All language subtitles for Cannibal.Vegetarian.2012.DVDRip.XviD-REACTOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,640 --> 00:00:18,989 - Hello, Professor. - Hello, colleague. 2 00:00:20,320 --> 00:00:21,649 Very nice, I must admit. 3 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 One does not get retired every day. 4 00:00:24,440 --> 00:00:27,000 - You could extend your contract. - Oh, no. 5 00:00:27,519 --> 00:00:30,399 They say you're going to head the Sterility Ward now. 6 00:00:30,960 --> 00:00:32,219 Hello, Professor. 7 00:00:32,560 --> 00:00:34,140 We just want to say hi. 8 00:00:37,240 --> 00:00:40,679 - You're the new one, huh? - It's the talk of the town. 9 00:00:42,000 --> 00:00:43,439 Hello, colleague... 10 00:00:43,840 --> 00:00:46,259 - You're on duty tomorrow? - Yes. Why? 11 00:00:46,799 --> 00:00:49,750 - We're keep each other company. - I hope not. 12 00:00:50,679 --> 00:00:52,640 I hope I won't have any reason to call for you. 13 00:00:53,119 --> 00:00:56,450 You can call me any time. No need to wait for problems. 14 00:00:57,479 --> 00:01:00,009 - How about a drink? - No, thanks. 15 00:01:11,200 --> 00:01:12,780 Professor... hello. 16 00:01:13,159 --> 00:01:14,629 Hello, colleague. 17 00:01:15,040 --> 00:01:17,640 Professor Borovina congratulations. 18 00:01:18,359 --> 00:01:20,040 Dear colleagues, trust me. 19 00:01:20,480 --> 00:01:23,709 Few people have left such a deep mark on our clinic 20 00:01:24,319 --> 00:01:26,209 as Professor Borovina has... 21 00:01:26,680 --> 00:01:28,120 No, no... 22 00:01:28,680 --> 00:01:32,540 ... working without any rest. We all owe him... 23 00:01:33,239 --> 00:01:36,260 ... to resume in his path and try to make up for the void... 24 00:01:36,879 --> 00:01:38,950 ... he's leaving behind. 25 00:01:56,120 --> 00:01:58,439 Professor Stanić let me take you home. 26 00:01:58,920 --> 00:02:01,310 - Thanks, there's no need. - No problem. It's on my way. 27 00:02:01,799 --> 00:02:04,290 - There's no need! - You can't drive like that. 28 00:02:13,319 --> 00:02:15,000 Goddamn fucking rednecks! 29 00:02:48,479 --> 00:02:50,509 Hello. A short espresso and a glass of mineral water. 30 00:03:01,919 --> 00:03:03,639 Do you know Nataša Marić? 31 00:03:04,479 --> 00:03:05,639 No. 32 00:03:10,759 --> 00:03:13,250 Nataša Marić, born in '62 Zagreb, 53 Selska Street, 33 00:03:13,759 --> 00:03:16,780 diagnosed with a tumor on the left ovary, surgery May 9. 34 00:03:18,039 --> 00:03:19,620 I do know Marić. 35 00:03:20,039 --> 00:03:21,580 - Your acquaintance? - No. 36 00:03:21,960 --> 00:03:23,569 Her husband paid us a visit. 37 00:03:23,960 --> 00:03:25,469 So? 38 00:03:25,879 --> 00:03:27,840 He reported you for bribery. 39 00:03:31,240 --> 00:03:33,270 Motherfucking bastard. 40 00:03:34,439 --> 00:03:36,469 - So it's true? - Ilija... 41 00:03:36,919 --> 00:03:38,150 She'd have waited for six months 42 00:03:38,479 --> 00:03:40,129 with the residents practicing on her. 43 00:03:40,520 --> 00:03:42,449 I schedule the hag for this Friday, 44 00:03:42,879 --> 00:03:44,599 with me opening her up, and he... 45 00:03:45,039 --> 00:03:46,340 Is that normal? 46 00:03:46,680 --> 00:03:49,699 The Anti-corruption Unit is very interested in the case. 47 00:03:50,840 --> 00:03:52,590 Let them prove it. 48 00:04:06,319 --> 00:04:08,349 Marić is paying you a visit tomorrow. 49 00:04:10,400 --> 00:04:14,050 He'll bring marked bills and he will be wired. Watch your mouth. 50 00:04:28,160 --> 00:04:30,089 Damn motherfuckers. 51 00:04:34,949 --> 00:04:37,620 Fuck you and everything you stand for. 52 00:04:44,439 --> 00:04:45,879 Yes? 53 00:04:46,949 --> 00:04:51,129 Fucking stinking slut. Couldn't she come earlier? 54 00:04:53,360 --> 00:04:55,959 If you're ready, you can come sit in the chair. 55 00:04:58,480 --> 00:04:59,949 When was the last period? 56 00:05:00,319 --> 00:05:02,670 Almost a month ago, May 16. 57 00:05:03,160 --> 00:05:05,370 I'd like to make sure I'm pregnant. 58 00:05:05,829 --> 00:05:07,759 Now, at 4:15PM? 59 00:05:08,199 --> 00:05:11,079 When was I supposed to come? -We accept the patients till 2PM. 60 00:05:11,680 --> 00:05:13,819 After that only emergency cases, which pregnancy isn't. 61 00:05:14,269 --> 00:05:15,990 But you work round the clock. 62 00:05:16,439 --> 00:05:18,329 But for the emergency cases. 63 00:05:18,759 --> 00:05:21,879 You can't know I'm not one till you check me up. 64 00:05:22,519 --> 00:05:23,959 You have pains? Are you bleeding? 65 00:05:24,319 --> 00:05:25,089 No... 66 00:05:25,360 --> 00:05:27,819 You're not an emergency case. Come back tomorrow. 67 00:05:28,319 --> 00:05:31,370 Please, I'm leaving on a trip tomorrow. 68 00:05:36,480 --> 00:05:38,550 My apologies, I didn't know. 69 00:05:42,720 --> 00:05:44,680 - Where are you going? - Oh, Venice. 70 00:05:45,120 --> 00:05:47,079 - Valencia? - Venice. 71 00:05:48,720 --> 00:05:50,540 Beautiful place. I've been there. 72 00:05:51,399 --> 00:05:53,610 - How are you going? - By train. 73 00:05:54,120 --> 00:05:56,189 - You already bought the tickets? - Yes. 74 00:05:57,600 --> 00:05:59,000 Now we're going to do it... 75 00:05:59,399 --> 00:06:01,430 so you can have peace of mind. There... 76 00:06:04,439 --> 00:06:06,439 - A bit unpleasant, right? - Yes. 77 00:06:09,480 --> 00:06:10,779 Here it is. 78 00:06:13,600 --> 00:06:15,040 - Oh... - Something's wrong? 79 00:06:15,399 --> 00:06:16,939 I'm afraid so. 80 00:06:18,079 --> 00:06:21,269 - What is it? - Based on your last period... 81 00:06:21,879 --> 00:06:24,689 you are now 7 weeks pregnant, which should show on the scan. 82 00:06:25,240 --> 00:06:27,730 As you can see, your womb is empty. 83 00:06:28,439 --> 00:06:31,139 What does that mean? Extrauterine or...? 84 00:06:31,680 --> 00:06:34,240 I can't say anything now. I have to keep you here... 85 00:06:34,759 --> 00:06:38,089 then following the beta hCG levels and performing scans... 86 00:06:38,720 --> 00:06:41,250 either confirm or rule out pregnancy. 87 00:06:41,759 --> 00:06:44,670 - OK, so I have to stay? - Of course you do. 88 00:06:46,120 --> 00:06:47,379 Oh, well... 89 00:06:48,120 --> 00:06:50,399 Danko... she's fine I saw the fetus. 90 00:06:50,879 --> 00:06:52,839 Sure, and I saw fair Venice, too. 91 00:06:53,279 --> 00:06:55,420 She should have come before 2PM. 92 00:06:58,839 --> 00:06:59,850 Hi... 93 00:07:00,160 --> 00:07:02,120 Er... listen. 94 00:07:03,120 --> 00:07:04,560 I have to stay. 95 00:07:13,319 --> 00:07:15,879 - Good evening, colleague Lovrić. - Good evening. 96 00:07:32,480 --> 00:07:35,040 - How about some wine? - No, thank you. 97 00:07:35,560 --> 00:07:36,750 - Just a sip? - No, no. 98 00:07:37,079 --> 00:07:39,079 - Really? - I don't drink while I work. 99 00:07:40,920 --> 00:07:42,180 Well, I'm not drinking alone. 100 00:07:42,519 --> 00:07:44,870 - How is it going? - Fine. 101 00:07:46,800 --> 00:07:50,100 - It's a discharge letter, right? - What are you doing? 102 00:07:51,839 --> 00:07:54,259 Relax, Lovrić you're so uptight. 103 00:07:54,839 --> 00:07:57,300 - Please, leave me alone. - Look at them titties... 104 00:07:57,800 --> 00:08:00,009 - What is this?! - Lovrić, hello? 105 00:08:00,680 --> 00:08:02,189 We're all alone. 106 00:08:07,800 --> 00:08:08,920 Idiot! 107 00:08:21,040 --> 00:08:22,480 Good morning. 108 00:08:23,040 --> 00:08:26,199 - How have you been, Mrs. Rašić? - Oh, I feel sick. 109 00:08:26,839 --> 00:08:28,350 - Really sick. - Who was on duty? 110 00:08:28,759 --> 00:08:29,769 I was. 111 00:08:30,120 --> 00:08:32,259 Where are her electrolytes levels? 112 00:08:32,720 --> 00:08:33,950 Yesterday, a complete... 113 00:08:34,279 --> 00:08:37,090 What about today? She could develop hypokalemic alkalosis. 114 00:08:37,669 --> 00:08:40,759 I gave her a saline and a Ringer bag. 115 00:08:41,360 --> 00:08:43,639 What kind of therapy is that? 116 00:08:44,360 --> 00:08:48,190 Nurse Lana, do the electrolytes, we'll treat based on results. 117 00:08:48,879 --> 00:08:50,600 Come here, colleague Lovrić. 118 00:08:51,669 --> 00:08:54,409 - How are you feeling, Mrs. Erdeljac? - I can barely breathe. 119 00:08:55,789 --> 00:08:58,460 Why the patient didn't have abdominal drainage? 120 00:09:00,039 --> 00:09:01,159 I'm asking you, colleague. 121 00:09:01,480 --> 00:09:03,649 Come on, I'll do it after the rounds. 122 00:09:04,120 --> 00:09:07,070 What can you tell me about the Erdeljac patient? 123 00:09:08,159 --> 00:09:11,669 She was admitted for the third chemo round. 124 00:09:12,360 --> 00:09:13,940 What is she given? 125 00:09:14,840 --> 00:09:16,309 The cytostatics. 126 00:09:16,669 --> 00:09:19,929 I thought they were the vitamins Which cytostatics, colleague? 127 00:09:21,669 --> 00:09:24,759 What can you tell me about the oncogenes? 128 00:09:26,639 --> 00:09:29,620 - They are... - What are the BRCA1 and BRCA2? 129 00:09:30,789 --> 00:09:32,820 They are the genes... 130 00:09:33,600 --> 00:09:36,299 ... involved in ovary cancer development... 131 00:09:36,840 --> 00:09:40,139 Don't embarrass yourself. Nurse, prepare the patient for biopsy. 132 00:09:40,759 --> 00:09:43,639 - l have to do everything myself. - Thank you, Doctor. 133 00:09:44,240 --> 00:09:47,259 It's all right, Madam. I'm only doing my job thoroughly. 134 00:09:53,960 --> 00:09:55,259 - Good morning! - Good morning. 135 00:09:55,600 --> 00:09:57,419 - How are you feeling? - Fine. 136 00:09:57,960 --> 00:10:00,490 I'm going to light a candle for you. 137 00:10:01,039 --> 00:10:02,690 Come on, we're here for you. 138 00:10:03,120 --> 00:10:05,649 I'll never see any other Doctor, but you. 139 00:10:06,159 --> 00:10:08,299 What are clinical crite--? 140 00:10:10,039 --> 00:10:11,340 What are clinical criteria to diagnose 141 00:10:11,720 --> 00:10:13,720 the pelvic inflammatory disease? 142 00:10:15,639 --> 00:10:17,289 - Pain... - Go on. 143 00:10:19,080 --> 00:10:21,360 - ... high temperature... - Nonsense. 144 00:10:21,879 --> 00:10:25,669 What is the % of the PID patients with high temperature? 145 00:10:27,519 --> 00:10:29,129 About 80 percent. 146 00:10:31,549 --> 00:10:33,059 About 90... 147 00:10:33,440 --> 00:10:36,070 This isn't a game show. You either know or not. 148 00:10:51,080 --> 00:10:53,080 - May I come in? - Yes, please? 149 00:10:53,639 --> 00:10:55,320 Marić. Do you remember me? 150 00:10:55,759 --> 00:10:56,950 Of course. 151 00:10:57,279 --> 00:11:00,649 - l came... - l know. Your wife. Just a sec. 152 00:11:02,360 --> 00:11:03,830 Here it is. 153 00:11:04,279 --> 00:11:07,330 Your wife is scheduled for Friday. 154 00:11:07,919 --> 00:11:10,690 As I already said, I'm going to surgically remove everything. 155 00:11:11,240 --> 00:11:12,779 The womb and both ovaries. 156 00:11:13,159 --> 00:11:15,120 The final diagnosis will be given by a pathologist... 157 00:11:15,559 --> 00:11:18,679 and that's that for now. Do you have any questions? 158 00:11:19,919 --> 00:11:22,659 - I've brought it, Doctor. - What? 159 00:11:23,879 --> 00:11:25,250 The money. 160 00:11:25,639 --> 00:11:26,870 What money? 161 00:11:27,639 --> 00:11:29,389 The 2,000, as you said. 162 00:11:29,840 --> 00:11:32,580 Come one you don't owe me anything. 163 00:11:33,120 --> 00:11:35,399 No, everything is there. I respect our deal. 164 00:11:35,879 --> 00:11:37,980 To, there must me some misunderstanding. 165 00:11:38,440 --> 00:11:41,389 - Sit down. How about a drink? - No, thanks.I'm in a hurry. Bye. 166 00:11:41,960 --> 00:11:44,730 Please, Mr. Marić? Mr. Marić, take... 167 00:11:47,919 --> 00:11:50,379 Are you trying to bribe me?! 168 00:12:02,799 --> 00:12:04,029 The fuck... 169 00:12:17,240 --> 00:12:19,519 Hello. Dr. Babić from the Iktus Clinic. 170 00:12:20,000 --> 00:12:22,419 I'd like to report a bribery attempt. 171 00:13:10,320 --> 00:13:12,320 - No, sweets are out of the question. -Thank you. 172 00:13:12,759 --> 00:13:14,480 - How was your duty? - Fucked up. 173 00:13:14,879 --> 00:13:17,200 - Two cops brought a kid at midnight. -What happened? 174 00:13:17,679 --> 00:13:20,029 - A rape. - How awful. I'd... 175 00:13:20,519 --> 00:13:23,470 - I'd have them castrated. - It all makes me sick. 176 00:13:24,039 --> 00:13:26,669 But listen. So I ask her who raped her, right? 177 00:13:27,240 --> 00:13:29,490 - And who was it... - Who was it? 178 00:13:30,000 --> 00:13:31,399 Safet. 179 00:13:32,360 --> 00:13:35,379 - Safet from the Emergency? - No. Merima's Safet. 180 00:13:36,240 --> 00:13:37,990 Who... who's Merima? 181 00:13:38,440 --> 00:13:40,299 Her own sister! 182 00:13:40,759 --> 00:13:41,990 What a bastard! 183 00:13:42,360 --> 00:13:43,659 You jerk! 184 00:13:44,000 --> 00:13:46,809 - Maybe the kid provoked Safet! - That's not funny! 185 00:13:47,360 --> 00:13:49,289 - Did they catch him? - No idea. I didn't ask. 186 00:13:49,720 --> 00:13:50,950 But listen... 187 00:13:51,279 --> 00:13:52,750 The kid needs a check-up, right? 188 00:13:53,120 --> 00:13:55,399 I'm holding her hand, I fell sorry for her. 189 00:13:55,879 --> 00:13:58,620 I ask he, "Have you ever been with a man?" 190 00:13:59,159 --> 00:14:00,809 "You serious, Doc?" 191 00:14:01,200 --> 00:14:04,360 "Been fucking for money for two years now!" 192 00:14:05,639 --> 00:14:08,690 - And now Safet is the bastard! - You're disgusting! 193 00:14:25,639 --> 00:14:27,179 - Hello. - Hello. 194 00:14:39,399 --> 00:14:41,120 - Hello. - Hello. 195 00:14:55,440 --> 00:14:57,259 - Hello. - Hello. 196 00:15:21,480 --> 00:15:23,549 Hello. I'm only to see Ilija. 197 00:15:25,279 --> 00:15:26,889 There's Kafatić! 198 00:15:27,399 --> 00:15:29,149 God dammit... 199 00:15:29,600 --> 00:15:31,460 Nataša, take this downstairs. 200 00:15:31,879 --> 00:15:34,049 - We didn't find him. - You didn't? Fine. 201 00:15:34,519 --> 00:15:36,450 Keep on looking, you fuck! 202 00:15:37,639 --> 00:15:40,659 Wait in front of his building around the clock! Don't sleep! 203 00:15:41,240 --> 00:15:43,409 Don't go home! Get going! 204 00:15:44,919 --> 00:15:48,149 Don't dare tell me you couldn't find him, you hear?! 205 00:15:49,720 --> 00:15:52,320 - Damn... - You're a tough guy, Ilija. 206 00:15:53,360 --> 00:15:56,549 Sorry, but my own people are fucking killing me! 207 00:15:57,159 --> 00:15:59,049 Here, Your and Zdena's share. 208 00:16:00,120 --> 00:16:01,309 Oh, man... 209 00:16:16,600 --> 00:16:18,559 - Cheers. - Cheers. 210 00:16:19,080 --> 00:16:20,519 Cheers. Doc. 211 00:16:24,480 --> 00:16:27,429 - How do you get them to score? - l know a goalie and two backs. 212 00:16:28,039 --> 00:16:30,250 - Wait... how old is she? - 18 and two months. 213 00:16:30,720 --> 00:16:34,090 - 18 and two months?! - He knows everything... 214 00:16:34,720 --> 00:16:36,120 - And how much is she? - 200 Euros. 215 00:16:36,480 --> 00:16:38,200 - 200 Euros? - 200, yes. 216 00:16:38,960 --> 00:16:40,889 Screw this blonde. 217 00:16:41,519 --> 00:16:43,059 Take some meat, Doc. 218 00:16:43,440 --> 00:16:44,980 You eat yours, and I'll eat mine. 219 00:16:45,399 --> 00:16:47,259 - Have some potatoes. - No, no... 220 00:16:47,759 --> 00:16:49,480 - The carrot? - No, don't 221 00:16:52,360 --> 00:16:54,610 No, no wine. I'll have another cognac! 222 00:16:57,200 --> 00:16:58,669 - You don't like wine? - No. 223 00:16:59,080 --> 00:17:01,179 Do you ever get sick of the pussy? 224 00:17:01,799 --> 00:17:04,750 Wow, here comes the steak! Look at it. 225 00:17:06,109 --> 00:17:07,930 Terrific. Terrific! 226 00:17:08,349 --> 00:17:10,279 This looks good. I'll have some. 227 00:17:10,759 --> 00:17:13,460 - Doc, try some of this. - No, no, don't! 228 00:17:14,000 --> 00:17:17,759 - Please, respect my carrot. - Really, do not pretend... 229 00:17:18,589 --> 00:17:19,960 You pussy. 230 00:17:20,319 --> 00:17:21,549 Take it away, Ilija. 231 00:17:51,160 --> 00:17:53,119 Put it on Satan. He's with me. 232 00:18:16,880 --> 00:18:18,069 Gentlemen... 233 00:18:19,039 --> 00:18:20,230 Dr. Babić... 234 00:18:20,720 --> 00:18:21,880 Jedinko... 235 00:18:22,589 --> 00:18:23,599 Hello. 236 00:18:24,240 --> 00:18:25,430 Colonel... 237 00:18:26,039 --> 00:18:28,710 And Pajo and Smoljo, the inspectors from my unit. 238 00:19:07,829 --> 00:19:09,509 43 pounds! 239 00:19:12,200 --> 00:19:13,430 Ready! 240 00:19:16,880 --> 00:19:18,349 Look there! Look there! 241 00:19:18,720 --> 00:19:19,730 Motherfucker! 242 00:19:38,240 --> 00:19:39,470 Oh, fuck! 243 00:19:44,480 --> 00:19:45,390 Go on! Go on! 244 00:19:45,680 --> 00:19:47,079 The leg! The leg! 245 00:20:01,829 --> 00:20:03,089 Hot damn... 246 00:20:03,440 --> 00:20:05,049 - Holy crap. - It's over. 247 00:20:05,640 --> 00:20:07,250 Holy crap. 248 00:20:31,589 --> 00:20:33,410 Who sold us this pooch? 249 00:20:33,880 --> 00:20:35,109 Gašpar. 250 00:20:35,480 --> 00:20:36,710 Gašpar? 251 00:20:47,039 --> 00:20:48,200 What about Satan? 252 00:20:48,519 --> 00:20:49,819 - Is it still alive? - Yes. 253 00:20:50,160 --> 00:20:51,210 Bring it here. 254 00:20:56,680 --> 00:20:58,400 Take it out! 255 00:21:00,319 --> 00:21:02,279 Come on, push! Push! 256 00:21:02,759 --> 00:21:04,410 - l can't... - From the top. Breathe! 257 00:21:04,799 --> 00:21:06,730 - l can't! - Breathe! Come on! 258 00:21:07,160 --> 00:21:09,970 Push harder! Harder! 259 00:21:10,480 --> 00:21:12,730 You lunatic! Where's the pediatrician? 260 00:21:13,200 --> 00:21:15,059 The gloves! Take out that probe! 261 00:21:15,480 --> 00:21:16,640 - You were on duty? - Yes. 262 00:21:16,960 --> 00:21:19,980 - What were you doing?! - l wasn't the only one! 263 00:21:20,589 --> 00:21:22,730 - Everything seemed OK. - What are we going to do? 264 00:21:23,200 --> 00:21:24,500 - The vacuum. - Not the Caesarian? 265 00:21:24,829 --> 00:21:27,109 No time, we'll lose the baby! You couldn't call me earlier? 266 00:21:27,589 --> 00:21:29,759 - They called me 15 minutes ago! -You screwed up! 267 00:21:30,279 --> 00:21:31,789 She seemed she was going into labor, 268 00:21:32,160 --> 00:21:33,559 but the head is too high... 269 00:21:33,920 --> 00:21:36,269 Turn it on and shut your mouth! Push! 270 00:21:36,799 --> 00:21:39,119 On one... two... three! 271 00:21:41,799 --> 00:21:43,170 Nothing! Turn it up! 272 00:21:43,559 --> 00:21:45,380 Turn it up! One more time! 273 00:21:45,829 --> 00:21:47,690 One-two-three! 274 00:21:50,079 --> 00:21:51,059 Here it is. It's coming! 275 00:21:51,359 --> 00:21:52,759 Push, push! 276 00:21:54,160 --> 00:21:55,630 The scissors! 277 00:22:02,359 --> 00:22:04,750 - What's with my baby? - Everything's going to be fine. 278 00:22:05,240 --> 00:22:08,359 - What's with my baby? - Everything is all right now. 279 00:22:10,119 --> 00:22:11,450 Soldo... 280 00:22:13,400 --> 00:22:16,140 - You do the paperwork. - Yes, I'll to do it. 281 00:22:47,480 --> 00:22:50,670 I've been calling you for half an hour! Japetić is really bad. 282 00:22:51,640 --> 00:22:53,890 - That Tomić kid is really... - And what about you? 283 00:22:54,359 --> 00:22:57,549 Jesus, you are total morons. Fetch me the scanner. Hurry up! 284 00:22:58,200 --> 00:23:01,079 Tomić, please, get lost. I don't need your lectures. 285 00:23:01,680 --> 00:23:04,000 I'm not sure which one is a bigger idiot! 286 00:23:04,559 --> 00:23:07,579 Please explain, what have you been doing all this time?! 287 00:23:09,079 --> 00:23:11,960 Oh, fuck, she's filled with blood. The OR, stat! 288 00:23:33,799 --> 00:23:36,049 Blood! Quickly, get me blood from the surgery. 289 00:23:36,559 --> 00:23:38,730 Hurry up, nurse. Quickly! 290 00:23:43,440 --> 00:23:45,160 Fuck yourself, colleague. 291 00:23:50,000 --> 00:23:52,529 Soldo, you screwed up again, you motherfucker. 292 00:23:54,240 --> 00:23:56,380 - Wait! - Take her to the Pathology. 293 00:23:58,599 --> 00:24:01,509 I didn't screw up anything! 294 00:24:02,440 --> 00:24:03,769 Not me! 295 00:24:08,839 --> 00:24:11,579 There's not an obstetrician who's never been surprised 296 00:24:12,200 --> 00:24:14,369 by placental abruption. 297 00:24:15,039 --> 00:24:17,529 You know it's the worse thing that can happen to you 298 00:24:18,039 --> 00:24:19,859 in the delivery room. 299 00:24:21,400 --> 00:24:23,119 I know that you... 300 00:24:23,519 --> 00:24:26,079 did everything within your power... 301 00:24:26,640 --> 00:24:29,869 so that... no one can make any... 302 00:24:30,599 --> 00:24:32,769 ... objections, right? 303 00:24:34,680 --> 00:24:37,210 Despite the fact that a tragedy did occur. 304 00:24:37,759 --> 00:24:40,430 I will talk to the family and... 305 00:24:41,160 --> 00:24:43,089 ... I'll do everything to protect you 306 00:24:43,559 --> 00:24:45,309 once I get the pathologist's report. 307 00:25:07,599 --> 00:25:08,970 Hello, Marelja. 308 00:25:09,359 --> 00:25:11,250 Eh, Babić, my son... 309 00:25:11,799 --> 00:25:13,380 - Uterine rupture. - l know... 310 00:25:13,759 --> 00:25:16,289 A young woman dies of blood loss. 311 00:25:16,839 --> 00:25:19,230 - That's intolerable. - I'm puzzled myself. 312 00:25:19,720 --> 00:25:21,369 But how was that possible? 313 00:25:21,799 --> 00:25:24,359 In the 21st Century, in the leading clinic in the county, 314 00:25:24,920 --> 00:25:27,940 - a woman bleeds to death. - l work with dilettantes. 315 00:25:28,559 --> 00:25:29,960 She'd already developed DIC when they called me. 316 00:25:30,359 --> 00:25:31,730 I could only call it. 317 00:25:32,079 --> 00:25:34,289 But you were in charge, you're responsible. 318 00:25:34,759 --> 00:25:36,339 In terms of forensic medicine... 319 00:25:36,720 --> 00:25:39,420 no one can bail you out from such a negligence. 320 00:25:39,960 --> 00:25:42,839 - People go to jail for this. - l know. It's crystal clear. 321 00:25:43,839 --> 00:25:46,960 Crystal clear? What the fuck were you doing? 322 00:25:47,599 --> 00:25:49,849 What were we doing? The woman is dead 323 00:25:50,319 --> 00:25:51,859 we can't bring her back. 324 00:25:52,240 --> 00:25:54,630 We're deep in the shit creek if they find out. 325 00:25:55,160 --> 00:25:57,970 Here, write down "placental abruption" and that's it. 326 00:25:58,519 --> 00:26:00,450 Fine, I'll write that. 327 00:26:01,119 --> 00:26:03,150 Luckily for me, I'm being retired. 328 00:26:05,160 --> 00:26:07,759 I'm doing this for the reasons of collegiality. No point... 329 00:26:08,279 --> 00:26:11,859 in you losing the license, or, God forbid, going to jail. 330 00:26:12,640 --> 00:26:13,869 Now... 331 00:26:15,000 --> 00:26:17,349 - ... we'll all be happy. - Thank you. 332 00:26:35,440 --> 00:26:37,019 A double, kid. 333 00:26:39,359 --> 00:26:40,940 I'm listening, my friend. 334 00:26:44,920 --> 00:26:46,319 - Ilija? - Huh? 335 00:26:59,680 --> 00:27:01,289 Snježana is pregnant. 336 00:27:02,079 --> 00:27:03,450 Which Snježana? 337 00:27:05,359 --> 00:27:07,150 The blonde from the reception... 338 00:27:08,880 --> 00:27:10,740 Big tits. I showed her to you. 339 00:27:11,240 --> 00:27:12,920 Wow, that's terrific news. 340 00:27:15,759 --> 00:27:17,440 Quit fucking with me. 341 00:27:18,039 --> 00:27:21,690 We've been there before. Bring her over, we'll take care of it. 342 00:27:22,359 --> 00:27:24,529 She won't even hear about the abortion. 343 00:27:24,960 --> 00:27:27,630 The stupid broad think I'll divorce my wife. 344 00:27:28,160 --> 00:27:30,930 - You must have promised her that. -The hell I did. 345 00:27:32,880 --> 00:27:36,319 - So she won't do it? - No chance, man. She told me... 346 00:27:38,680 --> 00:27:41,589 ... she's 45, this is her last chance... 347 00:27:42,599 --> 00:27:45,930 ... a God's sign, that's what she said it was, and... 348 00:27:47,599 --> 00:27:50,829 I don't know. As if I didn't have my own three kids at home... 349 00:27:52,400 --> 00:27:55,099 - Stop fucking with me, OK? - No, I'm not. 350 00:27:56,759 --> 00:27:58,759 Who is taking care of her pregnancy? 351 00:28:02,960 --> 00:28:05,559 Dammit, how could I know that? 352 00:28:08,240 --> 00:28:09,539 Look... 353 00:28:11,039 --> 00:28:12,930 Try to find out and... 354 00:28:13,400 --> 00:28:15,119 ... we may think up something. 355 00:28:17,160 --> 00:28:18,460 Sorry. 356 00:28:21,559 --> 00:28:23,910 Hey, man, I'll kick your face in. 357 00:28:24,799 --> 00:28:25,990 I swear. 358 00:28:27,519 --> 00:28:28,750 Thank you. 359 00:28:32,960 --> 00:28:34,220 Danko, what's the time? 360 00:28:34,880 --> 00:28:36,839 2 clocks, 5 minutes. 361 00:28:37,640 --> 00:28:39,150 The boss called me to talk. 362 00:28:39,559 --> 00:28:41,240 - Why? - Must be the phone. 363 00:28:41,680 --> 00:28:43,539 - What phone? - So you don't know? 364 00:28:43,960 --> 00:28:46,450 - $50,000, the last month's phone bill. -What?! 365 00:28:47,000 --> 00:28:48,369 $50,000?! 366 00:28:48,720 --> 00:28:51,809 - Jesus! How come? - Gaddafi here keeps calling home 367 00:28:52,400 --> 00:28:55,029 - Don't call me Gaddafi. - You're out of your mind! 368 00:28:55,559 --> 00:28:57,000 So who's going to pay for that, huh? 369 00:28:57,359 --> 00:28:59,779 I called twice, my mom was ill. 370 00:29:00,319 --> 00:29:01,930 Yeah, right! Explain the bill then. 371 00:29:02,319 --> 00:29:04,670 Probably because we call our kids for a couple of minutes. 372 00:29:05,160 --> 00:29:07,829 - Call her from home! - l only called twice! 373 00:29:08,400 --> 00:29:09,480 You're going to pay for it! 374 00:29:09,799 --> 00:29:11,619 I'm not paying for his Uganda calls. 375 00:29:12,039 --> 00:29:13,049 - Syria. - Jordan! 376 00:29:13,359 --> 00:29:15,990 Syria, Jordan, same thing. All of them savages. 377 00:29:16,519 --> 00:29:18,690 - Watch your mouth, you hear? - Listen, Hassan... 378 00:29:19,160 --> 00:29:20,880 Go back to your camels in the desert 379 00:29:21,279 --> 00:29:22,930 you came from, you savage! 380 00:29:23,359 --> 00:29:24,440 I'll slap you! 381 00:29:24,759 --> 00:29:27,250 You piece of shit! You bastard! 382 00:29:28,640 --> 00:29:30,250 - You stink! - l stink?! 383 00:29:30,640 --> 00:29:33,200 - Yes you do, you bastard! - That's enough! 384 00:29:34,720 --> 00:29:37,180 Calm down. We're think up something. 385 00:29:37,680 --> 00:29:39,539 Look, she tore up the report. 386 00:29:40,000 --> 00:29:42,069 You're the only normal person here. 387 00:29:43,599 --> 00:29:45,630 Fuck, I'm the regular Marshall Tito. 388 00:29:47,119 --> 00:29:48,519 Those Jews have every right... 389 00:29:48,920 --> 00:29:50,079 Yes? 390 00:29:50,640 --> 00:29:53,200 Dr. Šimić? Dr. Babić speaking. 391 00:29:53,920 --> 00:29:55,640 So how have you been, Šime, my friend? 392 00:29:56,039 --> 00:29:58,640 I know you're busy, I won't bother you much. 393 00:29:59,160 --> 00:30:00,599 Just tell me one thing. 394 00:30:00,960 --> 00:30:03,980 Are you in charge of the patient... 395 00:30:04,559 --> 00:30:06,210 ... Snježana Zebec? 396 00:30:07,319 --> 00:30:08,259 OK. 397 00:30:08,559 --> 00:30:10,349 Listen, she's a distant relative of mine. 398 00:30:10,759 --> 00:30:12,970 The whole family is worried... 399 00:30:13,440 --> 00:30:16,849 because she's an aged primipara. As if carrying a golden calf. 400 00:30:18,519 --> 00:30:20,839 Could you do me a small favor? 401 00:30:43,039 --> 00:30:45,000 - Here you are. - Thank you. 402 00:30:52,799 --> 00:30:54,690 Yes, this one is good. 403 00:30:55,440 --> 00:30:56,839 Zebec! 404 00:30:58,200 --> 00:30:59,430 - Hello. - Hello. 405 00:30:59,759 --> 00:31:01,230 Please, come in. 406 00:31:03,079 --> 00:31:04,549 - Hello, Mrs. Zebec. - Hello. 407 00:31:04,920 --> 00:31:07,970 - Why are you here? - I've been 12 weeks pregnant. 408 00:31:08,559 --> 00:31:11,019 My gynecologist, Dr. Šimić, sends me for the ultrasound scan 409 00:31:11,519 --> 00:31:14,289 an appointment for that aminocentesis thing. 410 00:31:14,839 --> 00:31:17,680 Amniocentesis. But why the amniocentesis? 411 00:31:18,359 --> 00:31:20,960 Because of my age. I'm 45... 412 00:31:21,480 --> 00:31:23,799 You're joking. 45? 413 00:31:24,279 --> 00:31:26,559 You look like a little girl. Please, lie down. 414 00:31:28,200 --> 00:31:30,759 - Please, lift your dress a bit. - All right. 415 00:31:32,839 --> 00:31:34,910 - Is this your first pregnancy? - No. 416 00:31:35,400 --> 00:31:37,150 I had a miscarriage 10 years ago. 417 00:31:38,720 --> 00:31:39,950 Fine. Now let's have look. 418 00:31:40,279 --> 00:31:43,299 Are you feeling OK? Everything's fine? 419 00:31:44,359 --> 00:31:45,869 - Yes, it is. - Let's see now. 420 00:31:49,759 --> 00:31:51,369 Feels a bit cold, right? 421 00:31:59,720 --> 00:32:01,930 Oh, wow, Mrs. Zebec... 422 00:32:02,400 --> 00:32:03,769 Is something wrong? 423 00:32:04,119 --> 00:32:05,309 A missed... 424 00:32:05,640 --> 00:32:08,339 - What? - See? No heartbeats. 425 00:32:09,079 --> 00:32:10,240 But how? 426 00:32:10,559 --> 00:32:13,440 Unfortunately, must be a genetic error. Can't ever be proved. 427 00:32:14,000 --> 00:32:16,069 Nature sometimes gets rid of such pregnancies on its own. 428 00:32:16,559 --> 00:32:18,210 That's impossible. 429 00:32:18,599 --> 00:32:21,930 Better now than closer to the end of pregnancy. 430 00:32:22,839 --> 00:32:24,869 - But what am I to do? - Listen... 431 00:32:25,319 --> 00:32:28,440 You're going to stay. We have to remove the failing pregnancy. 432 00:32:29,079 --> 00:32:31,180 This can endanger your life. 433 00:32:31,680 --> 00:32:33,569 But I'm going to help you and deal 434 00:32:34,000 --> 00:32:36,250 with it today to avoid complications. 435 00:32:37,079 --> 00:32:39,710 Nurse Lana, prepare everything for D&C. 436 00:32:46,039 --> 00:32:48,500 Forget Pajo, he's fucking around, Doc, you know? 437 00:32:52,200 --> 00:32:54,799 Where are you putting those, Doc? 438 00:32:55,359 --> 00:32:57,289 Pajo, put this into the trunk. 439 00:32:57,720 --> 00:32:59,789 That's the lower floor, huh? 440 00:33:30,160 --> 00:33:32,690 Hey, what are you doing here? 441 00:33:33,359 --> 00:33:34,799 Pissing here, are you?! 442 00:33:37,440 --> 00:33:39,930 You motherfucking tramp! 443 00:33:40,599 --> 00:33:43,369 - Smoljo, what's up? - The fool pissed on me! 444 00:33:43,960 --> 00:33:45,920 Smoljo got pissed all over! 445 00:33:46,359 --> 00:33:48,039 The motherfucker. 446 00:33:48,599 --> 00:33:50,849 I almost killed him. 447 00:33:52,640 --> 00:33:53,900 Hello, bouncers. 448 00:35:01,159 --> 00:35:02,670 Go on, Doc, sit down. 449 00:35:08,710 --> 00:35:10,010 Hello. 450 00:35:11,599 --> 00:35:13,280 Good stuff. How much is there? 451 00:35:13,710 --> 00:35:14,900 Ten kilos. 452 00:35:15,280 --> 00:35:16,929 Ten kilos? The keys... 453 00:35:18,230 --> 00:35:19,389 Take this away. 454 00:35:21,190 --> 00:35:23,650 - Welcome, Doctor. - Thank you. 455 00:35:24,190 --> 00:35:27,099 He's a cunt doctor, you know. A pussy mechanic. 456 00:35:28,960 --> 00:35:31,980 The things that cross your mind. A pussy mechanic... 457 00:35:32,599 --> 00:35:34,559 I almost became a doc myself. 458 00:35:35,039 --> 00:35:38,230 Where I'm from, only the priests and the doctors have money. 459 00:35:38,880 --> 00:35:40,699 But I never liked to read. 460 00:35:41,159 --> 00:35:44,570 The less you read, the better you live. 461 00:35:45,230 --> 00:35:47,190 Look at this place. A smooth-running job. 462 00:35:47,670 --> 00:35:51,389 All the Zagreb gentlefolk come here, the generals, politicians, 463 00:35:52,079 --> 00:35:54,150 soccer players, lawyers, people of... 464 00:35:54,599 --> 00:35:55,900 - Are you listening to me? - Sure. 465 00:35:56,230 --> 00:35:58,230 The fucking hell you do! 466 00:35:59,440 --> 00:36:02,489 I've got some girls here. Romania, Bulgaria... 467 00:36:03,480 --> 00:36:07,309 ... Ukraine. And there those from our geographies. A few. 468 00:36:08,039 --> 00:36:12,179 Some call them whores. I say ladies and treat them like that. 469 00:36:12,920 --> 00:36:16,289 There are little problems like the residence permits and such. 470 00:36:17,039 --> 00:36:18,119 And... 471 00:36:18,440 --> 00:36:20,159 ... they're women. You're a gynecologist. 472 00:36:20,559 --> 00:36:22,980 Some are late, some get it early, some got an itch. 473 00:36:23,480 --> 00:36:25,650 I'd like an expert to take a look. 474 00:36:26,079 --> 00:36:28,429 Like with a car after certain mileage 475 00:36:28,920 --> 00:36:31,269 you change oil, the sparks, and you push on. 476 00:36:31,760 --> 00:36:32,880 I'm generally for it. 477 00:36:33,190 --> 00:36:35,190 - We sign a contract... - What contract? 478 00:36:37,440 --> 00:36:39,260 OK, not a contract. Something in wri... 479 00:36:39,710 --> 00:36:42,940 My word is your contract, Doc. We're no Krauts. 480 00:36:43,599 --> 00:36:45,630 Do your job and you'll get serious money. 481 00:36:46,079 --> 00:36:47,900 Fuck that contract. OK? 482 00:36:49,320 --> 00:36:50,480 OK. 483 00:36:51,920 --> 00:36:53,039 OK. 484 00:37:54,039 --> 00:37:55,969 Wow, guys. Need some help? 485 00:37:56,400 --> 00:37:57,800 Look who's talking. 486 00:38:04,599 --> 00:38:08,010 Fuck, listen to this. Please listen. 487 00:38:08,670 --> 00:38:11,440 "The Patient Ružić Marija... OK... 488 00:38:12,000 --> 00:38:14,320 "... from Kozari Roade... admitted to the clinic... 489 00:38:14,800 --> 00:38:17,639 "due to myoma upon the uterus and leftist ovary." 490 00:38:18,639 --> 00:38:19,510 He's out of his mind. 491 00:38:19,800 --> 00:38:22,190 "The patient examined also by competent doctor... 492 00:38:22,670 --> 00:38:25,269 "... due to she had... pains in lower abdomen... 493 00:38:25,800 --> 00:38:28,610 "... and they were bleeding. Had bad blood test... 494 00:38:29,190 --> 00:38:30,730 "... so drank iron... 495 00:38:31,760 --> 00:38:35,519 "... but severe pans start and bleeding not sopped... 496 00:38:36,230 --> 00:38:39,039 "A checkup after three months. Dr. Danko Babić." 497 00:38:39,639 --> 00:38:41,429 - Hello. - Hi. 498 00:38:43,039 --> 00:38:45,780 - Is fine, colleague, huh? - Fantastic, colleague. 499 00:38:46,320 --> 00:38:47,690 Fantastic! 500 00:38:48,230 --> 00:38:50,300 Some minor mistakes but I'll correct that. 501 00:38:50,760 --> 00:38:53,670 The only thing is this, where you put "resectio oment..." 502 00:38:54,280 --> 00:38:58,039 See? "Omentum". And it should be "omentii". Double "i". 503 00:38:58,760 --> 00:39:00,409 The genitive case. 504 00:39:01,760 --> 00:39:04,530 - You're scroowing with me, huh? - Scroowing... 505 00:39:05,079 --> 00:39:07,179 It's not the "scroowative" but "genitive case". 506 00:39:07,639 --> 00:39:09,320 You're right, yes. 507 00:39:10,840 --> 00:39:13,929 - What is there laughing? -No, tell me about the genitive case. 508 00:39:14,559 --> 00:39:16,280 Whose and what's? 509 00:39:20,159 --> 00:39:21,460 I have no idea. 510 00:39:21,960 --> 00:39:24,099 - Give it here, I'll do it... - No way! 511 00:39:25,880 --> 00:39:28,130 - It's OK. What? - "Whose and what's!" 512 00:39:28,599 --> 00:39:30,139 - Same thing. - It's not! 513 00:39:32,079 --> 00:39:33,130 Doctor... 514 00:39:34,280 --> 00:39:35,440 Let me see. 515 00:39:36,559 --> 00:39:38,699 - What? - Corpus luteum. 516 00:39:48,320 --> 00:39:49,860 Corpus luteum. 517 00:39:50,280 --> 00:39:53,050 - Corpus luteum, what? - Yellow body. 518 00:39:56,360 --> 00:39:58,920 Sew this up, I can't stand patching up all this lard. 519 00:39:59,440 --> 00:40:01,119 Wait! Interrupted or running sutures? 520 00:40:01,519 --> 00:40:02,530 Who gives a shit?! 521 00:40:02,840 --> 00:40:05,539 Don't get mad, I'm only asking. 522 00:40:46,320 --> 00:40:47,900 Sorry, where's Marelja? 523 00:40:48,639 --> 00:40:50,320 - Marelja? - The ICU. 524 00:40:50,710 --> 00:40:52,320 - What's he doing there? - He's lying. 525 00:40:52,710 --> 00:40:54,920 - What's with him? - Acute pancreatitis. 526 00:40:55,400 --> 00:40:56,909 His pancreas went south. 527 00:40:57,280 --> 00:40:59,489 Who checked the slide from Gynecology? 528 00:41:00,000 --> 00:41:01,300 - An intraoperative one? - Yes. 529 00:41:01,639 --> 00:41:03,179 Duvnjak did. 530 00:41:04,190 --> 00:41:05,519 Where can I find him? 531 00:41:05,880 --> 00:41:07,489 Upstairs in the lab. 532 00:41:07,960 --> 00:41:09,260 Thanks. 533 00:41:10,480 --> 00:41:12,300 Now smoke if you can... 534 00:41:15,119 --> 00:41:16,099 Hello. 535 00:41:21,760 --> 00:41:23,860 - Hello. - Hello, colleague. 536 00:41:24,320 --> 00:41:25,119 Yes? 537 00:41:25,400 --> 00:41:28,139 Did you just checked that slide of Mrs. Švarc? 538 00:41:28,710 --> 00:41:30,150 That's right, I did. 539 00:41:30,519 --> 00:41:32,239 And you said, yellow body, right? 540 00:41:33,599 --> 00:41:35,349 Yes, corpus luteum. 541 00:41:37,039 --> 00:41:40,300 - And you're sure? - You think I'd invent things? 542 00:41:41,039 --> 00:41:42,900 No, I only thought... 543 00:41:43,440 --> 00:41:44,630 What? 544 00:41:45,159 --> 00:41:49,130 The situation is serious. A young woman lost a healthy ovary. 545 00:41:49,880 --> 00:41:53,289 I thought we could add "cystadenoma" or "fibroma"... 546 00:41:54,960 --> 00:41:57,800 We'd be covered in terms of forensic medicine. 547 00:41:59,190 --> 00:42:02,769 So you want me to forge a test result? 548 00:42:04,840 --> 00:42:06,940 Add that and everything's peachy. 549 00:42:07,400 --> 00:42:09,650 She is a head doctor at MedicoPlus. She might sue us. 550 00:42:10,190 --> 00:42:11,519 Oh, "us"? 551 00:42:12,400 --> 00:42:13,730 We're colleagues. 552 00:42:14,079 --> 00:42:16,500 We work together. We need to help each other. 553 00:42:18,079 --> 00:42:19,340 Get out. 554 00:42:20,800 --> 00:42:23,710 - Wait, you won't add...? - l said, get out. 555 00:42:29,400 --> 00:42:31,050 You'll hear from me, worm. 556 00:42:44,079 --> 00:42:46,679 Oh, hello, Doc! What are you doing here? 557 00:42:47,190 --> 00:42:50,420 My fucking job makes me want to get drunk. 558 00:42:51,230 --> 00:42:55,159 Fuck Firewater, let me treat you to something better. 559 00:42:55,880 --> 00:42:57,489 No, no, no way. 560 00:43:06,840 --> 00:43:08,280 Joe! Joe! 561 00:43:08,639 --> 00:43:10,289 - Is the Russian available? - Yes. 562 00:43:10,670 --> 00:43:12,739 Tell her to wait for me upstairs in the suite in 30 minutes. 563 00:43:13,230 --> 00:43:15,510 Come on, come on. I'm taking you in. 564 00:43:17,320 --> 00:43:18,480 Shake it, baby. 565 00:43:24,280 --> 00:43:27,230 Tell me, Doc, are you satisfied with the job? 566 00:43:27,800 --> 00:43:30,500 - The thing you do for Jedinko? - Oh, sure, sure. 567 00:43:31,960 --> 00:43:34,239 He pays on time. And well. 568 00:43:34,710 --> 00:43:37,130 - Are there any of these abortions? -Sure, a fair number. 569 00:43:37,639 --> 00:43:39,360 Two, even three a month. 570 00:43:39,800 --> 00:43:41,239 Aren't you afraid? 571 00:43:42,039 --> 00:43:44,670 Of what? I do it with my eyes closed. 572 00:43:45,639 --> 00:43:47,739 What if something goes wrong? 573 00:43:49,639 --> 00:43:52,480 Nothing can go wrong. At least, not often. 574 00:43:53,280 --> 00:43:55,210 Still, in order to be covered 575 00:43:55,639 --> 00:43:57,179 I take his girls as emergency cases... 576 00:43:57,559 --> 00:43:58,960 diagnosed as... 577 00:43:59,320 --> 00:44:01,599 "abortus in-tractu" or "abortus incompletus". 578 00:44:02,079 --> 00:44:03,239 What is that? 579 00:44:03,559 --> 00:44:05,909 An abortion in progress. Like I admitted each patient... 580 00:44:06,440 --> 00:44:09,559 either with the abortion in progress or it already occurred 581 00:44:10,159 --> 00:44:12,579 and I only... do the rest. 582 00:44:13,159 --> 00:44:15,230 That's against the law, Doc. 583 00:44:19,239 --> 00:44:21,309 And you say you're content, huh? 584 00:44:22,320 --> 00:44:24,920 He's good. Jedinko. He is. 585 00:44:25,519 --> 00:44:27,869 He's got the balls. I give him that. 586 00:44:31,000 --> 00:44:32,860 Still, you take care, Doc. 587 00:44:33,280 --> 00:44:36,469 What do you need that shit for? A doctor, educated... 588 00:44:37,079 --> 00:44:39,250 you have a future, everything. 589 00:44:40,559 --> 00:44:43,230 Wait... it's you telling me that? 590 00:44:43,800 --> 00:44:46,570 You, a policeman, dealing drugs for him in public... 591 00:44:47,119 --> 00:44:50,530 - and you're giving me lectures! - Oh, come on, Doc. 592 00:44:51,159 --> 00:44:53,650 I like you, really, as if you were my own brother. 593 00:44:54,199 --> 00:44:56,550 We're in shit up to our necks. 594 00:44:57,320 --> 00:44:59,420 This is like quicksand. 595 00:44:59,880 --> 00:45:03,139 The more you wiggle, the deeper you sink. There's no way back. 596 00:45:16,599 --> 00:45:18,000 Good evening! 597 00:45:26,880 --> 00:45:28,280 My beauty. 598 00:45:31,480 --> 00:45:32,880 Yes, yes, yes... 599 00:45:33,800 --> 00:45:35,690 Yes, yes, yes! 600 00:45:36,880 --> 00:45:38,630 My love. 601 00:45:41,440 --> 00:45:43,539 My perestroika! 602 00:46:04,239 --> 00:46:05,469 Good morning, Mrs. Švarc. 603 00:46:05,840 --> 00:46:07,099 Good morning. 604 00:46:07,440 --> 00:46:08,909 Wonderful news. 605 00:46:09,320 --> 00:46:11,070 The tumor was benign. Good thing we took it out, 606 00:46:11,480 --> 00:46:12,809 as in 24% of the cases... 607 00:46:13,159 --> 00:46:16,250 - they can turn cancerous. - l feel great, nothing hurts. 608 00:46:16,840 --> 00:46:18,280 I'm glad to hear that. 609 00:46:18,719 --> 00:46:21,769 It was good we reacted on time. You're going home tomorrow. 610 00:46:22,360 --> 00:46:25,380 A checkup is in two weeks. Good-bye and enjoy. 611 00:46:26,840 --> 00:46:28,070 Dr. Babić? 612 00:46:28,400 --> 00:46:30,289 - A moment of your time? - Yes? 613 00:46:30,719 --> 00:46:32,230 In private, if possible. 614 00:46:32,719 --> 00:46:33,909 Sure. 615 00:46:34,480 --> 00:46:37,039 Dino, please go on with the rounds without me. 616 00:46:38,400 --> 00:46:39,659 Dr. Babić... 617 00:46:40,039 --> 00:46:42,210 How was it possible that such an expert could make... 618 00:46:42,679 --> 00:46:44,469 such a mistake? 619 00:46:45,880 --> 00:46:47,110 What mistake? 620 00:46:48,039 --> 00:46:48,949 Please... 621 00:46:49,239 --> 00:46:50,679 can you explain this? 622 00:46:58,599 --> 00:47:01,860 The ultrasound indicated a malignant formation. 623 00:47:02,559 --> 00:47:05,929 And... the Doppler flows were elevated. 624 00:47:07,239 --> 00:47:09,519 I suspected the worst and thought... 625 00:47:10,159 --> 00:47:11,460 the sooner, the better. 626 00:47:11,800 --> 00:47:14,050 Forget the ultrasound and the Doppler. 627 00:47:14,519 --> 00:47:16,800 You took out a perfectly good ovary! 628 00:47:19,000 --> 00:47:20,750 I made a mistake. 629 00:47:21,360 --> 00:47:24,550 I was hasteful, with my best intention to help you. 630 00:47:26,000 --> 00:47:29,019 The only thing I can say for myself is that I've never seen 631 00:47:29,599 --> 00:47:31,489 such a bizarre looking yellow body. 632 00:47:31,920 --> 00:47:34,900 That can't justify forging test results! 633 00:47:35,599 --> 00:47:39,360 I was afraid you'd sue. I could lose my license. 634 00:47:40,079 --> 00:47:42,710 And this could lend you in jail. 635 00:47:45,719 --> 00:47:48,769 I'd do anything to undo that mistake. 636 00:47:49,639 --> 00:47:52,969 You took me for a fool. You forgot I graduated in medicine. 637 00:47:53,639 --> 00:47:56,619 Once you did that, you should have told me, not lie to my face. 638 00:47:57,199 --> 00:48:01,199 My deepest apologies. I repeat, did it all in my best intention 639 00:48:01,920 --> 00:48:03,429 to help you. 640 00:48:04,320 --> 00:48:06,210 I could crush you. 641 00:48:20,320 --> 00:48:22,039 You should stop this, you know? 642 00:48:23,280 --> 00:48:24,789 You're all pale. 643 00:48:25,159 --> 00:48:26,880 Do you have a mirror back home? 644 00:48:27,320 --> 00:48:28,969 Cut the crap, Ilija. 645 00:48:29,360 --> 00:48:31,849 Fuck the greens, order a steak. 646 00:48:32,400 --> 00:48:34,190 Us humans we're omnivores like... 647 00:48:34,639 --> 00:48:37,869 ... I don't know like pigs, rats. 648 00:48:39,679 --> 00:48:41,119 Understand? 649 00:48:50,599 --> 00:48:52,880 Been a long time since I saw you like this. 650 00:48:53,400 --> 00:48:54,800 I swear. 651 00:49:04,159 --> 00:49:05,980 Kid, check please. 652 00:49:10,519 --> 00:49:11,750 Here... 653 00:49:16,039 --> 00:49:18,179 That's Mario, Mario Filipović. 654 00:49:19,599 --> 00:49:21,460 The best lawyer in the city. 655 00:49:21,960 --> 00:49:23,960 Lives up in the Upper Town. 656 00:49:24,960 --> 00:49:26,679 Owes me a favor. 657 00:49:28,440 --> 00:49:30,760 If he can't help you, then fuck it... 658 00:49:31,360 --> 00:49:33,039 ... you're in a shit creek. 659 00:49:35,960 --> 00:49:37,639 Where's that check, kid?! 660 00:49:39,440 --> 00:49:41,760 I'm starting this meeting of the Ethic Board observing... 661 00:49:42,239 --> 00:49:44,590 that all the members are present. 662 00:49:46,079 --> 00:49:50,260 We have a pregnancy interruption request after the 10th week. 663 00:49:51,239 --> 00:49:54,429 A mentally retarded woman in the 13th week of pregnancy. 664 00:49:55,559 --> 00:49:58,190 The family asks for pregnancy termination. 665 00:49:58,719 --> 00:50:01,320 The attached psychiatrist's opinion states a medical indication 666 00:50:01,840 --> 00:50:04,190 for pregnancy termination due to mental retardation... 667 00:50:04,719 --> 00:50:07,599 and a severe for of depression and epilepsy. 668 00:50:08,639 --> 00:50:11,030 I think there will be no doubts about this case. 669 00:50:11,519 --> 00:50:13,030 All those in favor? 670 00:50:15,000 --> 00:50:16,119 Babić? 671 00:50:16,880 --> 00:50:18,139 What? 672 00:50:18,519 --> 00:50:19,750 They didn't know she was pregnant. 673 00:50:20,079 --> 00:50:21,309 The poor thing is retarded. 674 00:50:21,599 --> 00:50:23,420 Lives in a home for people with special needs. 675 00:50:23,840 --> 00:50:26,230 - Also, Dr. Duvnjak asked us... - Duvnjak? 676 00:50:32,199 --> 00:50:34,159 "Neurology and Psychiatry Polyclinic Dodig-Lasić... 677 00:50:34,599 --> 00:50:36,250 "signed by Dr. Josip Dodig, chief physician". 678 00:50:36,639 --> 00:50:37,800 A private polyclinic. 679 00:50:38,119 --> 00:50:39,349 What are you aiming at? 680 00:50:39,679 --> 00:50:42,630 Don't play dumb. A private polyclinic.They paid and got it. 681 00:50:43,199 --> 00:50:44,780 - Oh, come on. - Cut the crap. 682 00:50:45,119 --> 00:50:47,119 She's our pathologist's, Duvnjak... 683 00:50:47,599 --> 00:50:49,070 I knew pathologists were perverts, 684 00:50:49,440 --> 00:50:51,019 but getting off on imbeciles? It's sick! 685 00:50:51,400 --> 00:50:54,309 Cut the crap! She's his relative, I never asked for details. 686 00:50:54,840 --> 00:50:57,679 If she could to fuck she can give birth. 687 00:50:59,199 --> 00:51:01,690 What if she commits suicide? Are you insane? 688 00:51:02,199 --> 00:51:04,829 - Will you take care of the child? -No, Caritas will. 689 00:51:05,360 --> 00:51:07,679 They love the kids, especially their cooks. 690 00:51:08,159 --> 00:51:09,670 Very funny. 691 00:51:11,039 --> 00:51:13,500 So everybody is in favor, except for you. 692 00:51:15,199 --> 00:51:17,230 - The request is denied. - Right. 693 00:51:17,920 --> 00:51:19,389 I'm no murderer. 694 00:51:19,760 --> 00:51:21,059 Fine. 695 00:51:21,440 --> 00:51:22,769 So my for collegiality. 696 00:51:24,760 --> 00:51:26,019 Unbelievable. 697 00:51:26,360 --> 00:51:27,480 How awful. 698 00:51:28,840 --> 00:51:30,869 That was awful what you just did. 699 00:51:31,360 --> 00:51:33,570 - You should've seen Bantić's look. -Look? 700 00:51:34,079 --> 00:51:35,659 I'd have kicked your head in! 701 00:51:36,039 --> 00:51:39,130 When someone become a boss only then you realize who he is. 702 00:51:41,880 --> 00:51:43,000 Yes? 703 00:51:44,280 --> 00:51:45,579 Yes, I'm coming. 704 00:51:46,199 --> 00:51:47,639 How much is it? I'm coming! 705 00:51:48,000 --> 00:51:49,539 - 25. - What's up? 706 00:51:49,920 --> 00:51:52,019 - Got to get into the OR. - OK. Call me. 707 00:51:53,880 --> 00:51:56,230 Dr. Matanić, your cell phone! 708 00:51:56,840 --> 00:51:58,449 I'll take it. 709 00:52:02,719 --> 00:52:05,210 Lovrić is worthy of sin, I tell you. 710 00:52:05,760 --> 00:52:07,719 - Two more, please. - All right. 711 00:52:08,239 --> 00:52:09,429 Paying doc... 712 00:52:09,760 --> 00:52:11,440 Damn! How much? 713 00:52:26,800 --> 00:52:28,199 Get up, get up. 714 00:52:52,880 --> 00:52:54,980 Thank you. 715 00:53:03,800 --> 00:53:05,619 - Babić? - Filipović? 716 00:53:06,039 --> 00:53:07,369 Pleased to meet you. 717 00:53:07,719 --> 00:53:09,679 - Sorry I'm late. - It's OK. 718 00:53:10,159 --> 00:53:12,190 - Just finished your duty, huh? - Yes. 719 00:53:12,639 --> 00:53:15,099 So now you're beating off to the waitress? 720 00:53:16,599 --> 00:53:20,289 So it's all done. I'm coming from your clinic. 721 00:53:21,880 --> 00:53:24,230 You took out a good ovary from that crone, she'll... 722 00:53:24,760 --> 00:53:26,269 sue the hospital, the insurance will cover it 723 00:53:26,639 --> 00:53:29,269 nothing goes public and all go to hell. 724 00:53:29,960 --> 00:53:31,539 So that's that? I'm...? 725 00:53:31,920 --> 00:53:34,940 Well, yeah, the doc who took out a good ovary... 726 00:53:35,519 --> 00:53:37,590 ... is totally fucked. 727 00:53:39,280 --> 00:53:42,610 He may get a two month suspension for the right ovary surgery 728 00:53:43,239 --> 00:53:45,559 so he'll only work on the left ovaries. 729 00:53:46,760 --> 00:53:49,389 The director will get paid, he won't yank your chain, 730 00:53:49,920 --> 00:53:51,500 and that's that. 731 00:53:52,559 --> 00:53:55,469 - How much do I owe you? - Ilija covered it. 732 00:53:57,320 --> 00:53:58,969 - A cognac? - Sure. 733 00:53:59,440 --> 00:54:01,400 - The waitress? - Sure! 734 00:54:02,079 --> 00:54:03,449 Zdenka! 735 00:54:08,119 --> 00:54:09,380 You're not in a good mood. 736 00:54:10,679 --> 00:54:12,710 - You know Kovačić from the Ministry? -No. 737 00:54:13,159 --> 00:54:16,179 - Intrauterine death of the fetus - Fuck, it wasn't your fault. 738 00:54:16,760 --> 00:54:19,460 I still care. She's been treated for sterility for years and... 739 00:54:20,000 --> 00:54:22,630 Can you do the rounds alone? I need to do something. 740 00:54:23,199 --> 00:54:24,599 Sure, go on. 741 00:54:34,000 --> 00:54:37,719 - It's too late for an abortion. - We thought about that, too. 742 00:54:39,280 --> 00:54:40,579 From Jedinko. 743 00:54:49,199 --> 00:54:50,880 - What was this? - Prepare the patient. 744 00:54:51,280 --> 00:54:52,860 I'm going to get a sandwich. 745 00:54:59,480 --> 00:55:01,340 Hello, friend. What's up? 746 00:55:02,159 --> 00:55:03,980 - What? - Something wrong, huh? 747 00:55:05,079 --> 00:55:06,659 Everything's fine. Why? 748 00:55:07,119 --> 00:55:09,400 You don't look too good. A bit green, you know? 749 00:55:11,239 --> 00:55:12,570 It's OK... 750 00:55:13,719 --> 00:55:15,329 You work too much. 751 00:55:17,199 --> 00:55:19,300 - Gaddafi? - Don't call me Gaddafi, please. 752 00:55:19,800 --> 00:55:23,420 Sorry. Please go get me a sandwich, I'm really hungry. 753 00:55:24,079 --> 00:55:26,219 Let me just enter the test results. 754 00:55:27,199 --> 00:55:31,340 Please go now, I'm really hungry. You'll enter them later. 755 00:55:32,280 --> 00:55:34,000 What would you like, eggplant zucchini? 756 00:55:57,360 --> 00:55:58,690 What is your name? 757 00:55:59,440 --> 00:56:01,300 Olja Jemljanjenko. 758 00:56:02,519 --> 00:56:05,289 - Will I die? - No, it's going to be fine. 759 00:56:10,239 --> 00:56:11,500 The vacuum? 760 00:56:12,159 --> 00:56:13,389 The clamp. 761 00:57:32,039 --> 00:57:33,480 Give me the probe. 762 00:57:34,760 --> 00:57:36,230 The probe! 763 00:57:48,000 --> 00:57:49,610 Hold this... here. 764 00:57:56,079 --> 00:57:57,269 Here it is. 765 00:57:59,559 --> 00:58:00,750 It's OK. 766 00:58:01,400 --> 00:58:02,769 Go on, clean this. 767 00:58:10,239 --> 00:58:11,400 Lana? 768 00:58:15,800 --> 00:58:18,010 You motherfucking bitch. 769 01:00:54,559 --> 01:00:55,929 Coagulogram! 770 01:00:56,239 --> 01:00:58,380 Dr. Bantić induced an abortion on Friday... 771 01:00:58,840 --> 01:01:01,190 with fibrinogen level at O.3. 772 01:01:01,719 --> 01:01:05,199 You heard it right, O.3! That's absolutely intolerable. 773 01:01:05,840 --> 01:01:07,030 A disgrace! 774 01:01:07,400 --> 01:01:11,159 A patient nearly dies during routine surgery. A disgrace! 775 01:01:12,119 --> 01:01:16,190 The computer and the list state a normal test result. 776 01:01:16,920 --> 01:01:19,480 You can all see, it says "3.O". 777 01:01:20,000 --> 01:01:23,090 Colleague Al Saddat entered the results. Fibrilogen 3.O! 778 01:01:23,719 --> 01:01:25,929 Sure, it was also written on the fence! 779 01:01:26,400 --> 01:01:28,719 But now you'll explain it in the court of law. 780 01:01:29,199 --> 01:01:31,730 I no longer can or will stand behind you. 781 01:01:32,360 --> 01:01:34,010 It's a disgrace that a specialist, 782 01:01:34,400 --> 01:01:35,769 a medical school assistant... 783 01:01:36,119 --> 01:01:39,139 a doctoral candidate, should make such a terrible mistake. 784 01:01:39,719 --> 01:01:41,159 It's a disgrace! 785 01:01:43,639 --> 01:01:45,599 I ask Dr. Zorić, the ICU chief 786 01:01:46,079 --> 01:01:48,849 to inform us about the patient's state. 787 01:01:49,480 --> 01:01:52,289 Last Friday, during the induced abortion of Kovačić patient... 788 01:01:52,880 --> 01:01:55,159 and due to developed coagulopathy 789 01:01:55,679 --> 01:01:57,010 during a retained abortion, 790 01:01:57,360 --> 01:01:59,989 went into a hemorrhagic shock. Fortunately enough, there was... 791 01:02:00,559 --> 01:02:04,250 enough O- blood type which Surgery sent us... 792 01:02:04,920 --> 01:02:07,690 at the last moment. The patient received eleven units of blood 793 01:02:08,280 --> 01:02:10,030 and her state is still critical. 794 01:02:10,480 --> 01:02:12,579 As you all know, in a hemorrhagic shock... 795 01:02:13,039 --> 01:02:15,139 Obviously not all of them know! 796 01:02:15,639 --> 01:02:18,590 Yes, there's renal hypoperfusion and the patient developed... 797 01:02:19,159 --> 01:02:22,880 - acute kidney failure. - The test result was normal. 798 01:02:24,199 --> 01:02:25,710 It's this shitty Arab's fault. 799 01:02:26,119 --> 01:02:29,210 You motherfucking Arab terrorist! 800 01:02:29,800 --> 01:02:31,309 Motherfucker is you! 801 01:02:34,239 --> 01:02:36,030 What the fuck is this?! 802 01:02:36,440 --> 01:02:39,599 Is this a market or a hospital?! You motherfuckers! 803 01:02:40,719 --> 01:02:43,000 Is this professional doctors' conduct?! 804 01:02:43,480 --> 01:02:45,969 The meeting is adjourned. You two come with me. 805 01:02:46,519 --> 01:02:48,309 - A word if I may? - What is it?! 806 01:02:49,480 --> 01:02:52,010 Personally I find it hard to believe that colleague Bantić 807 01:02:52,519 --> 01:02:55,679 whose expertise we all know, could make such a mistake. 808 01:02:56,280 --> 01:02:59,230 It's not my goal now to investigate who, when or what, 809 01:02:59,800 --> 01:03:02,679 but I'd call for collegiality in order to help him. 810 01:03:03,239 --> 01:03:05,630 It's nice of you to try to protect the colleague. 811 01:03:06,119 --> 01:03:09,309 But how to justify someone who made such a professional mistake 812 01:03:09,920 --> 01:03:13,079 We can only pray God the patient doesn't die! 813 01:03:13,679 --> 01:03:15,400 The list stated a normal test result. 814 01:03:15,840 --> 01:03:18,539 We can't run a check on every result. 815 01:03:19,079 --> 01:03:20,829 That is correct! Of course. 816 01:03:21,239 --> 01:03:24,079 But the blood type and fibrinogen should be checked... 817 01:03:24,639 --> 01:03:27,829 - 10 times if necessary! - Of course. It's not urine. 818 01:03:28,480 --> 01:03:30,760 - But it's too late now! - And who entered the results? 819 01:03:31,280 --> 01:03:32,539 Hassan did. 820 01:03:33,159 --> 01:03:35,510 The poor guy wrote 3.O instead of O.3. 821 01:03:36,000 --> 01:03:37,889 I wrote O.3! 822 01:03:38,559 --> 01:03:40,239 Go fuck yourself, you know?! 823 01:03:40,679 --> 01:03:43,420 Calm down, Hassan, you hear? 824 01:03:44,360 --> 01:03:46,920 Look, there he goes, too. He works, gives his best... 825 01:03:47,480 --> 01:03:49,440 I'm surprised he's giving in, too. 826 01:03:49,880 --> 01:03:53,670 You should understand him. Arabs read from right to left. 827 01:04:06,199 --> 01:04:07,389 Doctor Danko? 828 01:04:07,719 --> 01:04:09,190 Congratulations on Wertheim, a terrific operation. 829 01:04:09,559 --> 01:04:11,170 Thank you, colleague. 830 01:04:11,960 --> 01:04:13,010 Dr. Babić? 831 01:04:14,440 --> 01:04:16,860 Inspectors Mandić and Zidić. 832 01:04:17,719 --> 01:04:20,039 - The trafficking unit. - How may I help you? 833 01:04:20,559 --> 01:04:21,539 Danko? 834 01:04:21,840 --> 01:04:23,099 Just a second, please. 835 01:04:24,320 --> 01:04:25,789 - Yes? - Have you heard the news? 836 01:04:26,159 --> 01:04:28,119 - No. - Bantić resigned. 837 01:04:28,559 --> 01:04:30,699 - Really? -They say he's leaving the hospital. 838 01:04:31,159 --> 01:04:33,260 And that you could make the new boss. 839 01:04:33,760 --> 01:04:36,320 They said it the last time, and... Sorry, I have to go. 840 01:04:41,199 --> 01:04:42,389 Dr. Babić... 841 01:04:43,679 --> 01:04:47,929 On April 10, you performed a late pregnancy termination... 842 01:04:48,880 --> 01:04:52,849 - on Olja Jemlja... - Jemljanjenko. 843 01:04:54,639 --> 01:04:58,010 In the Women's House we found out her abortion was forced. 844 01:04:58,880 --> 01:05:01,550 There she'd been persuaded to report everything to us. 845 01:05:02,599 --> 01:05:03,969 Well, did she? 846 01:05:04,559 --> 01:05:06,099 That's why we're here. 847 01:05:06,960 --> 01:05:09,909 We found her in the Maksimir Park. Beaten to death. 848 01:05:10,480 --> 01:05:13,010 She was floating in the lake with her head crushed. 849 01:05:13,559 --> 01:05:15,280 - Olga? - Olja. 850 01:05:15,719 --> 01:05:17,159 I really don't remember. 851 01:05:17,599 --> 01:05:18,679 Please put out your cigarette. 852 01:05:19,000 --> 01:05:21,070 No smoking in health care institutions. 853 01:05:23,559 --> 01:05:27,280 You don't perform abortions on the Ukraine whores every day. 854 01:05:28,000 --> 01:05:30,909 I don't care who my patients are. They're all the same to me. 855 01:05:31,480 --> 01:05:33,579 And they have abortions here every day. 856 01:05:34,039 --> 01:05:37,059 If I were an internist, I might remember, but as I'm not... 857 01:05:37,679 --> 01:05:40,449 - l really don't remember. -Could you look at the case history? 858 01:05:46,440 --> 01:05:48,230 "The patient admitted in the 17th week of pregnancy... 859 01:05:48,679 --> 01:05:49,980 a miscarriage"... 860 01:05:50,360 --> 01:05:52,780 "Ruptured amniotic sac with the fetus' legs..." 861 01:05:55,679 --> 01:05:57,849 - Sounds familiar now? - Yes, I remember. 862 01:05:58,360 --> 01:06:00,150 The fetus' legs were sticking out of her vagina. 863 01:06:00,599 --> 01:06:02,489 And nothing was suspicious? 864 01:06:02,920 --> 01:06:04,039 No. Why? 865 01:06:04,400 --> 01:06:07,420 One of many abortions I performed professionally. 866 01:06:08,000 --> 01:06:11,329 I fully evacuated the uterus and prevented an infections. 867 01:06:12,000 --> 01:06:13,860 Is it possible that someone started the abortion 868 01:06:14,280 --> 01:06:16,739 - before she came here? - It's possible. 869 01:06:17,280 --> 01:06:19,070 Did someone come with her? 870 01:06:21,000 --> 01:06:24,510 Maybe. I really don't remember, guys, I barely remember her. 871 01:06:25,199 --> 01:06:27,800 Fine, but can we know the reason of miscarriage? 872 01:06:28,559 --> 01:06:30,559 I don't know, we could guess. For instance.. 873 01:06:31,000 --> 01:06:33,460 - miscarriage occurred due to... - Write this down. 874 01:06:39,519 --> 01:06:40,820 May l? 875 01:06:41,440 --> 01:06:44,460 The miscarriage occurred due to high level of HLA concordance... 876 01:06:45,039 --> 01:06:47,500 between the parents and presence of cytotoxic antibodies... 877 01:06:48,000 --> 01:06:50,070 against the father's leukocytes. 878 01:06:55,119 --> 01:06:57,929 - Should I repeat? - No, thanks. 879 01:07:52,280 --> 01:07:53,789 Open up, Doc. 880 01:07:55,840 --> 01:07:57,309 It's Smoljo. Open up. 881 01:07:59,480 --> 01:08:00,710 Danko? 882 01:08:02,519 --> 01:08:03,780 Open up, Danko. 883 01:08:10,639 --> 01:08:11,719 Doctor! 884 01:08:16,720 --> 01:08:17,979 Are you taking drugs? 885 01:08:26,000 --> 01:08:27,609 What evil brings you, Smoljo? 886 01:08:28,880 --> 01:08:30,739 Listen, there's trouble. 887 01:08:31,470 --> 01:08:34,380 They're investigating abortions you did for Jedinko. 888 01:08:35,960 --> 01:08:37,399 I've got a list. 889 01:08:40,760 --> 01:08:42,020 Oh, fuck. 890 01:09:15,680 --> 01:09:17,220 Come on, come on... 891 01:09:18,000 --> 01:09:19,439 You will read it to me. 892 01:09:24,000 --> 01:09:26,029 - Read. - Ivana Globenkova. 893 01:09:27,390 --> 01:09:28,930 Ivana Globenkova... 894 01:09:30,279 --> 01:09:31,359 Next? 895 01:09:31,840 --> 01:09:34,119 - Natasha Oleskova. - Next? 896 01:09:34,640 --> 01:09:37,029 - Ana Sergeieva. - Ana Sergeieva... 897 01:09:38,239 --> 01:09:39,180 Here. Next? 898 01:09:39,470 --> 01:09:42,000 - Anesthesia Nosova. - Anesthesia? Anastasia! 899 01:09:42,520 --> 01:09:44,340 - The second name? - Nosova. 900 01:09:44,760 --> 01:09:45,630 Check. Next? 901 01:09:45,920 --> 01:09:47,319 Elena Petrenkova. 902 01:09:48,199 --> 01:09:49,460 Elena Petrenkova... 903 01:09:49,840 --> 01:09:52,859 Lada Kournikova. That one was good. 904 01:09:53,430 --> 01:09:54,760 Kournikova... 905 01:09:55,119 --> 01:09:56,869 Tania Janowska. 906 01:09:58,039 --> 01:10:01,340 - Svetlana Volossova. Double "s". - Slow down. Check. 907 01:10:02,079 --> 01:10:05,199 - Next? - Petra Malescenkova. 908 01:10:05,920 --> 01:10:07,710 Petra... here she is. 909 01:10:08,319 --> 01:10:09,789 - That's it? - That's it. 910 01:10:10,840 --> 01:10:11,890 That's it... 911 01:10:12,239 --> 01:10:13,989 "Delete"? "Yes". 912 01:10:19,199 --> 01:10:21,449 Now help me find the SAR register. 913 01:10:27,640 --> 01:10:28,760 Here it is. It's here. 914 01:10:29,880 --> 01:10:31,210 Holy crap! 915 01:10:33,800 --> 01:10:35,270 - Dr. Babić. - Nurse Marija... 916 01:10:35,600 --> 01:10:38,619 - l heard some noise... - l just dropped something. 917 01:10:39,239 --> 01:10:40,319 I thought someone was sick. 918 01:10:40,640 --> 01:10:42,460 I'm looking for some case histories. 919 01:10:42,880 --> 01:10:44,770 - l was just a bit clumsy. - Need some help? 920 01:10:45,199 --> 01:10:46,670 - No, thank you, you're sweet. - It's not a problem. 921 01:10:47,039 --> 01:10:50,300 - No, I can handle it. - Well, good-night then. 922 01:10:50,960 --> 01:10:52,359 Good-night. 923 01:10:53,800 --> 01:10:56,220 Is it finally clear that you have to stop this shit? 924 01:10:56,720 --> 01:10:57,949 Cut the crap and help me out. 925 01:10:59,760 --> 01:11:03,199 - Wait, he didn't use the brakes? - No, he didn't have any. 926 01:11:03,840 --> 01:11:05,770 - Congratulations, colleague. - Thank you very much. 927 01:11:06,239 --> 01:11:08,770 - We've heard. - It's still unofficial. 928 01:11:17,430 --> 01:11:20,270 How about we finally bury our war axe? 929 01:11:22,840 --> 01:11:25,119 How about you finally apologize for... 930 01:11:25,600 --> 01:11:28,199 - Call me by my name... - Fine. 931 01:11:29,079 --> 01:11:30,939 How about you finally apologize 932 01:11:31,350 --> 01:11:34,470 for humiliating me in front of everybody, Danko? 933 01:11:35,119 --> 01:11:37,369 You still remember that? 934 01:11:38,239 --> 01:11:40,520 I was in a bad mood swamped with work... 935 01:11:41,000 --> 01:11:42,649 and I never intended that. 936 01:11:43,079 --> 01:11:44,970 Later on I deeply regretted it. 937 01:11:45,430 --> 01:11:49,079 I've been meaning to apologize, but you won't even look at me. 938 01:11:54,390 --> 01:11:55,760 Well, I'm looking at you. 939 01:11:57,319 --> 01:11:58,760 Well, I apologize. 940 01:12:05,159 --> 01:12:06,529 Cheers. 941 01:12:10,920 --> 01:12:11,510 Excuse me. 942 01:12:11,760 --> 01:12:13,060 - Hello, Professor. - Hello. 943 01:12:13,390 --> 01:12:15,350 - How about a drink? - No, thank you. 944 01:12:15,800 --> 01:12:18,500 I'm on my way to the Ministry. I just came to say hello... 945 01:12:19,039 --> 01:12:20,579 and then I'm off. 946 01:12:22,279 --> 01:12:24,449 OK, Soldo, OK... 947 01:12:25,600 --> 01:12:29,149 Well, dear colleagues, rarely in my work... 948 01:12:29,840 --> 01:12:31,350 have I brought a decision so easily... 949 01:12:31,720 --> 01:12:34,840 with so little deliberation and, what's most important... 950 01:12:35,470 --> 01:12:36,659 I've rarely had the opportunity 951 01:12:37,000 --> 01:12:38,720 to see on the faces of the colleagues 952 01:12:39,119 --> 01:12:42,350 such approval and support as today. 953 01:12:43,720 --> 01:12:47,899 With so much self-sacrifice and dealings with the patient's 954 01:12:48,640 --> 01:12:51,380 as well as with the residents and, of course, his colleagues.. 955 01:12:51,960 --> 01:12:54,239 Dr. Babić is the only right choice 956 01:12:54,720 --> 01:12:57,840 for the Gynecological Endocrinology and Sterility Ward 957 01:12:58,430 --> 01:12:59,939 Congratulations. 958 01:13:01,279 --> 01:13:03,560 - Thank you, colleagues! - Hear, hear! 959 01:13:07,000 --> 01:13:08,720 As you all know... 960 01:13:09,159 --> 01:13:12,000 during recession, health care is always the first target... 961 01:13:12,560 --> 01:13:14,979 of the media and finances, so... 962 01:13:15,640 --> 01:13:19,920 people like Dr. Babić are a true example of efforts towards... 963 01:13:20,680 --> 01:13:22,569 prosperity of both the clinic and health care... 964 01:13:23,000 --> 01:13:25,390 and Croatia in general, if you will! 965 01:13:25,880 --> 01:13:27,420 - Cheers to everybody. - Please, have a drink. 966 01:13:27,840 --> 01:13:30,050 No, I must leave. Enjoy yourselves. 967 01:13:30,840 --> 01:13:33,819 Thank you very much, colleagues. Help yourselves. 968 01:13:34,390 --> 01:13:35,619 Thank you. 969 01:13:36,159 --> 01:13:37,630 Go on, open than one up. 970 01:13:39,640 --> 01:13:41,359 - Congratulations. - Thank you, colleague. 971 01:13:41,760 --> 01:13:43,899 - I'd propose a toast, but... - Oh, my little mistake. 972 01:13:48,319 --> 01:13:50,210 - Well, congratulations, Danko. - Thank you. 973 01:13:51,079 --> 01:13:52,090 Do we...? 974 01:13:53,760 --> 01:13:55,930 - That's too much. - It's never too much. 975 01:13:59,119 --> 01:14:00,449 Shall we take a walk? 976 01:14:10,720 --> 01:14:13,739 Nurse Lana, you're having none of this, huh? 977 01:14:54,079 --> 01:14:55,970 There's another one to take care of. 978 01:14:56,390 --> 01:14:58,109 - How long is she pregnant? - Seven months. 979 01:14:59,760 --> 01:15:00,810 Seven...? 980 01:15:02,159 --> 01:15:03,460 You can forget it. 981 01:15:04,430 --> 01:15:05,479 What's the problem? 982 01:15:05,800 --> 01:15:07,899 No, Ilija, I've decided to quit. 983 01:15:08,350 --> 01:15:10,600 - It's become too hot. - Fine. 984 01:15:11,119 --> 01:15:13,960 - It's a very delicate matter. - No, I mean it. 985 01:15:14,520 --> 01:15:16,060 No fucking chance. 986 01:15:16,470 --> 01:15:17,520 OK, you just... 987 01:15:17,840 --> 01:15:19,909 Don't even think about persuading me. 988 01:15:20,350 --> 01:15:22,810 - This thing is over. - Cut the crap, will you? 989 01:15:23,760 --> 01:15:25,229 Who bailed you out? Huh? 990 01:15:25,600 --> 01:15:27,600 Fuck, you perform illegal abortions. 991 01:15:28,039 --> 01:15:30,920 I put my ass on the line while my men breathed down your neck. 992 01:15:31,470 --> 01:15:34,520 You did and I thank you. But you were also saving your ass, OK? 993 01:15:35,119 --> 01:15:38,350 OK, but instead of prison, your now the head of a ward. 994 01:15:39,000 --> 01:15:41,630 - What? - What you ask from me is murder. 995 01:15:42,159 --> 01:15:45,420 - You realize that? - Wait let me explain. Take it easy. 996 01:15:46,319 --> 01:15:47,579 Calm down. 997 01:15:51,680 --> 01:15:54,869 - Do you know who the father is? - No and I don't give a fuck. 998 01:15:55,470 --> 01:15:56,659 Blažeković the Transport Minister. 999 01:15:57,000 --> 01:15:59,699 He could be Saint Peter himself! No! 1000 01:16:00,800 --> 01:16:03,329 The fuck were you waiting for, its baptizing?! 1001 01:16:09,319 --> 01:16:10,970 It's be worth your while. 1002 01:16:11,350 --> 01:16:13,770 It's be worth my while... 1003 01:16:14,279 --> 01:16:16,239 Please tell me how. 1004 01:16:17,159 --> 01:16:20,140 Blažeković told us the route of the future highway. 1005 01:16:20,760 --> 01:16:23,319 Jedinko bought 1 ,200 acres of the land... 1006 01:16:23,840 --> 01:16:25,939 So it wasn't enough what he already had? 1007 01:16:26,430 --> 01:16:27,439 Look... 1008 01:16:27,760 --> 01:16:29,159 He's doing well, OK? 1009 01:16:29,520 --> 01:16:31,520 But he's like to settle down at that age. 1010 01:16:31,960 --> 01:16:34,840 - Why not also enter a college? - He already has. 1011 01:16:35,560 --> 01:16:39,350 Traffic. 7 exams in 4 days, set a new record. 1012 01:16:40,319 --> 01:16:42,529 Congratulate him for me, but no. 1013 01:16:48,760 --> 01:16:50,439 Money is not a problem. 1014 01:16:56,760 --> 01:16:57,840 Ilija... 1015 01:16:59,159 --> 01:17:01,760 - This is the last time, I swear. - It is. 1016 01:17:03,039 --> 01:17:04,439 You have my word. 1017 01:17:04,880 --> 01:17:07,090 And you'll have to add one more Zero. 1018 01:17:08,159 --> 01:17:10,229 You'll get more than you even imagine. 1019 01:21:55,600 --> 01:21:57,039 It's not possible. 1020 01:22:01,319 --> 01:22:02,579 Shut up. 70402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.