All language subtitles for Vikings.S04E16.Crossings.Extended.720p.BluRay.x264-Pahe.in.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,367 --> 00:01:15,994 What if it's true? 2 00:01:17,078 --> 00:01:18,163 What? 3 00:01:18,830 --> 00:01:20,457 What if Ragnar is dead? 4 00:01:23,585 --> 00:01:25,211 Ragnar can't be dead. 5 00:01:25,587 --> 00:01:28,214 But Ivar said... Ivar didn't see Ragnar die! 6 00:01:28,381 --> 00:01:29,591 He wasn't there! 7 00:01:41,227 --> 00:01:44,147 Oh, my Ragnar, my love. 8 00:01:46,566 --> 00:01:48,026 I am sorry. 9 00:01:48,693 --> 00:01:50,445 Forgive me, 10 00:01:50,528 --> 00:01:55,116 but if he is dead, what will you do? 11 00:01:57,160 --> 00:01:59,996 I must pick up the burden. 12 00:02:00,080 --> 00:02:01,206 The burden? 13 00:02:03,374 --> 00:02:04,542 Of ruling. 14 00:02:05,418 --> 00:02:07,128 Ragnar hated it. 15 00:02:07,212 --> 00:02:08,838 It weighed him down. 16 00:02:10,298 --> 00:02:12,217 Perhaps it even killed him. 17 00:02:14,677 --> 00:02:16,930 Then why do it to yourself? 18 00:02:22,560 --> 00:02:27,398 I think Ragnar is looking at me, and I can't disappoint him. 19 00:02:28,066 --> 00:02:31,152 Nor can I disappoint myself. 20 00:02:31,236 --> 00:02:33,947 Or you, or Torvi, 21 00:02:34,030 --> 00:02:38,284 or any of the shield-maidens who have died fighting at my side. 22 00:02:38,576 --> 00:02:43,915 If I walked away now, what would they say about me in Valhalla? 23 00:03:00,598 --> 00:03:02,142 We have to prepare. 24 00:03:04,435 --> 00:03:05,812 For what? 25 00:03:05,895 --> 00:03:07,105 The sons of Ragnar. 26 00:03:07,188 --> 00:03:09,774 The sons of Ragnar will come to claim vengeance. 27 00:03:11,067 --> 00:03:12,485 Not upon me. 28 00:03:13,611 --> 00:03:15,071 Only upon Aelle. 29 00:03:15,155 --> 00:03:16,614 That was our agreement. 30 00:03:16,698 --> 00:03:18,366 Your agreement? 31 00:03:18,449 --> 00:03:20,118 With a pagan? Yes. 32 00:03:21,119 --> 00:03:24,122 Ragnar and I were alike in many ways. 33 00:03:24,205 --> 00:03:27,750 I trusted him. He trusted me. 34 00:03:27,834 --> 00:03:32,297 I'm not talking about Ragnar. I'm talking about his son. Ivar? 35 00:03:33,464 --> 00:03:34,549 Hmm. He's a cripple. 36 00:03:34,632 --> 00:03:35,675 He's a Viking. 37 00:03:36,467 --> 00:03:38,386 You made a huge mistake releasing him. 38 00:03:38,803 --> 00:03:40,305 Don't say that. It's true. 39 00:03:41,306 --> 00:03:43,641 I mean, don't contradict your father. 40 00:03:47,979 --> 00:03:52,108 I care about your father, and I believe in him. 41 00:03:52,275 --> 00:03:54,485 Yes, I know you do, 42 00:03:54,569 --> 00:04:00,366 and I can never totally express my gratitude to you, 43 00:04:03,620 --> 00:04:06,247 but Aethelwulf is right. 44 00:04:06,331 --> 00:04:09,542 The sons of Ragnar will doubtless return to these shores. 45 00:04:10,418 --> 00:04:15,924 And there is no better man than you, my son, 46 00:04:16,007 --> 00:04:20,303 to raise an army and make every preparation for our defense. 47 00:04:26,351 --> 00:04:27,769 And... 48 00:04:30,605 --> 00:04:32,398 And what will you do, Father? 49 00:04:33,024 --> 00:04:34,025 Oh... 50 00:04:34,901 --> 00:04:37,028 I'll continue my lessons with Alfred. 51 00:04:38,488 --> 00:04:42,325 The boy's very responsible. He's coming along nicely. 52 00:04:59,384 --> 00:05:00,843 What are we going to do? 53 00:05:00,927 --> 00:05:02,345 If Father is dead... 54 00:05:02,428 --> 00:05:03,805 Mother and Father. 55 00:05:03,888 --> 00:05:05,139 I said, "If." 56 00:05:06,432 --> 00:05:08,101 It is possible that Lagertha might 57 00:05:08,184 --> 00:05:10,186 change her mind about keeping us alive. 58 00:05:10,353 --> 00:05:11,771 Of course she might. 59 00:05:11,854 --> 00:05:13,147 How can we trust her? 60 00:05:13,231 --> 00:05:14,649 We can't. 61 00:05:14,732 --> 00:05:19,320 But if we try and kill her, all furies will be released. 62 00:05:19,404 --> 00:05:21,281 And who would support us? 63 00:05:23,408 --> 00:05:25,952 Mother and Father. 64 00:05:26,035 --> 00:05:27,287 I can't believe it. 65 00:05:28,162 --> 00:05:32,583 Even if it is true about Father, we must bide our time. 66 00:05:34,252 --> 00:05:37,463 We would be fools to give ourselves away so quickly. 67 00:05:41,384 --> 00:05:42,802 So, what about Ivar? 68 00:05:44,846 --> 00:05:46,347 How do we control him? 69 00:05:53,604 --> 00:05:54,939 You tell me, brother. 70 00:06:15,043 --> 00:06:16,461 Mother, 71 00:06:18,046 --> 00:06:19,547 Father. 72 00:06:21,966 --> 00:06:23,301 Father... 73 00:07:04,509 --> 00:07:05,593 Welcome back! 74 00:07:05,676 --> 00:07:07,095 Lagertha! 75 00:07:30,910 --> 00:07:33,704 Today marks a new dawn for Kattegat. 76 00:07:33,788 --> 00:07:35,248 For all of us. 77 00:07:36,416 --> 00:07:39,168 We do not know King Ragnar's fate, 78 00:07:39,252 --> 00:07:41,921 or whether he will ever return. 79 00:07:44,549 --> 00:07:48,469 You have not been ruled properly for a long time, 80 00:07:48,553 --> 00:07:50,763 and many things have been neglected. 81 00:07:51,389 --> 00:07:53,933 Kattegat has changed so much in the last few years. 82 00:07:54,016 --> 00:07:56,018 It has grown and flourished. 83 00:07:56,102 --> 00:07:58,396 By all account, it is now the largest, 84 00:07:58,479 --> 00:08:00,648 richest trading center in Norway. 85 00:08:01,983 --> 00:08:04,152 Which means that others 86 00:08:04,235 --> 00:08:06,362 are bound to be envious of our success. 87 00:08:10,324 --> 00:08:12,201 And they must look at us and wonder 88 00:08:12,285 --> 00:08:15,079 why we make so little effort to protect ourselves. 89 00:08:16,122 --> 00:08:20,501 It is my belief that we should begin to build fortifications, 90 00:08:20,585 --> 00:08:23,421 ditches and palisades around this site. 91 00:08:24,297 --> 00:08:29,343 And it is my hope, as your Queen, that everyone, 92 00:08:29,427 --> 00:08:32,346 men, women and children, 93 00:08:32,430 --> 00:08:34,765 the fit and the wounded, 94 00:08:34,849 --> 00:08:37,435 will contribute to this great work. 95 00:08:39,103 --> 00:08:43,024 And those who share my belief, say "aye." 96 00:08:43,107 --> 00:08:44,942 Aye! 97 00:09:19,227 --> 00:09:21,062 Welcome, Ivar. 98 00:09:21,479 --> 00:09:23,648 I've come here for justice. 99 00:09:24,232 --> 00:09:29,070 Everyone knows that you killed my mother for no reason except ambition. 100 00:09:30,738 --> 00:09:33,699 Therefore, I demand justice. 101 00:09:33,824 --> 00:09:36,285 Ivar... Don't touch me, coward. 102 00:09:41,499 --> 00:09:43,167 He is not a coward. 103 00:09:45,336 --> 00:09:49,090 But perhaps he understands some things that you don't. 104 00:09:50,132 --> 00:09:53,219 I understand everything perfectly. 105 00:09:55,763 --> 00:10:01,936 You murdered my mother in cold blood. 106 00:10:05,648 --> 00:10:07,483 I want revenge. 107 00:10:08,442 --> 00:10:11,070 I challenge you to single combat. 108 00:10:19,745 --> 00:10:21,163 I refuse. 109 00:10:21,956 --> 00:10:24,333 You can't refuse. 110 00:10:26,210 --> 00:10:32,174 I refuse to fight you, Ivar Lothbrok, son of Ragnar. 111 00:10:36,220 --> 00:10:37,430 Why? 112 00:10:38,139 --> 00:10:39,140 Hmm? 113 00:10:41,934 --> 00:10:43,728 I don't want to kill you. 114 00:10:50,401 --> 00:10:52,653 Who says you would kill me? 115 00:10:53,070 --> 00:10:54,697 I do. 116 00:10:55,990 --> 00:10:57,783 All right. 117 00:10:59,076 --> 00:11:00,995 Don't fight me, then. 118 00:11:03,748 --> 00:11:05,541 I don't care. Just as long as you know 119 00:11:05,625 --> 00:11:09,670 that one day, I will kill you, Lagertha. 120 00:11:13,257 --> 00:11:15,426 Your fate is fixed. 121 00:11:56,008 --> 00:11:58,636 Where are we, do you suppose? 122 00:11:59,595 --> 00:12:00,721 Ispania. 123 00:12:02,181 --> 00:12:03,474 About here. 124 00:12:07,645 --> 00:12:08,979 If we're lucky. 125 00:12:11,065 --> 00:12:13,150 Or if the gods will it. 126 00:12:14,151 --> 00:12:17,738 Or have you forgotten about the gods, Rollo? 127 00:12:23,411 --> 00:12:25,454 Do you think we're lost, Floki? 128 00:12:26,539 --> 00:12:28,082 Oh, we are lost. 129 00:12:29,792 --> 00:12:31,210 And so am I. 130 00:12:32,461 --> 00:12:33,754 What do you mean? 131 00:12:33,838 --> 00:12:35,589 I no longer know who I am. 132 00:12:38,134 --> 00:12:41,262 Why I am here, what my purpose is. 133 00:12:42,346 --> 00:12:44,473 You build boats. It's not enough. 134 00:12:46,517 --> 00:12:48,227 I feel like an empty vessel. 135 00:12:49,854 --> 00:12:51,355 I am hollow. 136 00:12:52,982 --> 00:12:55,234 I need something to fill me up. 137 00:12:58,446 --> 00:13:01,741 I was so sick, I thought I was going to die. 138 00:13:03,242 --> 00:13:05,369 But I had time to think about everything. 139 00:13:06,120 --> 00:13:08,164 About what I want from this life. 140 00:13:10,374 --> 00:13:11,500 And I want a baby. 141 00:13:14,545 --> 00:13:16,589 No, Helga. Yes. 142 00:13:17,047 --> 00:13:18,924 I need something more from this life. 143 00:13:19,008 --> 00:13:20,217 But not a child. 144 00:13:20,801 --> 00:13:21,969 Don't you remember? 145 00:13:22,052 --> 00:13:23,179 Of course I remember. 146 00:13:24,054 --> 00:13:25,598 How would I not remember? 147 00:13:25,681 --> 00:13:27,892 There won't be a "this time." 148 00:13:29,018 --> 00:13:30,728 I have set my face against it. 149 00:13:31,228 --> 00:13:33,439 I do not want another child. 150 00:13:40,196 --> 00:13:42,239 What are you thinking about? 151 00:13:42,573 --> 00:13:48,996 I was just wondering if Bjorn Ironside is cursed, like his father. 152 00:13:50,623 --> 00:13:55,628 If we founder, then the gods are surely displeased. 153 00:13:57,922 --> 00:14:00,132 Then what shall we do? 154 00:14:01,759 --> 00:14:04,929 We should not trust in his star, but in our own. 155 00:14:06,931 --> 00:14:09,642 One day, we must overcome the Lothbroks, 156 00:14:11,227 --> 00:14:15,272 for how else can I become the King of all Norway? 157 00:14:19,360 --> 00:14:23,364 And sometimes I think, "Why wait?" 158 00:14:23,447 --> 00:14:28,452 The gods will give us a sign. They love us. 159 00:14:45,135 --> 00:14:46,971 Will they try to kill you again? 160 00:14:49,348 --> 00:14:50,641 Possibly. 161 00:14:53,853 --> 00:14:55,062 I will stop them. 162 00:14:58,148 --> 00:14:59,817 I will protect you. 163 00:15:11,787 --> 00:15:12,872 Thank you. 164 00:15:15,666 --> 00:15:17,960 But if they're going to kill me, 165 00:15:18,043 --> 00:15:20,254 you won't be able to stop them. 166 00:15:21,839 --> 00:15:24,300 No one will be able to stop them. 167 00:15:35,352 --> 00:15:38,188 I lay in this same bed with Ragnar. 168 00:15:42,359 --> 00:15:44,028 Everything comes back to me. 169 00:15:48,032 --> 00:15:49,366 I am home again. 170 00:16:07,676 --> 00:16:09,428 We're almost out of fresh water. 171 00:16:10,512 --> 00:16:11,680 I know. 172 00:16:13,724 --> 00:16:15,392 We need to find a port. 173 00:16:16,393 --> 00:16:20,439 Not only fresh water but provisions. We don't have much food. 174 00:16:21,774 --> 00:16:24,276 What will they think? The people there? 175 00:16:24,652 --> 00:16:25,903 I don't know. 176 00:16:28,489 --> 00:16:30,199 I don't know anything about them. 177 00:16:31,992 --> 00:16:33,911 They call them Musselmen. 178 00:16:35,621 --> 00:16:38,540 And they worship a god named Allah. 179 00:17:12,533 --> 00:17:13,784 Margrethe. 180 00:17:18,288 --> 00:17:19,540 I haven't seen you in a while. 181 00:17:20,708 --> 00:17:23,377 No, I only just came back from Hedeby. 182 00:17:27,172 --> 00:17:28,757 What is wrong? 183 00:17:28,966 --> 00:17:30,759 Where is Ivar? 184 00:17:30,843 --> 00:17:32,219 Don't worry about Ivar. 185 00:17:32,469 --> 00:17:33,971 He has other things on his mind. 186 00:17:36,223 --> 00:17:38,183 I've missed you. 187 00:17:40,144 --> 00:17:43,397 I didn't know if you would forgive me. 188 00:17:43,480 --> 00:17:45,065 For tricking you. And then... 189 00:17:45,149 --> 00:17:46,608 You're a slave. 190 00:17:46,692 --> 00:17:48,485 I don't blame you. 191 00:17:49,111 --> 00:17:52,031 And I have greater betrayals to deal with. 192 00:17:53,991 --> 00:17:55,117 I have to work. 193 00:17:57,202 --> 00:17:58,662 And I have to see you. 194 00:18:02,541 --> 00:18:03,834 Can I see you? 195 00:24:58,707 --> 00:25:01,835 Floki, what are you doing? 196 00:25:17,726 --> 00:25:18,894 Who is it? 197 00:25:30,197 --> 00:25:31,615 Who are you? 198 00:26:04,397 --> 00:26:05,941 Ragnar. 199 00:26:08,318 --> 00:26:10,820 I knew you would come, my love. 200 00:26:13,323 --> 00:26:16,868 Enjoy Valhalla. You deserve it. 201 00:26:19,496 --> 00:26:21,623 But don't forget me. 202 00:26:22,916 --> 00:26:24,584 Haunt me. 203 00:26:26,628 --> 00:26:28,129 Don't leave me. 204 00:26:42,060 --> 00:26:43,269 Ragnar? 205 00:26:57,867 --> 00:26:59,411 Helga. 206 00:28:43,056 --> 00:28:44,682 What kind of place is this? 207 00:28:46,893 --> 00:28:48,144 It's a temple. 208 00:28:51,022 --> 00:28:52,107 Where are their gods? 209 00:28:53,316 --> 00:28:54,484 I can't see any. 210 00:28:55,401 --> 00:28:57,529 And yet they're praying with such passion. 211 00:28:59,447 --> 00:29:00,990 I hate that noise! 212 00:29:05,537 --> 00:29:08,915 No! Stop! Stop! No. 213 00:29:10,959 --> 00:29:12,293 No more killing! 214 00:29:12,836 --> 00:29:13,837 Not in here! 215 00:29:14,754 --> 00:29:16,214 Not in this place! 216 00:29:16,297 --> 00:29:17,674 I forbid it. 217 00:29:19,342 --> 00:29:23,471 If you want to kill these people, you have to kill me first. 218 00:29:37,694 --> 00:29:39,529 You heard what Floki said. 219 00:29:40,864 --> 00:29:42,866 We're not going to kill these people. 220 00:29:44,993 --> 00:29:47,495 Leave, leave. 221 00:30:33,416 --> 00:30:34,417 Psst! 222 00:30:38,338 --> 00:30:39,339 Hvitserk. 223 00:31:32,976 --> 00:31:34,185 Bjorn. 224 00:31:43,695 --> 00:31:44,946 Wait. 225 00:31:45,613 --> 00:31:47,031 He is already dead. 226 00:31:54,038 --> 00:31:55,999 He killed himself. 227 00:32:13,266 --> 00:32:14,851 What do you think he was guarding? 228 00:33:13,743 --> 00:33:17,663 Don't be afraid. Please don't be afraid. 229 00:33:18,915 --> 00:33:20,500 I won't hurt you. 230 00:33:22,627 --> 00:33:25,546 You're safe. Don't be afraid. 231 00:33:28,591 --> 00:33:30,093 It's all right. 232 00:33:35,807 --> 00:33:36,849 Shh. 233 00:33:37,475 --> 00:33:38,768 You're safe. Shh. 234 00:33:55,785 --> 00:33:57,620 Come on! Come here! 235 00:33:57,954 --> 00:34:00,957 Take everything! Take everything! Let's go! 236 00:34:01,124 --> 00:34:02,458 Come here! 237 00:34:03,626 --> 00:34:05,336 Follow her... 238 00:34:05,420 --> 00:34:07,046 I saw it first, it's mine! 239 00:34:09,090 --> 00:34:11,884 My mother told me 240 00:34:11,968 --> 00:34:14,345 One day I would buy 241 00:34:14,429 --> 00:34:16,806 Galley with good oars 242 00:34:16,889 --> 00:34:18,891 Sail to distant shores... 243 00:34:18,975 --> 00:34:20,101 Ironside, come! 244 00:34:20,184 --> 00:34:21,811 Stand up high on the prow 245 00:34:21,894 --> 00:34:24,605 Noble barque, I steer 246 00:34:24,689 --> 00:34:27,316 Steady course for the haven 247 00:34:27,400 --> 00:34:29,110 Hew many foemen... 248 00:34:41,664 --> 00:34:42,832 Helga! 249 00:34:43,499 --> 00:34:44,750 Floki! Come, come. 250 00:34:44,834 --> 00:34:45,960 Who is she? 251 00:34:46,043 --> 00:34:47,795 She is an orphan. So? 252 00:34:47,879 --> 00:34:51,174 Don't you see? She is the same age as Angrboda. 253 00:34:51,841 --> 00:34:54,135 The same age that she would have been. 254 00:34:54,302 --> 00:34:56,095 What do you want to do with her, Helga? 255 00:34:56,262 --> 00:34:57,555 I want to take her with us. 256 00:34:57,805 --> 00:34:59,432 No, Helga. Yes. 257 00:34:59,557 --> 00:35:00,933 No. Yes, Floki... 258 00:35:01,017 --> 00:35:02,977 No, no. Floki... She is coming. 259 00:35:03,060 --> 00:35:05,229 No, she's not. She's staying, Helga. 260 00:35:05,313 --> 00:35:06,939 I am taking her with me! 261 00:35:28,336 --> 00:35:30,671 All hail Queen Lagertha. 262 00:35:31,881 --> 00:35:34,550 Queen of Kattegat. 263 00:35:35,551 --> 00:35:37,762 I saw Ragnar. 264 00:35:37,845 --> 00:35:41,724 Yes, I also saw him, but so briefly. 265 00:35:43,392 --> 00:35:46,062 On his way to Valhalla. 266 00:35:48,064 --> 00:35:50,566 He was so happy. 267 00:36:08,417 --> 00:36:10,253 I have only one question. 268 00:36:11,963 --> 00:36:14,340 Will the sons of Ragnar kill me? 269 00:36:22,765 --> 00:36:24,100 Did you not hear me? 270 00:36:26,269 --> 00:36:28,271 Yes, I heard you. 271 00:36:28,980 --> 00:36:32,733 Then what is the answer, O wise one? 272 00:36:35,111 --> 00:36:39,365 Will I be killed by a son of Ragnar? 273 00:36:42,118 --> 00:36:44,245 Yes. 274 00:37:51,187 --> 00:37:53,105 We made it, Ironside. 275 00:37:55,733 --> 00:37:59,028 At last. The Mediterranean. 276 00:38:01,614 --> 00:38:05,159 This is further than our people have ever come. 277 00:38:05,242 --> 00:38:08,204 Further than Ragnar dreamed. 278 00:38:14,251 --> 00:38:15,669 It's beautiful. 279 00:38:44,573 --> 00:38:47,326 How the little piggies will grunt, 280 00:38:47,410 --> 00:38:50,079 when they hear how the old boar suffered. 281 00:38:52,373 --> 00:38:54,291 Hvitserk, did you hear him, too? 282 00:38:55,042 --> 00:38:56,168 Yes. 283 00:39:47,803 --> 00:39:49,013 Ivar. 284 00:39:54,810 --> 00:39:56,812 Your father is dead. 285 00:39:58,105 --> 00:39:59,732 Killed by serpents. 286 00:40:10,951 --> 00:40:12,161 Cold. 287 00:40:12,244 --> 00:40:15,623 In the cold, iron earth, Ragnar lies. 288 00:41:26,569 --> 00:41:28,237 My father is dead. 289 00:41:41,750 --> 00:41:46,922 It gladdens me to know that Odin prepares for a feast. 290 00:41:47,006 --> 00:41:51,594 Soon I shall be drinking ale from curved horns! 291 00:41:52,136 --> 00:41:56,849 I shall not enter Odin's hall with fear. 292 00:41:56,932 --> 00:41:59,685 I shall wait for my sons to join me. 293 00:41:59,768 --> 00:42:02,187 And when they do, 294 00:42:02,271 --> 00:42:06,150 I will bask in their tales of triumph. 295 00:42:08,736 --> 00:42:10,821 The Aesir will welcome me! 296 00:42:12,156 --> 00:42:14,950 My death comes without apology! 297 00:42:15,951 --> 00:42:21,123 And I welcome the valkyries to summon me home! 19781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.