Which cytostatics, colleague?
127
00:09:21,669 --> 00:09:24,759
What can you tell me
about the oncogenes?
128
00:09:26,639 --> 00:09:29,620
- They are...
- What are the BRCA1 and BRCA2?
129
00:09:30,789 --> 00:09:32,820
They are the genes...
130
00:09:33,600 --> 00:09:36,299
... involved in
ovary cancer development...
131
00:09:36,840 --> 00:09:40,139
Don't embarrass yourself. Nurse,
prepare the patient for biopsy.
132
00:09:40,759 --> 00:09:43,639
- l have to do everything myself.
- Thank you, Doctor.
133
00:09:44,240 --> 00:09:47,259
It's all right, Madam. I'm only
doing my job thoroughly.
134
00:09:53,960 --> 00:09:55,259
- Good morning!
- Good morning.
135
00:09:55,600 --> 00:09:57,419
- How are you feeling?
- Fine.
136
00:09:57,960 --> 00:10:00,490
I'm going to light
a candle for you.
137
00:10:01,039 --> 00:10:02,690
Come on, we're here for you.
138
00:10:03,120 --> 00:10:05,649
I'll never see
any other Doctor, but you.
139
00:10:06,159 --> 00:10:08,299
What are clinical crite--?
140
00:10:10,039 --> 00:10:11,340
What are clinical criteria
to diagnose
141
00:10:11,720 --> 00:10:13,720
the pelvic inflammatory disease?
142
00:10:15,639 --> 00:10:17,289
- Pain...
- Go on.
143
00:10:19,080 --> 00:10:21,360
- ... high temperature...
- Nonsense.
144
00:10:21,879 --> 00:10:25,669
What is the % of the PID
patients with high temperature?
145
00:10:27,519 --> 00:10:29,129
About 80 percent.
146
00:10:31,549 --> 00:10:33,059
About 90...
147
00:10:33,440 --> 00:10:36,070
This isn't a game show.
You either know or not.
148
00:10:51,080 --> 00:10:53,080
- May I come in?
- Yes, please?
149
00:10:53,639 --> 00:10:55,320
Marić. Do you remember me?
150
00:10:55,759 --> 00:10:56,950
Of course.
151
00:10:57,279 --> 00:11:00,649
- l came...
- l know. Your wife. Just a sec.
152
00:11:02,360 --> 00:11:03,830
Here it is.
153
00:11:04,279 --> 00:11:07,330
Your wife is
scheduled for Friday.
154
00:11:07,919 --> 00:11:10,690
As I already said, I'm going to
surgically remove everything.
155
00:11:11,240 --> 00:11:12,779
The womb and both ovaries.
156
00:11:13,159 --> 00:11:15,120
The final diagnosis will be
given by a pathologist...
157
00:11:15,559 --> 00:11:18,679
and that's that for now.
Do you have any questions?
158
00:11:19,919 --> 00:11:22,659
- I've brought it, Doctor.
- What?
159
00:11:23,879 --> 00:11:25,250
The money.
160
00:11:25,639 --> 00:11:26,870
What money?
161
00:11:27,639 --> 00:11:29,389
The 2,000, as you said.
162
00:11:29,840 --> 00:11:32,580
Come one
you don't owe me anything.
163
00:11:33,120 --> 00:11:35,399
No, everything is there.
I respect our deal.
164
00:11:35,879 --> 00:11:37,980
To, there must me
some misunderstanding.
165
00:11:38,440 --> 00:11:41,389
- Sit down. How about a drink?
- No, thanks.I'm in a hurry. Bye.
166
00:11:41,960 --> 00:11:44,730
Please, Mr. Marić?
Mr. Marić, take...
167
00:11:47,919 --> 00:11:50,379
Are you trying to bribe me?!
168
00:12:02,799 --> 00:12:04,029
The fuck...
169
00:12:17,240 --> 00:12:19,519
Hello. Dr. Babić from
the Iktus Clinic.
170
00:12:20,000 --> 00:12:22,419
I'd like to report
a bribery attempt.
171
00:13:10,320 --> 00:13:12,320
- No, sweets are out of the
question. -Thank you.
172
00:13:12,759 --> 00:13:14,480
- How was your duty?
- Fucked up.
173
00:13:14,879 --> 00:13:17,200
- Two cops brought a kid at
midnight. -What happened?
174
00:13:17,679 --> 00:13:20,029
- A rape.
- How awful. I'd...
175
00:13:20,519 --> 00:13:23,470
- I'd have them castrated.
- It all makes me sick.
176
00:13:24,039 --> 00:13:26,669
But listen. So I ask her
who raped her, right?
177
00:13:27,240 --> 00:13:29,490
- And who was it...
- Who was it?
178
00:13:30,000 --> 00:13:31,399
Safet.
179
00:13:32,360 --> 00:13:35,379
- Safet from the Emergency?
- No. Merima's Safet.
180
00:13:36,240 --> 00:13:37,990
Who... who's Merima?
181
00:13:38,440 --> 00:13:40,299
Her own sister!
182
00:13:40,759 --> 00:13:41,990
What a bastard!
183
00:13:42,360 --> 00:13:43,659
You jerk!
184
00:13:44,000 --> 00:13:46,809
- Maybe the kid provoked Safet!
- That's not funny!
185
00:13:47,360 --> 00:13:49,289
- Did they catch him?
- No idea. I didn't ask.
186
00:13:49,720 --> 00:13:50,950
But listen...
187
00:13:51,279 --> 00:13:52,750
The kid needs a check-up, right?
188
00:13:53,120 --> 00:13:55,399
I'm holding her hand,
I fell sorry for her.
189
00:13:55,879 --> 00:13:58,620
I ask he, "Have you ever
been with a man?"
190
00:13:59,159 --> 00:14:00,809
"You serious, Doc?"
191
00:14:01,200 --> 00:14:04,360
"Been fucking for money
for two years now!"
192
00:14:05,639 --> 00:14:08,690
- And now Safet is the bastard!
- You're disgusting!
193
00:14:25,639 --> 00:14:27,179
- Hello.
- Hello.
194
00:14:39,399 --> 00:14:41,120
- Hello.
- Hello.
195
00:14:55,440 --> 00:14:57,259
- Hello.
- Hello.
196
00:15:21,480 --> 00:15:23,549
Hello. I'm only to see Ilija.
197
00:15:25,279 --> 00:15:26,889
There's Kafatić!
198
00:15:27,399 --> 00:15:29,149
God dammit...
199
00:15:29,600 --> 00:15:31,460
Nataša, take this downstairs.
200
00:15:31,879 --> 00:15:34,049
- We didn't find him.
- You didn't? Fine.
201
00:15:34,519 --> 00:15:36,450
Keep on looking, you fuck!
202
00:15:37,639 --> 00:15:40,659
Wait in front of his building
around the clock! Don't sleep!
203
00:15:41,240 --> 00:15:43,409
Don't go home!
Get going!
204
00:15:44,919 --> 00:15:48,149
Don't dare tell me you couldn't
find him, you hear?!
205
00:15:49,720 --> 00:15:52,320
- Damn...
- You're a tough guy, Ilija.
206
00:15:53,360 --> 00:15:56,549
Sorry, but my own people
are fucking killing me!
207
00:15:57,159 --> 00:15:59,049
Here, Your and Zdena's share.
208
00:16:00,120 --> 00:16:01,309
Oh, man...
209
00:16:16,600 --> 00:16:18,559
- Cheers.
- Cheers.
210
00:16:19,080 --> 00:16:20,519
Cheers. Doc.
211
00:16:24,480 --> 00:16:27,429
- How do you get them to score?
- l know a goalie and two backs.
212
00:16:28,039 --> 00:16:30,250
- Wait... how old is she?
- 18 and two months.
213
00:16:30,720 --> 00:16:34,090
- 18 and two months?!
- He knows everything...
214
00:16:34,720 --> 00:16:36,120
- And how much is she?
- 200 Euros.
215
00:16:36,480 --> 00:16:38,200
- 200 Euros?
- 200, yes.
216
00:16:38,960 --> 00:16:40,889
Screw this blonde.
217
00:16:41,519 --> 00:16:43,059
Take some meat, Doc.
218
00:16:43,440 --> 00:16:44,980
You eat yours,
and I'll eat mine.
219
00:16:45,399 --> 00:16:47,259
- Have some potatoes.
- No, no...
220
00:16:47,759 --> 00:16:49,480
- The carrot?
- No, don't
221
00:16:52,360 --> 00:16:54,610
No, no wine.
I'll have another cognac!
222
00:16:57,200 --> 00:16:58,669
- You don't like wine?
- No.
223
00:16:59,080 --> 00:17:01,179
Do you ever
get sick of the pussy?
224
00:17:01,799 --> 00:17:04,750
Wow, here comes the steak!
Look at it.
225
00:17:06,109 --> 00:17:07,930
Terrific. Terrific!
226
00:17:08,349 --> 00:17:10,279
This looks good.
I'll have some.
227
00:17:10,759 --> 00:17:13,460
- Doc, try some of this.
- No, no, don't!
228
00:17:14,000 --> 00:17:17,759
- Please, respect my carrot.
- Really, do not pretend...
229
00:17:18,589 --> 00:17:19,960
You pussy.
230
00:17:20,319 --> 00:17:21,549
Take it away, Ilija.
231
00:17:51,160 --> 00:17:53,119
Put it on Satan.
He's with me.
232
00:18:16,880 --> 00:18:18,069
Gentlemen...
233
00:18:19,039 --> 00:18:20,230
Dr. Babić...
234
00:18:20,720 --> 00:18:21,880
Jedinko...
235
00:18:22,589 --> 00:18:23,599
Hello.
236
00:18:24,240 --> 00:18:25,430
Colonel...
237
00:18:26,039 --> 00:18:28,710
And Pajo and Smoljo,
the inspectors from my unit.
238
00:19:07,829 --> 00:19:09,509
43 pounds!
239
00:19:12,200 --> 00:19:13,430
Ready!
240
00:19:16,880 --> 00:19:18,349
Look there! Look there!
241
00:19:18,720 --> 00:19:19,730
Motherfucker!
242
00:19:38,240 --> 00:19:39,470
Oh, fuck!
243
00:19:44,480 --> 00:19:45,390
Go on! Go on!
244
00:19:45,680 --> 00:19:47,079
The leg! The leg!
245
00:20:01,829 --> 00:20:03,089
Hot damn...
246
00:20:03,440 --> 00:20:05,049
- Holy crap.
- It's over.
247
00:20:05,640 --> 00:20:07,250
Holy crap.
248
00:20:31,589 --> 00:20:33,410
Who sold us this pooch?
249
00:20:33,880 --> 00:20:35,109
Gašpar.
250
00:20:35,480 --> 00:20:36,710
Gašpar?
251
00:20:47,039 --> 00:20:48,200
What about Satan?
252
00:20:48,519 --> 00:20:49,819
- Is it still alive?
- Yes.
253
00:20:50,160 --> 00:20:51,210
Bring it here.
254
00:20:56,680 --> 00:20:58,400
Take it out!
255
00:21:00,319 --> 00:21:02,279
Come on, push! Push!
256
00:21:02,759 --> 00:21:04,410
- l can't...
- From the top. Breathe!
257
00:21:04,799 --> 00:21:06,730
- l can't!
- Breathe! Come on!
258
00:21:07,160 --> 00:21:09,970
Push harder!
Harder!
259
00:21:10,480 --> 00:21:12,730
You lunatic!
Where's the pediatrician?
260
00:21:13,200 --> 00:21:15,059
The gloves!
Take out that probe!
261
00:21:15,480 --> 00:21:16,640
- You were on duty?
- Yes.
262
00:21:16,960 --> 00:21:19,980
- What were you doing?!
- l wasn't the only one!
263
00:21:20,589 --> 00:21:22,730
- Everything seemed OK.
- What are we going to do?
264
00:21:23,200 --> 00:21:24,500
- The vacuum.
- Not the Caesarian?
265
00:21:24,829 --> 00:21:27,109
No time, we'll lose the baby!
You couldn't call me earlier?
266
00:21:27,589 --> 00:21:29,759
- They called me 15 minutes
ago! -You screwed up!
267
00:21:30,279 --> 00:21:31,789
She seemed
she was going into labor,
268
00:21:32,160 --> 00:21:33,559
but the head is too high...
269
00:21:33,920 --> 00:21:36,269
Turn it on and shut your mouth!
Push!
270
00:21:36,799 --> 00:21:39,119
On one... two... three!
271
00:21:41,799 --> 00:21:43,170
Nothing! Turn it up!
272
00:21:43,559 --> 00:21:45,380
Turn it up!
One more time!
273
00:21:45,829 --> 00:21:47,690
One-two-three!
274
00:21:50,079 --> 00:21:51,059
Here it is. It's coming!
275
00:21:51,359 --> 00:21:52,759
Push, push!
276
00:21:54,160 --> 00:21:55,630
The scissors!
277
00:22:02,359 --> 00:22:04,750
- What's with my baby?
- Everything's going to be fine.
278
00:22:05,240 --> 00:22:08,359
- What's with my baby?
- Everything is all right now.
279
00:22:10,119 --> 00:22:11,450
Soldo...
280
00:22:13,400 --> 00:22:16,140
- You do the paperwork.
- Yes, I'll to do it.
281
00:22:47,480 --> 00:22:50,670
I've been calling you for half
an hour! Japetić is really bad.
282
00:22:51,640 --> 00:22:53,890
- That Tomić kid is really...
- And what about you?
283
00:22:54,359 --> 00:22:57,549
Jesus, you are total morons.
Fetch me the scanner. Hurry up!
284
00:22:58,200 --> 00:23:01,079
Tomić, please, get lost.
I don't need your lectures.
285
00:23:01,680 --> 00:23:04,000
I'm not sure which one
is a bigger idiot!
286
00:23:04,559 --> 00:23:07,579
Please explain, what have you
been doing all this time?!
287
00:23:09,079 --> 00:23:11,960
Oh, fuck, she's filled with
blood. The OR, stat!
288
00:23:33,799 --> 00:23:36,049
Blood! Quickly, get me
blood from the surgery.
289
00:23:36,559 --> 00:23:38,730
Hurry up, nurse. Quickly!
290
00:23:43,440 --> 00:23:45,160
Fuck yourself, colleague.
291
00:23:50,000 --> 00:23:52,529
Soldo, you screwed up again,
you motherfucker.
292
00:23:54,240 --> 00:23:56,380
- Wait!
- Take her to the Pathology.
293
00:23:58,599 --> 00:24:01,509
I didn't screw up anything!
294
00:24:02,440 --> 00:24:03,769
Not me!
295
00:24:08,839 --> 00:24:11,579
There's not an obstetrician
who's never been surprised
296
00:24:12,200 --> 00:24:14,369
by placental abruption.
297
00:24:15,039 --> 00:24:17,529
You know it's the worse thing
that can happen to you
298
00:24:18,039 --> 00:24:19,859
in the delivery room.
299
00:24:21,400 --> 00:24:23,119
I know that you...
300
00:24:23,519 --> 00:24:26,079
did everything
within your power...
301
00:24:26,640 --> 00:24:29,869
so that... no one can
make any...
302
00:24:30,599 --> 00:24:32,769
... objections, right?
303
00:24:34,680 --> 00:24:37,210
Despite the fact that
a tragedy did occur.
304
00:24:37,759 --> 00:24:40,430
I will talk to the family and...
305
00:24:41,160 --> 00:24:43,089
... I'll do everything
to protect you
306
00:24:43,559 --> 00:24:45,309
once I get
the pathologist's report.
307
00:25:07,599 --> 00:25:08,970
Hello, Marelja.
308
00:25:09,359 --> 00:25:11,250
Eh, Babić, my son...
309
00:25:11,799 --> 00:25:13,380
- Uterine rupture.
- l know...
310
00:25:13,759 --> 00:25:16,289
A young woman dies
of blood loss.
311
00:25:16,839 --> 00:25:19,230
- That's intolerable.
- I'm puzzled myself.
312
00:25:19,720 --> 00:25:21,369
But how was that possible?
313
00:25:21,799 --> 00:25:24,359
In the 21st Century, in the
leading clinic in the county,
314
00:25:24,920 --> 00:25:27,940
- a woman bleeds to death.
- l work with dilettantes.
315
00:25:28,559 --> 00:25:29,960
She'd already developed DIC when
they called me.
316
00:25:30,359 --> 00:25:31,730
I could only call it.
317
00:25:32,079 --> 00:25:34,289
But you were in charge,
you're responsible.
318
00:25:34,759 --> 00:25:36,339
In terms of forensic medicine...
319
00:25:36,720 --> 00:25:39,420
no one can bail you out
from such a negligence.
320
00:25:39,960 --> 00:25:42,839
- People go to jail for this.
- l know. It's crystal clear.
321
00:25:43,839 --> 00:25:46,960
Crystal clear? What the fuck
were you doing?
322
00:25:47,599 --> 00:25:49,849
What were we doing?
The woman is dead
323
00:25:50,319 --> 00:25:51,859
we can't bring her back.
324
00:25:52,240 --> 00:25:54,630
We're deep in the shit creek
if they find out.
325
00:25:55,160 --> 00:25:57,970
Here, write down "placental
abruption" and that's it.
326
00:25:58,519 --> 00:26:00,450
Fine, I'll write that.
327
00:26:01,119 --> 00:26:03,150
Luckily for me,
I'm being retired.
328
00:26:05,160 --> 00:26:07,759
I'm doing this for the reasons
of collegiality. No point...
329
00:26:08,279 --> 00:26:11,859
in you losing the license, or,
God forbid, going to jail.
330
00:26:12,640 --> 00:26:13,869
Now...
331
00:26:15,000 --> 00:26:17,349
- ... we'll all be happy.
- Thank you.
332
00:26:35,440 --> 00:26:37,019
A double, kid.
333
00:26:39,359 --> 00:26:40,940
I'm listening, my friend.
334
00:26:44,920 --> 00:26:46,319
- Ilija?
- Huh?
335
00:26:59,680 --> 00:27:01,289
Snježana is pregnant.
336
00:27:02,079 --> 00:27:03,450
Which Snježana?
337
00:27:05,359 --> 00:27:07,150
The blonde from the reception...
338
00:27:08,880 --> 00:27:10,740
Big tits.
I showed her to you.
339
00:27:11,240 --> 00:27:12,920
Wow, that's terrific news.
340
00:27:15,759 --> 00:27:17,440
Quit fucking with me.
341
00:27:18,039 --> 00:27:21,690
We've been there before. Bring
her over, we'll take care of it.
342
00:27:22,359 --> 00:27:24,529
She won't even hear about
the abortion.
343
00:27:24,960 --> 00:27:27,630
The stupid broad think
I'll divorce my wife.
344
00:27:28,160 --> 00:27:30,930
- You must have promised her
that. -The hell I did.
345
00:27:32,880 --> 00:27:36,319
- So she won't do it?
- No chance, man. She told me...
346
00:27:38,680 --> 00:27:41,589
... she's 45, this is
her last chance...
347
00:27:42,599 --> 00:27:45,930
... a God's sign, that's
what she said it was, and...
348
00:27:47,599 --> 00:27:50,829
I don't know. As if I didn't have
my own three kids at home...
349
00:27:52,400 --> 00:27:55,099
- Stop fucking with me, OK?
- No, I'm not.
350
00:27:56,759 --> 00:27:58,759
Who is taking care
of her pregnancy?
351
00:28:02,960 --> 00:28:05,559
Dammit, how could I know that?
352
00:28:08,240 --> 00:28:09,539
Look...
353
00:28:11,039 --> 00:28:12,930
Try to find out and...
354
00:28:13,400 --> 00:28:15,119
... we may think up something.
355
00:28:17,160 --> 00:28:18,460
Sorry.
356
00:28:21,559 --> 00:28:23,910
Hey, man,
I'll kick your face in.
357
00:28:24,799 --> 00:28:25,990
I swear.
358
00:28:27,519 --> 00:28:28,750
Thank you.
359
00:28:32,960 --> 00:28:34,220
Danko, what's the time?
360
00:28:34,880 --> 00:28:36,839
2 clocks, 5 minutes.
361
00:28:37,640 --> 00:28:39,150
The boss called me to talk.
362
00:28:39,559 --> 00:28:41,240
- Why?
- Must be the phone.
363
00:28:41,680 --> 00:28:43,539
- What phone?
- So you don't know?
364
00:28:43,960 --> 00:28:46,450
- $50,000, the last month's
phone bill. -What?!
365
00:28:47,000 --> 00:28:48,369
$50,000?!
366
00:28:48,720 --> 00:28:51,809
- Jesus! How come?
- Gaddafi here keeps calling home
367
00:28:52,400 --> 00:28:55,029
- Don't call me Gaddafi.
- You're out of your mind!
368
00:28:55,559 --> 00:28:57,000
So who's going to pay
for that, huh?
369
00:28:57,359 --> 00:28:59,779
I called twice, my mom was ill.
370
00:29:00,319 --> 00:29:01,930
Yeah, right!
Explain the bill then.
371
00:29:02,319 --> 00:29:04,670
Probably because we call our
kids for a couple of minutes.
372
00:29:05,160 --> 00:29:07,829
- Call her from home!
- l only called twice!
373
00:29:08,400 --> 00:29:09,480
You're going to pay for it!
374
00:29:09,799 --> 00:29:11,619
I'm not paying
for his Uganda calls.
375
00:29:12,039 --> 00:29:13,049
- Syria.
- Jordan!
376
00:29:13,359 --> 00:29:15,990
Syria, Jordan, same thing.
All of them savages.
377
00:29:16,519 --> 00:29:18,690
- Watch your mouth, you hear?
- Listen, Hassan...
378
00:29:19,160 --> 00:29:20,880
Go back to your camels
in the desert
379
00:29:21,279 --> 00:29:22,930
you came from, you savage!
380
00:29:23,359 --> 00:29:24,440
I'll slap you!
381
00:29:24,759 --> 00:29:27,250
You piece of shit!
You bastard!
382
00:29:28,640 --> 00:29:30,250
- You stink!
- l stink?!
383
00:29:30,640 --> 00:29:33,200
- Yes you do, you bastard!
- That's enough!
384
00:29:34,720 --> 00:29:37,180
Calm down.
We're think up something.
385
00:29:37,680 --> 00:29:39,539
Look, she tore up the report.
386
00:29:40,000 --> 00:29:42,069
You're the only
normal person here.
387
00:29:43,599 --> 00:29:45,630
Fuck, I'm the regular
Marshall Tito.
388
00:29:47,119 --> 00:29:48,519
Those Jews have every right...
389
00:29:48,920 --> 00:29:50,079
Yes?
390
00:29:50,640 --> 00:29:53,200
Dr. Šimić?
Dr. Babić speaking.
391
00:29:53,920 --> 00:29:55,640
So how have you been,
Šime, my friend?
392
00:29:56,039 --> 00:29:58,640
I know you're busy,
I won't bother you much.
393
00:29:59,160 --> 00:30:00,599
Just tell me one thing.
394
00:30:00,960 --> 00:30:03,980
Are you in charge of
the patient...
395
00:30:04,559 --> 00:30:06,210
... Snježana Zebec?
396
00:30:07,319 --> 00:30:08,259
OK.
397
00:30:08,559 --> 00:30:10,349
Listen, she's
a distant relative of mine.
398
00:30:10,759 --> 00:30:12,970
The whole family is worried...
399
00:30:13,440 --> 00:30:16,849
because she's an aged primipara.
As if carrying a golden calf.
400
00:30:18,519 --> 00:30:20,839
Could you do me a small favor?
401
00:30:43,039 --> 00:30:45,000
- Here you are.
- Thank you.
402
00:30:52,799 --> 00:30:54,690
Yes, this one is good.
403
00:30:55,440 --> 00:30:56,839
Zebec!
404
00:30:58,200 --> 00:30:59,430
- Hello.
- Hello.
405
00:30:59,759 --> 00:31:01,230
Please, come in.
406
00:31:03,079 --> 00:31:04,549
- Hello, Mrs. Zebec.
- Hello.
407
00:31:04,920 --> 00:31:07,970
- Why are you here?
- I've been 12 weeks pregnant.
408
00:31:08,559 --> 00:31:11,019
My gynecologist, Dr. Šimić,
sends me for the ultrasound scan
409
00:31:11,519 --> 00:31:14,289
an appointment for that
aminocentesis thing.
410
00:31:14,839 --> 00:31:17,680
Amniocentesis.
But why the amniocentesis?
411
00:31:18,359 --> 00:31:20,960
Because of my age.
I'm 45...
412
00:31:21,480 --> 00:31:23,799
You're joking. 45?
413
00:31:24,279 --> 00:31:26,559
You look like a little girl.
Please, lie down.
414
00:31:28,200 --> 00:31:30,759
- Please, lift your dress a bit.
- All right.
415
00:31:32,839 --> 00:31:34,910
- Is this your first pregnancy?
- No.
416
00:31:35,400 --> 00:31:37,150
I had a miscarriage
10 years ago.
417
00:31:38,720 --> 00:31:39,950
Fine.
Now let's have look.
418
00:31:40,279 --> 00:31:43,299
Are you feeling OK?
Everything's fine?
419
00:31:44,359 --> 00:31:45,869
- Yes, it is.
- Let's see now.
420
00:31:49,759 --> 00:31:51,369
Feels a bit cold, right?
421
00:31:59,720 --> 00:32:01,930
Oh, wow, Mrs. Zebec...
422
00:32:02,400 --> 00:32:03,769
Is something wrong?
423
00:32:04,119 --> 00:32:05,309
A missed...
424
00:32:05,640 --> 00:32:08,339
- What?
- See? No heartbeats.
425
00:32:09,079 --> 00:32:10,240
But how?
426
00:32:10,559 --> 00:32:13,440
Unfortunately, must be a genetic
error. Can't ever be proved.
427
00:32:14,000 --> 00:32:16,069
Nature sometimes gets rid
of such pregnancies on its own.
428
00:32:16,559 --> 00:32:18,210
That's impossible.
429
00:32:18,599 --> 00:32:21,930
Better now than closer
to the end of pregnancy.
430
00:32:22,839 --> 00:32:24,869
- But what am I to do?
- Listen...
431
00:32:25,319 --> 00:32:28,440
You're going to stay. We have
to remove the failing pregnancy.
432
00:32:29,079 --> 00:32:31,180
This can endanger your life.
433
00:32:31,680 --> 00:32:33,569
But I'm going to
help you and deal
434
00:32:34,000 --> 00:32:36,250
with it today
to avoid complications.
435
00:32:37,079 --> 00:32:39,710
Nurse Lana, prepare everything
for D&C.
436
00:32:46,039 --> 00:32:48,500
Forget Pajo, he's fucking
around, Doc, you know?
437
00:32:52,200 --> 00:32:54,799
Where are you putting those,
Doc?
438
00:32:55,359 --> 00:32:57,289
Pajo, put this into the trunk.
439
00:32:57,720 --> 00:32:59,789
That's the lower floor, huh?
440
00:33:30,160 --> 00:33:32,690
Hey, what are you doing here?
441
00:33:33,359 --> 00:33:34,799
Pissing here, are you?!
442
00:33:37,440 --> 00:33:39,930
You motherfucking tramp!
443
00:33:40,599 --> 00:33:43,369
- Smoljo, what's up?
- The fool pissed on me!
444
00:33:43,960 --> 00:33:45,920
Smoljo got pissed all over!
445
00:33:46,359 --> 00:33:48,039
The motherfucker.
446
00:33:48,599 --> 00:33:50,849
I almost killed him.
447
00:33:52,640 --> 00:33:53,900
Hello, bouncers.
448
00:35:01,159 --> 00:35:02,670
Go on, Doc, sit down.
449
00:35:08,710 --> 00:35:10,010
Hello.
450
00:35:11,599 --> 00:35:13,280
Good stuff. How much is there?
451
00:35:13,710 --> 00:35:14,900
Ten kilos.
452
00:35:15,280 --> 00:35:16,929
Ten kilos?
The keys...
453
00:35:18,230 --> 00:35:19,389
Take this away.
454
00:35:21,190 --> 00:35:23,650
- Welcome, Doctor.
- Thank you.
455
00:35:24,190 --> 00:35:27,099
He's a cunt doctor, you know.
A pussy mechanic.
456
00:35:28,960 --> 00:35:31,980
The things that cross your mind.
A pussy mechanic...
457
00:35:32,599 --> 00:35:34,559
I almost became a doc myself.
458
00:35:35,039 --> 00:35:38,230
Where I'm from, only the priests
and the doctors have money.
459
00:35:38,880 --> 00:35:40,699
But I never liked to read.
460
00:35:41,159 --> 00:35:44,570
The less you read,
the better you live.
461
00:35:45,230 --> 00:35:47,190
Look at this place.
A smooth-running job.
462
00:35:47,670 --> 00:35:51,389
All the Zagreb gentlefolk come
here, the generals, politicians,
463
00:35:52,079 --> 00:35:54,150
soccer players, lawyers,
people of...
464
00:35:54,599 --> 00:35:55,900
- Are you listening to me?
- Sure.
465
00:35:56,230 --> 00:35:58,230
The fucking hell you do!
466
00:35:59,440 --> 00:36:02,489
I've got some girls here.
Romania, Bulgaria...
467
00:36:03,480 --> 00:36:07,309
... Ukraine. And there those
from our geographies. A few.
468
00:36:08,039 --> 00:36:12,179
Some call them whores. I say
ladies and treat them like that.
469
00:36:12,920 --> 00:36:16,289
There are little problems like
the residence permits and such.
470
00:36:17,039 --> 00:36:18,119
And...
471
00:36:18,440 --> 00:36:20,159
... they're women.
You're a gynecologist.
472
00:36:20,559 --> 00:36:22,980
Some are late, some get it
early, some got an itch.
473
00:36:23,480 --> 00:36:25,650
I'd like an expert
to take a look.
474
00:36:26,079 --> 00:36:28,429
Like with a car
after certain mileage
475
00:36:28,920 --> 00:36:31,269
you change oil, the sparks,
and you push on.
476
00:36:31,760 --> 00:36:32,880
I'm generally for it.
477
00:36:33,190 --> 00:36:35,190
- We sign a contract...
- What contract?
478
00:36:37,440 --> 00:36:39,260
OK, not a contract.
Something in wri...
479
00:36:39,710 --> 00:36:42,940
My word is your contract, Doc.
We're no Krauts.
480
00:36:43,599 --> 00:36:45,630
Do your job and
you'll get serious money.
481
00:36:46,079 --> 00:36:47,900
Fuck that contract. OK?
482
00:36:49,320 --> 00:36:50,480
OK.
483
00:36:51,920 --> 00:36:53,039
OK.
484
00:37:54,039 --> 00:37:55,969
Wow, guys. Need some help?
485
00:37:56,400 --> 00:37:57,800
Look who's talking.
486
00:38:04,599 --> 00:38:08,010
Fuck, listen to this.
Please listen.
487
00:38:08,670 --> 00:38:11,440
"The Patient
Ružić Marija... OK...
488
00:38:12,000 --> 00:38:14,320
"... from Kozari Roade...
admitted to the clinic...
489
00:38:14,800 --> 00:38:17,639
"due to myoma upon the uterus
and leftist ovary."
490
00:38:18,639 --> 00:38:19,510
He's out of his mind.
491
00:38:19,800 --> 00:38:22,190
"The patient examined
also by competent doctor...
492
00:38:22,670 --> 00:38:25,269
"... due to she had... pains
in lower abdomen...
493
00:38:25,800 --> 00:38:28,610
"... and they were bleeding.
Had bad blood test...
494
00:38:29,190 --> 00:38:30,730
"... so drank iron...
495
00:38:31,760 --> 00:38:35,519
"... but severe pans start and
bleeding not sopped...
496
00:38:36,230 --> 00:38:39,039
"A checkup after three months.
Dr. Danko Babić."
497
00:38:39,639 --> 00:38:41,429
- Hello.
- Hi.
498
00:38:43,039 --> 00:38:45,780
- Is fine, colleague, huh?
- Fantastic, colleague.
499
00:38:46,320 --> 00:38:47,690
Fantastic!
500
00:38:48,230 --> 00:38:50,300
Some minor mistakes
but I'll correct that.
501
00:38:50,760 --> 00:38:53,670
The only thing is this, where
you put "resectio oment..."
502
00:38:54,280 --> 00:38:58,039
See? "Omentum". And it should
be "omentii". Double "i".
503
00:38:58,760 --> 00:39:00,409
The genitive case.
504
00:39:01,760 --> 00:39:04,530
- You're scroowing with me, huh?
- Scroowing...
505
00:39:05,079 --> 00:39:07,179
It's not the "scroowative"
but "genitive case".
506
00:39:07,639 --> 00:39:09,320
You're right, yes.
507
00:39:10,840 --> 00:39:13,929
- What is there laughing? -No,
tell me about the genitive case.
508
00:39:14,559 --> 00:39:16,280
Whose and what's?
509
00:39:20,159 --> 00:39:21,460
I have no idea.
510
00:39:21,960 --> 00:39:24,099
- Give it here, I'll do it...
- No way!
511
00:39:25,880 --> 00:39:28,130
- It's OK. What?
- "Whose and what's!"
512
00:39:28,599 --> 00:39:30,139
- Same thing.
- It's not!
513
00:39:32,079 --> 00:39:33,130
Doctor...
514
00:39:34,280 --> 00:39:35,440
Let me see.
515
00:39:36,559 --> 00:39:38,699
- What?
- Corpus luteum.
516
00:39:48,320 --> 00:39:49,860
Corpus luteum.
517
00:39:50,280 --> 00:39:53,050
- Corpus luteum, what?
- Yellow body.
518
00:39:56,360 --> 00:39:58,920
Sew this up, I can't stand
patching up all this lard.
519
00:39:59,440 --> 00:40:01,119
Wait! Interrupted
or running sutures?
520
00:40:01,519 --> 00:40:02,530
Who gives a shit?!
521
00:40:02,840 --> 00:40:05,539
Don't get mad,
I'm only asking.
522
00:40:46,320 --> 00:40:47,900
Sorry, where's Marelja?
523
00:40:48,639 --> 00:40:50,320
- Marelja?
- The ICU.
524
00:40:50,710 --> 00:40:52,320
- What's he doing there?
- He's lying.
525
00:40:52,710 --> 00:40:54,920
- What's with him?
- Acute pancreatitis.
526
00:40:55,400 --> 00:40:56,909
His pancreas went south.
527
00:40:57,280 --> 00:40:59,489
Who checked the slide
from Gynecology?
528
00:41:00,000 --> 00:41:01,300
- An intraoperative one?
- Yes.
529
00:41:01,639 --> 00:41:03,179
Duvnjak did.
530
00:41:04,190 --> 00:41:05,519
Where can I find him?
531
00:41:05,880 --> 00:41:07,489
Upstairs in the lab.
532
00:41:07,960 --> 00:41:09,260
Thanks.
533
00:41:10,480 --> 00:41:12,300
Now smoke if you can...
534
00:41:15,119 --> 00:41:16,099
Hello.
535
00:41:21,760 --> 00:41:23,860
- Hello.
- Hello, colleague.
536
00:41:24,320 --> 00:41:25,119
Yes?
537
00:41:25,400 --> 00:41:28,139
Did you just checked that slide
of Mrs. Švarc?
538
00:41:28,710 --> 00:41:30,150
That's right, I did.
539
00:41:30,519 --> 00:41:32,239
And you said,
yellow body, right?
540
00:41:33,599 --> 00:41:35,349
Yes, corpus luteum.
541
00:41:37,039 --> 00:41:40,300
- And you're sure?
- You think I'd invent things?
542
00:41:41,039 --> 00:41:42,900
No, I only thought...
543
00:41:43,440 --> 00:41:44,630
What?
544
00:41:45,159 --> 00:41:49,130
The situation is serious. A young
woman lost a healthy ovary.
545
00:41:49,880 --> 00:41:53,289
I thought we could add
"cystadenoma" or "fibroma"...
546
00:41:54,960 --> 00:41:57,800
We'd be covered
in terms of forensic medicine.
547
00:41:59,190 --> 00:42:02,769
So you want me to forge
a test result?
548
00:42:04,840 --> 00:42:06,940
Add that and
everything's peachy.
549
00:42:07,400 --> 00:42:09,650
She is a head doctor at
MedicoPlus. She might sue us.
550
00:42:10,190 --> 00:42:11,519
Oh, "us"?
551
00:42:12,400 --> 00:42:13,730
We're colleagues.
552
00:42:14,079 --> 00:42:16,500
We work together.
We need to help each other.
553
00:42:18,079 --> 00:42:19,340
Get out.
554
00:42:20,800 --> 00:42:23,710
- Wait, you won't add...?
- l said, get out.
555
00:42:29,400 --> 00:42:31,050
You'll hear from me, worm.
556
00:42:44,079 --> 00:42:46,679
Oh, hello, Doc!
What are you doing here?
557
00:42:47,190 --> 00:42:50,420
My fucking job makes me
want to get drunk.
558
00:42:51,230 --> 00:42:55,159
Fuck Firewater, let me treat you
to something better.
559
00:42:55,880 --> 00:42:57,489
No, no, no way.
560
00:43:06,840 --> 00:43:08,280
Joe! Joe!
561
00:43:08,639 --> 00:43:10,289
- Is the Russian available?
- Yes.
562
00:43:10,670 --> 00:43:12,739
Tell her to wait for me upstairs
in the suite in 30 minutes.
563
00:43:13,230 --> 00:43:15,510
Come on, come on.
I'm taking you in.
564
00:43:17,320 --> 00:43:18,480
Shake it, baby.
565
00:43:24,280 --> 00:43:27,230
Tell me, Doc, are you
satisfied with the job?
566
00:43:27,800 --> 00:43:30,500
- The thing you do for Jedinko?
- Oh, sure, sure.
567
00:43:31,960 --> 00:43:34,239
He pays on time.
And well.
568
00:43:34,710 --> 00:43:37,130
- Are there any of these
abortions? -Sure, a fair number.
569
00:43:37,639 --> 00:43:39,360
Two, even three a month.
570
00:43:39,800 --> 00:43:41,239
Aren't you afraid?
571
00:43:42,039 --> 00:43:44,670
Of what? I do it
with my eyes closed.
572
00:43:45,639 --> 00:43:47,739
What if something goes wrong?
573
00:43:49,639 --> 00:43:52,480
Nothing can go wrong.
At least, not often.
574
00:43:53,280 --> 00:43:55,210
Still, in order to be covered
575
00:43:55,639 --> 00:43:57,179
I take his girls
as emergency cases...
576
00:43:57,559 --> 00:43:58,960
diagnosed as...
577
00:43:59,320 --> 00:44:01,599
"abortus in-tractu"
or "abortus incompletus".
578
00:44:02,079 --> 00:44:03,239
What is that?
579
00:44:03,559 --> 00:44:05,909
An abortion in progress.
Like I admitted each patient...
580
00:44:06,440 --> 00:44:09,559
either with the abortion in
progress or it already occurred
581
00:44:10,159 --> 00:44:12,579
and I only... do the rest.
582
00:44:13,159 --> 00:44:15,230
That's against the law, Doc.
583
00:44:19,239 --> 00:44:21,309
And you say you're content, huh?
584
00:44:22,320 --> 00:44:24,920
He's good. Jedinko. He is.
585
00:44:25,519 --> 00:44:27,869
He's got the balls.
I give him that.
586
00:44:31,000 --> 00:44:32,860
Still, you take care, Doc.
587
00:44:33,280 --> 00:44:36,469
What do you need that shit for?
A doctor, educated...
588
00:44:37,079 --> 00:44:39,250
you have a future, everything.
589
00:44:40,559 --> 00:44:43,230
Wait... it's you
telling me that?
590
00:44:43,800 --> 00:44:46,570
You, a policeman, dealing
drugs for him in public...
591
00:44:47,119 --> 00:44:50,530
- and you're giving me lectures!
- Oh, come on, Doc.
592
00:44:51,159 --> 00:44:53,650
I like you, really, as if you
were my own brother.
593
00:44:54,199 --> 00:44:56,550
We're in shit up to our necks.
594
00:44:57,320 --> 00:44:59,420
This is like quicksand.
595
00:44:59,880 --> 00:45:03,139
The more you wiggle, the deeper
you sink. There's no way back.
596
00:45:16,599 --> 00:45:18,000
Good evening!
597
00:45:26,880 --> 00:45:28,280
My beauty.
598
00:45:31,480 --> 00:45:32,880
Yes, yes, yes...
599
00:45:33,800 --> 00:45:35,690
Yes, yes, yes!
600
00:45:36,880 --> 00:45:38,630
My love.
601
00:45:41,440 --> 00:45:43,539
My perestroika!
602
00:46:04,239 --> 00:46:05,469
Good morning, Mrs. Švarc.
603
00:46:05,840 --> 00:46:07,099
Good morning.
604
00:46:07,440 --> 00:46:08,909
Wonderful news.
605
00:46:09,320 --> 00:46:11,070
The tumor was benign.
Good thing we took it out,
606
00:46:11,480 --> 00:46:12,809
as in 24% of the cases...
607
00:46:13,159 --> 00:46:16,250
- they can turn cancerous.
- l feel great, nothing hurts.
608
00:46:16,840 --> 00:46:18,280
I'm glad to hear that.
609
00:46:18,719 --> 00:46:21,769
It was good we reacted on time.
You're going home tomorrow.
610
00:46:22,360 --> 00:46:25,380
A checkup is in two weeks.
Good-bye and enjoy.
611
00:46:26,840 --> 00:46:28,070
Dr. Babić?
612
00:46:28,400 --> 00:46:30,289
- A moment of your time?
- Yes?
613
00:46:30,719 --> 00:46:32,230
In private, if possible.
614
00:46:32,719 --> 00:46:33,909
Sure.
615
00:46:34,480 --> 00:46:37,039
Dino, please go on with
the rounds without me.
616
00:46:38,400 --> 00:46:39,659
Dr. Babić...
617
00:46:40,039 --> 00:46:42,210
How was it possible that such
an expert could make...
618
00:46:42,679 --> 00:46:44,469
such a mistake?
619
00:46:45,880 --> 00:46:47,110
What mistake?
620
00:46:48,039 --> 00:46:48,949
Please...
621
00:46:49,239 --> 00:46:50,679
can you explain this?
622
00:46:58,599 --> 00:47:01,860
The ultrasound indicated
a malignant formation.
623
00:47:02,559 --> 00:47:05,929
And... the Doppler flows
were elevated.
624
00:47:07,239 --> 00:47:09,519
I suspected the worst
and thought...
625
00:47:10,159 --> 00:47:11,460
the sooner, the better.
626
00:47:11,800 --> 00:47:14,050
Forget the ultrasound
and the Doppler.
627
00:47:14,519 --> 00:47:16,800
You took out
a perfectly good ovary!
628
00:47:19,000 --> 00:47:20,750
I made a mistake.
629
00:47:21,360 --> 00:47:24,550
I was hasteful, with my best
intention to help you.
630
00:47:26,000 --> 00:47:29,019
The only thing I can say for
myself is that I've never seen
631
00:47:29,599 --> 00:47:31,489
such a bizarre looking
yellow body.
632
00:47:31,920 --> 00:47:34,900
That can't justify
forging test results!
633
00:47:35,599 --> 00:47:39,360
I was afraid you'd sue.
I could lose my license.
634
00:47:40,079 --> 00:47:42,710
And this could lend you in jail.
635
00:47:45,719 --> 00:47:48,769
I'd do anything
to undo that mistake.
636
00:47:49,639 --> 00:47:52,969
You took me for a fool. You
forgot I graduated in medicine.
637
00:47:53,639 --> 00:47:56,619
Once you did that, you should
have told me, not lie to my face.
638
00:47:57,199 --> 00:48:01,199
My deepest apologies. I repeat,
did it all in my best intention
639
00:48:01,920 --> 00:48:03,429
to help you.
640
00:48:04,320 --> 00:48:06,210
I could crush you.
641
00:48:20,320 --> 00:48:22,039
You should stop this, you know?
642
00:48:23,280 --> 00:48:24,789
You're all pale.
643
00:48:25,159 --> 00:48:26,880
Do you have a mirror back home?
644
00:48:27,320 --> 00:48:28,969
Cut the crap, Ilija.
645
00:48:29,360 --> 00:48:31,849
Fuck the greens,
order a steak.
646
00:48:32,400 --> 00:48:34,190
Us humans
we're omnivores like...
647
00:48:34,639 --> 00:48:37,869
... I don't know
like pigs, rats.
648
00:48:39,679 --> 00:48:41,119
Understand?
649
00:48:50,599 --> 00:48:52,880
Been a long time
since I saw you like this.
650
00:48:53,400 --> 00:48:54,800
I swear.
651
00:49:04,159 --> 00:49:05,980
Kid, check please.
652
00:49:10,519 --> 00:49:11,750
Here...
653
00:49:16,039 --> 00:49:18,179
That's Mario, Mario Filipović.
654
00:49:19,599 --> 00:49:21,460
The best lawyer in the city.
655
00:49:21,960 --> 00:49:23,960
Lives up in the Upper Town.
656
00:49:24,960 --> 00:49:26,679
Owes me a favor.
657
00:49:28,440 --> 00:49:30,760
If he can't help you,
then fuck it...
658
00:49:31,360 --> 00:49:33,039
... you're in a shit creek.
659
00:49:35,960 --> 00:49:37,639
Where's that check, kid?!
660
00:49:39,440 --> 00:49:41,760
I'm starting this meeting
of the Ethic Board observing...
661
00:49:42,239 --> 00:49:44,590
that all
the members are present.
662
00:49:46,079 --> 00:49:50,260
We have a pregnancy interruption
request after the 10th week.
663
00:49:51,239 --> 00:49:54,429
A mentally retarded woman
in the 13th week of pregnancy.
664
00:49:55,559 --> 00:49:58,190
The family asks for
pregnancy termination.
665
00:49:58,719 --> 00:50:01,320
The attached psychiatrist's opinion
states a medical indication
666
00:50:01,840 --> 00:50:04,190
for pregnancy termination
due to mental retardation...
667
00:50:04,719 --> 00:50:07,599
and a severe for of depression
and epilepsy.
668
00:50:08,639 --> 00:50:11,030
I think there will be no doubts
about this case.
669
00:50:11,519 --> 00:50:13,030
All those in favor?
670
00:50:15,000 --> 00:50:16,119
Babić?
671
00:50:16,880 --> 00:50:18,139
What?
672
00:50:18,519 --> 00:50:19,750
They didn't know
she was pregnant.
673
00:50:20,079 --> 00:50:21,309
The poor thing is retarded.
674
00:50:21,599 --> 00:50:23,420
Lives in a home
for people with special needs.
675
00:50:23,840 --> 00:50:26,230
- Also, Dr. Duvnjak asked us...
- Duvnjak?
676
00:50:32,199 --> 00:50:34,159
"Neurology and Psychiatry
Polyclinic Dodig-Lasić...
677
00:50:34,599 --> 00:50:36,250
"signed by Dr. Josip Dodig,
chief physician".
678
00:50:36,639 --> 00:50:37,800
A private polyclinic.
679
00:50:38,119 --> 00:50:39,349
What are you aiming at?
680
00:50:39,679 --> 00:50:42,630
Don't play dumb. A private
polyclinic.They paid and got it.
681
00:50:43,199 --> 00:50:44,780
- Oh, come on.
- Cut the crap.
682
00:50:45,119 --> 00:50:47,119
She's our pathologist's,
Duvnjak...
683
00:50:47,599 --> 00:50:49,070
I knew pathologists
were perverts,
684
00:50:49,440 --> 00:50:51,019
but getting off
on imbeciles? It's sick!
685
00:50:51,400 --> 00:50:54,309
Cut the crap! She's his relative,
I never asked for details.
686
00:50:54,840 --> 00:50:57,679
If she could to fuck
she can give birth.
687
00:50:59,199 --> 00:51:01,690
What if she commits suicide?
Are you insane?
688
00:51:02,199 --> 00:51:04,829
- Will you take care of
the child? -No, Caritas will.
689
00:51:05,360 --> 00:51:07,679
They love the kids,
especially their cooks.
690
00:51:08,159 --> 00:51:09,670
Very funny.
691
00:51:11,039 --> 00:51:13,500
So everybody is in favor,
except for you.
692
00:51:15,199 --> 00:51:17,230
- The request is denied.
- Right.
693
00:51:17,920 --> 00:51:19,389
I'm no murderer.
694
00:51:19,760 --> 00:51:21,059
Fine.
695
00:51:21,440 --> 00:51:22,769
So my for collegiality.
696
00:51:24,760 --> 00:51:26,019
Unbelievable.
697
00:51:26,360 --> 00:51:27,480
How awful.
698
00:51:28,840 --> 00:51:30,869
That was awful
what you just did.
699
00:51:31,360 --> 00:51:33,570
- You should've seen
Bantić's look. -Look?
700
00:51:34,079 --> 00:51:35,659
I'd have kicked your head in!
701
00:51:36,039 --> 00:51:39,130
When someone become a boss
only then you realize who he is.
702
00:51:41,880 --> 00:51:43,000
Yes?
703
00:51:44,280 --> 00:51:45,579
Yes, I'm coming.
704
00:51:46,199 --> 00:51:47,639
How much is it?
I'm coming!
705
00:51:48,000 --> 00:51:49,539
- 25.
- What's up?
706
00:51:49,920 --> 00:51:52,019
- Got to get into the OR.
- OK. Call me.
707
00:51:53,880 --> 00:51:56,230
Dr. Matanić, your cell phone!
708
00:51:56,840 --> 00:51:58,449
I'll take it.
709
00:52:02,719 --> 00:52:05,210
Lovrić is worthy of sin,
I tell you.
710
00:52:05,760 --> 00:52:07,719
- Two more, please.
- All right.
711
00:52:08,239 --> 00:52:09,429
Paying doc...
712
00:52:09,760 --> 00:52:11,440
Damn! How much?
713
00:52:26,800 --> 00:52:28,199
Get up, get up.
714
00:52:52,880 --> 00:52:54,980
Thank you.
715
00:53:03,800 --> 00:53:05,619
- Babić?
- Filipović?
716
00:53:06,039 --> 00:53:07,369
Pleased to meet you.
717
00:53:07,719 --> 00:53:09,679
- Sorry I'm late.
- It's OK.
718
00:53:10,159 --> 00:53:12,190
- Just finished your duty, huh?
- Yes.
719
00:53:12,639 --> 00:53:15,099
So now you're
beating off to the waitress?
720
00:53:16,599 --> 00:53:20,289
So it's all done.
I'm coming from your clinic.
721
00:53:21,880 --> 00:53:24,230
You took out a good ovary
from that crone, she'll...
722
00:53:24,760 --> 00:53:26,269
sue the hospital, the insurance
will cover it
723
00:53:26,639 --> 00:53:29,269
nothing goes public
and all go to hell.
724
00:53:29,960 --> 00:53:31,539
So that's that? I'm...?
725
00:53:31,920 --> 00:53:34,940
Well, yeah, the doc who took out
a good ovary...
726
00:53:35,519 --> 00:53:37,590
... is totally fucked.
727
00:53:39,280 --> 00:53:42,610
He may get a two month suspension
for the right ovary surgery
728
00:53:43,239 --> 00:53:45,559
so he'll only work
on the left ovaries.
729
00:53:46,760 --> 00:53:49,389
The director will get paid,
he won't yank your chain,
730
00:53:49,920 --> 00:53:51,500
and that's that.
731
00:53:52,559 --> 00:53:55,469
- How much do I owe you?
- Ilija covered it.
732
00:53:57,320 --> 00:53:58,969
- A cognac?
- Sure.
733
00:53:59,440 --> 00:54:01,400
- The waitress?
- Sure!
734
00:54:02,079 --> 00:54:03,449
Zdenka!
735
00:54:08,119 --> 00:54:09,380
You're not in a good mood.
736
00:54:10,679 --> 00:54:12,710
- You know Kovačić from
the Ministry? -No.
737
00:54:13,159 --> 00:54:16,179
- Intrauterine death of the fetus
- Fuck, it wasn't your fault.
738
00:54:16,760 --> 00:54:19,460
I still care. She's been treated
for sterility for years and...
739
00:54:20,000 --> 00:54:22,630
Can you do the rounds alone?
I need to do something.
740
00:54:23,199 --> 00:54:24,599
Sure, go on.
741
00:54:34,000 --> 00:54:37,719
- It's too late for an abortion.
- We thought about that, too.
742
00:54:39,280 --> 00:54:40,579
From Jedinko.
743
00:54:49,199 --> 00:54:50,880
- What was this?
- Prepare the patient.
744
00:54:51,280 --> 00:54:52,860
I'm going to get a sandwich.
745
00:54:59,480 --> 00:55:01,340
Hello, friend. What's up?
746
00:55:02,159 --> 00:55:03,980
- What?
- Something wrong, huh?
747
00:55:05,079 --> 00:55:06,659
Everything's fine. Why?
748
00:55:07,119 --> 00:55:09,400
You don't look too good.
A bit green, you know?
749
00:55:11,239 --> 00:55:12,570
It's OK...
750
00:55:13,719 --> 00:55:15,329
You work too much.
751
00:55:17,199 --> 00:55:19,300
- Gaddafi?
- Don't call me Gaddafi, please.
752
00:55:19,800 --> 00:55:23,420
Sorry. Please go get me
a sandwich, I'm really hungry.
753
00:55:24,079 --> 00:55:26,219
Let me just enter
the test results.
754
00:55:27,199 --> 00:55:31,340
Please go now, I'm really
hungry. You'll enter them later.
755
00:55:32,280 --> 00:55:34,000
What would you like,
eggplant zucchini?
756
00:55:57,360 --> 00:55:58,690
What is your name?
757
00:55:59,440 --> 00:56:01,300
Olja Jemljanjenko.
758
00:56:02,519 --> 00:56:05,289
- Will I die?
- No, it's going to be fine.
759
00:56:10,239 --> 00:56:11,500
The vacuum?
760
00:56:12,159 --> 00:56:13,389
The clamp.
761
00:57:32,039 --> 00:57:33,480
Give me the probe.
762
00:57:34,760 --> 00:57:36,230
The probe!
763
00:57:48,000 --> 00:57:49,610
Hold this... here.
764
00:57:56,079 --> 00:57:57,269
Here it is.
765
00:57:59,559 --> 00:58:00,750
It's OK.
766
00:58:01,400 --> 00:58:02,769
Go on, clean this.
767
00:58:10,239 --> 00:58:11,400
Lana?
768
00:58:15,800 --> 00:58:18,010
You motherfucking bitch.
769
01:00:54,559 --> 01:00:55,929
Coagulogram!
770
01:00:56,239 --> 01:00:58,380
Dr. Bantić induced
an abortion on Friday...
771
01:00:58,840 --> 01:01:01,190
with fibrinogen level at O.3.
772
01:01:01,719 --> 01:01:05,199
You heard it right, O.3!
That's absolutely intolerable.
773
01:01:05,840 --> 01:01:07,030
A disgrace!
774
01:01:07,400 --> 01:01:11,159
A patient nearly dies during
routine surgery. A disgrace!
775
01:01:12,119 --> 01:01:16,190
The computer and the list state
a normal test result.
776
01:01:16,920 --> 01:01:19,480
You can all see, it says "3.O".
777
01:01:20,000 --> 01:01:23,090
Colleague Al Saddat entered
the results. Fibrilogen 3.O!
778
01:01:23,719 --> 01:01:25,929
Sure, it was also
written on the fence!
779
01:01:26,400 --> 01:01:28,719
But now you'll explain it
in the court of law.
780
01:01:29,199 --> 01:01:31,730
I no longer can or will
stand behind you.
781
01:01:32,360 --> 01:01:34,010
It's a disgrace
that a specialist,
782
01:01:34,400 --> 01:01:35,769
a medical school assistant...
783
01:01:36,119 --> 01:01:39,139
a doctoral candidate, should
make such a terrible mistake.
784
01:01:39,719 --> 01:01:41,159
It's a disgrace!
785
01:01:43,639 --> 01:01:45,599
I ask Dr. Zorić, the ICU chief
786
01:01:46,079 --> 01:01:48,849
to inform us about
the patient's state.
787
01:01:49,480 --> 01:01:52,289
Last Friday, during the induced
abortion of Kovačić patient...
788
01:01:52,880 --> 01:01:55,159
and due
to developed coagulopathy
789
01:01:55,679 --> 01:01:57,010
during a retained abortion,
790
01:01:57,360 --> 01:01:59,989
went into a hemorrhagic shock.
Fortunately enough, there was...
791
01:02:00,559 --> 01:02:04,250
enough O- blood type which
Surgery sent us...
792
01:02:04,920 --> 01:02:07,690
at the last moment. The patient
received eleven units of blood
793
01:02:08,280 --> 01:02:10,030
and her state is still critical.
794
01:02:10,480 --> 01:02:12,579
As you all know,
in a hemorrhagic shock...
795
01:02:13,039 --> 01:02:15,139
Obviously not all of them know!
796
01:02:15,639 --> 01:02:18,590
Yes, there's renal hypoperfusion
and the patient developed...
797
01:02:19,159 --> 01:02:22,880
- acute kidney failure.
- The test result was normal.
798
01:02:24,199 --> 01:02:25,710
It's this shitty Arab's fault.
799
01:02:26,119 --> 01:02:29,210
You motherfucking
Arab terrorist!
800
01:02:29,800 --> 01:02:31,309
Motherfucker is you!
801
01:02:34,239 --> 01:02:36,030
What the fuck is this?!
802
01:02:36,440 --> 01:02:39,599
Is this a market or a hospital?!
You motherfuckers!
803
01:02:40,719 --> 01:02:43,000
Is this professional
doctors' conduct?!
804
01:02:43,480 --> 01:02:45,969
The meeting is adjourned.
You two come with me.
805
01:02:46,519 --> 01:02:48,309
- A word if I may?
- What is it?!
806
01:02:49,480 --> 01:02:52,010
Personally I find it hard to
believe that colleague Bantić
807
01:02:52,519 --> 01:02:55,679
whose expertise we all know,
could make such a mistake.
808
01:02:56,280 --> 01:02:59,230
It's not my goal now to
investigate who, when or what,
809
01:02:59,800 --> 01:03:02,679
but I'd call for collegiality
in order to help him.
810
01:03:03,239 --> 01:03:05,630
It's nice of you to try
to protect the colleague.
811
01:03:06,119 --> 01:03:09,309
But how to justify someone who
made such a professional mistake
812
01:03:09,920 --> 01:03:13,079
We can only pray God
the patient doesn't die!
813
01:03:13,679 --> 01:03:15,400
The list stated
a normal test result.
814
01:03:15,840 --> 01:03:18,539
We can't run a check
on every result.
815
01:03:19,079 --> 01:03:20,829
That is correct! Of course.
816
01:03:21,239 --> 01:03:24,079
But the blood type and
fibrinogen should be checked...
817
01:03:24,639 --> 01:03:27,829
- 10 times if necessary!
- Of course. It's not urine.
818
01:03:28,480 --> 01:03:30,760
- But it's too late now!
- And who entered the results?
819
01:03:31,280 --> 01:03:32,539
Hassan did.
820
01:03:33,159 --> 01:03:35,510
The poor guy wrote
3.O instead of O.3.
821
01:03:36,000 --> 01:03:37,889
I wrote O.3!
822
01:03:38,559 --> 01:03:40,239
Go fuck yourself, you know?!
823
01:03:40,679 --> 01:03:43,420
Calm down, Hassan, you hear?
824
01:03:44,360 --> 01:03:46,920
Look, there he goes, too.
He works, gives his best...
825
01:03:47,480 --> 01:03:49,440
I'm surprised
he's giving in, too.
826
01:03:49,880 --> 01:03:53,670
You should understand him.
Arabs read from right to left.
827
01:04:06,199 --> 01:04:07,389
Doctor Danko?
828
01:04:07,719 --> 01:04:09,190
Congratulations on Wertheim,
a terrific operation.
829
01:04:09,559 --> 01:04:11,170
Thank you, colleague.
830
01:04:11,960 --> 01:04:13,010
Dr. Babić?
831
01:04:14,440 --> 01:04:16,860
Inspectors Mandić and Zidić.
832
01:04:17,719 --> 01:04:20,039
- The trafficking unit.
- How may I help you?
833
01:04:20,559 --> 01:04:21,539
Danko?
834
01:04:21,840 --> 01:04:23,099
Just a second, please.
835
01:04:24,320 --> 01:04:25,789
- Yes?
- Have you heard the news?
836
01:04:26,159 --> 01:04:28,119
- No.
- Bantić resigned.
837
01:04:28,559 --> 01:04:30,699
- Really? -They say
he's leaving the hospital.
838
01:04:31,159 --> 01:04:33,260
And that you could make
the new boss.
839
01:04:33,760 --> 01:04:36,320
They said it the last time,
and... Sorry, I have to go.
840
01:04:41,199 --> 01:04:42,389
Dr. Babić...
841
01:04:43,679 --> 01:04:47,929
On April 10, you performed
a late pregnancy termination...
842
01:04:48,880 --> 01:04:52,849
- on Olja Jemlja...
- Jemljanjenko.
843
01:04:54,639 --> 01:04:58,010
In the Women's House we found
out her abortion was forced.
844
01:04:58,880 --> 01:05:01,550
There she'd been persuaded
to report everything to us.
845
01:05:02,599 --> 01:05:03,969
Well, did she?
846
01:05:04,559 --> 01:05:06,099
That's why we're here.
847
01:05:06,960 --> 01:05:09,909
We found her in the Maksimir
Park. Beaten to death.
848
01:05:10,480 --> 01:05:13,010
She was floating in the lake
with her head crushed.
849
01:05:13,559 --> 01:05:15,280
- Olga?
- Olja.
850
01:05:15,719 --> 01:05:17,159
I really don't remember.
851
01:05:17,599 --> 01:05:18,679
Please put out your cigarette.
852
01:05:19,000 --> 01:05:21,070
No smoking
in health care institutions.
853
01:05:23,559 --> 01:05:27,280
You don't perform abortions
on the Ukraine whores every day.
854
01:05:28,000 --> 01:05:30,909
I don't care who my patients
are. They're all the same to me.
855
01:05:31,480 --> 01:05:33,579
And they have abortions
here every day.
856
01:05:34,039 --> 01:05:37,059
If I were an internist, I might
remember, but as I'm not...
857
01:05:37,679 --> 01:05:40,449
- l really don't remember. -Could
you look at the case history?
858
01:05:46,440 --> 01:05:48,230
"The patient admitted in the
17th week of pregnancy...
859
01:05:48,679 --> 01:05:49,980
a miscarriage"...
860
01:05:50,360 --> 01:05:52,780
"Ruptured amniotic sac
with the fetus' legs..."
861
01:05:55,679 --> 01:05:57,849
- Sounds familiar now?
- Yes, I remember.
862
01:05:58,360 --> 01:06:00,150
The fetus' legs were
sticking out of her vagina.
863
01:06:00,599 --> 01:06:02,489
And nothing was suspicious?
864
01:06:02,920 --> 01:06:04,039
No. Why?
865
01:06:04,400 --> 01:06:07,420
One of many abortions
I performed professionally.
866
01:06:08,000 --> 01:06:11,329
I fully evacuated the uterus
and prevented an infections.
867
01:06:12,000 --> 01:06:13,860
Is it possible that someone
started the abortion
868
01:06:14,280 --> 01:06:16,739
- before she came here?
- It's possible.
869
01:06:17,280 --> 01:06:19,070
Did someone come with her?
870
01:06:21,000 --> 01:06:24,510
Maybe. I really don't remember,
guys, I barely remember her.
871
01:06:25,199 --> 01:06:27,800
Fine, but can we know
the reason of miscarriage?
872
01:06:28,559 --> 01:06:30,559
I don't know, we could guess.
For instance..
873
01:06:31,000 --> 01:06:33,460
- miscarriage occurred due to...
- Write this down.
874
01:06:39,519 --> 01:06:40,820
May l?
875
01:06:41,440 --> 01:06:44,460
The miscarriage occurred due to
high level of HLA concordance...
876
01:06:45,039 --> 01:06:47,500
between the parents and presence
of cytotoxic antibodies...
877
01:06:48,000 --> 01:06:50,070
against the father's leukocytes.
878
01:06:55,119 --> 01:06:57,929
- Should I repeat?
- No, thanks.
879
01:07:52,280 --> 01:07:53,789
Open up, Doc.
880
01:07:55,840 --> 01:07:57,309
It's Smoljo. Open up.
881
01:07:59,480 --> 01:08:00,710
Danko?
882
01:08:02,519 --> 01:08:03,780
Open up, Danko.
883
01:08:10,639 --> 01:08:11,719
Doctor!
884
01:08:16,720 --> 01:08:17,979
Are you taking drugs?
885
01:08:26,000 --> 01:08:27,609
What evil brings you, Smoljo?
886
01:08:28,880 --> 01:08:30,739
Listen, there's trouble.
887
01:08:31,470 --> 01:08:34,380
They're investigating abortions
you did for Jedinko.
888
01:08:35,960 --> 01:08:37,399
I've got a list.
889
01:08:40,760 --> 01:08:42,020
Oh, fuck.
890
01:09:15,680 --> 01:09:17,220
Come on, come on...
891
01:09:18,000 --> 01:09:19,439
You will read it to me.
892
01:09:24,000 --> 01:09:26,029
- Read.
- Ivana Globenkova.
893
01:09:27,390 --> 01:09:28,930
Ivana Globenkova...
894
01:09:30,279 --> 01:09:31,359
Next?
895
01:09:31,840 --> 01:09:34,119
- Natasha Oleskova.
- Next?
896
01:09:34,640 --> 01:09:37,029
- Ana Sergeieva.
- Ana Sergeieva...
897
01:09:38,239 --> 01:09:39,180
Here.
Next?
898
01:09:39,470 --> 01:09:42,000
- Anesthesia Nosova.
- Anesthesia? Anastasia!
899
01:09:42,520 --> 01:09:44,340
- The second name?
- Nosova.
900
01:09:44,760 --> 01:09:45,630
Check. Next?
901
01:09:45,920 --> 01:09:47,319
Elena Petrenkova.
902
01:09:48,199 --> 01:09:49,460
Elena Petrenkova...
903
01:09:49,840 --> 01:09:52,859
Lada Kournikova.
That one was good.
904
01:09:53,430 --> 01:09:54,760
Kournikova...
905
01:09:55,119 --> 01:09:56,869
Tania Janowska.
906
01:09:58,039 --> 01:10:01,340
- Svetlana Volossova. Double "s".
- Slow down. Check.
907
01:10:02,079 --> 01:10:05,199
- Next?
- Petra Malescenkova.
908
01:10:05,920 --> 01:10:07,710
Petra... here she is.
909
01:10:08,319 --> 01:10:09,789
- That's it?
- That's it.
910
01:10:10,840 --> 01:10:11,890
That's it...
911
01:10:12,239 --> 01:10:13,989
"Delete"?
"Yes".
912
01:10:19,199 --> 01:10:21,449
Now help me find
the SAR register.
913
01:10:27,640 --> 01:10:28,760
Here it is. It's here.
914
01:10:29,880 --> 01:10:31,210
Holy crap!
915
01:10:33,800 --> 01:10:35,270
- Dr. Babić.
- Nurse Marija...
916
01:10:35,600 --> 01:10:38,619
- l heard some noise...
- l just dropped something.
917
01:10:39,239 --> 01:10:40,319
I thought someone was sick.
918
01:10:40,640 --> 01:10:42,460
I'm looking for
some case histories.
919
01:10:42,880 --> 01:10:44,770
- l was just a bit clumsy.
- Need some help?
920
01:10:45,199 --> 01:10:46,670
- No, thank you, you're sweet.
- It's not a problem.
921
01:10:47,039 --> 01:10:50,300
- No, I can handle it.
- Well, good-night then.
922
01:10:50,960 --> 01:10:52,359
Good-night.
923
01:10:53,800 --> 01:10:56,220
Is it finally clear that you
have to stop this shit?
924
01:10:56,720 --> 01:10:57,949
Cut the crap and help me out.
925
01:10:59,760 --> 01:11:03,199
- Wait, he didn't use the brakes?
- No, he didn't have any.
926
01:11:03,840 --> 01:11:05,770
- Congratulations, colleague.
- Thank you very much.
927
01:11:06,239 --> 01:11:08,770
- We've heard.
- It's still unofficial.
928
01:11:17,430 --> 01:11:20,270
How about we finally
bury our war axe?
929
01:11:22,840 --> 01:11:25,119
How about you finally
apologize for...
930
01:11:25,600 --> 01:11:28,199
- Call me by my name...
- Fine.
931
01:11:29,079 --> 01:11:30,939
How about you finally apologize
932
01:11:31,350 --> 01:11:34,470
for humiliating me in front
of everybody, Danko?
933
01:11:35,119 --> 01:11:37,369
You still remember that?
934
01:11:38,239 --> 01:11:40,520
I was in a bad mood
swamped with work...
935
01:11:41,000 --> 01:11:42,649
and I never intended that.
936
01:11:43,079 --> 01:11:44,970
Later on I deeply
regretted it.
937
01:11:45,430 --> 01:11:49,079
I've been meaning to apologize,
but you won't even look at me.
938
01:11:54,390 --> 01:11:55,760
Well, I'm looking at you.
939
01:11:57,319 --> 01:11:58,760
Well, I apologize.
940
01:12:05,159 --> 01:12:06,529
Cheers.
941
01:12:10,920 --> 01:12:11,510
Excuse me.
942
01:12:11,760 --> 01:12:13,060
- Hello, Professor.
- Hello.
943
01:12:13,390 --> 01:12:15,350
- How about a drink?
- No, thank you.
944
01:12:15,800 --> 01:12:18,500
I'm on my way to the Ministry.
I just came to say hello...
945
01:12:19,039 --> 01:12:20,579
and then I'm off.
946
01:12:22,279 --> 01:12:24,449
OK, Soldo, OK...
947
01:12:25,600 --> 01:12:29,149
Well, dear colleagues,
rarely in my work...
948
01:12:29,840 --> 01:12:31,350
have I brought a decision
so easily...
949
01:12:31,720 --> 01:12:34,840
with so little deliberation
and, what's most important...
950
01:12:35,470 --> 01:12:36,659
I've rarely had the opportunity
951
01:12:37,000 --> 01:12:38,720
to see on the faces
of the colleagues
952
01:12:39,119 --> 01:12:42,350
such approval and support
as today.
953
01:12:43,720 --> 01:12:47,899
With so much self-sacrifice
and dealings with the patient's
954
01:12:48,640 --> 01:12:51,380
as well as with the residents
and, of course, his colleagues..
955
01:12:51,960 --> 01:12:54,239
Dr. Babić is
the only right choice
956
01:12:54,720 --> 01:12:57,840
for the Gynecological
Endocrinology and Sterility Ward
957
01:12:58,430 --> 01:12:59,939
Congratulations.
958
01:13:01,279 --> 01:13:03,560
- Thank you, colleagues!
- Hear, hear!
959
01:13:07,000 --> 01:13:08,720
As you all know...
960
01:13:09,159 --> 01:13:12,000
during recession, health care is
always the first target...
961
01:13:12,560 --> 01:13:14,979
of the media and finances, so...
962
01:13:15,640 --> 01:13:19,920
people like Dr. Babić are a true
example of efforts towards...
963
01:13:20,680 --> 01:13:22,569
prosperity of both
the clinic and health care...
964
01:13:23,000 --> 01:13:25,390
and Croatia in general,
if you will!
965
01:13:25,880 --> 01:13:27,420
- Cheers to everybody.
- Please, have a drink.
966
01:13:27,840 --> 01:13:30,050
No, I must leave.
Enjoy yourselves.
967
01:13:30,840 --> 01:13:33,819
Thank you very much,
colleagues. Help yourselves.
968
01:13:34,390 --> 01:13:35,619
Thank you.
969
01:13:36,159 --> 01:13:37,630
Go on, open than one up.
970
01:13:39,640 --> 01:13:41,359
- Congratulations.
- Thank you, colleague.
971
01:13:41,760 --> 01:13:43,899
- I'd propose a toast, but...
- Oh, my little mistake.
972
01:13:48,319 --> 01:13:50,210
- Well, congratulations, Danko.
- Thank you.
973
01:13:51,079 --> 01:13:52,090
Do we...?
974
01:13:53,760 --> 01:13:55,930
- That's too much.
- It's never too much.
975
01:13:59,119 --> 01:14:00,449
Shall we take a walk?
976
01:14:10,720 --> 01:14:13,739
Nurse Lana, you're
having none of this, huh?
977
01:14:54,079 --> 01:14:55,970
There's another one
to take care of.
978
01:14:56,390 --> 01:14:58,109
- How long is she pregnant?
- Seven months.
979
01:14:59,760 --> 01:15:00,810
Seven...?
980
01:15:02,159 --> 01:15:03,460
You can forget it.
981
01:15:04,430 --> 01:15:05,479
What's the problem?
982
01:15:05,800 --> 01:15:07,899
No, Ilija, I've decided to quit.
983
01:15:08,350 --> 01:15:10,600
- It's become too hot.
- Fine.
984
01:15:11,119 --> 01:15:13,960
- It's a very delicate matter.
- No, I mean it.
985
01:15:14,520 --> 01:15:16,060
No fucking chance.
986
01:15:16,470 --> 01:15:17,520
OK, you just...
987
01:15:17,840 --> 01:15:19,909
Don't even think about
persuading me.
988
01:15:20,350 --> 01:15:22,810
- This thing is over.
- Cut the crap, will you?
989
01:15:23,760 --> 01:15:25,229
Who bailed you out? Huh?
990
01:15:25,600 --> 01:15:27,600
Fuck, you perform
illegal abortions.
991
01:15:28,039 --> 01:15:30,920
I put my ass on the line while
my men breathed down your neck.
992
01:15:31,470 --> 01:15:34,520
You did and I thank you. But you
were also saving your ass, OK?
993
01:15:35,119 --> 01:15:38,350
OK, but instead of prison,
your now the head of a ward.
994
01:15:39,000 --> 01:15:41,630
- What?
- What you ask from me is murder.
995
01:15:42,159 --> 01:15:45,420
- You realize that?
- Wait let me explain. Take it easy.
996
01:15:46,319 --> 01:15:47,579
Calm down.
997
01:15:51,680 --> 01:15:54,869
- Do you know who the father is?
- No and I don't give a fuck.
998
01:15:55,470 --> 01:15:56,659
Blažeković
the Transport Minister.
999
01:15:57,000 --> 01:15:59,699
He could be
Saint Peter himself! No!
1000
01:16:00,800 --> 01:16:03,329
The fuck were you waiting for,
its baptizing?!
1001
01:16:09,319 --> 01:16:10,970
It's be worth your while.
1002
01:16:11,350 --> 01:16:13,770
It's be worth my while...
1003
01:16:14,279 --> 01:16:16,239
Please tell me how.
1004
01:16:17,159 --> 01:16:20,140
Blažeković told us the route
of the future highway.
1005
01:16:20,760 --> 01:16:23,319
Jedinko bought 1 ,200 acres
of the land...
1006
01:16:23,840 --> 01:16:25,939
So it wasn't enough
what he already had?
1007
01:16:26,430 --> 01:16:27,439
Look...
1008
01:16:27,760 --> 01:16:29,159
He's doing well, OK?
1009
01:16:29,520 --> 01:16:31,520
But he's like to settle down
at that age.
1010
01:16:31,960 --> 01:16:34,840
- Why not also enter a college?
- He already has.
1011
01:16:35,560 --> 01:16:39,350
Traffic. 7 exams in 4 days,
set a new record.
1012
01:16:40,319 --> 01:16:42,529
Congratulate him for me, but no.
1013
01:16:48,760 --> 01:16:50,439
Money is not a problem.
1014
01:16:56,760 --> 01:16:57,840
Ilija...
1015
01:16:59,159 --> 01:17:01,760
- This is the last time, I swear.
- It is.
1016
01:17:03,039 --> 01:17:04,439
You have my word.
1017
01:17:04,880 --> 01:17:07,090
And you'll have to add
one more Zero.
1018
01:17:08,159 --> 01:17:10,229
You'll get more than you
even imagine.
1019
01:21:55,600 --> 01:21:57,039
It's not possible.
1020
01:22:01,319 --> 01:22:02,579
Shut up.
70402
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.