All language subtitles for Meatball.Machine.Kodoku.2017.1080p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,208 --> 00:00:43,043 It's witchcraft. 2 00:00:43,252 --> 00:00:48,549 Snakes, centipedes, frogs are put in a pot to fight. 3 00:00:48,757 --> 00:00:52,719 The survivor's poison is used for magic and hexes. 4 00:00:52,928 --> 00:00:57,432 If you drink the poison you will die. 5 00:01:08,944 --> 00:01:14,449 KODOKU MEATBALL MACHINE 6 00:03:41,263 --> 00:03:42,764 Good morning. 7 00:04:20,761 --> 00:04:22,471 I'm 50 years old. 8 00:04:24,306 --> 00:04:27,476 No, I'm 50 years young! 9 00:04:27,726 --> 00:04:30,437 Life begins here. 10 00:04:58,423 --> 00:04:59,633 Sorry. 11 00:05:06,640 --> 00:05:10,352 “I have no money to repay you!” 12 00:05:16,024 --> 00:05:21,363 Hello! I'm from JBA Debt Collectors. I'm Yuji Noda. 13 00:05:21,697 --> 00:05:26,702 Mr. Takahashi, I'm here to collect outstanding payments 14 00:05:26,869 --> 00:05:29,705 on behalf of the creditors. 15 00:05:30,205 --> 00:05:31,540 I'm broke. 16 00:05:58,400 --> 00:05:59,568 What? 17 00:05:59,902 --> 00:06:03,572 You haven't paid your water bills for 9 months 18 00:06:03,739 --> 00:06:07,409 or your electricity bills for half a year. 19 00:06:07,576 --> 00:06:11,246 I can't hear you! I can't! 20 00:06:11,413 --> 00:06:13,081 I can't! 21 00:06:17,085 --> 00:06:19,755 All he ever says is “I can't!” 22 00:06:20,047 --> 00:06:23,258 How about saying, “Yes, I can!” 23 00:06:23,884 --> 00:06:25,719 “Loan, 200,000 yen” 24 00:06:31,517 --> 00:06:33,268 “Close to loan limit” 25 00:06:52,120 --> 00:06:54,581 Watch it! You almost hurt me! 26 00:06:54,706 --> 00:06:55,916 Sorry... 27 00:06:56,208 --> 00:06:57,584 Get lost! 28 00:07:14,726 --> 00:07:16,270 What's that? 29 00:07:16,812 --> 00:07:19,314 Ah, ta-ta-ta-ta. 30 00:07:19,815 --> 00:07:21,483 Ah, ta-ta-ta-ta! 31 00:07:24,820 --> 00:07:26,989 I'll try harder tomorrow. 32 00:07:27,155 --> 00:07:30,492 If you fail today, you fail tomorrow. 33 00:07:30,826 --> 00:07:31,994 I'll try. 34 00:07:32,995 --> 00:07:35,497 - You like this job? - Yes! 35 00:07:40,669 --> 00:07:42,004 Then... 36 00:07:42,504 --> 00:07:44,173 collect more money. 37 00:07:44,673 --> 00:07:46,175 I will do my best. 38 00:07:51,346 --> 00:07:54,683 How much is your goal? 39 00:07:55,517 --> 00:07:57,019 300,000. 40 00:07:58,020 --> 00:08:00,355 4...I mean 500,000! 41 00:08:01,690 --> 00:08:05,360 If you fail, don't come back. 42 00:08:06,695 --> 00:08:08,030 I won't fail. 43 00:08:32,221 --> 00:08:33,889 Looking for something? 44 00:08:35,891 --> 00:08:37,226 Yes... 45 00:08:37,392 --> 00:08:41,396 I know every book on my shelves. 46 00:08:41,897 --> 00:08:44,066 Ask me and I'll find it. 47 00:08:44,233 --> 00:08:45,400 Thanks. 48 00:08:46,568 --> 00:08:49,571 Can I have this? 49 00:08:49,905 --> 00:08:51,073 Alright. 50 00:08:51,907 --> 00:08:56,537 Mr. Hase, I'll take care of the customer. 51 00:08:57,412 --> 00:08:58,747 Go ahead. 52 00:09:00,415 --> 00:09:01,750 This way. 53 00:09:02,918 --> 00:09:04,753 It's 250 yen. 54 00:09:04,920 --> 00:09:06,255 OK. 55 00:09:11,844 --> 00:09:13,720 “Member, Yuji Noda” 56 00:09:14,596 --> 00:09:16,431 Here's your change. 57 00:09:24,773 --> 00:09:27,067 Kaoru, can you tidy up? 58 00:09:27,276 --> 00:09:28,235 Right away. 59 00:10:07,983 --> 00:10:09,610 “Master of Rakugo” 60 00:11:14,550 --> 00:11:15,384 Mom? 61 00:11:15,551 --> 00:11:22,891 I'm short of cash for the senior's group tour. 62 00:11:23,058 --> 00:11:26,728 - I sent you 100,000 yen. - It's gone. 63 00:11:26,895 --> 00:11:28,230 Be more careful. 64 00:11:28,397 --> 00:11:32,734 I am! I don't waste money. 65 00:11:33,068 --> 00:11:38,907 Can I have another 100,000? You have a job. 66 00:11:44,913 --> 00:11:47,249 “Loan limit reached” 67 00:11:49,126 --> 00:11:50,752 “Loan limit reached” 68 00:12:32,294 --> 00:12:34,463 It's probably cancer. 69 00:12:38,467 --> 00:12:41,136 Cancer... 70 00:12:42,304 --> 00:12:46,642 We can operate and do radiotherapy, if it hasn't spread. 71 00:12:46,975 --> 00:12:48,810 Has it spread? 72 00:12:49,645 --> 00:12:53,148 I can't tell without further checkups but 73 00:12:53,649 --> 00:12:57,152 I'd say you have a month, maybe 3. 74 00:12:58,487 --> 00:13:01,657 Right...I see. 75 00:13:03,992 --> 00:13:07,329 I was feverish this morning 76 00:13:07,496 --> 00:13:09,665 so I took my temperature. 77 00:13:09,831 --> 00:13:13,001 I don't want to do it now. 78 00:13:13,168 --> 00:13:14,336 Understand? 79 00:13:24,429 --> 00:13:25,264 Hello. 80 00:13:25,389 --> 00:13:27,349 Where are you, Noda? 81 00:13:27,516 --> 00:13:31,186 At a shopping street in Senzoku. 82 00:13:31,645 --> 00:13:35,357 You didn't come in... Did you go straight there? 83 00:13:35,607 --> 00:13:37,985 Something like that. 84 00:13:38,360 --> 00:13:41,321 You promised me 500,000, don't forget. 85 00:13:42,531 --> 00:13:43,198 OK. 86 00:13:43,365 --> 00:13:46,535 500,000, dead or alive. 87 00:13:47,369 --> 00:13:48,537 OK... 88 00:13:52,207 --> 00:13:53,876 Dead... 89 00:14:51,433 --> 00:14:52,267 What? 90 00:14:57,606 --> 00:14:59,608 - You have money! - No! 91 00:14:59,775 --> 00:15:01,777 - You do! - No! 92 00:15:01,944 --> 00:15:02,945 You do! 93 00:15:03,111 --> 00:15:04,112 No! 94 00:15:04,947 --> 00:15:06,448 I got it! 95 00:15:16,708 --> 00:15:18,961 I won't let you off! 96 00:15:20,629 --> 00:15:22,631 I know you can hear me! 97 00:15:24,967 --> 00:15:26,802 You have your pension! 98 00:15:34,643 --> 00:15:36,478 One a day. 99 00:15:49,324 --> 00:15:50,492 Hey! 100 00:15:51,326 --> 00:15:53,829 You meathead! 101 00:16:10,345 --> 00:16:12,681 I'll haunt you when I die. 102 00:16:38,207 --> 00:16:39,541 You're late. 103 00:16:43,712 --> 00:16:45,214 By 5 minutes. 104 00:16:48,884 --> 00:16:52,888 Who cares? Let's go. 105 00:16:53,555 --> 00:16:55,390 Where to? 106 00:16:55,641 --> 00:16:59,061 You forgot? You agreed to go for a drive! 107 00:16:59,228 --> 00:17:01,730 - Get in. - No, thank you. 108 00:17:01,855 --> 00:17:04,233 Why not? Come on! 109 00:17:04,399 --> 00:17:06,235 You can't break a promise! 110 00:17:06,401 --> 00:17:08,737 I'm talking about a drive! 111 00:17:08,862 --> 00:17:09,863 No! 112 00:17:11,073 --> 00:17:12,074 What's wrong? 113 00:17:13,075 --> 00:17:16,245 - Let go! - Give me a break! 114 00:17:17,204 --> 00:17:18,247 Hey! 115 00:17:19,748 --> 00:17:21,083 - Who are you? - Help me. 116 00:17:21,250 --> 00:17:24,253 He's trying to abduct me. 117 00:17:25,712 --> 00:17:28,423 I'm an officer. A police officer. 118 00:17:28,757 --> 00:17:29,758 What? 119 00:17:31,093 --> 00:17:34,596 I'm a detective. What are you doing to her? 120 00:17:36,765 --> 00:17:38,267 You're full of bullshit. 121 00:17:39,601 --> 00:17:41,270 What's going on? 122 00:17:43,438 --> 00:17:46,775 Is this your car? No parking here. 123 00:17:48,277 --> 00:17:49,278 OK. 124 00:17:51,780 --> 00:17:54,783 I'm going. Come with me next time. 125 00:18:03,250 --> 00:18:06,128 You saved me. Thank you! 126 00:18:06,795 --> 00:18:08,297 It's OK... 127 00:18:10,048 --> 00:18:12,467 You're the rakugo comedian! 128 00:18:13,468 --> 00:18:14,303 Sorry? 129 00:18:14,469 --> 00:18:16,138 I mean... 130 00:18:16,305 --> 00:18:19,975 You always buy the rakugo comedy cassettes! 131 00:18:21,602 --> 00:18:23,812 Yuji Noda, right? 132 00:18:24,104 --> 00:18:26,148 Yes, that's me. 133 00:18:26,523 --> 00:18:28,108 Why are you here? 134 00:18:28,233 --> 00:18:33,155 I'm looking for a woman who lives in the area. 135 00:18:33,322 --> 00:18:35,115 Kaoru Mita. 136 00:18:36,992 --> 00:18:39,620 That's me. 137 00:18:50,172 --> 00:18:51,632 I'm sorry. 138 00:18:52,424 --> 00:18:54,968 I meant to pay my debt... 139 00:18:55,093 --> 00:18:58,639 but there were always other expenses. 140 00:19:00,766 --> 00:19:04,478 If money's tight, pay me some other day. 141 00:19:04,603 --> 00:19:08,815 I'll pay now. Who knows what tomorrow will bring. 142 00:19:10,108 --> 00:19:11,985 I'll make some tea. 143 00:19:12,277 --> 00:19:14,154 I'm fine. 144 00:19:16,448 --> 00:19:17,157 Oh, no! 145 00:19:17,282 --> 00:19:18,158 What's wrong? 146 00:19:18,283 --> 00:19:20,661 I think I saw a cockroach! 147 00:19:32,381 --> 00:19:34,341 Looks like it's gone. 148 00:19:35,884 --> 00:19:39,721 Oh really? I wonder where it went. 149 00:19:39,888 --> 00:19:42,850 You have a nice smile, Yuji. 150 00:19:44,852 --> 00:19:46,186 My smile? 151 00:19:46,311 --> 00:19:48,897 I remembered your name. 152 00:19:49,064 --> 00:19:52,401 I think you're a very kind man. 153 00:19:53,235 --> 00:19:56,738 But you look slightly different tonight. 154 00:19:56,864 --> 00:19:58,740 A little pale. 155 00:20:02,911 --> 00:20:05,080 What's wrong, Yuji? 156 00:20:08,584 --> 00:20:12,212 Whatever it is, you can get over it! 157 00:20:13,046 --> 00:20:16,592 Smile! Go with a smile, Yuji. 158 00:20:19,511 --> 00:20:22,556 I have a suggestion. 159 00:20:22,848 --> 00:20:27,227 Would you like to come to an empowering place? 160 00:20:28,812 --> 00:20:30,606 “Love & Charity” 161 00:20:30,731 --> 00:20:36,278 Life is full of hardship, trials and pain. 162 00:20:38,071 --> 00:20:43,118 But that's what makes us feel alive. 163 00:20:43,744 --> 00:20:46,288 You can escape your trouble. 164 00:20:46,455 --> 00:20:49,458 Well, Yuji? Do you feel empowered? 165 00:20:50,125 --> 00:20:52,461 Uh...maybe. 166 00:20:52,628 --> 00:20:54,963 I'm not sure just yet. 167 00:20:58,133 --> 00:21:00,636 There are kids here... 168 00:21:00,802 --> 00:21:03,972 The church takes in orphans. 169 00:21:04,139 --> 00:21:05,641 Really... 170 00:21:05,807 --> 00:21:08,810 Maybe you should just join us. 171 00:21:10,145 --> 00:21:11,313 Join...? 172 00:21:12,981 --> 00:21:15,651 You have cash on you, Yuji? 173 00:21:16,151 --> 00:21:17,486 Money...? 174 00:21:17,653 --> 00:21:20,322 It's 100,000 yen to be a member. 175 00:21:21,657 --> 00:21:24,993 Honestly I have no money. 176 00:21:25,160 --> 00:21:27,996 I maxed out my card. 177 00:21:28,997 --> 00:21:32,334 Now you're trying to swindle me! 178 00:21:32,501 --> 00:21:34,336 You can pay later! 179 00:21:34,503 --> 00:21:38,173 So that's why you were nice to me. 180 00:21:38,674 --> 00:21:41,677 OK. I've had enough. 181 00:21:44,346 --> 00:21:46,682 Does your stomach hurt? 182 00:21:50,519 --> 00:21:51,687 No. 183 00:21:53,522 --> 00:21:54,690 It's my heart. 184 00:21:56,024 --> 00:21:57,025 Yuji? 185 00:22:00,529 --> 00:22:01,363 Yuji... 186 00:22:02,364 --> 00:22:04,116 I'm sorry. 187 00:22:04,241 --> 00:22:07,035 I wasn't tricking you. 188 00:22:07,202 --> 00:22:10,038 My heart aches like yours. 189 00:22:12,875 --> 00:22:16,378 I've had so much pain in my life. 190 00:22:17,379 --> 00:22:22,050 But my belief in Friendly God helped me forgive. 191 00:22:22,384 --> 00:22:24,386 And I feel empowered! 192 00:22:24,553 --> 00:22:27,890 OK. Can you forgive me for this? 193 00:22:33,562 --> 00:22:34,897 I forgive you. 194 00:22:36,231 --> 00:22:37,399 Pardon me! 195 00:22:37,983 --> 00:22:39,026 I'm sorry. 196 00:22:58,086 --> 00:23:01,089 Everyone tries to rip me off! 197 00:23:02,424 --> 00:23:06,762 I want to die but I don't want to die. 198 00:23:22,194 --> 00:23:25,739 Are you OK? Why not rest a little. 199 00:23:27,824 --> 00:23:29,159 “Cabaret” 200 00:23:37,292 --> 00:23:45,133 I want to die, I want to die 201 00:23:45,300 --> 00:23:55,310 I want to go to heaven 202 00:23:56,478 --> 00:24:02,818 My liver is not healthy 203 00:24:03,151 --> 00:24:09,825 My kidney is failing 204 00:24:09,992 --> 00:24:18,834 I'd erase myself with an eraser if I could... 205 00:25:03,712 --> 00:25:06,381 Isn't it a great bar? 206 00:25:07,382 --> 00:25:08,550 Hi! 207 00:25:10,385 --> 00:25:11,887 “Purgatory” 208 00:25:12,721 --> 00:25:15,057 Would you like to smoke? 209 00:25:20,896 --> 00:25:22,731 Are you OK? 210 00:25:23,232 --> 00:25:26,235 - Mind if I join you? - Me too. 211 00:25:26,401 --> 00:25:28,570 Wow, you're Bruce Willis! 212 00:25:28,737 --> 00:25:30,405 You're right! 213 00:25:30,572 --> 00:25:33,575 I get Jason Stathamthese days. 214 00:25:34,576 --> 00:25:36,912 Twirl around, twirl around! 215 00:25:37,079 --> 00:25:39,873 Twirl around, twirl around! 216 00:25:44,253 --> 00:25:45,921 Don't show my panties! 217 00:25:49,424 --> 00:25:51,260 Awesome! 218 00:25:52,928 --> 00:25:55,430 Gorgeous nails! 219 00:25:55,764 --> 00:25:56,932 See? 220 00:26:03,105 --> 00:26:05,941 Jiro, where are you? 221 00:26:06,108 --> 00:26:07,943 Moe, where's your brother? 222 00:26:08,110 --> 00:26:09,278 I don't know. 223 00:26:09,444 --> 00:26:11,113 Let's look for him. 224 00:26:15,284 --> 00:26:18,412 I knew you had cash on you. 225 00:26:18,620 --> 00:26:20,789 But that's not my... 226 00:26:21,623 --> 00:26:26,128 You owe me more after touching my tits, Baldy! 227 00:26:26,295 --> 00:26:27,462 Die. 228 00:26:27,629 --> 00:26:28,797 Pervert. 229 00:26:28,964 --> 00:26:30,632 - Yui. - OK. 230 00:26:32,134 --> 00:26:33,302 Sir. 231 00:26:33,969 --> 00:26:37,472 Make sure you pay what you owe. 232 00:26:37,806 --> 00:26:39,141 OK, Baldy? 233 00:26:47,024 --> 00:26:49,193 “IOU” 234 00:26:50,569 --> 00:26:55,157 Pay it back in 3 days or we'll visit your office! 235 00:27:11,840 --> 00:27:13,675 Where are you? 236 00:27:14,176 --> 00:27:18,180 You haven't called once! Did you get 500,000? 237 00:27:18,347 --> 00:27:21,183 I... I... 238 00:27:28,524 --> 00:27:32,027 Son, I need money. 239 00:27:33,862 --> 00:27:37,533 Why do they try to scam me? 240 00:27:38,200 --> 00:27:40,536 I'm a dying man! 241 00:27:46,542 --> 00:27:47,709 Baldy! 242 00:27:52,047 --> 00:27:54,049 Stay away from Kaoru! 243 00:28:01,223 --> 00:28:03,392 Come on, tough guy! 244 00:28:03,559 --> 00:28:05,894 You think I'm nothing, punk? 245 00:28:06,562 --> 00:28:10,232 - You kicked me twice! - He'd punch a kid? 246 00:28:10,399 --> 00:28:13,569 I'll hit you twice. I'll hit you twice! 247 00:28:13,902 --> 00:28:17,072 See that baldy? Is he a murderer? 248 00:28:18,198 --> 00:28:20,242 A murderer! 249 00:28:20,367 --> 00:28:23,912 Officer! He's a murderer! 250 00:28:24,079 --> 00:28:25,247 You! 251 00:28:27,416 --> 00:28:28,584 No! 252 00:28:29,251 --> 00:28:30,085 Hey! 253 00:28:30,586 --> 00:28:32,754 You're wrong! 254 00:28:33,589 --> 00:28:35,591 Stop right there! 255 00:28:36,758 --> 00:28:40,220 No! You've got it wrong! 256 00:28:41,263 --> 00:28:44,933 You! Stop immediately! 257 00:28:45,267 --> 00:28:48,270 Are you OK, kid? 258 00:28:49,271 --> 00:28:51,773 You helped to frame him! 259 00:28:54,943 --> 00:28:56,445 He wasn't a killer? 260 00:29:04,161 --> 00:29:05,037 You! 261 00:29:05,621 --> 00:29:08,123 Stop right away! 262 00:29:09,458 --> 00:29:11,460 Stop! 263 00:29:11,793 --> 00:29:13,462 You! 264 00:29:18,634 --> 00:29:22,304 I'm in Misuji Town, Area 4. Requesting backup! 265 00:29:23,472 --> 00:29:25,807 You stop right now! 266 00:29:30,646 --> 00:29:31,813 I can't hold it! 267 00:29:42,324 --> 00:29:45,327 What strange weather... 268 00:30:01,510 --> 00:30:03,011 Right hand out! 269 00:30:04,179 --> 00:30:07,182 Random killer at large. 270 00:30:07,349 --> 00:30:11,186 The officer in pursuit requests backup. 271 00:30:11,687 --> 00:30:12,688 Let's go! 272 00:30:48,724 --> 00:30:50,017 Jiro! 273 00:30:51,768 --> 00:30:53,896 We were worried about you! 274 00:31:01,570 --> 00:31:02,571 Come on. 275 00:31:33,435 --> 00:31:34,603 It's him! 276 00:31:34,770 --> 00:31:36,730 The killer! 277 00:31:36,939 --> 00:31:38,607 I'm not! 278 00:31:40,776 --> 00:31:44,780 Shock your husband with a red-haired baby! 279 00:31:49,368 --> 00:31:50,744 “Titans” 280 00:32:02,714 --> 00:32:04,633 I got you! 281 00:32:13,392 --> 00:32:14,268 What the...? 282 00:32:19,231 --> 00:32:20,649 I'm coming! 283 00:32:59,229 --> 00:33:03,358 I lent a friend 1 million yen and he disappeared. 284 00:33:04,193 --> 00:33:07,696 I don't know what to do. 285 00:33:09,531 --> 00:33:14,203 Are you having trouble getting back a loan? 286 00:33:14,369 --> 00:33:19,374 Call Nico Nico Collectors! 287 00:33:19,541 --> 00:33:24,046 Our super-efficient staff will get your money back! 288 00:33:24,546 --> 00:33:27,549 I'll eat them alive! 289 00:33:29,051 --> 00:33:30,552 Live from Oshiage. 290 00:33:30,886 --> 00:33:34,890 Yesterday a glass wall appeared here. 291 00:33:35,224 --> 00:33:40,395 The wall around Asakusa is made of an unknown material. 292 00:33:40,896 --> 00:33:45,067 We speculate that it's indestructible. 293 00:33:46,235 --> 00:33:49,905 Many residents are trapped in those apartments. 294 00:33:50,239 --> 00:33:55,244 The wall is embedded 100 meters and is 10,000 meters high. 295 00:33:55,577 --> 00:34:00,916 It's possibly a radiation hazard. 296 00:34:01,250 --> 00:34:04,920 Until we can rescue the trapped people 297 00:34:05,087 --> 00:34:09,591 we can only observe developments from outside. 298 00:35:56,031 --> 00:35:58,200 You want a solution? 299 00:36:01,036 --> 00:36:03,372 You want to solve your problem. 300 00:36:05,040 --> 00:36:07,042 For your own good. 301 00:36:08,210 --> 00:36:09,711 You egoists. 302 00:36:11,880 --> 00:36:14,550 I know you people love wars. 303 00:36:16,385 --> 00:36:19,221 Then fight to survive. 304 00:36:30,065 --> 00:36:31,233 Fools... 305 00:36:32,734 --> 00:36:35,070 You can't accept diversity. 306 00:36:36,238 --> 00:36:37,531 Death to you! 307 00:38:54,710 --> 00:38:56,044 No! Don't...! 308 00:40:01,360 --> 00:40:04,947 I've had enough... 309 00:40:06,949 --> 00:40:08,951 Finish me off! 310 00:40:49,783 --> 00:40:51,660 I'll die soon anyway. 311 00:40:51,827 --> 00:40:53,328 It's OK. 312 00:40:55,289 --> 00:40:59,001 I wish I'd apologized to Kaoru properly. 313 00:40:59,626 --> 00:41:00,836 It's probably 314 00:41:01,003 --> 00:41:02,171 cancer. 315 00:41:18,187 --> 00:41:21,356 Kaoru must be in trouble. I must help her. 316 00:41:33,368 --> 00:41:35,704 That hurts! 317 00:42:02,898 --> 00:42:03,899 Arrest him! 318 00:42:56,034 --> 00:42:57,286 Kaoru... 319 00:43:03,500 --> 00:43:04,793 Another one! 320 00:43:32,988 --> 00:43:35,157 Ouch, my nose! 321 00:43:43,540 --> 00:43:45,709 - You're wrong! - My nose! 322 00:43:46,001 --> 00:43:48,337 You're wrong! 323 00:44:00,766 --> 00:44:02,976 I've got you! 324 00:44:13,654 --> 00:44:14,655 Got you! 325 00:44:32,548 --> 00:44:33,382 Damn it! 326 00:44:34,550 --> 00:44:35,884 Let him go! 327 00:44:51,233 --> 00:44:52,568 Kaoru! 328 00:45:06,748 --> 00:45:08,584 One tried to kill me... 329 00:45:09,585 --> 00:45:11,086 Their own kind! 330 00:45:11,920 --> 00:45:13,755 They kill them? 331 00:45:13,881 --> 00:45:18,260 The Anomalocaris-thing mutates humans. 332 00:45:18,427 --> 00:45:21,096 They drill their victims' eyes. 333 00:45:21,263 --> 00:45:25,267 Lucky I wasn't blinded! 334 00:45:26,018 --> 00:45:27,436 One a day. 335 00:45:28,103 --> 00:45:31,607 Anything they're obsessed becomes a weapon. 336 00:45:36,111 --> 00:45:38,447 Seaweed can't be a weapon! 337 00:45:54,963 --> 00:45:56,131 He's dead? 338 00:45:57,299 --> 00:45:58,634 Now what? 339 00:46:07,309 --> 00:46:10,979 Why is he slicing that one's head? 340 00:46:12,481 --> 00:46:13,982 And poking it! 341 00:46:19,821 --> 00:46:21,490 What's that? 342 00:46:23,492 --> 00:46:25,327 That's the parasite! 343 00:46:26,453 --> 00:46:27,663 So if you kill it 344 00:46:28,163 --> 00:46:30,165 the whole thing dies. 345 00:46:31,667 --> 00:46:33,502 My cancer killed it? 346 00:46:42,010 --> 00:46:43,679 That's like cocaine. 347 00:46:49,184 --> 00:46:50,686 It changed! 348 00:46:56,859 --> 00:47:00,195 I'm beginning to understand. 349 00:47:20,549 --> 00:47:21,884 Takahashi! 350 00:47:22,217 --> 00:47:23,719 It's me, Yuji. 351 00:47:24,052 --> 00:47:26,221 Please help me! 352 00:47:39,902 --> 00:47:42,362 It hurts! 353 00:47:46,658 --> 00:47:47,743 Snip, snip! 354 00:48:07,471 --> 00:48:08,764 Don't! 355 00:48:18,232 --> 00:48:20,108 Where's the money? 356 00:48:21,443 --> 00:48:23,403 I'm not old! 357 00:48:26,198 --> 00:48:27,115 Come on, Baldy! 358 00:49:43,192 --> 00:49:45,360 Snip, snip! 359 00:50:28,070 --> 00:50:30,030 Look, they're fighting! 360 00:50:33,242 --> 00:50:36,578 - We have to run! - Run where? 361 00:50:41,333 --> 00:50:43,919 Suck on this! 362 00:50:55,931 --> 00:50:57,099 Ah ta-ta-ta! 363 00:51:07,109 --> 00:51:08,610 Ah ta-ta-ta! 364 00:51:09,611 --> 00:51:10,779 Ah ta-ta-ta! 365 00:51:23,625 --> 00:51:26,628 He's the killer! 366 00:51:27,462 --> 00:51:29,798 He isn't a killer! 367 00:51:31,633 --> 00:51:34,636 - He's infected by the parasite. - Poor man. 368 00:51:34,803 --> 00:51:36,471 Ah ta-ta-ta, uppercut! 369 00:52:02,581 --> 00:52:03,665 What's going on? 370 00:52:06,001 --> 00:52:07,669 What happened? 371 00:52:14,843 --> 00:52:16,678 I got dizzy! 372 00:52:38,867 --> 00:52:42,371 I can't die here like this! 373 00:52:45,207 --> 00:52:48,710 You haven't lost your human consciousness? 374 00:52:49,878 --> 00:52:51,213 Oh God! 375 00:52:54,383 --> 00:52:58,220 We're connected to that creature. 376 00:52:59,221 --> 00:53:02,391 I can read his mind. 377 00:53:03,892 --> 00:53:07,563 Focus! Think about a weapon! 378 00:53:08,063 --> 00:53:12,860 Focus and your body will be stronger. 379 00:53:16,905 --> 00:53:19,074 I'm losing it... 380 00:53:20,409 --> 00:53:23,537 I wanted to go to Paris... 381 00:53:25,747 --> 00:53:29,918 Sorry I called you a killer... 382 00:55:12,688 --> 00:55:15,691 Stop playing that game! 383 00:55:17,860 --> 00:55:18,861 Turn it off! 384 00:55:20,696 --> 00:55:21,697 Hide. 385 00:55:48,891 --> 00:55:52,227 Kaoru, it's me! Yuji Noda! 386 00:55:53,395 --> 00:55:56,565 - Yuji, I'll let you in. - Don't open the door! 387 00:55:57,065 --> 00:55:58,400 It's dangerous. 388 00:55:58,567 --> 00:55:59,526 But... 389 00:56:00,569 --> 00:56:02,070 You're OK. 390 00:56:02,571 --> 00:56:04,072 You're bleeding! 391 00:56:04,239 --> 00:56:07,743 Don't open the door! I'm OK. 392 00:56:11,580 --> 00:56:12,581 Moe! 393 00:56:14,917 --> 00:56:15,918 What is it? 394 00:56:19,421 --> 00:56:20,589 Kaoru! 395 00:56:38,106 --> 00:56:39,942 How about a drive? 396 00:56:48,283 --> 00:56:50,953 It hurts like hell! 397 00:56:51,119 --> 00:56:52,120 Hase! 398 00:56:52,788 --> 00:56:53,956 Kaoru... 399 00:56:54,957 --> 00:56:55,958 Kaoru! 400 00:57:01,463 --> 00:57:02,798 You moron! 401 00:57:13,308 --> 00:57:15,477 Don't kill my brother! 402 00:57:25,654 --> 00:57:28,824 Jiro! 403 00:57:29,992 --> 00:57:33,495 I hate kids! 404 00:58:42,814 --> 00:58:44,733 They're not immortal! 405 00:58:46,735 --> 00:58:49,571 We will terminate them. 406 00:58:51,865 --> 00:58:54,535 We're no longer a police force. 407 00:58:55,911 --> 00:58:59,414 We're a militia protecting citizens. 408 00:58:59,581 --> 00:59:03,585 We'll operate on our own authority! 409 00:59:06,588 --> 00:59:08,423 Charge! 410 00:59:19,101 --> 00:59:20,102 Don't! 411 00:59:22,771 --> 00:59:24,106 Let go! 412 00:59:24,439 --> 00:59:26,275 No! 413 00:59:38,453 --> 00:59:39,454 Kaoru! 414 00:59:40,956 --> 00:59:42,457 Satan! 415 00:59:42,624 --> 00:59:46,461 No, it's Yuji. See my nice smile! 416 00:59:47,296 --> 00:59:48,297 Yuji? 417 00:59:49,464 --> 00:59:53,802 I'll protect you even if I die doing so! 418 00:59:54,803 --> 00:59:55,971 Trust me! 419 00:59:57,639 --> 01:00:00,309 I'm worried about the church. 420 01:00:00,642 --> 01:00:03,312 OK, let's go to the church! 421 01:00:10,652 --> 01:00:11,486 Yuji! 422 01:00:15,490 --> 01:00:17,826 God, it hurts! 423 01:00:17,993 --> 01:00:20,454 - Not on asphalt! - Sorry! 424 01:00:31,173 --> 01:00:32,174 Excuse me! 425 01:01:15,217 --> 01:01:16,176 Yuji! 426 01:01:27,229 --> 01:01:28,397 Kaoru! 427 01:02:14,109 --> 01:02:21,950 I want to die, I want to die 428 01:02:22,117 --> 01:02:30,292 I want to go to heaven 429 01:02:33,128 --> 01:02:34,630 You want to die? 430 01:02:45,140 --> 01:02:46,433 It's slimy! 431 01:02:48,477 --> 01:02:50,312 I'm slimed. 432 01:03:41,864 --> 01:03:43,156 I have boobs. 433 01:03:49,788 --> 01:03:50,998 Kinda sweet! 434 01:03:57,546 --> 01:04:00,716 Twirling, twirling! 435 01:04:33,916 --> 01:04:36,251 You can't kill me with 436 01:04:36,418 --> 01:04:38,420 breast milk! 437 01:04:42,591 --> 01:04:44,760 Stop slapping me! 438 01:04:47,596 --> 01:04:48,764 Enough! 439 01:04:50,265 --> 01:04:52,267 Captain! 440 01:06:09,178 --> 01:06:12,014 Would you like to smoke? 441 01:06:22,524 --> 01:06:23,692 No way! 442 01:06:50,886 --> 01:06:52,554 “Purgatory Cabaret” 443 01:07:59,538 --> 01:08:01,123 Captain? 444 01:08:05,294 --> 01:08:07,129 We'll have to trust him. 445 01:08:07,296 --> 01:08:09,131 Fight together. 446 01:08:20,809 --> 01:08:22,811 Drive with me! 447 01:08:22,978 --> 01:08:23,979 Where's Yuji? 448 01:08:32,654 --> 01:08:34,323 Off to the church! 449 01:08:53,175 --> 01:08:55,844 I'm in charge! 450 01:10:54,296 --> 01:10:55,797 Get her! 451 01:11:34,336 --> 01:11:35,337 Catch! 452 01:12:24,887 --> 01:12:26,054 You kick ass! 453 01:12:26,722 --> 01:12:29,725 I can't die until Kaoru is safe. 454 01:12:29,975 --> 01:12:33,228 I see. Is Kaoru your girlfriend? 455 01:12:47,743 --> 01:12:49,912 Y'all die! 456 01:13:10,224 --> 01:13:11,558 Kaoru! 457 01:13:13,519 --> 01:13:16,271 I don't think I'll make it. 458 01:13:19,233 --> 01:13:20,734 It won't be long! 459 01:13:28,784 --> 01:13:29,618 That was close! 460 01:13:33,789 --> 01:13:35,290 We're doomed! 461 01:13:43,257 --> 01:13:44,299 Kaoru. 462 01:13:45,968 --> 01:13:47,803 I'm going to faint. 463 01:13:51,265 --> 01:13:53,642 Talk about books! 464 01:13:57,145 --> 01:14:02,150 What's the book on the 3rd shelf, 2nd rack, on the far left? 465 01:14:03,318 --> 01:14:05,320 Oh, it's a quiz... 466 01:14:10,993 --> 01:14:14,663 It's Social Science by Jun Kinoshita! 467 01:14:16,164 --> 01:14:17,332 Correct! 468 01:14:25,340 --> 01:14:27,509 It's around the corner! 469 01:14:33,015 --> 01:14:34,349 “Love & Charity” 470 01:14:40,189 --> 01:14:45,861 I'm not a Christian but I have a cross! 471 01:14:47,196 --> 01:14:48,363 Guru! 472 01:14:53,202 --> 01:14:56,330 Kaoru! He's no longer your guru! 473 01:14:58,207 --> 01:15:03,212 Jump over to me the moment we crash into him! 474 01:15:25,901 --> 01:15:28,070 Charge! 475 01:15:28,570 --> 01:15:32,407 Do it now! 476 01:16:40,350 --> 01:16:41,476 It hurts... 477 01:16:41,643 --> 01:16:44,146 Are you OK, Hase? 478 01:16:53,822 --> 01:16:56,325 I'll go... 479 01:16:58,493 --> 01:17:00,829 I'll go first. 480 01:17:03,165 --> 01:17:08,837 You guys stay right here. 481 01:17:16,512 --> 01:17:18,847 Go to your girl, Kaoru... 482 01:17:20,807 --> 01:17:23,185 You said you'd save her. 483 01:17:25,938 --> 01:17:27,981 With my guys. 484 01:17:31,693 --> 01:17:34,696 They'll help you. 485 01:17:37,199 --> 01:17:39,535 Captain! 486 01:17:47,167 --> 01:17:48,377 Hase! 487 01:17:49,044 --> 01:17:51,547 Kaoru, are you OK? 488 01:17:52,047 --> 01:17:53,215 Hase... 489 01:17:54,049 --> 01:17:55,551 I'm glad you're OK. 490 01:17:57,886 --> 01:18:03,225 I've always wanted to tell you that I... 491 01:18:07,145 --> 01:18:08,230 Hase? 492 01:18:09,565 --> 01:18:11,733 Hase! 493 01:18:16,572 --> 01:18:17,406 OK. 494 01:18:19,074 --> 01:18:20,409 It's his order. 495 01:18:22,411 --> 01:18:23,912 We'll save Kaoru. 496 01:19:56,839 --> 01:19:59,842 “This isn't who I really am” 497 01:20:03,387 --> 01:20:06,181 “Why doesn't anybody understand” 498 01:20:13,188 --> 01:20:15,858 “the real me?” 499 01:20:51,810 --> 01:20:54,855 Why is this happening? 500 01:20:56,899 --> 01:21:00,068 I thought the Lord would save us! 501 01:21:00,235 --> 01:21:02,738 This is too much! I hate this! 502 01:21:02,905 --> 01:21:07,075 I hate the church! I hate you too! 503 01:21:12,372 --> 01:21:14,249 I hate life! 504 01:21:24,092 --> 01:21:27,763 This is a trial given to us by the Lord. 505 01:21:29,097 --> 01:21:33,769 No god would make us go through this! It must be Satan! 506 01:21:34,603 --> 01:21:35,938 Satan... 507 01:23:34,223 --> 01:23:35,224 It's near. 508 01:23:35,390 --> 01:23:36,391 OK. 509 01:23:51,240 --> 01:23:52,241 Kaoru! 510 01:23:52,491 --> 01:23:53,867 Straight ahead! 511 01:24:37,202 --> 01:24:40,247 We'll take care of him. Go save Kaoru. 512 01:25:15,574 --> 01:25:16,783 Satan... 513 01:25:23,332 --> 01:25:24,499 Kaoru...? 514 01:25:29,755 --> 01:25:30,631 Kaoru! 515 01:25:44,019 --> 01:25:45,020 Kaoru... 516 01:27:11,732 --> 01:27:13,442 Yuji... 517 01:27:13,775 --> 01:27:17,613 Kill me... 518 01:27:55,275 --> 01:27:56,652 Lieutenant! 519 01:28:14,336 --> 01:28:17,506 Kill me... 520 01:29:05,053 --> 01:29:09,057 I'm a police officer! 521 01:29:09,558 --> 01:29:13,395 Show respect! 522 01:29:41,256 --> 01:29:44,092 “Everybody, die!” “I hate school!” 523 01:30:19,503 --> 01:30:23,257 “I hate you” “Go away” “Don't come to school” 524 01:30:51,159 --> 01:30:52,494 Thank you, Sir. 525 01:30:56,331 --> 01:30:58,333 Kaoru, Kaoru! 526 01:30:58,667 --> 01:31:01,170 Hurry, get up! 527 01:31:03,172 --> 01:31:05,174 She's all yours. 528 01:31:05,507 --> 01:31:06,675 Come on. 529 01:31:07,676 --> 01:31:08,677 Come on! 530 01:31:09,511 --> 01:31:10,679 Now! 531 01:31:10,846 --> 01:31:11,847 No! 532 01:31:13,849 --> 01:31:16,018 No! I don't want to! 533 01:31:34,328 --> 01:31:35,370 Kaoru. 534 01:31:50,886 --> 01:31:53,889 Let's live together. 535 01:33:25,564 --> 01:33:27,983 “What does it mean to live?” 536 01:33:28,150 --> 01:33:31,153 “No more taxes!” 537 01:33:32,738 --> 01:33:35,490 “Americans dropped the A-bombs!” 538 01:33:38,994 --> 01:33:42,331 “We're all eradiated” 539 01:33:46,335 --> 01:33:49,338 “What is happiness anyway?” 540 01:34:05,812 --> 01:34:07,022 Yuji. 541 01:34:07,439 --> 01:34:08,315 Kaoru. 542 01:34:33,799 --> 01:34:42,057 Hello, viewers! Our amazing stamina juice goes on sale today. 543 01:34:44,476 --> 01:34:47,062 Viewers, I bet you're tired. 544 01:34:47,229 --> 01:34:51,400 Sore eyes, back pains and insomnia. 545 01:34:51,525 --> 01:34:54,570 You need our special stamina juice! 546 01:34:54,695 --> 01:34:59,074 Our farm proudly breeds quality Master Users. 547 01:34:59,241 --> 01:35:03,579 We encapsulate the best Master Users 548 01:35:03,745 --> 01:35:06,081 before sending them to the farm. 549 01:35:06,206 --> 01:35:10,085 They infest cattle like parasites and fight. 550 01:35:10,252 --> 01:35:12,880 We extract juice from the strongest 551 01:35:13,005 --> 01:35:18,093 and ferment it to make stamina juice! 552 01:35:18,260 --> 01:35:21,430 We bottled 300, especially for you! 553 01:35:21,597 --> 01:35:27,603 You get a discount if you order 10,000 bottles of the next batch. 554 01:35:30,856 --> 01:35:34,443 Yuck! I'll have another! 555 01:35:34,610 --> 01:35:37,112 “Call our toll free number now!” 556 01:35:56,465 --> 01:35:58,091 “Livestock” 557 01:36:11,063 --> 01:36:12,814 “Humans” 558 01:40:13,889 --> 01:40:15,891 ©2017 KING RECORD CO., LTD. 559 01:40:16,058 --> 01:40:18,058 ��moovlmvhd�X���X��[� 33863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.