Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,458 --> 00:00:43,541
[The Caribbean, 1970]
2
00:01:18,333 --> 00:01:21,458
[The Bank Job]
3
00:01:21,541 --> 00:01:23,624
[Based on a true story]
4
00:01:32,499 --> 00:01:34,583
[East London, 1971]
5
00:01:44,166 --> 00:01:46,958
Another "Terry Leather
Low Mileage" done.
6
00:01:47,041 --> 00:01:49,499
Good you're glad, but have you all
sorted out for your wedding tomorrow?
7
00:01:49,583 --> 00:01:50,791
Yeah, of course, Terry.
8
00:01:50,874 --> 00:01:53,041
New suit, two buttons,
9 inch pump flaps.
9
00:01:53,666 --> 00:01:56,416
Nice.
Ingrid will like that.
10
00:01:56,791 --> 00:01:58,791
So, you're getting
married tomorrow, Ingrid?
11
00:01:58,916 --> 00:02:00,833
I hope so.
12
00:02:00,916 --> 00:02:01,958
Go on, get off now.
13
00:02:02,083 --> 00:02:04,999
Go make yoursef more beautiful
than you already are.
14
00:02:05,791 --> 00:02:08,333
If that's possible.
15
00:02:08,458 --> 00:02:09,583
Terry.
16
00:02:09,708 --> 00:02:12,208
Promise you won't get Eddie
too legless tonight, will you?
17
00:02:12,333 --> 00:02:13,458
At his stag do?
(bachelor party)
18
00:02:13,541 --> 00:02:15,624
We're just going round the pub,
couple of pints and a sing song.
19
00:02:26,999 --> 00:02:28,666
Oh, fuck...
20
00:02:32,291 --> 00:02:35,416
Fuck it, what are you
trying to do to me, eh?
21
00:02:35,541 --> 00:02:38,166
I've got Jessul's money.
22
00:02:38,249 --> 00:02:40,083
The Problem is,
it's tied up in these cars,
23
00:02:40,208 --> 00:02:42,208
and you wankers want to
trash the lot of 'em.
24
00:02:42,291 --> 00:02:44,458
Mr. Jessul doesn't care about
your inventory.
25
00:02:44,541 --> 00:02:46,374
Mr. Jessul wants to know
that he's getting paid.
26
00:02:46,458 --> 00:02:48,041
Any day, I swear, Perky.
27
00:02:48,833 --> 00:02:50,666
What did you call me?
28
00:02:50,749 --> 00:02:52,583
I called you Perky, Perky!
29
00:02:52,708 --> 00:02:55,083
Everyone calls you Perky,
and him Pinkey.
30
00:02:55,166 --> 00:02:56,999
- Pinkey and Perky?
- Yeah.
31
00:02:57,083 --> 00:02:58,999
They're fucking cartoon pigs
on the telly,
32
00:02:59,083 --> 00:03:01,374
what, people call us
that behind our backs?
33
00:03:01,499 --> 00:03:03,249
Well, I'm not gonna say it to your face,
aren't I?
34
00:03:03,374 --> 00:03:06,166
Well, you just bloody did!
35
00:03:06,291 --> 00:03:10,833
Yeah well, you got me rolled.
I'm very intimidated.
36
00:03:16,916 --> 00:03:20,583
Don't make us come back again.
37
00:03:27,458 --> 00:03:31,416
Not every customer is
a satisfied customer.
38
00:03:31,583 --> 00:03:33,374
What are you doing
here, my dear Martine?
39
00:03:33,499 --> 00:03:34,624
What are you doing tonight?
40
00:03:34,708 --> 00:03:37,416
Tonight?
Tonight is Eddie's stag do.
41
00:03:37,583 --> 00:03:39,958
Taking him out for a drink.
Why?
42
00:03:40,041 --> 00:03:42,333
I've got a proposition for you, Terry.
43
00:03:42,458 --> 00:03:43,458
A proposition?
44
00:03:43,583 --> 00:03:45,749
Can you meet me at the Player's Club
before you see the boys?
45
00:03:46,166 --> 00:03:48,374
And I'll fill you in on the details.
46
00:03:48,458 --> 00:03:49,791
Make it 9 o'clock.
47
00:03:50,291 --> 00:03:52,374
[3 weeks earlier]
48
00:03:53,666 --> 00:03:56,208
- Morning, Gale.
- Good morning, Tim.
49
00:03:56,291 --> 00:03:59,083
Top floor?
Summoned by the gods?
50
00:03:59,166 --> 00:04:00,083
Something like that.
51
00:04:00,166 --> 00:04:01,958
Got up to your new
mistress this weekend?
52
00:04:02,083 --> 00:04:06,374
I don't know what you're talking about,
I'm a married man.
53
00:04:07,208 --> 00:04:09,416
What do you think,
am I presentable?
54
00:04:09,541 --> 00:04:12,333
Not sure about the tie, darling.
55
00:04:12,416 --> 00:04:15,374
What's this?
"Peace and Love"?
56
00:04:15,458 --> 00:04:19,624
Too much of that nonsense
and we're both out of our job.
57
00:04:19,749 --> 00:04:24,166
Michael Abdul Malik.
Calls himself Michael X,
58
00:04:24,249 --> 00:04:27,166
in homage to Malcolm X,
his American counterpart.
59
00:04:27,249 --> 00:04:30,624
The Pinko (socialist) press would
have us believe this Michael X
60
00:04:30,874 --> 00:04:33,374
is a crusading champion
of the poor and oppressed.
61
00:04:33,791 --> 00:04:36,208
And the black Robin Hood
of Notting Hill.
62
00:04:36,291 --> 00:04:39,791
The richer, whiter and more famous,
they will all fall over him
63
00:04:39,874 --> 00:04:42,124
The truth is, he's a slum landlord,
a drug dealer
64
00:04:42,291 --> 00:04:44,791
and a vicious pimp who should have
been in prison years ago.
65
00:04:46,583 --> 00:04:51,583
Are you not charging outrageous rents
to my brothers and sisters, Mr. Brown?
66
00:04:51,666 --> 00:04:54,916
I'm charging the same as your
slum-lord friend Lew Vogel.
67
00:04:55,041 --> 00:04:57,999
Ten quids a week is too
much for these shitholes.
68
00:04:58,833 --> 00:05:00,291
You know,
69
00:05:00,374 --> 00:05:04,458
I always wanted to meet
a white man by the name of Brown.
70
00:05:05,583 --> 00:05:10,041
You know what this is?
It's a slave collar.
71
00:05:10,124 --> 00:05:12,708
And a white man made my mothers
and fathers wear this
72
00:05:12,833 --> 00:05:14,374
to bend them to his will.
73
00:05:17,541 --> 00:05:20,666
Can I bend you to my will,
Mr. Brown?
74
00:05:20,958 --> 00:05:24,083
You sure got a faithful
dog now, Michael.
75
00:05:25,874 --> 00:05:28,374
Michael, I don't think we
should get our hopes up here.
76
00:05:28,541 --> 00:05:30,041
Kidnappning, extortion,
77
00:05:31,041 --> 00:05:32,374
assault on this man Brown here,
78
00:05:32,499 --> 00:05:34,791
as well as your previous problems
with the law, I mean...
79
00:05:34,916 --> 00:05:36,999
You could be looking
at 10 to 20 years, I'd say.
80
00:05:38,291 --> 00:05:42,083
I don't think so. I am smarter
and better protected than whitey thinks.
81
00:05:42,166 --> 00:05:43,541
All rise.
82
00:05:46,624 --> 00:05:50,083
It seems Michael X has managed
to keep himself out of jail
83
00:05:50,166 --> 00:05:51,541
by threatening to release
84
00:05:51,708 --> 00:05:55,833
damning photographs of a
certain...royal personage.
85
00:06:00,083 --> 00:06:02,916
Until we get our hands on these snaps,
the police can't move.
86
00:06:03,124 --> 00:06:04,624
The public prosecutor won't move...
87
00:06:04,749 --> 00:06:06,499
and the home office
doesn't want to know.
88
00:06:06,791 --> 00:06:09,208
Has anyone actually
seen these photographs?
89
00:06:09,291 --> 00:06:12,416
Yes, but at the minute
I'm not at liberty...
90
00:06:12,499 --> 00:06:14,333
to say who that person is.
91
00:06:14,458 --> 00:06:16,958
We've had Michael X under surveillance
for quite a while.
92
00:06:17,041 --> 00:06:18,791
He keeps a safe deposit
box at the Lloyd's Bank...
93
00:06:18,874 --> 00:06:19,374
in Marylebone.
94
00:06:19,458 --> 00:06:22,416
We believe that's were
the photos are located.
95
00:06:24,458 --> 00:06:26,666
Seems straightforward enough.
96
00:06:26,833 --> 00:06:27,958
I'll send a team into this bank
97
00:06:28,041 --> 00:06:29,999
and take whatever he's got
in this safe deposit box.
98
00:06:30,499 --> 00:06:32,666
That would have to be sanctioned
at the highest level,
99
00:06:32,833 --> 00:06:34,749
and that's not going to happen.
100
00:06:36,083 --> 00:06:37,958
Do you see our problem?
101
00:06:38,041 --> 00:06:41,083
There can be no connection to 5 or 6.
102
00:06:41,166 --> 00:06:42,708
So you want me to come up with something
103
00:06:42,833 --> 00:06:45,249
devoid any accountability for anyone.
104
00:06:45,374 --> 00:06:47,416
We'd welcome suggestions, Tim.
105
00:06:47,499 --> 00:06:51,416
And if it all goes pear-shaped (wrong),
I assume it's my arse on the line?
106
00:06:51,499 --> 00:06:55,958
You're young and ambitions, Tim.
A chance to make a name for yourself.
107
00:06:56,791 --> 00:06:57,999
Thank you, Sir.
108
00:07:04,583 --> 00:07:07,041
Excuse me, madam, miss.
Can I have a word?
109
00:07:07,208 --> 00:07:07,999
Yes.
110
00:07:08,916 --> 00:07:11,333
- Where have you been?
- Morocco.
111
00:07:14,458 --> 00:07:17,749
- I'll have to check your underwear.
- Be my guest.
112
00:07:18,666 --> 00:07:20,916
- We found what we're looking for.
- Found what?
113
00:07:21,041 --> 00:07:22,374
What were you looking for?
114
00:07:25,749 --> 00:07:28,041
Oh Tim, thank God!
115
00:07:28,166 --> 00:07:30,458
I'm in a spot of bother.
(I've got problems)
116
00:07:31,249 --> 00:07:33,958
- What have you been up to?
- Nothing much. You?
117
00:07:34,083 --> 00:07:36,249
I was in Morocco recently.
118
00:07:36,749 --> 00:07:39,666
- Business or pleasure?
- Bit of both.
119
00:07:39,958 --> 00:07:42,124
Drinks are on me.
120
00:07:45,333 --> 00:07:48,791
So, we're gonna sit here all night,
making small-talk?
121
00:07:48,916 --> 00:07:53,083
I know you, Terry,
and I know your mates (friends).
122
00:07:53,208 --> 00:07:55,499
You've always been looking for
the big score,
123
00:07:55,624 --> 00:07:57,708
the one that makes sense of everything.
124
00:07:58,583 --> 00:08:02,708
- I have it for you.
- What?
125
00:08:02,791 --> 00:08:08,041
- A bank.
- A bank...as in robber?
126
00:08:10,208 --> 00:08:12,124
What would you know about a bank?
127
00:08:12,249 --> 00:08:14,916
I've been seeing this guy
who runs his own business.
128
00:08:15,083 --> 00:08:16,374
Security systems.
129
00:08:16,958 --> 00:08:20,666
Next month, they're installing
new alarms in a bank at Marylebone.
130
00:08:20,958 --> 00:08:22,041
Seems like the trains have been...
131
00:08:22,166 --> 00:08:23,583
setting off the trembler
alarms in the vault
132
00:08:23,666 --> 00:08:25,541
and they've had to turn them off.
133
00:08:25,624 --> 00:08:28,291
So for a week or so,
they won't have any.
134
00:08:29,749 --> 00:08:32,541
Now why would he tell you all this?
135
00:08:33,083 --> 00:08:35,124
We were having a laugh about it.
136
00:08:35,249 --> 00:08:38,874
Imagine if half the villains in
in London knew about this, he said.
137
00:08:38,999 --> 00:08:41,499
And I thought, I know half
the villains in London.
138
00:08:41,791 --> 00:08:43,416
I grew up with some of them.
139
00:08:44,041 --> 00:08:47,083
Look, me and my mates have been
involved in the odd bit of
140
00:08:47,166 --> 00:08:48,541
skullduggery (criminal acts).
141
00:08:48,624 --> 00:08:49,499
Can you see us tooled up,
142
00:08:49,624 --> 00:08:51,249
taking on a bank like
the (Jesse) James gang?
143
00:08:51,458 --> 00:08:54,208
This isn't about waving a
waterpistol at a cashier's head.
144
00:08:54,499 --> 00:08:58,208
This is about getting into the basement
where the deposit boxes are.
145
00:08:58,333 --> 00:09:01,916
Hidden, secret wealth.
Money and jewels, they're safe to steal,
146
00:09:02,083 --> 00:09:04,499
- 'cause people won't report it.
- Oh, no no no.
147
00:09:04,916 --> 00:09:07,041
You can't talk about this here.
148
00:09:07,499 --> 00:09:10,041
It's a once-in-a-lifetime
opportunity, Terry.
149
00:09:10,458 --> 00:09:12,291
We can't pass it up.
150
00:09:14,541 --> 00:09:17,416
I didn't expect this
from you tonight, Martine.
151
00:09:18,041 --> 00:09:20,291
What did you expect?
152
00:09:26,749 --> 00:09:28,666
I'll have to think about it.
153
00:09:29,749 --> 00:09:31,458
You better get off to your stag party.
154
00:09:32,333 --> 00:09:33,874
Thanks for the drink.
155
00:09:38,499 --> 00:09:41,333
Eddie tells me his brother invited you
to the wedding.
156
00:09:41,916 --> 00:09:44,874
- Are you going?
- I'll see you there.
157
00:09:53,916 --> 00:09:56,541
Can I get a Campari and Soda, no ice?
- Yes, sir.
158
00:10:02,124 --> 00:10:03,249
Thank you.
159
00:10:03,499 --> 00:10:05,499
Well, Tim sweety,
what do you think?
160
00:10:05,749 --> 00:10:07,999
- Is he offering?
- Maybe.
161
00:10:09,458 --> 00:10:10,999
Cheers, gorgeous.
162
00:10:31,874 --> 00:10:34,416
- So you're coming in?
- I don't know, it's late.
163
00:10:34,541 --> 00:10:37,333
Do you need to run home
like a good little boy?
164
00:10:37,833 --> 00:10:39,541
I guess I've got time.
165
00:10:55,791 --> 00:11:00,166
- What exactly do you do?
- Bit of this, bit of that.
166
00:11:00,249 --> 00:11:01,916
How did you and Hakim meet?
167
00:11:01,999 --> 00:11:04,791
I met Hakim in Los Angeles
last spring.
168
00:11:04,874 --> 00:11:07,166
He was rasing money for a black
Montessori school
169
00:11:07,291 --> 00:11:08,708
and writing his life's story.
170
00:11:08,791 --> 00:11:10,916
And what an extraordinary
life it has been.
171
00:11:12,041 --> 00:11:15,749
The book is called "From the Dead Level,
Malcolm X and Me."
172
00:11:15,833 --> 00:11:18,458
I've read the manuscript.
Hakim is a poet.
173
00:11:18,583 --> 00:11:20,708
The voice of the black soul.
174
00:11:20,791 --> 00:11:22,291
A friend is throwing a thing next week
175
00:11:22,374 --> 00:11:24,374
to celebrate the launch of
Brother Hakim's book,
176
00:11:24,458 --> 00:11:26,458
and you are all invited.
177
00:11:26,583 --> 00:11:29,291
Hakim, tell us more about your book.
178
00:11:32,208 --> 00:11:34,874
It's about being born black
in America.
179
00:11:34,958 --> 00:11:38,749
Can any of you imagine what it is like
to be born a black man in this world?
180
00:11:40,291 --> 00:11:43,624
Can any of you white women
imagine what it would be like
181
00:11:43,749 --> 00:11:45,916
to bring a black baby into this world?
182
00:12:12,416 --> 00:12:13,541
Good evening, sir.
183
00:12:28,791 --> 00:12:31,041
What, you freakhead? Why are we
even having this conversation?
184
00:12:31,249 --> 00:12:31,999
We're not--
185
00:12:33,124 --> 00:12:34,416
Here's your beer.
186
00:12:37,624 --> 00:12:39,416
We are not bankrobbers.
187
00:12:39,541 --> 00:12:41,999
Maybe that's why we
could get away with it.
188
00:12:42,083 --> 00:12:44,041
It's a bit daunting, isn't it?
189
00:12:44,249 --> 00:12:45,624
You know what scares me more?
190
00:12:45,749 --> 00:12:48,249
Living and dying with
nothing to show for it.
191
00:12:49,458 --> 00:12:52,083
You know how old Mozart was
when he composed his first minuet?
192
00:12:52,291 --> 00:12:55,166
- No.
- Five. Five! A fucking minuet!
193
00:12:55,541 --> 00:12:57,291
And how would you know that fact, Terry?
194
00:12:57,666 --> 00:13:00,583
Because it's tattooed on
that stripper's arse, Kevin.
195
00:13:00,958 --> 00:13:02,958
What the fuck's it matter how I know?
196
00:13:03,083 --> 00:13:05,041
It's a fact and you're
missing the point, Kev.
197
00:13:05,124 --> 00:13:06,208
What I'm trying to say is,
198
00:13:06,499 --> 00:13:07,749
we stop fucking about and stop...
199
00:13:07,874 --> 00:13:09,541
picking the shit from
under our fingernails.
200
00:13:09,666 --> 00:13:12,458
Shtum (quiet), lads.
Coppers at 12 o'clock.
201
00:13:25,708 --> 00:13:26,958
Damn...
202
00:13:27,749 --> 00:13:30,374
What are you two doing here,
personally?
203
00:13:30,458 --> 00:13:32,666
I thought you were way past
being a bagman, Jerry.
204
00:13:32,791 --> 00:13:36,874
Your associate Sonia Bern has raised
prices at that knocking shop of hers.
205
00:13:37,291 --> 00:13:39,958
- ?20 quid up from a ?00.
- And your point?
206
00:13:40,083 --> 00:13:42,874
A rising tide lifts all ships, mate.
207
00:13:43,291 --> 00:13:45,416
I think we are owed some money.
208
00:13:45,499 --> 00:13:48,291
- Cause even Sonia's can be raided.
- Yeah, you would do that, wouldn't you?
209
00:13:48,374 --> 00:13:50,499
You'd kill the goose that
lays you golden eggs.
210
00:13:50,791 --> 00:13:52,249
Wouldn't that be dumb, would it?
211
00:13:52,333 --> 00:13:54,458
But then again,
everyone knows coppers are dumb.
212
00:13:56,333 --> 00:13:58,124
Now you can do one thing for me.
213
00:14:00,624 --> 00:14:04,624
You stop your collegues from
having their boys night out in my clubs.
214
00:14:07,708 --> 00:14:12,999
They're loud, they're lewd (horny)
and they expect free oral sex.
215
00:14:13,499 --> 00:14:18,874
You know what, that's disgusting.
My, most of them have families.
216
00:14:18,999 --> 00:14:20,749
We'll pass the word along.
217
00:14:35,041 --> 00:14:36,833
Lew, you tell your
greedy little bobbies (cops)...
218
00:14:36,916 --> 00:14:38,749
to find their
perks (extra income) elsewhere.
219
00:14:38,833 --> 00:14:40,458
No one is going to bother me.
220
00:14:40,541 --> 00:14:43,874
My patrons could have a lot of these
wank-cockers cut out of pasture.
221
00:14:43,958 --> 00:14:46,124
Well, I'd say, spread the wealth around
and keep the peace.
222
00:14:46,249 --> 00:14:48,458
Five quid a week extra.
223
00:14:48,541 --> 00:14:51,541
- It's all it's worth.
- I'll pass it on.
224
00:15:02,666 --> 00:15:06,666
- Drysdale.
- Urquhart.
225
00:15:08,583 --> 00:15:13,249
Lord Drysdale, can I offer you a drink
before your session?
226
00:15:13,333 --> 00:15:17,166
Very kind of you, Sonia.
227
00:15:17,249 --> 00:15:22,458
- Good to see you.
- As well, Urquhart, as well.
228
00:15:28,291 --> 00:15:29,624
Good girl.
229
00:15:31,458 --> 00:15:34,666
Tighter!
Yes, that's a good girl.
230
00:15:36,916 --> 00:15:40,958
- Everything okay?
- Yeah.
231
00:15:54,208 --> 00:15:56,291
[Congratulations
Eddie & Ingrid]
232
00:15:56,374 --> 00:15:57,416
Louder.
233
00:15:58,166 --> 00:15:59,499
Louder!
234
00:15:59,833 --> 00:16:01,291
Come on.
235
00:16:08,791 --> 00:16:10,874
We want a kiss,
what's wrong with you?
236
00:16:12,541 --> 00:16:14,624
- I just can't.
- Come on...
237
00:16:15,666 --> 00:16:17,208
Give her a snogging (kiss), babe.
238
00:16:35,708 --> 00:16:36,541
Hello.
239
00:16:36,749 --> 00:16:38,291
So you were in a magazine the other day?
240
00:16:38,416 --> 00:16:41,249
The Campari ad on the beach.
Nice.
241
00:16:41,333 --> 00:16:43,541
Must have been an old one,
I'm not modeling any more.
242
00:16:43,624 --> 00:16:46,874
I don't know why.
You're still a knockout.
243
00:16:46,958 --> 00:16:49,541
- What are you doing these days, Dave?
- Me?
244
00:16:49,624 --> 00:16:52,833
A bit of film work.
Extra, you know.
245
00:16:52,958 --> 00:16:54,958
And you, Kevin?
You're still snapping, I see.
246
00:16:55,041 --> 00:16:55,791
The wedding photos?
247
00:16:55,874 --> 00:16:57,499
No no, these are just
photos for the family.
248
00:16:57,583 --> 00:16:59,874
Fashion is my game.
Fashion and passports.
249
00:16:59,958 --> 00:17:02,958
- And the odd snap of a wayward husband.
- Thank you, Dave.
250
00:17:03,083 --> 00:17:04,874
So, what's the verdict, boys?
251
00:17:05,999 --> 00:17:07,833
We're interested.
252
00:17:07,916 --> 00:17:09,749
First thing we should do
is take a look at the place,
253
00:17:09,874 --> 00:17:10,916
suss (check) it out.
254
00:17:10,999 --> 00:17:13,333
- Maybe open a box of our own.
- I've already done that.
255
00:17:13,416 --> 00:17:15,249
We can go and have a look tomorrow.
256
00:17:17,249 --> 00:17:18,583
Tomorrow it is.
257
00:17:18,874 --> 00:17:21,666
Heads up, lads.
258
00:17:21,749 --> 00:17:24,708
- She's adorable, your little one.
- She is off.
259
00:17:24,791 --> 00:17:26,916
And what a gorgeous flower girl
your eldest made.
260
00:17:27,041 --> 00:17:28,499
Thanks. Catherine.
261
00:17:28,749 --> 00:17:31,499
I do envy you.
262
00:17:31,583 --> 00:17:32,999
- Kev, you want to dance?
- Yeah, come on.
263
00:17:33,124 --> 00:17:34,458
It was lovely to see you all.
264
00:17:34,541 --> 00:17:35,999
- Ciao.
- Ciao.
265
00:17:36,124 --> 00:17:38,208
- All right, mate.
- All right.
266
00:17:39,958 --> 00:17:43,666
She envies me...
She's being sarcastic?
267
00:17:43,749 --> 00:17:47,958
I suppose what she meant was,
money can't by what we have.
268
00:17:48,083 --> 00:17:50,499
Didn't you use to go out with her?
269
00:17:50,541 --> 00:17:52,208
No love, that was Kevin.
270
00:17:52,291 --> 00:17:54,708
He had this big thing for her.
271
00:17:55,083 --> 00:17:57,583
- And you didn't?
- No.
272
00:17:58,416 --> 00:18:00,666
I love me and you,
love at first sight.
273
00:18:00,749 --> 00:18:01,791
Oh yeah...
274
00:18:02,749 --> 00:18:06,333
I remember that night, you were
with your mate Audrey at that disco.
275
00:18:06,416 --> 00:18:09,333
I saw this gorgeous little bum
in a pencil skirt
276
00:18:09,458 --> 00:18:11,958
and I thought:
"Oh, I've gotta have that."
277
00:18:12,041 --> 00:18:14,374
But Audrey surely already had blows,
so I pulled you.
278
00:18:14,541 --> 00:18:15,791
Cheeky sod.
279
00:18:15,874 --> 00:18:21,583
Daddy, daddy, come and dance with me.
Come on, dad.
280
00:18:38,999 --> 00:18:41,083
Hands off me.
281
00:19:05,541 --> 00:19:06,583
Good morning.
282
00:19:07,083 --> 00:19:09,166
I'd like to access my
safe deposit box, please.
283
00:19:09,916 --> 00:19:12,499
- Martine Love. L-O-V-E.
- Certainly, madam.
284
00:19:29,749 --> 00:19:32,083
- You're an actor, right?
- That's right.
285
00:19:32,166 --> 00:19:34,083
I did a couple of films
for you, Mr. Vogel.
286
00:19:35,666 --> 00:19:37,249
Yeah, right.
287
00:19:41,166 --> 00:19:43,499
So what are these films you're in?
288
00:19:43,624 --> 00:19:44,791
Forget about it.
289
00:19:44,874 --> 00:19:46,083
Go on.
290
00:19:47,541 --> 00:19:50,124
Technically, it's what you'd call...
291
00:19:50,291 --> 00:19:51,749
pornography.
292
00:19:52,041 --> 00:19:54,166
- You're joking?
- No.
293
00:19:54,249 --> 00:19:55,999
So you've been going around town with a
294
00:19:56,083 --> 00:19:58,166
12 inch mutton dagger
hanging down your pants?
295
00:19:58,249 --> 00:20:01,208
That's nothing to be ashamed of.
296
00:20:35,291 --> 00:20:36,333
Nice.
297
00:20:37,041 --> 00:20:38,083
Fake.
298
00:20:38,208 --> 00:20:40,791
For the posh party at the weekend.
299
00:20:55,124 --> 00:20:58,166
This is the one.
The lease is available.
300
00:21:07,583 --> 00:21:09,208
Finally.
301
00:21:09,291 --> 00:21:12,833
- How do I look? Good?
- Not your best, Dave.
302
00:21:12,958 --> 00:21:14,458
Here we go.
303
00:21:15,249 --> 00:21:17,958
So how come you've got the inside
note on this place, Martine?
304
00:21:18,041 --> 00:21:20,499
She knows this bloke,
runs a security company.
305
00:21:20,624 --> 00:21:23,083
Bloke? Is it serious?
Are you getting married?
306
00:21:23,208 --> 00:21:26,416
He is married.
All the best ones are.
307
00:21:26,833 --> 00:21:27,666
Here we go.
308
00:21:27,791 --> 00:21:30,874
Marylebone Road and Baker Street,
on the corner here is the bank,
309
00:21:31,416 --> 00:21:34,624
next door is the Chicken Inn,
and at 189, Le Sac.
310
00:21:34,749 --> 00:21:36,541
In the back is an underground
car park
311
00:21:36,666 --> 00:21:39,249
with direct access to
the shops' basements.
312
00:21:39,374 --> 00:21:41,374
We can pull in here from
Glentworth Street...
313
00:21:41,499 --> 00:21:42,208
into the car park
314
00:21:42,333 --> 00:21:45,083
for dropoffs and pickups
without being seen from the street.
315
00:21:45,208 --> 00:21:47,208
We'll dig a tunnel from the basement
of the shop
316
00:21:47,291 --> 00:21:50,583
under the Chicken Inn and pop up
in the safe deposit vault.
317
00:21:51,124 --> 00:21:52,541
I've got a question.
318
00:21:52,624 --> 00:21:55,333
What do ourselves know
about digging tunnels?
319
00:21:55,458 --> 00:21:55,874
Nothing.
320
00:21:55,958 --> 00:21:57,749
But I know a man who does.
321
00:21:57,833 --> 00:22:01,541
- So what do you reckon, Bambas?
- What do I reckon?
322
00:22:01,666 --> 00:22:05,791
I reckon I know you guys,
but I don't know her.
323
00:22:05,874 --> 00:22:07,874
Don't worry about Martine,
she's solid.
324
00:22:07,958 --> 00:22:08,833
We go way back.
325
00:22:08,999 --> 00:22:11,624
Terry, you have been up to
some mischief in your time
326
00:22:11,708 --> 00:22:14,749
but this, this is serious shit,
my friend.
327
00:22:14,833 --> 00:22:16,708
Don't you think it's a little
out of your league?
328
00:22:16,791 --> 00:22:20,166
Maybe it's time to step up
to the first division.
329
00:22:24,499 --> 00:22:26,749
There's going to be reinforced concrete
under the vault.
330
00:22:26,833 --> 00:22:30,291
We're going to need a thermic lance,
a jackhammer, a generator,
331
00:22:30,374 --> 00:22:32,249
lights, ropes, cables, the works.
332
00:22:32,374 --> 00:22:34,666
It's about 40 feet (13m) of digging
before we're under the bank.
333
00:22:34,749 --> 00:22:37,041
We can hire some Micks (Irishmen) from
Camden Town to do the digging
334
00:22:37,124 --> 00:22:38,499
That's brilliant, Dave.
335
00:22:38,583 --> 00:22:41,166
Why don't we just pay their
national ensurance contributions?
336
00:22:41,249 --> 00:22:43,874
And then you have to get on
your Tommy Nutter suit.
337
00:22:43,999 --> 00:22:46,458
- This way, Michael. One more shot.
- This way.
338
00:22:47,291 --> 00:22:49,083
Thank you, that was great.
339
00:22:50,541 --> 00:22:54,541
- What are your plans?
- I am returning to Trinidad...
340
00:22:54,624 --> 00:22:56,833
to liberate my brothers and sisters
341
00:22:56,958 --> 00:23:00,083
from the enslavement of
the British colonialists.
342
00:23:00,166 --> 00:23:03,374
What about the charges you are facing?
How can you leave England?
343
00:23:03,458 --> 00:23:05,583
They are liars and cowards.
344
00:23:05,708 --> 00:23:08,166
If they had anything against me
but their fear of me,
345
00:23:08,249 --> 00:23:10,291
I'd be tried and jailed.
346
00:23:10,416 --> 00:23:11,916
See you later, Bambas.
347
00:23:12,041 --> 00:23:13,749
But we gonna need a front man
on this,
348
00:23:13,833 --> 00:23:16,541
someone who can sign the lease on
the shop and looks the business.
349
00:23:16,624 --> 00:23:19,541
I know someone, Guy Singer.
Calls himself "The Major".
350
00:23:19,624 --> 00:23:21,499
But that's a lot of bollocks,
351
00:23:21,833 --> 00:23:25,333
He has got this white posh accent
if anyone comes nosing about.
352
00:23:28,416 --> 00:23:30,291
A bit tight under the
arms, dont you think?
353
00:23:30,416 --> 00:23:32,666
Traditional fit, sir.
354
00:23:32,749 --> 00:23:34,833
One can't raise ones
arms above one's head.
355
00:23:34,999 --> 00:23:37,791
It tends to inhibit any
impulsive acts of surrender.
356
00:23:41,374 --> 00:23:43,499
I'll be right back, sir.
357
00:23:43,583 --> 00:23:45,999
What on earth are you doing here?
358
00:23:46,291 --> 00:23:49,583
Got a bit of business for you here, Guy.
You'll be tempted.
359
00:23:58,333 --> 00:24:00,833
Sit down, luv.
360
00:24:00,958 --> 00:24:03,249
What do you think you're doing?
361
00:24:03,333 --> 00:24:05,041
Taking the E (Jaguar E-Type)
for a test drive.
362
00:24:05,166 --> 00:24:06,874
Tell your boss, he can
have his inventory back
363
00:24:07,041 --> 00:24:08,458
when he settles Mr. Jessul's debt.
364
00:24:08,958 --> 00:24:10,583
And it'd better be soon
365
00:24:10,708 --> 00:24:13,999
or we'll be back to tap
through his kneecaps.
366
00:24:16,374 --> 00:24:19,416
If I was you two,
I was looking for another job.
367
00:24:25,749 --> 00:24:26,874
Lovely.
368
00:24:26,958 --> 00:24:28,833
- Cheers.
- Cheers.
369
00:24:31,583 --> 00:24:35,708
So, come on then, what don't I know?
Romantic dinner on a Monday night?
370
00:24:40,583 --> 00:24:44,083
Look honey,
371
00:24:44,166 --> 00:24:48,583
I'm going to be working some strange
hours over the next week or two, so...
372
00:24:48,666 --> 00:24:52,291
don't ask me what I'm doing,
because I don't want to lie to you.
373
00:24:52,374 --> 00:24:54,541
What are you doing?
374
00:24:56,666 --> 00:24:57,416
Look...
375
00:24:57,541 --> 00:25:02,416
All llife I've caused us a few problems
with all these cars aren't selling
376
00:25:02,541 --> 00:25:06,666
All I was trying to do
is get ahead of the game.
377
00:25:06,749 --> 00:25:09,083
- This thing's gonna put us there.
- Wicked.
378
00:25:09,249 --> 00:25:10,249
- Yeah.
- Yeah.
379
00:25:10,874 --> 00:25:13,166
And a better place.
380
00:25:13,749 --> 00:25:15,499
It's for all of us.
381
00:25:16,624 --> 00:25:19,374
For you and the kids.
382
00:25:19,458 --> 00:25:21,833
And how afraid do I have to be, Terry?
383
00:25:27,958 --> 00:25:32,249
It'd be the best smart thing if you
wanted to stay with your aunt,
384
00:25:32,333 --> 00:25:36,041
in case things turn out cursed, that is.
385
00:25:43,999 --> 00:25:48,666
So, we are settled. 25% to run
my girls till I return from Trinidad.
386
00:25:49,041 --> 00:25:51,791
It's all right,
you don't have to worry.
387
00:25:51,874 --> 00:25:55,374
I'll look after your little flock
of birds like they were my own.
388
00:25:55,499 --> 00:25:58,791
As long as you remember
they are not your own.
389
00:25:58,874 --> 00:26:00,166
Lew, while I'm back in Trinidad,
390
00:26:00,291 --> 00:26:02,249
I can arrange for shipment of some
high grade gunja (weed, marihuana).
391
00:26:02,541 --> 00:26:03,958
Not interested.
392
00:26:04,041 --> 00:26:05,791
You want my opinion?
393
00:26:05,874 --> 00:26:07,583
All these drugs are responsible for...
394
00:26:07,708 --> 00:26:09,583
the moral decay of
this countries' young.
395
00:26:09,666 --> 00:26:12,374
Smut, smut and more smut.
(pornography, dirt)
396
00:26:12,499 --> 00:26:14,291
That's my special area of interest.
397
00:26:14,416 --> 00:26:15,416
You should think about it.
398
00:26:15,499 --> 00:26:17,249
With these goodies you can make
a lot of dough (money),
399
00:26:17,374 --> 00:26:18,916
especially the police in your pocket.
400
00:26:19,041 --> 00:26:20,916
I am paying enough pung as it is,
(weed, here: money)
401
00:26:20,999 --> 00:26:22,833
but probably not as much
as you're donating
402
00:26:22,999 --> 00:26:25,624
to be permitted to leave our
fair shores (the country).
403
00:26:25,749 --> 00:26:30,374
Not a shilling! I have something
so special, I don't need to pay anyone.
404
00:26:30,499 --> 00:26:32,541
And what would that be, Michael?
405
00:26:32,624 --> 00:26:34,499
Sorry, Lew.
406
00:26:34,749 --> 00:26:36,083
Well.
407
00:26:36,499 --> 00:26:39,333
Whatever it is, you can't be buggered.
I hope you're keeping it safe.
408
00:26:39,416 --> 00:26:43,999
Yes, as safe as it can be.
In a place that you recommended.
409
00:26:45,416 --> 00:26:47,666
- You're late.
- Sorry.
410
00:26:48,999 --> 00:26:51,541
This is the Major.
Major Guy Singer.
411
00:26:51,624 --> 00:26:53,416
Final member of our team.
412
00:26:53,499 --> 00:26:55,749
I don't know this man.
Who are you?
413
00:26:55,833 --> 00:26:57,416
None of your business.
414
00:26:57,499 --> 00:26:59,999
No secrets around here.
The Major is a con artist.
415
00:27:00,083 --> 00:27:01,916
Usually elderly widows.
416
00:27:02,041 --> 00:27:03,499
There's no need to bring that up.
417
00:27:03,624 --> 00:27:05,958
Now he's the official
new owner of Le Sac.
418
00:27:06,124 --> 00:27:08,499
Handbags and leather accesories
for the discerning lady.
419
00:27:09,208 --> 00:27:10,249
Nice.
420
00:27:10,499 --> 00:27:13,166
I told the district planner's
office about the remodelling.
421
00:27:13,458 --> 00:27:17,374
They gave me the specs for the
sewage, drainage, gas and power lines.
422
00:27:17,458 --> 00:27:20,374
Lifted our take
to miss that lot (a pipe).
423
00:27:20,458 --> 00:27:21,791
What's this for?
424
00:27:21,916 --> 00:27:26,083
That is the thermic lance.
It cuts through concrete and metal.
425
00:27:26,166 --> 00:27:30,374
We're doing this, right?
I mean, we're bloody going for it.
426
00:27:30,499 --> 00:27:31,874
Let's see what this thing can do.
427
00:27:31,999 --> 00:27:34,541
Good idea, Kev.
Give us a demonstration, Bambas.
428
00:27:34,624 --> 00:27:36,541
Ok, hold this.
Hold it. Here.
429
00:27:36,624 --> 00:27:39,249
Kevin, go stand over there
by the oxygene.
430
00:27:39,333 --> 00:27:40,916
Here we go.
431
00:27:56,541 --> 00:27:57,916
Turn it off!
432
00:27:58,291 --> 00:27:59,916
Off! Off! Off!
433
00:28:01,166 --> 00:28:02,208
Not good.
434
00:28:02,333 --> 00:28:04,124
They know what they're doing,
these people, do they?
435
00:28:04,249 --> 00:28:06,958
Absolutely.
Professional criminals.
436
00:28:07,041 --> 00:28:08,708
What's the worst case scenario?
437
00:28:08,791 --> 00:28:10,458
They get caught and go to jail.
438
00:28:10,541 --> 00:28:11,958
No possible connection to us.
439
00:28:12,041 --> 00:28:14,124
What about this model you're screwing?
440
00:28:14,291 --> 00:28:16,249
What promises have you made
to keep her in line?
441
00:28:16,333 --> 00:28:18,249
None that can't be broken.
442
00:28:18,333 --> 00:28:20,874
Look, she's already tied
to the bank operation.
443
00:28:20,999 --> 00:28:22,249
If things do go belly up (go wrong)
444
00:28:22,374 --> 00:28:25,083
it'll only take one
cut to sever the knot.
445
00:28:25,166 --> 00:28:27,374
What's Gale Benson up to?
446
00:28:27,458 --> 00:28:30,374
I believe she's working her way
into Michael X's inner sanctum.
447
00:28:30,458 --> 00:28:34,041
Could you sign that book, please?
I've got them finally together.
448
00:28:34,124 --> 00:28:35,541
Daddy!
449
00:28:37,874 --> 00:28:40,249
I am so glad you decided to come.
450
00:28:41,374 --> 00:28:44,166
This is my father, Sir Leonard Plugge.
451
00:28:44,249 --> 00:28:45,708
Always happy to meet Gale's new friends.
452
00:28:45,791 --> 00:28:47,874
Her new name is Halekimga.
453
00:28:47,958 --> 00:28:50,958
It's an anagram
of the letters of our names:
454
00:28:51,041 --> 00:28:52,749
Hakim and Gale.
455
00:28:52,874 --> 00:28:56,374
- And your name is?
- Hakim. Hakim Jamal.
456
00:28:56,499 --> 00:28:57,541
Right.
457
00:28:58,791 --> 00:29:00,124
Excuse me...
458
00:29:05,749 --> 00:29:08,458
Hello, gorgeous.
459
00:29:08,583 --> 00:29:09,833
So, where's the author?
460
00:29:09,916 --> 00:29:12,041
He's over there,
signing his masterpiece.
461
00:29:12,166 --> 00:29:14,208
Why don't you both drop by
the house this weekend
462
00:29:14,249 --> 00:29:16,166
and introduce Mr. Jamal to mother?
463
00:29:16,416 --> 00:29:17,791
Sorry daddy, can't do that.
464
00:29:17,916 --> 00:29:20,499
We're popping (going) on time
for the islands for a while.
465
00:29:20,624 --> 00:29:25,208
- Let me get you a drink.
- Good luck with your book.
466
00:29:28,249 --> 00:29:31,624
- So you've read this book of his?
- You must be joking.
467
00:29:31,708 --> 00:29:34,333
Right.
You're probably undercover,
468
00:29:34,416 --> 00:29:37,999
spying on Black Power's insidious
threat to the British way of life.
469
00:29:38,124 --> 00:29:39,249
Oh, that's very funny.
470
00:29:39,624 --> 00:29:42,333
Tell me, is that little enterprise
still shipshape (going well)?
471
00:29:42,416 --> 00:29:44,041
We're currently on schedule, Tim.
472
00:29:44,124 --> 00:29:47,124
We're taking over the shop
on Friday afternoon.
473
00:29:47,208 --> 00:29:49,708
I know if this stuffs up
I'm in poo poo land.
474
00:29:49,833 --> 00:29:51,916
(I know that I'm in serious trouble
if this goes wrong)
475
00:29:55,749 --> 00:29:58,083
We have a blue Transit van
that's just pulled up.
476
00:29:58,249 --> 00:30:00,208
"Clacy Builders" on the side.
477
00:30:00,999 --> 00:30:02,958
And we have one man entering the shop.
478
00:30:15,458 --> 00:30:17,416
Construction crew, for Le Sac.
479
00:31:03,874 --> 00:31:05,958
[Under new management.
Reopening soon]
480
00:31:31,291 --> 00:31:33,333
I've got a question.
481
00:31:33,416 --> 00:31:35,666
What do we do with all the dirt
we're gonna dig out of the hole?
482
00:31:36,083 --> 00:31:37,166
That's all been worked out, Dave.
483
00:31:37,541 --> 00:31:40,999
We'll dig another hole over there
and put in in that. Over.
484
00:31:42,583 --> 00:31:45,124
If we're to get the job done
before the bank opens on Monday morning,
485
00:31:45,208 --> 00:31:46,291
we better get a wriggle (move) on.
486
00:31:46,416 --> 00:31:47,708
Want to do the honours, Martine?
487
00:31:48,791 --> 00:31:52,999
This is it,
here we go.
488
00:31:53,124 --> 00:31:54,833
Watch your nails, Martine.
489
00:31:54,916 --> 00:31:55,999
Yeah, yeah.
490
00:31:57,249 --> 00:31:58,999
Let's get this store to rock.
491
00:32:20,791 --> 00:32:24,583
- Some racket (noise) there is.
- Bloody hell! What's going on?
492
00:32:42,749 --> 00:32:44,583
Dave, come on, mate.
493
00:32:52,041 --> 00:32:54,999
Dave, you need a break.
I'll take over.
494
00:32:55,124 --> 00:32:56,833
Cheers (thanks), Major.
495
00:32:58,999 --> 00:33:00,666
Heads up!
496
00:33:07,458 --> 00:33:10,249
- Where's Dave?
- No idea.
497
00:33:14,791 --> 00:33:16,416
Where did you get to?
498
00:33:16,499 --> 00:33:18,291
Just checking the door was locked.
499
00:33:18,374 --> 00:33:21,333
Of course it's locked, Dave.
I locked it.
500
00:33:26,708 --> 00:33:29,249
Hang on.
Look what we got here.
501
00:33:31,208 --> 00:33:33,124
This is a copper.
502
00:33:33,208 --> 00:33:35,333
Christ, he's not going in there, is he?
503
00:33:37,499 --> 00:33:39,999
- I'll go.
- Shit! Dave, Dave, get back.
504
00:33:40,208 --> 00:33:41,874
- I only wanted--
- Stop! Hold it down!
505
00:33:42,041 --> 00:33:43,249
Someone is knocking.
Someone is at the door.
506
00:33:43,374 --> 00:33:45,458
Stop, Stop! There's somebody
at the door of the shop.
507
00:33:46,291 --> 00:33:47,749
Bambas!
508
00:33:47,833 --> 00:33:49,916
Bambas!
Hold on!
509
00:33:51,416 --> 00:33:52,999
There's somebody at the door.
510
00:33:56,791 --> 00:33:59,833
- Look, I don't want to go in.
- It's my job.
511
00:34:08,541 --> 00:34:09,958
Coppers.
512
00:34:10,083 --> 00:34:11,624
It's the old bill (police).
513
00:34:19,874 --> 00:34:22,541
Good evening.
You're working late?
514
00:34:23,041 --> 00:34:25,958
Around the clock, officer.
Expanding our storage.
515
00:34:26,041 --> 00:34:27,541
Trying to complete renovations
for the grand reopening--
516
00:34:27,708 --> 00:34:29,083
If you don't mind, sir.
517
00:34:32,374 --> 00:34:33,916
Excuse me?
518
00:34:36,499 --> 00:34:38,458
You use a jackhammer down there?
519
00:34:38,583 --> 00:34:40,958
Yeah. You heard some
complaints, officer?
520
00:34:41,041 --> 00:34:42,916
Yeah, from some of your neighbours.
521
00:34:45,624 --> 00:34:47,791
We'll try to keep it down, all right?
522
00:34:48,708 --> 00:34:49,749
Right.
523
00:34:55,124 --> 00:34:57,458
How the hell did they
talk their way out of that one?
524
00:34:58,249 --> 00:34:59,541
Tim, Quinn here.
525
00:35:00,333 --> 00:35:02,916
We just had a copper
going into the shop.
526
00:35:02,999 --> 00:35:05,208
Not sure why, but he's gone now.
527
00:35:08,541 --> 00:35:09,999
All clear.
528
00:35:10,416 --> 00:35:13,041
We need a lookout,
someone on a roof somewhere.
529
00:35:13,124 --> 00:35:16,041
- We've got the walkie-talkies.
- What about Eddie?
530
00:35:16,124 --> 00:35:17,541
He's a good lad,
we can trust him.
531
00:35:17,624 --> 00:35:19,374
No. Look, we're not cutting
anyone else in.
532
00:35:19,458 --> 00:35:20,916
We won't cut him in on the loot.
533
00:35:21,041 --> 00:35:22,583
We'll give him the car lot.
534
00:35:22,666 --> 00:35:25,208
Hopefully I won't need
that headache anymore.
535
00:35:26,124 --> 00:35:28,249
- My God, not again.
- Get up there, Major.
536
00:35:28,374 --> 00:35:29,624
Cover that up!
537
00:35:36,749 --> 00:35:38,291
It's not the coppers.
538
00:35:44,458 --> 00:35:46,999
- Yes, can I help you?
- Delivery for Dave Shilling.
539
00:35:47,624 --> 00:35:50,208
- And what is it?
- Chicken and chips.
540
00:35:50,833 --> 00:35:52,458
I see...
541
00:35:58,833 --> 00:36:01,208
- Takeaway for Mr. Shilling.
- Thanks.
542
00:36:02,749 --> 00:36:05,624
- You can't be serious.
- I was starving.
543
00:36:19,666 --> 00:36:22,374
Radio is in the bag,
binoculars as well.
544
00:36:22,458 --> 00:36:24,374
There's a pension on the
top floor of this building,
545
00:36:24,458 --> 00:36:26,166
paid for the week.
546
00:36:26,249 --> 00:36:27,666
There's a ladder that'll
get you to the roof.
547
00:36:27,749 --> 00:36:29,749
You're in from Liverpool,
looking for work.
548
00:36:29,833 --> 00:36:31,124
I don't have a Liverpool accent.
549
00:36:31,249 --> 00:36:33,041
Then don't talk to anyone, Eddie.
550
00:37:15,666 --> 00:37:17,791
I'm up on the roof, and...
551
00:37:17,874 --> 00:37:19,458
I've got a good view
552
00:37:19,541 --> 00:37:20,999
of all directions, over.
553
00:37:21,374 --> 00:37:25,374
Are you in position, Nightjar?
Command HQ here. Acknowledge.
554
00:37:25,499 --> 00:37:28,791
Yeah, I'm in position.
I can see the front of the bank,
555
00:37:28,874 --> 00:37:30,958
Marylebone Road,
556
00:37:31,041 --> 00:37:33,583
Baker Street, I can see
everything really well.
557
00:37:33,666 --> 00:37:36,499
All clear on the Western front, Guy.
Over.
558
00:37:36,583 --> 00:37:39,874
- No names, Eddie.
- Sorry, Dave.
559
00:37:40,708 --> 00:37:43,291
Aye, you delinquents.
What have I told you?
560
00:37:43,458 --> 00:37:44,833
No idle chitchat.
561
00:37:45,333 --> 00:37:47,416
Sorry, T--
Over.
562
00:37:47,541 --> 00:37:48,999
Fuckin' hell...
563
00:37:54,666 --> 00:37:55,749
Wakey wakey, gentlemen.
564
00:37:55,874 --> 00:37:57,916
I'll keep an eye on
the shop from here on.
565
00:37:57,999 --> 00:37:59,874
You two go down to Glentworth Street.
566
00:37:59,958 --> 00:38:01,458
Guard the parking garage exit.
567
00:38:01,541 --> 00:38:02,874
Okay.
568
00:38:22,374 --> 00:38:25,416
Nightjar here, there's some fellow
looking through the window.
569
00:38:27,749 --> 00:38:29,166
Hang on.
570
00:38:30,291 --> 00:38:33,124
Wait, hang on. He's going.
He's going.
571
00:38:33,624 --> 00:38:35,208
Yeah, he's gone.
Over.
572
00:38:37,624 --> 00:38:40,624
Roger, Nightjar.
Over and out.
573
00:38:41,166 --> 00:38:43,708
I want to go to the pub,
grab some more smokes.
574
00:38:44,166 --> 00:38:45,749
Do you want anything?
575
00:38:47,166 --> 00:38:48,541
A pack of Seniors.
576
00:38:48,624 --> 00:38:50,208
There you go, sir.
577
00:38:50,833 --> 00:38:52,374
Two packets of Rothmans,
578
00:38:52,458 --> 00:38:54,708
2 Senior Service and 8 bags of crisps.
579
00:38:54,833 --> 00:38:55,541
Okay.
580
00:38:55,708 --> 00:38:58,416
Hello, gorgeous.
Are we still on track?
581
00:38:58,749 --> 00:39:01,541
We had a scare last night.
The cops came round.
582
00:39:01,624 --> 00:39:03,874
Can't you pull rank and make
sure it doesn't happen again?
583
00:39:03,958 --> 00:39:07,333
No, we can't show our hand.
We're invisible, remember?
584
00:39:07,416 --> 00:39:10,333
- I wish I was.
- How about your friend Terry?
585
00:39:10,458 --> 00:39:12,791
Where is he planning to
carve up the proceeds?
586
00:39:15,041 --> 00:39:16,541
Shit.
587
00:39:18,458 --> 00:39:22,083
- A pint of ale, chief.
- What's wrong?
588
00:39:22,166 --> 00:39:24,249
I needed to take a break.
589
00:39:24,749 --> 00:39:26,499
Who's that you've been talking to?
590
00:39:26,583 --> 00:39:29,458
I wasn't.
He was trying to chat me up.
591
00:39:30,166 --> 00:39:31,708
Does happen, you know.
592
00:39:32,999 --> 00:39:34,583
- Right.
- Here you are.
593
00:39:34,666 --> 00:39:37,166
- Cheers. Keep the change.
- Thank you.
594
00:39:37,291 --> 00:39:40,749
Now, what are you doing here?
Are you following me?
595
00:39:41,458 --> 00:39:42,874
No.
596
00:39:43,999 --> 00:39:47,583
- I just wanted a pint.
- Then enjoy it.
597
00:40:16,958 --> 00:40:18,958
- Hello, Gale.
- Where have you been?
598
00:40:19,083 --> 00:40:21,624
You're rather impressed with our
friend Hakim, aren't you?
599
00:40:21,708 --> 00:40:25,166
I know rule #1:
"Don't get emotionally involved"
600
00:40:25,749 --> 00:40:28,249
That doesn't mean I can't
enjoy my work.
601
00:40:28,374 --> 00:40:30,124
You certainly do.
602
00:40:31,374 --> 00:40:34,958
What does your father think of your
consorting with these radicals anyway?
603
00:40:35,249 --> 00:40:36,458
We are not amused.
604
00:40:37,333 --> 00:40:39,291
Of course, if he knew
what I was really up to,
605
00:40:39,416 --> 00:40:40,874
he would have a heart attack.
606
00:40:41,708 --> 00:40:44,708
Here you are.
Credit cards and cash.
607
00:40:45,291 --> 00:40:47,749
If he does have copies of the
photos and negatives there,
608
00:40:47,874 --> 00:40:48,708
they will be hidden.
609
00:40:48,791 --> 00:40:50,458
Find them.
Destroy them.
610
00:40:50,541 --> 00:40:52,458
And then get out.
611
00:40:52,541 --> 00:40:54,541
Michael X thinks he's safe,
tucked away in Trinidad.
612
00:40:54,666 --> 00:40:56,833
That will all change if
we're successful here.
613
00:40:57,666 --> 00:40:59,999
Just remember, Gale:
He's a nasty piece of work.
614
00:41:00,083 --> 00:41:05,249
He's a crazy dope-smoking lunatic
pimp extortionist, that's what he is.
615
00:41:07,249 --> 00:41:10,458
Everything okay, Nightjar?
Anything I need to know?
616
00:41:11,041 --> 00:41:13,666
Yeah, everything's all right, mate.
617
00:41:13,999 --> 00:41:16,291
Listen, what if I want to go
for a pee up here?
618
00:41:16,374 --> 00:41:19,083
I don't know.
Use your imagination.
619
00:41:19,166 --> 00:41:22,624
Stay off the radio unless you
see any old bill (police), all right?
620
00:41:23,583 --> 00:41:26,333
Yeah, all right. If I see any
old bill, I'll let you know.
621
00:41:26,958 --> 00:41:29,041
I'll speak to you in a bit.
Over.
622
00:41:36,958 --> 00:41:37,791
Hey Bambas.
623
00:41:37,999 --> 00:41:39,499
What's all this brickwork?
624
00:41:40,791 --> 00:41:43,208
I don't know,
it wasn't on the plans.
625
00:41:43,333 --> 00:41:44,374
Fuck!
626
00:41:46,249 --> 00:41:47,791
Terry?
Fucking hell!
627
00:41:49,374 --> 00:41:51,124
Terry!
Bambas!
628
00:41:51,249 --> 00:41:52,791
Terry, talk to me!
629
00:41:55,499 --> 00:41:56,291
Terry!
630
00:41:56,374 --> 00:41:58,208
Oh fuck..
631
00:41:58,874 --> 00:42:01,666
Terry, talk to me!
632
00:42:04,499 --> 00:42:07,499
- Are you all right?
- I think so, yeah.
633
00:42:07,583 --> 00:42:08,874
What happened?
634
00:42:09,958 --> 00:42:11,666
The floor just caved in.
635
00:42:11,791 --> 00:42:14,166
Bloody hell, Terry.
Don't do that to me.
636
00:42:14,249 --> 00:42:15,499
- I thought you was a goner (dead).
- Yeah.
637
00:42:15,666 --> 00:42:17,874
Give us a light, Dave.
638
00:42:19,791 --> 00:42:21,541
What's down there?
639
00:42:22,791 --> 00:42:25,791
- It's a pile of skeletons.
- You're joking.
640
00:42:25,916 --> 00:42:30,166
Let's hope they're not the last gang
who tried to take this bank.
641
00:42:35,041 --> 00:42:37,249
Latin.
Roughly translated:
642
00:42:37,333 --> 00:42:39,666
Lamb of God,
forgive us our sins.
643
00:42:39,749 --> 00:42:42,833
- You actually know Latin?
- Catholic school.
644
00:42:42,958 --> 00:42:45,374
The Bleeding Heart sisters
of eternal misery.
645
00:42:45,458 --> 00:42:47,666
Interesting date.
1665.
646
00:42:47,749 --> 00:42:49,333
You all know what year
that was, don't you?
647
00:42:49,458 --> 00:42:51,291
The last time West Ham
won the (F.A.) cup?
648
00:42:51,374 --> 00:42:53,749
It was the great plague of London.
649
00:42:53,833 --> 00:42:56,041
This must be a
burial chamber.
650
00:42:56,541 --> 00:42:58,041
A crypt where they dumped the bodies.
651
00:42:58,166 --> 00:43:00,374
Well, if these poor
bastards had the plague,
652
00:43:00,458 --> 00:43:01,999
then they could be infectious.
653
00:43:02,083 --> 00:43:03,666
I don't think so, Dave.
654
00:43:03,749 --> 00:43:06,166
This crypt goes all
the way under the bank.
655
00:43:06,249 --> 00:43:07,874
It'll put us in the vault quicker.
656
00:43:07,958 --> 00:43:11,749
Well, then we'll gonna do that.
657
00:43:27,874 --> 00:43:29,666
Concrete.
658
00:43:29,749 --> 00:43:31,958
Floor of the vault.
659
00:43:32,458 --> 00:43:34,291
Time to get paid for all our work.
660
00:43:34,458 --> 00:43:35,166
Right.
661
00:43:35,291 --> 00:43:38,208
If we hit the restaurant by mistake,
we'll be knee-deep in fried chicken.
662
00:43:39,041 --> 00:43:41,124
I'll be happy if we don't
hit the sewage.
663
00:44:29,999 --> 00:44:31,833
When are you guys
going to hit the vault?
664
00:44:31,958 --> 00:44:33,749
I'm freezing my tits off up here.
Over.
665
00:44:34,666 --> 00:44:36,708
In the army, soldiers would pull on
666
00:44:36,874 --> 00:44:39,416
their puds (penises) to keep their blood flowing.
How's that?
667
00:44:39,583 --> 00:44:42,416
What regiment were you in,
the Royal Corps of Wankers?
668
00:44:43,249 --> 00:44:44,041
Over.
669
00:44:44,208 --> 00:44:47,374
Yes, we welcome new members.
Roger, over and out.
670
00:44:48,499 --> 00:44:50,916
Emergency operator.
Which service do you require?
671
00:44:50,999 --> 00:44:54,249
- The police, please.
- Putting you through.
672
00:44:54,333 --> 00:44:55,666
Police here.
Can I help you?
673
00:44:55,791 --> 00:44:57,333
Yes.
I'm a HAM radio operator
674
00:44:57,458 --> 00:45:00,416
and I think I may be overhearing
a robbery in progress.
675
00:45:14,541 --> 00:45:17,374
We're in!
Dave, get the ladder.
676
00:45:53,416 --> 00:45:56,499
We're gonna move into the vault
after we take a break.
677
00:45:57,624 --> 00:45:58,999
Later when the fume's cleared out.
678
00:45:59,166 --> 00:46:01,124
You're having a laugh, ain't you?
Let's go in now.
679
00:46:01,249 --> 00:46:05,541
Dave. Nothing's going nowhere.
I can hardly breathe in there.
680
00:46:05,833 --> 00:46:09,833
- Nightjar, are you there? Over.
- Nightjar here, over.
681
00:46:09,916 --> 00:46:11,624
We're in.
Over.
682
00:46:13,208 --> 00:46:14,583
What, in the actual vault?
683
00:46:14,666 --> 00:46:16,291
Yes, in the actual vault. Over.
684
00:46:16,374 --> 00:46:19,791
Great, great.
That's great news. Over.
685
00:46:20,083 --> 00:46:22,374
We're taking a break.
We're knackered (tired).
686
00:46:22,499 --> 00:46:23,749
I need to get some sleep.
687
00:46:23,874 --> 00:46:26,124
Getting a shut-eye (a nap). I want
the fumes cleared out. Over.
688
00:46:26,249 --> 00:46:30,666
Lucky you. My eyes are like
**** stops. Over.
689
00:46:30,791 --> 00:46:33,374
We can smell the money now.
Over.
690
00:46:33,708 --> 00:46:36,333
Look, money may be your god,
but it ain't mine, all right?
691
00:46:36,416 --> 00:46:40,041
I want a warm bath and a cup of tea.
Over.
692
00:46:40,166 --> 00:46:42,999
You'll get your cup of tea.
Just your odd time.
693
00:46:43,124 --> 00:46:46,333
Lucky you.
My eyes are like **** stops.
694
00:46:46,416 --> 00:46:48,791
We can smell the money now.
695
00:46:48,874 --> 00:46:50,833
I rang 4 other police
stations before you,
696
00:46:50,958 --> 00:46:52,458
but nobody took me sriously.
697
00:46:52,541 --> 00:46:54,749
They said it was probably a hoax.
698
00:46:54,833 --> 00:46:56,833
How strong was the signal, Mr. Addey?
699
00:46:56,916 --> 00:46:59,041
I'd say they were within
a 10 mile radius.
700
00:46:59,124 --> 00:47:02,166
There must be a ton of
banks in that area.
701
00:47:02,291 --> 00:47:04,249
And when was the last time
you picked them up?
702
00:47:04,333 --> 00:47:06,791
They've been quiet for about an hour.
703
00:47:06,874 --> 00:47:09,291
What about releasing the tapes
to the radio and TV?
704
00:47:09,583 --> 00:47:11,124
Maybe somebody can recognize the voices?
705
00:47:11,249 --> 00:47:11,874
No, no.
706
00:47:12,291 --> 00:47:14,791
If they hear themselves,
they'll stop transmitting.
707
00:47:14,874 --> 00:47:16,458
No, we should keep listening.
708
00:47:16,541 --> 00:47:18,541
Maybe they'll reveal where they are.
709
00:47:18,833 --> 00:47:21,208
Alfie, you stay here with Mr. Addey.
I am going back to the station.
710
00:47:21,291 --> 00:47:23,749
You call me if you hear anything.
711
00:48:25,291 --> 00:48:26,249
Hi.
712
00:48:30,458 --> 00:48:32,666
You scared the piss out of me.
713
00:48:35,291 --> 00:48:38,416
- What are you doing here?
- I couldn't sleep.
714
00:48:40,291 --> 00:48:42,916
Yeah, I'm a bit tingly
(nervous) myself..
715
00:48:42,999 --> 00:48:47,083
I just had to come and have a look.
Our future is in those boxes.
716
00:48:51,083 --> 00:48:54,874
So, what are you going to do
with your share?
717
00:48:54,999 --> 00:48:58,583
Vanish.
Martine Love will cease to exist.
718
00:49:02,333 --> 00:49:05,124
Why, do you think if you
vanish you'll become someone else?
719
00:49:05,666 --> 00:49:08,041
At least no one will know
who I was.
720
00:49:09,166 --> 00:49:13,666
Why did you pick Kevin and me?
You could have found better thieves.
721
00:49:14,791 --> 00:49:16,791
For old times' sake.
722
00:49:18,999 --> 00:49:20,999
Must be old times
you spent with Kevin,
723
00:49:21,666 --> 00:49:22,999
not me.
724
00:49:23,124 --> 00:49:26,666
Kevin has it in his mind that
we had this passionate affair.
725
00:49:27,041 --> 00:49:28,249
The truth is, it came down
726
00:49:28,416 --> 00:49:31,041
to 4 chinese meals and
a roll in the hay.
727
00:49:33,333 --> 00:49:35,458
And that was a long time ago.
728
00:50:17,958 --> 00:50:18,916
All right,
729
00:50:18,999 --> 00:50:20,583
let's make some money.
730
00:50:40,166 --> 00:50:41,624
Look at this!
731
00:50:43,458 --> 00:50:45,124
Look at all this cash.
732
00:50:46,458 --> 00:50:47,458
Fantastic!
733
00:50:47,541 --> 00:50:48,999
Guys? Gold bars.
734
00:50:49,416 --> 00:50:50,874
Diamonds. Diamonds!
735
00:51:01,083 --> 00:51:02,749
Guys, what's going on?
736
00:51:04,291 --> 00:51:06,041
How would your wife fancy a tiara?
737
00:51:07,499 --> 00:51:09,541
Too bloody right.
738
00:51:11,083 --> 00:51:12,374
Get the gas.
The gas.
739
00:51:12,499 --> 00:51:14,166
Look at it.
Hold it.
740
00:51:14,291 --> 00:51:16,374
- Emerald.
- It's like winning the lottery.
741
00:51:30,416 --> 00:51:32,916
Dave.
Give us a hand with this one.
742
00:51:34,583 --> 00:51:37,416
- What's so special about this box?
- It's my lucky number.
743
00:51:44,374 --> 00:51:46,333
All yours, me lovely.
744
00:51:46,416 --> 00:51:48,499
- There you are.
- Cheers.
745
00:52:11,333 --> 00:52:13,916
Holy shit.
You know who that is?
746
00:52:14,041 --> 00:52:15,958
It's Princess Margaret.
747
00:52:16,041 --> 00:52:18,999
Terry, anything for the
widows and auctions funds?
748
00:52:20,166 --> 00:52:23,958
- Will that do?
- God bless you, you're very generous.
749
00:52:24,041 --> 00:52:25,999
Look, we have to have
some sort of system.
750
00:52:26,083 --> 00:52:27,958
You don't know what you are throwing
or what you are keeping.
751
00:52:28,083 --> 00:52:29,416
Yeah, but we know what money looks like.
752
00:52:29,541 --> 00:52:31,749
We're not throwing that away, are we?
753
00:52:40,374 --> 00:52:42,999
How long does it take
to rob a bank?
754
00:52:45,291 --> 00:52:47,499
We're just about to get
this job done, okay?
755
00:52:47,666 --> 00:52:48,458
More cash.
756
00:52:49,499 --> 00:52:51,124
Have a look at this.
757
00:53:07,291 --> 00:53:09,208
No, nothing.
758
00:53:09,416 --> 00:53:10,374
Still nothing.
759
00:53:10,499 --> 00:53:11,833
Sergeant, what we need is something
760
00:53:11,916 --> 00:53:13,624
that will motivate the
robbers to go on air,
761
00:53:14,041 --> 00:53:16,749
- give away their location.
- Right..
762
00:53:17,541 --> 00:53:19,124
Bait to lure the fish.
763
00:53:22,958 --> 00:53:25,208
No, they are not there,
not transmitting.
764
00:53:25,333 --> 00:53:26,749
They are not there, sir.
765
00:53:26,874 --> 00:53:30,708
Move to the next bank,
unit #2.
766
00:53:38,583 --> 00:53:40,666
We still get nothing, Sarge.
767
00:53:41,791 --> 00:53:44,749
Ok, unit #2, move to the
next location.
768
00:53:46,833 --> 00:53:49,916
My God, the stuff that
some people collect...
769
00:53:51,041 --> 00:53:52,583
What have you got there, Terry?
770
00:53:52,749 --> 00:53:54,249
- '47.
- '47?
771
00:53:54,541 --> 00:53:56,416
Sounds like a good year to me.
772
00:53:58,958 --> 00:54:00,624
Will you pass it round?
773
00:54:00,749 --> 00:54:02,666
Come on, Terry.
Give us some.
774
00:54:03,499 --> 00:54:04,541
Got it.
775
00:54:14,666 --> 00:54:15,708
Catch!
776
00:54:15,791 --> 00:54:17,208
Oi! Yeah...
777
00:54:17,791 --> 00:54:18,916
Here, Major.
778
00:54:19,041 --> 00:54:19,749
Get it down.
779
00:54:19,833 --> 00:54:21,083
Listen fellows, they are onto you.
780
00:54:21,583 --> 00:54:24,166
Listen, they're onto you.
- Fuck.
781
00:54:24,291 --> 00:54:25,999
Coppers are on your doorstep.
782
00:54:31,916 --> 00:54:33,333
Speak to me, Nightjar.
783
00:54:33,458 --> 00:54:34,999
Coppers are on your doorstep.
784
00:54:35,124 --> 00:54:37,208
Listen. Hang on, hang on...
they're not going in,
785
00:54:37,333 --> 00:54:39,541
but they are not going away.
Wait, wait.
786
00:54:39,666 --> 00:54:42,166
Sergeant, we just heard
the thieves' lookout
787
00:54:42,249 --> 00:54:44,666
say that there are police
outside the bank right now.
788
00:54:44,791 --> 00:54:46,958
- Which bank?
- I haven't got a clue.
789
00:54:47,041 --> 00:54:49,249
We've got patrols outside half
the banks in the West End.
790
00:54:49,374 --> 00:54:52,249
Keep listening, we need to
pinpoint exactly where they are.
791
00:54:53,833 --> 00:54:55,458
Wait. Hang on.
792
00:55:00,041 --> 00:55:03,916
Guys, a black car just pulled up
with some bloke.
793
00:55:04,208 --> 00:55:06,749
He's going up to the front door
with the cops.
794
00:55:09,916 --> 00:55:12,249
Gyus, he is unlocking the front door.
795
00:55:13,374 --> 00:55:16,374
They are going in.
Shit! Over.
796
00:55:17,499 --> 00:55:20,583
Oh no.
Shit.
797
00:55:21,958 --> 00:55:24,374
- Where is the vault?
- Downstairs.
798
00:55:29,916 --> 00:55:31,166
Follow me.
799
00:55:52,916 --> 00:55:53,958
Looks fine.
800
00:55:54,458 --> 00:55:56,541
Are you sure everything is all right?
Yes, yes, it is.
801
00:55:57,624 --> 00:55:59,958
- I want to look inside.
- Tell the timelock.
802
00:56:00,041 --> 00:56:02,458
Can't be opened until
tomorrow morning.
803
00:56:04,749 --> 00:56:07,666
Well, it isn't my bank
that's being robbed.
804
00:56:12,124 --> 00:56:14,208
Sorry for calling you
on a Sunday morning, sir.
805
00:56:14,874 --> 00:56:16,958
- Not a problem...
- Thank you.
806
00:56:19,499 --> 00:56:22,208
Fellows, I think they are going away.
807
00:56:29,499 --> 00:56:30,708
They are gone.
808
00:56:39,541 --> 00:56:42,124
We should get out of here.
They could be coming back.
809
00:56:42,249 --> 00:56:44,291
Yeah, right.
We need to let Eddie know.
810
00:56:45,124 --> 00:56:46,249
Nightjar?
811
00:56:48,833 --> 00:56:50,708
Nightjar?
812
00:56:50,791 --> 00:56:52,208
No!
813
00:56:52,333 --> 00:56:54,291
Fuck!
814
00:56:54,416 --> 00:56:56,624
Shit.
Fuck.
815
00:56:56,749 --> 00:56:58,583
Shit. Shit.
816
00:56:59,791 --> 00:57:01,249
Are you there, Nightjar?
817
00:57:03,249 --> 00:57:06,708
The ambulance reports it's outside
the Lloyd's bank on Baker Street.
818
00:57:06,791 --> 00:57:08,541
Nightjar, can you hear me?
819
00:57:10,499 --> 00:57:12,666
You got asleep, Nightjar?
820
00:57:14,958 --> 00:57:17,041
Fucking hell...
821
00:57:22,458 --> 00:57:23,916
Nightjar, are you there?
822
00:57:24,041 --> 00:57:26,458
Look, if he's not picking up,
something is wrong.
823
00:57:26,791 --> 00:57:27,791
You're right.
824
00:57:27,916 --> 00:57:29,249
So, grab all the cash and the jewels
825
00:57:29,374 --> 00:57:30,374
and get the fuck out of here.
826
00:57:30,499 --> 00:57:31,499
What about our gear?
827
00:57:31,666 --> 00:57:33,041
We cant leave anything
that might incriminate us.
828
00:57:33,166 --> 00:57:34,083
We come back for it if we can.
829
00:57:34,208 --> 00:57:35,166
What about all the other boxes?
830
00:57:35,291 --> 00:57:37,749
Doesn't matter, Dave.
Put everything in a bag and lets go!
831
00:57:37,833 --> 00:57:39,791
All right, let's move it.
Come on!
832
00:57:43,666 --> 00:57:46,416
- There's nothing here, Sarge.
- Are you sure?
833
00:57:46,499 --> 00:57:48,749
There's no mention of the ambulance.
834
00:57:48,874 --> 00:57:51,291
Nothing.
Move on, vehicle #2.
835
00:58:04,874 --> 00:58:06,041
- Let's go!
- Finally.
836
00:58:06,124 --> 00:58:07,291
Come on, let's go.
837
00:58:09,333 --> 00:58:11,833
The van is leaving.
We will follow them. Over.
838
00:58:11,916 --> 00:58:14,041
Stop them as soon as possible.
839
00:58:25,541 --> 00:58:27,041
Open the door!
840
00:58:27,958 --> 00:58:30,708
- What have I done, guv'nor (boss)?
- Open the back door, come on.
841
00:58:31,416 --> 00:58:33,749
Some fella paid me 50 quid
to pick up his van
842
00:58:33,833 --> 00:58:35,708
and drop it at Heathrow airport.
843
00:58:38,208 --> 00:58:40,124
Jesus Christ...
844
00:58:41,374 --> 00:58:43,291
- Wher's the van?
- Change of plan.
845
00:58:43,374 --> 00:58:44,916
For cautionary measure.
846
00:58:45,416 --> 00:58:47,499
I've organised alternative transport.
847
00:58:47,624 --> 00:58:50,124
- Why?
- None of us have met your boyfriend.
848
00:58:50,249 --> 00:58:52,666
(*He's all go to include
you on the back) of the job.
849
00:58:53,291 --> 00:58:55,374
Could've set us up.
850
00:59:00,249 --> 00:59:01,708
We bloody well pulled it off.
851
00:59:01,791 --> 00:59:03,916
Done with military
precision, hey, major?
852
00:59:03,999 --> 00:59:05,291
Now that I am fiscally secure,
853
00:59:05,374 --> 00:59:07,166
I think I'll promote
myself to "Colonel".
854
00:59:08,874 --> 00:59:10,374
You know what I am going to do?
855
00:59:10,458 --> 00:59:12,958
I'm going to buy my mom a new house.
Something with a garden.
856
00:59:13,083 --> 00:59:14,958
I thought you would be off
to Kopenhagen, Dave?
857
00:59:15,083 --> 00:59:18,999
- Why would I go to Kopenhagen?
- Heavy cock, sure hunt.
858
00:59:19,416 --> 00:59:20,833
You know what I'll do?
I'll chop off one more
859
00:59:21,291 --> 00:59:23,416
and then I got one like
your little pinkey (penis).
860
00:59:50,416 --> 00:59:52,291
How did you find this place
then, Terry?
861
00:59:53,458 --> 00:59:54,416
A bloke and I used to run a...
862
00:59:54,541 --> 00:59:55,958
chop shop here (stolen
cars sold in parts).
863
00:59:56,083 --> 00:59:57,541
He's in the nick (jail) now.
864
00:59:57,666 --> 01:00:00,083
How could you lose control
of the operation?
865
01:00:00,916 --> 01:00:02,499
I thought you were
on top of this thing.
866
01:00:02,624 --> 01:00:03,749
Sir, it worked.
867
01:00:03,874 --> 01:00:05,374
They did the job.
They robbed the vault.
868
01:00:05,499 --> 01:00:08,166
And we have no idea
where the fuck they are.
869
01:00:09,083 --> 01:00:11,249
You know, an ugly thought
has just occured.
870
01:00:11,374 --> 01:00:13,916
Lots of money in that vault,
juwelry, bonds.
871
01:00:13,999 --> 01:00:16,916
You and your sweetie haven't
cooked up something between you, I hope.
872
01:00:17,041 --> 01:00:18,958
- You think I'd betray you?
- There are precedence.
873
01:00:19,083 --> 01:00:21,749
Two of our former colleagues
now live in bloody Moscow.
874
01:00:21,874 --> 01:00:23,583
Let's hope they don't have
another bidder.
875
01:00:23,666 --> 01:00:25,916
She won't cross us.
She knows what we're capable of.
876
01:00:26,041 --> 01:00:28,624
How does she even know
who the hell we are?
877
01:00:28,749 --> 01:00:31,666
I'm sure she will contact me
when she comes to her senses.
878
01:00:31,916 --> 01:00:34,416
Going anywhere else would be
a death sentence.
879
01:00:34,499 --> 01:00:36,541
You better hope she does, Everett.
880
01:00:37,249 --> 01:00:39,124
Or it may be yours.
881
01:00:50,041 --> 01:00:52,583
Here you go, Bambas.
That's your lot.
882
01:00:54,541 --> 01:00:58,291
"Never washed after our
magic moment. Snowflake."
883
01:01:04,541 --> 01:01:07,624
Hey, Dave.
Look at this.
884
01:01:09,749 --> 01:01:13,708
I've seen this bloke on the TV.
The old perv (pervert).
885
01:01:13,791 --> 01:01:17,166
I have seen this face before.
He's an M.P. (member of parliament).
886
01:01:17,249 --> 01:01:20,416
Lord... whatshisname, you know.
Always wears those poncey bow ties.
887
01:01:20,541 --> 01:01:22,458
Well, on that picture he's not.
888
01:01:23,291 --> 01:01:25,083
I believe this is one
of your old movies, Dave.
889
01:01:25,624 --> 01:01:27,166
Piss off, Kev.
890
01:01:27,458 --> 01:01:28,999
Timely suggestion.
891
01:01:29,124 --> 01:01:32,249
I believe I'll take my share
and be on my way,
892
01:01:33,416 --> 01:01:34,916
before the bank opens in the morning
893
01:01:35,041 --> 01:01:36,333
and the shit hits the
proverbial fan.
894
01:01:36,499 --> 01:01:37,333
I'm with you, Guy.
895
01:01:37,416 --> 01:01:38,749
I don't have to remind you:
896
01:01:38,874 --> 01:01:41,958
Keep a low profile.
No buying Aston Martins, Bambas.
897
01:01:42,041 --> 01:01:45,374
The only thing I'm buying is a
one-way ticket back to Cyprus.
898
01:01:45,499 --> 01:01:47,958
- I'm never coming back.
- We should have a reunion.
899
01:01:48,041 --> 01:01:52,374
- 20 years, the Savoy Grill.
- Yeah, right, maybe for you, Guy.
900
01:01:53,041 --> 01:01:55,499
I still wouldn't let us lot in.
901
01:01:56,791 --> 01:01:58,208
- Bambas.
- Goodbye my friend.
902
01:01:58,458 --> 01:02:00,083
Take care of yourself, mate.
903
01:02:00,791 --> 01:02:01,874
Major.
904
01:02:06,958 --> 01:02:08,583
Be lucky.
905
01:02:08,791 --> 01:02:10,083
Bambas.
906
01:02:10,999 --> 01:02:12,583
Goodbye, old chap.
907
01:02:19,208 --> 01:02:21,083
Okay, what's going on?
You two have been staring
908
01:02:21,166 --> 01:02:22,958
daggers at each other
since we left the bank
909
01:02:23,749 --> 01:02:26,291
What is it?
Lover's tiff (quarrel)?
910
01:02:32,958 --> 01:02:35,166
I think Martine has got
something to tell us.
911
01:02:39,999 --> 01:02:42,333
Hang on, pal.
That's Princess Margaret.
912
01:02:42,541 --> 01:02:43,874
Fuck me...
913
01:02:48,083 --> 01:02:49,374
Where do these come from?
914
01:02:49,499 --> 01:02:52,208
You knew the exact
box this stuff was in, Martine.
915
01:02:52,708 --> 01:02:55,791
You'd better come clean and tell us
what this is really about.
916
01:02:58,458 --> 01:03:02,583
About a month ago I got busted at
Heathrow on a drug charge.
917
01:03:02,708 --> 01:03:05,624
This guy I know said he would fix it
to keep me out of jail,
918
01:03:05,708 --> 01:03:07,958
if I do him a favour.
919
01:03:08,083 --> 01:03:09,583
He knew I knew some villains.
920
01:03:09,708 --> 01:03:12,499
He wanted to set up a robbery
to get these.
921
01:03:13,041 --> 01:03:14,458
Fucking hell!
922
01:03:14,541 --> 01:03:16,624
That would be the bloke
you met in the Player's Club.
923
01:03:17,416 --> 01:03:20,249
Same guy you said was trying
to pick you up in the club, right?
924
01:03:20,333 --> 01:03:21,999
- Yeah.
- Well, so who is he?
925
01:03:22,124 --> 01:03:24,374
He's a guy I met at the Sombrero Club.
926
01:03:24,458 --> 01:03:26,874
He works for some shady outfit
in White Hall.
927
01:03:26,958 --> 01:03:29,874
- Oh no, no. You mean MI fucking 5?
- Or 6?
928
01:03:30,583 --> 01:03:32,624
We could get seriously
nicked here, Martine!
929
01:03:32,958 --> 01:03:33,874
No, we couldn't.
930
01:03:33,999 --> 01:03:36,333
All Tim wants is the contents
of box 118.
931
01:03:36,416 --> 01:03:39,624
The deal with him is,
we get to keep everything else.
932
01:03:40,624 --> 01:03:42,249
And you believe that?
933
01:03:42,374 --> 01:03:45,041
You put your trust in some prick
we've never even met.
934
01:03:45,124 --> 01:03:46,374
You lied to us, Martine!
935
01:03:46,541 --> 01:03:48,208
We were sitting ducks
right from ther start.
936
01:03:48,499 --> 01:03:49,583
Thank you very much.
937
01:03:49,666 --> 01:03:52,208
You think it's a coincidence
that you get busted for drugs
938
01:03:52,499 --> 01:03:54,708
and your Tim just happens to have
a plan to rob a bank?
939
01:03:55,374 --> 01:03:56,583
This can work out.
940
01:03:56,666 --> 01:03:58,916
We give him the photos and
everything else in that box
941
01:03:58,999 --> 01:04:00,958
and we get to keep the rest
and we're free and clear.
942
01:04:01,041 --> 01:04:02,874
These people are regular cozzers
(bad cops), Martine.
943
01:04:02,999 --> 01:04:04,124
They are above that.
944
01:04:04,249 --> 01:04:05,458
They do things coppers can't.
945
01:04:05,666 --> 01:04:09,416
They think we've seen these photos,
we're expendable as dog shit.
946
01:04:09,624 --> 01:04:11,041
You know what?
947
01:04:11,124 --> 01:04:12,666
I've seen our shots
and I don't know...
948
01:04:12,749 --> 01:04:15,458
we're either dog shit
or about to beat dog shit.
949
01:04:15,749 --> 01:04:16,999
I'm out of here.
950
01:04:17,124 --> 01:04:20,833
I'm not waiting for a load of spooks
and coppers to come cracking my head.
951
01:04:20,916 --> 01:04:22,124
I'm splitting like Guy and Bambas.
952
01:04:22,208 --> 01:04:23,791
It would be better if we
stuck together, Dave.
953
01:04:23,916 --> 01:04:27,624
And why, tell me?, 'cause we've been so
truthful with each other so far?
954
01:04:28,666 --> 01:04:31,916
- Dave, come on...
- No, I'm going home, Kev. See my mom.
955
01:04:32,041 --> 01:04:35,249
And then I'm going far away, as far
as I can get away from you.
956
01:04:40,374 --> 01:04:44,374
We'd better get out of here, too.
In case Guy and Bambas get picked up.
957
01:04:44,499 --> 01:04:46,208
Let's split the lot of this.
958
01:04:46,333 --> 01:04:49,249
There may be someone else in this shit
to cause us some more grief.
959
01:04:54,208 --> 01:04:57,083
- One of those, mate.
- Here you go.
960
01:04:57,791 --> 01:04:59,708
- Keep the change.
- Thanks.
961
01:04:59,833 --> 01:05:01,958
[Find the Bank Raid!]
962
01:05:07,374 --> 01:05:10,499
- They overheard our radio chat.
- Fuckin' hell...
963
01:05:14,624 --> 01:05:17,999
"Police last night were trying to home in
on a ?00.000 bank raid."
964
01:05:18,124 --> 01:05:19,791
They still don't know
what bank it was.
965
01:05:19,916 --> 01:05:22,374
- 300 grand?
- It's a bit more than that...
966
01:05:22,499 --> 01:05:23,791
More like 3 million.
967
01:05:57,416 --> 01:05:59,124
- Hello?
- Martine Love.
968
01:05:59,208 --> 01:06:02,499
Thank God.
Put us through and then run a trace.
969
01:06:02,583 --> 01:06:03,958
It's me.
970
01:06:04,166 --> 01:06:05,958
What happened?
Where the hell are you?
971
01:06:06,041 --> 01:06:06,666
London.
972
01:06:06,749 --> 01:06:08,333
I know, of course.
I mean, where?
973
01:06:08,416 --> 01:06:09,291
I know what you mean.
974
01:06:09,374 --> 01:06:10,499
Martine, we have to meet.
975
01:06:10,624 --> 01:06:12,958
I agree.
Why don't you come over to my place?
976
01:06:13,166 --> 01:06:14,624
I'll make you a cocktail,
977
01:06:14,749 --> 01:06:17,083
and we'll have a roll in the hay
for old times' sake.
978
01:06:17,166 --> 01:06:20,624
Oh, right. You would have
been there, haven't you?
979
01:06:20,708 --> 01:06:23,083
Probably have your men
keeping lookout for me now.
980
01:06:23,208 --> 01:06:25,374
You're not in a position
to play games, Martine.
981
01:06:25,458 --> 01:06:27,708
No threats please, Tim.
982
01:06:27,791 --> 01:06:30,708
Why didn't you tell me what
it was I was set up to get you?
983
01:06:30,916 --> 01:06:32,333
For your own good.
984
01:06:32,458 --> 01:06:34,041
I care about your safety, Martine.
985
01:06:34,249 --> 01:06:35,749
Right.
986
01:06:37,249 --> 01:06:40,208
I suppose I give you what you
want and we go our separate ways.
987
01:06:40,291 --> 01:06:41,749
That's what I promised.
988
01:06:41,874 --> 01:06:44,416
Ok, today. Tottenham Court Road 2.
989
01:06:44,833 --> 01:06:47,749
Northern isle, northbound platform.
10:30 sharp.
990
01:06:47,833 --> 01:06:51,041
Tottenham Court Road, 10:30.
Good.
991
01:06:51,124 --> 01:06:55,708
"London vaults checked after radio HAM
tunes in to a crime."
992
01:06:55,958 --> 01:06:58,999
Christ, what a fiasco!
993
01:06:59,291 --> 01:07:01,166
And now the particular
bank has been identified,
994
01:07:01,291 --> 01:07:02,999
the story will be all over the news.
995
01:07:03,124 --> 01:07:04,916
We've heard it already is.
996
01:07:06,749 --> 01:07:08,874
If we don't get onto the case quickly
997
01:07:08,999 --> 01:07:10,499
the police will have nabbed
these robbers,
998
01:07:10,583 --> 01:07:12,666
and God knows what will happen to
our photographs.
999
01:07:13,416 --> 01:07:15,499
Philip, get over to the bank.
1000
01:07:15,624 --> 01:07:17,791
Take control of the situation.
1001
01:07:18,416 --> 01:07:22,999
Gentlemen. I've just had
a conversation with one Martine Love.
1002
01:07:23,124 --> 01:07:24,583
Where is she?
1003
01:07:24,666 --> 01:07:27,208
Call was traced to a public phone box
on Miller's Court.
1004
01:07:27,333 --> 01:07:29,208
Good news is,
she's arranged a meet.
1005
01:07:29,333 --> 01:07:30,416
That is good news.
1006
01:07:30,499 --> 01:07:32,083
- I'll be better off going alone.
- Yeah.
1007
01:07:33,541 --> 01:07:35,624
Tim has agreed to meet.
1008
01:07:35,749 --> 01:07:39,083
It's all over the news.
They found the location of the bank.
1009
01:07:40,208 --> 01:07:41,624
So what?
1010
01:07:46,833 --> 01:07:48,291
Keep the change.
1011
01:07:50,624 --> 01:07:51,833
I'm sorry, ma'am,
you can't go in.
1012
01:07:51,916 --> 01:07:52,874
There's been a robbery.
1013
01:07:52,958 --> 01:07:55,208
We know there's been a robbery,
that's why we're all here.
1014
01:08:08,666 --> 01:08:11,374
Everybody that works here.
I need everybody. Speak to him.
1015
01:08:12,208 --> 01:08:13,833
Gerald?
1016
01:08:14,333 --> 01:08:16,624
You work in robbery now then?
1017
01:08:16,749 --> 01:08:18,458
You're a long way off your patch.
1018
01:08:18,541 --> 01:08:20,124
Regional crime squad now.
1019
01:08:20,208 --> 01:08:22,416
Just went by to see
what all the fuss is about.
1020
01:08:22,541 --> 01:08:24,541
Pretty cheeky, that radio bit.
1021
01:08:25,041 --> 01:08:28,166
These walkie-talkie robbers
certainly caught your lot on the hop.
1022
01:08:28,291 --> 01:08:29,916
Makes us all look stupid.
1023
01:08:30,041 --> 01:08:30,833
Yeah, well...
1024
01:08:31,124 --> 01:08:33,416
You're pretty chummy with all
the villains around town.
1025
01:08:33,791 --> 01:08:36,083
You got any idea who
could have done this?
1026
01:08:36,208 --> 01:08:38,041
None of my informers.
1027
01:08:39,624 --> 01:08:41,499
We have been waiting here
quite some time,
1028
01:08:41,708 --> 01:08:43,874
and so far you people have
told us absolutely nothing.
1029
01:08:43,958 --> 01:08:45,958
If you would like to give us an
itemized list
1030
01:08:46,041 --> 01:08:48,374
of the content of your boxes,
we may be able to ascertain...
1031
01:08:48,458 --> 01:08:49,833
- Are you mad?
- ...what's missing.
1032
01:08:49,958 --> 01:08:51,458
The whole point in having
a safe deposit box
1033
01:08:51,874 --> 01:08:54,749
is so that people like you
don't know what's in it!
1034
01:08:56,249 --> 01:08:58,624
I want to speak to a Roy Given.
1035
01:08:58,708 --> 01:08:59,791
Yeah, that's me.
1036
01:08:59,916 --> 01:09:02,041
This robbery is now a matter of
national security.
1037
01:09:02,166 --> 01:09:03,499
I want everybody out.
1038
01:09:03,624 --> 01:09:05,124
This is a police investigation.
1039
01:09:05,249 --> 01:09:08,208
Not anymore.
Call your superiors.
1040
01:09:09,791 --> 01:09:11,708
Who the bloody hell does he think he is?
1041
01:09:12,208 --> 01:09:16,083
Spooks (agents). MI-5 or 6,
I can never tell the difference.
1042
01:09:16,374 --> 01:09:17,624
They all got the same tailor
1043
01:09:17,708 --> 01:09:19,916
and they all went to
the same bloody school.
1044
01:09:20,416 --> 01:09:21,833
Let's get some copies of the...
1045
01:09:21,958 --> 01:09:23,874
walkie-talkie tapes
out to the news boys.
1046
01:09:24,374 --> 01:09:27,291
Maybe the public can help
identify the villains.
1047
01:09:28,333 --> 01:09:31,666
So tell me... Which of the boxes
were ransacked?
1048
01:09:31,958 --> 01:09:35,499
The lot.
100s through to 400s.
1049
01:09:37,916 --> 01:09:40,791
Oh, we're in a crapper, Jerry.
Both of us.
1050
01:09:40,874 --> 01:09:42,916
Both?
Now, why is it my problem?
1051
01:09:43,041 --> 01:09:45,708
Accounts have to be balanced
records kept.
1052
01:09:45,916 --> 01:09:48,874
And I wouldn't likely keep the books
around here, now would I?
1053
01:09:48,958 --> 01:09:51,499
Spell it out, Lew.
Be more specific.
1054
01:09:52,541 --> 01:09:54,124
I have a ledger,
1055
01:09:55,041 --> 01:09:56,499
a record of every payment
1056
01:09:56,749 --> 01:09:58,583
I've ever made to you
and your colleagues.
1057
01:09:58,666 --> 01:10:01,041
It was in my safety deposit box,
1058
01:10:01,291 --> 01:10:02,874
and I think we can safely assume...
1059
01:10:02,999 --> 01:10:04,916
it's now in the possession
of the robbers.
1060
01:10:05,041 --> 01:10:06,833
Jesus wept.
1061
01:10:06,958 --> 01:10:08,041
And I think you'll agree
1062
01:10:08,166 --> 01:10:10,874
we have to find those villains
before your honest colleagues do.
1063
01:10:11,083 --> 01:10:12,416
For fuck's sake.
1064
01:10:19,791 --> 01:10:21,208
Who is this?
1065
01:10:21,333 --> 01:10:22,833
Lew Vogel.
1066
01:10:22,958 --> 01:10:24,708
Hold on.
Get up.
1067
01:10:25,041 --> 01:10:26,749
Come on, wake up.
1068
01:10:29,499 --> 01:10:31,083
What do you want, Lew?
1069
01:10:32,124 --> 01:10:35,249
I'm afraid I've got some
potentially bad news for you, Michael.
1070
01:10:35,374 --> 01:10:38,749
Your safety deposit box at
the Baker Street bank...
1071
01:10:38,874 --> 01:10:40,458
what's its number?
1072
01:10:40,583 --> 01:10:41,791
Why do you ask?
1073
01:10:41,916 --> 01:10:44,124
Well, because some thieves broke into
the bank vault and robbed it.
1074
01:10:45,708 --> 01:10:47,624
So if your box is in the
100 to 400 numbers,
1075
01:10:47,708 --> 01:10:49,583
I'm afraid all your stuff
will be gone.
1076
01:10:49,708 --> 01:10:51,208
Mine too, unhappily.
1077
01:10:51,333 --> 01:10:52,999
What? How can this happen in London?
1078
01:10:53,124 --> 01:10:54,791
Well, I promise you it has happened.
1079
01:10:54,874 --> 01:10:57,416
I promise you these thieves will be
found and dealt with.
1080
01:10:57,791 --> 01:11:00,541
You can rely on it.
I'll keep you informed.
1081
01:11:00,624 --> 01:11:01,958
Thank you.
1082
01:12:08,624 --> 01:12:11,041
No-one touches me, follows me
or Martine takes your stuff...
1083
01:12:11,124 --> 01:12:14,124
right to Fleet Street, understood?
1084
01:12:19,916 --> 01:12:22,249
You want box 118, Tim.
1085
01:12:22,333 --> 01:12:25,041
You have no idea of the danger
you and your chums are in, do you?
1086
01:12:25,124 --> 01:12:27,166
Is that right?
And what would that be?
1087
01:12:27,291 --> 01:12:29,749
You've opened Pandora's box,
you dumb prick, that's why.
1088
01:12:30,041 --> 01:12:31,583
I know what's at stake.
1089
01:12:31,791 --> 01:12:33,458
And I know how expendable we are.
1090
01:12:33,541 --> 01:12:34,749
Some change in the deal.
1091
01:12:34,874 --> 01:12:36,458
- Oh, is that right?
- Yeah...
1092
01:12:36,541 --> 01:12:40,458
You'll get all your nasty pictures,
but here's the twist:
1093
01:12:40,583 --> 01:12:44,208
We'll get indemnity, fresh passports,
safe passage out of the country.
1094
01:12:44,333 --> 01:12:45,666
For the whole team.
1095
01:12:45,791 --> 01:12:47,249
And an officially signed document
1096
01:12:47,416 --> 01:12:49,958
guaranteeing we won't be prosecuted
and we won't be pursued.
1097
01:12:50,124 --> 01:12:51,958
You can't be serious?
1098
01:12:52,083 --> 01:12:53,916
You can bet your bollocks I'm serious.
1099
01:12:54,041 --> 01:12:56,458
I want it signed and delivered
by a public figure
1100
01:12:56,541 --> 01:12:58,333
of substantial authority.
1101
01:12:58,458 --> 01:12:59,749
How about the Prime Minister?
1102
01:12:59,874 --> 01:13:02,249
Yeah, he'll do, if you
can drag him off his yacht.
1103
01:13:02,749 --> 01:13:04,458
You mess with us, Tim...
1104
01:13:06,041 --> 01:13:08,958
We can drip-feed pictures like this
to the press.
1105
01:13:13,999 --> 01:13:15,916
We've got a stack of 'em.
1106
01:13:17,166 --> 01:13:18,541
Oh, do you?
1107
01:13:20,916 --> 01:13:23,666
You've got until 4pm to confirm
that we have a deal.
1108
01:13:23,999 --> 01:13:25,541
We'll be in touch.
1109
01:13:30,458 --> 01:13:32,041
Some photographs.
1110
01:13:32,541 --> 01:13:34,166
Well done, Tim!
1111
01:13:47,541 --> 01:13:48,958
Do you have any more?
1112
01:13:49,083 --> 01:13:52,833
Apparently there is a whole rose gallery
stored in one of those boxes.
1113
01:14:00,291 --> 01:14:02,541
If Lord Drysdale is up to his usual
hanky-panky (strange sex life),
1114
01:14:02,666 --> 01:14:04,124
that's his problem.
1115
01:14:04,833 --> 01:14:08,041
This operation is about recovering
the photos from Michael X.
1116
01:14:08,124 --> 01:14:10,333
Might it not be prudent
to get the committee
1117
01:14:10,541 --> 01:14:11,666
to consider issuing a "D notice"?
1118
01:14:11,749 --> 01:14:13,291
(defence notice to
protect national secrets)
1119
01:14:13,416 --> 01:14:14,958
To protect everyone potentially
1120
01:14:15,083 --> 01:14:17,124
embarrassed by this
criminal activity.
1121
01:14:17,333 --> 01:14:19,791
...Which we instigated.
1122
01:14:23,208 --> 01:14:25,291
Very nice.
Very nice indeed.
1123
01:14:27,999 --> 01:14:31,749
When I came out there were a
couple of lads taking some photos.
1124
01:14:31,833 --> 01:14:33,291
Buddies of him.
1125
01:14:33,499 --> 01:14:37,333
He was standing right outside the bank
just a few days before it was robbed.
1126
01:14:38,041 --> 01:14:40,541
I thought at the time
he looked a bit shifty.
1127
01:14:44,291 --> 01:14:46,291
Christ, is that thing real?
1128
01:14:47,416 --> 01:14:48,458
I've got it.
1129
01:14:48,583 --> 01:14:51,166
Dave Shilling.
That's his name.
1130
01:14:53,208 --> 01:14:54,416
Tada (take care), mom.
1131
01:14:54,499 --> 01:14:56,541
Look after yourself, son.
1132
01:14:57,041 --> 01:15:00,124
Go, get yourself inside.
You'll catch your death.
1133
01:15:05,624 --> 01:15:08,458
- Dave Shilling?
- Yeah?
1134
01:15:08,541 --> 01:15:10,458
I wonder if we could have a word.
1135
01:15:11,458 --> 01:15:14,291
- About what?
- About a bank.
1136
01:15:21,124 --> 01:15:22,708
I want to tell you something,
Mr. Shilling,
1137
01:15:22,833 --> 01:15:24,291
because it will save time.
1138
01:15:25,333 --> 01:15:26,374
You see,
1139
01:15:27,333 --> 01:15:29,458
I have a very jaundiced (bitter)
view of life.
1140
01:15:30,583 --> 01:15:33,791
From what I see, most of it
is corrupt, venal and vile.
1141
01:15:34,958 --> 01:15:36,624
And I am just saying this
so that you know
1142
01:15:36,708 --> 01:15:38,749
that I don't have a
better nature to appeal to,
1143
01:15:38,833 --> 01:15:41,999
or a compassionate streak.
I mean, you do understand, don't you?
1144
01:15:42,124 --> 01:15:43,749
I think so, Mr. Vogel.
1145
01:15:43,874 --> 01:15:45,208
Good.
1146
01:15:48,708 --> 01:15:50,541
I have a kidney stone,
1147
01:15:50,666 --> 01:15:54,083
that does not seem to be able
to pass without painkillers.
1148
01:15:54,791 --> 01:15:57,041
I could use a couple of those myself.
1149
01:16:03,666 --> 01:16:05,458
You stole from me
1150
01:16:06,874 --> 01:16:08,874
and from friends of mine.
1151
01:16:11,124 --> 01:16:13,958
- Where is my stuff?
- I don't know.
1152
01:16:14,083 --> 01:16:17,166
Look, I don't know anything about
any bank robbery. Honest.
1153
01:16:17,249 --> 01:16:19,958
You're still an unconvincing actor,
Mr. Shilling.
1154
01:16:29,083 --> 01:16:31,874
I would love to say
this is not going to hurt,
1155
01:16:32,208 --> 01:16:33,541
but it is.
1156
01:16:43,874 --> 01:16:45,749
What are you going to do?
1157
01:16:45,874 --> 01:16:47,958
Please, no!
No.
1158
01:16:48,999 --> 01:16:51,416
Stop. Please.
1159
01:16:51,541 --> 01:16:52,374
No.
1160
01:16:59,749 --> 01:17:02,874
- Well, they were here.
- What are you gonna do?
1161
01:17:05,791 --> 01:17:07,499
Why is the door open?
1162
01:17:13,124 --> 01:17:14,874
Who are you?
1163
01:17:14,958 --> 01:17:16,874
I could ask the same thing.
1164
01:17:17,583 --> 01:17:19,166
You better run along, eh?
1165
01:17:20,333 --> 01:17:21,541
Get yourselves a
cup of tea or something.
1166
01:17:32,416 --> 01:17:34,208
We are looking for Terry Leather.
1167
01:17:34,333 --> 01:17:35,833
Terry said he would not
be coming in this week.
1168
01:17:35,916 --> 01:17:37,624
He is supposed to call in.
1169
01:17:38,833 --> 01:17:42,041
- So you would be Eddie, right?
- Uh, yeah?
1170
01:17:42,124 --> 01:17:43,416
Well, you're coming with me!
1171
01:17:43,541 --> 01:17:44,541
What are you doing?
Leave him alone!
1172
01:17:45,124 --> 01:17:46,541
What are you going
to do with my Eddie?
1173
01:17:46,624 --> 01:17:48,041
- Just relax.
- Leave her alone!
1174
01:17:48,166 --> 01:17:50,041
We want to talk to him
about a bank robbery.
1175
01:17:50,124 --> 01:17:50,791
Don't you touch her!
1176
01:17:50,874 --> 01:17:52,624
If you want to see your Eddie
or his mate Dave again,
1177
01:17:52,749 --> 01:17:54,708
make sure Terry Leather
calls that number.
1178
01:17:55,916 --> 01:17:57,999
Walkie-talkie gang
takes it all.
1179
01:17:58,083 --> 01:17:59,541
Read all about it.
1180
01:18:00,499 --> 01:18:02,666
Walkie-talkie gang
takes it all...
1181
01:18:03,166 --> 01:18:06,291
- That's great news. Over.
- We're taking a break.
1182
01:18:06,416 --> 01:18:07,749
We need to get some sleep.
1183
01:18:07,916 --> 01:18:10,416
Getting a shut-eye. I want
the fumes cleared out. Over.
1184
01:18:11,124 --> 01:18:13,208
Lucky you.
My eyes are like...
1185
01:18:13,374 --> 01:18:15,833
Mommy? Daddy is on the radio.
1186
01:18:15,958 --> 01:18:17,374
Don't be so silly, darling.
1187
01:18:17,458 --> 01:18:18,958
He is!
1188
01:18:19,583 --> 01:18:20,916
Is he?
1189
01:18:21,041 --> 01:18:23,458
I want a warm bath and a cup of tea.
Over.
1190
01:18:23,583 --> 01:18:27,166
You'll get your cup of tea.
Just your odd time. Over.
1191
01:18:27,291 --> 01:18:28,791
See?
It is daddy.
1192
01:18:28,874 --> 01:18:31,249
Authorities have released this
recording of the walkie-talkie
1193
01:18:31,374 --> 01:18:34,166
communications between the robbers
of Lloydะาs Bank in Marylebone
1194
01:18:34,333 --> 01:18:35,958
in the hopes that their voices
1195
01:18:36,124 --> 01:18:37,958
may be identified by members
of the public...
1196
01:18:38,458 --> 01:18:39,708
Hello?
1197
01:18:40,374 --> 01:18:41,749
Wendy?
1198
01:18:41,958 --> 01:18:44,374
We heard you on the radio, Terry.
You are famous, you know?
1199
01:18:44,499 --> 01:18:47,624
You robbed that bank, didn't you?
The one on the news.
1200
01:18:47,749 --> 01:18:51,291
Oh God, you could go to jail for years
for something like that, Terry.
1201
01:18:51,374 --> 01:18:52,416
I couldn't stand it.
1202
01:18:52,499 --> 01:18:53,833
No one is going to jail.
1203
01:18:53,958 --> 01:18:55,416
I've got everyone under control.
1204
01:18:55,541 --> 01:18:58,249
Just stay put.
Keep the kids inside.
1205
01:18:59,916 --> 01:19:01,833
I love you, Wendy.
1206
01:19:03,041 --> 01:19:04,333
I gotta go.
1207
01:19:05,333 --> 01:19:06,624
You be careful, Terry.
1208
01:19:06,749 --> 01:19:08,083
What's the matter, mom?
1209
01:19:08,874 --> 01:19:10,291
Nothing, darling.
1210
01:19:14,124 --> 01:19:18,249
- Terry, they took Eddie.
- Oh God. Who?
1211
01:19:18,333 --> 01:19:22,041
They didn't have fleece (uniform) on.
I don't know, they could have been cops.
1212
01:19:22,166 --> 01:19:23,958
They left a phone number for you.
1213
01:19:24,166 --> 01:19:26,249
They said, if I want to see
Dave or Eddie again,
1214
01:19:26,416 --> 01:19:27,624
then you'll have to call.
1215
01:19:27,708 --> 01:19:29,458
Listen to me, I swear to you
we'll get them back.
1216
01:19:29,583 --> 01:19:31,124
Don't you worry, darling.
1217
01:19:31,208 --> 01:19:33,208
Have you got a pen?
1218
01:19:33,708 --> 01:19:34,666
Yeah.
1219
01:19:34,833 --> 01:19:37,874
- 0-1-9-4-6.
- Hold on, say it again.
1220
01:19:38,041 --> 01:19:41,874
0-1-9-4-6.
- Yeah.
1221
01:19:44,916 --> 01:19:47,874
Michael?
It's Lew Vogel. Yes.
1222
01:19:47,958 --> 01:19:49,916
Well, we've identified the villains.
1223
01:19:50,041 --> 01:19:52,541
Believe it or not, they're
amateurs. Part-timers.
1224
01:19:52,666 --> 01:19:56,041
They were put up to the job by
a woman named Martine Love.
1225
01:19:56,249 --> 01:19:57,749
- Ring a bell?
- Never heard of her.
1226
01:19:57,874 --> 01:19:59,499
Well, we paid a visit to her flat,
1227
01:19:59,583 --> 01:20:01,791
and some chaps from MI-5
were already there.
1228
01:20:02,249 --> 01:20:04,749
Pulled rank on my
tame copper.
1229
01:20:05,791 --> 01:20:08,083
Why do you suppose these
people would be interested
1230
01:20:08,208 --> 01:20:10,124
in the robbery of a minor
neighbourhood bank, Michael?
1231
01:20:10,208 --> 01:20:12,999
- I don't know.
- I think you do.
1232
01:20:13,083 --> 01:20:16,458
And I'm guessing that
your box is number 118?
1233
01:20:17,083 --> 01:20:20,291
I think what these robbers were
really after were photographs.
1234
01:20:20,958 --> 01:20:22,958
Photographs of a certain Royal Princess.
1235
01:20:23,041 --> 01:20:24,458
How do you know that?
1236
01:20:24,999 --> 01:20:27,333
Because on this point,
I believe my captive.
1237
01:20:27,624 --> 01:20:30,458
No man could withstand the pain
we inflicted on him.
1238
01:20:31,041 --> 01:20:33,041
So don't take me for a fool, Michael!
1239
01:20:33,166 --> 01:20:34,541
You've instigated this calamity
1240
01:20:34,624 --> 01:20:36,749
by storing your blackmail
materials in this bank.
1241
01:20:37,124 --> 01:20:38,083
Which you recommended.
1242
01:20:38,249 --> 01:20:40,249
I will not be lectured by the
porn king of Soho.
1243
01:20:40,624 --> 01:20:41,833
Get my pictures back,
1244
01:20:41,999 --> 01:20:44,499
or you will never see a black man
on the streets of London
1245
01:20:44,583 --> 01:20:46,999
without wondering if he's been sent
to kill you!
1246
01:21:08,916 --> 01:21:10,333
What are you doing?
1247
01:21:10,416 --> 01:21:13,749
Oh, hello Michael. Hakim was
looking for a copy of his book.
1248
01:21:15,666 --> 01:21:17,458
I know what you've been looking for.
1249
01:21:17,583 --> 01:21:19,124
You won't find it.
1250
01:21:19,249 --> 01:21:21,374
What are you talking about?
1251
01:21:22,958 --> 01:21:25,041
Hakim, I found your book.
1252
01:21:26,041 --> 01:21:27,541
You don't understand.
1253
01:21:27,999 --> 01:21:30,416
My box and those of my friends
1254
01:21:30,499 --> 01:21:32,458
may have been rifled.
1255
01:21:32,874 --> 01:21:34,333
Surely you can pull some strings.
1256
01:21:34,458 --> 01:21:36,249
You're a minister in the
government, for God's sake!
1257
01:21:36,416 --> 01:21:39,124
Sonia, I really don't think
I am able to help here.
1258
01:21:39,458 --> 01:21:41,291
Perhaps you don't fully comprehend.
1259
01:21:41,416 --> 01:21:45,708
I have photographs,
compromising photographs,
1260
01:21:46,208 --> 01:21:47,791
live filmed of you,
1261
01:21:47,916 --> 01:21:50,458
Miles Urquhart, all my regulars,
1262
01:21:50,541 --> 01:21:53,458
in this safe deposit box.
1263
01:21:53,958 --> 01:21:56,583
You all know each other if
that's any consolation.
1264
01:21:57,041 --> 01:21:59,499
You've got photographs of me?
1265
01:21:59,624 --> 01:22:02,208
You conniving cunt!
(conspiring)
1266
01:22:05,916 --> 01:22:07,333
You be a big boy.
1267
01:22:07,916 --> 01:22:09,833
Now is the time to talk
to your White Hall chums,
1268
01:22:09,958 --> 01:22:10,958
don't you think?
1269
01:22:13,458 --> 01:22:15,874
That's him.
Sure that's him.
1270
01:22:17,458 --> 01:22:20,333
Guy Arthur Singer,
con man and petty criminal.
1271
01:22:20,833 --> 01:22:22,999
Did a stretch in the "Scrubs"
(prison) a few years back.
1272
01:22:23,083 --> 01:22:25,958
I thought he was a wanker.
Spoke with some poncey accent.
1273
01:22:27,208 --> 01:22:29,333
Thank you, sir, very much.
1274
01:22:36,041 --> 01:22:38,249
- Hello?
- Who am I talking to?
1275
01:22:38,333 --> 01:22:42,624
Terry Leather, Kevin Swain,
Martine Love, Eddie Burton.
1276
01:22:42,708 --> 01:22:45,208
Yeah, Mr. Shilling was kind
enough to speak with me about this.
1277
01:22:45,708 --> 01:22:47,124
You put Dave on the phone.
1278
01:22:47,249 --> 01:22:48,708
Now, I would, but...
1279
01:22:48,874 --> 01:22:51,541
he seems a bit indisposed
at the moment.
1280
01:22:52,124 --> 01:22:53,458
What do you want?
1281
01:22:53,541 --> 01:22:55,541
Just a couple of things
from what you've stolen.
1282
01:22:55,708 --> 01:22:58,208
A ledger with a dark red cover.
1283
01:22:58,291 --> 01:22:59,499
And some photos
1284
01:22:59,666 --> 01:23:02,249
that I'm sure the MI-5
is interested in.
1285
01:23:02,708 --> 01:23:04,458
The "Royal portfolio".
1286
01:23:05,624 --> 01:23:07,749
All we got is money and jewels.
1287
01:23:07,833 --> 01:23:09,624
Then I suggest you look again.
1288
01:23:10,458 --> 01:23:11,624
Speak to your friends.
1289
01:23:11,749 --> 01:23:14,458
- Hello, who is this?
- Eddie, it's Terry.
1290
01:23:14,583 --> 01:23:15,416
Terry...
1291
01:23:15,958 --> 01:23:17,333
Terry, fucking hell.
1292
01:23:18,749 --> 01:23:19,874
Dave is all messed up,
1293
01:23:19,999 --> 01:23:22,041
and they're going to do the same
to me, you got to help.
1294
01:23:22,583 --> 01:23:23,749
Listen to me, Eddie.
1295
01:23:24,958 --> 01:23:26,458
I don't have what he wants.
1296
01:23:26,624 --> 01:23:30,041
No? No, you've got to have what
they want, you've got to.
1297
01:23:31,416 --> 01:23:32,458
You've got to help.
1298
01:23:32,541 --> 01:23:35,333
Eddie, what am I supposed to do?
You tell him, we don't have it!
1299
01:23:35,749 --> 01:23:37,708
- No, Terry. Terry, you gotta--
- Eddie,
1300
01:23:37,874 --> 01:23:40,333
Tell him I don't have
his fucking ledger!
1301
01:23:40,666 --> 01:23:42,624
You tell that cunt now!
1302
01:23:44,083 --> 01:23:45,958
He doesn't have it...
1303
01:23:46,874 --> 01:23:47,916
Right.
1304
01:23:50,124 --> 01:23:50,916
Wait...
1305
01:23:51,041 --> 01:23:52,208
No! No!
1306
01:23:52,791 --> 01:23:55,499
No! They shot Dave!
1307
01:23:55,791 --> 01:23:57,458
- Eddie?
- Dave is dead.
1308
01:23:57,583 --> 01:23:59,666
- Eddie!
- They shot him, Terry...
1309
01:24:03,083 --> 01:24:05,374
I'll give you one hour
to find what I want,
1310
01:24:05,499 --> 01:24:07,374
or I'll kill this man.
Tick...
1311
01:24:25,999 --> 01:24:27,666
This is it.
1312
01:24:29,166 --> 01:24:30,333
Lew Vogel.
1313
01:24:31,208 --> 01:24:32,958
That's what this bastard is.
1314
01:24:35,416 --> 01:24:39,041
"Payments made to Soho and
West End division officers"
1315
01:24:41,291 --> 01:24:46,083
There are weekly payouts.
50 quid here, 20 there.
1316
01:24:47,541 --> 01:24:50,041
Probably every bad copper in London.
1317
01:24:51,458 --> 01:24:53,166
Nothing like this was
supposed to happen.
1318
01:24:53,249 --> 01:24:54,583
No one was supposed to get hurt.
1319
01:24:54,749 --> 01:24:56,083
It's not your fault,
right?
1320
01:24:56,208 --> 01:24:58,249
We still got our own exit to think about,
and Eddie.
1321
01:24:58,333 --> 01:25:01,666
If we give the photos to Vogel,
all bets are off with Tim.
1322
01:25:01,749 --> 01:25:04,458
If we deliver it to Tim,
it's Eddie's neck
1323
01:25:04,583 --> 01:25:06,333
and Vogel is still after us.
1324
01:25:06,458 --> 01:25:08,208
Either way we are fucked.
1325
01:25:12,583 --> 01:25:14,666
Miles, we've got a problem,
1326
01:25:14,749 --> 01:25:16,166
a serious problem.
1327
01:25:16,458 --> 01:25:18,083
Something Sonia Bern
kept in the bank
1328
01:25:18,249 --> 01:25:19,999
that was robbed
over the weekend.
1329
01:25:20,291 --> 01:25:22,499
She is concerned that her
safe deposit box
1330
01:25:22,666 --> 01:25:24,083
may have been plundered.
1331
01:25:24,208 --> 01:25:27,124
I'm afraid her fears
are well justified.
1332
01:25:28,374 --> 01:25:29,833
Oh my God.
1333
01:25:30,291 --> 01:25:33,874
I really thought Sonia was a
woman of more discreet character.
1334
01:25:35,041 --> 01:25:38,458
So...
The genie is out of the bottle then.
1335
01:25:38,749 --> 01:25:41,124
- For both of us, ey?
- Not quite yet.
1336
01:25:41,333 --> 01:25:43,874
My operatives tell me
that the thieves
1337
01:25:44,041 --> 01:25:47,333
are using the photographs
as a bargaining chip.
1338
01:25:47,416 --> 01:25:50,083
- Then give them what they want.
- Already in motion.
1339
01:25:50,291 --> 01:25:51,791
And the committee having
done the works
1340
01:25:51,916 --> 01:25:54,374
to issue a "D-notice"
on the whole business.
1341
01:25:55,416 --> 01:25:58,541
To muffle (silence) the press.
Put a lid on it.
1342
01:26:38,208 --> 01:26:40,499
Big pity, wouldn't it?
1343
01:26:40,624 --> 01:26:44,208
Well, if your mates abandoned you
over a few photographs.
1344
01:26:50,999 --> 01:26:52,041
Hello.
1345
01:26:52,249 --> 01:26:56,458
You listen to me, Mr."Vogel" or
whatever your fucking name is.
1346
01:26:56,541 --> 01:26:58,791
You go ahead and kill him,
we don't give a shit.
1347
01:26:59,083 --> 01:27:00,583
We got our loot.
1348
01:27:00,708 --> 01:27:02,374
Your ledgers and your photos,
1349
01:27:02,458 --> 01:27:03,958
you can pick them up
from Scotland Yard.
1350
01:27:04,083 --> 01:27:05,083
We're sending them over.
1351
01:27:05,541 --> 01:27:06,583
Don't do that.
1352
01:27:07,208 --> 01:27:09,458
Well, if you want your book
of payoffs back,
1353
01:27:09,749 --> 01:27:13,374
be at Paddington Station in
person tomorrow 11 am, platform 1.
1354
01:27:13,666 --> 01:27:17,041
There's a newsstand near
the statue of the soldier.
1355
01:27:17,166 --> 01:27:19,458
Have Eddie with you,
hale and hearty.
1356
01:27:19,874 --> 01:27:21,999
This is your one and
only chance, Vogel.
1357
01:27:22,124 --> 01:27:23,999
Don't blow it.
1358
01:27:41,708 --> 01:27:44,291
Don't answer it!
Catherine!
1359
01:27:44,416 --> 01:27:46,333
- Daddy!
- How are you?
1360
01:27:46,583 --> 01:27:48,124
Come here.
1361
01:27:50,333 --> 01:27:52,249
Here.
Look, I got you a present.
1362
01:27:52,874 --> 01:27:55,958
- You been good for mommy?
- Yeah.
1363
01:28:00,333 --> 01:28:02,083
I need to talk to mommy about something,
1364
01:28:02,249 --> 01:28:03,708
so give us a minute, okay?
1365
01:28:03,791 --> 01:28:05,874
- Go on.
- Good girls.
1366
01:28:16,874 --> 01:28:19,666
So.. you want to tell me
what's been going on?
1367
01:28:20,583 --> 01:28:24,124
- Some blokes were tough at Dave.
- How bad?
1368
01:28:25,624 --> 01:28:26,874
He's dead.
1369
01:28:27,708 --> 01:28:29,833
Oh my God Almighty, Terry.
1370
01:28:29,916 --> 01:28:31,749
What have you done to us?
1371
01:28:31,874 --> 01:28:35,749
Wendy, I promise,
I'm gonna work this out.
1372
01:28:35,833 --> 01:28:37,583
And when I do,
we're going to leave England.
1373
01:28:37,749 --> 01:28:39,541
and it's all going
to change for us.
1374
01:28:41,458 --> 01:28:43,166
But if anything goes wrong, use this.
1375
01:28:43,541 --> 01:28:46,374
There is plenty of cash.
Pounds, francs, dollars.
1376
01:28:46,791 --> 01:28:48,124
You're going to leave the country,
1377
01:28:48,249 --> 01:28:49,833
start a new life for you and the girls.
1378
01:28:50,958 --> 01:28:53,249
You can do this if you have to,
Wendy. Promise me.
1379
01:28:53,374 --> 01:28:55,083
Is that from the robbery, is it?
1380
01:28:57,208 --> 01:28:58,541
My share, yeah.
1381
01:28:58,708 --> 01:29:01,249
The papers said there was a woman
in the vault.
1382
01:29:01,666 --> 01:29:03,833
Martine, so was she involved?
1383
01:29:04,041 --> 01:29:05,958
Yeah. She brought us the job
in the first place.
1384
01:29:06,083 --> 01:29:07,999
Oh, and did you sleep
with her, Terry?
1385
01:29:16,666 --> 01:29:20,374
I did know that from day one.
It was the way she looked.
1386
01:29:20,499 --> 01:29:22,624
The first day we met
I said to my friend Audrey, I said:
1387
01:29:22,749 --> 01:29:26,916
"I am gonna marry him.
And I am gonna have his kids."
1388
01:29:27,083 --> 01:29:32,208
And I have stood by you and I will
stand by you no matter what!
1389
01:29:32,416 --> 01:29:34,083
You bastard!!
1390
01:29:38,041 --> 01:29:39,083
Fuck...
1391
01:29:47,166 --> 01:29:48,541
You can firm me over.
(yell at me)
1392
01:29:50,249 --> 01:29:51,999
I deserve it.
1393
01:29:53,583 --> 01:29:55,374
I brought you more
grief than happiness,
1394
01:29:56,499 --> 01:29:59,583
but I love you.
And the kids.
1395
01:30:01,833 --> 01:30:05,041
So the reason I did this was to get
us out of this life once and for all.
1396
01:30:05,583 --> 01:30:07,249
Mommy, open the door.
1397
01:30:11,291 --> 01:30:12,124
Mommy, mommy!
1398
01:30:12,291 --> 01:30:14,541
- We have the rest of our lives,
- Go play in your room!
1399
01:30:17,666 --> 01:30:20,124
...if you'll still have me.
1400
01:30:43,541 --> 01:30:46,666
She takes a good picture, eh, Tim?
1401
01:30:46,874 --> 01:30:48,624
Lord Mountbatten has graciously
agreed to represent
1402
01:30:48,791 --> 01:30:50,541
the interest of the crown
in this matter.
1403
01:30:50,624 --> 01:30:53,458
- Is he high enough up the tree?
- Lord Mountbatten.
1404
01:30:53,541 --> 01:30:55,541
I always wanted to meet that bugger.
1405
01:30:55,624 --> 01:30:57,541
Yes. I am not sure he will be
very pleased to meet you, too.
1406
01:30:57,708 --> 01:31:00,916
He has to be under the main clock
Paddington Station, 11 am, or no deal.
1407
01:31:00,999 --> 01:31:02,166
11 am, on the knock,
1408
01:31:02,249 --> 01:31:04,041
and with your new
passports and documents.
1409
01:31:04,124 --> 01:31:06,333
He's gonna hand them over
as soon as he sees the photos.
1410
01:31:06,874 --> 01:31:08,166
There's another problem.
1411
01:31:08,249 --> 01:31:10,124
This robbery's pissed off
some local villains.
1412
01:31:10,416 --> 01:31:12,333
The guts come with the glory, eh?
1413
01:31:12,749 --> 01:31:14,374
One of our mates has been killed.
1414
01:31:14,499 --> 01:31:16,874
That's hardly surprising considering
the roster of reprobates
1415
01:31:17,041 --> 01:31:19,083
that are the banks'
deposit box customers.
1416
01:31:19,458 --> 01:31:20,874
Listen, Terry.
Our committment is for...
1417
01:31:21,041 --> 01:31:23,083
the recovery of the
royal...portraits only.
1418
01:31:23,874 --> 01:31:26,833
The proceeds and the piss-offs
are both yours to deal with.
1419
01:31:31,083 --> 01:31:33,166
11 am, Paddington Station.
1420
01:31:45,999 --> 01:31:46,958
Gale.
1421
01:31:47,333 --> 01:31:49,166
Michael wants to see you
in the garden.
1422
01:31:49,791 --> 01:31:52,083
- What for?
- I don't know.
1423
01:31:57,791 --> 01:32:00,249
Gale, come.
Come and look at this.
1424
01:32:00,874 --> 01:32:01,916
Come.
1425
01:32:03,999 --> 01:32:07,083
- I want to show you something.
- What's this for?
1426
01:32:09,666 --> 01:32:11,083
It's for you.
1427
01:32:11,208 --> 01:32:13,333
What have I done to deserve this?
What have I done?
1428
01:32:13,416 --> 01:32:15,583
You're a spy, sent to steal
from me.
1429
01:32:16,124 --> 01:32:19,666
And nobody steals from Michael X.
No-one!
1430
01:32:23,749 --> 01:32:26,041
See if it mentions the copper in charge.
1431
01:32:28,916 --> 01:32:29,833
Here it is.
1432
01:32:29,999 --> 01:32:31,833
"Heading the case is
Detective Sergeant
1433
01:32:31,916 --> 01:32:34,041
"Roy Given of Marylebone Lane
police station."
1434
01:32:35,624 --> 01:32:37,749
Roy Given?
1435
01:32:37,874 --> 01:32:39,833
No Roy Given menioned.
1436
01:32:40,624 --> 01:32:42,291
Let's hope that means
he's straight.
1437
01:32:42,374 --> 01:32:45,124
And that he'd be interested in the
names of some bent coppers.
1438
01:32:45,208 --> 01:32:47,124
Yeah, a bit of a long shot.
1439
01:32:49,958 --> 01:32:51,083
Fuck it...
1440
01:32:51,208 --> 01:32:52,999
- Nothing in that one?
- No.
1441
01:32:55,416 --> 01:32:58,916
Well, we don't rate a mention.
Strike you as strange?
1442
01:32:59,041 --> 01:33:00,499
It's kind of scary actually.
1443
01:33:00,666 --> 01:33:03,041
If that news could disappear,
so could we.
1444
01:33:04,208 --> 01:33:06,083
Next stop: Edgware Road.
1445
01:33:06,666 --> 01:33:07,583
Well...
1446
01:33:07,749 --> 01:33:09,041
Here's to us.
1447
01:33:11,583 --> 01:33:13,499
See you, mate.
1448
01:33:14,208 --> 01:33:16,499
Look after yourself.
Take care.
1449
01:33:17,958 --> 01:33:19,333
Good luck, Kev.
1450
01:33:28,749 --> 01:33:32,208
So where are you headed?
If everything goes to plan?
1451
01:33:34,333 --> 01:33:36,874
I'll tell you,
if you're coming with me.
1452
01:33:54,666 --> 01:33:57,166
Good morning.
I'm looking for a mister Roy Given.
1453
01:33:57,541 --> 01:33:58,791
It's very important.
1454
01:33:58,958 --> 01:34:00,666
- Roy Given?
- Yeah.
1455
01:34:02,291 --> 01:34:04,291
Can I ask
what it's concerning?
1456
01:34:04,416 --> 01:34:06,541
No, I prefer to tell him myself.
1457
01:34:06,708 --> 01:34:08,291
Look, all I'm saying is,
if you're interested
1458
01:34:08,458 --> 01:34:09,999
in the rest of
this book of payoffs,
1459
01:34:10,124 --> 01:34:11,833
the author's gonna be
at Paddington Station
1460
01:34:11,999 --> 01:34:13,583
11 am, platform one.
1461
01:34:13,708 --> 01:34:16,499
And how exactly did this come
into your possession?
1462
01:34:16,916 --> 01:34:20,166
Next stop: Paddington Station.
Change here for the Bakerloo line.
1463
01:34:20,541 --> 01:34:23,083
Let's hope now he turns up
fashionably late.
1464
01:34:38,166 --> 01:34:41,124
- There's your friend, Tim.
- Good luck.
1465
01:34:54,249 --> 01:34:55,916
It's good to see you in one piece.
1466
01:34:56,333 --> 01:34:59,208
You were worried for your own arse,
Tim, not for mine.
1467
01:35:08,374 --> 01:35:09,666
You're a prick, Tim.
1468
01:35:09,791 --> 01:35:11,833
You set this whole thing up
from the start, didn't you?
1469
01:35:11,958 --> 01:35:13,999
Come on, you get to be
rich, free and clear.
1470
01:35:14,124 --> 01:35:15,666
Isn't that what you wanted?
1471
01:35:39,249 --> 01:35:41,874
- You stay here with the car.
- Right.
1472
01:35:43,583 --> 01:35:46,458
Bloody kidney stone.
It's gotta go out soon.
1473
01:36:33,458 --> 01:36:35,874
I haven't had this much excitement
since the war.
1474
01:36:36,166 --> 01:36:37,666
We're a little late, Mylord.
1475
01:36:48,583 --> 01:36:49,958
So where is your mate?
1476
01:36:50,083 --> 01:36:52,499
There, sir, that one at the newsstand.
1477
01:36:58,333 --> 01:37:01,708
Wait. I've seen those two cowboys
before at the girl's flat.
1478
01:37:01,833 --> 01:37:03,666
- It's a trap, they're MI-5.
- Terry.
1479
01:37:03,999 --> 01:37:05,041
Terry.
1480
01:37:14,916 --> 01:37:16,499
- Lord Mountbatten?
- Yes?
1481
01:37:16,583 --> 01:37:19,291
You know the arrangements
and you agree to our new identities
1482
01:37:19,374 --> 01:37:20,874
and immunity from
prosecution?
1483
01:37:21,083 --> 01:37:23,541
You have my word that the crown
will honour this committment.
1484
01:37:23,999 --> 01:37:26,583
Your documentation and
guarantees
1485
01:37:29,333 --> 01:37:31,708
If I were you, I'd keep
them in a very safe place.
1486
01:37:32,041 --> 01:37:34,374
Yeah, well, you bet it won't
be a safe deposit box.
1487
01:37:43,249 --> 01:37:47,124
She is a scallywag (rogue).
Thank you.
1488
01:37:52,124 --> 01:37:53,166
Martine.
1489
01:37:54,124 --> 01:37:55,833
It wasn't all business for me.
1490
01:38:00,499 --> 01:38:02,916
- What happened, where's the book?
- Just open the door.
1491
01:38:03,083 --> 01:38:04,666
- No!
Get in there.
1492
01:38:04,749 --> 01:38:06,333
Stay there,
or you're dead meat!
1493
01:38:10,874 --> 01:38:12,708
Where are you going, old man, eh?
1494
01:38:12,791 --> 01:38:13,833
No!
1495
01:38:15,958 --> 01:38:17,958
- This one's for Dave.
- No...
1496
01:38:18,583 --> 01:38:19,916
You fucker!
1497
01:38:22,333 --> 01:38:24,833
Not so fucking smug now, are you?
1498
01:38:30,999 --> 01:38:32,541
Oi, you punk!
1499
01:39:10,333 --> 01:39:12,624
- Eddie, get out.
- That's the one that killed Dave.
1500
01:39:12,708 --> 01:39:13,958
Get your hands off me!
1501
01:39:14,916 --> 01:39:16,833
Arrest them,
they are bank robbers.
1502
01:39:17,541 --> 01:39:19,374
- Fuck!
- This bloke killed our friend!
1503
01:39:19,458 --> 01:39:20,958
- Shit.
- No, no, listen...
1504
01:39:31,666 --> 01:39:33,999
So, are we seriously
arseholed now, Terry?
1505
01:39:34,083 --> 01:39:36,791
Well, at least we're not dead
like poor old Dave.
1506
01:39:39,499 --> 01:39:42,499
Get up, you filthy bastard.
1507
01:39:42,583 --> 01:39:44,791
You're under arrest.
Take him away.
1508
01:39:44,916 --> 01:39:46,374
All right. Come on, you.
1509
01:39:47,208 --> 01:39:48,458
Get in the car.
1510
01:39:54,791 --> 01:39:56,249
It's all right, mate.
1511
01:40:04,499 --> 01:40:06,083
I wonder if that's Roy Given?
1512
01:40:09,749 --> 01:40:10,958
Who's he?
1513
01:40:11,749 --> 01:40:13,958
I was hoping he was a straight copper.
1514
01:40:15,333 --> 01:40:17,041
We've got a nice
collar (catch) here, Roy.
1515
01:40:17,124 --> 01:40:19,583
You know, these two are part of
the Baker Street bank robbery gang.
1516
01:40:20,416 --> 01:40:21,999
- Place this man under arrest.
- Yes, sir.
1517
01:40:22,124 --> 01:40:24,541
What are you talking about?
They're part of the Baker Street Firm.
1518
01:40:24,624 --> 01:40:25,624
I don't know about that.
1519
01:40:25,708 --> 01:40:27,958
But I know all about you,
you corrupt bastard.
1520
01:40:28,083 --> 01:40:30,166
Cuff him.
The one over by the wall as well.
1521
01:40:30,583 --> 01:40:31,958
But they are the robbers!
1522
01:40:33,999 --> 01:40:35,291
No robbers in here.
1523
01:40:35,416 --> 01:40:36,458
Watch your head.
1524
01:40:37,624 --> 01:40:38,208
Now...
1525
01:40:38,749 --> 01:40:41,833
I believe you've a certain
Mr. Vogel's book of shame.
1526
01:40:42,541 --> 01:40:45,041
Well, if you let me out,
I'll go get it for you.
1527
01:40:48,458 --> 01:40:50,083
That belongs to me.
1528
01:40:56,833 --> 01:40:58,208
Here's your book.
1529
01:40:58,291 --> 01:41:00,374
Terry. We were thinking,
a smart fella like you
1530
01:41:00,499 --> 01:41:03,333
might have kept mementos
of the event, just in case.
1531
01:41:03,416 --> 01:41:06,041
Case what?
Things didn't turn out so nicely?
1532
01:41:06,124 --> 01:41:07,999
If they should ever see the light of day
1533
01:41:08,166 --> 01:41:10,041
don't think we can't find you.
1534
01:41:16,833 --> 01:41:19,416
Out.
Go on, piss off.
1535
01:41:20,416 --> 01:41:21,874
Aren't you gone?
1536
01:41:22,374 --> 01:41:25,124
- How did that happen?
- Fucked if I know, just keep walking.
1537
01:41:35,541 --> 01:41:36,916
Michael, Michael!
1538
01:41:41,708 --> 01:41:44,624
What's going on?
What do you want in my place?
1539
01:41:44,749 --> 01:41:45,916
What do you want?
1540
01:41:45,999 --> 01:41:48,083
- We are placing you under arrest.
- What am I charged with?
1541
01:41:48,166 --> 01:41:51,666
Conspiracy to import drugs into
the United Kingdom, will that do?
1542
01:41:51,791 --> 01:41:53,458
But you could still help yourself.
1543
01:41:54,041 --> 01:41:57,458
There's a British national staying
with you, a certain Gale Benson.
1544
01:41:57,583 --> 01:41:59,291
She was here, but she's gone on.
1545
01:42:03,874 --> 01:42:05,958
- All right.
- Get in the back!
1546
01:42:16,124 --> 01:42:17,583
Over here, sir.
1547
01:42:36,541 --> 01:42:37,749
Burn the house down.
1548
01:42:37,833 --> 01:42:39,874
I want nothing of this place
left standing.
1549
01:42:59,333 --> 01:43:00,958
- Were you friends of Dave?
- Oh yeah.
1550
01:43:01,124 --> 01:43:01,583
- Really?
1551
01:43:01,708 --> 01:43:03,958
We knew him in a professional capacity.
1552
01:43:04,791 --> 01:43:07,041
He was one of our favourites.
1553
01:43:07,666 --> 01:43:08,708
See you later.
1554
01:43:10,041 --> 01:43:12,124
- Are you all right?
- Yeah.
1555
01:43:12,874 --> 01:43:14,708
So where are you off to, Kevin?
1556
01:43:14,791 --> 01:43:16,208
Anywhere you want to go.
1557
01:43:17,333 --> 01:43:19,541
Sorry, I'm doing a solo
from now on.
1558
01:43:19,916 --> 01:43:20,958
Yeah, well.
1559
01:43:21,083 --> 01:43:22,374
It was worth a try.
1560
01:43:23,124 --> 01:43:24,708
Do you want another one?
1561
01:43:24,874 --> 01:43:27,249
Yeah, go on.
One for the road.
1562
01:43:28,374 --> 01:43:30,458
Tummy (cheers).
1563
01:43:32,291 --> 01:43:34,124
I just wish Dave could have
seen all this.
1564
01:43:34,249 --> 01:43:36,124
Yeah...
Here's to Dave.
1565
01:43:36,624 --> 01:43:37,874
To Dave.
1566
01:43:45,124 --> 01:43:46,708
What do you want, Martine?
1567
01:43:47,749 --> 01:43:49,874
I'm sorry I've caused you
this upset, Wendy.
1568
01:43:50,249 --> 01:43:52,208
Well, apparently we're rich.
1569
01:43:54,666 --> 01:43:58,249
I know the business is finished,
but are the cars really ours?
1570
01:44:01,083 --> 01:44:02,166
Yeah.
1571
01:44:04,583 --> 01:44:06,124
They are all yours.
1572
01:44:07,791 --> 01:44:09,499
Jessul has been paid off.
1573
01:44:10,666 --> 01:44:12,083
I won't lie to you...
1574
01:44:12,958 --> 01:44:14,499
I would have gone with him,
1575
01:44:14,624 --> 01:44:17,124
and I would have shut
you out of my mind,
1576
01:44:18,208 --> 01:44:20,416
but he didn't want to know.
1577
01:44:25,791 --> 01:44:27,249
I'm sorry.
1578
01:44:29,624 --> 01:44:32,958
- Your wife is talking to Martine.
- I know, Kev.
1579
01:44:33,374 --> 01:44:34,499
I know...
1580
01:44:37,791 --> 01:44:39,041
Good luck.
1581
01:44:54,541 --> 01:44:56,208
It was always you, Terry.
1582
01:45:25,166 --> 01:45:26,374
Daddy!
1583
01:45:26,458 --> 01:45:27,249
Hey!
1584
01:45:27,874 --> 01:45:29,541
Oh my God, Terry,
that's a big one.
1585
01:45:29,708 --> 01:45:31,791
Lash a few chips on that,
all right?
1586
01:45:31,874 --> 01:45:34,083
- Black...
- Don't, mom!
1587
01:45:42,708 --> 01:45:44,791
- Fish fingers tonight, aye?
- What a pretty boy...
1588
01:45:45,999 --> 01:45:49,083
[Soon after the robbery
Scotland Yard underwent]
1589
01:45:49,249 --> 01:45:51,708
[a major purge of
corrupt police officers]
1590
01:45:52,541 --> 01:45:55,166
[A number of senior members
of the government resigned]
1591
01:45:55,291 --> 01:45:58,583
[following revelations about the
activities at Sonia Bern's brothel]
1592
01:45:59,916 --> 01:46:02,374
[Michael X was hanged
in 1975 in Trinidad]
1593
01:46:02,458 --> 01:46:04,124
[for the murder of Gale Benson.]
1594
01:46:05,624 --> 01:46:08,624
[His file in the British National Archive
remains classified]
1595
01:46:08,749 --> 01:46:10,624
[until the 1st of January 2054]
1596
01:46:11,791 --> 01:46:16,499
[Porn King Vogel was jailed for 8 years
for crimes unrelated to the robbery]
1597
01:46:17,583 --> 01:46:19,958
[Hakim Jamal was murdered
in Boston in 1973]
1598
01:46:20,083 --> 01:46:22,374
[The murders of Guy and Bambas
were never solved]
1599
01:46:23,416 --> 01:46:25,041
[The loot taken from the
Baker Street Bank]
1600
01:46:25,166 --> 01:46:26,833
[was thought to be in excess
of 4 million pounds,]
1601
01:46:26,958 --> 01:46:29,541
[more than that of the
Great Train Robbery]
1602
01:46:30,791 --> 01:46:33,291
[Over 100 safe deposit
box holders refused...]
1603
01:46:33,374 --> 01:46:35,708
[to identify their
losses from the robbery]
1604
01:46:36,791 --> 01:46:39,416
[The names of many of the people
identified in this film]
1605
01:46:39,499 --> 01:46:41,791
[have been changed
to protect the guilty]
116849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.