All language subtitles for The.Last.Kingdom.S01E06.720p.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,328 --> 00:00:03,473 My name is Uhtred, son of Uhtred... 2 00:00:03,474 --> 00:00:06,691 born a Saxon, but raised as a Dane. 3 00:00:06,692 --> 00:00:10,287 I now serve King Alfred of Wessex. 4 00:00:10,289 --> 00:00:14,008 I have married a pious wife for Alfred. 5 00:00:14,010 --> 00:00:18,729 I have taken on land burdened with debt and cheating workers. 6 00:00:19,915 --> 00:00:23,186 And I killed the mighty sword Dane, Ubba. 7 00:00:26,889 --> 00:00:30,274 But with Odda the elder wounded in battle... 8 00:00:30,276 --> 00:00:33,594 his son took the credit for my kill. 9 00:00:33,596 --> 00:00:34,595 The truth was ignored... 10 00:00:34,597 --> 00:00:36,447 I fought Ubba man-on-man 11 00:00:36,449 --> 00:00:37,881 and I killed him! 12 00:00:37,883 --> 00:00:42,169 And I was forced to my knees before Alfred's God. 13 00:00:42,171 --> 00:00:45,122 I will lead, but you owe me. 14 00:00:45,124 --> 00:00:48,008 You must lay flat. Kiss the cross. 15 00:00:48,010 --> 00:00:50,094 Kiss my arse. 16 00:00:50,096 --> 00:00:53,637 Fate is testing me, but I will survive. 17 00:00:55,384 --> 00:00:57,000 Uhtred! 18 00:00:58,371 --> 00:00:59,898 Destiny is all. 19 00:00:59,899 --> 00:01:03,774 - Synced and corrected by skoad - www.addic7ed.com 20 00:01:05,000 --> 00:01:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 21 00:01:42,697 --> 00:01:44,848 You certain you want to do this, arseling? 22 00:01:44,850 --> 00:01:50,120 - Is there a law against it? - Dressing up as Danes... no. 23 00:01:50,122 --> 00:01:52,790 Plundering Cornwalum... yes. 24 00:01:52,792 --> 00:01:54,775 We're supposed to be at peace. 25 00:01:54,777 --> 00:01:57,995 If I'm to reclaim Bebbanburg, I'll need an army. 26 00:01:57,997 --> 00:02:00,414 If I'm ever to raise an army, I'll need silver. 27 00:02:00,416 --> 00:02:01,682 We go. 28 00:02:01,684 --> 00:02:03,467 I have no quarrel. 29 00:02:03,469 --> 00:02:07,721 - Will Odda not miss you? - I'm doing as he asks... I'm watching you. 30 00:02:08,923 --> 00:02:11,642 He's building Alfred a church at Cynuit. 31 00:02:11,644 --> 00:02:13,677 Have you heard? 32 00:02:13,679 --> 00:02:16,296 With an altar of gold, they say. 33 00:02:17,882 --> 00:02:20,617 - Who are they? - They belong to Oswald. 34 00:02:20,619 --> 00:02:22,603 Their mother sends them, 35 00:02:22,605 --> 00:02:25,823 hoping to shame me for killing their lying, thieving father. 36 00:02:29,211 --> 00:02:32,596 I see her plan is working. 37 00:02:32,598 --> 00:02:35,783 They're not the first to lose a parent. 38 00:02:35,785 --> 00:02:37,701 They'll live. 39 00:02:54,036 --> 00:02:56,270 The food is good, Mildrith. 40 00:02:56,272 --> 00:02:58,956 Thank you. 41 00:02:58,958 --> 00:03:00,624 I'm pleased you like it. 42 00:03:03,478 --> 00:03:07,030 I was beginning to believe you'd lost your tongue, wife. 43 00:03:07,032 --> 00:03:08,549 I was worried. 44 00:03:08,551 --> 00:03:10,384 I doubt it. 45 00:03:10,386 --> 00:03:11,902 She grieves for the thief. 46 00:03:11,904 --> 00:03:13,504 Not my business. 47 00:03:13,506 --> 00:03:16,390 He kills a man I have known all my life, 48 00:03:16,392 --> 00:03:19,877 he refuses to pay Wergild to a family I have known all my life, 49 00:03:19,879 --> 00:03:21,895 and the village my father helped build 50 00:03:21,897 --> 00:03:24,448 now call him Uhtred the godless. 51 00:03:24,450 --> 00:03:27,801 Not forgetting I refused to have my son baptized a Christian. 52 00:03:27,803 --> 00:03:29,236 I'll excuse myself. 53 00:03:29,238 --> 00:03:30,170 Leofric sit, please. 54 00:03:30,172 --> 00:03:31,188 None of this is my business. 55 00:03:31,190 --> 00:03:32,022 I'll stop. 56 00:03:41,450 --> 00:03:43,917 Tomorrow I'll be gone. 57 00:03:44,838 --> 00:03:47,204 - Gone? - Should anyone ask, 58 00:03:47,206 --> 00:03:49,923 we're keeping Alfred's kingdom safe... again. 59 00:03:49,925 --> 00:03:51,775 For how long will you be gone? 60 00:03:51,777 --> 00:03:53,810 - And gone where? - No idea how long. 61 00:03:53,812 --> 00:03:54,795 Weeks. 62 00:03:54,797 --> 00:03:56,496 Your place is here. 63 00:03:56,498 --> 00:03:58,632 Oswald's wife has gone to bishop Alewold. 64 00:03:58,634 --> 00:03:59,983 The bishop will go to Alfred 65 00:03:59,985 --> 00:04:01,101 and Alfred will send men to our door... 66 00:04:01,103 --> 00:04:02,402 I won't pay a penny, 67 00:04:02,404 --> 00:04:06,657 and if men do come calling, that's what you'll tell them. 68 00:04:06,659 --> 00:04:10,911 He was killed because he was a thief, that's my law! 69 00:04:10,913 --> 00:04:13,163 Leave me and I'll go directly to the church 70 00:04:13,165 --> 00:04:14,514 and have our son blessed. 71 00:04:14,516 --> 00:04:16,250 Then he won't be my son. 72 00:04:16,252 --> 00:04:19,519 May God forgive you for saying such a thing. 73 00:04:19,521 --> 00:04:20,370 Which God? 74 00:04:20,372 --> 00:04:22,122 What has happened to you? 75 00:04:22,124 --> 00:04:23,622 What has happened to the kindness 76 00:04:23,623 --> 00:04:24,971 and perhaps even the love 77 00:04:24,972 --> 00:04:26,860 - you have once shown me. - I was made to crawl! 78 00:04:26,861 --> 00:04:28,729 Yes! Before God! 79 00:04:28,731 --> 00:04:30,637 We all fall to our knees before God! 80 00:04:30,638 --> 00:04:33,517 I won't forget what Alfred did to me in the name of his God! 81 00:04:33,519 --> 00:04:37,137 - I reject that God! - I will excuse myself. 82 00:04:41,676 --> 00:04:44,144 Are you there still... 83 00:04:44,146 --> 00:04:48,382 - the man I cared for? - Are you there still, 84 00:04:48,384 --> 00:04:51,802 the woman I ached to plough? 85 00:04:58,376 --> 00:05:02,095 Progress is being made daily, Lord. 86 00:05:02,097 --> 00:05:04,548 You must come to Cynuit and inspect the building work. 87 00:05:04,550 --> 00:05:08,635 Oh, I will, I will. I would like that. 88 00:05:08,637 --> 00:05:12,055 It's impressive enough, even now. 89 00:05:12,057 --> 00:05:14,875 Yes. 90 00:05:14,877 --> 00:05:16,076 We have the nave here. 91 00:05:16,078 --> 00:05:17,244 Mm-hmm. 92 00:05:17,246 --> 00:05:19,947 The transept's thus, and then into the chancel. 93 00:05:19,949 --> 00:05:24,051 With its already famous altar of solid gold. 94 00:05:24,053 --> 00:05:26,503 It will be gilding, no more, Lord, 95 00:05:26,505 --> 00:05:27,854 but you know how tongues wag. 96 00:05:28,674 --> 00:05:30,390 Mm. With your permission, 97 00:05:30,392 --> 00:05:32,175 I would like to place the altar just here. 98 00:05:32,177 --> 00:05:34,404 - Why would you need my permission? - It's on the exact spot 99 00:05:34,405 --> 00:05:36,430 where Ubba Lothbrokson is now buried. 100 00:05:36,432 --> 00:05:38,682 You wish God's altar to be built over 101 00:05:38,684 --> 00:05:41,735 - the buried remains of a pagan? - Oh, no. No, Lord. 102 00:05:41,737 --> 00:05:43,704 With your permission, we will exhume the remains 103 00:05:43,706 --> 00:05:45,355 and, I don't know, have them thrown into the river. 104 00:05:46,291 --> 00:05:47,874 You will exhume the remains 105 00:05:47,876 --> 00:05:50,043 and have them buried elsewhere... unmarked, 106 00:05:50,045 --> 00:05:51,328 but with respect. 107 00:05:51,330 --> 00:05:52,896 'Twas a joke, Lord, a poor joke. 108 00:05:52,898 --> 00:05:55,582 We must do nothing to endanger the peace. 109 00:05:55,584 --> 00:05:58,201 With respect, Lord, I am not the fool my father... 110 00:05:58,202 --> 00:06:00,644 ...at times, made me out to be. 111 00:06:00,645 --> 00:06:03,356 - Father Beocca, you wish to see me? - Ah, a letter, Lord, 112 00:06:03,357 --> 00:06:04,925 from the bishop Alewold. 113 00:06:04,927 --> 00:06:07,995 - Private or business? - A matter of law, I was told. 114 00:06:07,997 --> 00:06:11,798 Then read it. 115 00:06:11,800 --> 00:06:14,284 Well, can you not read the writing, Beocca? 116 00:06:14,286 --> 00:06:17,304 It concerns the ealdorman Uhtred. 117 00:06:17,306 --> 00:06:20,123 He has slain a farm worker and is refusing 118 00:06:20,125 --> 00:06:24,011 to pay the monies owed to the family... the Wergild. 119 00:06:24,013 --> 00:06:27,060 Would you like me to investigate further, 120 00:06:27,061 --> 00:06:30,650 - Lord? - No. No, 'tis not your place. 121 00:06:30,652 --> 00:06:33,103 Odda, you shall investigate the rights and wrongs 122 00:06:33,105 --> 00:06:34,404 of the matter on my behalf. 123 00:06:34,406 --> 00:06:36,790 I only hope for the sake of Uhtred's wife, 124 00:06:36,792 --> 00:06:38,191 the killing was justified. 125 00:06:38,193 --> 00:06:40,627 Uhtred has always been fair-minded. 126 00:06:40,629 --> 00:06:42,929 I'm sure there are mitigations. 127 00:06:42,931 --> 00:06:45,932 Mm, we shall see. 128 00:06:45,934 --> 00:06:48,285 In the meantime, Odda, do your best. 129 00:06:48,287 --> 00:06:49,569 Keep the peace. 130 00:06:49,571 --> 00:06:51,004 Yes, Lord. 131 00:06:51,006 --> 00:06:54,908 I'll find the wealth to pay off the debt. 132 00:06:54,910 --> 00:06:57,761 We want the same thing... the land of our birth. 133 00:06:57,763 --> 00:06:59,563 Yours won't be taken from you. 134 00:07:00,150 --> 00:07:02,042 Mine? 135 00:07:02,751 --> 00:07:04,735 Are you no longer the ealdorman? 136 00:07:04,737 --> 00:07:09,256 I'll never be accepted as an ealdorman... not here. 137 00:07:09,258 --> 00:07:11,374 Then I beg you for one last time... 138 00:07:11,376 --> 00:07:13,393 change your ways, Uhtred. 139 00:07:13,395 --> 00:07:18,415 If you allow God into your heart, he will guide you. 140 00:07:18,417 --> 00:07:20,867 I can never become the man you want me to be. 141 00:07:20,869 --> 00:07:22,202 You could try. 142 00:07:22,204 --> 00:07:24,321 I would despise that man. 143 00:07:24,323 --> 00:07:25,922 Arseling! 144 00:07:37,235 --> 00:07:39,886 I have loved you. 145 00:07:41,823 --> 00:07:43,740 Don't pray for me. 146 00:07:50,715 --> 00:07:55,535 - Did you hump her goodbye, arseling? - I want to have left Wessex by tonight. 147 00:07:57,523 --> 00:08:01,041 You're gonna have to ride faster than that, arseling. 148 00:08:01,043 --> 00:08:03,493 Come on! Yah! Aah! 149 00:08:35,977 --> 00:08:40,297 No one is to wear these till we have crossed into Cornwalum. 150 00:08:40,299 --> 00:08:42,582 What you can do is Polish them. 151 00:08:42,584 --> 00:08:45,702 So that when we do wear them, they'll be seen clearly... 152 00:08:46,973 --> 00:08:49,256 and you'll be feared. 153 00:08:49,258 --> 00:08:52,209 You're going to find out what it's like to be a Dane. 154 00:08:52,211 --> 00:08:53,649 Every man stand where he is. 155 00:08:53,650 --> 00:08:55,862 No one move. You! 156 00:08:55,864 --> 00:08:58,465 Stay where you are. 157 00:08:58,467 --> 00:09:02,035 Do I know you? 158 00:09:02,037 --> 00:09:03,069 Lower your hood. 159 00:09:04,839 --> 00:09:06,356 I said lower your hood! 160 00:09:21,672 --> 00:09:23,256 Aethelwold. 161 00:09:23,258 --> 00:09:26,743 I...I-I merely want to come with you... 162 00:09:26,745 --> 00:09:28,762 to be part of your adventure. 163 00:09:29,965 --> 00:09:31,531 I wanted it to be a surprise. 164 00:09:32,718 --> 00:09:34,517 He cannot be here. He cannot hold his tongue. 165 00:09:34,519 --> 00:09:36,469 I say we kill him. 166 00:09:36,471 --> 00:09:39,339 You can't kill me. I'm the rightful King, you fool. 167 00:09:39,341 --> 00:09:40,974 Not here. Leofric, not in Wessex! 168 00:09:40,976 --> 00:09:43,393 - Then I will drag him into Cornwalum! - Not now! 169 00:09:43,394 --> 00:09:46,043 No, you can't! Uhtred, you owe me a favor. 170 00:09:46,044 --> 00:09:46,813 I call it in now. 171 00:09:46,815 --> 00:09:49,082 If Alfred hears of Christians raiding Cornwalum, 172 00:09:49,084 --> 00:09:50,367 we will all be killed! 173 00:09:50,369 --> 00:09:53,653 - He guarantees that outcome! - Leofric, I am a changed man. 174 00:09:53,655 --> 00:09:55,622 - I swear! - We kill him. 175 00:09:55,624 --> 00:09:57,107 He will not be missed. 176 00:09:58,209 --> 00:09:59,893 We take him with us. 177 00:09:59,895 --> 00:10:01,962 I owe him. 178 00:10:01,964 --> 00:10:04,014 He's my responsibility. 179 00:10:08,102 --> 00:10:10,253 He has my protection. 180 00:10:10,255 --> 00:10:12,155 And who will protect the rest of us? 181 00:10:15,142 --> 00:10:17,694 I've never seen him so angry. 182 00:10:17,696 --> 00:10:19,896 You will clean our mail and tend to the horses. 183 00:10:19,898 --> 00:10:21,348 Anything. 184 00:10:21,350 --> 00:10:23,533 You'll wipe our arses if I say so. 185 00:10:23,535 --> 00:10:25,135 Of course. 186 00:10:25,137 --> 00:10:28,455 I'm gathering the moss and dock leaves as you speak, Lord. 187 00:10:47,921 --> 00:10:54,860 - What do you know of Cornwalum? - That it's not Wessex. 188 00:10:54,862 --> 00:10:58,113 The Wessex-Cornwalum border is this river... 189 00:10:58,115 --> 00:11:00,265 the Tamar river. 190 00:11:00,267 --> 00:11:02,033 Which is why we are camped here. 191 00:11:02,035 --> 00:11:04,820 It flows north to south, 192 00:11:04,822 --> 00:11:09,441 and Cornwalum itself has a coastline shaped like a leg. 193 00:11:09,443 --> 00:11:12,694 - So they are traders? - Yes, on the north coast 194 00:11:12,696 --> 00:11:14,513 to the welsh kingdoms and Ireland, 195 00:11:14,515 --> 00:11:17,799 and on the south to the Franks. 196 00:11:17,801 --> 00:11:22,354 - How do you know this? - I'm an educated man, Leofric. 197 00:11:22,356 --> 00:11:24,656 I simply enjoy hiding the fact. 198 00:11:24,658 --> 00:11:27,125 You do it well. 199 00:11:29,680 --> 00:11:32,063 - Do they have a King? - More than one. 200 00:11:32,065 --> 00:11:37,319 - Fierce fighters? - Have no fear, Leofric, we are Danes. 201 00:11:41,542 --> 00:11:47,045 - I want to be blooded... in battle. - Don't worry, boy, 202 00:11:47,047 --> 00:11:49,548 you'll be first in line. 203 00:11:49,550 --> 00:11:52,968 I look forward to it. 204 00:12:08,034 --> 00:12:11,486 Good day, Lord. 205 00:12:11,488 --> 00:12:13,638 Tell your master ealdorman Odda is here 206 00:12:13,640 --> 00:12:15,473 with God's bishop Alewold. 207 00:12:15,475 --> 00:12:16,858 Yes, Lord. 208 00:12:16,860 --> 00:12:18,627 Quickly. 209 00:12:23,116 --> 00:12:27,953 It's not the most desirable farmstead I've seen. 210 00:12:30,740 --> 00:12:34,226 Ealdorman Odda, bishop Alewold... 211 00:12:34,228 --> 00:12:35,727 a pleasant surprise. 212 00:12:35,729 --> 00:12:40,599 - May I offer a refreshment? - We are here on the King's business. 213 00:12:40,601 --> 00:12:43,101 'Tis with your husband. 214 00:12:43,103 --> 00:12:46,671 - Is he here? - He is not. 215 00:12:46,673 --> 00:12:48,773 Can he be fetched, my dear? 216 00:12:55,147 --> 00:12:57,832 All crucifixes and crosses. 217 00:12:59,468 --> 00:13:02,320 You are God-fearing Christians no more. 218 00:13:05,275 --> 00:13:09,461 You don't cross yourself nor look to the heavens. 219 00:13:11,248 --> 00:13:14,833 Let's make ourselves rich! 220 00:13:33,602 --> 00:13:35,820 My husband is protecting our kingdom. 221 00:13:35,822 --> 00:13:38,707 From whom? We're at peace. 222 00:13:38,709 --> 00:13:41,142 He only said he was doing Alfred's work. 223 00:13:41,144 --> 00:13:42,694 He doesn't trust the Danes. 224 00:13:42,696 --> 00:13:45,163 He thinks he knows better than the King. 225 00:13:45,165 --> 00:13:47,415 Your own man, Leofric, will give you detail, I'm sure. 226 00:13:47,417 --> 00:13:48,233 Yes. 227 00:13:48,235 --> 00:13:50,001 Odda, 228 00:13:50,003 --> 00:13:52,754 it's not the child's fault that she was married off 229 00:13:52,756 --> 00:13:55,940 to a tyrant and a fool. 230 00:13:55,942 --> 00:13:57,976 No. 231 00:13:57,978 --> 00:14:01,329 Of course not. 232 00:14:01,331 --> 00:14:05,367 Mildrith, it is with great reluctance 233 00:14:05,369 --> 00:14:08,787 that I must serve you with this letter... 234 00:14:08,789 --> 00:14:11,906 for your husband upon his return. 235 00:14:11,908 --> 00:14:14,109 He must settle the Wergild for Oswald's death 236 00:14:14,111 --> 00:14:16,094 or face confiscation of his property. 237 00:14:18,214 --> 00:14:21,966 Which is also my property. 238 00:14:21,968 --> 00:14:24,336 If you're ever in need, 239 00:14:24,338 --> 00:14:26,521 my father's house will always be your house. 240 00:14:26,523 --> 00:14:31,429 - How is Lord Odda faring? Well, I hope. - Frail. 241 00:14:31,430 --> 00:14:33,695 He's still very frail. 242 00:14:33,697 --> 00:14:35,847 The blow would have killed many a man. 243 00:14:37,483 --> 00:14:41,853 Take consolation, lady, 244 00:14:41,855 --> 00:14:45,173 that should your land be confiscated, 245 00:14:45,175 --> 00:14:48,026 it is the church that'll benefit. 246 00:14:56,936 --> 00:14:58,453 Aah! 247 00:15:00,891 --> 00:15:02,440 No, no, no! Please, get off me! 248 00:15:05,628 --> 00:15:08,346 Where's it buried? Where's the silver? 249 00:15:09,815 --> 00:15:14,035 - Where is it? - These people have nothing. 250 00:15:14,037 --> 00:15:17,489 Please! 251 00:15:19,475 --> 00:15:22,060 Five days and nothing. 252 00:15:22,062 --> 00:15:23,661 There is time yet. 253 00:15:23,663 --> 00:15:27,048 We're not the first Danes they've seen. 254 00:15:27,050 --> 00:15:28,233 I need silver. 255 00:15:28,235 --> 00:15:29,734 So we keep looking. 256 00:15:29,736 --> 00:15:31,205 And what if the whole of Cornwalum's 257 00:15:31,206 --> 00:15:33,488 - been sacked already? - We keep looking. 258 00:15:33,490 --> 00:15:35,707 We keep heading west. 259 00:16:00,979 --> 00:16:03,568 Do they want to speak? 260 00:16:06,222 --> 00:16:10,708 Five men to match theirs. 261 00:16:10,710 --> 00:16:13,361 And only I speak. 262 00:16:13,363 --> 00:16:16,881 - Aethelwold? - I heard. 263 00:16:16,883 --> 00:16:19,834 Only the great Uhtred speaks. 264 00:16:36,969 --> 00:16:39,988 I am brother Asser. 265 00:16:39,990 --> 00:16:44,592 I bring you a gift from my King. 266 00:16:44,594 --> 00:16:48,746 From King Peredur. 267 00:16:48,748 --> 00:16:51,182 Never heard of him. 268 00:16:51,184 --> 00:16:54,369 I assure you my King has heard of you. 269 00:16:54,371 --> 00:16:57,155 A troop of Danes raiding villages in Cornwalum 270 00:16:57,157 --> 00:16:59,357 does not go unnoticed. 271 00:16:59,359 --> 00:17:02,177 Why does your Peredur send me these miserable offerings? 272 00:17:02,179 --> 00:17:04,996 A gesture of peace... a token. 273 00:17:04,998 --> 00:17:09,734 Our King has been attacked by a fellow Briton and neighbor... 274 00:17:09,736 --> 00:17:12,604 Callyn... whose forces have seized the fort 275 00:17:12,606 --> 00:17:14,038 guarding our land. 276 00:17:14,040 --> 00:17:16,674 I am sent to tell you Peredur will pay you well 277 00:17:16,676 --> 00:17:19,360 to help him recapture this fort. 278 00:17:19,362 --> 00:17:20,718 Pay us well? 279 00:17:20,719 --> 00:17:23,514 - How much? - I do not know the sum, 280 00:17:23,515 --> 00:17:25,783 but I am sure he will be generous. 281 00:17:25,785 --> 00:17:30,088 - He has silver? - He is a King. 282 00:18:02,161 --> 00:18:03,679 Bup-bup-bup-bup-bup! 283 00:18:09,458 --> 00:18:12,003 Winchester, it is not. 284 00:18:12,955 --> 00:18:14,940 Alfred, he is not. 285 00:18:16,114 --> 00:18:20,195 - The King greets you. - He does? 286 00:18:20,197 --> 00:18:21,363 I hear nothing. 287 00:18:21,365 --> 00:18:22,581 You are pagans. 288 00:18:22,583 --> 00:18:24,182 The King is Christian 289 00:18:24,184 --> 00:18:26,167 and will only speak with you through me. 290 00:18:26,169 --> 00:18:28,670 If you would come forward and pay your respects... 291 00:18:33,876 --> 00:18:37,329 Please inform the King Danes don't bow to Christians. 292 00:18:38,981 --> 00:18:40,649 This fort you want us to recapture... 293 00:18:40,651 --> 00:18:42,984 it's defended by how many Britons? 294 00:18:42,986 --> 00:18:45,020 And what price will you pay? 295 00:18:48,608 --> 00:18:51,576 It would be much simpler if the King addressed me directly. 296 00:18:51,578 --> 00:18:55,247 Easy... 297 00:18:58,384 --> 00:19:02,137 they have between 40 and 50 men. 298 00:19:02,139 --> 00:19:05,607 No more than 50. 299 00:19:05,609 --> 00:19:08,843 We are 30... fighting men. 300 00:19:09,302 --> 00:19:11,120 And we are 20. 301 00:19:11,780 --> 00:19:16,134 - How much in silver? - 100 pieces of silver. 302 00:19:16,136 --> 00:19:19,187 I won't bargain. I'll tell you the price. 303 00:19:19,189 --> 00:19:21,256 400 pieces of silver. 304 00:19:21,258 --> 00:19:24,169 - That is an absurd sum. - Is Peredur a King or not? 305 00:19:27,407 --> 00:19:31,195 - I will call for queen Iseult. - Lord, perhaps, instead, 306 00:19:31,196 --> 00:19:33,978 you should take a moment and pray for guidance. 307 00:19:33,979 --> 00:19:36,180 Iseult! 308 00:19:36,181 --> 00:19:38,490 You are needed! 309 00:19:52,071 --> 00:19:57,742 I am blessed with two wives... two queens. 310 00:19:57,744 --> 00:20:00,362 Iseult is a shadow queen. 311 00:20:02,198 --> 00:20:05,483 You know what I require of you. Of course you do. 312 00:20:28,641 --> 00:20:31,976 Who are you... 313 00:20:31,978 --> 00:20:35,697 and what will you do for the King? 314 00:20:38,034 --> 00:20:41,569 I am Uhtred Ragnarson. 315 00:20:41,571 --> 00:20:44,005 I'm here to fight for your King... 316 00:20:44,007 --> 00:20:47,025 if he pays me what I'm worth. 317 00:21:22,278 --> 00:21:24,429 He is the one. 318 00:21:39,095 --> 00:21:41,946 You are fortunate to have such a wife. 319 00:21:41,948 --> 00:21:45,166 She's not to hump. 320 00:21:45,168 --> 00:21:47,035 She's too valuable. 321 00:21:50,606 --> 00:21:53,591 400... 322 00:21:54,720 --> 00:21:59,714 pieces of silver... 323 00:21:59,716 --> 00:22:01,166 Agreed. 324 00:22:01,168 --> 00:22:04,419 - I'll see it? - You'll see it once the fort is taken. 325 00:22:04,421 --> 00:22:07,489 - No, I'll see it now. - All of my wealth is hidden 326 00:22:07,490 --> 00:22:09,140 within the fort. 327 00:22:09,142 --> 00:22:10,608 Then your enemy has it. 328 00:22:10,610 --> 00:22:13,294 Well hidden. 329 00:22:13,296 --> 00:22:15,980 You have your price. You have my terms. 330 00:22:15,982 --> 00:22:18,566 I know you'll accept. 331 00:22:18,568 --> 00:22:21,686 I know you can smell the silver. 332 00:22:24,008 --> 00:22:26,474 Danes, mm? 333 00:22:26,476 --> 00:22:30,411 You have a nose for blood and silver... 334 00:22:30,413 --> 00:22:32,881 and women. 335 00:22:32,883 --> 00:22:36,367 And so I will add to the price, 336 00:22:36,369 --> 00:22:39,053 my queen... 337 00:22:39,055 --> 00:22:40,772 this queen. 338 00:22:46,362 --> 00:22:47,510 If we win back the fort 339 00:22:47,511 --> 00:22:49,460 and you're lying about the silver, I'll kill u. 340 00:22:49,461 --> 00:22:52,767 Which is why I do not lie! 341 00:22:55,821 --> 00:22:58,940 Call the men up. We stay here. 342 00:23:02,194 --> 00:23:06,047 I'll dream about that shadow queen. 343 00:23:06,049 --> 00:23:09,767 You told her your name, and word travels. 344 00:23:09,769 --> 00:23:12,123 Uhtred Ragnarson! 345 00:23:14,541 --> 00:23:18,159 I noticed that you have some Saxons amongst your ranks. 346 00:23:18,161 --> 00:23:19,394 Some from Mercia. 347 00:23:19,396 --> 00:23:21,012 They'd rather fight than work in the fields. 348 00:23:21,014 --> 00:23:22,380 The pay is better. 349 00:23:22,382 --> 00:23:24,549 He would like to attack at the earliest opportunity... 350 00:23:24,551 --> 00:23:27,135 does not wish to feed you for more than one night. 351 00:23:27,137 --> 00:23:28,820 How Christian of him. 352 00:23:28,822 --> 00:23:32,473 He would like to be a man of God, but, 353 00:23:32,475 --> 00:23:36,294 as you have witnessed, he cannot let go of his pagan ways. 354 00:23:36,296 --> 00:23:38,780 The queen Iseult. 355 00:23:38,782 --> 00:23:43,334 Mm, she's a gwrach. A sorceress. 356 00:23:43,336 --> 00:23:47,669 - What are her powers? - Peredur believes 357 00:23:47,670 --> 00:23:50,508 she can see into the future... 358 00:23:50,510 --> 00:23:52,860 for as long as she remains a virgin. 359 00:23:53,880 --> 00:23:56,965 Tell the King to have his men ready. 360 00:24:03,790 --> 00:24:08,576 Peredur, any in the fort who try to escape are yours, yes? 361 00:24:08,578 --> 00:24:14,182 You will do your part, Dane. I will do mine. 362 00:24:15,112 --> 00:24:17,385 Walk on! Advance! 363 00:24:19,506 --> 00:24:22,824 Let's scare the shit out of the bastard Britons... 364 00:24:22,826 --> 00:24:25,076 see if they have the stomach for this. 365 00:24:32,601 --> 00:24:36,404 Hold. 366 00:24:36,406 --> 00:24:38,823 We hold here. 367 00:24:44,786 --> 00:24:46,106 Why would they leave a fortress 368 00:24:46,107 --> 00:24:50,957 - to face us? - Aethelwold, advance. 369 00:24:53,340 --> 00:24:55,256 Go on the Ridge and see why they are prepared 370 00:24:55,258 --> 00:24:56,190 to leave the fortress. 371 00:24:56,192 --> 00:25:00,611 - On my own? - You wanted to be first in line. 372 00:25:23,953 --> 00:25:25,486 Yah. 373 00:25:35,789 --> 00:25:39,353 - What do you see?! - They are Danes! 374 00:25:39,436 --> 00:25:42,353 Real Danes! 375 00:25:44,474 --> 00:25:47,291 Stand still! Hold! 376 00:25:51,104 --> 00:25:53,552 - What are you waiting for? - They're Danes! 377 00:25:53,553 --> 00:25:54,940 What do you care? 378 00:25:55,242 --> 00:25:57,185 You people will fight anyone for money... 379 00:25:57,186 --> 00:25:59,761 - even yourselves! - You lied to me. 380 00:25:59,763 --> 00:26:01,663 Think of the silver! 381 00:26:01,665 --> 00:26:04,549 The queen has seen your victory, so fight! 382 00:26:04,551 --> 00:26:05,767 Uhtred. 383 00:26:09,789 --> 00:26:12,440 He's a sword-Dane... 384 00:26:12,442 --> 00:26:13,775 a Lord of war. 385 00:26:13,777 --> 00:26:16,861 If the Lord of war wants to talk, 386 00:26:16,863 --> 00:26:19,147 may I suggest we listen? 387 00:26:47,543 --> 00:26:50,095 Name yourself. 388 00:26:50,097 --> 00:26:53,982 I am Uhtred Ragnarson. 389 00:26:53,984 --> 00:26:57,769 - Who are you? - Skorpa... 390 00:26:57,771 --> 00:27:01,089 of the white horse. 391 00:27:01,091 --> 00:27:02,494 You are the Uhtred Ragnarson 392 00:27:02,495 --> 00:27:06,768 - who was at Cynuit? - I am. 393 00:27:07,197 --> 00:27:12,104 - The Saxon son of Earl Ragnar. - Yes. 394 00:27:12,969 --> 00:27:17,789 You will not defeat me. You know this. 395 00:27:17,791 --> 00:27:19,022 Perhaps not, 396 00:27:19,023 --> 00:27:23,695 - but I could kill half your men trying. - Yes. 397 00:27:23,697 --> 00:27:26,765 Yes, you could. 398 00:27:26,767 --> 00:27:31,953 Then it would be best for us both if you did not try. 399 00:27:31,955 --> 00:27:34,305 Lord. 400 00:27:34,307 --> 00:27:37,158 Lord, I fear what will happen if they're allowed to speak. 401 00:27:37,160 --> 00:27:40,745 Then go to them. Listen to what they're saying. 402 00:27:40,747 --> 00:27:43,932 My presence, Lord, will serve only to antagonize the Dane. 403 00:27:43,934 --> 00:27:48,386 Uhtred Ragnarson! What is happening here?! 404 00:27:48,388 --> 00:27:51,539 They must leave my kingdom or die! 405 00:27:51,541 --> 00:27:54,359 Bastard Danes. 406 00:27:54,361 --> 00:27:56,161 The queen saw victory. 407 00:27:56,163 --> 00:27:58,813 I pray, Lord. 408 00:27:58,815 --> 00:28:02,200 - What is your battle price? - Silver... 409 00:28:02,202 --> 00:28:04,652 and he says it's hidden in the fortress. 410 00:28:09,358 --> 00:28:11,860 No. 411 00:28:11,862 --> 00:28:14,813 No, we have ripped the fortress apart. 412 00:28:14,815 --> 00:28:16,297 We found nothing. 413 00:28:17,089 --> 00:28:20,185 He must have something... somewhere. 414 00:28:20,187 --> 00:28:27,174 - Uhtred Ragnarson! - Whatever he has, I say we split. 415 00:28:27,327 --> 00:28:30,311 Half and half. 416 00:28:30,313 --> 00:28:34,466 We kill his men, we spare the King, 417 00:28:34,468 --> 00:28:37,886 he takes us to his wealth. 418 00:28:40,506 --> 00:28:42,407 Half and half? 419 00:28:45,628 --> 00:28:48,746 I will advance, 420 00:28:48,748 --> 00:28:51,699 you will turn, 421 00:28:51,701 --> 00:28:54,452 and we will attack together. 422 00:28:56,539 --> 00:29:00,058 Now, this is for the benefit of the King. 423 00:29:02,194 --> 00:29:06,164 - You bastard piece of rassragr! - I'll destroy you! 424 00:29:07,166 --> 00:29:10,518 Be ready. We kill them all! 425 00:29:10,520 --> 00:29:13,037 Every last one of them dies! 426 00:29:13,039 --> 00:29:17,158 Tell the men we're with the Danes. 427 00:29:20,280 --> 00:29:21,713 At the ready! 428 00:29:23,065 --> 00:29:26,718 - You trust this Skorpa? - We have no choice but to trust him. 429 00:29:37,580 --> 00:29:40,832 Now! Turn! 430 00:30:03,639 --> 00:30:05,623 To the death! 431 00:30:05,625 --> 00:30:07,827 You bastard Danes! 432 00:30:07,828 --> 00:30:12,797 You'll cry for your stinking whore mothers! 433 00:31:04,650 --> 00:31:05,817 Aaaaah! 434 00:31:29,074 --> 00:31:30,074 Aaaaah! 435 00:31:45,341 --> 00:31:49,394 You lying, thieving, bastard Danes! 436 00:31:49,396 --> 00:31:51,646 I could kill at least one more of you! Aah! 437 00:31:51,648 --> 00:31:56,868 T... 438 00:31:56,870 --> 00:31:58,553 It is over. 439 00:32:00,389 --> 00:32:02,607 Your wealth. 440 00:32:02,609 --> 00:32:06,227 - My wealth for my life, is it? - Your wealth and your shadow queen. 441 00:32:06,229 --> 00:32:08,713 Useless bitch. 442 00:32:08,715 --> 00:32:10,548 She saw victory. 443 00:32:10,550 --> 00:32:13,935 - Where's the silver? - If I tell you, you'll kill me, 444 00:32:13,937 --> 00:32:15,853 and I would rather you remain poor. 445 00:32:15,855 --> 00:32:19,474 You have my word as a warlord... 446 00:32:19,476 --> 00:32:21,926 you will be spared. 447 00:32:21,928 --> 00:32:25,046 Where is the silver? 448 00:32:27,216 --> 00:32:30,935 Speak or you will die. 449 00:32:30,937 --> 00:32:34,021 It is buried... 450 00:32:34,023 --> 00:32:37,175 in the hall... beneath my throne. 451 00:32:37,177 --> 00:32:39,560 I need a small amount mys... 452 00:32:58,297 --> 00:33:01,423 - Do we split her, too? - You have the tits, 453 00:33:01,424 --> 00:33:03,267 - I'll have the arse. - She's mine. 454 00:33:03,269 --> 00:33:06,954 You are here for the silver. 455 00:33:06,956 --> 00:33:08,940 It is beneath this seat. 456 00:33:25,841 --> 00:33:30,294 I have a question. 457 00:33:30,296 --> 00:33:35,744 - Have you been waiting for us? - For you. 458 00:33:37,301 --> 00:33:41,865 - Then you saw what would happen? - I knew that you would come. 459 00:33:43,176 --> 00:33:46,244 That is all. 460 00:33:46,246 --> 00:33:50,214 Uhtred, what do you know of a church with a golden altar? 461 00:33:51,461 --> 00:33:52,853 At Cynuit... 462 00:33:53,788 --> 00:33:56,600 to celebrate the killing of Ubba. 463 00:33:57,323 --> 00:33:59,457 I hear they're building a church. 464 00:33:59,459 --> 00:34:04,735 - Who's been telling you this? - Men... begging to live. 465 00:34:05,582 --> 00:34:07,014 Would say anything. 466 00:34:07,016 --> 00:34:12,987 - And that's where you'll go... to Cynuit? - Well, I have ships to repair. 467 00:34:12,989 --> 00:34:15,673 The coastline here has been murderous. 468 00:34:29,221 --> 00:34:30,755 How do we do this? 469 00:34:30,757 --> 00:34:34,903 - How do we share? - We don't... 470 00:34:36,379 --> 00:34:39,780 share. 471 00:34:39,782 --> 00:34:42,383 Oh, we can fight... 472 00:34:42,385 --> 00:34:44,368 and some of us will die, 473 00:34:44,370 --> 00:34:47,755 including your queen. 474 00:35:07,276 --> 00:35:09,760 Uhtred Ragnarson, 475 00:35:09,762 --> 00:35:11,979 keep your sword in its scabbard. 476 00:35:11,981 --> 00:35:13,481 Wise queen. 477 00:35:13,483 --> 00:35:15,049 She stays with me. 478 00:35:19,094 --> 00:35:21,706 - She stays with me! - Do nothing! 479 00:35:36,071 --> 00:35:38,951 - Uhtred, no! Uhtred! - They have our treasure! 480 00:35:38,952 --> 00:35:41,459 No! I will not fight these Danes for silver. 481 00:35:41,461 --> 00:35:43,411 For King, yes, but not for silver. 482 00:35:43,412 --> 00:35:45,372 I am tethered by debts, I need to raise an army, 483 00:35:45,373 --> 00:35:47,050 and they get away further with every second. 484 00:35:47,051 --> 00:35:49,348 I will not allow half these men or more to die. 485 00:35:49,349 --> 00:35:52,003 I can give you what you need. 486 00:35:52,005 --> 00:35:54,639 There's more... 487 00:35:54,641 --> 00:35:57,124 silver. 488 00:36:13,126 --> 00:36:14,625 What did he whisper? 489 00:36:14,627 --> 00:36:19,263 Skorpa, when he was leaving. 490 00:36:19,265 --> 00:36:22,166 I will tell you when I believe you need to know. 491 00:36:29,107 --> 00:36:31,876 How was I... 492 00:36:31,878 --> 00:36:36,331 - as a warrior? - Aethelwold, 493 00:36:37,081 --> 00:36:40,167 you're as much a warrior as you are a King. 494 00:37:00,138 --> 00:37:03,224 This isn't part of the plunder. 495 00:37:03,226 --> 00:37:05,843 It's a holy cross. It goes back to the church. 496 00:37:05,845 --> 00:37:08,045 There'll be blessings. 497 00:37:08,047 --> 00:37:10,364 But the rest... 498 00:37:11,918 --> 00:37:18,823 it's all ours. 499 00:37:18,825 --> 00:37:21,659 - Home? - Wessex... 500 00:37:21,661 --> 00:37:26,383 and our separate ways. There's a bishop I must see. 501 00:38:06,622 --> 00:38:10,241 I've never seen a village like this before. 502 00:38:10,243 --> 00:38:14,412 We will be here for just the day. 503 00:38:18,517 --> 00:38:21,586 - Who are you? - I'll speak with the bishop Alewold. 504 00:38:21,588 --> 00:38:24,572 - Bishop Alewold is at prayer. - He'll see me. 505 00:38:24,574 --> 00:38:28,409 - He is at prayer and won't be disturbed. - Alewold! Bishop Alewold. 506 00:38:28,411 --> 00:38:33,164 What is this? Get out! Out! 507 00:38:33,166 --> 00:38:37,518 - We-we-we're busy with our work. - So I see. 508 00:38:37,520 --> 00:38:42,023 I said get out! 509 00:38:42,025 --> 00:38:44,625 I know you. 510 00:38:44,627 --> 00:38:48,996 - Uhtred. - The godless... yes. 511 00:38:48,998 --> 00:38:51,165 And my wife, through her father, 512 00:38:51,167 --> 00:38:53,217 has inherited a debt to the church. 513 00:38:53,219 --> 00:38:58,503 - Oh, yes... a substantial debt, I recall. - Which I would now discharge. 514 00:38:58,504 --> 00:39:00,558 You would? Very well. 515 00:39:00,560 --> 00:39:03,077 As you see, we're busy with... 516 00:39:08,585 --> 00:39:11,736 That's Irish work. 517 00:39:11,738 --> 00:39:17,358 It looks Irish, and its weight. 518 00:39:17,360 --> 00:39:20,645 A thing of beauty and of great value. 519 00:39:20,647 --> 00:39:23,231 It seemed a fitting way of settling the debt... 520 00:39:23,233 --> 00:39:24,324 if you'll accept. Of course, 521 00:39:24,325 --> 00:39:26,951 if not, I'll put it in the Smith's fire. 522 00:39:26,953 --> 00:39:30,071 I accept on behalf of the church. 523 00:39:30,073 --> 00:39:32,423 I accept. 524 00:39:32,425 --> 00:39:37,712 I trust I can rely upon your good judgment 525 00:39:37,714 --> 00:39:42,683 in dismissing the matter of my servant Oswald's Wergild. 526 00:39:42,685 --> 00:39:44,452 He was a thief. 527 00:39:44,454 --> 00:39:47,405 Consider all matters resolved. 528 00:39:47,407 --> 00:39:49,357 Bless you. 529 00:40:30,098 --> 00:40:32,783 I've been praying daily for your safe return. 530 00:40:42,544 --> 00:40:46,466 - Who's this? - She's a queen. 531 00:40:47,996 --> 00:40:53,170 - Queen of where? Of whom? - Britons. 532 00:41:02,114 --> 00:41:06,117 Uhtred, you walked by your son without a look. 533 00:41:08,253 --> 00:41:12,039 - Is he baptized now? - Yes. 534 00:41:12,041 --> 00:41:13,874 Against my wishes. 535 00:41:13,876 --> 00:41:19,330 I have done nothing that requires forgiveness. 536 00:41:19,332 --> 00:41:21,632 - What's her name? - I am called Iseult. 537 00:41:21,634 --> 00:41:23,851 I'm speaking with my husband. 538 00:41:23,853 --> 00:41:25,786 You can kindly remain silent. 539 00:41:25,788 --> 00:41:28,239 Mildrith, we are hungry, thirsty, and in need of rest. 540 00:41:28,241 --> 00:41:31,559 I am not your servant! 541 00:41:31,561 --> 00:41:33,286 Do not speak to me as if I were! 542 00:41:33,287 --> 00:41:34,812 I am your wife! 543 00:41:34,814 --> 00:41:37,665 You are no longer a part of Uhtred's path. 544 00:41:39,015 --> 00:41:40,985 It is true. 545 00:41:43,238 --> 00:41:44,872 Out. 546 00:41:44,874 --> 00:41:45,990 Out! 547 00:41:45,992 --> 00:41:49,193 This "queen" can sleep with the animals! 548 00:41:53,532 --> 00:41:56,300 You should know that your land is safe. 549 00:41:56,302 --> 00:41:59,253 I have seen bishop Alewold. The debt's settled... all of it. 550 00:41:59,255 --> 00:42:01,772 That's what I've come to tell you. 551 00:42:01,774 --> 00:42:04,525 Nothing more. 552 00:42:04,527 --> 00:42:08,212 - And what of Oswald's Wergild? - That, too, is settled. 553 00:42:08,214 --> 00:42:10,598 His family won't receive a penny. 554 00:42:10,600 --> 00:42:13,651 Then you can explain that to the King's council. 555 00:42:13,653 --> 00:42:15,653 Alfred has called you to the Witan. 556 00:42:17,873 --> 00:42:22,026 It's finished. 557 00:42:22,028 --> 00:42:25,246 Everything. 558 00:42:26,832 --> 00:42:30,785 Before I left, I said that I've loved you... 559 00:42:30,787 --> 00:42:32,353 and it's true. 560 00:42:32,355 --> 00:42:35,239 You will not speak of us in this way... 561 00:42:35,241 --> 00:42:40,831 - and in the presence of a pagan whore! - She's with me. 562 00:42:43,965 --> 00:42:46,650 Will you be resting with your family 563 00:42:46,652 --> 00:42:49,153 or with the animals? 564 00:42:54,776 --> 00:42:56,577 You chose the company of pigs and a goat 565 00:42:56,579 --> 00:42:58,646 over your wife and son? 566 00:43:04,586 --> 00:43:08,089 My wife's a good woman. 567 00:43:08,091 --> 00:43:10,091 She loves her God and it's hard for her 568 00:43:10,093 --> 00:43:12,226 to be with the like of me. 569 00:43:15,765 --> 00:43:17,431 And if the marriage is to be ended, 570 00:43:17,433 --> 00:43:21,268 I must become used to life without my son. 571 00:43:25,040 --> 00:43:27,324 I'm here because I choose you. 572 00:43:30,879 --> 00:43:33,414 Though I won't keep you against your will. 573 00:43:41,213 --> 00:43:42,890 What? 574 00:43:48,847 --> 00:43:52,099 I will be with you, Uhtred, 575 00:43:52,101 --> 00:43:55,903 from now until the very end. 576 00:43:55,905 --> 00:44:00,424 That is what I see. 577 00:44:06,481 --> 00:44:11,051 I want you to see my home... my land in the north. 578 00:44:12,971 --> 00:44:17,391 It is this Alfred who directs you, for now. 579 00:44:17,393 --> 00:44:21,195 You must give in to fate. 580 00:44:21,197 --> 00:44:23,130 Attend his Witan. 581 00:44:27,152 --> 00:44:30,371 Will you sleep alongside me tonight, under the furs? 582 00:44:32,374 --> 00:44:35,335 - Sleep? - Nothing more. 583 00:44:37,719 --> 00:44:39,730 I would like that... 584 00:44:43,251 --> 00:44:46,203 as the only other source of warmth would be a goat. 585 00:45:00,452 --> 00:45:05,789 Edwina. 586 00:45:06,289 --> 00:45:08,142 Lady? 587 00:45:08,144 --> 00:45:11,712 Please inform your family that I will be travelling... 588 00:45:11,714 --> 00:45:15,416 with the child. 589 00:45:15,418 --> 00:45:20,571 We will leave for Lord Odda's estate. 590 00:45:20,573 --> 00:45:24,091 I would like you with me, but it is your decision. 591 00:45:24,093 --> 00:45:25,609 I know how important it is 592 00:45:25,611 --> 00:45:28,112 to be amongst the people who care for you. 593 00:45:31,750 --> 00:45:34,418 I would not wish to leave you. 594 00:45:48,767 --> 00:45:52,469 The very day I am told that my home is my own... 595 00:45:52,471 --> 00:45:55,789 is the day I decide I must leave. 596 00:46:24,561 --> 00:46:29,532 Oh Lord, grant wisdom to your servants gathered here. 597 00:46:29,534 --> 00:46:32,518 Help them to decide what is right, 598 00:46:32,520 --> 00:46:35,404 what is just, and what is fair. 599 00:46:35,706 --> 00:46:40,776 - Grant us this, oh, Lord. - Grant us, oh, Lord. 600 00:46:48,985 --> 00:46:51,704 Leave your sword. 601 00:46:53,341 --> 00:46:56,025 Uhtred. 602 00:46:56,027 --> 00:46:57,293 Uhtred! 603 00:46:57,295 --> 00:47:00,446 - Beocca. - Quickly. You're late. 604 00:47:00,448 --> 00:47:02,164 You were sent for days ago. 605 00:47:02,166 --> 00:47:04,216 You should have been here on time. 606 00:47:04,218 --> 00:47:06,819 Since when has my presence been so important? 607 00:47:06,821 --> 00:47:09,205 - Who is she? - She's with me. 608 00:47:09,207 --> 00:47:11,624 Is she part of your plunder? 609 00:47:11,626 --> 00:47:16,045 - What's been said? - You will hear it all soon enough. 610 00:47:16,047 --> 00:47:17,313 Now, we must go, 611 00:47:17,315 --> 00:47:20,633 and you must be respectful... now more than ever. 612 00:47:25,472 --> 00:47:27,823 And as local Thegns skimp 613 00:47:27,825 --> 00:47:30,059 in their duty to repair the Bridges, 614 00:47:30,061 --> 00:47:35,030 I wish to ask of the King to appoint an official 615 00:47:35,032 --> 00:47:37,850 to survey the kingdom's roads. 616 00:47:37,852 --> 00:47:40,820 - The bridge on the road... - What reason do I have to beg for mercy? 617 00:47:40,821 --> 00:47:42,419 - What's been said? - Quiet now. 618 00:47:42,420 --> 00:47:44,352 - Is it Cornwalum? - Respect. 619 00:47:44,353 --> 00:47:47,843 - ...remains disinterested. - We shall talk of Bridges later. 620 00:47:49,529 --> 00:47:52,677 - Beocca, what is this? - You will be quiet, there! 621 00:47:53,119 --> 00:47:56,869 - Face your King! - Come. 622 00:47:56,871 --> 00:48:00,055 There is a, um, an urgent matter, which, 623 00:48:00,057 --> 00:48:03,709 with the Witan's permission, we shall deal with now. 624 00:48:16,556 --> 00:48:20,643 Ealdorman Uhtred... also known in your parish 625 00:48:20,645 --> 00:48:22,962 as Uhtred the godless... 626 00:48:22,964 --> 00:48:26,849 You are on this day charged with taking a troop 627 00:48:26,851 --> 00:48:30,202 of the King's men into Cornwalum and there 628 00:48:30,204 --> 00:48:33,689 making war against the Britons without your King's consent. 629 00:48:33,691 --> 00:48:37,209 You are also charged with joining forces 630 00:48:37,211 --> 00:48:39,762 with the Dane called skorpa, 631 00:48:39,764 --> 00:48:43,816 to murder Christian-folk in Cornwalum, 632 00:48:43,818 --> 00:48:46,936 despite these folk all living in peace 633 00:48:46,938 --> 00:48:50,456 with Alfred and with Wessex. 634 00:48:50,458 --> 00:48:52,658 All this is proven with oaths, 635 00:48:52,660 --> 00:48:56,028 and the punishment for these crimes is death. 636 00:48:57,547 --> 00:49:00,916 - Who swears these oaths? - We shall get to that. 637 00:49:00,918 --> 00:49:01,583 Show me. 638 00:49:01,585 --> 00:49:05,052 - Who swears? - I, brother Asser, 639 00:49:05,053 --> 00:49:06,855 swear these oaths. 640 00:49:06,857 --> 00:49:09,506 - Uhtred, to your knees. - Never. 641 00:49:09,507 --> 00:49:11,277 Lord, we were patrolling your borders 642 00:49:11,279 --> 00:49:12,828 and protecting your kingdom, nothing more. 643 00:49:12,830 --> 00:49:16,770 - There is more to my story, Lord, if I may. - Now is the time to beg. 644 00:49:16,771 --> 00:49:17,717 Yes, let him speak. 645 00:49:17,719 --> 00:49:19,063 Let's hear his story. 646 00:49:19,064 --> 00:49:23,623 On my way to make this complaint to King Alfred, 647 00:49:23,625 --> 00:49:25,641 I came via Cynuit... 648 00:49:25,643 --> 00:49:30,296 and such a sight I hope never to see again. 649 00:49:30,298 --> 00:49:32,782 For, where the church to commemorate 650 00:49:32,784 --> 00:49:36,002 Lord Odda's victory over Ubba was to be built, 651 00:49:36,004 --> 00:49:39,922 I saw devastation, destruction, 652 00:49:39,924 --> 00:49:44,343 and the charred remains of 15 monks or more. 653 00:49:44,345 --> 00:49:46,963 Men have told me that this evil 654 00:49:46,965 --> 00:49:52,018 was the work of the very same skorpa who was in Cornwalum, 655 00:49:52,020 --> 00:49:56,055 and that with him, once more, was the ealdorman Uhtred. 656 00:49:56,057 --> 00:49:58,691 - This man! - No! No, these are lies. Lord, Lord, 657 00:49:58,693 --> 00:50:00,076 He lies with every breath. 658 00:50:00,078 --> 00:50:01,418 Lord, hear me. Let me speak, 659 00:50:01,419 --> 00:50:04,363 - and hear the truth. - We are the Witan... 660 00:50:04,365 --> 00:50:07,216 and we shall behave in the way of a Witan. 661 00:50:09,870 --> 00:50:12,922 The ealdorman is entitled to respond! 662 00:50:12,924 --> 00:50:16,642 Yes, I was at Cynuit. I was at Cynuit once... 663 00:50:16,644 --> 00:50:18,077 and once only. 664 00:50:18,079 --> 00:50:21,230 I was at Cynuit on the day that I, 665 00:50:21,232 --> 00:50:25,735 Uhtred of Bebbanburg, killed Ubba. 666 00:50:25,737 --> 00:50:29,355 I look around this hall and into the eyes 667 00:50:29,357 --> 00:50:33,209 of the warriors who know this to be true... 668 00:50:33,211 --> 00:50:36,696 and that is the only occasion I was at Cynuit. 669 00:50:36,698 --> 00:50:39,949 We are here... 670 00:50:39,951 --> 00:50:43,369 we are here to deliver judgment on the murder of King Peredur 671 00:50:43,371 --> 00:50:46,656 - and the Christian Britons of Cornwalum. - Then if I can speak of Cornwalum, Lord. 672 00:50:46,657 --> 00:50:49,155 - There is a further witness, I believe. - What if Peredur's queen 673 00:50:49,156 --> 00:50:50,528 was to stand in front of this Witan 674 00:50:50,529 --> 00:50:53,307 and tell you that Peredur lied and cheated us? 675 00:50:53,308 --> 00:50:55,307 She is a shadow queen and a pagan, Lord. 676 00:50:55,308 --> 00:50:57,959 - Her words would be meaningless. - Is the truth not important, Lord? 677 00:50:57,960 --> 00:50:59,729 - Lord! - Odda, we shall move on. 678 00:50:59,730 --> 00:51:01,513 - There is a further witness. - Yes, Lord. 679 00:51:01,514 --> 00:51:03,122 Bring in the prisoner. 680 00:51:10,464 --> 00:51:14,383 - What is this? - Odda means for you to die as a traitor, 681 00:51:14,385 --> 00:51:16,102 and you will die. 682 00:51:16,104 --> 00:51:17,944 If it is Valhalla you want, 683 00:51:17,945 --> 00:51:21,502 - I will do my best to give it. - I said you will stand separate. 684 00:51:25,145 --> 00:51:29,448 Leofric, you have sworn your oath, 685 00:51:29,450 --> 00:51:31,417 and you will tell the truth. 686 00:51:31,419 --> 00:51:32,902 I will, Lord. 687 00:51:32,904 --> 00:51:35,888 God is merciful. 688 00:51:35,890 --> 00:51:37,523 You're a man of Wessex 689 00:51:37,525 --> 00:51:42,302 - and have been loyal to the King? - I am loyal to the King, Lord. Always. 690 00:51:43,280 --> 00:51:46,048 Were you in Cornwalum with the ealdorman Uhtred? 691 00:51:48,485 --> 00:51:49,769 I was. 692 00:51:51,098 --> 00:51:52,673 Did you kill 693 00:51:52,674 --> 00:51:56,625 - and plunder Peredur and his Britons? - I did. 694 00:51:56,627 --> 00:51:59,395 Leofric, have you now donated your share 695 00:51:59,397 --> 00:52:03,965 - of the plunder to the church? - I have, Lord, 696 00:52:03,966 --> 00:52:05,935 and have begged forgiveness. 697 00:52:08,071 --> 00:52:11,557 The Witan hears you, Leofric. 698 00:52:13,549 --> 00:52:16,191 Whom did you follow into battle? 699 00:52:18,132 --> 00:52:24,021 - I went willingly, Lord. - No, Uhtred led, you followed. 700 00:52:24,022 --> 00:52:27,256 - He is the ealdorman, and he is to blame! - I share the blame, Lord. 701 00:52:27,258 --> 00:52:29,692 - No, he is responsible! - Irresponsible. 702 00:52:29,694 --> 00:52:31,277 And he will pay for it with his life! 703 00:52:31,279 --> 00:52:33,896 - For the last time, beg. - No, I will not beg! 704 00:52:33,898 --> 00:52:36,949 I will fall to my knees for no man, no King, 705 00:52:36,951 --> 00:52:38,451 and no Christian God! 706 00:52:44,257 --> 00:52:45,975 Yeah. 707 00:52:48,245 --> 00:52:50,229 He must pay with his life. 708 00:52:51,299 --> 00:52:53,115 Lord, if I may make a plea 709 00:52:53,117 --> 00:52:54,483 to the King and the Witan. 710 00:52:54,485 --> 00:52:55,451 I have not yet finished. 711 00:52:55,453 --> 00:52:56,669 I beg your pardon, Lord, but if I may. 712 00:52:59,189 --> 00:53:02,775 It is clear that, like me, the arseling here is guilty. 713 00:53:02,777 --> 00:53:04,343 Thank you, my friend. 714 00:53:04,345 --> 00:53:06,479 Because of my own guilt, 715 00:53:06,481 --> 00:53:10,065 and because of my respect for Uhtred as a warrior, 716 00:53:10,067 --> 00:53:12,685 I request that he dies at my sword. 717 00:53:17,774 --> 00:53:21,343 You wish to become executioner, Leofric? 718 00:53:21,627 --> 00:53:23,979 My plea is for a fight to the death, Lord... 719 00:53:23,981 --> 00:53:26,031 me against the arseling. 720 00:53:26,033 --> 00:53:29,502 If God is with me, I will be the Victor 721 00:53:29,504 --> 00:53:32,338 and the ealdorman is allowed to die as a warrior should. 722 00:53:32,340 --> 00:53:35,053 And if he should win this fight to the death, 723 00:53:35,054 --> 00:53:37,726 - what then? - He will not. 724 00:53:37,728 --> 00:53:40,679 It would take God's intervention for him to beat me. 725 00:53:40,681 --> 00:53:42,807 Let them fight, Lord. 726 00:53:43,221 --> 00:53:47,771 Let God decide. 727 00:53:53,310 --> 00:53:55,426 Leofric, 728 00:53:55,427 --> 00:53:59,431 you have spoken well, 729 00:53:59,433 --> 00:54:01,950 and your request is granted. 730 00:54:06,340 --> 00:54:08,704 You will fight tomorrow... 731 00:54:08,705 --> 00:54:13,745 to the death... swords and shields. 732 00:54:13,747 --> 00:54:17,833 God shall determine the Victor. 733 00:54:22,593 --> 00:54:25,136 - Synced and corrected by skoad - www.addic7ed.com 734 00:54:26,305 --> 00:54:32,173 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org53294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.