Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,125 --> 00:00:03,875
What would you do in a hurricane?
2
00:00:04,126 --> 00:00:06,958
I would do what I always do. Protect you.
3
00:00:10,375 --> 00:00:11,542
I need a bow and arrow.
4
00:00:15,917 --> 00:00:17,292
Six days until Christmas.
5
00:00:17,376 --> 00:00:19,333
We'll fill it with a lot of activities.
6
00:00:19,417 --> 00:00:20,583
- Gingerbread house.
- Yes!
7
00:00:20,667 --> 00:00:22,083
Christmas movie marathon.
8
00:00:22,167 --> 00:00:24,458
It's gonna be the best
Barton Christmas ever.
9
00:00:24,542 --> 00:00:27,333
There have been a few changes
while you were away this semester.
10
00:00:27,417 --> 00:00:28,833
- Ta-da!
- Jack?
11
00:00:28,917 --> 00:00:32,209
Those secretive little lovebirds.
12
00:00:32,292 --> 00:00:33,834
Seems like he won the jackpot.
13
00:00:33,917 --> 00:00:35,375
I'm not so sure.
14
00:00:35,459 --> 00:00:38,709
- Is that guy threatening you?
- I... Honestly, I have no idea.
15
00:00:38,792 --> 00:00:40,500
Up next,
we have an artifact recovered
16
00:00:40,584 --> 00:00:43,125
from the wreckage
of the Avengers Compound.
17
00:00:43,209 --> 00:00:46,000
The Ronin decimated
the criminal underworld of the city.
18
00:00:46,084 --> 00:00:49,834
And his identity continues to remain
a mystery to this very day.
19
00:00:49,917 --> 00:00:53,209
Up next, we have a companion piece,
the Ronin Suit.
20
00:00:54,959 --> 00:00:56,709
We've got 90 seconds
to find the watch.
21
00:00:56,792 --> 00:00:57,953
Everything else is secondary.
22
00:00:58,000 --> 00:01:00,334
Young people
think they're invincible,
23
00:01:00,417 --> 00:01:01,898
rich people think they're invincible.
24
00:01:01,959 --> 00:01:03,375
And you have always been both.
25
00:01:03,459 --> 00:01:05,959
You're not. You will get hurt.
Don't go out looking for it.
26
00:01:06,043 --> 00:01:08,376
- He's here.
- He's here. Get him!
27
00:01:08,459 --> 00:01:09,751
- Kazi!
- We gotta go!
28
00:01:09,834 --> 00:01:11,334
Let's go, bro!
29
00:01:13,418 --> 00:01:15,418
Monogrammed butterscotch?
30
00:01:15,501 --> 00:01:16,543
Oh, God.
31
00:01:18,584 --> 00:01:21,251
Authorities believe
the assailant could be the Ronin,
32
00:01:21,334 --> 00:01:25,793
the mysterious figure who terrorized
organized crime in New York and elsewhere.
33
00:01:25,876 --> 00:01:29,876
This is the first potential sighting
of the Ronin in years.
34
00:02:13,709 --> 00:02:15,084
Ah, come on.
35
00:02:22,584 --> 00:02:23,709
Come on!
36
00:02:24,418 --> 00:02:25,876
You're... You're Hawkeye!
37
00:02:27,209 --> 00:02:28,209
Who the hell are you?
38
00:02:28,293 --> 00:02:31,668
I'm Kate Bishop.
39
00:02:32,459 --> 00:02:33,751
You're a kid.
40
00:02:36,126 --> 00:02:37,459
My God.
41
00:02:41,418 --> 00:02:42,959
How did you get this suit?
42
00:02:43,543 --> 00:02:45,084
I...
43
00:02:48,084 --> 00:02:50,834
Lookit. We gotta get you
out of here. Okay?
44
00:02:50,918 --> 00:02:53,459
It's not safe for you to be in this.
Do you live near here?
45
00:02:53,543 --> 00:02:55,084
- Yeah. I live just...
- Okay.
46
00:02:55,168 --> 00:02:57,126
- Yeah. Okay.
- Here, take this. Are you okay?
47
00:02:57,209 --> 00:02:58,334
I'm really fine. I...
48
00:02:58,418 --> 00:03:00,126
- Come on. Let's go.
- I saw a dead body.
49
00:03:00,209 --> 00:03:01,459
- This way.
- It was a first.
50
00:03:01,543 --> 00:03:02,751
We'll talk there.
51
00:03:08,626 --> 00:03:10,584
Where'd you learn to fight?
52
00:03:10,668 --> 00:03:13,126
I, uh, started talking martial arts
when I was five.
53
00:03:13,209 --> 00:03:15,584
Wow. So, like, a year ago?
54
00:03:16,959 --> 00:03:19,709
Are... Are you assessing threats?
Is that what you're doing?
55
00:03:19,793 --> 00:03:21,293
Something like that.
56
00:03:22,084 --> 00:03:23,084
That's how you operate?
57
00:03:23,168 --> 00:03:26,459
You're just constantly looking for things
that are suspicious or weird?
58
00:03:26,876 --> 00:03:27,876
Uh-huh.
59
00:03:30,084 --> 00:03:33,251
Look, just so you know,
I'm not some total noob, right? Um...
60
00:03:33,334 --> 00:03:36,418
I was a little overwhelmed,
but I held my own with those douchebags.
61
00:03:36,501 --> 00:03:37,584
We're right here.
62
00:03:37,668 --> 00:03:40,459
Um, some people have called me
the world's greatest archer.
63
00:03:41,251 --> 00:03:42,918
Yeah? Are you one of those people?
64
00:03:44,418 --> 00:03:46,751
Well, one of them is. Yes.
65
00:03:46,834 --> 00:03:47,834
That's wonderful. Yeah.
66
00:03:47,918 --> 00:03:49,043
- Open the door.
- Yes.
67
00:04:07,126 --> 00:04:08,751
Some guard dog you got there.
68
00:04:08,834 --> 00:04:10,876
Oh, he's, uh, not my dog.
69
00:04:14,293 --> 00:04:16,043
Nice place for a kid.
70
00:04:16,125 --> 00:04:18,750
- Yeah, I inherited it.
- What are you, 18?
71
00:04:19,918 --> 00:04:20,918
I'm 22.
72
00:04:21,000 --> 00:04:22,459
Yeah, same thing.
73
00:04:23,459 --> 00:04:26,875
So, wanna get that vest off,
so I can get going?
74
00:04:27,668 --> 00:04:28,668
Yeah.
75
00:04:30,459 --> 00:04:31,918
Yeah, I'll... I'll be right there.
76
00:04:33,375 --> 00:04:36,000
Totally cool. Just stay cool.
77
00:04:36,084 --> 00:04:39,293
The Hawkeye in my place.
78
00:04:43,584 --> 00:04:45,084
Where'd you get the suit?
79
00:04:45,543 --> 00:04:47,000
Black market auction.
80
00:04:49,293 --> 00:04:50,793
And you bought it.
81
00:04:50,875 --> 00:04:52,668
No. Not exactly.
82
00:04:52,750 --> 00:04:53,750
Uh-huh.
83
00:04:56,168 --> 00:04:58,043
So, what all did you do in this suit?
84
00:04:59,334 --> 00:05:04,293
I beat some guys up.
Saved the dog. Some light B and E.
85
00:05:05,250 --> 00:05:06,250
Jesus.
86
00:05:07,668 --> 00:05:11,459
A 22-year-old vigilante.
Shouldn't you be in school?
87
00:05:13,418 --> 00:05:15,293
Funny you should ask.
88
00:05:18,834 --> 00:05:21,584
So, uh, now that I've answered
all your questions,
89
00:05:21,668 --> 00:05:24,250
I have so many for you.
Uh, starting with...
90
00:05:26,043 --> 00:05:27,750
Can you sign this?
91
00:05:28,668 --> 00:05:30,168
I'm not done yet.
92
00:05:30,250 --> 00:05:32,125
But when you are, can you sign my bow?
93
00:05:33,000 --> 00:05:34,543
You're kind of my favorite Avenger.
94
00:05:34,625 --> 00:05:36,000
Are you okay? By the way?
95
00:05:36,084 --> 00:05:39,293
I'm good. Oh, yeah, no, I'm fine.
You should see the other guys.
96
00:05:39,834 --> 00:05:41,625
I did. Tracksuit Mafia.
97
00:05:41,709 --> 00:05:42,834
That's their name?
98
00:05:44,959 --> 00:05:46,500
That's a little on the nose.
99
00:05:48,668 --> 00:05:51,000
Are they the ones
that killed my mom's fiancé's uncle?
100
00:05:51,625 --> 00:05:53,168
Your mom's fiancé's uncle?
101
00:05:53,250 --> 00:05:54,875
Armand III.
102
00:05:54,959 --> 00:05:56,250
- Ah.
- Of at least seven.
103
00:05:57,543 --> 00:06:00,500
- I... I do not know.
- Hmm.
104
00:06:00,584 --> 00:06:03,709
But what I need to know
is if anybody saw your face?
105
00:06:04,584 --> 00:06:07,543
No. Kept the mask on like a pro.
106
00:06:08,418 --> 00:06:11,459
Okay, 'cause the person
that wore this suit
107
00:06:11,543 --> 00:06:12,834
made a whole lot of enemies.
108
00:06:12,918 --> 00:06:15,418
All right? And the Tracksuits
are just one of them.
109
00:06:16,125 --> 00:06:17,334
That doesn't sound good.
110
00:06:17,418 --> 00:06:19,750
You told nobody about this suit?
111
00:06:19,834 --> 00:06:20,834
No.
112
00:06:20,918 --> 00:06:23,293
There's no way
you're connected to this suit?
113
00:06:23,375 --> 00:06:24,750
- Right.
- I need you to be sure.
114
00:06:24,834 --> 00:06:25,875
- I am.
- Certain?
115
00:06:25,959 --> 00:06:27,000
Yes.
116
00:06:27,084 --> 00:06:30,250
The Tracksuits followed you
from the auction to where I found you.
117
00:06:30,334 --> 00:06:32,043
Did you stop anywhere before that?
118
00:06:32,834 --> 00:06:34,209
I just dropped off the dog.
119
00:06:34,959 --> 00:06:36,625
Hey, Kate Bishop!
120
00:06:40,334 --> 00:06:41,668
And my name's on the buzzer.
121
00:06:43,000 --> 00:06:44,418
Oh, no. Get down.
122
00:06:46,918 --> 00:06:48,543
Hey!
123
00:06:49,709 --> 00:06:51,375
We got little surprise
for you, bro!
124
00:06:51,459 --> 00:06:52,793
Show yourself!
125
00:06:52,875 --> 00:06:53,875
Come on! Throw it!
126
00:06:55,043 --> 00:06:56,043
- Ah!
- Yeah.
127
00:07:03,209 --> 00:07:04,625
Put him out!
128
00:07:05,750 --> 00:07:07,043
What are you doing?
129
00:07:07,125 --> 00:07:08,543
Put him out, he's on fire!
130
00:07:10,293 --> 00:07:11,875
- Told ya.
- Yeah.
131
00:07:16,334 --> 00:07:17,750
I gotta get that suit.
132
00:07:28,875 --> 00:07:30,168
Come on!
133
00:07:30,250 --> 00:07:33,418
That's all you've got? Come on.
Throw another one.
134
00:07:35,000 --> 00:07:37,000
- My tracksuit...
- Hey, shut up!
135
00:07:39,168 --> 00:07:41,668
- You have a fire escape?
- My home! All my stuff!
136
00:07:41,750 --> 00:07:43,125
Just grab the dog and go.
137
00:07:44,168 --> 00:07:45,500
Wait. What about the suit?
138
00:07:45,584 --> 00:07:47,293
Leave it. We'll come back for it.
139
00:07:53,918 --> 00:07:55,209
Tryin' to do, kill us all?
140
00:07:55,418 --> 00:07:57,500
You're burning down
the whole freaking neighborhood.
141
00:07:57,584 --> 00:07:58,709
- What?
- It's a little...
142
00:07:58,793 --> 00:08:00,918
- I can't hear you.
- It's a lot. Everything.
143
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
You were on fire.
144
00:08:02,084 --> 00:08:03,185
- I'm okay.
- You were on fire.
145
00:08:03,209 --> 00:08:04,625
- Like a little shish kebab.
- No.
146
00:08:05,459 --> 00:08:07,500
So where are we going?
147
00:08:07,584 --> 00:08:10,459
Getting further away from those people
trying to kill you.
148
00:08:10,918 --> 00:08:13,084
Right. And after that?
149
00:08:13,918 --> 00:08:15,543
We'll need some supplies.
150
00:08:15,625 --> 00:08:18,709
Hell yeah. Avenger supplies?
151
00:08:20,959 --> 00:08:24,125
Not gonna lie to you.
This is a bit of a letdown.
152
00:08:24,209 --> 00:08:25,625
Sorry to disappoint you.
153
00:08:25,709 --> 00:08:29,418
Wanna grab some of that rubbing alcohol
over there? Lower shelf.
154
00:08:35,125 --> 00:08:36,834
So what's the plan now?
155
00:08:37,250 --> 00:08:39,209
Let me guess.
We're going to your safe house?
156
00:08:39,293 --> 00:08:40,709
Is it in Avengers Tower?
157
00:08:40,793 --> 00:08:45,125
No. Tony sold that. A few years ago.
158
00:08:47,043 --> 00:08:48,793
That is so sad on so many levels.
159
00:08:48,875 --> 00:08:50,875
-Come on.
160
00:08:52,918 --> 00:08:54,668
- Can I get a couple of those two?
- Yeah.
161
00:08:54,750 --> 00:08:56,125
- These two right here?
- Yeah.
162
00:08:56,209 --> 00:08:58,250
- You want the blue or the red?
- Uh, red.
163
00:08:58,793 --> 00:09:01,333
All right. What is it?
What do you want with me?
164
00:09:02,000 --> 00:09:04,668
Look, I gotta find a place
to stash you. Safe.
165
00:09:04,750 --> 00:09:07,333
So I can recover the suit
and clean your mess.
166
00:09:07,418 --> 00:09:10,125
Stash me? I'm not a bag of money.
167
00:09:10,500 --> 00:09:12,918
No, you're not.
A bag of money'd be useful to me.
168
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Next.
169
00:09:14,083 --> 00:09:15,750
Hi, how are you? Merry Christmas.
170
00:09:16,958 --> 00:09:19,043
I actually do know a place
about 10 blocks away.
171
00:09:19,125 --> 00:09:21,043
Would a bag of money know a place?
172
00:09:28,958 --> 00:09:30,418
Hmm...
173
00:09:32,000 --> 00:09:33,000
Okay.
174
00:09:39,043 --> 00:09:40,584
Y'ello.
175
00:09:40,668 --> 00:09:43,543
Yes, hey, uh... Hi. Yeah, we're...
Uh, I got pizza.
176
00:09:43,625 --> 00:09:45,793
- I got pi... Uh-huh.
- Huh? What?
177
00:09:45,875 --> 00:09:47,793
- Hello?
- Mm. Yep. That's...
178
00:10:02,500 --> 00:10:03,708
Okay.
179
00:10:04,375 --> 00:10:08,043
Okay, not exactly a fortress,
but it'll do, right?
180
00:10:08,125 --> 00:10:11,125
It's my aunt's place.
She's in Florida for the winter.
181
00:10:11,208 --> 00:10:12,208
Hold that for me.
182
00:10:17,168 --> 00:10:18,168
Right.
183
00:10:25,708 --> 00:10:27,583
- Is there cats in here?
- Mm.
184
00:10:27,668 --> 00:10:29,043
-Just cat hair.
185
00:10:32,168 --> 00:10:33,209
Okay.
186
00:10:35,625 --> 00:10:40,209
Here. I need you to clean your wounds.
Use this. Use soap, this and disinfect it.
187
00:10:40,293 --> 00:10:43,084
All right. I'm going back
to your apartment to get that suit.
188
00:10:43,168 --> 00:10:44,750
And then I'm going back to my kids.
189
00:10:44,834 --> 00:10:46,875
Oh, yes, Clint,
you may enter my apartment.
190
00:10:46,959 --> 00:10:47,959
Don't you need my keys?
191
00:10:48,043 --> 00:10:51,500
Nope. I'm good. Stay here. Lock this door.
192
00:11:01,375 --> 00:11:03,293
Yeah, Captain wants
to keep everybody back.
193
00:11:28,000 --> 00:11:29,543
All right, sounds good.
194
00:11:31,418 --> 00:11:34,168
Closing up the shop.
They headed down...
195
00:11:39,459 --> 00:11:41,875
Go ahead
and break up that wall, all right?
196
00:11:47,125 --> 00:11:48,793
Hey, whoa, whoa! Look over here.
197
00:12:01,125 --> 00:12:03,168
You got
another circuit interrupter?
198
00:12:05,793 --> 00:12:07,043
Coming down.
199
00:12:08,000 --> 00:12:09,208
It's clear up there.
200
00:12:15,375 --> 00:12:16,583
Where is it?
201
00:12:53,043 --> 00:12:55,125
I was so scared.
What happened to you?
202
00:12:55,209 --> 00:12:57,543
Nothing. I went out the back.
203
00:12:59,000 --> 00:13:00,125
- Hey.
- Hey.
204
00:13:00,208 --> 00:13:01,293
That was crazy.
205
00:13:01,375 --> 00:13:05,208
An explosion?
Some kind of black market auction?
206
00:13:05,293 --> 00:13:07,793
- I gotta go. Love you.
- I love you, too.
207
00:13:08,458 --> 00:13:11,708
When did everybody start saying,
"I love you," to everybody all the time?
208
00:13:11,793 --> 00:13:12,793
That was my mom.
209
00:13:12,875 --> 00:13:15,043
Since when did your heart
shrink three sizes?
210
00:13:15,125 --> 00:13:18,000
When a little girl in a ninja costume
stole my Christmas.
211
00:13:30,418 --> 00:13:31,418
What?
212
00:13:31,500 --> 00:13:33,875
- Multitasking.
- Hmm.
213
00:13:33,959 --> 00:13:35,168
Reducing swelling.
214
00:13:35,250 --> 00:13:36,793
Thawing out Pizza Dog's breakfast.
215
00:13:36,875 --> 00:13:38,334
Is that the, uh, dog's name?
216
00:13:38,418 --> 00:13:40,293
He doesn't have a name.
217
00:13:40,375 --> 00:13:43,043
It's more of a title of nobility.
218
00:13:44,209 --> 00:13:46,793
Like Earl of Sandwich.
219
00:13:48,750 --> 00:13:50,250
How's your wound?
220
00:13:50,875 --> 00:13:54,834
Uh, all right.
It still hurts a little bit.
221
00:13:54,918 --> 00:13:57,084
-Oh, shit.
222
00:13:57,668 --> 00:13:59,375
- What?
- Did you clean it?
223
00:14:00,458 --> 00:14:03,208
- Yeah.
- You did it all wrong.
224
00:14:03,293 --> 00:14:05,500
Let me fix it. Okay?
225
00:14:05,583 --> 00:14:08,375
- You're taking it off?
- Yeah. It's on wrong.
226
00:14:08,458 --> 00:14:10,793
And I'm just gonna rip it off
like a Band-Aid. Okay?
227
00:14:10,875 --> 00:14:12,708
-Ready. One. Oh. Oh.
228
00:14:13,500 --> 00:14:15,125
All right. Just gonna clean it up.
229
00:14:17,500 --> 00:14:19,875
You don't want this infected,
it'll ruin your week.
230
00:14:19,958 --> 00:14:21,875
- Ooh. That's actually not so bad.
- Okay.
231
00:14:21,958 --> 00:14:24,708
It's a deep scratch.
Want these perpendicular to it,
232
00:14:24,793 --> 00:14:27,125
you wanna close it.
This is helping it cinch.
233
00:14:27,208 --> 00:14:31,208
So it can mend to each other faster.
234
00:14:31,958 --> 00:14:33,459
- Yeah. Mm-hmm.
- All good?
235
00:14:34,168 --> 00:14:35,250
So, how's my place?
236
00:14:36,375 --> 00:14:37,418
Crispy.
237
00:14:39,418 --> 00:14:40,750
Did you get the suit?
238
00:14:40,834 --> 00:14:41,834
No.
239
00:14:42,375 --> 00:14:43,959
But you have a lead.
240
00:14:44,043 --> 00:14:45,709
What makes you say that?
241
00:14:47,959 --> 00:14:49,375
What is this?
242
00:14:49,959 --> 00:14:52,418
Oh, I started to describe, um,
243
00:14:53,084 --> 00:14:56,584
what I could remember
of the Tracksuits' faces.
244
00:14:56,668 --> 00:14:58,209
I guess you're not an art major.
245
00:14:58,293 --> 00:14:59,293
Okay.
246
00:15:00,458 --> 00:15:05,418
Um, I would offer to buy you a hotel,
uh, 'cause from certain angles,
247
00:15:05,500 --> 00:15:07,458
I know this all looks like my fault.
248
00:15:07,543 --> 00:15:13,125
Um, but my mom cancelled my credit cards
due to the whole clock tower.
249
00:15:13,208 --> 00:15:14,668
That's not necessary.
250
00:15:14,750 --> 00:15:16,750
I'm just gonna be another minute, kid.
251
00:15:16,833 --> 00:15:20,833
Okay. Thank you for...
252
00:15:25,043 --> 00:15:27,293
I'll, um, see you tomorrow, I guess.
253
00:15:39,334 --> 00:15:40,500
Oh, man.
254
00:15:40,584 --> 00:15:43,209
People always like,
"Grills, when you gettin' a new costume?
255
00:15:43,293 --> 00:15:45,084
"Your costume looks pretty bad."
256
00:15:45,168 --> 00:15:47,209
How about now? You see me?
257
00:15:47,293 --> 00:15:49,625
When you see me
sneakin' and creepin', it's too late.
258
00:15:49,709 --> 00:15:51,625
You're already dead. Ninja style.
259
00:15:53,250 --> 00:15:55,125
Oh, shit.
260
00:16:13,125 --> 00:16:15,125
I'll be back in the morning, buddy.
261
00:16:16,250 --> 00:16:17,500
You're a good dog.
262
00:16:22,875 --> 00:16:24,543
Have a great holiday!
263
00:16:24,625 --> 00:16:25,918
Okay.
264
00:16:26,500 --> 00:16:27,793
Cooper, off your phone.
265
00:16:29,668 --> 00:16:30,833
Okay, guys.
266
00:16:31,418 --> 00:16:33,334
Thank you.
This is a car to the airport.
267
00:16:33,418 --> 00:16:35,793
Once you get to the airport,
Cooper's in charge.
268
00:16:35,875 --> 00:16:37,375
No donuts, buddy.
269
00:16:37,459 --> 00:16:40,250
What? Why's he in charge? He's an idiot.
270
00:16:40,334 --> 00:16:41,959
But I got seniority.
271
00:16:42,043 --> 00:16:45,043
When you land,
your mom is gonna be waiting there, okay?
272
00:16:45,125 --> 00:16:46,543
Is this about the ninja?
273
00:16:46,625 --> 00:16:47,918
No, it's not about the ninja.
274
00:16:48,000 --> 00:16:51,000
Most importantly, remember these words,
"Don't lose Nate." Okay?
275
00:16:51,084 --> 00:16:52,168
Where is Nate?
276
00:16:52,250 --> 00:16:53,418
Where is Nate?
277
00:16:53,500 --> 00:16:54,959
Guys, get in the car, please.
278
00:16:55,043 --> 00:16:56,918
Nate, come on, buddy.
279
00:16:57,000 --> 00:16:59,750
Okay. Come on.
280
00:16:59,834 --> 00:17:01,543
Come on, buddy. What did you eat?
281
00:17:02,458 --> 00:17:04,000
You ready?
282
00:17:04,750 --> 00:17:06,042
Okay, buddy.
283
00:17:09,584 --> 00:17:12,042
I love you, Dad.
284
00:17:12,125 --> 00:17:14,417
I love you more.
285
00:17:16,584 --> 00:17:19,000
Now get inside, buddy.
Come on, Lila, let's go.
286
00:17:19,084 --> 00:17:20,209
Huh? What's with this face?
287
00:17:20,292 --> 00:17:22,584
You have a cut on your forehead, Dad.
288
00:17:22,667 --> 00:17:24,792
What's going on?
Should we be worried?
289
00:17:24,875 --> 00:17:29,709
No, no. It's nothing. Daddy's got this.
It's no big deal. Okay? Come on.
290
00:17:32,834 --> 00:17:35,417
I really thought you were gonna be
home for Christmas.
291
00:17:35,500 --> 00:17:39,000
Hey, look at me.
I'll be home for Christmas.
292
00:17:39,084 --> 00:17:40,750
- Promise me. Promise?
- Yeah, okay.
293
00:17:42,625 --> 00:17:44,459
I said Coop's in charge,
294
00:17:44,542 --> 00:17:46,042
he's not. You're in charge.
295
00:17:46,125 --> 00:17:48,459
You always have been.
Look after these boys.
296
00:17:48,542 --> 00:17:49,959
Merry Christmas. See you soon.
297
00:17:50,042 --> 00:17:52,459
- Keep your word, okay?
- I will. I promise.
298
00:17:54,334 --> 00:17:55,792
- You guys be safe, okay?
- Okay.
299
00:17:55,875 --> 00:17:57,459
Call me when you get home? I love you.
300
00:17:57,542 --> 00:17:58,709
Bye, Dad.
301
00:17:58,792 --> 00:18:00,709
Bye, Dad. Don't worry. I got this.
302
00:18:00,792 --> 00:18:03,625
- Cooper, you do not got this.
- Love you!
303
00:18:07,584 --> 00:18:10,917
A major NYPD investigation is underway.
304
00:18:11,000 --> 00:18:15,084
New York socialite Armand Ducane
was found dead in his home last night.
305
00:18:15,167 --> 00:18:18,000
Witnesses saw
a mysterious figure leaving the scene.
306
00:18:18,084 --> 00:18:19,500
But that's...
307
00:18:21,542 --> 00:18:23,042
- Yeah.
- The description matches
308
00:18:23,125 --> 00:18:26,000
the masked assailant
from last night's auction robbery.
309
00:18:26,084 --> 00:18:28,125
These two events have officials wondering
310
00:18:28,209 --> 00:18:30,750
if indeed, the Ronin
has returned to New York City,
311
00:18:30,834 --> 00:18:33,417
if he may be responsible
for Armand Ducane's death,
312
00:18:33,500 --> 00:18:35,375
and what he may do next.
313
00:18:35,459 --> 00:18:40,792
Oh, my God. Wait. Wait, they think I...
They think I'm that... vigilante?
314
00:18:40,875 --> 00:18:44,500
It's been less than 24 hours,
you've been on the news twice. Impressive.
315
00:18:45,292 --> 00:18:47,459
Told you that suit was bad news.
316
00:18:48,250 --> 00:18:49,750
Clint, I gotta go.
317
00:18:49,834 --> 00:18:53,417
Uh, no, no, no. That is, uh,
the last thing you need to do, actually.
318
00:18:53,500 --> 00:18:57,292
Let's not forget the Tracksuit guys
trying to kill you twice yesterday.
319
00:18:59,125 --> 00:19:03,584
I'm going to find this suit,
and until I do, you're gonna stay put.
320
00:19:04,167 --> 00:19:05,667
It's not safe, obviously.
321
00:19:05,750 --> 00:19:08,000
Not showing up at work is not safe.
322
00:19:09,250 --> 00:19:10,709
My mom is already high strung.
323
00:19:10,792 --> 00:19:12,625
Surprised she hasn't called me already.
324
00:19:13,125 --> 00:19:14,542
Just stay put, please.
325
00:19:14,625 --> 00:19:19,625
Look, if I stay put,
she's just gonna come and find me, anyway.
326
00:19:19,709 --> 00:19:23,167
She owns a security company.
It's literally the safest place I can go.
327
00:19:23,250 --> 00:19:26,167
Yeah, no. You're just
not gonna listen to me, are you?
328
00:19:27,959 --> 00:19:30,709
I want to, but no.
329
00:19:31,292 --> 00:19:32,459
Go get changed.
330
00:19:32,542 --> 00:19:33,917
You look silly.
331
00:19:34,000 --> 00:19:36,000
All right, I'll go see what else she has.
332
00:19:40,500 --> 00:19:42,084
I'm gonna be late, thanks to you.
333
00:19:42,167 --> 00:19:44,167
You're gonna be alive 'cause of me.
334
00:19:44,959 --> 00:19:46,459
Hey, man, here you go.
335
00:19:46,542 --> 00:19:48,042
- All right.
- Oh.
336
00:19:48,125 --> 00:19:50,334
Being a gentleman,
walking on the outside. Nice.
337
00:19:50,417 --> 00:19:52,917
No, no, it's just so I can hear you.
338
00:19:53,000 --> 00:19:55,084
And to be clear, not 'cause I want to,
339
00:19:55,167 --> 00:19:56,792
- just 'cause I need to.
- Oh.
340
00:19:56,875 --> 00:19:57,917
What happened?
341
00:20:03,500 --> 00:20:05,000
Uh, too hard to tell.
342
00:20:05,084 --> 00:20:07,417
Mommy, Mommy, a superhero.
343
00:20:07,500 --> 00:20:09,834
Wow, Stevie, you wanna say hi?
344
00:20:12,250 --> 00:20:13,375
Come on, kid!
345
00:20:13,459 --> 00:20:14,625
Puny tourist.
346
00:20:15,459 --> 00:20:16,875
- Hey, look, that one's you.
- No.
347
00:20:16,959 --> 00:20:19,292
That's Katniss Everdeen. Let's go.
348
00:20:20,209 --> 00:20:21,500
Your problem is branding.
349
00:20:21,584 --> 00:20:22,750
No, my problem is you.
350
00:20:23,625 --> 00:20:24,834
And this ninja suit,
351
00:20:24,917 --> 00:20:27,125
and the people trying to kill you
'cause of it.
352
00:20:27,209 --> 00:20:29,625
It's a problem
that I'm going to solve today,
353
00:20:29,709 --> 00:20:30,917
so I can go home to my family.
354
00:20:31,042 --> 00:20:32,709
No, it's branding.
355
00:20:32,792 --> 00:20:36,500
Your whole thing is that you're low-key.
It's a very hard brand to sell.
356
00:20:36,584 --> 00:20:38,917
Well, I'm not really trying
to sell anything.
357
00:20:39,000 --> 00:20:40,625
It should technically make you cooler,
358
00:20:40,709 --> 00:20:43,875
but with the scary stuff that's
happened since the Avengers appeared,
359
00:20:43,959 --> 00:20:47,084
people don't want that cynical,
cool thing anymore.
360
00:20:47,167 --> 00:20:48,667
They want sincerity.
361
00:20:48,750 --> 00:20:50,292
- That right?
- Not self-seriousness,
362
00:20:50,375 --> 00:20:52,417
but a heart-on-your-sleeve sincerity.
363
00:20:52,500 --> 00:20:53,959
I see.
364
00:20:54,042 --> 00:20:56,917
You are very contained.
Keep your cards close to your vest,
365
00:20:57,000 --> 00:21:01,750
which you wear over a suit of armor and,
like, 16 other layers of self-protection.
366
00:21:01,834 --> 00:21:04,959
All of which, under, finally,
is your heart.
367
00:21:05,042 --> 00:21:07,292
So, not exactly on your sleeve.
368
00:21:07,375 --> 00:21:09,500
Again, not really trying to sell anything.
369
00:21:09,584 --> 00:21:11,542
But you do, anyway.
370
00:21:11,625 --> 00:21:17,042
Yeah, okay, Kate.
Um, what am I selling, then, huh?
371
00:21:17,125 --> 00:21:20,584
It's certainly not Halloween costumes
or toys off the shelf.
372
00:21:20,667 --> 00:21:22,542
Inspiration, Clint.
373
00:21:26,459 --> 00:21:29,209
The office is here. Shall we meet
at the safehouse after work?
374
00:21:29,292 --> 00:21:30,584
Uh...
375
00:21:31,875 --> 00:21:34,125
Uh, if all goes as planned today,
376
00:21:34,209 --> 00:21:36,542
this is gonna be
the last time we see each other.
377
00:21:38,459 --> 00:21:40,709
All you've taught me is how to lose a tail
378
00:21:40,792 --> 00:21:42,042
and I almost already knew that.
379
00:21:42,125 --> 00:21:44,625
Right, maybe I taught you
how to bandage a wound.
380
00:21:44,709 --> 00:21:46,625
- How's that?
- But what about trick arrows?
381
00:21:46,709 --> 00:21:48,834
There are no trick arrows, Kate.
382
00:21:48,917 --> 00:21:51,917
Here, put your phone number in here.
For emergencies only.
383
00:21:53,500 --> 00:21:54,834
Just go inside. Stay safe.
384
00:21:57,417 --> 00:21:59,500
- Just lettin' it ring, so I have...
- Gotcha.
385
00:21:59,584 --> 00:22:01,125
Your number.
386
00:22:02,042 --> 00:22:04,209
Emergencies only,
or I'll block and delete you.
387
00:22:05,292 --> 00:22:07,084
Um, this is goodbye.
388
00:22:07,834 --> 00:22:09,750
- Okay.
- Great. Merry Christmas.
389
00:22:09,834 --> 00:22:10,834
- All right.
- Okay?
390
00:22:10,917 --> 00:22:13,417
Cool. Call you later.
391
00:22:13,500 --> 00:22:14,792
No, please don't.
392
00:22:15,584 --> 00:22:16,917
I got your number.
393
00:22:20,709 --> 00:22:24,209
That'll work. We can put it
in her calendar for now and...
394
00:22:24,292 --> 00:22:26,292
Hey. Back in a sec, D.
395
00:22:30,125 --> 00:22:32,250
- Oh. Hi, Kate. Nope. Oh.
- Good mornin'.
396
00:22:32,334 --> 00:22:34,000
I'm sorry. I know. Before you say it...
397
00:22:34,084 --> 00:22:35,542
Katy.
398
00:22:36,250 --> 00:22:37,417
Good morning.
399
00:22:37,834 --> 00:22:38,875
Kate.
400
00:22:40,459 --> 00:22:44,417
Sorry for your loss.
I, um, saw it on the news.
401
00:22:46,625 --> 00:22:48,667
Thank you, Kate.
That's very sweet of you.
402
00:22:50,459 --> 00:22:52,417
He was very dear to me.
403
00:22:52,500 --> 00:22:55,334
Must've come as quite a shock.
404
00:22:55,417 --> 00:22:56,750
It did.
405
00:22:57,625 --> 00:22:59,042
It did, indeed.
406
00:22:59,875 --> 00:23:01,709
You two were probably really close.
407
00:23:02,542 --> 00:23:06,250
Well, we had a special relationship.
408
00:23:09,125 --> 00:23:10,500
What about the inheritance?
409
00:23:10,584 --> 00:23:12,375
Kate, what are you wearing?
410
00:23:12,459 --> 00:23:14,000
Oh, this, it's, um...
411
00:23:15,667 --> 00:23:17,167
A friend's. Just borrowing it.
412
00:23:17,250 --> 00:23:20,209
What's this I hear about a fire
in your apartment last night?
413
00:23:20,292 --> 00:23:22,625
I can explain. Can we talk?
414
00:23:22,709 --> 00:23:23,917
Without the interloper?
415
00:23:24,000 --> 00:23:25,917
- Please.
- No, no, it makes perfect sense
416
00:23:26,000 --> 00:23:27,834
that she would be hostile.
417
00:23:27,917 --> 00:23:30,709
She likely feels displaced by me,
418
00:23:30,792 --> 00:23:33,125
and she's testing our new dynamic.
419
00:23:33,709 --> 00:23:38,375
She both desires my approval,
yet wants to set firm boundaries.
420
00:23:39,250 --> 00:23:41,667
She feels threatened by me,
and you know what?
421
00:23:41,750 --> 00:23:43,125
I can understand why.
422
00:23:46,875 --> 00:23:49,375
I bought a book. About being a stepdad.
423
00:23:52,334 --> 00:23:53,959
Money well spent, Jack.
424
00:23:55,334 --> 00:23:56,834
Kate,
425
00:23:56,917 --> 00:23:59,084
Jack's cooking dinner.
Why don't you join us?
426
00:23:59,167 --> 00:24:00,167
Fine.
427
00:24:01,875 --> 00:24:02,917
On one condition.
428
00:24:03,750 --> 00:24:05,209
What's that?
429
00:24:05,875 --> 00:24:09,292
I come up with the conversation topics.
430
00:24:41,000 --> 00:24:42,441
- A quill please, sir?
- Here you go.
431
00:24:44,917 --> 00:24:47,292
- Hi.
- Hey.
432
00:24:49,625 --> 00:24:50,709
Ah, there you are.
433
00:24:52,417 --> 00:24:55,167
Uh, Hey. There's no looky-loos.
434
00:24:55,250 --> 00:24:58,125
Uh, I'm not trying
to cause any trouble here.
435
00:24:58,209 --> 00:25:01,542
I just wanna talk to
that ninja, right there?
436
00:25:01,625 --> 00:25:02,834
Stole that suit.
437
00:25:02,917 --> 00:25:04,959
So, I'd like to talk to him.
438
00:25:05,875 --> 00:25:06,875
Ah.
439
00:25:07,959 --> 00:25:10,417
So, you can take that up with him
when the LARP is over.
440
00:25:12,125 --> 00:25:15,542
The Live Action Role Play.
This, you know... This whole thing.
441
00:25:15,625 --> 00:25:18,250
- Wait, when is it over?
- Midnight.
442
00:25:18,334 --> 00:25:20,977
Yeah, that's not gonna work.
It's just gonna take a couple minutes...
443
00:25:21,000 --> 00:25:22,500
Uh... Hey.
444
00:25:22,584 --> 00:25:24,167
Look, I know who you are,
445
00:25:24,250 --> 00:25:28,375
but most of those folks out there
are firefighters and cops.
446
00:25:29,084 --> 00:25:32,375
And if you break the rules,
it's gonna get real messy.
447
00:25:39,209 --> 00:25:40,542
What are the rules?
448
00:25:43,125 --> 00:25:46,459
- Name?
- Uh, yeah, no, thank you.
449
00:25:46,542 --> 00:25:47,834
Email?
450
00:25:47,917 --> 00:25:49,459
That's classified.
451
00:25:50,250 --> 00:25:51,917
- Title? Organization?
- All right, yeah.
452
00:25:52,000 --> 00:25:56,084
Let me just sign it, and, uh,
we'll get this show on the road.
453
00:26:00,042 --> 00:26:03,084
So, your scroll details
your character's mission.
454
00:26:03,917 --> 00:26:06,167
- Right.
- Beginners only get one free hit.
455
00:26:06,250 --> 00:26:08,292
If you get hit in the torso, it's fatal.
456
00:26:10,459 --> 00:26:11,500
Oh.
457
00:26:11,584 --> 00:26:14,084
- So violent.
- Just watch what other people are doing.
458
00:26:14,167 --> 00:26:15,750
And have fun.
459
00:26:15,834 --> 00:26:17,834
What do you do with this?
460
00:26:18,459 --> 00:26:20,209
That's what you live by.
461
00:26:25,417 --> 00:26:28,125
- Okay. Thank you.
- Wait, wait, wait, your armaments.
462
00:26:30,209 --> 00:26:31,917
Helmet.
463
00:26:33,334 --> 00:26:35,167
I mean, do I have to?
464
00:27:37,417 --> 00:27:38,792
Goodness!
465
00:27:43,750 --> 00:27:46,584
Oh, whoa, whoa, whoa.
I'm a Viking. I'm really a Viking.
466
00:27:46,709 --> 00:27:47,959
I don't care.
467
00:27:49,542 --> 00:27:52,209
Wait a minute. Aren't you Hawkeye?
468
00:27:52,292 --> 00:27:54,625
I'm not trying
to cause a scene here, all right?
469
00:27:54,709 --> 00:27:56,625
Out of respect
470
00:27:56,709 --> 00:27:59,334
to whatever the hell this is,
but I'm plumb out of patience.
471
00:27:59,417 --> 00:28:01,000
You got two choices.
472
00:28:01,084 --> 00:28:04,209
I could take this pretend-sword
473
00:28:04,292 --> 00:28:07,167
and you pretend to die
and I take that suit,
474
00:28:07,250 --> 00:28:08,917
or I'm gonna real punch you
475
00:28:09,584 --> 00:28:12,542
and you're gonna real fall down
and I'm gonna take that suit.
476
00:28:15,125 --> 00:28:16,167
Just let me kill you.
477
00:28:16,750 --> 00:28:18,250
And I'll give you the suit.
478
00:28:19,792 --> 00:28:22,542
- No.
- Come on, man.
479
00:28:22,625 --> 00:28:24,417
You're a superhero in real life.
480
00:28:24,500 --> 00:28:27,125
This is as close as I'm ever
gonna get to being one.
481
00:28:28,542 --> 00:28:30,500
Just work with me. Let me kill you.
482
00:28:34,875 --> 00:28:36,084
And I fought Thanos.
483
00:28:37,167 --> 00:28:39,000
- Okay.
- All right, cool.
484
00:28:39,084 --> 00:28:40,542
- Just make it quick.
- Yeah.
485
00:28:40,625 --> 00:28:45,209
What? No, you gotta make it look real.
We gotta have trial by combat.
486
00:28:59,459 --> 00:29:02,584
Okay, so, I was kinda mean,
but I think it worked.
487
00:29:02,667 --> 00:29:03,959
Kate Bishop?
488
00:29:06,292 --> 00:29:08,167
Uh, depends who's asking.
489
00:29:08,250 --> 00:29:11,750
This is Detective Caudle
of the New York Police Department asking.
490
00:29:13,500 --> 00:29:15,875
Then it depends what you're asking.
491
00:29:15,959 --> 00:29:18,209
I'm asking if this is Kate Bishop.
492
00:29:19,209 --> 00:29:20,334
Yeah, it is.
493
00:29:21,250 --> 00:29:24,375
Ms. Bishop, can you come down
to the station for a quick chat?
494
00:29:24,709 --> 00:29:27,292
Uh, I'm... I'm sort of unclear
what the rules are here.
495
00:29:27,375 --> 00:29:30,375
Am I, um,
able to ask what this is regarding?
496
00:29:30,459 --> 00:29:33,667
Are you aware there was a fire
in your apartment last night?
497
00:29:34,959 --> 00:29:36,667
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
498
00:29:36,750 --> 00:29:38,375
Totally, totally.
499
00:29:38,459 --> 00:29:40,875
-You don't seem too upset about it.
500
00:29:40,959 --> 00:29:45,584
Well, I wasn't home,
so, thankfully, uh, I'm... I'm fine.
501
00:29:46,709 --> 00:29:48,875
Mind telling me where you were last night?
502
00:29:50,417 --> 00:29:51,709
Yeah. I, um...
503
00:29:51,792 --> 00:29:53,542
Mm-hmm. Uh...
504
00:29:54,500 --> 00:29:56,375
I'm actually at work right now.
505
00:29:56,459 --> 00:29:58,584
How about tomorrow morning before work?
506
00:29:58,667 --> 00:30:01,334
That'd be great. See... See you tomorrow.
507
00:30:09,334 --> 00:30:10,375
Welcome!
508
00:30:10,459 --> 00:30:12,959
-Now, you must drink
509
00:30:13,042 --> 00:30:15,125
the ritualistic potion.
510
00:30:15,209 --> 00:30:17,292
- It is a bottle.
- Right, I'm good, thank you.
511
00:30:17,375 --> 00:30:19,875
Can we just please...
Let's get on with this.
512
00:30:19,959 --> 00:30:22,042
Uh-oh. You're not gonna reap the benefits.
513
00:30:24,167 --> 00:30:26,959
- He didn't drink the potion?
- What is he thinking?
514
00:30:27,042 --> 00:30:29,292
Winner takes the suit.
515
00:30:29,792 --> 00:30:31,334
Proceed!
516
00:30:35,667 --> 00:30:36,667
Come on.
517
00:30:36,750 --> 00:30:38,084
Cling.
518
00:30:39,250 --> 00:30:42,625
Cling. Cling. Cling.
519
00:30:42,709 --> 00:30:46,542
Cling.
520
00:30:46,625 --> 00:30:47,750
What you doin'?
521
00:30:47,834 --> 00:30:49,709
I'm trying to sell it.
You gotta make it real.
522
00:30:49,792 --> 00:30:51,353
- They gotta believe it.
- Just kill me.
523
00:31:02,292 --> 00:31:03,417
You ready?
524
00:31:03,500 --> 00:31:05,042
I'm begging you. Kill me.
525
00:31:05,125 --> 00:31:06,667
Finish him!
526
00:31:10,459 --> 00:31:14,250
Yes! Yes! Yes!
527
00:31:16,000 --> 00:31:17,000
Winner!
528
00:31:17,084 --> 00:31:19,209
For Mount Deepdale!
529
00:31:19,292 --> 00:31:20,417
- Huzzah!
- Yes!
530
00:31:20,500 --> 00:31:22,125
- Yes!
- And now,
531
00:31:22,209 --> 00:31:24,625
we burn the corpse!
532
00:31:24,709 --> 00:31:26,250
Burn the corpse!
533
00:31:33,167 --> 00:31:36,625
- Oh.
- Noble Mayor of Westland. Thank you.
534
00:31:36,709 --> 00:31:40,959
I shall be regaling my countrymen
with this tale for many years to come.
535
00:31:41,042 --> 00:31:42,709
You can call me Clint.
536
00:31:43,542 --> 00:31:45,125
I... I can call you Clint?
537
00:31:45,209 --> 00:31:46,459
Yeah.
538
00:31:46,542 --> 00:31:49,459
- You could take this to the front desk.
- Yeah.
539
00:31:49,542 --> 00:31:52,625
- Can't have that on my credit card.
- Nah, they will charge you.
540
00:31:52,709 --> 00:31:53,792
Yeah.
541
00:31:55,125 --> 00:31:57,584
No, but, seriously, thank you.
I owe you one.
542
00:31:57,667 --> 00:32:00,500
This has been, like,
the best day of my life.
543
00:32:00,584 --> 00:32:02,625
I can't say the same.
544
00:32:02,709 --> 00:32:06,417
I mean, come on. You did have fun, right?
545
00:32:07,709 --> 00:32:09,125
I'm glad I did it.
546
00:32:11,042 --> 00:32:12,125
Merry Christmas.
547
00:32:12,209 --> 00:32:14,375
You, too, Clint.
548
00:32:14,459 --> 00:32:17,500
- Take care.
- Oh! I'm... I'm... I'm Grills.
549
00:32:17,584 --> 00:32:19,334
Nice to meet you, Grills.
550
00:32:19,875 --> 00:32:22,834
- Where's the frosting?
- Don't mess up my house.
551
00:32:22,917 --> 00:32:24,000
Hi, hon.
552
00:32:24,084 --> 00:32:26,625
I'm not gonna make my flight.
553
00:32:26,709 --> 00:32:29,792
That's all right.
That's what, uh, flight insurance is for.
554
00:32:29,875 --> 00:32:31,334
There's never enough frosting.
555
00:32:31,417 --> 00:32:32,542
How bad is it?
556
00:32:32,625 --> 00:32:34,292
One more day, I think.
557
00:32:35,709 --> 00:32:37,292
How's the problematic wardrobe?
558
00:32:38,542 --> 00:32:40,125
Yeah, safe.
559
00:32:40,750 --> 00:32:42,459
I need to hang on it for insurance.
560
00:32:42,542 --> 00:32:44,375
At least, until I
561
00:32:44,459 --> 00:32:46,959
clear things up
with the old Tracksuit friends.
562
00:32:47,042 --> 00:32:49,250
Jesus, not those idiots.
563
00:32:49,875 --> 00:32:51,417
Yeah, those idiots.
564
00:32:51,500 --> 00:32:53,667
I'm not sure how high it goes up,
565
00:32:53,750 --> 00:32:55,834
so I just gotta stick around a bit longer.
566
00:32:58,750 --> 00:33:00,125
I promised...
567
00:33:00,209 --> 00:33:02,000
I promised Lila
I'd be there for Christmas.
568
00:33:03,917 --> 00:33:07,500
Well, then you have five days
to keep that promise.
569
00:33:08,750 --> 00:33:10,125
Yeah.
570
00:33:12,209 --> 00:33:14,834
I'm missing out on, uh,
gingerbread house construction.
571
00:33:14,917 --> 00:33:19,584
Nah, it's okay. You'd have slowed us down.
What's the play?
572
00:33:21,375 --> 00:33:24,209
- A little catch release.
- Nice.
573
00:33:24,292 --> 00:33:25,875
One of Nat's old moves.
574
00:33:27,667 --> 00:33:29,875
- Be careful.
- Yeah.
575
00:33:32,709 --> 00:33:36,250
Send me pictures.
I wanna see the disaster.
576
00:33:36,875 --> 00:33:38,542
Time to get myself caught.
577
00:33:39,792 --> 00:33:42,542
You guys, come on. We gotta finish!
578
00:33:43,042 --> 00:33:45,209
That was delicious, Jack. Thank you.
579
00:33:45,292 --> 00:33:46,959
- I'm so glad you liked it.
- Mmm.
580
00:33:47,625 --> 00:33:50,875
The secret to a good risotto is to
581
00:33:51,417 --> 00:33:52,417
agitate it.
582
00:33:52,500 --> 00:33:53,750
Just enough.
583
00:33:54,459 --> 00:33:57,667
And then it's just down to
patience and attention.
584
00:33:58,584 --> 00:33:59,584
Wow.
585
00:34:01,417 --> 00:34:04,125
You cook, you're attentive,
you're wealthy.
586
00:34:05,542 --> 00:34:07,125
You're almost too good to be true.
587
00:34:10,376 --> 00:34:12,168
I assure you, I am not.
588
00:34:14,458 --> 00:34:15,458
Hmm.
589
00:34:16,293 --> 00:34:19,958
So, it seems you're quite
the sword aficionado, Jack. Do you fence?
590
00:34:21,958 --> 00:34:22,958
I dabble.
591
00:34:24,251 --> 00:34:27,333
Would you say you're more
an épée, foil, or sabre man?
592
00:34:27,418 --> 00:34:28,751
Oh.
593
00:34:28,833 --> 00:34:30,793
You know your stuff, little lady.
594
00:34:32,333 --> 00:34:34,333
I was a two-time state champion.
595
00:34:34,918 --> 00:34:36,626
Good with all the outdated weapons.
596
00:34:36,708 --> 00:34:39,793
Made me aware of when someone
is trying to stab you in the back.
597
00:34:39,876 --> 00:34:43,208
Okay, I think you've both proven
that you know what swords are.
598
00:34:43,293 --> 00:34:44,958
- Can we move on now?
- Oh, but, dear,
599
00:34:45,043 --> 00:34:50,083
I think a common interest is
very fertile ground for bonding.
600
00:34:54,501 --> 00:34:56,251
That's exactly what I was thinking.
601
00:34:56,793 --> 00:34:58,126
- Bonding.
- Mm.
602
00:34:59,208 --> 00:35:02,333
- Let's break out these bad boys.
- Please, let's not, okay?
603
00:35:02,418 --> 00:35:04,126
We've had enough drama this week.
604
00:35:05,333 --> 00:35:06,333
Yeah.
605
00:35:06,418 --> 00:35:09,333
You know, perhaps...
perhaps your mother is right.
606
00:35:09,418 --> 00:35:12,293
Oh, come on, why not?
You've got some spare fencing gear.
607
00:35:14,501 --> 00:35:16,833
- I'm convinced.
- All she said was, "Why not?"
608
00:35:16,918 --> 00:35:20,208
That's not a convincing argument.
That's not an argument at all.
609
00:35:20,293 --> 00:35:21,333
And yet...
610
00:35:23,751 --> 00:35:25,418
I'm gonna go get my stuff.
611
00:35:30,501 --> 00:35:31,626
What?
612
00:35:32,793 --> 00:35:33,833
This'll be fun.
613
00:35:45,876 --> 00:35:47,168
Honey, be careful.
614
00:35:47,251 --> 00:35:49,501
When am I not careful?
615
00:35:50,668 --> 00:35:52,293
I was talking to Jack.
616
00:36:09,583 --> 00:36:11,876
Wow. You are good.
617
00:36:12,458 --> 00:36:14,168
Don't let me win, Jack.
618
00:36:14,251 --> 00:36:17,083
I wouldn't. Go again?
619
00:36:27,168 --> 00:36:30,376
Oh! Caught me again.
Wow, you are good.
620
00:36:30,958 --> 00:36:34,293
Kate, I prefer a fiancé
with four limbs, please.
621
00:36:34,376 --> 00:36:36,168
Stop letting me win.
622
00:36:36,251 --> 00:36:38,708
I... I'm not. Honest. I mean,
623
00:36:39,583 --> 00:36:42,626
-two-time state champ, right?
624
00:36:54,376 --> 00:36:55,626
Oh!
625
00:36:56,208 --> 00:36:57,626
What are you hiding, Jack?
626
00:36:59,583 --> 00:37:02,293
Nothing. I'm an open book.
627
00:37:02,918 --> 00:37:04,001
Right, darling?
628
00:37:04,583 --> 00:37:06,083
Kate!
629
00:37:09,168 --> 00:37:10,458
What is wrong with you?
630
00:37:10,543 --> 00:37:11,583
He's lying.
631
00:37:11,668 --> 00:37:15,083
To be fair, I did downplay my skill
632
00:37:15,168 --> 00:37:17,668
and repeatedly lie about it.
633
00:37:17,751 --> 00:37:18,958
She tried to stab you.
634
00:37:19,043 --> 00:37:21,376
No, I knew he would parry.
What I was trying to do was
635
00:37:21,458 --> 00:37:23,876
prove that he is lying,
which I successfully did.
636
00:37:24,876 --> 00:37:26,501
I'm gonna go change.
637
00:37:32,708 --> 00:37:34,668
I cannot believe you.
638
00:37:37,376 --> 00:37:39,458
Jack is hiding something, Mom.
639
00:37:40,293 --> 00:37:44,333
Don't you think it's a little strange that
the same night his uncle threatens you,
640
00:37:44,418 --> 00:37:47,668
-he ends up murdered by sword?
641
00:37:47,751 --> 00:37:50,543
How many people get murdered by sword
each year in New York?
642
00:37:50,626 --> 00:37:52,251
I'm gonna go ahead and guess zero.
643
00:37:52,333 --> 00:37:54,001
Kate, it's sweet that you're worried,
644
00:37:54,083 --> 00:37:56,833
but just remember I'm the mom.
It's my job to protect you.
645
00:37:56,918 --> 00:37:59,251
- I'm not a kid anymore.
- You're not a superhero either.
646
00:38:00,001 --> 00:38:04,876
Okay? What happened to Armand is terrible,
but the police will handle it.
647
00:38:05,958 --> 00:38:07,833
I don't want you doing
any more snooping.
648
00:38:07,918 --> 00:38:12,043
You could get really hurt, and we're not
talking scrapes on the knee anymore, Kate.
649
00:38:12,126 --> 00:38:16,918
Mom, there was more. There was
a ninja suit and a street gang.
650
00:38:17,001 --> 00:38:19,001
- Molotov cocktails...
- Street gang?
651
00:38:19,083 --> 00:38:23,376
Ninjas? What exactly is in
a Molotov cocktail, anyway?
652
00:38:23,458 --> 00:38:25,293
Are you... Are you old enough to drink?
653
00:38:25,876 --> 00:38:28,958
-Kate, everything will be okay.
654
00:38:31,251 --> 00:38:33,708
Okay, I get being scared
at the uncertainty
655
00:38:33,793 --> 00:38:35,458
of what comes next in life,
656
00:38:35,543 --> 00:38:37,418
but we know what comes next for you.
657
00:38:38,043 --> 00:38:39,458
You'll graduate, and in the fall,
658
00:38:39,543 --> 00:38:41,583
you'll start working at Bishop Security.
659
00:38:41,668 --> 00:38:43,949
- Like we've always planned.
- Like you've always planned.
660
00:38:44,001 --> 00:38:48,333
Kate, just put one foot
in front of the other,
661
00:38:48,418 --> 00:38:50,833
and in a few years, you'll look up,
and I promise,
662
00:38:50,918 --> 00:38:53,501
you will be happy
where you are. I promise.
663
00:38:55,083 --> 00:38:57,168
Okay? Can we just put all this behind us?
664
00:38:58,583 --> 00:39:00,376
Hon? Okay? Why don't you start
665
00:39:00,458 --> 00:39:02,751
by apologizing to Jack?
666
00:39:09,293 --> 00:39:11,052
Sorry for scaring you
into telling the truth.
667
00:39:12,626 --> 00:39:14,293
Smart as a whip, this one, huh?
668
00:39:14,376 --> 00:39:16,043
Would you like a drink, darling?
669
00:39:18,458 --> 00:39:20,376
- Are you okay?
- I'm fine, I'm fine.
670
00:39:20,458 --> 00:39:23,751
It's not the first time
somebody tried to take my head off.
671
00:39:29,333 --> 00:39:30,501
Butterscotch?
672
00:39:37,501 --> 00:39:39,251
Kate. What's wrong?
673
00:39:39,333 --> 00:39:40,876
Nothing. No, I'm fine.
674
00:39:40,958 --> 00:39:43,043
I, uh, just remembered what time it is.
675
00:39:43,126 --> 00:39:45,583
- It's a work thing.
- If it's for work, I'm your boss.
676
00:39:45,668 --> 00:39:47,876
I can get you out of it.
What's going on?
677
00:39:47,958 --> 00:39:50,833
Uh, nothing. Everything's fine.
I'm gonna call you later.
678
00:39:50,918 --> 00:39:53,418
Uh, okay. Love you!
679
00:40:04,458 --> 00:40:05,583
Come on, guys.
680
00:40:06,333 --> 00:40:08,043
Let's just get this over with.
681
00:40:09,001 --> 00:40:10,001
What's up, bro?
682
00:40:10,751 --> 00:40:12,833
Hello, boys. You found me.
683
00:40:15,126 --> 00:40:16,418
Hey, easy, bro.
684
00:40:16,501 --> 00:40:18,293
Hey, Hawkeye,
you have some place to be?
685
00:40:18,876 --> 00:40:20,333
-You gonna be a little late!
686
00:40:21,083 --> 00:40:22,583
- Come on.
- Easy, easy.
687
00:40:22,668 --> 00:40:24,251
- Come on.
- She wants him alive.
688
00:40:25,208 --> 00:40:27,458
Careful now.
689
00:40:27,543 --> 00:40:28,918
Go!
690
00:40:29,001 --> 00:40:30,626
Guys, I can see through the bag.
691
00:40:31,458 --> 00:40:33,168
Ivan, that was easy, eh?
692
00:40:50,583 --> 00:40:52,458
- Where to?
- Hi, goin' to Fourth and B.
693
00:40:52,543 --> 00:40:53,793
You got it.
694
00:40:54,458 --> 00:40:59,501
Clint, uh, hi, it's me.
I, uh, I have a crazy clue
695
00:40:59,583 --> 00:41:01,876
to tell you about. "Clues." Plural.
696
00:41:01,958 --> 00:41:04,418
Um, so, yeah, call me back, okay? Bye.
697
00:41:07,208 --> 00:41:11,376
Should I try again? I should try again.
I'mma try again.
698
00:41:14,751 --> 00:41:17,083
Sometimes back-to-back calls
isn't the right move.
699
00:41:17,168 --> 00:41:18,833
In this case, it was.
700
00:41:18,918 --> 00:41:22,208
I'm sorry, Clint Barton can't
take your call right now.
701
00:41:42,543 --> 00:41:44,708
Sir, I'm gonna need you
to speed up. Please.
702
00:41:53,583 --> 00:41:57,793
I'm just saying, you spend
so much time devoted to learning a skill,
703
00:41:57,876 --> 00:42:00,126
you might as well freelance, you know?
704
00:42:01,251 --> 00:42:02,626
Wakey-wakey, bro.
705
00:42:10,083 --> 00:42:11,708
It's a nice place you got here.
706
00:42:13,833 --> 00:42:14,958
Not creepy at all.
707
00:42:15,043 --> 00:42:16,958
Hey, hey, hey, hey. You kid.
708
00:42:17,583 --> 00:42:20,083
I know you kid. So, don't kid, okay?
709
00:42:20,168 --> 00:42:23,208
Because it was getting
very hard to find place.
710
00:42:23,293 --> 00:42:25,833
Now, all the warehouses
are being converted into lofts,
711
00:42:25,918 --> 00:42:27,418
so how can I get something better?
712
00:42:27,501 --> 00:42:29,668
- Come on, bro.
- But he's criticizing.
713
00:42:29,751 --> 00:42:33,208
Uh, look, guys,
I'm not who you think I am. Okay?
714
00:42:34,168 --> 00:42:35,168
Hmm.
715
00:42:35,668 --> 00:42:38,001
So, you are not Hawkeye?
716
00:42:39,583 --> 00:42:40,876
Well, I...
717
00:42:42,126 --> 00:42:43,405
I guess I am who you think I am.
718
00:42:44,168 --> 00:42:47,293
Uh, I'm not the guy you're looking for.
719
00:42:51,001 --> 00:42:52,501
Kate Bishop.
720
00:42:54,168 --> 00:42:55,751
Not Kate Bishop.
721
00:42:55,833 --> 00:42:57,043
Kate Bishop is guy, bro.
722
00:42:57,126 --> 00:42:58,543
Kate Bishop is not guy.
723
00:42:58,626 --> 00:43:00,751
Kate Bishop is guy in costume.
724
00:43:00,833 --> 00:43:02,376
Wow. Hmm.
725
00:43:04,208 --> 00:43:07,543
Can I speak to your manager?
This is like talking to furniture.
726
00:43:07,626 --> 00:43:11,583
I came here
to talk to your boss.
727
00:43:11,668 --> 00:43:13,126
Is that possible?
728
00:43:14,168 --> 00:43:15,458
I'm trying to be civil here.
729
00:43:15,543 --> 00:43:18,083
Civil? We kidnapped you, rozumiesz?
730
00:43:18,833 --> 00:43:21,126
-You are our hostage now, rozumiesz to?
731
00:43:21,208 --> 00:43:23,168
Well...
732
00:43:23,251 --> 00:43:24,583
If you like.
733
00:43:25,293 --> 00:43:27,543
Is that him there?
I would like to speak to your boss.
734
00:43:27,626 --> 00:43:28,751
- It's why I came.
- Hey.
735
00:43:28,833 --> 00:43:31,208
Look at me, okay?
Because I'm interrogating you right now.
736
00:43:31,293 --> 00:43:34,208
- Bro.
- We are now interrogating you,
737
00:43:34,293 --> 00:43:36,208
- so look at us.
- You're the shift manager?
738
00:43:36,293 --> 00:43:38,043
Where is Kate Bishop?
739
00:43:38,126 --> 00:43:40,333
I've never met her. I have no idea.
740
00:43:40,418 --> 00:43:42,458
-Come on! Where is Kate Bishop?
741
00:43:42,543 --> 00:43:44,293
Who are you talking about?
742
00:43:52,583 --> 00:43:53,626
Bro, I found her.
743
00:43:55,126 --> 00:43:56,168
Oh, my God.
744
00:44:02,083 --> 00:44:04,501
Oh, wow. Didn't realize we were
supposed to bring guns.
745
00:44:12,001 --> 00:44:13,418
There you go.
746
00:44:13,501 --> 00:44:15,126
Don't worry, you will not fell off.
747
00:44:15,208 --> 00:44:17,043
- You got it.
- It's strong.
748
00:44:17,126 --> 00:44:18,293
Thank you.
749
00:44:19,126 --> 00:44:20,833
Look what you did.
750
00:44:20,918 --> 00:44:22,793
I was just trying to help, okay?
751
00:44:24,208 --> 00:44:25,958
- Don't talk.
- Well...
752
00:44:26,458 --> 00:44:29,543
Uh-oh. You're in trouble now, bro.
753
00:44:47,583 --> 00:44:50,251
We have them both.
754
00:44:52,833 --> 00:44:56,168
We have them...
54916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.