All language subtitles for Dan.Browns.The.Lost.Symbol.S01E07.Nogenesis.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TOMMY_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,341 --> 00:00:09,926 I want to locate someone. 2 00:00:09,968 --> 00:00:11,636 You get me what I need, I'll get you your pyramid back. 3 00:00:11,678 --> 00:00:13,179 And the capstone. 4 00:00:13,221 --> 00:00:14,848 Previously on "The Lost Symbol..." 5 00:00:14,889 --> 00:00:17,183 Three years ago, Zachary Solomon was 6 00:00:17,225 --> 00:00:18,727 beaten to death in Turkey. 7 00:00:18,768 --> 00:00:21,062 Intel points to this prisoner as Zachary's killer. 8 00:00:21,104 --> 00:00:22,522 He left this. 9 00:00:22,564 --> 00:00:24,649 -Did you know my brother? -He was smart. 10 00:00:24,691 --> 00:00:27,485 Raw intellect can only get you so far. 11 00:00:27,527 --> 00:00:29,404 Raw intellect can only get you so far. 12 00:00:29,446 --> 00:00:33,074 -Stop! -Wait. No, it's Zachary. 13 00:00:33,116 --> 00:00:35,493 Zachary. 14 00:00:54,554 --> 00:00:57,349 The architecture of this building is inspired 15 00:00:57,390 --> 00:01:00,810 by the tomb of King Mausolus 16 00:01:00,852 --> 00:01:02,103 in Halicarnassus. 17 00:01:02,145 --> 00:01:05,398 Which is a country now known as... 18 00:01:05,440 --> 00:01:08,777 -Turkey. -Yes, indeed. 19 00:01:08,818 --> 00:01:12,072 This room is a kaleidoscope of culture; 20 00:01:12,113 --> 00:01:15,784 Egyptian, Hebraic, 21 00:01:15,825 --> 00:01:18,661 astronomical, alchemical, 22 00:01:18,703 --> 00:01:21,790 all accessible only to the 33rd degree. 23 00:01:21,831 --> 00:01:25,335 How do you get to that? The 33rd degree. 24 00:01:25,377 --> 00:01:29,547 Years of commitment and charitable works. 25 00:01:29,589 --> 00:01:32,342 But why? 26 00:01:32,384 --> 00:01:33,968 What's the point of it all? 27 00:01:34,010 --> 00:01:36,638 Brotherhood. 28 00:01:36,680 --> 00:01:39,307 Like minds in lockstep pursuit 29 00:01:39,349 --> 00:01:42,102 of great wisdom. 30 00:01:42,143 --> 00:01:45,855 Why do you need a brotherhood when you have a family? 31 00:01:51,194 --> 00:01:54,280 You'll understand one day, Zachary, 32 00:01:54,322 --> 00:01:58,201 when it's your turn to begin that climb. 33 00:02:18,805 --> 00:02:20,306 Dad? 34 00:02:20,348 --> 00:02:24,853 This is a list that I've put together of some specialists. 35 00:02:24,894 --> 00:02:27,105 -They all come very highly... -I said I didn't want this. 36 00:02:27,147 --> 00:02:31,026 You said you didn't want to talk to me, and that's fine. 37 00:02:31,067 --> 00:02:32,485 I just-- 38 00:02:32,527 --> 00:02:34,070 You know, what's the harm in seeing someone? 39 00:02:34,112 --> 00:02:39,909 Carl Jung said some wounds are unhealable. 40 00:02:45,540 --> 00:02:48,251 Would you stay with him? I just need a minute. 41 00:02:48,293 --> 00:02:50,754 -Yeah. -Thank you. 42 00:02:52,505 --> 00:02:55,550 Jung also said, "We don't get wounded alone, 43 00:02:55,592 --> 00:02:58,470 and we don't heal alone." 44 00:02:58,511 --> 00:03:00,513 You told me that once. 45 00:03:00,555 --> 00:03:03,350 I used to lecture to a lot of people 46 00:03:03,391 --> 00:03:06,728 about things I thought were right. 47 00:03:06,770 --> 00:03:11,191 You know, when Zachary was a young boy, 48 00:03:11,232 --> 00:03:13,526 he used to make me 49 00:03:13,568 --> 00:03:17,572 sit beside his bed every night 50 00:03:17,614 --> 00:03:22,577 as he went to sleep, holding my hand. 51 00:03:22,619 --> 00:03:24,913 You were a good father, Peter. 52 00:03:30,126 --> 00:03:34,172 "If thy right hand offend thee, cut it off." 53 00:03:34,214 --> 00:03:37,717 Mark,43. 54 00:03:37,759 --> 00:03:40,970 It's what he recited... 55 00:03:41,012 --> 00:03:43,431 when he sawed it off. 56 00:03:43,473 --> 00:03:46,976 The hand he used to hold. 57 00:03:48,770 --> 00:03:51,981 How did my boy become that... 58 00:03:54,109 --> 00:03:56,736 ...monster? 59 00:05:08,308 --> 00:05:11,102 We are preservationists... 60 00:05:11,144 --> 00:05:15,482 sworn to guard what's best left undisturbed. 61 00:05:16,566 --> 00:05:19,152 Men of our word. 62 00:05:19,194 --> 00:05:23,740 But you've made a bargain you have yet to keep. 63 00:05:23,782 --> 00:05:25,867 The pyramid and capstone. 64 00:05:25,909 --> 00:05:27,535 I don't know what to tell you. 65 00:05:27,577 --> 00:05:30,747 Mal'akh had them and took a header off a cliff. 66 00:05:30,789 --> 00:05:34,084 Without him, your best bet is to start combing the Potomac. 67 00:05:34,125 --> 00:05:36,920 And with him? 68 00:05:43,843 --> 00:05:46,888 I told you, he's gone. Dead, maybe. 69 00:05:46,930 --> 00:05:48,098 No. 70 00:05:50,809 --> 00:05:51,976 Not dead. 71 00:06:12,455 --> 00:06:15,000 From darkness to light. 72 00:06:55,373 --> 00:06:58,001 The Leviathan membership includes connections 73 00:06:58,043 --> 00:07:00,420 to a certain security contractor firm. 74 00:07:00,462 --> 00:07:04,007 We've deployed those resources and brought him in. 75 00:07:05,008 --> 00:07:06,217 Why? 76 00:07:06,259 --> 00:07:07,719 I told you. 77 00:07:07,761 --> 00:07:09,929 We want the artifacts. 78 00:07:09,971 --> 00:07:12,307 But he isn't talking. 79 00:07:12,349 --> 00:07:15,935 In fact, he said he'll talk only to you. 80 00:07:18,146 --> 00:07:19,356 Go ahead. 81 00:07:19,397 --> 00:07:21,524 He's sedated. 82 00:07:21,566 --> 00:07:24,069 He'll behave. 83 00:08:01,272 --> 00:08:03,942 Sato. 84 00:08:04,776 --> 00:08:07,195 Zachary. 85 00:08:09,447 --> 00:08:11,700 Is that who you see? 86 00:08:13,827 --> 00:08:16,287 Or who you wish you did? 87 00:08:19,082 --> 00:08:21,418 You left him in prison. 88 00:08:22,210 --> 00:08:24,879 A lost boy with a belief in nothing 89 00:08:24,921 --> 00:08:27,966 but his own limitations. 90 00:08:29,801 --> 00:08:31,761 Beaten... 91 00:08:31,803 --> 00:08:34,180 within an inch of his life. 92 00:08:36,391 --> 00:08:39,811 What he discovered... 93 00:08:39,853 --> 00:08:41,813 in that inch... 94 00:08:41,855 --> 00:08:44,107 was his true potential. 95 00:10:07,065 --> 00:10:10,276 You American or Canadian, Zachary? 96 00:10:24,958 --> 00:10:27,210 You got a lot of fans. 97 00:10:27,252 --> 00:10:30,005 Half the prison, the guards. 98 00:10:30,046 --> 00:10:32,424 I help keep things quiet here. 99 00:10:32,465 --> 00:10:35,260 When something comes along making too much noise, 100 00:10:35,301 --> 00:10:38,138 I silence it. 101 00:10:38,179 --> 00:10:40,765 What does it mean to you? 102 00:10:43,601 --> 00:10:45,812 It's an owl. 103 00:10:46,688 --> 00:10:48,314 I don't know. 104 00:10:48,356 --> 00:10:51,151 Seemed like a good idea at the time. 105 00:10:53,445 --> 00:10:55,780 The owl is the harbinger. 106 00:10:55,822 --> 00:10:58,074 A symbol of death, ruin 107 00:10:58,116 --> 00:11:00,535 and transformation. 108 00:11:00,577 --> 00:11:05,540 What you mark upon the body is an invocation of power... 109 00:11:05,582 --> 00:11:07,584 or self-destruction. 110 00:11:09,794 --> 00:11:13,089 Sorry, it's just I get, uh... 111 00:11:13,131 --> 00:11:14,591 all of the symbolic, 112 00:11:14,632 --> 00:11:19,429 quasi-spiritual bullshit I can handle from my father. 113 00:11:20,263 --> 00:11:22,182 And what does he believe in? 114 00:11:22,974 --> 00:11:25,226 Everything but me. 115 00:11:27,562 --> 00:11:29,606 He's a Freemason. 116 00:11:29,647 --> 00:11:32,901 It's the pursuit of knowledge, 117 00:11:32,942 --> 00:11:36,446 ancient mysteries, untapped potential... 118 00:11:37,989 --> 00:11:41,159 And a great wisdom that will reveal man's highest self. 119 00:11:42,911 --> 00:11:45,372 I, too, believe this. 120 00:11:46,373 --> 00:11:48,792 Well... 121 00:11:48,833 --> 00:11:51,336 enjoy the Kool-Aid. 122 00:11:56,841 --> 00:11:58,968 I like you, Zachary. 123 00:12:00,345 --> 00:12:02,972 I think we were meant to meet. 124 00:12:08,144 --> 00:12:11,106 But you are a noisy thing. 125 00:12:34,004 --> 00:12:35,714 We have to get you out of here. 126 00:12:35,755 --> 00:12:37,382 You had your chance! 127 00:12:53,273 --> 00:12:54,941 Oh. 128 00:13:03,533 --> 00:13:07,120 I wouldn't have even recognized him. 129 00:13:08,872 --> 00:13:12,125 He's dressed in rags. 130 00:13:12,167 --> 00:13:13,918 He's so thin. 131 00:13:13,960 --> 00:13:15,670 Don't they feed him? 132 00:13:15,712 --> 00:13:16,588 Of course they do. 133 00:13:16,629 --> 00:13:18,214 Dad, you didn't see him. 134 00:13:19,758 --> 00:13:21,551 He's broken. 135 00:13:21,593 --> 00:13:23,428 -Isabel... 136 00:13:31,353 --> 00:13:32,896 Dad, we have to do something. 137 00:13:32,937 --> 00:13:34,189 Yes. 138 00:13:34,230 --> 00:13:36,191 I will speak to Warren 139 00:13:36,232 --> 00:13:37,901 and see what the State Department can do 140 00:13:37,942 --> 00:13:39,986 about securing his release. 141 00:13:40,028 --> 00:13:41,488 That could mean months of red tape. 142 00:13:41,529 --> 00:13:43,073 That is diplomacy. It takes time. 143 00:13:43,114 --> 00:13:45,158 He may not have time. 144 00:13:46,117 --> 00:13:48,661 Kat may have another solution. 145 00:13:50,538 --> 00:13:54,584 I may know someone with a contact at the Justice Ministry. 146 00:13:55,794 --> 00:13:58,505 Money will move this faster than the State Department. 147 00:13:58,546 --> 00:14:00,256 Absolutely not. 148 00:14:00,298 --> 00:14:01,925 Bribery is reckless. 149 00:14:01,966 --> 00:14:04,094 It can backfire and it is immoral. 150 00:14:04,135 --> 00:14:05,428 They broke his feet, Dad, 151 00:14:05,470 --> 00:14:07,138 so please don't lecture me on morality. 152 00:14:07,180 --> 00:14:08,848 I'm trying to do what is right here. 153 00:14:08,890 --> 00:14:10,684 -For whom? -For everyone. 154 00:14:12,352 --> 00:14:14,646 Peter, Kat's seen the situation with her own eyes. 155 00:14:14,688 --> 00:14:18,316 A backchannel may be the only thing to save Zach in time. 156 00:14:20,985 --> 00:14:23,738 I will run it by Warren. 157 00:14:23,780 --> 00:14:26,199 Off the record. 158 00:14:26,241 --> 00:14:27,784 I need to get some air. 159 00:14:27,826 --> 00:14:29,994 Robert, will you walk with me? 160 00:14:32,831 --> 00:14:34,457 Sure. 161 00:14:55,979 --> 00:14:58,732 Is that your wife who was here? 162 00:15:04,446 --> 00:15:06,489 Sister. 163 00:15:13,830 --> 00:15:16,666 And is she like your father? 164 00:15:16,708 --> 00:15:18,918 This man who believes in untapped potential 165 00:15:18,960 --> 00:15:21,129 yet cannot see yours? 166 00:15:21,921 --> 00:15:25,550 Look what they did to me. 167 00:15:31,973 --> 00:15:34,434 It's hard for you to understand, 168 00:15:34,476 --> 00:15:37,687 but this was a necessary part of your journey. 169 00:15:40,857 --> 00:15:43,026 Let me take your pain. 170 00:16:03,129 --> 00:16:05,757 What are you doing? 171 00:16:21,106 --> 00:16:23,191 What's happening? 172 00:16:39,874 --> 00:16:41,376 Today... 173 00:16:41,418 --> 00:16:43,795 your healing begins. 174 00:16:55,724 --> 00:16:58,977 Your support for Katherine back there 175 00:16:59,019 --> 00:17:01,688 was very touching. 176 00:17:01,730 --> 00:17:04,274 I don't want to get between you two. 177 00:17:04,315 --> 00:17:06,943 Thankfully, you already are. 178 00:17:06,985 --> 00:17:09,821 I used to worry you two wouldn't be able 179 00:17:09,863 --> 00:17:13,450 to get over your differences, but I was wrong. 180 00:17:15,744 --> 00:17:20,290 A man is allowed to be wrong sometimes. 181 00:17:20,331 --> 00:17:22,417 Isn't he? 182 00:17:24,044 --> 00:17:27,630 This family could do with some good news right now. 183 00:17:28,465 --> 00:17:31,593 So what are you waiting for? 184 00:17:32,510 --> 00:17:34,971 You have the ring, don't you? 185 00:17:36,514 --> 00:17:39,267 -A lot going on, obviously. -What did I tell you 186 00:17:39,309 --> 00:17:41,186 about the timing of things? 187 00:17:41,227 --> 00:17:44,647 You know, you could be waiting for the rest of your life. 188 00:17:46,441 --> 00:17:47,817 Maybe I think too much. 189 00:17:47,859 --> 00:17:50,445 What-what if I'm not there for her? 190 00:17:50,487 --> 00:17:52,739 What if I'm not... 191 00:17:54,491 --> 00:17:57,494 What if I'm no better than my dad? 192 00:17:57,535 --> 00:17:59,621 You know, Jung wrote: 193 00:17:59,662 --> 00:18:01,623 "We don't get wounded alone 194 00:18:01,664 --> 00:18:04,376 and we don't heal alone." 195 00:18:04,417 --> 00:18:08,672 I just think Kate would be a wonderful woman to heal with. 196 00:18:46,167 --> 00:18:48,336 How does it feel? 197 00:18:50,797 --> 00:18:54,467 I broke my hand in high school punching a wall. 198 00:18:54,509 --> 00:18:56,761 Took months to heal. 199 00:18:57,721 --> 00:19:01,391 I don't know how you did this. 200 00:19:01,433 --> 00:19:03,685 But I want to. 201 00:19:10,483 --> 00:19:13,903 Could you show me? 202 00:19:13,945 --> 00:19:15,613 No. 203 00:19:17,282 --> 00:19:19,534 Why not? 204 00:19:25,540 --> 00:19:28,710 "Man's highest self," huh? 205 00:19:31,713 --> 00:19:33,757 Zachary. 206 00:19:38,386 --> 00:19:40,972 The ability you seek... 207 00:19:43,433 --> 00:19:46,144 ...it does not come freely. 208 00:19:56,404 --> 00:19:58,740 What do I have to do? 209 00:20:02,494 --> 00:20:05,705 My childhood was a lecture. 210 00:20:05,747 --> 00:20:08,958 Always the student, never the son. 211 00:20:09,000 --> 00:20:13,129 Your father was the wrong teacher. 212 00:20:13,171 --> 00:20:17,092 You have yet to learn your power. 213 00:20:17,884 --> 00:20:20,053 How? 214 00:20:21,262 --> 00:20:23,390 Commit. 215 00:20:23,431 --> 00:20:26,184 Embody your commitment in every action, 216 00:20:26,226 --> 00:20:29,771 every thought, every inch of your flesh. 217 00:20:33,858 --> 00:20:35,902 You must sacrifice your past. 218 00:20:35,944 --> 00:20:37,904 You must erase who you were 219 00:20:37,946 --> 00:20:40,448 in order to write who you will become. 220 00:20:52,293 --> 00:20:54,129 Burn it, Zachary. 221 00:20:55,588 --> 00:20:57,674 I want you to burn it all. 222 00:20:57,716 --> 00:20:59,718 All the mistakes you have made. 223 00:20:59,759 --> 00:21:02,345 And all the mistakes others have made against you. 224 00:21:03,138 --> 00:21:07,434 All of your memories, judgments, inhibitions. 225 00:21:07,475 --> 00:21:10,186 Burn for me, and I will teach you. 226 00:21:33,418 --> 00:21:35,170 Thank you. 227 00:21:40,008 --> 00:21:42,677 Apparently, the duck here is great. 228 00:21:43,970 --> 00:21:46,306 Can't see any duck, though. 229 00:21:46,348 --> 00:21:47,974 Is this the right place? 230 00:21:48,016 --> 00:21:49,809 Well, they checked the reservation and greeted you 231 00:21:49,851 --> 00:21:51,978 by name, so I think chances are. 232 00:21:52,020 --> 00:21:53,313 Right. 233 00:21:53,355 --> 00:21:54,814 Right. Of course. Thank you. 234 00:21:59,694 --> 00:22:01,154 What's going on with you? 235 00:22:03,198 --> 00:22:04,699 Is there something you're not telling me? 236 00:22:04,741 --> 00:22:06,743 No. I mean... 237 00:22:08,036 --> 00:22:09,621 ...yes. 238 00:22:09,662 --> 00:22:12,332 Katherine... 239 00:22:12,374 --> 00:22:14,709 I've been thinking, uh, 240 00:22:14,751 --> 00:22:17,462 -about the future... -I got it. 241 00:22:17,504 --> 00:22:19,297 I-I would say yes, if I were you. 242 00:22:21,132 --> 00:22:22,842 If you were me? 243 00:22:22,884 --> 00:22:24,511 You mean Oxford, right? 244 00:22:24,552 --> 00:22:25,845 Or are you fielding job offers 245 00:22:25,887 --> 00:22:28,348 from multiple world-class universities? 246 00:22:28,390 --> 00:22:29,349 Yeah. 247 00:22:29,391 --> 00:22:31,184 I mean, uh, no, just that offer. 248 00:22:31,226 --> 00:22:32,769 But... 249 00:22:32,811 --> 00:22:35,313 I'm not going. 250 00:22:35,355 --> 00:22:37,065 I said no. 251 00:22:37,107 --> 00:22:38,400 It's fine. 252 00:22:38,441 --> 00:22:40,193 I-I mean, it's good. 253 00:22:40,235 --> 00:22:41,569 You're starting the lab, 254 00:22:41,611 --> 00:22:43,697 and I get to be there for that, for you. 255 00:22:43,738 --> 00:22:45,865 I don't want you making a decision because of me 256 00:22:45,907 --> 00:22:47,784 that you might regret later on. 257 00:22:48,576 --> 00:22:51,746 -The only thing that I'd regret... -Any questions on the menu? 258 00:22:51,788 --> 00:22:53,206 -Um... -No, I-I think we're good. 259 00:22:53,248 --> 00:22:55,041 -Thanks. -So, for tonight's special, 260 00:22:55,083 --> 00:22:57,043 we have a delicious lemon soy branzino 261 00:22:57,085 --> 00:22:59,921 served with roasted cauliflower and a lovely chateaubriand. 262 00:22:59,963 --> 00:23:02,924 Um, and the chateaubriand, 263 00:23:02,966 --> 00:23:05,719 -is that for one or two? -Oh. There's a call. 264 00:23:05,760 --> 00:23:07,262 Oh, wow. So sorry. 265 00:23:07,303 --> 00:23:08,847 -I-I got to take this. -Are you actually faking 266 00:23:08,888 --> 00:23:10,390 -a phone call right now? -Hello? 267 00:23:11,683 --> 00:23:12,934 You are. Okay. 268 00:23:12,976 --> 00:23:15,020 Um... 269 00:23:15,812 --> 00:23:17,313 Uh... 270 00:23:17,355 --> 00:23:20,025 -I think we're just gonna need a minute. -Sure. 271 00:23:21,818 --> 00:23:25,113 Okay, what's the problem this time, Robert? 272 00:23:25,947 --> 00:23:27,741 Well, for one, you're a fool, 273 00:23:27,782 --> 00:23:29,868 and she's not gonna marry a fool. 274 00:23:29,909 --> 00:23:32,412 maybe she would-- you'll never know, 275 00:23:32,454 --> 00:23:34,539 'cause you're a scared fool. 276 00:23:46,343 --> 00:23:47,677 Kat. 277 00:23:47,719 --> 00:23:49,095 What's wrong? 278 00:23:51,598 --> 00:23:53,933 "However, speculation amongst long-time observers 279 00:23:53,975 --> 00:23:55,268 "of the region believe 280 00:23:55,310 --> 00:23:57,187 "the imprisonment of the younger Solomon 281 00:23:57,228 --> 00:24:01,191 "raises the specter of Turkey's dubious evidentiary standards 282 00:24:01,232 --> 00:24:03,610 and questionable human rights record." 283 00:24:03,651 --> 00:24:05,570 Needless to say, Zachary's situation 284 00:24:05,612 --> 00:24:07,697 has just become... 285 00:24:07,739 --> 00:24:10,241 more complicated. 286 00:24:11,117 --> 00:24:13,328 "The Turkish Justice Ministry said that the full list 287 00:24:13,370 --> 00:24:16,956 of charges and evidence would be released in due time." 288 00:24:16,998 --> 00:24:18,958 You were going to keep this out of the press. 289 00:24:19,000 --> 00:24:20,669 I tried. 290 00:24:20,710 --> 00:24:23,004 Perhaps they got wind of your visit. 291 00:24:23,046 --> 00:24:25,048 So now this is my fault? 292 00:24:25,090 --> 00:24:26,925 It doesn't matter whose fault it is. 293 00:24:26,966 --> 00:24:28,218 The story has embarrassed the Turkish government, 294 00:24:28,259 --> 00:24:30,679 and now they want their pound of flesh. 295 00:24:30,720 --> 00:24:32,430 What do you mean? 296 00:24:32,472 --> 00:24:36,810 They have demanded that Zachary make a public apology 297 00:24:36,851 --> 00:24:38,937 and full confession to the drug charges 298 00:24:38,978 --> 00:24:41,606 and of espionage. 299 00:24:41,648 --> 00:24:43,149 -What? -That's ridiculous. 300 00:24:43,191 --> 00:24:47,445 Yes, but that is the only way they will let him go now. 301 00:24:47,487 --> 00:24:49,781 What if he won't do it? 302 00:24:50,573 --> 00:24:52,701 Well, he has to. 303 00:24:53,493 --> 00:24:55,537 Have you told Mom about this? 304 00:24:55,578 --> 00:24:57,831 No. 305 00:25:00,125 --> 00:25:03,211 I didn't think that would be a good idea. 306 00:25:15,140 --> 00:25:19,853 The body is a canvas, capable of great manifestation. 307 00:25:36,619 --> 00:25:38,955 What does it mean? 308 00:25:38,997 --> 00:25:42,917 Breithe, bás, athbhreithe. 309 00:25:43,918 --> 00:25:46,796 Birth, death... 310 00:25:46,838 --> 00:25:49,257 and rebirth. 311 00:25:51,217 --> 00:25:55,889 Birth, death and rebirth. 312 00:26:09,069 --> 00:26:11,988 -Focus on the hum. 313 00:26:12,030 --> 00:26:14,991 -Its vibrations. 314 00:26:35,011 --> 00:26:39,057 Resonance opens channels within us, tapping into energies 315 00:26:39,099 --> 00:26:42,310 that allow us to master control of our bodies. 316 00:27:04,708 --> 00:27:07,794 Concentrate on the vibration, 317 00:27:07,836 --> 00:27:10,171 then push against it. 318 00:27:49,711 --> 00:27:53,506 I believe you're ready for the next stage of your journey. 319 00:27:54,966 --> 00:27:57,427 But it will not be here. 320 00:27:58,219 --> 00:28:00,221 Beneath this prison, 321 00:28:00,263 --> 00:28:03,933 there's a waterway that connects to the basilica near Ayasofya. 322 00:28:03,975 --> 00:28:06,186 There, the aqueduct dries into a tunnel 323 00:28:06,227 --> 00:28:08,271 that runs beneath the museum, 324 00:28:08,313 --> 00:28:11,649 where we will surface and escape. 325 00:28:12,525 --> 00:28:15,904 -Escape? -I've set in motion a plan here. 326 00:28:15,945 --> 00:28:18,656 This place will descend into chaos. 327 00:28:18,698 --> 00:28:20,784 It will allow us to run. 328 00:28:20,825 --> 00:28:22,869 Travel away. 329 00:28:22,911 --> 00:28:25,747 Then... 330 00:28:25,789 --> 00:28:29,376 you will get something for me from your father. 331 00:28:30,377 --> 00:28:31,836 Why? 332 00:28:31,878 --> 00:28:33,755 What could you want from him? 333 00:28:33,797 --> 00:28:36,841 The Knights Templar once stole an ancient wisdom 334 00:28:36,883 --> 00:28:38,885 from this land. 335 00:28:38,927 --> 00:28:42,764 A set of psychic commandments which, once learned, 336 00:28:42,806 --> 00:28:45,684 can transform man into god. 337 00:28:46,476 --> 00:28:50,397 From the Templars, it changed hands to the Freemasons. 338 00:28:50,438 --> 00:28:52,065 Your father's brotherhood has something 339 00:28:52,107 --> 00:28:54,651 that does not belong to them. 340 00:29:08,790 --> 00:29:10,500 Zachary. 341 00:29:17,632 --> 00:29:20,051 It's good to see you. 342 00:29:26,182 --> 00:29:29,144 Looks like your feet have healed up. 343 00:29:29,936 --> 00:29:31,396 That's good. 344 00:29:32,397 --> 00:29:34,149 It is. 345 00:29:42,574 --> 00:29:45,618 I suppose you're wondering why I'm here. 346 00:29:46,619 --> 00:29:48,455 Was that a prompt? 347 00:29:48,496 --> 00:29:52,042 Am I supposed to hazard a guess? 348 00:29:52,834 --> 00:29:56,212 Warren has negotiated an agreement for your release, 349 00:29:56,254 --> 00:29:59,174 to come home. 350 00:29:59,966 --> 00:30:02,302 This is home. 351 00:30:03,094 --> 00:30:05,055 There are conditions. 352 00:30:05,096 --> 00:30:06,639 You have to make a full confession 353 00:30:06,681 --> 00:30:09,684 -to some other charges... -You don't listen. 354 00:30:11,269 --> 00:30:13,646 You never did. 355 00:30:13,688 --> 00:30:15,982 I don't need your deal. 356 00:30:16,024 --> 00:30:18,443 I made a mistake. 357 00:30:25,241 --> 00:30:27,702 I made a mistake. 358 00:30:28,703 --> 00:30:30,038 You want to punish me? 359 00:30:30,080 --> 00:30:32,749 All right, I deserve it. 360 00:30:32,791 --> 00:30:35,293 But it isn't just for me. 361 00:30:36,211 --> 00:30:39,089 It's your sister. 362 00:30:39,130 --> 00:30:41,383 It's for your mother. 363 00:30:42,217 --> 00:30:44,719 She just sits by the window most days, 364 00:30:44,761 --> 00:30:46,763 tearing at her hair. 365 00:30:46,805 --> 00:30:49,391 Your family needs you back. 366 00:30:51,142 --> 00:30:52,686 Come home. 367 00:30:55,647 --> 00:30:58,233 Please come home. 368 00:31:22,132 --> 00:31:24,259 Mom, what are you doing? 369 00:31:25,760 --> 00:31:29,097 We could never get him to believe in the tooth fairy. 370 00:31:32,100 --> 00:31:34,060 After his first tooth, 371 00:31:34,102 --> 00:31:37,313 even then he saw right through it. 372 00:31:44,529 --> 00:31:47,699 Dad's gonna bring him home. 373 00:31:48,491 --> 00:31:51,202 You're so quick to believe in your father. 374 00:31:53,246 --> 00:31:56,458 That's how all this started, isn't it? 375 00:31:59,252 --> 00:32:01,087 Let's get some air. It's nice outside. 376 00:32:01,129 --> 00:32:02,756 No, I'm fine, honey. 377 00:32:02,797 --> 00:32:04,883 You go ahead. 378 00:32:31,993 --> 00:32:35,580 Vibrations will only manifest if you commit. 379 00:32:36,498 --> 00:32:39,292 And you are not there yet. 380 00:32:46,675 --> 00:32:50,303 You thought I wouldn't hear about the deal your father made? 381 00:32:51,513 --> 00:32:54,724 He still controls you, just as he always has. 382 00:32:57,018 --> 00:32:58,978 No. 383 00:32:59,020 --> 00:33:01,940 He doesn't control me. 384 00:33:01,981 --> 00:33:04,150 Do you really believe that? 385 00:33:04,192 --> 00:33:06,277 -He manipulated you. -No. 386 00:33:06,319 --> 00:33:07,779 He made you do what he wanted, 387 00:33:07,821 --> 00:33:09,572 because you're still not free of him. 388 00:33:09,614 --> 00:33:12,617 If I go back, I can be more useful. 389 00:33:12,659 --> 00:33:17,205 Through him, I can find the ancient wisdom. 390 00:33:22,168 --> 00:33:24,212 You must find yourself first. 391 00:33:27,298 --> 00:33:29,175 It's begun. 392 00:33:30,927 --> 00:33:34,723 Today we both escape. 393 00:33:40,228 --> 00:33:42,022 Breithe, 394 00:33:42,063 --> 00:33:44,649 bás, athbhreithe. 395 00:34:04,961 --> 00:34:06,546 Yeah? 396 00:35:48,398 --> 00:35:50,608 Will you commit? 397 00:35:53,236 --> 00:35:56,031 You must erase who you were in order to write 398 00:35:56,072 --> 00:35:58,074 who you will become. 399 00:37:43,221 --> 00:37:45,473 Hey. 400 00:37:45,515 --> 00:37:47,642 -Hey. -Sorry. Little early. 401 00:37:47,684 --> 00:37:49,185 No, it's fine. 402 00:37:55,233 --> 00:37:56,484 What are you doing? 403 00:37:56,526 --> 00:37:57,861 I don't know. 404 00:37:59,654 --> 00:38:02,407 Trying to feel him, I guess. 405 00:38:02,449 --> 00:38:04,325 There's nothing. 406 00:38:04,367 --> 00:38:06,619 No difference. 407 00:38:08,246 --> 00:38:10,206 Like he's still here. 408 00:38:11,041 --> 00:38:15,045 It's normal to not accept the reality of death. 409 00:38:15,086 --> 00:38:16,671 I'm sure it feels impossible... 410 00:38:16,713 --> 00:38:18,423 No, that's not what I mean. 411 00:38:18,465 --> 00:38:21,885 I just have this feeling, this... 412 00:38:23,720 --> 00:38:25,638 ...this sense. 413 00:38:26,931 --> 00:38:28,892 I envy you, you know. 414 00:38:30,393 --> 00:38:32,854 How black and white the world must seem through your eyes. 415 00:38:35,982 --> 00:38:38,109 I'm sorry. I'm-I'm sorry. 416 00:38:38,151 --> 00:38:41,654 I'm sorry. I'm not... I'm not angry with you. 417 00:38:41,696 --> 00:38:44,240 I'm angry with myself. 418 00:38:44,282 --> 00:38:46,284 Zach was right. 419 00:38:47,786 --> 00:38:49,746 I could have done more. 420 00:38:51,623 --> 00:38:55,210 I didn't do more... 421 00:38:55,251 --> 00:38:58,880 because I didn't trust myself to do it. 422 00:38:59,631 --> 00:39:01,633 I turned to Dad. 423 00:39:01,675 --> 00:39:04,010 I turned to you. 424 00:39:04,052 --> 00:39:06,388 Why didn't I turn to myself? 425 00:39:06,429 --> 00:39:07,889 I'm... 426 00:39:07,931 --> 00:39:10,934 more than capable. 427 00:39:15,397 --> 00:39:18,149 If I can't trust myself, I... 428 00:39:20,694 --> 00:39:23,738 ...I'm not ready to trust somebody else. 429 00:39:24,572 --> 00:39:27,325 Kat, please, can we just... 430 00:39:27,367 --> 00:39:29,077 I can't do this. 431 00:39:29,119 --> 00:39:32,956 It wouldn't be fair to you or to me. 432 00:39:32,997 --> 00:39:35,083 I need to do this alone. 433 00:39:35,125 --> 00:39:37,794 I have to figure out my way through this. 434 00:39:37,836 --> 00:39:40,130 We figure it out together. 435 00:39:43,258 --> 00:39:44,634 I love you... 436 00:39:44,676 --> 00:39:46,219 Robert Langdon. 437 00:39:46,261 --> 00:39:47,762 And I wish you 438 00:39:47,804 --> 00:39:52,475 every good thing imaginable at Oxford or... 439 00:39:52,517 --> 00:39:54,978 wherever you end up. 440 00:39:55,812 --> 00:39:57,897 'Cause I just know the most incredible future 441 00:39:57,939 --> 00:40:00,608 -is waiting for you. -No. Kat... 442 00:40:00,650 --> 00:40:02,819 I just can't be a part of it. 443 00:41:06,466 --> 00:41:08,385 Hello. 444 00:41:24,859 --> 00:41:26,986 What do you think? 445 00:41:28,154 --> 00:41:31,366 It will require several surgeries. 446 00:41:31,408 --> 00:41:33,076 Very expensive. 447 00:41:33,118 --> 00:41:35,370 You'll get your money. 448 00:41:35,412 --> 00:41:38,998 I'll need a photo from before for reference. 449 00:41:42,544 --> 00:41:44,754 There is no before. 450 00:43:44,207 --> 00:43:46,584 Zachary. 451 00:43:47,794 --> 00:43:50,547 I told you. 452 00:43:51,881 --> 00:43:55,010 He's gone. 453 00:43:55,802 --> 00:43:58,013 No. 454 00:43:58,054 --> 00:44:01,683 It feels like you can't go back, 455 00:44:01,725 --> 00:44:04,227 but it's not too late. 456 00:44:05,020 --> 00:44:07,897 And what choice would you have me make? 457 00:44:07,939 --> 00:44:12,610 Start by telling me where you put the pyramid and capstone. 458 00:44:12,652 --> 00:44:15,572 So the CIA could have them? 459 00:44:16,740 --> 00:44:19,492 So you can live. 460 00:44:23,204 --> 00:44:26,875 After all that I've done... 461 00:44:26,916 --> 00:44:29,169 you would want that? 462 00:44:50,607 --> 00:44:52,609 They're buried. 463 00:44:53,818 --> 00:44:57,364 Near a bridge at the edge of the Solomon property. 464 00:44:59,949 --> 00:45:02,160 Zachary's bridge. 465 00:45:07,749 --> 00:45:09,709 My bridge. 466 00:45:15,674 --> 00:45:18,468 I'll let them know. 467 00:45:19,678 --> 00:45:21,888 You're leaving? 468 00:45:21,930 --> 00:45:23,640 No. 469 00:45:24,766 --> 00:45:27,143 I'll come back this time. 470 00:46:14,190 --> 00:46:17,819 You think he's gonna be okay? 471 00:46:17,861 --> 00:46:20,572 He's got you, doesn't he? 472 00:46:22,615 --> 00:46:24,701 And me. 473 00:46:30,999 --> 00:46:33,668 I'm not going anywhere this time. 474 00:47:45,240 --> 00:47:46,700 They're buried. 475 00:47:46,741 --> 00:47:50,036 Near a bridge at the edge of the Solomon property. 476 00:47:50,078 --> 00:47:51,871 Zachary's bridge. 477 00:47:54,708 --> 00:47:56,626 My bridge. 478 00:49:25,215 --> 00:49:27,676 Breithe... 479 00:49:27,717 --> 00:49:29,344 bás... 480 00:49:29,386 --> 00:49:31,805 athbhreithe. 32381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.