All language subtitles for American.Night.2021.1080p.BluRay.H264

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,738 --> 00:01:14,157 Pleasure to see you again, shakey. 2 00:01:14,241 --> 00:01:16,410 This is your last chance. 3 00:01:16,493 --> 00:01:18,745 Don't screw up the delivery again. 4 00:01:20,163 --> 00:01:22,332 The courier's name is Vincent. 5 00:01:22,416 --> 00:01:26,587 From the airport, you will take a taxi to the corner of Pearl and Fletcher. 6 00:01:26,670 --> 00:01:29,172 Right on the corner is a martial arts gym. 7 00:01:29,256 --> 00:01:32,926 Enter the martial arts gym from the back and make sure no one sees you. 8 00:01:33,927 --> 00:01:36,388 Inside of the locker room, there's a courier's bag. 9 00:01:36,471 --> 00:01:39,224 Hide the painting inside of the bag 10 00:01:39,308 --> 00:01:42,060 and then get out as fast as you can. 11 00:01:42,144 --> 00:01:44,521 This is your last chance. 12 00:01:44,605 --> 00:01:46,273 No more mistakes. 13 00:01:47,649 --> 00:01:49,985 I'm all better now. 14 00:01:50,068 --> 00:01:52,195 Narcolepsy's not a problem anymore. 15 00:01:53,655 --> 00:01:55,616 I hope so, shakey. 16 00:01:55,699 --> 00:01:58,076 This package is worth a fortune. 17 00:02:47,751 --> 00:02:53,465 Now this is a much more effective stance for killing a man with a golf club, right, 18 00:02:53,548 --> 00:02:56,385 which is completely different with the proper stance 19 00:02:56,468 --> 00:02:58,028 with killing a man with a baseball bat. 20 00:02:58,095 --> 00:02:59,364 Fuck! Get the fuck out! 21 00:02:59,388 --> 00:03:01,723 Fuck off, man, I fucking paid for that fucking drink! 22 00:03:01,807 --> 00:03:03,117 I can stay for as long as I fucking want! 23 00:03:03,141 --> 00:03:06,311 - Get out! - I'll kill all you fucking assholes! 24 00:03:06,395 --> 00:03:09,064 Okay, let's assume that this is the golf club. 25 00:03:09,147 --> 00:03:11,066 However, the handle's all wrong. 26 00:03:11,149 --> 00:03:14,611 No, it's not wrong, it's the right way to kill him quick. 27 00:03:14,695 --> 00:03:16,530 The key to a quick death is all in the stance. 28 00:03:16,613 --> 00:03:19,491 A matter of balance, all right? 29 00:03:19,574 --> 00:03:22,619 It's the angle, it's the speed of the swing. 30 00:03:26,498 --> 00:03:30,127 Not to mention all the different types of impact and their effect. 31 00:03:30,210 --> 00:03:34,256 We're talking a hit to the temple, to the jaw, to the neck, and so on. 32 00:03:34,339 --> 00:03:36,842 I'm clear on the style and elegance in your swing, 33 00:03:36,925 --> 00:03:38,593 and I do not doubt your technique. 34 00:03:38,677 --> 00:03:41,638 I'm just saying one stroke won't kill your adversary. 35 00:03:42,639 --> 00:03:44,891 It's gonna take a few strikes to finish him off. 36 00:03:44,975 --> 00:03:47,394 You have no idea what you're talking about. 37 00:05:01,009 --> 00:05:03,386 It's time. They're all here. 38 00:05:14,940 --> 00:05:17,067 You don't believe me. 39 00:05:17,150 --> 00:05:20,070 I have to tell you. Listen, I'll tell you. 40 00:05:20,153 --> 00:05:22,823 Then he starts shooting in the yard 41 00:05:22,906 --> 00:05:26,201 like some kind of cowboy. 42 00:05:26,284 --> 00:05:28,620 He's not shooting, he's painting. 43 00:05:31,456 --> 00:05:35,126 Well, the time of the rubinos has come... 44 00:05:37,712 --> 00:05:38,755 To the end. 45 00:05:53,311 --> 00:05:54,521 Mary... 46 00:05:57,524 --> 00:05:59,442 My condolences. 47 00:06:23,216 --> 00:06:26,386 Michael, sorry for your loss. 48 00:06:28,555 --> 00:06:31,766 May his memory be a blessing. 49 00:06:37,772 --> 00:06:40,275 Jesus, what a tragedy. 50 00:06:41,276 --> 00:06:43,737 He was a father to all of us. 51 00:06:45,447 --> 00:06:49,534 Mikey, I've been talking to the elders. 52 00:06:49,618 --> 00:06:53,413 They accept you as the new boss, but on one condition... 53 00:06:53,496 --> 00:06:58,710 This Picasso artsy-fartsy painting thing of yours, they just can't stomach it. 54 00:06:58,793 --> 00:07:00,629 Try and understand. 55 00:07:00,712 --> 00:07:02,714 To them, it just says... 56 00:07:04,925 --> 00:07:06,009 Weakness. 57 00:07:07,385 --> 00:07:10,013 Now promise me you're gonna stop, okay? 58 00:07:11,431 --> 00:07:14,059 - You wouldn't wanna make them angry. - No. 59 00:07:23,026 --> 00:07:26,363 - My condolences, Michael. - Thank you. 60 00:07:36,831 --> 00:07:37,874 Michael... 61 00:07:40,627 --> 00:07:42,128 Today is your birthday, 62 00:07:42,212 --> 00:07:45,090 and so I wanna show you something. 63 00:07:47,384 --> 00:07:49,636 You see, Michael, 64 00:07:49,719 --> 00:07:52,263 Marilyn is watching you. 65 00:07:52,347 --> 00:07:55,850 She is the symbol of our empire, and our protector. 66 00:07:58,395 --> 00:08:02,273 This painting is something else you will inherit from me. 67 00:08:02,357 --> 00:08:04,818 One day it will be yours, 68 00:08:04,901 --> 00:08:08,279 along with everything else that is mine. 69 00:08:08,363 --> 00:08:09,614 It's time. 70 00:08:10,615 --> 00:08:12,617 Give the courier a nice welcome. 71 00:08:24,629 --> 00:08:27,674 This is a security announcement. Please do not... 72 00:08:34,889 --> 00:08:36,307 Manhattan it is, sir. 73 00:08:36,391 --> 00:08:39,269 I know where it is, I will drive over there. 74 00:08:39,352 --> 00:08:41,688 Let's move it, please. Let's go! 75 00:09:17,307 --> 00:09:21,936 A gentle breeze, a hammock, the sound of the waves. 76 00:09:24,731 --> 00:09:26,316 I deliver it, and then I go home. 77 00:09:27,317 --> 00:09:29,319 I deliver it, and then I go, yeah. 78 00:09:37,702 --> 00:09:39,537 Can you go faster, please? 79 00:09:40,622 --> 00:09:42,332 Faster, faster. 80 00:09:45,460 --> 00:09:47,170 - Faster, go faster. - What? 81 00:09:49,881 --> 00:09:51,508 Faster! Faster! 82 00:09:52,509 --> 00:09:54,135 Faster! Faster! 83 00:09:54,219 --> 00:09:56,221 What the fuck! What's going on? 84 00:10:18,118 --> 00:10:19,619 Oh, my god. 85 00:10:22,038 --> 00:10:23,206 What's going on? 86 00:10:54,028 --> 00:10:56,489 Get the fucking out from my taxi! 87 00:10:56,573 --> 00:10:57,866 Get out! 88 00:10:58,867 --> 00:11:00,869 - Move it, move it! - Okay, okay. 89 00:11:31,900 --> 00:11:33,651 Now the word shuriken 90 00:11:33,735 --> 00:11:36,404 literally means "hidden hand blade." 91 00:11:36,487 --> 00:11:39,449 It was originally designed to distract during combat 92 00:11:39,532 --> 00:11:41,910 and for the most part used by samurai. 93 00:11:41,993 --> 00:11:45,205 Now, let's get back to our martial arts star, 94 00:11:45,288 --> 00:11:47,999 without a doubt one of the greatest fighters in the world... 95 00:11:49,918 --> 00:11:52,921 Using non-telegraphic moves in perfect balance... 96 00:11:54,005 --> 00:11:56,466 Look, this gallery is my entire future. 97 00:11:56,549 --> 00:11:58,176 It's opening in two weeks. 98 00:12:01,679 --> 00:12:04,766 I don't care if you've gotta go to the head of the fund. 99 00:12:04,849 --> 00:12:06,267 I want that money now. 100 00:12:07,685 --> 00:12:09,729 Hello? Fuck. 101 00:12:13,858 --> 00:12:15,902 I went by the bank. Here. 102 00:12:15,985 --> 00:12:19,572 I took out the last of it, but, John, we're in the red. 103 00:12:26,746 --> 00:12:28,748 Place the painting inside of the bag 104 00:12:28,831 --> 00:12:31,125 and then get out as fast as you can. 105 00:12:31,209 --> 00:12:32,853 You mean I shouldn't wait for the money? 106 00:12:32,877 --> 00:12:34,545 These are your instructions. 107 00:12:34,629 --> 00:12:36,422 Please don't argue. 108 00:12:36,506 --> 00:12:38,800 This package is worth a fortune. 109 00:12:42,262 --> 00:12:46,474 This is your last chance. No more mistakes. 110 00:13:04,409 --> 00:13:06,577 I would like to buy one of your gym bags. 111 00:13:16,045 --> 00:13:18,965 You fucking psycho, man? Get the fuck out! 112 00:13:19,048 --> 00:13:21,217 Fuck off, man! I fucking paid for that fucking drink! 113 00:13:21,301 --> 00:13:23,011 I can stay for as long as I fucking want! 114 00:13:23,094 --> 00:13:26,556 - Go on, get out! - I'll kill you all, you fucking assholes! 115 00:13:26,639 --> 00:13:28,725 Okay, let's assume that this is the golf club. 116 00:13:28,808 --> 00:13:31,728 - However, the handle's all wrong. - No, it's not wrong. 117 00:13:31,811 --> 00:13:34,230 It's the right way to kill him quick. 118 00:13:34,314 --> 00:13:36,232 The key to a quick death is all in the stance. 119 00:13:36,316 --> 00:13:38,776 It's a matter of balance, all right? 120 00:13:38,860 --> 00:13:41,321 It's the angle, it's the speed of the swing. 121 00:13:41,404 --> 00:13:44,532 All right, one huevos rancheros. 122 00:13:44,615 --> 00:13:46,743 - And your fork, sir. - Thank you. 123 00:13:46,826 --> 00:13:50,747 We're talking a hit to the temple, to the jaw, to the neck, and so on. 124 00:13:51,831 --> 00:13:54,208 You never had huevos rancheros before? 125 00:13:55,251 --> 00:13:56,687 Don't they got Mexicans where you're from? 126 00:13:56,711 --> 00:13:58,296 Very few. 127 00:13:58,379 --> 00:14:02,008 - You know what? They coming, homie. - Yeah. 128 00:14:02,091 --> 00:14:03,718 And they taking all your worstjobs. 129 00:14:06,137 --> 00:14:08,014 What brings you to New York? 130 00:14:12,393 --> 00:14:15,063 Ah, man, can't be easy being away from family. 131 00:14:15,146 --> 00:14:17,482 Yeah, yeah. 132 00:14:18,483 --> 00:14:21,569 - Got any kids? - Yes. 133 00:14:25,239 --> 00:14:26,240 A girl. 134 00:14:26,324 --> 00:14:27,909 Wow, must be proud. 135 00:14:27,992 --> 00:14:29,619 Yes, I am. 136 00:14:32,830 --> 00:14:34,457 Enjoy that, man. 137 00:14:55,812 --> 00:14:56,938 Whiskey. 138 00:15:04,445 --> 00:15:06,489 Best whiskey in town. 139 00:15:08,032 --> 00:15:11,828 You hate me, hence you're the only one I can trust. 140 00:15:14,455 --> 00:15:16,207 Everyone in New York has a problem. 141 00:15:40,857 --> 00:15:42,537 - I don't know how to thank you. - Save it. 142 00:15:50,408 --> 00:15:51,659 I gotta go. 143 00:15:53,536 --> 00:15:55,246 Let me ask you something, Johnny. 144 00:15:56,247 --> 00:15:57,748 You sleep through the night? 145 00:16:08,676 --> 00:16:11,429 No, no. No, no. Please, please. 146 00:16:12,430 --> 00:16:13,430 Please. 147 00:16:18,352 --> 00:16:19,562 Where is it? 148 00:16:19,645 --> 00:16:21,439 I... I... I don't know. 149 00:16:21,522 --> 00:16:23,524 Give me the package now. 150 00:16:24,525 --> 00:16:27,778 - Huh? - I don't know. I don't know. 151 00:16:35,328 --> 00:16:36,496 Freeze, police. 152 00:16:53,387 --> 00:16:54,430 Finish him. 153 00:17:13,658 --> 00:17:14,784 The fuck! 154 00:17:21,958 --> 00:17:23,960 All the worst jobs. 155 00:17:29,924 --> 00:17:30,925 Come on. 156 00:17:43,354 --> 00:17:45,606 Welcome to america. 157 00:17:58,953 --> 00:18:00,246 Let's go after them. 158 00:18:19,557 --> 00:18:20,558 It's authentic. 159 00:18:33,779 --> 00:18:36,866 I'm... I'm calling on behalf of the erwin panofsky museum. 160 00:18:37,867 --> 00:18:40,786 I'd like to express our heartfelt condolences. 161 00:18:40,870 --> 00:18:42,955 Your father was a generous man. 162 00:18:43,039 --> 00:18:45,267 We would have preferred thanking him in person for his last donation, 163 00:18:45,291 --> 00:18:46,292 of course, but... 164 00:18:46,375 --> 00:18:48,135 Whatpainting are you talking about? 165 00:18:50,713 --> 00:18:53,507 I'm sorry, I thought you knew. 166 00:18:55,468 --> 00:18:57,678 The Mario schifano. 167 00:18:57,762 --> 00:18:59,388 Mario schifano's Coca-Cola. 168 00:19:03,017 --> 00:19:05,102 Not Mario schifano's Coca-Cola too. 169 00:19:05,186 --> 00:19:06,479 What a fucking asshole! 170 00:19:07,772 --> 00:19:10,274 You've got one of the biggest collections in the city. 171 00:19:10,358 --> 00:19:12,610 What are you getting so worked up about? 172 00:19:14,445 --> 00:19:17,698 You know how bad Nazi soldiers are, right? 173 00:19:19,492 --> 00:19:23,245 Now imagine not just an ordinary Nazi, 174 00:19:23,329 --> 00:19:25,665 but a fucking Nazi general. 175 00:19:28,209 --> 00:19:32,004 A fucking ruthless assassin trained to command 176 00:19:32,088 --> 00:19:35,675 thousands of other fucking ruthless Nazi assassins. 177 00:19:40,721 --> 00:19:43,974 Picture the most evil motherfucker you can think of, 178 00:19:44,058 --> 00:19:47,603 and I will tell you the real-life story of how this evil motherfucker 179 00:19:47,687 --> 00:19:50,981 put his life at stake for a fucking bridge. 180 00:19:52,191 --> 00:19:54,402 - You follow me? - No. 181 00:19:56,529 --> 00:19:58,406 During the second world war, 182 00:19:58,489 --> 00:20:02,410 the anglo-American troops had invaded southern Italy, 183 00:20:02,493 --> 00:20:05,287 and they were marching up north and passing through Tuscany. 184 00:20:05,371 --> 00:20:08,749 So Hitler gave the order to bomb all the Bridges in Florence 185 00:20:08,833 --> 00:20:10,668 to stop the advancing army. 186 00:20:10,751 --> 00:20:15,005 But he failed to take into account the power of art. 187 00:20:15,089 --> 00:20:16,799 What do Bridges have to do with anything? 188 00:20:16,882 --> 00:20:20,428 Our ruthless Nazi general was in charge of Florence. 189 00:20:22,138 --> 00:20:25,099 He carried out the order to bomb all the Bridges in the city, 190 00:20:25,182 --> 00:20:27,184 but when he got to ponte vecchio, 191 00:20:27,268 --> 00:20:29,353 the beauty, 192 00:20:29,437 --> 00:20:33,190 the fucking beauty of the bridge cast a spell on him. 193 00:20:34,734 --> 00:20:38,904 The only bridge in the world with shops and homes, 194 00:20:38,988 --> 00:20:42,366 a renaissance masterpiece... 195 00:20:44,285 --> 00:20:46,287 And he stopped. 196 00:20:46,370 --> 00:20:50,207 He chose to disobey a direct order from the filhrer, do you understand? 197 00:20:51,333 --> 00:20:54,128 A crazy thing to do, suicidal, 198 00:20:54,211 --> 00:20:57,089 capable of changing the outcome of the entire war. 199 00:20:58,174 --> 00:20:59,425 And that day... 200 00:21:00,634 --> 00:21:04,638 That general decided not to block the enemy advance... 201 00:21:06,432 --> 00:21:08,559 For a fucking work of art. 202 00:21:09,685 --> 00:21:12,521 Why did he care so much about that fucking bridge? 203 00:21:13,564 --> 00:21:15,441 You don't understand. 204 00:21:20,237 --> 00:21:25,075 Because he understood the value a 500-year-old bridge in Tuscany had... 205 00:21:26,619 --> 00:21:28,579 For all mankind. 206 00:21:30,289 --> 00:21:32,541 A mirror can show you your face. 207 00:21:33,584 --> 00:21:35,753 But art can show you your soul. 208 00:21:37,922 --> 00:21:40,299 That's the power, 209 00:21:40,382 --> 00:21:42,301 that's the value of art. 210 00:21:42,384 --> 00:21:44,720 But how valuable could it be possibly be? 211 00:21:48,390 --> 00:21:49,934 Fuck the Coca-Cola. 212 00:21:50,017 --> 00:21:53,145 That's just another way my father screwed me. 213 00:21:53,229 --> 00:21:55,689 But trading away the pink Marilyn? 214 00:21:56,690 --> 00:21:58,400 That's my inheritance. 215 00:22:00,486 --> 00:22:03,364 My father promised it to me, and I want it back... 216 00:22:04,698 --> 00:22:05,950 Because it's mine. 217 00:22:12,373 --> 00:22:14,333 You never told me what you think. 218 00:22:15,334 --> 00:22:17,169 Your paintings? 219 00:22:26,387 --> 00:22:28,264 Sorry to bother you, sir. 220 00:22:33,394 --> 00:22:35,020 There's been a setback. 221 00:22:36,230 --> 00:22:39,733 The dead rockstars diner was a fucking bloody shit show. 222 00:22:39,817 --> 00:22:42,111 Five shot dead. 223 00:22:42,194 --> 00:22:45,197 Slick Jake and Billy were killed. 224 00:22:45,281 --> 00:22:47,241 - Who did it? - Still don't know. 225 00:22:48,242 --> 00:22:50,286 We think others were there waiting, 226 00:22:50,369 --> 00:22:52,288 others who knew about the painting. 227 00:22:52,371 --> 00:22:55,291 My father, your grandfather, 228 00:22:55,374 --> 00:22:58,752 came back after a long day in the coal mines. 229 00:22:58,836 --> 00:23:04,216 He was a big man, feared by everyone. 230 00:23:04,300 --> 00:23:08,762 That day, his face was completely black. 231 00:23:09,763 --> 00:23:13,058 All I could see were his eyes 232 00:23:13,142 --> 00:23:14,727 and his large hands, 233 00:23:14,810 --> 00:23:16,979 and he was holding a knife. 234 00:23:17,980 --> 00:23:20,065 And I saw there was blood on it. 235 00:23:20,149 --> 00:23:24,320 He had killed a man, understand? 236 00:23:27,281 --> 00:23:30,367 When we came to america on my birthday, 237 00:23:30,451 --> 00:23:34,246 my father gave me that knife and told me... 238 00:23:36,498 --> 00:23:39,668 "The dog licking your hand 239 00:23:39,752 --> 00:23:43,589 can't see the knife you are hiding in the other." 240 00:23:43,672 --> 00:23:48,969 In that moment, I felt the power of steel 241 00:23:49,053 --> 00:23:53,182 and the honor of being a rubino. 242 00:24:01,857 --> 00:24:06,070 Your grandfather created our empire with that knife. 243 00:24:10,074 --> 00:24:15,913 And so I am giving you the very same knife. 244 00:24:31,053 --> 00:24:32,763 Enough with the crayons. 245 00:24:41,438 --> 00:24:46,110 And now, the courier is nowhere to be found. 246 00:24:47,778 --> 00:24:49,530 You're gonna be nowhere to be found too 247 00:24:49,613 --> 00:24:51,907 if you don't bring me the pink Marilyn right away. 248 00:24:59,665 --> 00:25:01,291 Tell me the truth, John. 249 00:25:02,668 --> 00:25:05,504 Those men were there for you, weren't they? 250 00:25:07,006 --> 00:25:09,008 They were looking for some guy. 251 00:25:14,596 --> 00:25:16,765 All those people who were killed. 252 00:25:18,350 --> 00:25:21,478 Yesterday, they were humdrum people. 253 00:25:21,562 --> 00:25:24,148 Today, everybody's calling them heroes. 254 00:25:26,316 --> 00:25:27,860 Better alive than a hero. 255 00:25:34,283 --> 00:25:36,535 - What about the gallery? - I got a plan. 256 00:25:40,706 --> 00:25:43,751 You keep playing it cool like it's nothing. 257 00:25:46,378 --> 00:25:49,214 You have a gift. You're the best... 258 00:25:52,509 --> 00:25:54,219 You're gonna have to trust me. 259 00:25:54,303 --> 00:25:56,305 I'm dealing with lord Morgan. 260 00:26:00,350 --> 00:26:04,354 He's out of our lives forever. 261 00:26:07,691 --> 00:26:10,235 The gallery is gonna work. 262 00:26:10,319 --> 00:26:12,738 I'm doing all this for us. 263 00:26:14,406 --> 00:26:17,242 I'll come back for you, you know I will. 264 00:26:43,435 --> 00:26:44,561 Hey. 265 00:26:49,733 --> 00:26:52,027 Thanks. 266 00:28:08,312 --> 00:28:10,314 Open your eyes, John. 267 00:28:11,440 --> 00:28:13,192 Open your eyes. 268 00:28:16,069 --> 00:28:21,116 One, the first thing is my name, John. 269 00:28:22,993 --> 00:28:27,289 Two, the second thing is her eyes. 270 00:28:29,708 --> 00:28:30,918 And three... 271 00:28:32,836 --> 00:28:33,962 Her smile. 272 00:29:06,912 --> 00:29:11,041 One, the first thing is my name, John. 273 00:29:12,668 --> 00:29:15,671 Two, the second thing is her eyes. 274 00:29:18,215 --> 00:29:20,384 Three, her smile. 275 00:29:21,385 --> 00:29:22,678 And four... 276 00:29:23,762 --> 00:29:25,597 The smell of toast in the morning. 277 00:29:26,848 --> 00:29:28,892 I will not 278 00:29:28,976 --> 00:29:31,728 feel this pain. 279 00:29:31,812 --> 00:29:35,023 You're a great forger, Johnny, 280 00:29:35,107 --> 00:29:38,485 but you sold your fake to the wrong guy. 281 00:29:38,568 --> 00:29:40,737 I count the punches. 282 00:29:40,821 --> 00:29:43,740 I taste my blood. 283 00:29:45,450 --> 00:29:47,244 I am crying. 284 00:29:48,245 --> 00:29:51,915 Yes, I am crying. 285 00:29:55,669 --> 00:29:57,421 I might faint. 286 00:29:58,755 --> 00:30:00,132 I might die. 287 00:30:01,216 --> 00:30:02,926 I will resist. 288 00:31:03,820 --> 00:31:07,157 Okay, okay, okay. Let's go. 289 00:31:07,240 --> 00:31:09,040 Shh, shh, shh! 290 00:31:10,577 --> 00:31:12,371 Eat shit and die. 291 00:31:12,454 --> 00:31:13,872 Eat shit and die. 292 00:31:16,750 --> 00:31:17,793 Eat shit and die. 293 00:31:22,547 --> 00:31:23,632 He's here. 294 00:31:54,746 --> 00:31:58,166 Please, Mr. Rubino, don't hurt me. 295 00:32:01,253 --> 00:32:02,921 My Marilyn... 296 00:32:05,674 --> 00:32:07,717 She's coming home to me today. 297 00:32:09,177 --> 00:32:11,680 She's like a woman who's cheating on you. 298 00:32:12,931 --> 00:32:15,350 She always knows when she has to show up. 299 00:32:15,434 --> 00:32:17,561 Days of death are over now. 300 00:32:17,644 --> 00:32:21,148 I will be reborn with art. 301 00:32:49,634 --> 00:32:51,178 I don't know anything. 302 00:32:53,138 --> 00:32:55,056 I'm just a courier. 303 00:33:17,537 --> 00:33:18,580 Eat shit and die. 304 00:33:40,352 --> 00:33:42,562 Come here, little parrot. 305 00:33:42,646 --> 00:33:44,189 Eat shit and die. 306 00:34:01,540 --> 00:34:02,540 Oh! 307 00:34:34,614 --> 00:34:36,283 Boss? 308 00:34:37,867 --> 00:34:39,202 Boss? 309 00:34:42,497 --> 00:34:43,582 Boss, you okay? 310 00:35:43,975 --> 00:35:45,894 How are you feeling, New York? 311 00:35:56,780 --> 00:35:58,114 He's in the back. 312 00:36:03,620 --> 00:36:05,330 - May I use the phone? - Sure. 313 00:36:06,915 --> 00:36:09,417 - And a vodka shot, please. - Yeah, you got it. 314 00:36:25,016 --> 00:36:26,744 All right, all right, let's stand back, folks. 315 00:36:26,768 --> 00:36:28,478 - There he is. - Hey! Hey! 316 00:36:28,561 --> 00:36:30,373 - Hey, John, just one photo. - Before you go in! 317 00:36:30,397 --> 00:36:31,457 Look this way, pal. 318 00:36:31,481 --> 00:36:34,317 - Hey, John! - Just one photo! 319 00:36:35,527 --> 00:36:37,070 I heard about that. 320 00:36:37,153 --> 00:36:40,198 A new, new artist I've been hearing about. 321 00:37:19,529 --> 00:37:22,157 - Bravo. - Fuck off. 322 00:37:28,204 --> 00:37:30,623 - I've gotta talk to you. - What's on your face? 323 00:37:32,542 --> 00:37:33,960 Don't ask. 324 00:38:29,140 --> 00:38:32,310 A pleasure to see you again, shakey. 325 00:38:32,393 --> 00:38:34,270 This is your last chance. 326 00:38:34,354 --> 00:38:37,482 Don't screw up the delivery again. 327 00:38:37,565 --> 00:38:38,942 Yep. 328 00:38:39,025 --> 00:38:40,068 You mean... 329 00:38:41,653 --> 00:38:42,946 I shouldn't wait for the money. 330 00:38:43,029 --> 00:38:44,906 These are your instructions. 331 00:38:44,989 --> 00:38:46,991 - Please don't argue. - Yes. 332 00:39:00,338 --> 00:39:02,340 The package is in transit. 333 00:39:24,612 --> 00:39:26,573 Oh, fuck! 334 00:39:26,656 --> 00:39:28,074 Cut. 335 00:39:29,868 --> 00:39:31,286 Fuck it! 336 00:39:34,414 --> 00:39:38,710 I'm sorry. Uh... it wasn't my fault. 337 00:39:40,336 --> 00:39:42,130 That fuck-up, he messed up again. 338 00:39:42,213 --> 00:39:44,132 It's just I'm having a mo... 339 00:39:44,215 --> 00:39:46,634 Can-can someone... Can you take me down, please? 340 00:39:46,718 --> 00:39:48,595 Right, do we have it? I don't know. 341 00:39:53,391 --> 00:39:55,935 I'm sorry, maestro. 342 00:39:57,437 --> 00:40:02,442 It wasn't my fault, the wire, it-it, uh... 343 00:40:02,525 --> 00:40:03,651 You're fired. 344 00:40:03,735 --> 00:40:06,154 I'm not... just... one more... 345 00:40:06,237 --> 00:40:07,655 Can I get another chance here? 346 00:40:07,739 --> 00:40:09,407 - One more shot? - You're fired. 347 00:40:22,837 --> 00:40:24,631 And this is the last one. 348 00:40:24,714 --> 00:40:26,841 It's from Jack's neon signs. 349 00:40:26,925 --> 00:40:31,471 They promised the front sign would be installed and working tonight. 350 00:40:31,554 --> 00:40:33,139 Hey. 351 00:40:38,394 --> 00:40:40,021 I know, I know. I... 352 00:40:41,439 --> 00:40:43,441 I didn't know where else to go. 353 00:40:49,072 --> 00:40:50,531 How you doing? 354 00:40:50,615 --> 00:40:52,617 Being alone is excellent company. 355 00:40:54,786 --> 00:40:56,454 Look, I can see that you're pretty busy, 356 00:40:56,537 --> 00:41:00,625 so I'm gonna cut to the chase, all right? I... 357 00:41:00,708 --> 00:41:03,586 - Mm-hmm? - I need some money. 358 00:41:03,670 --> 00:41:06,881 - It's just a loan, just to... - Get out of here. 359 00:41:13,721 --> 00:41:14,722 You know... 360 00:41:16,391 --> 00:41:20,603 Risking my fucking life for my brother was not a part of the deal. 361 00:41:23,439 --> 00:41:24,941 Step-brother. 362 00:41:31,030 --> 00:41:32,573 I'm sorry, John. 363 00:41:33,992 --> 00:41:37,036 Please forgive me, all right? I fucked up. 364 00:41:37,120 --> 00:41:38,663 Yeah. 365 00:41:40,707 --> 00:41:43,918 It's just a loan. It's a loan. 366 00:41:44,002 --> 00:41:45,503 I promise you. 367 00:41:50,133 --> 00:41:52,427 You're out of luck. 368 00:41:52,510 --> 00:41:54,053 I don't have anything. 369 00:41:54,137 --> 00:41:57,015 Yeah, wait. 370 00:42:02,895 --> 00:42:06,274 Okay, I'm gonna see what I can do. 371 00:42:09,193 --> 00:42:11,070 Meet me at the dead rockstars diner in an hour. 372 00:42:11,154 --> 00:42:13,698 And, vinny, this is the last time. 373 00:42:15,199 --> 00:42:16,993 After this, you're on your own. 374 00:42:17,076 --> 00:42:18,661 Okay, thanks. 375 00:42:31,340 --> 00:42:32,508 Empty your mind. 376 00:42:33,843 --> 00:42:37,930 Be formless, shapeless like water. 377 00:42:38,931 --> 00:42:42,477 Now, you put water into a cup, it becomes the cup. 378 00:42:42,560 --> 00:42:45,188 You put water into a bottle, it becomes the bottle. 379 00:42:45,271 --> 00:42:48,357 You put it in a teapot, it becomes the teapot. 380 00:42:48,441 --> 00:42:52,111 The water can flow or it can crash. 381 00:42:52,195 --> 00:42:53,905 - Be water, my friend. - Hey. 382 00:42:53,988 --> 00:42:56,783 - Hey. - Vinny, you're late with your gym fees. 383 00:42:56,866 --> 00:42:58,427 You know that I'm good for it, I'm gonna pay you. 384 00:42:58,451 --> 00:43:02,121 Listen, can we talk in private for a second? I got a little bit of a... 385 00:43:02,205 --> 00:43:05,208 You must close your eyes 386 00:43:05,291 --> 00:43:07,919 and feel with your inner eye. 387 00:43:09,587 --> 00:43:13,674 I'm fine with my eyes open, thank you very much. 388 00:43:13,758 --> 00:43:17,428 Listen, I got a problem. 389 00:43:17,512 --> 00:43:20,098 - Dizzy spells, I know. - Yeah. 390 00:43:20,181 --> 00:43:23,142 Dizzy means you must find your balance. 391 00:43:24,310 --> 00:43:26,395 Eyes closed is the key. 392 00:43:26,479 --> 00:43:29,440 - You must try and try again. - Right. 393 00:43:29,524 --> 00:43:33,277 Your body must develop eyes, 394 00:43:33,361 --> 00:43:37,031 your hands must become eyes. 395 00:43:38,032 --> 00:43:41,119 - You understand? - Not really. 396 00:43:41,202 --> 00:43:44,080 This is profound teaching. 397 00:43:44,163 --> 00:43:48,417 Practice you must, with your eyes closed. 398 00:43:52,588 --> 00:43:54,257 Thank you, sensei. 399 00:44:09,814 --> 00:44:11,357 I went by the bank. Here. 400 00:44:11,440 --> 00:44:15,153 I took out the last of it, but, John, we're in the red. 401 00:44:16,362 --> 00:44:19,073 Do you want me to take it to Vincent, or...? 402 00:44:19,157 --> 00:44:20,449 No, I'll go. 403 00:44:20,533 --> 00:44:23,286 Okay, tomorrow Mr. Yang is confirmed. 404 00:44:26,789 --> 00:44:30,334 - Holy fucking shitballs. - Oh, my god. 405 00:44:30,418 --> 00:44:33,379 Whoo! Oh, my god! 406 00:44:33,462 --> 00:44:35,715 Whoo! Yes! 407 00:44:39,177 --> 00:44:40,261 Congrats, John. 408 00:44:41,554 --> 00:44:42,763 Thank you. 409 00:44:45,391 --> 00:44:48,102 - See you later. - Yeah. 410 00:45:48,996 --> 00:45:50,831 Hey. 411 00:45:50,915 --> 00:45:52,917 You all right? 412 00:45:55,253 --> 00:45:57,255 - Are you hurt? - No. 413 00:46:03,511 --> 00:46:04,553 Okay. 414 00:46:13,646 --> 00:46:17,400 So what's a nice girl like you doing in a place like this? 415 00:46:24,949 --> 00:46:27,076 I just couldn't take it anymore. 416 00:46:29,662 --> 00:46:32,290 It's been going on for years. 417 00:46:36,419 --> 00:46:39,046 Have you ever risked everything for someone? 418 00:46:40,047 --> 00:46:41,048 Huh? 419 00:46:46,554 --> 00:46:49,557 So what's a nice boy like you doing in a place like this? 420 00:46:51,100 --> 00:46:53,102 It's been quite a day. 421 00:47:07,491 --> 00:47:09,577 Empty your mind. 422 00:47:10,661 --> 00:47:13,539 Be formless, shapeless... 423 00:47:14,623 --> 00:47:16,417 Like water. 424 00:47:41,525 --> 00:47:42,651 May I? 425 00:47:42,735 --> 00:47:44,278 I'll be right with you, frank. 426 00:47:50,868 --> 00:47:54,080 I'm sorry, this is a restricted area of the museum, 427 00:47:54,163 --> 00:47:55,331 and no visitors are allowed. 428 00:47:55,414 --> 00:47:56,957 I imagined you older. 429 00:47:58,042 --> 00:48:00,544 Yesterday, on the phone. 430 00:48:00,628 --> 00:48:03,130 Oh, you're Tony rubino's son. 431 00:48:04,715 --> 00:48:05,758 I'm sorry. 432 00:48:05,841 --> 00:48:09,136 My mind is elsewhere with all the new paintings. 433 00:48:09,220 --> 00:48:11,430 Your schifano among them. 434 00:48:11,514 --> 00:48:13,891 Right, the schifano. 435 00:48:16,602 --> 00:48:20,564 To tell you the truth, I'm here for another painting. 436 00:48:23,234 --> 00:48:28,114 Surely a person used to dealing with cézannes and michelangelos 437 00:48:28,197 --> 00:48:32,284 will have no problem with a minor artist. 438 00:48:32,368 --> 00:48:34,328 I need a professional opinion. 439 00:48:40,126 --> 00:48:41,377 Let me see. 440 00:48:54,306 --> 00:48:57,768 The style is crude, primitive. 441 00:48:58,769 --> 00:49:01,522 The paint was thrown onto the canvas with great force. 442 00:49:02,565 --> 00:49:08,404 And these holes. Bullets. 443 00:49:08,487 --> 00:49:10,448 Yeah, .39 caliber. 444 00:49:12,700 --> 00:49:14,952 So, it isn't worth anything, then? 445 00:49:15,035 --> 00:49:16,954 Conceptual, duchamp. 446 00:49:17,037 --> 00:49:20,833 Polysemy, breaking off from convention. 447 00:49:20,916 --> 00:49:24,378 The canvas is out like a Fontana, nothing we haven't seen before. 448 00:49:24,462 --> 00:49:27,631 Got it. I won't buy it, then. 449 00:49:27,715 --> 00:49:31,844 But this work goes beyond 450 00:49:31,927 --> 00:49:34,096 what the others have done in the past. 451 00:49:35,222 --> 00:49:39,018 It's new. Powerful. 452 00:49:39,101 --> 00:49:41,937 No doubt about it, it's a good investment. 453 00:49:42,021 --> 00:49:43,856 - Seriously? - Mm-hmm, yeah. 454 00:49:43,939 --> 00:49:47,276 Even better if it's a young painter. It will be worth even more in a few years. 455 00:49:47,359 --> 00:49:49,153 I did it. 456 00:49:49,236 --> 00:49:53,741 I told you I wanted an objective opinion 457 00:49:53,824 --> 00:49:57,328 without any bias. 458 00:50:00,372 --> 00:50:03,167 Your father must have appreciated your talent. 459 00:50:03,250 --> 00:50:05,878 Just the opposite. 460 00:50:05,961 --> 00:50:08,506 Fontana, Picasso. 461 00:50:08,589 --> 00:50:11,258 These were great artists for my father. 462 00:50:12,927 --> 00:50:14,512 Painting... 463 00:50:15,513 --> 00:50:17,139 I hid that side of me from him. 464 00:50:18,140 --> 00:50:19,808 I'm sorry. 465 00:50:22,394 --> 00:50:25,356 Would you mind my asking something indiscreet? 466 00:50:29,777 --> 00:50:32,112 What do you say you stop hiding? 467 00:50:32,196 --> 00:50:35,866 I'm curating my first exhibition. We open tomorrow. 468 00:50:35,950 --> 00:50:37,701 I would like you to be part of it. 469 00:50:57,388 --> 00:50:59,890 There was an artist. He was a drunk. 470 00:51:01,058 --> 00:51:04,895 Had no effect on his talent, but he was a well-known drunk 471 00:51:04,979 --> 00:51:07,606 and a famous artist of his time. 472 00:51:08,607 --> 00:51:11,860 One day, the emperor called this painter to the palace for a competition. 473 00:51:12,861 --> 00:51:15,781 He was anxious to meet this elusive painter 474 00:51:15,864 --> 00:51:17,408 that everyone had been talking about. 475 00:51:18,909 --> 00:51:20,786 And where was he? 476 00:51:20,869 --> 00:51:23,622 He was late because he's a drunk. 477 00:51:26,000 --> 00:51:27,876 Eventually, the doors to the chamber opened up 478 00:51:27,960 --> 00:51:33,090 and in staggered this shlumpy, scruffy, unkempt little man. 479 00:51:34,091 --> 00:51:37,136 As you can see, in 500 years, we don't change that much. 480 00:51:39,013 --> 00:51:42,057 The man entered the room, and underneath his arm, 481 00:51:42,141 --> 00:51:44,184 he had a roll of rice paper, 482 00:51:44,268 --> 00:51:46,562 brushes in one hand 483 00:51:46,645 --> 00:51:49,690 and in the other, three chickens... 484 00:51:51,358 --> 00:51:52,901 Dangling by their feet. 485 00:51:54,695 --> 00:51:57,031 Just like you are now, 486 00:51:57,114 --> 00:51:59,950 the court burst out laughing, 487 00:52:00,034 --> 00:52:02,411 but the painter paid them no mind 488 00:52:02,494 --> 00:52:04,788 and set about his work. 489 00:52:04,872 --> 00:52:07,708 He unrolled the rice paper, 490 00:52:07,791 --> 00:52:10,127 picked up one of his brushes, 491 00:52:10,210 --> 00:52:13,339 and began to paint it blue. 492 00:52:24,850 --> 00:52:26,268 You're crazy. 493 00:52:26,352 --> 00:52:27,752 There's an audience full of people. 494 00:52:27,811 --> 00:52:29,229 I don't care. 495 00:52:36,779 --> 00:52:39,573 Hey, promise me this is forever. 496 00:52:46,038 --> 00:52:48,332 The emperor watched closely 497 00:52:48,415 --> 00:52:51,043 as the painter picked up the chickens, 498 00:52:51,126 --> 00:52:53,921 dipped them in yellow and red paint, 499 00:52:54,004 --> 00:52:57,508 and then had them scuttle about on the rice paper, 500 00:52:57,591 --> 00:52:59,551 one by one. 501 00:52:59,635 --> 00:53:01,095 And when he was done, 502 00:53:01,178 --> 00:53:03,263 he turned to the emperor and announced: 503 00:53:05,057 --> 00:53:10,020 "Maple leaves on the yellow river in Autumn." 504 00:53:10,104 --> 00:53:11,855 The crowd burst into applause. 505 00:53:11,939 --> 00:53:13,982 The emperor Rose to his feet in awe 506 00:53:14,066 --> 00:53:19,071 and declared this painter the champion of the competition. 507 00:53:23,117 --> 00:53:25,619 Nothing is what it seems. 508 00:53:26,662 --> 00:53:29,790 The artist is the madman, the drunk, the genius. 509 00:53:30,874 --> 00:53:35,254 Art and life are like the story. 510 00:53:35,337 --> 00:53:38,382 A story within a story. 511 00:53:38,465 --> 00:53:41,343 A dream within a dream. 512 00:53:41,427 --> 00:53:43,627 John, you're my dream! 513 00:53:44,430 --> 00:53:45,723 You're my dream! 514 00:53:45,806 --> 00:53:48,559 He wasn't painting for fun. 515 00:53:48,642 --> 00:53:52,980 He was painting because he had no choice. 516 00:53:54,982 --> 00:53:57,443 Humans need to create art. 517 00:53:58,527 --> 00:54:02,114 Not for fun, not by chance... 518 00:54:03,240 --> 00:54:06,076 But because we must. 519 00:54:06,160 --> 00:54:09,163 We have no other choice because this... 520 00:54:10,289 --> 00:54:11,874 Is what makes us human. 521 00:54:27,806 --> 00:54:30,142 Now... 522 00:54:31,560 --> 00:54:33,604 Who wants to know how this painting was stolen? 523 00:54:39,902 --> 00:54:40,903 Can I call you back? 524 00:54:40,986 --> 00:54:43,155 I was waiting for you for two hours. Where are you? 525 00:54:45,407 --> 00:54:46,617 Fuck. 526 00:54:48,660 --> 00:54:50,621 You can't even call to tell me, right? 527 00:55:01,089 --> 00:55:03,133 The mayor's wife sent flowers. 528 00:55:03,217 --> 00:55:05,761 She's quite excited about our opening. 529 00:55:05,844 --> 00:55:09,139 And there's a man who said he's an old friend. 530 00:55:09,223 --> 00:55:11,099 Have him wait in the lab. 531 00:55:11,183 --> 00:55:13,310 He's already in there, making himself at home. 532 00:55:25,697 --> 00:55:28,450 - Olivia, would you take an hour off? - Okay. 533 00:55:28,534 --> 00:55:31,119 - John. - Mm-hmm. 534 00:55:31,203 --> 00:55:32,871 More bills. 535 00:55:35,999 --> 00:55:37,417 What do you want me to do? 536 00:55:40,462 --> 00:55:41,880 I'm on it. 537 00:55:45,717 --> 00:55:47,261 Hello, lord Morgan. 538 00:55:48,512 --> 00:55:50,973 - It's a great day. - Mm. 539 00:55:51,056 --> 00:55:52,933 This is a fantastic place. 540 00:55:54,726 --> 00:55:56,645 Must have cost you a lot. 541 00:55:56,728 --> 00:56:01,441 Let me guess, you snatched the financing from some arrogant trust fund kid. 542 00:56:02,693 --> 00:56:04,111 Or is that just a vicious rumor? 543 00:56:09,074 --> 00:56:11,201 You know, I've been told that you're still affected 544 00:56:11,285 --> 00:56:15,914 by the numerous misfortunes you've had to weather during your long career. 545 00:56:17,207 --> 00:56:20,085 It's almost as if your face was mistaken for a punching bag. 546 00:56:24,089 --> 00:56:26,133 People love to talk, you know. 547 00:56:26,216 --> 00:56:29,803 They even make up stories and they say all kinds of things. 548 00:56:29,887 --> 00:56:31,805 I hear, you know, that you've gone crazy. 549 00:56:31,889 --> 00:56:33,729 You're convinced that you've become so powerful 550 00:56:33,807 --> 00:56:35,684 that you can open up your own gallery 551 00:56:35,767 --> 00:56:38,979 without even coming to me and say a single word to me about it. 552 00:56:40,522 --> 00:56:42,274 And so you ran right over. 553 00:56:42,357 --> 00:56:46,320 Actually, I thought of you because I had a feeling, 554 00:56:46,403 --> 00:56:47,738 a feeling I haven't had 555 00:56:47,821 --> 00:56:49,823 - for a very, very long time. - Right. 556 00:56:49,907 --> 00:56:51,116 Somebody gave me something, 557 00:56:51,199 --> 00:56:53,327 something of great value, something very beautiful. 558 00:56:53,410 --> 00:56:57,247 And I realized that what I really need from you is your opinion. 559 00:56:57,331 --> 00:57:01,209 I took the Liberty of putting it on the ease! Right over there. 560 00:57:20,938 --> 00:57:23,774 Italian futurism, 1939. 561 00:57:25,943 --> 00:57:27,861 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 562 00:57:27,945 --> 00:57:30,489 I know all the classic themes of futurism, 563 00:57:30,572 --> 00:57:33,408 and machines and motors and explosions, 564 00:57:33,492 --> 00:57:36,995 and the roar of machine guns and all that, yeah. 565 00:57:38,914 --> 00:57:40,457 The brush stroke corresponds. 566 00:57:40,540 --> 00:57:44,753 You can almost hear the deafening noise of the plane's propeller engine. 567 00:57:44,836 --> 00:57:46,505 Signature corresponds. 568 00:57:46,588 --> 00:57:49,549 Look at how the buildings almost explode. 569 00:57:49,633 --> 00:57:51,385 They're all blowing up around the pilot 570 00:57:51,468 --> 00:57:53,971 who's overwhelmed by the thrill of the tilt. 571 00:57:54,054 --> 00:57:58,058 Date corresponds, subject is typical of crali. 572 00:57:58,141 --> 00:57:59,810 Fantastic. 573 00:57:59,893 --> 00:58:03,855 I'm sure the original's a masterpiece, Sam, but this is a fake. 574 00:58:05,315 --> 00:58:07,734 Crali used paints made in the 1920s. 575 00:58:07,818 --> 00:58:10,362 They were made by lechler paint company of lake como. 576 00:58:10,445 --> 00:58:13,073 In point of fact, the same paints as Picasso used. 577 00:58:13,156 --> 00:58:16,493 The paints used here were made by Shiva oil paint of Wisconsin. 578 00:58:17,494 --> 00:58:19,788 They didn't start making paint till 1941. 579 00:58:19,871 --> 00:58:22,082 Well, Johnny, you just saved me a shitload of money. 580 00:58:22,165 --> 00:58:23,750 Well, it wouldn't be the first time. 581 00:58:23,834 --> 00:58:25,544 How are you gonna put it on the market? 582 00:58:26,670 --> 00:58:29,756 I mean, you're having a big meeting with the Chinese investors. 583 00:58:29,840 --> 00:58:32,759 Now you are aware that I don't do that anymore. 584 00:58:32,843 --> 00:58:35,887 Well, I mean, I've heard that you're going around with some goody two-shoes 585 00:58:35,971 --> 00:58:38,724 who thinks she can drag the devil into paradise. 586 00:58:38,807 --> 00:58:42,644 And I don't think she realizes that the whole thing you're playing 587 00:58:42,728 --> 00:58:43,979 is a rigged game. 588 00:58:44,062 --> 00:58:46,189 Now, let me get straight to the point. 589 00:58:46,273 --> 00:58:51,361 You see, your investors have asked me to do a risk assessment of the gallery, 590 00:58:51,445 --> 00:58:56,783 and it turns out to them that it's too much of a risk. 591 00:58:56,867 --> 00:59:01,413 Too much of a risk... Or just not worth it to you? 592 00:59:01,496 --> 00:59:03,582 The problem isn't the gallery. 593 00:59:03,665 --> 00:59:06,543 There's no easy way to say it, so I'll get straight to the point. 594 00:59:06,626 --> 00:59:10,130 They're pulling out. They want their money back, 595 00:59:10,213 --> 00:59:12,507 and they want their money in 48 hours, John. 596 00:59:12,591 --> 00:59:14,342 Out of the question. 597 00:59:14,426 --> 00:59:16,386 You think about it. 598 00:59:31,860 --> 00:59:32,861 Fuck. 599 00:59:34,362 --> 00:59:37,616 - Mr. Kaplan. - Cancel all my appointments for today. 600 00:59:37,699 --> 00:59:40,452 I know it's not a good moment, John, but Sarah's here. 601 00:59:40,535 --> 00:59:42,537 - Fuck! - She's waiting for you. 602 00:59:42,621 --> 00:59:44,331 - Mr. Kaplan. - Hey, not now! 603 00:59:44,414 --> 00:59:45,749 I'm sorry, not now. 604 00:59:49,211 --> 00:59:51,171 No more excuses! 605 00:59:51,254 --> 00:59:55,509 No more excuses! No more excuses! 606 00:59:55,592 --> 00:59:58,011 No more excuses! 607 00:59:58,095 --> 01:00:01,223 No more excuses! No more excuses! 608 01:00:11,108 --> 01:00:14,319 - Have you been drinking? - Come on. 609 01:00:15,320 --> 01:00:17,447 Look, lord Morgan just pulled the plug. 610 01:00:17,531 --> 01:00:19,199 - If I don't figure it out... - Him again. 611 01:00:19,282 --> 01:00:21,660 I know, Sarah. 612 01:00:21,743 --> 01:00:24,621 You and your promises. 613 01:00:24,704 --> 01:00:26,581 I'm sorry. 614 01:00:27,707 --> 01:00:29,167 Always an excuse ready. 615 01:00:30,293 --> 01:00:32,420 Your pretty words are not enough anymore. 616 01:00:33,839 --> 01:00:36,550 - I understand. - I don't want to be understood. 617 01:00:36,633 --> 01:00:39,052 Okay, I'm listening. 618 01:00:45,433 --> 01:00:47,060 I'm tired. 619 01:00:49,688 --> 01:00:50,981 I can't take this anymore. 620 01:00:53,817 --> 01:00:56,153 - We have no future, John. - Oh, come on. 621 01:00:56,236 --> 01:00:58,530 - It's over. - No, it isn't. 622 01:00:58,613 --> 01:00:59,799 I'd like you... 623 01:00:59,823 --> 01:01:02,033 Shit! Wait here. 624 01:01:02,117 --> 01:01:04,661 Hey, what the fuck? 625 01:01:05,829 --> 01:01:09,207 To move your stuff out. 626 01:01:09,291 --> 01:01:12,002 With the man! Down with the man! 627 01:01:14,546 --> 01:01:17,591 Down with the man! Down with the man! 628 01:01:20,385 --> 01:01:23,388 Hey. Hey! 629 01:01:23,471 --> 01:01:26,641 Down with the man! Down with the man! 630 01:01:26,725 --> 01:01:30,687 Down with the man! Down with the man! 631 01:01:35,984 --> 01:01:38,904 Sarah! Sarah! 632 01:01:40,780 --> 01:01:41,948 Come on. 633 01:01:45,911 --> 01:01:49,331 Down with the man! Down with the man! 634 01:01:52,292 --> 01:01:54,044 We're gonna Bury the old guy, 635 01:01:54,127 --> 01:01:58,256 and then we're gonna send Michael to join him. 636 01:01:58,340 --> 01:02:01,885 I'll take him and Mary out to dinner at Rudy's after the funeral. 637 01:02:01,968 --> 01:02:05,222 All right. And we'll take care of the rest. 638 01:02:12,771 --> 01:02:16,483 Okay, we'll... 639 01:02:16,566 --> 01:02:18,526 We'll come by Rudy's later for dinner. 640 01:02:21,905 --> 01:02:23,281 Thank you, Donnie. 641 01:02:32,874 --> 01:02:33,874 Done. 642 01:02:35,126 --> 01:02:36,962 He don't suspect a thing. 643 01:02:37,045 --> 01:02:39,714 To a new beginning. 644 01:02:42,175 --> 01:02:43,361 What do we want? 645 01:02:43,385 --> 01:02:45,387 People over profits! 646 01:02:45,470 --> 01:02:49,099 - What do we want? - People over profits! 647 01:02:52,936 --> 01:02:56,064 Deliver us from the shivers of darkness. 648 01:02:57,065 --> 01:03:02,904 Fill the bitter emptiness of the lonely with friends and loved ones. 649 01:03:02,988 --> 01:03:08,910 Snuff out the embers of nostalgia in voyagers' hearts. 650 01:03:08,994 --> 01:03:12,122 And forsake us not in the dark of night. 651 01:03:12,205 --> 01:03:16,459 Michael, the dog licking your hand 652 01:03:16,543 --> 01:03:20,088 can't see the knife you are hiding in the other. 653 01:03:22,382 --> 01:03:27,262 In that moment, I felt the power of steel 654 01:03:27,345 --> 01:03:30,682 and the honor of being a rubino. 655 01:03:54,205 --> 01:03:56,249 Empty your mind. 656 01:03:57,250 --> 01:04:02,339 Be formless, shapeless like water. 657 01:04:02,422 --> 01:04:05,925 You put water in a cup, it becomes the cup. 658 01:04:06,009 --> 01:04:09,554 You put water in a bottle, it becomes the bottle. 659 01:04:09,637 --> 01:04:13,641 You put water in a teapot, it becomes the teapot. 660 01:04:13,725 --> 01:04:17,479 Water can flow, or it can crash. 661 01:04:17,562 --> 01:04:19,439 Be like water, my friend. 662 01:04:28,782 --> 01:04:32,827 Powerful people from every century, from every part of the world, 663 01:04:32,911 --> 01:04:37,665 have even gone to the length of killing to obtain a masterpiece. 664 01:04:37,749 --> 01:04:40,210 Tell me, Katie, do you know how the louvre was founded? 665 01:04:42,045 --> 01:04:46,174 Napoleon stole hundreds of statues and artwork from Egypt and Rome, 666 01:04:46,257 --> 01:04:50,804 put it all in a building, and called it the louvre. 667 01:04:52,305 --> 01:04:55,350 But the point is... why? 668 01:04:57,060 --> 01:04:58,311 Why? 669 01:04:58,395 --> 01:05:00,897 The same reason you're here. 670 01:05:00,980 --> 01:05:04,776 Art is the most valuable thing you can possess. 671 01:05:05,777 --> 01:05:09,114 Napoleon needed art from previous empires 672 01:05:09,197 --> 01:05:13,326 to give weight and status to the brand-new empire he was building. 673 01:05:15,912 --> 01:05:19,874 But to build your empire, Michael, you need money. 674 01:05:19,958 --> 01:05:21,793 And a lot too. 675 01:05:23,920 --> 01:05:28,258 You've always been fairly well compensated, as far as I can recall. 676 01:05:30,218 --> 01:05:32,011 Indeed. 677 01:05:32,095 --> 01:05:35,598 As a matter of fact, I'm looking forward to working with you again. 678 01:05:37,434 --> 01:05:38,852 So what is it? 679 01:05:46,067 --> 01:05:49,320 A painting of mine that was wrongfully taken from me. 680 01:05:51,614 --> 01:05:53,700 Andy warhol's pink Marilyn. 681 01:05:55,201 --> 01:05:59,247 I want you to find it and bring it back to me. 682 01:05:59,330 --> 01:06:00,540 Like old times? 683 01:06:01,958 --> 01:06:02,959 Like old times. 684 01:06:03,042 --> 01:06:05,170 Same price? 685 01:06:05,253 --> 01:06:06,629 Double. 686 01:06:09,757 --> 01:06:12,510 I'll let you know as soon as I find something. 687 01:06:12,594 --> 01:06:14,929 Does this bag... 688 01:06:16,347 --> 01:06:18,516 Mean anything to you? 689 01:06:21,144 --> 01:06:23,188 Nope, what is it? 690 01:06:26,483 --> 01:06:28,735 I'm taking up martial arts... 691 01:06:33,406 --> 01:06:36,117 So I can pound the shit out of whoever stole my painting. 692 01:06:45,835 --> 01:06:48,046 Hello, neighbor. 693 01:06:48,129 --> 01:06:51,090 - Hey. - Going in or going out? 694 01:06:52,592 --> 01:06:53,885 How about going out instead? 695 01:06:59,766 --> 01:07:01,059 Maybe some other time. 696 01:07:02,936 --> 01:07:04,938 Come on, it's a secret gig... 697 01:07:05,939 --> 01:07:08,316 And I really wanna pay you back. 698 01:07:13,154 --> 01:07:14,364 So you coming? 699 01:07:46,646 --> 01:07:50,567 J“ mirror on the wall j“ 700 01:07:53,319 --> 01:07:57,532 j“ will we rise or fall? J" 701 01:07:59,534 --> 01:08:00,994 j“ it's a miracle j“ 702 01:08:01,077 --> 01:08:03,705 j“ it's a beautiful thing j“ 703 01:08:05,957 --> 01:08:10,962 j“ it's so magical how you make my heart sing j“ 704 01:08:13,214 --> 01:08:17,427 j“ am I wastin' time j” 705 01:08:19,971 --> 01:08:24,058 j“ looking for the sun j“ 706 01:08:26,185 --> 01:08:27,854 j“ where do we go from here j“ 707 01:08:27,937 --> 01:08:30,565 j“ it's not really clear how j“ 708 01:08:32,317 --> 01:08:34,527 j“ such a winding roadj' 709 01:08:34,611 --> 01:08:36,237 j“ I just need to know now j“ 710 01:08:36,321 --> 01:08:38,906 - come on! - Oh, no! 711 01:08:38,990 --> 01:08:44,120 J“ 'cause you're fading out of sight j“ 712 01:08:45,663 --> 01:08:50,710 j“ getting lost in American night j“ 713 01:08:52,378 --> 01:08:57,550 j“ and I'm waking up to find j“ 714 01:08:59,093 --> 01:09:01,137 j“ well, I'm falling j” 715 01:09:02,221 --> 01:09:05,016 j“ I keep falling j“ 716 01:09:06,184 --> 01:09:09,604 j“ for you j” 717 01:09:13,232 --> 01:09:18,404 j“ oooh j“ 718 01:09:20,948 --> 01:09:22,408 j“ for you. J“ 719 01:09:30,041 --> 01:09:32,460 I've always heard about these secret gigs, 720 01:09:32,543 --> 01:09:35,088 but I always thought they were one of New York's urban legends. 721 01:09:35,171 --> 01:09:36,815 - So we'll take a short break, - thank you. 722 01:09:36,839 --> 01:09:39,509 But we'll hang around for the next guest. 723 01:09:39,592 --> 01:09:40,677 - Cheers. - Oh. 724 01:09:52,814 --> 01:09:54,732 You made art sexy. 725 01:09:54,816 --> 01:09:57,443 You did. 726 01:09:57,527 --> 01:09:59,904 - No, I didn't. - You made it rock and roll. 727 01:10:01,030 --> 01:10:03,449 The stories you tell and the things you write, 728 01:10:03,533 --> 01:10:05,576 they make people wanna live in this world, 729 01:10:05,660 --> 01:10:07,829 and they don't even care if it's true or not. 730 01:10:17,630 --> 01:10:18,881 How dare you! 731 01:10:22,176 --> 01:10:24,262 I'm sor... I'm sorry. 732 01:10:26,514 --> 01:10:27,849 I'm joking. 733 01:10:30,768 --> 01:10:31,978 Wow. 734 01:10:32,061 --> 01:10:33,855 What do you say we get out of here? 735 01:10:33,938 --> 01:10:35,356 Okay. 736 01:12:08,241 --> 01:12:11,244 Holy is art, holy is the adventure, 737 01:12:11,327 --> 01:12:15,498 holy is giotto tinged with gold while the people were starving to death. 738 01:12:18,000 --> 01:12:20,044 Holy is Allen Ginsberg 739 01:12:20,127 --> 01:12:22,338 who recites the kaddish for his dead mother. 740 01:12:23,464 --> 01:12:25,258 Holy is pier paolo pasolini 741 01:12:25,341 --> 01:12:28,302 who projects the gospel according to St. Matthew on his shirt. 742 01:12:29,554 --> 01:12:33,182 Holy is Marco Polo, the explorer, at the court of the kublai Khan. 743 01:12:33,266 --> 01:12:35,226 Holy are the cloistered monks 744 01:12:35,309 --> 01:12:37,353 who chopped and then ground gold with salt 745 01:12:37,436 --> 01:12:39,605 to extract the precious pigments. 746 01:12:39,689 --> 01:12:43,818 I am me, and I am the painting, and I am the gaze. 747 01:12:43,901 --> 01:12:45,528 I am the canvas, white, 748 01:12:45,611 --> 01:12:48,781 stretched, forced down onto wood by nails, 749 01:12:48,865 --> 01:12:50,616 and I'm the color on the canvas. 750 01:12:50,700 --> 01:12:53,619 No wonder time magazine published this, John. 751 01:12:53,703 --> 01:12:55,454 It's amazing. 752 01:13:03,379 --> 01:13:04,797 Sarah! 753 01:13:04,881 --> 01:13:06,465 Fuck. Sarah! 754 01:13:06,549 --> 01:13:08,050 Sarah! 755 01:13:10,761 --> 01:13:13,764 Sarah! God, Sarah! 756 01:13:13,848 --> 01:13:16,475 Come back! 757 01:13:16,559 --> 01:13:17,977 I'm sorry! 758 01:13:33,159 --> 01:13:34,493 It's a difficult time. 759 01:13:34,577 --> 01:13:36,370 It's okay. I have to go anyway. 760 01:14:09,528 --> 01:14:11,989 Here you are. Thank god! I couldn't find you. 761 01:14:13,157 --> 01:14:15,618 What happened? You look awful. 762 01:14:15,701 --> 01:14:17,662 Thank you. 763 01:14:17,745 --> 01:14:19,163 Do you want me to go in with you? 764 01:14:19,246 --> 01:14:21,707 No. Don't ever let me do this again. 765 01:14:24,460 --> 01:14:28,005 Mr. Yang. Finally. 766 01:14:28,089 --> 01:14:30,091 I'm sorry for being late. 767 01:14:37,431 --> 01:14:40,101 Are you a man of your word, Mr. Kaplan? 768 01:14:41,102 --> 01:14:44,647 Mr. Yang, my client is a very reserved person. 769 01:14:45,856 --> 01:14:46,917 He doesn't like to waste time. 770 01:14:46,941 --> 01:14:48,109 Neither do I. 771 01:14:49,235 --> 01:14:51,028 In China we say, 772 01:14:51,112 --> 01:14:54,532 "a journey of 1,000 miles begins with a single step." 773 01:14:54,615 --> 01:14:56,117 Lao tzu. 774 01:14:57,201 --> 01:15:00,621 Mr. Yang, 775 01:15:00,705 --> 01:15:02,498 my client is willing to sell you 776 01:15:02,581 --> 01:15:06,168 a very exclusive piece at a negotiated price. 777 01:15:14,468 --> 01:15:17,346 Italian futurism. 778 01:15:17,430 --> 01:15:19,432 In tuffo sulla citta. 779 01:15:20,766 --> 01:15:22,226 The piece currently resides 780 01:15:22,309 --> 01:15:25,604 in the safety deposit box of a numbered account in Switzerland. 781 01:15:27,690 --> 01:15:29,275 Thank you, Olivia. 782 01:15:30,860 --> 01:15:32,236 Ahem. 783 01:15:32,319 --> 01:15:33,612 Mr. Yang. 784 01:15:35,072 --> 01:15:37,616 What's the procedure? 785 01:15:37,700 --> 01:15:39,118 May I? 786 01:15:44,081 --> 01:15:45,458 Mr. Yang. 787 01:15:50,588 --> 01:15:53,632 The piece my client is willing to sell you 788 01:15:53,716 --> 01:15:56,802 is officially listed as... missing. 789 01:15:58,596 --> 01:16:02,058 Therefore... there are some formalities. 790 01:16:05,770 --> 01:16:07,855 I'll make the arrangements today. 791 01:16:14,653 --> 01:16:17,448 - I've been thinking... - Mm-hmm? 792 01:16:17,531 --> 01:16:20,242 About your proposal concerning the gallery. 793 01:16:22,119 --> 01:16:24,497 Forgive me, Mr. Yang. 794 01:16:24,580 --> 01:16:26,665 My gallery is no longer for sale. 795 01:16:29,210 --> 01:16:31,504 What if I told you I was intending to open 796 01:16:31,587 --> 01:16:34,673 another two John kaplan galleries in China? 797 01:16:34,757 --> 01:16:37,593 I would have to tell you that I have two more offers on the table. 798 01:16:40,346 --> 01:16:41,972 Mr. Kaplan, 799 01:16:42,056 --> 01:16:45,935 I just bought a very beautiful painting from you. 800 01:16:46,018 --> 01:16:48,646 You wouldn't wanna be impolite now, would you? 801 01:16:49,939 --> 01:16:51,273 Mr. Yang. 802 01:16:52,274 --> 01:16:54,777 This is my final offer. 803 01:17:23,973 --> 01:17:28,102 Still feel like showing me your paintings? 804 01:17:54,128 --> 01:17:57,548 Mr. Yang is a man of his word. 805 01:18:02,344 --> 01:18:03,679 - Thank you. - Cheers. 806 01:18:03,762 --> 01:18:05,723 Cheers to you. 807 01:18:05,806 --> 01:18:08,434 I knew you'd do it, even this time. 808 01:18:10,519 --> 01:18:13,272 Not yet. I'm gonna call lord Morgan. 809 01:18:13,355 --> 01:18:15,024 - I'll run to the back. - Please. 810 01:18:21,822 --> 01:18:23,407 Come on. 811 01:18:47,348 --> 01:18:48,724 Hey, I got it. 812 01:18:57,107 --> 01:18:59,109 What the hell was that? 813 01:21:59,081 --> 01:22:02,626 Here you are, fucking me over again. 814 01:22:02,709 --> 01:22:04,628 How are you feeling, New York? 815 01:22:24,440 --> 01:22:26,360 Mr. Kaplan. John, over here, just one shot. 816 01:22:26,442 --> 01:22:27,842 Mr. Kaplan, just one photo. 817 01:22:27,901 --> 01:22:29,838 - Over here, man. - Just one quick shot. 818 01:22:29,862 --> 01:22:31,363 One more, over here, pal. 819 01:22:34,616 --> 01:22:36,201 It's very unique. 820 01:22:46,253 --> 01:22:47,421 Another round? 821 01:22:49,673 --> 01:22:52,259 I'm not sure we'll find him here. 822 01:22:53,260 --> 01:22:55,512 There's no doubt in my mind. 823 01:22:57,097 --> 01:22:59,600 - Let's go look. - Cheers. 824 01:23:28,837 --> 01:23:30,714 - Bravo. - Fuck off. 825 01:23:37,054 --> 01:23:38,680 I've gotta talk to you. 826 01:23:39,681 --> 01:23:40,766 What's on your face? 827 01:23:41,767 --> 01:23:42,768 Don't ask. 828 01:23:52,027 --> 01:23:54,238 To the woman who made this all happen. 829 01:23:54,321 --> 01:23:57,491 John, this is the artist... 830 01:24:00,202 --> 01:24:01,286 Michael rubino. 831 01:24:01,370 --> 01:24:04,248 You will be hearing a lot about him. 832 01:24:04,331 --> 01:24:05,457 Pleasure. 833 01:24:06,458 --> 01:24:09,169 The pleasure's mine, Mr. Rubino. 834 01:24:13,799 --> 01:24:14,925 One more. 835 01:24:20,430 --> 01:24:22,307 Fred, give me a vodka on ice. 836 01:24:25,644 --> 01:24:27,396 Wow. 837 01:24:29,815 --> 01:24:31,191 Give me one. 838 01:24:33,860 --> 01:24:34,903 Shakey. 839 01:24:42,452 --> 01:24:44,052 - This is a great show. - John. 840 01:24:47,332 --> 01:24:49,167 Could you excuse me for a moment? 841 01:24:57,801 --> 01:24:59,428 You son of a bitch. 842 01:25:00,554 --> 01:25:03,307 I don't want any part of your fuckin' dirty business, all right? 843 01:25:03,390 --> 01:25:05,535 - What the fuck are you talking about? - What am I talking about? 844 01:25:05,559 --> 01:25:09,271 The thing you put in my bag, all right? Stop screwing with me. 845 01:25:09,354 --> 01:25:11,231 - Crystal. 846 01:25:11,315 --> 01:25:17,446 What's the difference between American and night? 847 01:25:19,656 --> 01:25:23,327 You'll have to find that out yourself. 848 01:25:23,410 --> 01:25:25,203 I like it. 849 01:25:36,757 --> 01:25:39,217 What the fuck? Hey! 850 01:25:39,301 --> 01:25:40,862 That's the guy from the diner! Let's go! 851 01:25:40,886 --> 01:25:41,928 Son of a bitch! 852 01:25:42,012 --> 01:25:44,056 Where is the painting? 853 01:25:44,139 --> 01:25:45,349 Fuck. 854 01:25:45,432 --> 01:25:46,600 Meet me in the parking lot. 855 01:25:46,683 --> 01:25:49,936 Bastard, where's the painting? 856 01:25:50,020 --> 01:25:51,355 Oh, my god. 857 01:25:52,356 --> 01:25:53,774 - Hey! - There they are. 858 01:25:54,775 --> 01:25:55,859 Let's go. 859 01:25:59,196 --> 01:26:00,906 Sorry. 860 01:26:35,107 --> 01:26:38,068 - Let's go, let's go. Let's go. Come on. - Who the fuck was that? 861 01:26:56,211 --> 01:26:58,630 We're gonna be filthy rich. 862 01:27:16,982 --> 01:27:18,692 Oh, my god! 863 01:27:18,775 --> 01:27:20,110 Who the fuck are you? 864 01:27:37,043 --> 01:27:38,170 Shit. 865 01:27:42,966 --> 01:27:44,301 Are you guys all right? 866 01:27:46,011 --> 01:27:48,180 Oh, my god! Oh, my god, are you okay? 867 01:27:49,347 --> 01:27:51,475 You shouldn't be driving drunk. 868 01:27:52,476 --> 01:27:54,853 You shouldn't be driving drunk. 869 01:28:11,077 --> 01:28:14,080 Wake up. Come on. 870 01:28:14,164 --> 01:28:17,626 Stupid shakey, come on. Come on, let's get you out of here. 871 01:28:20,045 --> 01:28:22,339 A pleasure to see you again, shakey. 872 01:28:28,512 --> 01:28:29,512 Bitch. 873 01:28:45,570 --> 01:28:47,239 Go in. 874 01:29:25,569 --> 01:29:27,737 You're telling me that you had nothing to do with this? 875 01:29:32,450 --> 01:29:34,202 How did you get this? 876 01:29:34,286 --> 01:29:36,326 Hell, I don't know how this fucking got into my bag. 877 01:29:37,289 --> 01:29:39,958 Believe me. 878 01:29:40,041 --> 01:29:41,334 - Who... - Hey. 879 01:29:41,418 --> 01:29:42,836 Thanks. 880 01:29:47,924 --> 01:29:49,801 Is it authentic? 881 01:29:51,720 --> 01:29:53,722 Is it worth a lot? 882 01:29:53,805 --> 01:29:57,267 Well, I know someone willing to pay a fortune for it. 883 01:29:57,350 --> 01:29:58,602 Oh, yeah? 884 01:30:04,816 --> 01:30:06,526 Just look at her eyes. 885 01:30:07,777 --> 01:30:11,072 She looks like she's just had her brains fucked out. 886 01:30:11,156 --> 01:30:14,117 Yeah, if you ask me, it looks like a 5-year-old could have done it. 887 01:30:14,200 --> 01:30:17,240 But I want a bigger out 'cause I found it, all right? Now, is it worth a lot? 888 01:30:19,164 --> 01:30:20,498 - Yes. - Yes! 889 01:30:26,713 --> 01:30:29,132 - I know two things for certain. - Yeah? 890 01:30:31,885 --> 01:30:33,261 The painting is real... 891 01:30:35,430 --> 01:30:37,390 And someone's trying to set me up. 892 01:30:40,101 --> 01:30:41,686 Here. 893 01:30:47,025 --> 01:30:49,444 Michael. 894 01:30:49,527 --> 01:30:51,655 - What, are you crazy? - What, are you stupid? 895 01:30:51,738 --> 01:30:53,858 - I demand an explanation. - Let go of her right away. 896 01:30:55,825 --> 01:30:58,203 We were all just following your orders, boss. 897 01:30:58,286 --> 01:30:59,996 She knows everything about the painting. 898 01:31:00,080 --> 01:31:01,164 It's true. 899 01:31:01,247 --> 01:31:05,669 Last night we saw her boyfriend leave, and Katie was there too. 900 01:31:09,798 --> 01:31:12,759 - Sarah. - John, don't listen to them. 901 01:31:12,842 --> 01:31:15,762 Meet us at noon outside Judy's bar and grill. 902 01:31:15,845 --> 01:31:17,973 Bring Marilyn, and we won't hurt her. 903 01:31:33,029 --> 01:31:34,531 Katie? 904 01:31:34,614 --> 01:31:38,535 I can help you. I know who took Sarah. 905 01:31:40,036 --> 01:31:41,287 Who is this? 906 01:31:43,748 --> 01:31:46,334 Yeah, who is this? 907 01:32:12,610 --> 01:32:13,653 Sarah! 908 01:32:13,737 --> 01:32:15,113 John? 909 01:32:15,196 --> 01:32:17,407 Sarah! Sarah! 910 01:32:17,490 --> 01:32:18,491 John! 911 01:32:18,575 --> 01:32:19,576 - Sarah! - John! 912 01:32:23,329 --> 01:32:25,540 What's going on here? What's happening? 913 01:32:51,775 --> 01:32:52,901 He's got a gun! 914 01:32:56,738 --> 01:32:58,990 No, don't hurt my baby! 915 01:32:59,074 --> 01:33:00,992 He's over there. 916 01:33:01,076 --> 01:33:02,160 Johnljohn! 917 01:33:02,243 --> 01:33:03,495 - Sarah! - John! 918 01:33:03,578 --> 01:33:04,496 Sarah! 919 01:33:04,579 --> 01:33:07,332 Johnljohn! 920 01:33:07,415 --> 01:33:08,541 Sarah! 921 01:33:23,014 --> 01:33:25,475 Sarah! Sarah! 922 01:33:34,526 --> 01:33:37,445 He's upstairs. Where'd he go, where'd he go? 923 01:34:01,845 --> 01:34:04,097 He's up there! 924 01:34:06,182 --> 01:34:07,725 Oh, my god! 925 01:34:08,852 --> 01:34:10,436 Look out! They're still shooting! 926 01:34:10,520 --> 01:34:12,730 You can't stop water. 927 01:34:12,814 --> 01:34:16,568 Deliver us from the shivers of darkness. 928 01:34:16,651 --> 01:34:21,489 Fill the bitter emptiness of the lonely with friends. 929 01:34:21,573 --> 01:34:25,285 With great pain, I am burying my father. 930 01:34:26,870 --> 01:34:28,955 My mother is crying, 931 01:34:29,038 --> 01:34:31,332 the priest is praying. 932 01:34:31,416 --> 01:34:34,961 The kingpins of all the most powerful families 933 01:34:35,044 --> 01:34:37,046 came to pay their respects to my father. 934 01:34:39,132 --> 01:34:41,551 Here they all are, they look at me. 935 01:34:42,760 --> 01:34:47,182 I can feel the weight of their stares from behind the dark windows. 936 01:34:48,558 --> 01:34:50,560 They are weighing me. 937 01:34:51,561 --> 01:34:54,689 I know it, I feel it. 938 01:34:54,772 --> 01:34:57,984 They're probably wondering if I have the cojones 939 01:34:58,067 --> 01:35:00,820 to hold power and handle my father's empire. 940 01:35:15,376 --> 01:35:16,878 Why did I do it? 941 01:35:16,961 --> 01:35:20,965 Because I never could stand them. 942 01:35:23,301 --> 01:35:26,638 First, [never believed in oligarchy. 943 01:35:26,721 --> 01:35:29,307 I prefer old school. 944 01:35:31,100 --> 01:35:34,187 Just one ruthless leader. 945 01:35:37,273 --> 01:35:38,733 Second... 946 01:35:40,318 --> 01:35:43,363 I don't wanna hear anyone criticize my art. 947 01:35:47,450 --> 01:35:49,494 Now you know why I paint. 948 01:35:51,079 --> 01:35:52,914 Just let me go. 949 01:35:52,997 --> 01:35:55,917 Please, let me go. Please. 950 01:35:58,461 --> 01:36:00,713 Stay here with me. 951 01:36:02,298 --> 01:36:05,593 We'll travel the world collecting art. 952 01:36:05,677 --> 01:36:07,053 Forget about it. 953 01:36:07,136 --> 01:36:09,555 I'll give you the position you deserve. 954 01:36:11,474 --> 01:36:13,559 I'll make you happy. 955 01:36:14,769 --> 01:36:16,020 You're sick. 956 01:36:19,774 --> 01:36:23,403 Believe me, I never wanted this to happen, Sarah. 957 01:36:25,989 --> 01:36:29,659 There are over 1,700 species, 958 01:36:29,742 --> 01:36:32,912 and while most of them just bite you... 959 01:36:33,913 --> 01:36:36,916 Some of them can put you to sleep, 960 01:36:37,000 --> 01:36:41,421 but only 20 or so of them can kill. 961 01:36:43,047 --> 01:36:46,467 Did you ever hear the story about the scorpion and the frog? 962 01:36:48,803 --> 01:36:51,681 A scorpion asked a frog 963 01:36:51,764 --> 01:36:54,142 to take him to the other side of the river, 964 01:36:54,225 --> 01:36:57,562 but the frog said no, he didn't want to be stung. 965 01:36:59,188 --> 01:37:01,274 But in the end... ooh... 966 01:37:02,275 --> 01:37:05,028 The frog agreed, 967 01:37:05,111 --> 01:37:09,324 because he figured that if the scorpion stung him in the middle of the river, 968 01:37:09,407 --> 01:37:10,533 both of them would die. 969 01:37:15,413 --> 01:37:16,622 Needless to say... 970 01:37:16,706 --> 01:37:19,167 No, no, no, no, no, no. 971 01:37:19,250 --> 01:37:20,918 When they got to the opposite bank, 972 01:37:21,002 --> 01:37:26,507 the frog felt a stabbing pain, deadly sting. 973 01:37:26,591 --> 01:37:29,510 No, no, no, no, no. Please, please, please. 974 01:37:29,594 --> 01:37:31,262 No, no, no, no, no. 975 01:37:31,346 --> 01:37:33,890 The scorpion couldn't help it... 976 01:37:35,683 --> 01:37:37,477 Because it was in his nature. 977 01:37:39,228 --> 01:37:41,230 Please, please, please, no, no, no. 978 01:37:44,525 --> 01:37:47,528 Take this scorpion off me. Untie me. 979 01:37:49,072 --> 01:37:50,573 I did everything I could 980 01:37:50,656 --> 01:37:53,659 to be an artist and a rubino at the same time, 981 01:37:53,743 --> 01:37:56,954 despite my family, despite my father. 982 01:37:58,623 --> 01:38:02,960 And now, right when I finally feel free to choose, 983 01:38:03,044 --> 01:38:06,422 destiny is making a fool of me by bringing you here. 984 01:38:08,508 --> 01:38:10,885 You are the only person who ever believed in me... 985 01:38:11,886 --> 01:38:14,097 Even more than my father. 986 01:38:17,225 --> 01:38:20,561 You saw the artist in me. 987 01:38:22,563 --> 01:38:24,190 You're no artist. 988 01:38:25,608 --> 01:38:26,859 You're a killer. 989 01:38:35,827 --> 01:38:37,495 You're free. 990 01:38:37,578 --> 01:38:39,080 Untie her, let her go. 991 01:40:16,260 --> 01:40:17,678 It's all my fault. 992 01:40:19,180 --> 01:40:21,766 - No, it isn't. - Of course it is. 993 01:40:24,101 --> 01:40:27,104 And god only knows what they're doing to her right now. 994 01:40:29,732 --> 01:40:31,275 You got the painting? 995 01:40:43,204 --> 01:40:44,455 You got a plan? 996 01:40:50,836 --> 01:40:53,297 - I'm gonna give them what they want. - Oh, no. 997 01:40:54,465 --> 01:40:58,427 Don't tell me you are asking me to do this again. 998 01:40:58,511 --> 01:40:59,929 I'm not in. 999 01:41:07,019 --> 01:41:08,020 Thank you. 1000 01:41:34,589 --> 01:41:36,382 Whoo! 1001 01:41:38,968 --> 01:41:41,262 Shalom, angel of death. 1002 01:41:41,345 --> 01:41:42,597 Whoo! 1003 01:41:42,680 --> 01:41:45,850 Shalom, angel of fire. 1004 01:41:45,933 --> 01:41:48,728 Shalom, angel of peace. 1005 01:42:14,962 --> 01:42:16,797 It was easy to get in here. 1006 01:42:18,132 --> 01:42:20,551 There's a reason why it was easy. 1007 01:42:21,886 --> 01:42:24,013 - You armed? - Does it matter? 1008 01:42:24,096 --> 01:42:26,807 There's no salvation in this world. 1009 01:42:26,891 --> 01:42:30,686 Yeah, no salvation for people like us. 1010 01:42:34,357 --> 01:42:35,941 You got talent. 1011 01:42:37,026 --> 01:42:39,028 Thank you. 1012 01:42:39,111 --> 01:42:41,113 You know, Sarah talked a lot about you. 1013 01:42:42,531 --> 01:42:45,910 She was even thinking of entrusting me with the sale of your artwork. 1014 01:42:48,537 --> 01:42:49,955 Do you know what that means? 1015 01:42:52,333 --> 01:42:54,335 Let Sarah go... 1016 01:42:55,336 --> 01:42:58,172 And we can get back to talking about business. 1017 01:43:09,684 --> 01:43:11,686 Who knows? 1018 01:43:11,769 --> 01:43:13,312 If things had turned out differently, 1019 01:43:13,396 --> 01:43:16,232 we could have cut some good art deals. 1020 01:43:16,315 --> 01:43:19,694 Seems to me we already are. 1021 01:43:22,363 --> 01:43:23,823 Don't you think? 1022 01:43:29,578 --> 01:43:33,791 This was supposed to be a trade between gentlemen. 1023 01:43:36,502 --> 01:43:38,754 I'm gonna choose my words carefully. 1024 01:43:40,673 --> 01:43:45,302 Go fuck yourself. 1025 01:43:49,306 --> 01:43:51,726 Fuck! 1026 01:43:51,809 --> 01:43:52,935 My god. 1027 01:43:53,978 --> 01:43:56,272 Oh, my... 1028 01:43:57,356 --> 01:43:58,733 Oh, my god. 1029 01:44:01,819 --> 01:44:03,112 Nicky? 1030 01:44:10,661 --> 01:44:11,746 Hang it up. 1031 01:44:35,269 --> 01:44:38,606 Fuck! Yes! 1032 01:44:45,613 --> 01:44:46,947 Time for a toast. 1033 01:44:49,450 --> 01:44:50,910 Yes, it is. 1034 01:44:56,707 --> 01:44:58,542 You're back at home at last. 1035 01:45:01,670 --> 01:45:02,670 Whoo! 1036 01:45:10,846 --> 01:45:13,057 Now leave me with Mr. Kaplan. 1037 01:45:36,872 --> 01:45:37,872 Drop it. 1038 01:45:41,961 --> 01:45:43,254 You can't stop water. 1039 01:45:50,135 --> 01:45:51,262 Whoo! 1040 01:46:02,106 --> 01:46:03,732 Who the fuck is this guy? 1041 01:46:09,989 --> 01:46:11,282 Goodbye, John kaplan. 1042 01:46:11,365 --> 01:46:15,452 You know, I would have really liked... 1043 01:46:17,746 --> 01:46:19,290 A friend like you. 1044 01:47:34,698 --> 01:47:38,243 Whoo! Oh! Whoo! 1045 01:47:44,833 --> 01:47:47,419 Fuck that! 1046 01:48:21,787 --> 01:48:22,788 Johnny. 1047 01:48:26,834 --> 01:48:29,795 Go. Go find Sarah. 1048 01:48:29,878 --> 01:48:31,338 - Sarah? 1049 01:48:34,341 --> 01:48:36,635 Sarah! Sarah! 1050 01:48:45,310 --> 01:48:47,771 Sarah! Sarah! 1051 01:48:51,483 --> 01:48:52,735 Sarah! 1052 01:49:26,018 --> 01:49:27,728 Sarah, wake up. 1053 01:49:28,729 --> 01:49:30,856 Sarah! Sarah! 1054 01:49:38,155 --> 01:49:39,782 All right, fuck. 1055 01:49:42,951 --> 01:49:44,828 Come on. 1056 01:50:13,524 --> 01:50:14,817 Shit. 1057 01:50:56,150 --> 01:50:59,987 Are you here... for me? 1058 01:51:00,070 --> 01:51:01,738 I'd die for you. 1059 01:51:12,457 --> 01:51:14,084 You look good. 1060 01:51:19,256 --> 01:51:21,466 Vincent's still inside. 1061 01:51:36,899 --> 01:51:39,276 Vincent, we're getting the fuck out of here. 1062 01:51:40,277 --> 01:51:42,029 Come on! 1063 01:51:47,159 --> 01:51:48,410 Come on. 1064 01:51:49,411 --> 01:51:50,787 I got you. 1065 01:52:04,468 --> 01:52:06,470 - I got you, buddy. - Thank you. 1066 01:52:20,317 --> 01:52:21,944 You saved me. 1067 01:52:53,058 --> 01:52:54,226 John. John! 1068 01:52:55,227 --> 01:52:57,187 John, what happened? 1069 01:52:57,271 --> 01:52:58,897 Get some help! 1070 01:53:00,607 --> 01:53:02,734 John, don't worry. 1071 01:53:02,818 --> 01:53:04,820 Everything is going to be all right. 1072 01:53:06,697 --> 01:53:10,492 What a beautiful American night. 1073 01:53:13,537 --> 01:53:15,747 So many stars. 1074 01:53:41,898 --> 01:53:45,610 Do you take this man... 1075 01:53:49,281 --> 01:53:50,699 - To be your... - Yes. 1076 01:53:51,825 --> 01:53:54,036 I do. Yes, I do. 1077 01:54:05,756 --> 01:54:07,758 I love you. 1078 01:54:11,303 --> 01:54:13,305 I love you so much. 1079 01:54:19,686 --> 01:54:20,979 John? 1080 01:54:21,063 --> 01:54:22,814 You can't come where I'm going. 1081 01:54:28,111 --> 01:54:29,112 John? 1082 01:54:30,447 --> 01:54:32,282 Night is falling... 1083 01:54:33,784 --> 01:54:36,036 And I'm going into the night. 1084 01:54:45,921 --> 01:54:47,047 Open your eyes. 1085 01:54:49,800 --> 01:54:51,551 Open your eyes. 1086 01:54:53,178 --> 01:54:55,597 John. John? 1087 01:54:55,680 --> 01:54:56,807 John? 1088 01:54:57,891 --> 01:54:59,935 Kwmm - 1089 01:56:23,935 --> 01:56:26,271 It's the original. 1090 01:56:26,354 --> 01:56:27,898 John wanted you to have it. 1091 01:56:53,298 --> 01:56:57,302 This is your last chance. No more mistakes. 1092 01:57:05,602 --> 01:57:07,604 The package is in transit. 1093 01:57:07,687 --> 01:57:08,939 Thanks. 1094 01:57:12,692 --> 01:57:13,860 The package is in transit. 1095 01:57:15,779 --> 01:57:17,489 Set everything up for the forgery. 1096 02:00:15,917 --> 02:00:16,918 Follow her. 1097 02:01:02,797 --> 02:01:07,135 J“ mirror on the wall j“ 1098 02:01:09,679 --> 02:01:13,892 j“ will we rise or fall j“ 1099 02:01:15,685 --> 02:01:20,732 j“ it's a miracle, it's a beautiful thing j“ 1100 02:01:22,650 --> 02:01:27,280 j“ it's magical how you make my heart sing j“ 1101 02:01:29,491 --> 02:01:33,828 j“ am I wasting time j“ 1102 02:01:36,748 --> 02:01:41,085 j“ looking for the signs j“ 1103 02:01:42,629 --> 02:01:47,300 j“ where do we go from here it's not really clear how j“ 1104 02:01:49,385 --> 02:01:53,765 j“ such a winding road, I just need to know now j“ 1105 02:01:55,600 --> 02:02:00,688 j“ 'cause you're fading out of sight j“ 1106 02:02:02,607 --> 02:02:07,278 j“ getting lost in American night j“ 1107 02:02:08,738 --> 02:02:13,910 j“ and I'm waking up to find j“ 1108 02:02:15,620 --> 02:02:17,664 j“ I'm falling j' 1109 02:02:18,873 --> 02:02:21,584 j“ keep falling j“ 1110 02:02:22,585 --> 02:02:24,379 j“ for you j“ 1111 02:02:26,047 --> 02:02:27,841 j“ for you j“ 1112 02:02:28,967 --> 02:02:30,760 j“ for you j“ 1113 02:02:31,886 --> 02:02:35,098 j“ oh, yeah j“ 1114 02:02:36,516 --> 02:02:39,394 j“ falling, falling, falling j“ 1115 02:02:39,477 --> 02:02:43,690 j“ falling, falling, falling j“ 1116 02:02:49,070 --> 02:02:53,867 J“ 'cause you're fading out of sight j“ 1117 02:02:55,326 --> 02:02:59,080 j“ getting lost, getting lost j“ 1118 02:02:59,163 --> 02:03:02,166 j“ getting lost in American night j“ 1119 02:03:02,250 --> 02:03:07,505 j“ 'cause you're fading out of sight j“ 1120 02:03:09,132 --> 02:03:13,928 j“ getting lost in American night j“ 1121 02:03:15,597 --> 02:03:20,768 j“ and I'm waking up to find j“ 1122 02:03:22,353 --> 02:03:25,231 j“ I'm falling j' 1123 02:03:25,315 --> 02:03:29,193 j“ keep falling j“ 1124 02:03:29,277 --> 02:03:31,696 j“ for you. J“ 75125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.