Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,738 --> 00:01:14,157
Pleasure to see you again, shakey.
2
00:01:14,241 --> 00:01:16,410
This is your last chance.
3
00:01:16,493 --> 00:01:18,745
Don't screw up the delivery again.
4
00:01:20,163 --> 00:01:22,332
The courier's name is Vincent.
5
00:01:22,416 --> 00:01:26,587
From the airport, you will take a taxi
to the corner of Pearl and Fletcher.
6
00:01:26,670 --> 00:01:29,172
Right on the corner is a martial arts gym.
7
00:01:29,256 --> 00:01:32,926
Enter the martial arts gym from the back
and make sure no one sees you.
8
00:01:33,927 --> 00:01:36,388
Inside of the locker room,
there's a courier's bag.
9
00:01:36,471 --> 00:01:39,224
Hide the painting inside of the bag
10
00:01:39,308 --> 00:01:42,060
and then get out as fast as you can.
11
00:01:42,144 --> 00:01:44,521
This is your last chance.
12
00:01:44,605 --> 00:01:46,273
No more mistakes.
13
00:01:47,649 --> 00:01:49,985
I'm all better now.
14
00:01:50,068 --> 00:01:52,195
Narcolepsy's not a problem anymore.
15
00:01:53,655 --> 00:01:55,616
I hope so, shakey.
16
00:01:55,699 --> 00:01:58,076
This package is worth a fortune.
17
00:02:47,751 --> 00:02:53,465
Now this is a much more effective stance
for killing a man with a golf club, right,
18
00:02:53,548 --> 00:02:56,385
which is completely different
with the proper stance
19
00:02:56,468 --> 00:02:58,028
with killing a man with a baseball bat.
20
00:02:58,095 --> 00:02:59,364
Fuck! Get the fuck out!
21
00:02:59,388 --> 00:03:01,723
Fuck off, man, I fucking paid
for that fucking drink!
22
00:03:01,807 --> 00:03:03,117
I can stay for as long as I fucking want!
23
00:03:03,141 --> 00:03:06,311
- Get out!
- I'll kill all you fucking assholes!
24
00:03:06,395 --> 00:03:09,064
Okay, let's assume
that this is the golf club.
25
00:03:09,147 --> 00:03:11,066
However, the handle's all wrong.
26
00:03:11,149 --> 00:03:14,611
No, it's not wrong, it's the right way
to kill him quick.
27
00:03:14,695 --> 00:03:16,530
The key to a quick death
is all in the stance.
28
00:03:16,613 --> 00:03:19,491
A matter of balance, all right?
29
00:03:19,574 --> 00:03:22,619
It's the angle,
it's the speed of the swing.
30
00:03:26,498 --> 00:03:30,127
Not to mention all the different types
of impact and their effect.
31
00:03:30,210 --> 00:03:34,256
We're talking a hit to the temple,
to the jaw, to the neck, and so on.
32
00:03:34,339 --> 00:03:36,842
I'm clear on the style
and elegance in your swing,
33
00:03:36,925 --> 00:03:38,593
and I do not doubt your technique.
34
00:03:38,677 --> 00:03:41,638
I'm just saying one stroke
won't kill your adversary.
35
00:03:42,639 --> 00:03:44,891
It's gonna take a few strikes
to finish him off.
36
00:03:44,975 --> 00:03:47,394
You have no idea
what you're talking about.
37
00:05:01,009 --> 00:05:03,386
It's time. They're all here.
38
00:05:14,940 --> 00:05:17,067
You don't believe me.
39
00:05:17,150 --> 00:05:20,070
I have to tell you. Listen, I'll tell you.
40
00:05:20,153 --> 00:05:22,823
Then he starts shooting in the yard
41
00:05:22,906 --> 00:05:26,201
like some kind of cowboy.
42
00:05:26,284 --> 00:05:28,620
He's not shooting, he's painting.
43
00:05:31,456 --> 00:05:35,126
Well, the time of the rubinos has come...
44
00:05:37,712 --> 00:05:38,755
To the end.
45
00:05:53,311 --> 00:05:54,521
Mary...
46
00:05:57,524 --> 00:05:59,442
My condolences.
47
00:06:23,216 --> 00:06:26,386
Michael, sorry for your loss.
48
00:06:28,555 --> 00:06:31,766
May his memory be a blessing.
49
00:06:37,772 --> 00:06:40,275
Jesus, what a tragedy.
50
00:06:41,276 --> 00:06:43,737
He was a father to all of us.
51
00:06:45,447 --> 00:06:49,534
Mikey, I've been talking to the elders.
52
00:06:49,618 --> 00:06:53,413
They accept you as the new boss,
but on one condition...
53
00:06:53,496 --> 00:06:58,710
This Picasso artsy-fartsy painting thing
of yours, they just can't stomach it.
54
00:06:58,793 --> 00:07:00,629
Try and understand.
55
00:07:00,712 --> 00:07:02,714
To them, it just says...
56
00:07:04,925 --> 00:07:06,009
Weakness.
57
00:07:07,385 --> 00:07:10,013
Now promise me you're gonna stop, okay?
58
00:07:11,431 --> 00:07:14,059
- You wouldn't wanna make them angry.
- No.
59
00:07:23,026 --> 00:07:26,363
- My condolences, Michael.
- Thank you.
60
00:07:36,831 --> 00:07:37,874
Michael...
61
00:07:40,627 --> 00:07:42,128
Today is your birthday,
62
00:07:42,212 --> 00:07:45,090
and so I wanna show you something.
63
00:07:47,384 --> 00:07:49,636
You see, Michael,
64
00:07:49,719 --> 00:07:52,263
Marilyn is watching you.
65
00:07:52,347 --> 00:07:55,850
She is the symbol of our empire,
and our protector.
66
00:07:58,395 --> 00:08:02,273
This painting is something else
you will inherit from me.
67
00:08:02,357 --> 00:08:04,818
One day it will be yours,
68
00:08:04,901 --> 00:08:08,279
along with everything else that is mine.
69
00:08:08,363 --> 00:08:09,614
It's time.
70
00:08:10,615 --> 00:08:12,617
Give the courier a nice welcome.
71
00:08:24,629 --> 00:08:27,674
This is a security
announcement. Please do not...
72
00:08:34,889 --> 00:08:36,307
Manhattan it is, sir.
73
00:08:36,391 --> 00:08:39,269
I know where it is,
I will drive over there.
74
00:08:39,352 --> 00:08:41,688
Let's move it, please. Let's go!
75
00:09:17,307 --> 00:09:21,936
A gentle breeze, a hammock,
the sound of the waves.
76
00:09:24,731 --> 00:09:26,316
I deliver it, and then I go home.
77
00:09:27,317 --> 00:09:29,319
I deliver it, and then I go, yeah.
78
00:09:37,702 --> 00:09:39,537
Can you go faster, please?
79
00:09:40,622 --> 00:09:42,332
Faster, faster.
80
00:09:45,460 --> 00:09:47,170
- Faster, go faster.
- What?
81
00:09:49,881 --> 00:09:51,508
Faster! Faster!
82
00:09:52,509 --> 00:09:54,135
Faster! Faster!
83
00:09:54,219 --> 00:09:56,221
What the fuck! What's going on?
84
00:10:18,118 --> 00:10:19,619
Oh, my god.
85
00:10:22,038 --> 00:10:23,206
What's going on?
86
00:10:54,028 --> 00:10:56,489
Get the fucking
out from my taxi!
87
00:10:56,573 --> 00:10:57,866
Get out!
88
00:10:58,867 --> 00:11:00,869
- Move it, move it!
- Okay, okay.
89
00:11:31,900 --> 00:11:33,651
Now the word shuriken
90
00:11:33,735 --> 00:11:36,404
literally means
"hidden hand blade."
91
00:11:36,487 --> 00:11:39,449
It was originally designed
to distract during combat
92
00:11:39,532 --> 00:11:41,910
and for the most part
used by samurai.
93
00:11:41,993 --> 00:11:45,205
Now, let's get back
to our martial arts star,
94
00:11:45,288 --> 00:11:47,999
without a doubt one of the greatest
fighters in the world...
95
00:11:49,918 --> 00:11:52,921
Using non-telegraphic
moves in perfect balance...
96
00:11:54,005 --> 00:11:56,466
Look, this gallery
is my entire future.
97
00:11:56,549 --> 00:11:58,176
It's opening in two weeks.
98
00:12:01,679 --> 00:12:04,766
I don't care if you've gotta go
to the head of the fund.
99
00:12:04,849 --> 00:12:06,267
I want that money now.
100
00:12:07,685 --> 00:12:09,729
Hello? Fuck.
101
00:12:13,858 --> 00:12:15,902
I went by the bank. Here.
102
00:12:15,985 --> 00:12:19,572
I took out the last of it,
but, John, we're in the red.
103
00:12:26,746 --> 00:12:28,748
Place the painting
inside of the bag
104
00:12:28,831 --> 00:12:31,125
and then get out
as fast as you can.
105
00:12:31,209 --> 00:12:32,853
You mean I
shouldn't wait for the money?
106
00:12:32,877 --> 00:12:34,545
These are your instructions.
107
00:12:34,629 --> 00:12:36,422
Please don't argue.
108
00:12:36,506 --> 00:12:38,800
This package is worth a fortune.
109
00:12:42,262 --> 00:12:46,474
This is your last chance.
No more mistakes.
110
00:13:04,409 --> 00:13:06,577
I would like to buy
one of your gym bags.
111
00:13:16,045 --> 00:13:18,965
You fucking psycho, man? Get the
fuck out!
112
00:13:19,048 --> 00:13:21,217
Fuck off, man! I fucking paid
for that fucking drink!
113
00:13:21,301 --> 00:13:23,011
I can stay for as long as I fucking want!
114
00:13:23,094 --> 00:13:26,556
- Go on, get out!
- I'll kill you all, you fucking assholes!
115
00:13:26,639 --> 00:13:28,725
Okay, let's assume that
this is the golf club.
116
00:13:28,808 --> 00:13:31,728
- However, the handle's all wrong.
- No, it's not wrong.
117
00:13:31,811 --> 00:13:34,230
It's the right way
to kill him quick.
118
00:13:34,314 --> 00:13:36,232
The key to a quick death
is all in the stance.
119
00:13:36,316 --> 00:13:38,776
It's a matter of
balance, all right?
120
00:13:38,860 --> 00:13:41,321
It's the angle,
it's the speed of the swing.
121
00:13:41,404 --> 00:13:44,532
All right, one huevos rancheros.
122
00:13:44,615 --> 00:13:46,743
- And your fork, sir.
- Thank you.
123
00:13:46,826 --> 00:13:50,747
We're talking a hit to the
temple, to the jaw, to the neck, and so on.
124
00:13:51,831 --> 00:13:54,208
You never had
huevos rancheros before?
125
00:13:55,251 --> 00:13:56,687
Don't they got Mexicans
where you're from?
126
00:13:56,711 --> 00:13:58,296
Very few.
127
00:13:58,379 --> 00:14:02,008
- You know what? They coming, homie.
- Yeah.
128
00:14:02,091 --> 00:14:03,718
And they taking all your worstjobs.
129
00:14:06,137 --> 00:14:08,014
What brings you to New York?
130
00:14:12,393 --> 00:14:15,063
Ah, man, can't be easy
being away from family.
131
00:14:15,146 --> 00:14:17,482
Yeah, yeah.
132
00:14:18,483 --> 00:14:21,569
- Got any kids?
- Yes.
133
00:14:25,239 --> 00:14:26,240
A girl.
134
00:14:26,324 --> 00:14:27,909
Wow, must be proud.
135
00:14:27,992 --> 00:14:29,619
Yes, I am.
136
00:14:32,830 --> 00:14:34,457
Enjoy that, man.
137
00:14:55,812 --> 00:14:56,938
Whiskey.
138
00:15:04,445 --> 00:15:06,489
Best whiskey in town.
139
00:15:08,032 --> 00:15:11,828
You hate me, hence you're
the only one I can trust.
140
00:15:14,455 --> 00:15:16,207
Everyone in New York has a problem.
141
00:15:40,857 --> 00:15:42,537
- I don't know how to thank you.
- Save it.
142
00:15:50,408 --> 00:15:51,659
I gotta go.
143
00:15:53,536 --> 00:15:55,246
Let me ask you something, Johnny.
144
00:15:56,247 --> 00:15:57,748
You sleep through the night?
145
00:16:08,676 --> 00:16:11,429
No, no. No, no. Please, please.
146
00:16:12,430 --> 00:16:13,430
Please.
147
00:16:18,352 --> 00:16:19,562
Where is it?
148
00:16:19,645 --> 00:16:21,439
I... I... I don't know.
149
00:16:21,522 --> 00:16:23,524
Give me the package now.
150
00:16:24,525 --> 00:16:27,778
- Huh?
- I don't know. I don't know.
151
00:16:35,328 --> 00:16:36,496
Freeze, police.
152
00:16:53,387 --> 00:16:54,430
Finish him.
153
00:17:13,658 --> 00:17:14,784
The fuck!
154
00:17:21,958 --> 00:17:23,960
All the worst jobs.
155
00:17:29,924 --> 00:17:30,925
Come on.
156
00:17:43,354 --> 00:17:45,606
Welcome to america.
157
00:17:58,953 --> 00:18:00,246
Let's go after them.
158
00:18:19,557 --> 00:18:20,558
It's authentic.
159
00:18:33,779 --> 00:18:36,866
I'm... I'm calling on behalf
of the erwin panofsky museum.
160
00:18:37,867 --> 00:18:40,786
I'd like to express
our heartfelt condolences.
161
00:18:40,870 --> 00:18:42,955
Your father was a generous man.
162
00:18:43,039 --> 00:18:45,267
We would have preferred thanking him
in person for his last donation,
163
00:18:45,291 --> 00:18:46,292
of course, but...
164
00:18:46,375 --> 00:18:48,135
Whatpainting
are you talking about?
165
00:18:50,713 --> 00:18:53,507
I'm sorry, I thought you knew.
166
00:18:55,468 --> 00:18:57,678
The Mario schifano.
167
00:18:57,762 --> 00:18:59,388
Mario schifano's Coca-Cola.
168
00:19:03,017 --> 00:19:05,102
Not Mario schifano's Coca-Cola too.
169
00:19:05,186 --> 00:19:06,479
What a fucking asshole!
170
00:19:07,772 --> 00:19:10,274
You've got one of the biggest
collections in the city.
171
00:19:10,358 --> 00:19:12,610
What are you getting so worked up about?
172
00:19:14,445 --> 00:19:17,698
You know how bad Nazi soldiers are, right?
173
00:19:19,492 --> 00:19:23,245
Now imagine not just an ordinary Nazi,
174
00:19:23,329 --> 00:19:25,665
but a fucking Nazi general.
175
00:19:28,209 --> 00:19:32,004
A fucking ruthless assassin
trained to command
176
00:19:32,088 --> 00:19:35,675
thousands of other fucking
ruthless Nazi assassins.
177
00:19:40,721 --> 00:19:43,974
Picture the most evil
motherfucker you can think of,
178
00:19:44,058 --> 00:19:47,603
and I will tell you the real-life story
of how this evil motherfucker
179
00:19:47,687 --> 00:19:50,981
put his life at stake
for a fucking bridge.
180
00:19:52,191 --> 00:19:54,402
- You follow me?
- No.
181
00:19:56,529 --> 00:19:58,406
During the second world war,
182
00:19:58,489 --> 00:20:02,410
the anglo-American troops
had invaded southern Italy,
183
00:20:02,493 --> 00:20:05,287
and they were marching up north
and passing through Tuscany.
184
00:20:05,371 --> 00:20:08,749
So Hitler gave the order to bomb
all the Bridges in Florence
185
00:20:08,833 --> 00:20:10,668
to stop the advancing army.
186
00:20:10,751 --> 00:20:15,005
But he failed to take
into account the power of art.
187
00:20:15,089 --> 00:20:16,799
What do Bridges have to do with anything?
188
00:20:16,882 --> 00:20:20,428
Our ruthless Nazi general
was in charge of Florence.
189
00:20:22,138 --> 00:20:25,099
He carried out the order to bomb
all the Bridges in the city,
190
00:20:25,182 --> 00:20:27,184
but when he got to ponte vecchio,
191
00:20:27,268 --> 00:20:29,353
the beauty,
192
00:20:29,437 --> 00:20:33,190
the fucking beauty of the bridge
cast a spell on him.
193
00:20:34,734 --> 00:20:38,904
The only bridge in the world
with shops and homes,
194
00:20:38,988 --> 00:20:42,366
a renaissance masterpiece...
195
00:20:44,285 --> 00:20:46,287
And he stopped.
196
00:20:46,370 --> 00:20:50,207
He chose to disobey a direct order
from the filhrer, do you understand?
197
00:20:51,333 --> 00:20:54,128
A crazy thing to do, suicidal,
198
00:20:54,211 --> 00:20:57,089
capable of changing
the outcome of the entire war.
199
00:20:58,174 --> 00:20:59,425
And that day...
200
00:21:00,634 --> 00:21:04,638
That general decided not
to block the enemy advance...
201
00:21:06,432 --> 00:21:08,559
For a fucking work of art.
202
00:21:09,685 --> 00:21:12,521
Why did he care so much
about that fucking bridge?
203
00:21:13,564 --> 00:21:15,441
You don't understand.
204
00:21:20,237 --> 00:21:25,075
Because he understood the value
a 500-year-old bridge in Tuscany had...
205
00:21:26,619 --> 00:21:28,579
For all mankind.
206
00:21:30,289 --> 00:21:32,541
A mirror can show you your face.
207
00:21:33,584 --> 00:21:35,753
But art can show you your soul.
208
00:21:37,922 --> 00:21:40,299
That's the power,
209
00:21:40,382 --> 00:21:42,301
that's the value of art.
210
00:21:42,384 --> 00:21:44,720
But how valuable could
it be possibly be?
211
00:21:48,390 --> 00:21:49,934
Fuck the Coca-Cola.
212
00:21:50,017 --> 00:21:53,145
That's just another way
my father screwed me.
213
00:21:53,229 --> 00:21:55,689
But trading away the pink Marilyn?
214
00:21:56,690 --> 00:21:58,400
That's my inheritance.
215
00:22:00,486 --> 00:22:03,364
My father promised it to me,
and I want it back...
216
00:22:04,698 --> 00:22:05,950
Because it's mine.
217
00:22:12,373 --> 00:22:14,333
You never told me what you think.
218
00:22:15,334 --> 00:22:17,169
Your paintings?
219
00:22:26,387 --> 00:22:28,264
Sorry to bother you, sir.
220
00:22:33,394 --> 00:22:35,020
There's been a setback.
221
00:22:36,230 --> 00:22:39,733
The dead rockstars diner was
a fucking bloody shit show.
222
00:22:39,817 --> 00:22:42,111
Five shot dead.
223
00:22:42,194 --> 00:22:45,197
Slick Jake and Billy were killed.
224
00:22:45,281 --> 00:22:47,241
- Who did it?
- Still don't know.
225
00:22:48,242 --> 00:22:50,286
We think others were there waiting,
226
00:22:50,369 --> 00:22:52,288
others who knew about the painting.
227
00:22:52,371 --> 00:22:55,291
My father, your grandfather,
228
00:22:55,374 --> 00:22:58,752
came back after a long day
in the coal mines.
229
00:22:58,836 --> 00:23:04,216
He was a big man, feared by everyone.
230
00:23:04,300 --> 00:23:08,762
That day, his face was completely black.
231
00:23:09,763 --> 00:23:13,058
All I could see were his eyes
232
00:23:13,142 --> 00:23:14,727
and his large hands,
233
00:23:14,810 --> 00:23:16,979
and he was holding a knife.
234
00:23:17,980 --> 00:23:20,065
And I saw there was blood on it.
235
00:23:20,149 --> 00:23:24,320
He had killed a man, understand?
236
00:23:27,281 --> 00:23:30,367
When we came to america
on my birthday,
237
00:23:30,451 --> 00:23:34,246
my father gave me
that knife and told me...
238
00:23:36,498 --> 00:23:39,668
"The dog licking your hand
239
00:23:39,752 --> 00:23:43,589
can't see the knife
you are hiding in the other."
240
00:23:43,672 --> 00:23:48,969
In that moment, I felt the power of steel
241
00:23:49,053 --> 00:23:53,182
and the honor of being a rubino.
242
00:24:01,857 --> 00:24:06,070
Your grandfather created
our empire with that knife.
243
00:24:10,074 --> 00:24:15,913
And so I am giving you
the very same knife.
244
00:24:31,053 --> 00:24:32,763
Enough with the crayons.
245
00:24:41,438 --> 00:24:46,110
And now, the courier
is nowhere to be found.
246
00:24:47,778 --> 00:24:49,530
You're gonna be
nowhere to be found too
247
00:24:49,613 --> 00:24:51,907
if you don't bring me
the pink Marilyn right away.
248
00:24:59,665 --> 00:25:01,291
Tell me the truth, John.
249
00:25:02,668 --> 00:25:05,504
Those men were there
for you, weren't they?
250
00:25:07,006 --> 00:25:09,008
They were looking for some guy.
251
00:25:14,596 --> 00:25:16,765
All those people who were killed.
252
00:25:18,350 --> 00:25:21,478
Yesterday, they were humdrum people.
253
00:25:21,562 --> 00:25:24,148
Today, everybody's calling them heroes.
254
00:25:26,316 --> 00:25:27,860
Better alive than a hero.
255
00:25:34,283 --> 00:25:36,535
- What about the gallery?
- I got a plan.
256
00:25:40,706 --> 00:25:43,751
You keep playing it cool
like it's nothing.
257
00:25:46,378 --> 00:25:49,214
You have a gift. You're the best...
258
00:25:52,509 --> 00:25:54,219
You're gonna have to trust me.
259
00:25:54,303 --> 00:25:56,305
I'm dealing with lord Morgan.
260
00:26:00,350 --> 00:26:04,354
He's out of our lives forever.
261
00:26:07,691 --> 00:26:10,235
The gallery is gonna work.
262
00:26:10,319 --> 00:26:12,738
I'm doing all this for us.
263
00:26:14,406 --> 00:26:17,242
I'll come back for you, you know I will.
264
00:26:43,435 --> 00:26:44,561
Hey.
265
00:26:49,733 --> 00:26:52,027
Thanks.
266
00:28:08,312 --> 00:28:10,314
Open your eyes, John.
267
00:28:11,440 --> 00:28:13,192
Open your eyes.
268
00:28:16,069 --> 00:28:21,116
One, the first thing
is my name, John.
269
00:28:22,993 --> 00:28:27,289
Two, the second thing is her eyes.
270
00:28:29,708 --> 00:28:30,918
And three...
271
00:28:32,836 --> 00:28:33,962
Her smile.
272
00:29:06,912 --> 00:29:11,041
One, the first thing
is my name, John.
273
00:29:12,668 --> 00:29:15,671
Two, the second thing is her eyes.
274
00:29:18,215 --> 00:29:20,384
Three, her smile.
275
00:29:21,385 --> 00:29:22,678
And four...
276
00:29:23,762 --> 00:29:25,597
The smell of toast in the morning.
277
00:29:26,848 --> 00:29:28,892
I will not
278
00:29:28,976 --> 00:29:31,728
feel this pain.
279
00:29:31,812 --> 00:29:35,023
You're a great forger, Johnny,
280
00:29:35,107 --> 00:29:38,485
but you sold your fake
to the wrong guy.
281
00:29:38,568 --> 00:29:40,737
I count the punches.
282
00:29:40,821 --> 00:29:43,740
I taste my blood.
283
00:29:45,450 --> 00:29:47,244
I am crying.
284
00:29:48,245 --> 00:29:51,915
Yes, I am crying.
285
00:29:55,669 --> 00:29:57,421
I might faint.
286
00:29:58,755 --> 00:30:00,132
I might die.
287
00:30:01,216 --> 00:30:02,926
I will resist.
288
00:31:03,820 --> 00:31:07,157
Okay, okay, okay. Let's go.
289
00:31:07,240 --> 00:31:09,040
Shh, shh, shh!
290
00:31:10,577 --> 00:31:12,371
Eat shit and die.
291
00:31:12,454 --> 00:31:13,872
Eat shit and die.
292
00:31:16,750 --> 00:31:17,793
Eat shit and die.
293
00:31:22,547 --> 00:31:23,632
He's here.
294
00:31:54,746 --> 00:31:58,166
Please, Mr. Rubino, don't hurt me.
295
00:32:01,253 --> 00:32:02,921
My Marilyn...
296
00:32:05,674 --> 00:32:07,717
She's coming home to me today.
297
00:32:09,177 --> 00:32:11,680
She's like a woman who's cheating on you.
298
00:32:12,931 --> 00:32:15,350
She always knows when she has to show up.
299
00:32:15,434 --> 00:32:17,561
Days of death are over now.
300
00:32:17,644 --> 00:32:21,148
I will be reborn with art.
301
00:32:49,634 --> 00:32:51,178
I don't know anything.
302
00:32:53,138 --> 00:32:55,056
I'm just a courier.
303
00:33:17,537 --> 00:33:18,580
Eat shit and die.
304
00:33:40,352 --> 00:33:42,562
Come here, little parrot.
305
00:33:42,646 --> 00:33:44,189
Eat shit and die.
306
00:34:01,540 --> 00:34:02,540
Oh!
307
00:34:34,614 --> 00:34:36,283
Boss?
308
00:34:37,867 --> 00:34:39,202
Boss?
309
00:34:42,497 --> 00:34:43,582
Boss, you okay?
310
00:35:43,975 --> 00:35:45,894
How are you feeling, New York?
311
00:35:56,780 --> 00:35:58,114
He's in the back.
312
00:36:03,620 --> 00:36:05,330
- May I use the phone?
- Sure.
313
00:36:06,915 --> 00:36:09,417
- And a vodka shot, please.
- Yeah, you got it.
314
00:36:25,016 --> 00:36:26,744
All right, all right,
let's stand back, folks.
315
00:36:26,768 --> 00:36:28,478
- There he is.
- Hey! Hey!
316
00:36:28,561 --> 00:36:30,373
- Hey, John, just one photo.
- Before you go in!
317
00:36:30,397 --> 00:36:31,457
Look this way, pal.
318
00:36:31,481 --> 00:36:34,317
- Hey, John!
- Just one photo!
319
00:36:35,527 --> 00:36:37,070
I heard about that.
320
00:36:37,153 --> 00:36:40,198
A new, new artist
I've been hearing about.
321
00:37:19,529 --> 00:37:22,157
- Bravo.
- Fuck off.
322
00:37:28,204 --> 00:37:30,623
- I've gotta talk to you.
- What's on your face?
323
00:37:32,542 --> 00:37:33,960
Don't ask.
324
00:38:29,140 --> 00:38:32,310
A pleasure to see you again, shakey.
325
00:38:32,393 --> 00:38:34,270
This is your last chance.
326
00:38:34,354 --> 00:38:37,482
Don't screw up the delivery again.
327
00:38:37,565 --> 00:38:38,942
Yep.
328
00:38:39,025 --> 00:38:40,068
You mean...
329
00:38:41,653 --> 00:38:42,946
I shouldn't wait for the money.
330
00:38:43,029 --> 00:38:44,906
These are your instructions.
331
00:38:44,989 --> 00:38:46,991
- Please don't argue.
- Yes.
332
00:39:00,338 --> 00:39:02,340
The package is in transit.
333
00:39:24,612 --> 00:39:26,573
Oh, fuck!
334
00:39:26,656 --> 00:39:28,074
Cut.
335
00:39:29,868 --> 00:39:31,286
Fuck it!
336
00:39:34,414 --> 00:39:38,710
I'm sorry. Uh... it wasn't my fault.
337
00:39:40,336 --> 00:39:42,130
That fuck-up,
he messed up again.
338
00:39:42,213 --> 00:39:44,132
It's just I'm having a mo...
339
00:39:44,215 --> 00:39:46,634
Can-can someone...
Can you take me down, please?
340
00:39:46,718 --> 00:39:48,595
Right, do we have it? I don't know.
341
00:39:53,391 --> 00:39:55,935
I'm sorry, maestro.
342
00:39:57,437 --> 00:40:02,442
It wasn't my fault, the wire, it-it, uh...
343
00:40:02,525 --> 00:40:03,651
You're fired.
344
00:40:03,735 --> 00:40:06,154
I'm not... just... one more...
345
00:40:06,237 --> 00:40:07,655
Can I get another chance here?
346
00:40:07,739 --> 00:40:09,407
- One more shot?
- You're fired.
347
00:40:22,837 --> 00:40:24,631
And this is the last one.
348
00:40:24,714 --> 00:40:26,841
It's from Jack's neon signs.
349
00:40:26,925 --> 00:40:31,471
They promised the front sign
would be installed and working tonight.
350
00:40:31,554 --> 00:40:33,139
Hey.
351
00:40:38,394 --> 00:40:40,021
I know, I know. I...
352
00:40:41,439 --> 00:40:43,441
I didn't know where else to go.
353
00:40:49,072 --> 00:40:50,531
How you doing?
354
00:40:50,615 --> 00:40:52,617
Being alone is excellent company.
355
00:40:54,786 --> 00:40:56,454
Look, I can see that you're pretty busy,
356
00:40:56,537 --> 00:41:00,625
so I'm gonna cut to the chase,
all right? I...
357
00:41:00,708 --> 00:41:03,586
- Mm-hmm?
- I need some money.
358
00:41:03,670 --> 00:41:06,881
- It's just a loan, just to...
- Get out of here.
359
00:41:13,721 --> 00:41:14,722
You know...
360
00:41:16,391 --> 00:41:20,603
Risking my fucking life for my brother
was not a part of the deal.
361
00:41:23,439 --> 00:41:24,941
Step-brother.
362
00:41:31,030 --> 00:41:32,573
I'm sorry, John.
363
00:41:33,992 --> 00:41:37,036
Please forgive me, all right? I fucked up.
364
00:41:37,120 --> 00:41:38,663
Yeah.
365
00:41:40,707 --> 00:41:43,918
It's just a loan. It's a loan.
366
00:41:44,002 --> 00:41:45,503
I promise you.
367
00:41:50,133 --> 00:41:52,427
You're out of luck.
368
00:41:52,510 --> 00:41:54,053
I don't have anything.
369
00:41:54,137 --> 00:41:57,015
Yeah, wait.
370
00:42:02,895 --> 00:42:06,274
Okay, I'm gonna see what I can do.
371
00:42:09,193 --> 00:42:11,070
Meet me at the dead rockstars
diner in an hour.
372
00:42:11,154 --> 00:42:13,698
And, vinny, this is the last time.
373
00:42:15,199 --> 00:42:16,993
After this, you're on your own.
374
00:42:17,076 --> 00:42:18,661
Okay, thanks.
375
00:42:31,340 --> 00:42:32,508
Empty your mind.
376
00:42:33,843 --> 00:42:37,930
Be formless, shapeless like water.
377
00:42:38,931 --> 00:42:42,477
Now, you put water into a cup,
it becomes the cup.
378
00:42:42,560 --> 00:42:45,188
You put water into a bottle,
it becomes the bottle.
379
00:42:45,271 --> 00:42:48,357
You put it in a teapot,
it becomes the teapot.
380
00:42:48,441 --> 00:42:52,111
The water can flow or it can crash.
381
00:42:52,195 --> 00:42:53,905
- Be water, my friend.
- Hey.
382
00:42:53,988 --> 00:42:56,783
- Hey.
- Vinny, you're late with your gym fees.
383
00:42:56,866 --> 00:42:58,427
You know that I'm good for it,
I'm gonna pay you.
384
00:42:58,451 --> 00:43:02,121
Listen, can we talk in private
for a second? I got a little bit of a...
385
00:43:02,205 --> 00:43:05,208
You must close your eyes
386
00:43:05,291 --> 00:43:07,919
and feel with your inner eye.
387
00:43:09,587 --> 00:43:13,674
I'm fine with my eyes open,
thank you very much.
388
00:43:13,758 --> 00:43:17,428
Listen, I got a problem.
389
00:43:17,512 --> 00:43:20,098
- Dizzy spells, I know.
- Yeah.
390
00:43:20,181 --> 00:43:23,142
Dizzy means you must find your balance.
391
00:43:24,310 --> 00:43:26,395
Eyes closed is the key.
392
00:43:26,479 --> 00:43:29,440
- You must try and try again.
- Right.
393
00:43:29,524 --> 00:43:33,277
Your body must develop eyes,
394
00:43:33,361 --> 00:43:37,031
your hands must become eyes.
395
00:43:38,032 --> 00:43:41,119
- You understand?
- Not really.
396
00:43:41,202 --> 00:43:44,080
This is profound teaching.
397
00:43:44,163 --> 00:43:48,417
Practice you must, with your eyes closed.
398
00:43:52,588 --> 00:43:54,257
Thank you, sensei.
399
00:44:09,814 --> 00:44:11,357
I went by the bank. Here.
400
00:44:11,440 --> 00:44:15,153
I took out the last of it,
but, John, we're in the red.
401
00:44:16,362 --> 00:44:19,073
Do you want me to take it
to Vincent, or...?
402
00:44:19,157 --> 00:44:20,449
No, I'll go.
403
00:44:20,533 --> 00:44:23,286
Okay, tomorrow Mr. Yang is confirmed.
404
00:44:26,789 --> 00:44:30,334
- Holy fucking shitballs.
- Oh, my god.
405
00:44:30,418 --> 00:44:33,379
Whoo! Oh, my god!
406
00:44:33,462 --> 00:44:35,715
Whoo! Yes!
407
00:44:39,177 --> 00:44:40,261
Congrats, John.
408
00:44:41,554 --> 00:44:42,763
Thank you.
409
00:44:45,391 --> 00:44:48,102
- See you later.
- Yeah.
410
00:45:48,996 --> 00:45:50,831
Hey.
411
00:45:50,915 --> 00:45:52,917
You all right?
412
00:45:55,253 --> 00:45:57,255
- Are you hurt?
- No.
413
00:46:03,511 --> 00:46:04,553
Okay.
414
00:46:13,646 --> 00:46:17,400
So what's a nice girl like you
doing in a place like this?
415
00:46:24,949 --> 00:46:27,076
I just couldn't take it anymore.
416
00:46:29,662 --> 00:46:32,290
It's been going on for years.
417
00:46:36,419 --> 00:46:39,046
Have you ever risked
everything for someone?
418
00:46:40,047 --> 00:46:41,048
Huh?
419
00:46:46,554 --> 00:46:49,557
So what's a nice boy like you
doing in a place like this?
420
00:46:51,100 --> 00:46:53,102
It's been quite a day.
421
00:47:07,491 --> 00:47:09,577
Empty your mind.
422
00:47:10,661 --> 00:47:13,539
Be formless, shapeless...
423
00:47:14,623 --> 00:47:16,417
Like water.
424
00:47:41,525 --> 00:47:42,651
May I?
425
00:47:42,735 --> 00:47:44,278
I'll be right with you, frank.
426
00:47:50,868 --> 00:47:54,080
I'm sorry, this is a restricted area
of the museum,
427
00:47:54,163 --> 00:47:55,331
and no visitors are allowed.
428
00:47:55,414 --> 00:47:56,957
I imagined you older.
429
00:47:58,042 --> 00:48:00,544
Yesterday, on the phone.
430
00:48:00,628 --> 00:48:03,130
Oh, you're Tony rubino's son.
431
00:48:04,715 --> 00:48:05,758
I'm sorry.
432
00:48:05,841 --> 00:48:09,136
My mind is elsewhere
with all the new paintings.
433
00:48:09,220 --> 00:48:11,430
Your schifano among them.
434
00:48:11,514 --> 00:48:13,891
Right, the schifano.
435
00:48:16,602 --> 00:48:20,564
To tell you the truth,
I'm here for another painting.
436
00:48:23,234 --> 00:48:28,114
Surely a person used to dealing
with cézannes and michelangelos
437
00:48:28,197 --> 00:48:32,284
will have no problem with a minor artist.
438
00:48:32,368 --> 00:48:34,328
I need a professional opinion.
439
00:48:40,126 --> 00:48:41,377
Let me see.
440
00:48:54,306 --> 00:48:57,768
The style is crude, primitive.
441
00:48:58,769 --> 00:49:01,522
The paint was thrown onto
the canvas with great force.
442
00:49:02,565 --> 00:49:08,404
And these holes. Bullets.
443
00:49:08,487 --> 00:49:10,448
Yeah, .39 caliber.
444
00:49:12,700 --> 00:49:14,952
So, it isn't worth anything, then?
445
00:49:15,035 --> 00:49:16,954
Conceptual, duchamp.
446
00:49:17,037 --> 00:49:20,833
Polysemy, breaking off from convention.
447
00:49:20,916 --> 00:49:24,378
The canvas is out like a Fontana,
nothing we haven't seen before.
448
00:49:24,462 --> 00:49:27,631
Got it. I won't buy it, then.
449
00:49:27,715 --> 00:49:31,844
But this work goes beyond
450
00:49:31,927 --> 00:49:34,096
what the others have done in the past.
451
00:49:35,222 --> 00:49:39,018
It's new. Powerful.
452
00:49:39,101 --> 00:49:41,937
No doubt about it,
it's a good investment.
453
00:49:42,021 --> 00:49:43,856
- Seriously?
- Mm-hmm, yeah.
454
00:49:43,939 --> 00:49:47,276
Even better if it's a young painter.
It will be worth even more in a few years.
455
00:49:47,359 --> 00:49:49,153
I did it.
456
00:49:49,236 --> 00:49:53,741
I told you I wanted an objective opinion
457
00:49:53,824 --> 00:49:57,328
without any bias.
458
00:50:00,372 --> 00:50:03,167
Your father must have
appreciated your talent.
459
00:50:03,250 --> 00:50:05,878
Just the opposite.
460
00:50:05,961 --> 00:50:08,506
Fontana, Picasso.
461
00:50:08,589 --> 00:50:11,258
These were great artists for my father.
462
00:50:12,927 --> 00:50:14,512
Painting...
463
00:50:15,513 --> 00:50:17,139
I hid that side of me from him.
464
00:50:18,140 --> 00:50:19,808
I'm sorry.
465
00:50:22,394 --> 00:50:25,356
Would you mind my asking
something indiscreet?
466
00:50:29,777 --> 00:50:32,112
What do you say you stop hiding?
467
00:50:32,196 --> 00:50:35,866
I'm curating my first exhibition.
We open tomorrow.
468
00:50:35,950 --> 00:50:37,701
I would like you to be part of it.
469
00:50:57,388 --> 00:50:59,890
There was an artist.
He was a drunk.
470
00:51:01,058 --> 00:51:04,895
Had no effect on his talent,
but he was a well-known drunk
471
00:51:04,979 --> 00:51:07,606
and a famous artist of his time.
472
00:51:08,607 --> 00:51:11,860
One day, the emperor called this painter
to the palace for a competition.
473
00:51:12,861 --> 00:51:15,781
He was anxious to meet
this elusive painter
474
00:51:15,864 --> 00:51:17,408
that everyone had been talking about.
475
00:51:18,909 --> 00:51:20,786
And where was he?
476
00:51:20,869 --> 00:51:23,622
He was late because he's a drunk.
477
00:51:26,000 --> 00:51:27,876
Eventually, the doors
to the chamber opened up
478
00:51:27,960 --> 00:51:33,090
and in staggered this shlumpy,
scruffy, unkempt little man.
479
00:51:34,091 --> 00:51:37,136
As you can see, in 500 years,
we don't change that much.
480
00:51:39,013 --> 00:51:42,057
The man entered the room,
and underneath his arm,
481
00:51:42,141 --> 00:51:44,184
he had a roll of rice paper,
482
00:51:44,268 --> 00:51:46,562
brushes in one hand
483
00:51:46,645 --> 00:51:49,690
and in the other, three chickens...
484
00:51:51,358 --> 00:51:52,901
Dangling by their feet.
485
00:51:54,695 --> 00:51:57,031
Just like you are now,
486
00:51:57,114 --> 00:51:59,950
the court burst out laughing,
487
00:52:00,034 --> 00:52:02,411
but the painter paid them no mind
488
00:52:02,494 --> 00:52:04,788
and set about his work.
489
00:52:04,872 --> 00:52:07,708
He unrolled the rice paper,
490
00:52:07,791 --> 00:52:10,127
picked up one of his brushes,
491
00:52:10,210 --> 00:52:13,339
and began to paint it blue.
492
00:52:24,850 --> 00:52:26,268
You're crazy.
493
00:52:26,352 --> 00:52:27,752
There's an audience full of people.
494
00:52:27,811 --> 00:52:29,229
I don't care.
495
00:52:36,779 --> 00:52:39,573
Hey, promise me this is forever.
496
00:52:46,038 --> 00:52:48,332
The emperor watched closely
497
00:52:48,415 --> 00:52:51,043
as the painter picked up the chickens,
498
00:52:51,126 --> 00:52:53,921
dipped them in yellow and red paint,
499
00:52:54,004 --> 00:52:57,508
and then had them scuttle
about on the rice paper,
500
00:52:57,591 --> 00:52:59,551
one by one.
501
00:52:59,635 --> 00:53:01,095
And when he was done,
502
00:53:01,178 --> 00:53:03,263
he turned to the emperor and announced:
503
00:53:05,057 --> 00:53:10,020
"Maple leaves
on the yellow river in Autumn."
504
00:53:10,104 --> 00:53:11,855
The crowd burst into applause.
505
00:53:11,939 --> 00:53:13,982
The emperor Rose to his feet in awe
506
00:53:14,066 --> 00:53:19,071
and declared this painter
the champion of the competition.
507
00:53:23,117 --> 00:53:25,619
Nothing is what it seems.
508
00:53:26,662 --> 00:53:29,790
The artist is the madman,
the drunk, the genius.
509
00:53:30,874 --> 00:53:35,254
Art and life are like the story.
510
00:53:35,337 --> 00:53:38,382
A story within a story.
511
00:53:38,465 --> 00:53:41,343
A dream within a dream.
512
00:53:41,427 --> 00:53:43,627
John, you're my dream!
513
00:53:44,430 --> 00:53:45,723
You're my dream!
514
00:53:45,806 --> 00:53:48,559
He wasn't painting for fun.
515
00:53:48,642 --> 00:53:52,980
He was painting
because he had no choice.
516
00:53:54,982 --> 00:53:57,443
Humans need to create art.
517
00:53:58,527 --> 00:54:02,114
Not for fun, not by chance...
518
00:54:03,240 --> 00:54:06,076
But because we must.
519
00:54:06,160 --> 00:54:09,163
We have no other choice because this...
520
00:54:10,289 --> 00:54:11,874
Is what makes us human.
521
00:54:27,806 --> 00:54:30,142
Now...
522
00:54:31,560 --> 00:54:33,604
Who wants to know how
this painting was stolen?
523
00:54:39,902 --> 00:54:40,903
Can I call you back?
524
00:54:40,986 --> 00:54:43,155
I was waiting for you for two hours.
Where are you?
525
00:54:45,407 --> 00:54:46,617
Fuck.
526
00:54:48,660 --> 00:54:50,621
You can't even call to tell me, right?
527
00:55:01,089 --> 00:55:03,133
The mayor's wife sent flowers.
528
00:55:03,217 --> 00:55:05,761
She's quite excited about our opening.
529
00:55:05,844 --> 00:55:09,139
And there's a man
who said he's an old friend.
530
00:55:09,223 --> 00:55:11,099
Have him wait in the lab.
531
00:55:11,183 --> 00:55:13,310
He's already in there,
making himself at home.
532
00:55:25,697 --> 00:55:28,450
- Olivia, would you take an hour off?
- Okay.
533
00:55:28,534 --> 00:55:31,119
- John.
- Mm-hmm.
534
00:55:31,203 --> 00:55:32,871
More bills.
535
00:55:35,999 --> 00:55:37,417
What do you want me to do?
536
00:55:40,462 --> 00:55:41,880
I'm on it.
537
00:55:45,717 --> 00:55:47,261
Hello, lord Morgan.
538
00:55:48,512 --> 00:55:50,973
- It's a great day.
- Mm.
539
00:55:51,056 --> 00:55:52,933
This is a fantastic place.
540
00:55:54,726 --> 00:55:56,645
Must have cost you a lot.
541
00:55:56,728 --> 00:56:01,441
Let me guess, you snatched the financing
from some arrogant trust fund kid.
542
00:56:02,693 --> 00:56:04,111
Or is that just a vicious rumor?
543
00:56:09,074 --> 00:56:11,201
You know, I've been told
that you're still affected
544
00:56:11,285 --> 00:56:15,914
by the numerous misfortunes you've had
to weather during your long career.
545
00:56:17,207 --> 00:56:20,085
It's almost as if your face was
mistaken for a punching bag.
546
00:56:24,089 --> 00:56:26,133
People love to talk, you know.
547
00:56:26,216 --> 00:56:29,803
They even make up stories and
they say all kinds of things.
548
00:56:29,887 --> 00:56:31,805
I hear, you know,
that you've gone crazy.
549
00:56:31,889 --> 00:56:33,729
You're convinced
that you've become so powerful
550
00:56:33,807 --> 00:56:35,684
that you can open up your own gallery
551
00:56:35,767 --> 00:56:38,979
without even coming to me
and say a single word to me about it.
552
00:56:40,522 --> 00:56:42,274
And so you ran right over.
553
00:56:42,357 --> 00:56:46,320
Actually, I thought of you
because I had a feeling,
554
00:56:46,403 --> 00:56:47,738
a feeling I haven't had
555
00:56:47,821 --> 00:56:49,823
- for a very, very long time.
- Right.
556
00:56:49,907 --> 00:56:51,116
Somebody gave me something,
557
00:56:51,199 --> 00:56:53,327
something of great value,
something very beautiful.
558
00:56:53,410 --> 00:56:57,247
And I realized that what I really need
from you is your opinion.
559
00:56:57,331 --> 00:57:01,209
I took the Liberty of putting it
on the ease! Right over there.
560
00:57:20,938 --> 00:57:23,774
Italian futurism, 1939.
561
00:57:25,943 --> 00:57:27,861
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.
562
00:57:27,945 --> 00:57:30,489
I know all the classic themes of futurism,
563
00:57:30,572 --> 00:57:33,408
and machines and motors and explosions,
564
00:57:33,492 --> 00:57:36,995
and the roar of machine guns
and all that, yeah.
565
00:57:38,914 --> 00:57:40,457
The brush stroke corresponds.
566
00:57:40,540 --> 00:57:44,753
You can almost hear the deafening noise
of the plane's propeller engine.
567
00:57:44,836 --> 00:57:46,505
Signature corresponds.
568
00:57:46,588 --> 00:57:49,549
Look at how the buildings almost explode.
569
00:57:49,633 --> 00:57:51,385
They're all blowing up around the pilot
570
00:57:51,468 --> 00:57:53,971
who's overwhelmed
by the thrill of the tilt.
571
00:57:54,054 --> 00:57:58,058
Date corresponds,
subject is typical of crali.
572
00:57:58,141 --> 00:57:59,810
Fantastic.
573
00:57:59,893 --> 00:58:03,855
I'm sure the original's a masterpiece,
Sam, but this is a fake.
574
00:58:05,315 --> 00:58:07,734
Crali used paints made in the 1920s.
575
00:58:07,818 --> 00:58:10,362
They were made by lechler
paint company of lake como.
576
00:58:10,445 --> 00:58:13,073
In point of fact, the same
paints as Picasso used.
577
00:58:13,156 --> 00:58:16,493
The paints used here were made
by Shiva oil paint of Wisconsin.
578
00:58:17,494 --> 00:58:19,788
They didn't start making paint till 1941.
579
00:58:19,871 --> 00:58:22,082
Well, Johnny, you just
saved me a shitload of money.
580
00:58:22,165 --> 00:58:23,750
Well, it wouldn't be the first time.
581
00:58:23,834 --> 00:58:25,544
How are you gonna put it on the market?
582
00:58:26,670 --> 00:58:29,756
I mean, you're having a big meeting
with the Chinese investors.
583
00:58:29,840 --> 00:58:32,759
Now you are aware
that I don't do that anymore.
584
00:58:32,843 --> 00:58:35,887
Well, I mean, I've heard that you're going
around with some goody two-shoes
585
00:58:35,971 --> 00:58:38,724
who thinks she can drag
the devil into paradise.
586
00:58:38,807 --> 00:58:42,644
And I don't think she realizes
that the whole thing you're playing
587
00:58:42,728 --> 00:58:43,979
is a rigged game.
588
00:58:44,062 --> 00:58:46,189
Now, let me get straight to the point.
589
00:58:46,273 --> 00:58:51,361
You see, your investors have asked me
to do a risk assessment of the gallery,
590
00:58:51,445 --> 00:58:56,783
and it turns out to them
that it's too much of a risk.
591
00:58:56,867 --> 00:59:01,413
Too much of a risk...
Or just not worth it to you?
592
00:59:01,496 --> 00:59:03,582
The problem isn't the gallery.
593
00:59:03,665 --> 00:59:06,543
There's no easy way to say it,
so I'll get straight to the point.
594
00:59:06,626 --> 00:59:10,130
They're pulling out.
They want their money back,
595
00:59:10,213 --> 00:59:12,507
and they want their money
in 48 hours, John.
596
00:59:12,591 --> 00:59:14,342
Out of the question.
597
00:59:14,426 --> 00:59:16,386
You think about it.
598
00:59:31,860 --> 00:59:32,861
Fuck.
599
00:59:34,362 --> 00:59:37,616
- Mr. Kaplan.
- Cancel all my appointments for today.
600
00:59:37,699 --> 00:59:40,452
I know it's not a good moment,
John, but Sarah's here.
601
00:59:40,535 --> 00:59:42,537
- Fuck!
- She's waiting for you.
602
00:59:42,621 --> 00:59:44,331
- Mr. Kaplan.
- Hey, not now!
603
00:59:44,414 --> 00:59:45,749
I'm sorry, not now.
604
00:59:49,211 --> 00:59:51,171
No more excuses!
605
00:59:51,254 --> 00:59:55,509
No more excuses! No more excuses!
606
00:59:55,592 --> 00:59:58,011
No more excuses!
607
00:59:58,095 --> 01:00:01,223
No more excuses!
No more excuses!
608
01:00:11,108 --> 01:00:14,319
- Have you been drinking?
- Come on.
609
01:00:15,320 --> 01:00:17,447
Look, lord Morgan just pulled the plug.
610
01:00:17,531 --> 01:00:19,199
- If I don't figure it out...
- Him again.
611
01:00:19,282 --> 01:00:21,660
I know, Sarah.
612
01:00:21,743 --> 01:00:24,621
You and your promises.
613
01:00:24,704 --> 01:00:26,581
I'm sorry.
614
01:00:27,707 --> 01:00:29,167
Always an excuse ready.
615
01:00:30,293 --> 01:00:32,420
Your pretty words are not enough anymore.
616
01:00:33,839 --> 01:00:36,550
- I understand.
- I don't want to be understood.
617
01:00:36,633 --> 01:00:39,052
Okay, I'm listening.
618
01:00:45,433 --> 01:00:47,060
I'm tired.
619
01:00:49,688 --> 01:00:50,981
I can't take this anymore.
620
01:00:53,817 --> 01:00:56,153
- We have no future, John.
- Oh, come on.
621
01:00:56,236 --> 01:00:58,530
- It's over.
- No, it isn't.
622
01:00:58,613 --> 01:00:59,799
I'd like you...
623
01:00:59,823 --> 01:01:02,033
Shit! Wait here.
624
01:01:02,117 --> 01:01:04,661
Hey, what the fuck?
625
01:01:05,829 --> 01:01:09,207
To move your stuff out.
626
01:01:09,291 --> 01:01:12,002
With the man! Down with the man!
627
01:01:14,546 --> 01:01:17,591
Down with the man!
Down with the man!
628
01:01:20,385 --> 01:01:23,388
Hey. Hey!
629
01:01:23,471 --> 01:01:26,641
Down with the man! Down with the man!
630
01:01:26,725 --> 01:01:30,687
Down with the man!
Down with the man!
631
01:01:35,984 --> 01:01:38,904
Sarah! Sarah!
632
01:01:40,780 --> 01:01:41,948
Come on.
633
01:01:45,911 --> 01:01:49,331
Down with the man!
Down with the man!
634
01:01:52,292 --> 01:01:54,044
We're gonna Bury the old guy,
635
01:01:54,127 --> 01:01:58,256
and then we're gonna
send Michael to join him.
636
01:01:58,340 --> 01:02:01,885
I'll take him and Mary out to dinner
at Rudy's after the funeral.
637
01:02:01,968 --> 01:02:05,222
All right.
And we'll take care of the rest.
638
01:02:12,771 --> 01:02:16,483
Okay, we'll...
639
01:02:16,566 --> 01:02:18,526
We'll come by Rudy's later for dinner.
640
01:02:21,905 --> 01:02:23,281
Thank you, Donnie.
641
01:02:32,874 --> 01:02:33,874
Done.
642
01:02:35,126 --> 01:02:36,962
He don't suspect a thing.
643
01:02:37,045 --> 01:02:39,714
To a new beginning.
644
01:02:42,175 --> 01:02:43,361
What do we want?
645
01:02:43,385 --> 01:02:45,387
People over profits!
646
01:02:45,470 --> 01:02:49,099
- What do we want?
- People over profits!
647
01:02:52,936 --> 01:02:56,064
Deliver us
from the shivers of darkness.
648
01:02:57,065 --> 01:03:02,904
Fill the bitter emptiness of the lonely
with friends and loved ones.
649
01:03:02,988 --> 01:03:08,910
Snuff out the embers of nostalgia
in voyagers' hearts.
650
01:03:08,994 --> 01:03:12,122
And forsake us not in the dark of night.
651
01:03:12,205 --> 01:03:16,459
Michael, the dog licking your hand
652
01:03:16,543 --> 01:03:20,088
can't see the knife
you are hiding in the other.
653
01:03:22,382 --> 01:03:27,262
In that moment,
I felt the power of steel
654
01:03:27,345 --> 01:03:30,682
and the honor of being a rubino.
655
01:03:54,205 --> 01:03:56,249
Empty your mind.
656
01:03:57,250 --> 01:04:02,339
Be formless, shapeless like water.
657
01:04:02,422 --> 01:04:05,925
You put water in a cup,
it becomes the cup.
658
01:04:06,009 --> 01:04:09,554
You put water in a bottle,
it becomes the bottle.
659
01:04:09,637 --> 01:04:13,641
You put water in a teapot,
it becomes the teapot.
660
01:04:13,725 --> 01:04:17,479
Water can flow, or it can crash.
661
01:04:17,562 --> 01:04:19,439
Be like water, my friend.
662
01:04:28,782 --> 01:04:32,827
Powerful people from every century,
from every part of the world,
663
01:04:32,911 --> 01:04:37,665
have even gone to the length of killing
to obtain a masterpiece.
664
01:04:37,749 --> 01:04:40,210
Tell me, Katie, do you know
how the louvre was founded?
665
01:04:42,045 --> 01:04:46,174
Napoleon stole hundreds of statues
and artwork from Egypt and Rome,
666
01:04:46,257 --> 01:04:50,804
put it all in a building,
and called it the louvre.
667
01:04:52,305 --> 01:04:55,350
But the point is... why?
668
01:04:57,060 --> 01:04:58,311
Why?
669
01:04:58,395 --> 01:05:00,897
The same reason you're here.
670
01:05:00,980 --> 01:05:04,776
Art is the most valuable
thing you can possess.
671
01:05:05,777 --> 01:05:09,114
Napoleon needed art from previous empires
672
01:05:09,197 --> 01:05:13,326
to give weight and status to the brand-new
empire he was building.
673
01:05:15,912 --> 01:05:19,874
But to build your empire,
Michael, you need money.
674
01:05:19,958 --> 01:05:21,793
And a lot too.
675
01:05:23,920 --> 01:05:28,258
You've always been fairly well
compensated, as far as I can recall.
676
01:05:30,218 --> 01:05:32,011
Indeed.
677
01:05:32,095 --> 01:05:35,598
As a matter of fact, I'm looking forward
to working with you again.
678
01:05:37,434 --> 01:05:38,852
So what is it?
679
01:05:46,067 --> 01:05:49,320
A painting of mine that was
wrongfully taken from me.
680
01:05:51,614 --> 01:05:53,700
Andy warhol's pink Marilyn.
681
01:05:55,201 --> 01:05:59,247
I want you to find it
and bring it back to me.
682
01:05:59,330 --> 01:06:00,540
Like old times?
683
01:06:01,958 --> 01:06:02,959
Like old times.
684
01:06:03,042 --> 01:06:05,170
Same price?
685
01:06:05,253 --> 01:06:06,629
Double.
686
01:06:09,757 --> 01:06:12,510
I'll let you know as soon
as I find something.
687
01:06:12,594 --> 01:06:14,929
Does this bag...
688
01:06:16,347 --> 01:06:18,516
Mean anything to you?
689
01:06:21,144 --> 01:06:23,188
Nope, what is it?
690
01:06:26,483 --> 01:06:28,735
I'm taking up martial arts...
691
01:06:33,406 --> 01:06:36,117
So I can pound the shit
out of whoever stole my painting.
692
01:06:45,835 --> 01:06:48,046
Hello, neighbor.
693
01:06:48,129 --> 01:06:51,090
- Hey.
- Going in or going out?
694
01:06:52,592 --> 01:06:53,885
How about going out instead?
695
01:06:59,766 --> 01:07:01,059
Maybe some other time.
696
01:07:02,936 --> 01:07:04,938
Come on, it's a secret gig...
697
01:07:05,939 --> 01:07:08,316
And I really wanna pay you back.
698
01:07:13,154 --> 01:07:14,364
So you coming?
699
01:07:46,646 --> 01:07:50,567
J“ mirror on the wall j“
700
01:07:53,319 --> 01:07:57,532
j“ will we rise or fall? J"
701
01:07:59,534 --> 01:08:00,994
j“ it's a miracle j“
702
01:08:01,077 --> 01:08:03,705
j“ it's a beautiful thing j“
703
01:08:05,957 --> 01:08:10,962
j“ it's so magical
how you make my heart sing j“
704
01:08:13,214 --> 01:08:17,427
j“ am I wastin' time j”
705
01:08:19,971 --> 01:08:24,058
j“ looking for the sun j“
706
01:08:26,185 --> 01:08:27,854
j“ where do we go from here j“
707
01:08:27,937 --> 01:08:30,565
j“ it's not really clear how j“
708
01:08:32,317 --> 01:08:34,527
j“ such a winding roadj'
709
01:08:34,611 --> 01:08:36,237
j“ I just need to know now j“
710
01:08:36,321 --> 01:08:38,906
- come on!
- Oh, no!
711
01:08:38,990 --> 01:08:44,120
J“ 'cause you're fading out of sight j“
712
01:08:45,663 --> 01:08:50,710
j“ getting lost in American night j“
713
01:08:52,378 --> 01:08:57,550
j“ and I'm waking up to find j“
714
01:08:59,093 --> 01:09:01,137
j“ well, I'm falling j”
715
01:09:02,221 --> 01:09:05,016
j“ I keep falling j“
716
01:09:06,184 --> 01:09:09,604
j“ for you j”
717
01:09:13,232 --> 01:09:18,404
j“ oooh j“
718
01:09:20,948 --> 01:09:22,408
j“ for you. J“
719
01:09:30,041 --> 01:09:32,460
I've always heard about these secret gigs,
720
01:09:32,543 --> 01:09:35,088
but I always thought they were
one of New York's urban legends.
721
01:09:35,171 --> 01:09:36,815
- So we'll take a short break,
- thank you.
722
01:09:36,839 --> 01:09:39,509
But we'll hang around for the next guest.
723
01:09:39,592 --> 01:09:40,677
- Cheers.
- Oh.
724
01:09:52,814 --> 01:09:54,732
You made art sexy.
725
01:09:54,816 --> 01:09:57,443
You did.
726
01:09:57,527 --> 01:09:59,904
- No, I didn't.
- You made it rock and roll.
727
01:10:01,030 --> 01:10:03,449
The stories you tell
and the things you write,
728
01:10:03,533 --> 01:10:05,576
they make people wanna live in this world,
729
01:10:05,660 --> 01:10:07,829
and they don't even care
if it's true or not.
730
01:10:17,630 --> 01:10:18,881
How dare you!
731
01:10:22,176 --> 01:10:24,262
I'm sor... I'm sorry.
732
01:10:26,514 --> 01:10:27,849
I'm joking.
733
01:10:30,768 --> 01:10:31,978
Wow.
734
01:10:32,061 --> 01:10:33,855
What do you say we get out of here?
735
01:10:33,938 --> 01:10:35,356
Okay.
736
01:12:08,241 --> 01:12:11,244
Holy is art,
holy is the adventure,
737
01:12:11,327 --> 01:12:15,498
holy is giotto tinged with gold
while the people were starving to death.
738
01:12:18,000 --> 01:12:20,044
Holy is Allen Ginsberg
739
01:12:20,127 --> 01:12:22,338
who recites the kaddish
for his dead mother.
740
01:12:23,464 --> 01:12:25,258
Holy is pier paolo pasolini
741
01:12:25,341 --> 01:12:28,302
who projects the gospel
according to St. Matthew on his shirt.
742
01:12:29,554 --> 01:12:33,182
Holy is Marco Polo, the explorer,
at the court of the kublai Khan.
743
01:12:33,266 --> 01:12:35,226
Holy are the cloistered monks
744
01:12:35,309 --> 01:12:37,353
who chopped and then ground gold with salt
745
01:12:37,436 --> 01:12:39,605
to extract the precious pigments.
746
01:12:39,689 --> 01:12:43,818
I am me, and I am the painting,
and I am the gaze.
747
01:12:43,901 --> 01:12:45,528
I am the canvas, white,
748
01:12:45,611 --> 01:12:48,781
stretched, forced down onto wood by nails,
749
01:12:48,865 --> 01:12:50,616
and I'm the color on the canvas.
750
01:12:50,700 --> 01:12:53,619
No wonder time magazine
published this, John.
751
01:12:53,703 --> 01:12:55,454
It's amazing.
752
01:13:03,379 --> 01:13:04,797
Sarah!
753
01:13:04,881 --> 01:13:06,465
Fuck. Sarah!
754
01:13:06,549 --> 01:13:08,050
Sarah!
755
01:13:10,761 --> 01:13:13,764
Sarah! God, Sarah!
756
01:13:13,848 --> 01:13:16,475
Come back!
757
01:13:16,559 --> 01:13:17,977
I'm sorry!
758
01:13:33,159 --> 01:13:34,493
It's a difficult time.
759
01:13:34,577 --> 01:13:36,370
It's okay. I have to go anyway.
760
01:14:09,528 --> 01:14:11,989
Here you are. Thank god!
I couldn't find you.
761
01:14:13,157 --> 01:14:15,618
What happened? You look awful.
762
01:14:15,701 --> 01:14:17,662
Thank you.
763
01:14:17,745 --> 01:14:19,163
Do you want me to go in with you?
764
01:14:19,246 --> 01:14:21,707
No. Don't ever let me do this again.
765
01:14:24,460 --> 01:14:28,005
Mr. Yang. Finally.
766
01:14:28,089 --> 01:14:30,091
I'm sorry for being late.
767
01:14:37,431 --> 01:14:40,101
Are you a man of your word, Mr. Kaplan?
768
01:14:41,102 --> 01:14:44,647
Mr. Yang, my client
is a very reserved person.
769
01:14:45,856 --> 01:14:46,917
He doesn't like to waste time.
770
01:14:46,941 --> 01:14:48,109
Neither do I.
771
01:14:49,235 --> 01:14:51,028
In China we say,
772
01:14:51,112 --> 01:14:54,532
"a journey of 1,000 miles
begins with a single step."
773
01:14:54,615 --> 01:14:56,117
Lao tzu.
774
01:14:57,201 --> 01:15:00,621
Mr. Yang,
775
01:15:00,705 --> 01:15:02,498
my client is willing to sell you
776
01:15:02,581 --> 01:15:06,168
a very exclusive piece
at a negotiated price.
777
01:15:14,468 --> 01:15:17,346
Italian futurism.
778
01:15:17,430 --> 01:15:19,432
In tuffo sulla citta.
779
01:15:20,766 --> 01:15:22,226
The piece currently resides
780
01:15:22,309 --> 01:15:25,604
in the safety deposit box of a numbered
account in Switzerland.
781
01:15:27,690 --> 01:15:29,275
Thank you, Olivia.
782
01:15:30,860 --> 01:15:32,236
Ahem.
783
01:15:32,319 --> 01:15:33,612
Mr. Yang.
784
01:15:35,072 --> 01:15:37,616
What's the procedure?
785
01:15:37,700 --> 01:15:39,118
May I?
786
01:15:44,081 --> 01:15:45,458
Mr. Yang.
787
01:15:50,588 --> 01:15:53,632
The piece my client is willing to sell you
788
01:15:53,716 --> 01:15:56,802
is officially listed as... missing.
789
01:15:58,596 --> 01:16:02,058
Therefore... there are some formalities.
790
01:16:05,770 --> 01:16:07,855
I'll make the arrangements today.
791
01:16:14,653 --> 01:16:17,448
- I've been thinking...
- Mm-hmm?
792
01:16:17,531 --> 01:16:20,242
About your proposal
concerning the gallery.
793
01:16:22,119 --> 01:16:24,497
Forgive me, Mr. Yang.
794
01:16:24,580 --> 01:16:26,665
My gallery is no longer for sale.
795
01:16:29,210 --> 01:16:31,504
What if I told you I was intending to open
796
01:16:31,587 --> 01:16:34,673
another two John kaplan
galleries in China?
797
01:16:34,757 --> 01:16:37,593
I would have to tell you that I have
two more offers on the table.
798
01:16:40,346 --> 01:16:41,972
Mr. Kaplan,
799
01:16:42,056 --> 01:16:45,935
I just bought a very beautiful
painting from you.
800
01:16:46,018 --> 01:16:48,646
You wouldn't wanna be
impolite now, would you?
801
01:16:49,939 --> 01:16:51,273
Mr. Yang.
802
01:16:52,274 --> 01:16:54,777
This is my final offer.
803
01:17:23,973 --> 01:17:28,102
Still feel like showing me your paintings?
804
01:17:54,128 --> 01:17:57,548
Mr. Yang is a man of his word.
805
01:18:02,344 --> 01:18:03,679
- Thank you.
- Cheers.
806
01:18:03,762 --> 01:18:05,723
Cheers to you.
807
01:18:05,806 --> 01:18:08,434
I knew you'd do it, even this time.
808
01:18:10,519 --> 01:18:13,272
Not yet. I'm gonna call lord Morgan.
809
01:18:13,355 --> 01:18:15,024
- I'll run to the back.
- Please.
810
01:18:21,822 --> 01:18:23,407
Come on.
811
01:18:47,348 --> 01:18:48,724
Hey, I got it.
812
01:18:57,107 --> 01:18:59,109
What the hell was that?
813
01:21:59,081 --> 01:22:02,626
Here you are, fucking me over again.
814
01:22:02,709 --> 01:22:04,628
How are you feeling, New York?
815
01:22:24,440 --> 01:22:26,360
Mr. Kaplan. John,
over here, just one shot.
816
01:22:26,442 --> 01:22:27,842
Mr. Kaplan, just one photo.
817
01:22:27,901 --> 01:22:29,838
- Over here, man.
- Just one quick shot.
818
01:22:29,862 --> 01:22:31,363
One more, over here, pal.
819
01:22:34,616 --> 01:22:36,201
It's very unique.
820
01:22:46,253 --> 01:22:47,421
Another round?
821
01:22:49,673 --> 01:22:52,259
I'm not sure we'll find him here.
822
01:22:53,260 --> 01:22:55,512
There's no doubt in my mind.
823
01:22:57,097 --> 01:22:59,600
- Let's go look.
- Cheers.
824
01:23:28,837 --> 01:23:30,714
- Bravo.
- Fuck off.
825
01:23:37,054 --> 01:23:38,680
I've gotta talk to you.
826
01:23:39,681 --> 01:23:40,766
What's on your face?
827
01:23:41,767 --> 01:23:42,768
Don't ask.
828
01:23:52,027 --> 01:23:54,238
To the woman who made this all happen.
829
01:23:54,321 --> 01:23:57,491
John, this is the artist...
830
01:24:00,202 --> 01:24:01,286
Michael rubino.
831
01:24:01,370 --> 01:24:04,248
You will be hearing a lot about him.
832
01:24:04,331 --> 01:24:05,457
Pleasure.
833
01:24:06,458 --> 01:24:09,169
The pleasure's mine, Mr. Rubino.
834
01:24:13,799 --> 01:24:14,925
One more.
835
01:24:20,430 --> 01:24:22,307
Fred, give me a vodka on ice.
836
01:24:25,644 --> 01:24:27,396
Wow.
837
01:24:29,815 --> 01:24:31,191
Give me one.
838
01:24:33,860 --> 01:24:34,903
Shakey.
839
01:24:42,452 --> 01:24:44,052
- This is a great show.
- John.
840
01:24:47,332 --> 01:24:49,167
Could you excuse me for a moment?
841
01:24:57,801 --> 01:24:59,428
You son of a bitch.
842
01:25:00,554 --> 01:25:03,307
I don't want any part of your fuckin'
dirty business, all right?
843
01:25:03,390 --> 01:25:05,535
- What the fuck are you talking about?
- What am I talking about?
844
01:25:05,559 --> 01:25:09,271
The thing you put in my bag, all right?
Stop screwing with me.
845
01:25:09,354 --> 01:25:11,231
- Crystal.
846
01:25:11,315 --> 01:25:17,446
What's the difference
between American and night?
847
01:25:19,656 --> 01:25:23,327
You'll have to find that out yourself.
848
01:25:23,410 --> 01:25:25,203
I like it.
849
01:25:36,757 --> 01:25:39,217
What the fuck? Hey!
850
01:25:39,301 --> 01:25:40,862
That's the guy from the diner! Let's go!
851
01:25:40,886 --> 01:25:41,928
Son of a bitch!
852
01:25:42,012 --> 01:25:44,056
Where is the painting?
853
01:25:44,139 --> 01:25:45,349
Fuck.
854
01:25:45,432 --> 01:25:46,600
Meet me in the parking lot.
855
01:25:46,683 --> 01:25:49,936
Bastard, where's the painting?
856
01:25:50,020 --> 01:25:51,355
Oh, my god.
857
01:25:52,356 --> 01:25:53,774
- Hey!
- There they are.
858
01:25:54,775 --> 01:25:55,859
Let's go.
859
01:25:59,196 --> 01:26:00,906
Sorry.
860
01:26:35,107 --> 01:26:38,068
- Let's go, let's go. Let's go. Come on.
- Who the fuck was that?
861
01:26:56,211 --> 01:26:58,630
We're gonna be filthy rich.
862
01:27:16,982 --> 01:27:18,692
Oh, my god!
863
01:27:18,775 --> 01:27:20,110
Who the fuck are you?
864
01:27:37,043 --> 01:27:38,170
Shit.
865
01:27:42,966 --> 01:27:44,301
Are you guys all right?
866
01:27:46,011 --> 01:27:48,180
Oh, my god! Oh, my god, are you okay?
867
01:27:49,347 --> 01:27:51,475
You shouldn't be driving drunk.
868
01:27:52,476 --> 01:27:54,853
You shouldn't be driving drunk.
869
01:28:11,077 --> 01:28:14,080
Wake up. Come on.
870
01:28:14,164 --> 01:28:17,626
Stupid shakey, come on.
Come on, let's get you out of here.
871
01:28:20,045 --> 01:28:22,339
A pleasure
to see you again, shakey.
872
01:28:28,512 --> 01:28:29,512
Bitch.
873
01:28:45,570 --> 01:28:47,239
Go in.
874
01:29:25,569 --> 01:29:27,737
You're telling me that you had
nothing to do with this?
875
01:29:32,450 --> 01:29:34,202
How did you get this?
876
01:29:34,286 --> 01:29:36,326
Hell, I don't know
how this fucking got into my bag.
877
01:29:37,289 --> 01:29:39,958
Believe me.
878
01:29:40,041 --> 01:29:41,334
- Who...
- Hey.
879
01:29:41,418 --> 01:29:42,836
Thanks.
880
01:29:47,924 --> 01:29:49,801
Is it authentic?
881
01:29:51,720 --> 01:29:53,722
Is it worth a lot?
882
01:29:53,805 --> 01:29:57,267
Well, I know someone willing
to pay a fortune for it.
883
01:29:57,350 --> 01:29:58,602
Oh, yeah?
884
01:30:04,816 --> 01:30:06,526
Just look at her eyes.
885
01:30:07,777 --> 01:30:11,072
She looks like she's just had
her brains fucked out.
886
01:30:11,156 --> 01:30:14,117
Yeah, if you ask me, it looks
like a 5-year-old could have done it.
887
01:30:14,200 --> 01:30:17,240
But I want a bigger out 'cause I found it,
all right? Now, is it worth a lot?
888
01:30:19,164 --> 01:30:20,498
- Yes.
- Yes!
889
01:30:26,713 --> 01:30:29,132
- I know two things for certain.
- Yeah?
890
01:30:31,885 --> 01:30:33,261
The painting is real...
891
01:30:35,430 --> 01:30:37,390
And someone's trying to set me up.
892
01:30:40,101 --> 01:30:41,686
Here.
893
01:30:47,025 --> 01:30:49,444
Michael.
894
01:30:49,527 --> 01:30:51,655
- What, are you crazy?
- What, are you stupid?
895
01:30:51,738 --> 01:30:53,858
- I demand an explanation.
- Let go of her right away.
896
01:30:55,825 --> 01:30:58,203
We were all just following
your orders, boss.
897
01:30:58,286 --> 01:30:59,996
She knows everything about the painting.
898
01:31:00,080 --> 01:31:01,164
It's true.
899
01:31:01,247 --> 01:31:05,669
Last night we saw her boyfriend leave,
and Katie was there too.
900
01:31:09,798 --> 01:31:12,759
- Sarah.
- John, don't listen to them.
901
01:31:12,842 --> 01:31:15,762
Meet us at noon
outside Judy's bar and grill.
902
01:31:15,845 --> 01:31:17,973
Bring Marilyn,
and we won't hurt her.
903
01:31:33,029 --> 01:31:34,531
Katie?
904
01:31:34,614 --> 01:31:38,535
I can help you. I know who took Sarah.
905
01:31:40,036 --> 01:31:41,287
Who is this?
906
01:31:43,748 --> 01:31:46,334
Yeah, who is this?
907
01:32:12,610 --> 01:32:13,653
Sarah!
908
01:32:13,737 --> 01:32:15,113
John?
909
01:32:15,196 --> 01:32:17,407
Sarah! Sarah!
910
01:32:17,490 --> 01:32:18,491
John!
911
01:32:18,575 --> 01:32:19,576
- Sarah!
- John!
912
01:32:23,329 --> 01:32:25,540
What's going on here?
What's happening?
913
01:32:51,775 --> 01:32:52,901
He's got a gun!
914
01:32:56,738 --> 01:32:58,990
No, don't hurt my baby!
915
01:32:59,074 --> 01:33:00,992
He's over there.
916
01:33:01,076 --> 01:33:02,160
Johnljohn!
917
01:33:02,243 --> 01:33:03,495
- Sarah!
- John!
918
01:33:03,578 --> 01:33:04,496
Sarah!
919
01:33:04,579 --> 01:33:07,332
Johnljohn!
920
01:33:07,415 --> 01:33:08,541
Sarah!
921
01:33:23,014 --> 01:33:25,475
Sarah! Sarah!
922
01:33:34,526 --> 01:33:37,445
He's upstairs.
Where'd he go, where'd he go?
923
01:34:01,845 --> 01:34:04,097
He's up there!
924
01:34:06,182 --> 01:34:07,725
Oh, my god!
925
01:34:08,852 --> 01:34:10,436
Look out!
They're still shooting!
926
01:34:10,520 --> 01:34:12,730
You can't stop water.
927
01:34:12,814 --> 01:34:16,568
Deliver us from the shivers of darkness.
928
01:34:16,651 --> 01:34:21,489
Fill the bitter emptiness
of the lonely with friends.
929
01:34:21,573 --> 01:34:25,285
With great pain,
I am burying my father.
930
01:34:26,870 --> 01:34:28,955
My mother is crying,
931
01:34:29,038 --> 01:34:31,332
the priest is praying.
932
01:34:31,416 --> 01:34:34,961
The kingpins of all
the most powerful families
933
01:34:35,044 --> 01:34:37,046
came to pay their respects to my father.
934
01:34:39,132 --> 01:34:41,551
Here they all are, they look at me.
935
01:34:42,760 --> 01:34:47,182
I can feel the weight of their stares
from behind the dark windows.
936
01:34:48,558 --> 01:34:50,560
They are weighing me.
937
01:34:51,561 --> 01:34:54,689
I know it, I feel it.
938
01:34:54,772 --> 01:34:57,984
They're probably wondering
if I have the cojones
939
01:34:58,067 --> 01:35:00,820
to hold power and handle
my father's empire.
940
01:35:15,376 --> 01:35:16,878
Why did I do it?
941
01:35:16,961 --> 01:35:20,965
Because I never could stand them.
942
01:35:23,301 --> 01:35:26,638
First, [never believed in oligarchy.
943
01:35:26,721 --> 01:35:29,307
I prefer old school.
944
01:35:31,100 --> 01:35:34,187
Just one ruthless leader.
945
01:35:37,273 --> 01:35:38,733
Second...
946
01:35:40,318 --> 01:35:43,363
I don't wanna hear
anyone criticize my art.
947
01:35:47,450 --> 01:35:49,494
Now you know why I paint.
948
01:35:51,079 --> 01:35:52,914
Just let me go.
949
01:35:52,997 --> 01:35:55,917
Please, let me go. Please.
950
01:35:58,461 --> 01:36:00,713
Stay here with me.
951
01:36:02,298 --> 01:36:05,593
We'll travel the world collecting art.
952
01:36:05,677 --> 01:36:07,053
Forget about it.
953
01:36:07,136 --> 01:36:09,555
I'll give you the position you deserve.
954
01:36:11,474 --> 01:36:13,559
I'll make you happy.
955
01:36:14,769 --> 01:36:16,020
You're sick.
956
01:36:19,774 --> 01:36:23,403
Believe me, I never wanted
this to happen, Sarah.
957
01:36:25,989 --> 01:36:29,659
There are over 1,700 species,
958
01:36:29,742 --> 01:36:32,912
and while most of them just bite you...
959
01:36:33,913 --> 01:36:36,916
Some of them can put you to sleep,
960
01:36:37,000 --> 01:36:41,421
but only 20 or so of them can kill.
961
01:36:43,047 --> 01:36:46,467
Did you ever hear the story
about the scorpion and the frog?
962
01:36:48,803 --> 01:36:51,681
A scorpion asked a frog
963
01:36:51,764 --> 01:36:54,142
to take him
to the other side of the river,
964
01:36:54,225 --> 01:36:57,562
but the frog said no,
he didn't want to be stung.
965
01:36:59,188 --> 01:37:01,274
But in the end... ooh...
966
01:37:02,275 --> 01:37:05,028
The frog agreed,
967
01:37:05,111 --> 01:37:09,324
because he figured that if the scorpion
stung him in the middle of the river,
968
01:37:09,407 --> 01:37:10,533
both of them would die.
969
01:37:15,413 --> 01:37:16,622
Needless to say...
970
01:37:16,706 --> 01:37:19,167
No, no, no, no, no, no.
971
01:37:19,250 --> 01:37:20,918
When they got to the opposite bank,
972
01:37:21,002 --> 01:37:26,507
the frog felt a stabbing pain,
deadly sting.
973
01:37:26,591 --> 01:37:29,510
No, no, no, no, no.
Please, please, please.
974
01:37:29,594 --> 01:37:31,262
No, no, no, no, no.
975
01:37:31,346 --> 01:37:33,890
The scorpion couldn't help it...
976
01:37:35,683 --> 01:37:37,477
Because it was in his nature.
977
01:37:39,228 --> 01:37:41,230
Please, please, please, no, no, no.
978
01:37:44,525 --> 01:37:47,528
Take this scorpion off me. Untie me.
979
01:37:49,072 --> 01:37:50,573
I did everything I could
980
01:37:50,656 --> 01:37:53,659
to be an artist
and a rubino at the same time,
981
01:37:53,743 --> 01:37:56,954
despite my family, despite my father.
982
01:37:58,623 --> 01:38:02,960
And now, right when I finally
feel free to choose,
983
01:38:03,044 --> 01:38:06,422
destiny is making a fool
of me by bringing you here.
984
01:38:08,508 --> 01:38:10,885
You are the only person
who ever believed in me...
985
01:38:11,886 --> 01:38:14,097
Even more than my father.
986
01:38:17,225 --> 01:38:20,561
You saw the artist in me.
987
01:38:22,563 --> 01:38:24,190
You're no artist.
988
01:38:25,608 --> 01:38:26,859
You're a killer.
989
01:38:35,827 --> 01:38:37,495
You're free.
990
01:38:37,578 --> 01:38:39,080
Untie her, let her go.
991
01:40:16,260 --> 01:40:17,678
It's all my fault.
992
01:40:19,180 --> 01:40:21,766
- No, it isn't.
- Of course it is.
993
01:40:24,101 --> 01:40:27,104
And god only knows
what they're doing to her right now.
994
01:40:29,732 --> 01:40:31,275
You got the painting?
995
01:40:43,204 --> 01:40:44,455
You got a plan?
996
01:40:50,836 --> 01:40:53,297
- I'm gonna give them what they want.
- Oh, no.
997
01:40:54,465 --> 01:40:58,427
Don't tell me you are
asking me to do this again.
998
01:40:58,511 --> 01:40:59,929
I'm not in.
999
01:41:07,019 --> 01:41:08,020
Thank you.
1000
01:41:34,589 --> 01:41:36,382
Whoo!
1001
01:41:38,968 --> 01:41:41,262
Shalom, angel of death.
1002
01:41:41,345 --> 01:41:42,597
Whoo!
1003
01:41:42,680 --> 01:41:45,850
Shalom, angel of fire.
1004
01:41:45,933 --> 01:41:48,728
Shalom, angel of peace.
1005
01:42:14,962 --> 01:42:16,797
It was easy to get in here.
1006
01:42:18,132 --> 01:42:20,551
There's a reason why it was easy.
1007
01:42:21,886 --> 01:42:24,013
- You armed?
- Does it matter?
1008
01:42:24,096 --> 01:42:26,807
There's no salvation in this world.
1009
01:42:26,891 --> 01:42:30,686
Yeah, no salvation for people like us.
1010
01:42:34,357 --> 01:42:35,941
You got talent.
1011
01:42:37,026 --> 01:42:39,028
Thank you.
1012
01:42:39,111 --> 01:42:41,113
You know, Sarah talked a lot about you.
1013
01:42:42,531 --> 01:42:45,910
She was even thinking of entrusting me
with the sale of your artwork.
1014
01:42:48,537 --> 01:42:49,955
Do you know what that means?
1015
01:42:52,333 --> 01:42:54,335
Let Sarah go...
1016
01:42:55,336 --> 01:42:58,172
And we can get back
to talking about business.
1017
01:43:09,684 --> 01:43:11,686
Who knows?
1018
01:43:11,769 --> 01:43:13,312
If things had turned out differently,
1019
01:43:13,396 --> 01:43:16,232
we could have cut
some good art deals.
1020
01:43:16,315 --> 01:43:19,694
Seems to me we already are.
1021
01:43:22,363 --> 01:43:23,823
Don't you think?
1022
01:43:29,578 --> 01:43:33,791
This was supposed to be
a trade between gentlemen.
1023
01:43:36,502 --> 01:43:38,754
I'm gonna choose
my words carefully.
1024
01:43:40,673 --> 01:43:45,302
Go fuck yourself.
1025
01:43:49,306 --> 01:43:51,726
Fuck!
1026
01:43:51,809 --> 01:43:52,935
My god.
1027
01:43:53,978 --> 01:43:56,272
Oh, my...
1028
01:43:57,356 --> 01:43:58,733
Oh, my god.
1029
01:44:01,819 --> 01:44:03,112
Nicky?
1030
01:44:10,661 --> 01:44:11,746
Hang it up.
1031
01:44:35,269 --> 01:44:38,606
Fuck! Yes!
1032
01:44:45,613 --> 01:44:46,947
Time for a toast.
1033
01:44:49,450 --> 01:44:50,910
Yes, it is.
1034
01:44:56,707 --> 01:44:58,542
You're back at home at last.
1035
01:45:01,670 --> 01:45:02,670
Whoo!
1036
01:45:10,846 --> 01:45:13,057
Now leave me with Mr. Kaplan.
1037
01:45:36,872 --> 01:45:37,872
Drop it.
1038
01:45:41,961 --> 01:45:43,254
You can't stop water.
1039
01:45:50,135 --> 01:45:51,262
Whoo!
1040
01:46:02,106 --> 01:46:03,732
Who the fuck is this guy?
1041
01:46:09,989 --> 01:46:11,282
Goodbye, John kaplan.
1042
01:46:11,365 --> 01:46:15,452
You know, I would have really liked...
1043
01:46:17,746 --> 01:46:19,290
A friend like you.
1044
01:47:34,698 --> 01:47:38,243
Whoo! Oh! Whoo!
1045
01:47:44,833 --> 01:47:47,419
Fuck that!
1046
01:48:21,787 --> 01:48:22,788
Johnny.
1047
01:48:26,834 --> 01:48:29,795
Go. Go find Sarah.
1048
01:48:29,878 --> 01:48:31,338
- Sarah?
1049
01:48:34,341 --> 01:48:36,635
Sarah! Sarah!
1050
01:48:45,310 --> 01:48:47,771
Sarah! Sarah!
1051
01:48:51,483 --> 01:48:52,735
Sarah!
1052
01:49:26,018 --> 01:49:27,728
Sarah, wake up.
1053
01:49:28,729 --> 01:49:30,856
Sarah! Sarah!
1054
01:49:38,155 --> 01:49:39,782
All right, fuck.
1055
01:49:42,951 --> 01:49:44,828
Come on.
1056
01:50:13,524 --> 01:50:14,817
Shit.
1057
01:50:56,150 --> 01:50:59,987
Are you here... for me?
1058
01:51:00,070 --> 01:51:01,738
I'd die for you.
1059
01:51:12,457 --> 01:51:14,084
You look good.
1060
01:51:19,256 --> 01:51:21,466
Vincent's still inside.
1061
01:51:36,899 --> 01:51:39,276
Vincent, we're getting
the fuck out of here.
1062
01:51:40,277 --> 01:51:42,029
Come on!
1063
01:51:47,159 --> 01:51:48,410
Come on.
1064
01:51:49,411 --> 01:51:50,787
I got you.
1065
01:52:04,468 --> 01:52:06,470
- I got you, buddy.
- Thank you.
1066
01:52:20,317 --> 01:52:21,944
You saved me.
1067
01:52:53,058 --> 01:52:54,226
John. John!
1068
01:52:55,227 --> 01:52:57,187
John, what happened?
1069
01:52:57,271 --> 01:52:58,897
Get some help!
1070
01:53:00,607 --> 01:53:02,734
John, don't worry.
1071
01:53:02,818 --> 01:53:04,820
Everything is going to be all right.
1072
01:53:06,697 --> 01:53:10,492
What a beautiful American night.
1073
01:53:13,537 --> 01:53:15,747
So many stars.
1074
01:53:41,898 --> 01:53:45,610
Do you take this man...
1075
01:53:49,281 --> 01:53:50,699
- To be your...
- Yes.
1076
01:53:51,825 --> 01:53:54,036
I do. Yes, I do.
1077
01:54:05,756 --> 01:54:07,758
I love you.
1078
01:54:11,303 --> 01:54:13,305
I love you so much.
1079
01:54:19,686 --> 01:54:20,979
John?
1080
01:54:21,063 --> 01:54:22,814
You can't come where I'm going.
1081
01:54:28,111 --> 01:54:29,112
John?
1082
01:54:30,447 --> 01:54:32,282
Night is falling...
1083
01:54:33,784 --> 01:54:36,036
And I'm going into the night.
1084
01:54:45,921 --> 01:54:47,047
Open your eyes.
1085
01:54:49,800 --> 01:54:51,551
Open your eyes.
1086
01:54:53,178 --> 01:54:55,597
John. John?
1087
01:54:55,680 --> 01:54:56,807
John?
1088
01:54:57,891 --> 01:54:59,935
Kwmm -
1089
01:56:23,935 --> 01:56:26,271
It's the original.
1090
01:56:26,354 --> 01:56:27,898
John wanted you to have it.
1091
01:56:53,298 --> 01:56:57,302
This is your last chance.
No more mistakes.
1092
01:57:05,602 --> 01:57:07,604
The package is in transit.
1093
01:57:07,687 --> 01:57:08,939
Thanks.
1094
01:57:12,692 --> 01:57:13,860
The package is in transit.
1095
01:57:15,779 --> 01:57:17,489
Set everything up for the forgery.
1096
02:00:15,917 --> 02:00:16,918
Follow her.
1097
02:01:02,797 --> 02:01:07,135
J“ mirror on the wall j“
1098
02:01:09,679 --> 02:01:13,892
j“ will we rise or fall j“
1099
02:01:15,685 --> 02:01:20,732
j“ it's a miracle, it's
a beautiful thing j“
1100
02:01:22,650 --> 02:01:27,280
j“ it's magical
how you make my heart sing j“
1101
02:01:29,491 --> 02:01:33,828
j“ am I wasting time j“
1102
02:01:36,748 --> 02:01:41,085
j“ looking for the signs j“
1103
02:01:42,629 --> 02:01:47,300
j“ where do we go from here
it's not really clear how j“
1104
02:01:49,385 --> 02:01:53,765
j“ such a winding road,
I just need to know now j“
1105
02:01:55,600 --> 02:02:00,688
j“ 'cause you're fading out of sight j“
1106
02:02:02,607 --> 02:02:07,278
j“ getting lost in American night j“
1107
02:02:08,738 --> 02:02:13,910
j“ and I'm waking up to find j“
1108
02:02:15,620 --> 02:02:17,664
j“ I'm falling j'
1109
02:02:18,873 --> 02:02:21,584
j“ keep falling j“
1110
02:02:22,585 --> 02:02:24,379
j“ for you j“
1111
02:02:26,047 --> 02:02:27,841
j“ for you j“
1112
02:02:28,967 --> 02:02:30,760
j“ for you j“
1113
02:02:31,886 --> 02:02:35,098
j“ oh, yeah j“
1114
02:02:36,516 --> 02:02:39,394
j“ falling, falling, falling j“
1115
02:02:39,477 --> 02:02:43,690
j“ falling, falling, falling j“
1116
02:02:49,070 --> 02:02:53,867
J“ 'cause you're fading out of sight j“
1117
02:02:55,326 --> 02:02:59,080
j“ getting lost, getting lost j“
1118
02:02:59,163 --> 02:03:02,166
j“ getting lost in American night j“
1119
02:03:02,250 --> 02:03:07,505
j“ 'cause you're fading out of sight j“
1120
02:03:09,132 --> 02:03:13,928
j“ getting lost in American night j“
1121
02:03:15,597 --> 02:03:20,768
j“ and I'm waking up to find j“
1122
02:03:22,353 --> 02:03:25,231
j“ I'm falling j'
1123
02:03:25,315 --> 02:03:29,193
j“ keep falling j“
1124
02:03:29,277 --> 02:03:31,696
j“ for you. J“
75125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.