All language subtitles for Bloody.Hell.2020.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:27,976 --> 00:00:30,711 Alia! 3 00:01:00,441 --> 00:01:01,877 Alia! 4 00:01:09,517 --> 00:01:11,853 Alia! 5 00:02:20,621 --> 00:02:21,022 Next, please. 6 00:02:21,522 --> 00:02:24,592 Come on, Maddy, come on, Maddy, come on. 7 00:02:24,625 --> 00:02:26,460 Come on. 8 00:02:26,493 --> 00:02:28,797 Come on, come on, come on, Maddy. 9 00:02:31,532 --> 00:02:34,002 Well, I'll put it into the computer system. 10 00:02:34,035 --> 00:02:35,804 Would you be able to highlight it please 11 00:02:35,837 --> 00:02:36,704 as a um, simple say... 12 00:02:36,738 --> 00:02:37,705 Hey. 13 00:02:37,739 --> 00:02:39,506 Information there on that line. 14 00:02:39,540 --> 00:02:40,909 Um, all you need to do is... 15 00:02:40,942 --> 00:02:43,044 - Come on, come one. - Thank you, have a good day. 16 00:02:43,078 --> 00:02:44,813 Next, please. 17 00:02:44,846 --> 00:02:45,814 It's uh, it's really straightforward. 18 00:02:45,847 --> 00:02:46,614 Then what we'll do is 19 00:02:46,647 --> 00:02:48,549 I'll put that into the computer. 20 00:02:48,582 --> 00:02:49,683 And you can. 21 00:02:49,718 --> 00:02:50,928 Is there anything else I can help you with? 22 00:02:50,952 --> 00:02:52,020 No, that's it. 23 00:02:52,053 --> 00:02:53,722 Next, please. 24 00:02:53,755 --> 00:02:54,155 Hello. 25 00:02:54,189 --> 00:02:54,588 Let me check. 26 00:02:54,622 --> 00:02:55,156 So... 27 00:02:55,190 --> 00:02:56,191 No, no, no, no, no, no. 28 00:03:00,461 --> 00:03:01,930 No, no, no, no, no, no, no. 29 00:03:01,963 --> 00:03:03,732 Next, please! 30 00:03:04,366 --> 00:03:06,443 - And yeah, there you go. - I appreciate it, thank you. 31 00:03:06,467 --> 00:03:09,104 Next, please! 32 00:03:09,137 --> 00:03:11,973 - You're next. - Oh no, you go. 33 00:03:12,007 --> 00:03:12,974 You sure? 34 00:03:13,008 --> 00:03:14,752 Yeah, yeah, you know, I... I... needed to back... 35 00:03:14,776 --> 00:03:16,845 - Thanks. - Mmhmm, hmm. 36 00:03:16,878 --> 00:03:18,455 - Thank you for the help. - Thank you so much. 37 00:03:18,479 --> 00:03:20,614 I'll see you soon, thank you. 38 00:03:25,086 --> 00:03:25,686 I mean how about this? 39 00:03:25,720 --> 00:03:26,988 What are the chances, huh? 40 00:03:27,022 --> 00:03:28,957 Yeah, that wasn't forced at all. 41 00:03:28,990 --> 00:03:29,758 No, not at all. 42 00:03:29,791 --> 00:03:31,059 No, it wasn't. 43 00:03:31,092 --> 00:03:32,027 It was like fate, too thick. 44 00:03:32,060 --> 00:03:33,795 Come on, well, you look a little flattered. 45 00:03:33,828 --> 00:03:35,864 You always flatter me, Rex. 46 00:03:35,897 --> 00:03:37,665 Against my will, no less. 47 00:03:37,698 --> 00:03:38,699 Okay. 48 00:03:38,733 --> 00:03:39,667 Okay, I'll take that. 49 00:03:39,700 --> 00:03:41,568 Well, hey, picture this, though. 50 00:03:41,602 --> 00:03:44,139 Maybe the whole evenin' of it. 51 00:03:44,172 --> 00:03:46,174 That flattery, I mean, not... 52 00:03:46,207 --> 00:03:48,109 Unless it goes that way, which... 53 00:03:48,143 --> 00:03:49,878 What can I do for you? 54 00:03:51,112 --> 00:03:52,013 Everybody, down on the ground now! 55 00:03:52,047 --> 00:03:53,782 Everyone move where I can fuckin' see you. 56 00:03:53,815 --> 00:03:54,615 Go, go, go! 57 00:03:54,648 --> 00:03:57,919 He said, "On the fucking ground now!" 58 00:03:57,953 --> 00:04:00,487 Fuckin get down on the ground! 59 00:04:00,521 --> 00:04:02,589 Everyone, shut the fuck up! 60 00:04:02,623 --> 00:04:04,591 We gotta make this short and sweet. 61 00:04:04,625 --> 00:04:05,994 So listen up your names. 62 00:04:06,027 --> 00:04:07,896 Olivia Beatty. 63 00:04:07,929 --> 00:04:09,697 Robert Bell. 64 00:04:09,731 --> 00:04:11,833 Madeline Augustine. 65 00:04:11,866 --> 00:04:13,134 And Angela Reynolds. 66 00:04:13,168 --> 00:04:16,204 All of you up with your tills open. 67 00:04:16,237 --> 00:04:19,074 Ken King, I'm c... c- coming for you 68 00:04:19,107 --> 00:04:21,575 and your c... c... c... combination. 69 00:04:22,978 --> 00:04:25,080 Chop, chop motherfuckers. 70 00:04:32,020 --> 00:04:34,655 While he's doin' that, all of you hold up your wallets, 71 00:04:34,688 --> 00:04:37,624 fucking billfolds, money clips, take 'em out, 72 00:04:37,658 --> 00:04:39,728 and hold 'em above your head. 73 00:04:39,761 --> 00:04:40,929 I promise you'll be able 74 00:04:40,962 --> 00:04:44,833 to go about your business very soon. 75 00:04:44,866 --> 00:04:46,835 And thank you for your cooperation. 76 00:04:46,868 --> 00:04:49,204 Get the fuck out from under there. 77 00:04:54,175 --> 00:04:56,244 Hands where I can fuckin' see 'em. 78 00:04:56,277 --> 00:04:57,278 Now! 79 00:05:08,289 --> 00:05:09,858 Wallets up! 80 00:05:09,891 --> 00:05:14,162 Any resistance will be met with a broken fuckin' face! 81 00:05:14,195 --> 00:05:16,064 Please, please, I don't have any money, 82 00:05:16,097 --> 00:05:17,664 that's why I'm here. 83 00:05:17,698 --> 00:05:20,101 He says he ain't got anything! 84 00:05:20,135 --> 00:05:23,104 What did I just fuckin' say? 85 00:05:40,922 --> 00:05:44,691 And at that moment, Mr. Coen decided 86 00:05:44,726 --> 00:05:46,194 that it was his place 87 00:05:46,227 --> 00:05:49,264 to put the lives of everyone in that bank 88 00:05:49,297 --> 00:05:51,266 in further danger. 89 00:05:53,902 --> 00:05:56,271 And without hesitation, 90 00:05:56,304 --> 00:06:02,911 without any care or concern 91 00:06:02,944 --> 00:06:04,946 that's exactly what he did. 92 00:06:07,982 --> 00:06:09,250 Those poor souls. 93 00:06:11,352 --> 00:06:13,021 There's no denyin' the heroic nature 94 00:06:13,054 --> 00:06:16,724 of Mr. Coen's intentions and actions. 95 00:06:16,758 --> 00:06:17,759 No. 96 00:06:17,792 --> 00:06:19,828 No, no, no. 97 00:06:19,861 --> 00:06:22,230 No! 98 00:06:22,263 --> 00:06:24,032 Alright, everybody get up! 99 00:06:24,065 --> 00:06:25,834 Get out, I got this. 100 00:06:25,867 --> 00:06:27,902 He may have meant well... 101 00:06:27,936 --> 00:06:28,870 Stop, stop! Stop, stop... 102 00:06:28,903 --> 00:06:29,804 But this wasn't self-defense. 103 00:06:29,838 --> 00:06:31,773 Stop! 104 00:06:31,806 --> 00:06:33,208 Hold it right there. 105 00:06:33,241 --> 00:06:36,643 This was madness. 106 00:06:36,677 --> 00:06:39,680 The fact that he caused an unnecessary death proves 107 00:06:39,713 --> 00:06:42,683 he's a danger to society. 108 00:06:42,716 --> 00:06:44,752 Rex, this isn't gonna go your way, 109 00:06:44,786 --> 00:06:46,054 so the DA's offered a plea. 110 00:06:46,087 --> 00:06:47,298 I think you should consider it. 111 00:06:47,322 --> 00:06:48,289 What? 112 00:06:48,323 --> 00:06:50,158 No? 113 00:06:50,191 --> 00:06:52,794 Rex, if the jury wants to make a statement, 114 00:06:52,827 --> 00:06:55,263 you can get 20 years just for count 1. 115 00:06:55,296 --> 00:06:56,764 I was called a "hero" three times, 116 00:06:56,798 --> 00:06:57,664 were you not listening? 117 00:06:57,698 --> 00:06:59,076 Put that up against the innocent death 118 00:06:59,100 --> 00:07:00,268 they believe you caused. 119 00:07:00,301 --> 00:07:02,770 Okay, so what then? 120 00:07:02,804 --> 00:07:06,241 The DA's offered eight years. 121 00:07:06,274 --> 00:07:10,378 No parole, no probation, you serve the term in full. 122 00:07:10,411 --> 00:07:14,382 Do your time, you're free and clear. 123 00:07:14,415 --> 00:07:16,751 Keep walkin'! 124 00:07:16,784 --> 00:07:19,420 I am not gonna tell you again. 125 00:07:46,481 --> 00:07:49,184 I'm on a magazine? 126 00:07:49,217 --> 00:07:49,918 Here you go. 127 00:07:49,951 --> 00:07:51,352 Have a nice day. 128 00:07:59,961 --> 00:08:01,496 Did you find everything okay? 129 00:08:01,529 --> 00:08:02,864 Yeah. 130 00:08:13,308 --> 00:08:17,912 And uh, this, too. 131 00:08:22,183 --> 00:08:23,251 Fuck. 132 00:08:23,284 --> 00:08:27,388 Expired. 133 00:08:27,422 --> 00:08:30,258 Holy shit! 134 00:08:30,291 --> 00:08:31,292 What? 135 00:08:39,901 --> 00:08:40,978 Oh, heavens, great, it's Rex Coen. 136 00:08:41,002 --> 00:08:42,370 - Hey, Rex. Rex! - Hey, Rex. 137 00:08:42,403 --> 00:08:44,672 Hey, how does your first day of freedom feel, man? 138 00:08:44,706 --> 00:08:46,450 You can say somethin' about how you miss Boise? 139 00:08:46,474 --> 00:08:48,314 Looks like you gettin' some love and some hate. 140 00:09:02,523 --> 00:09:04,403 Have you spoken with her since you've been back? 141 00:09:05,827 --> 00:09:07,395 Can you tell us how you two uh. 142 00:09:07,428 --> 00:09:08,468 Did she come to visit you? 143 00:09:10,031 --> 00:09:11,432 Fuck off! 144 00:09:11,466 --> 00:09:13,101 Fuck out of here! 145 00:09:15,236 --> 00:09:15,970 They're such pricks. 146 00:09:16,004 --> 00:09:17,939 What are they doing? 147 00:09:17,972 --> 00:09:19,307 Rex, do you have PTSD? 148 00:09:19,340 --> 00:09:21,385 How much do you think they get for these, by the way, 149 00:09:21,409 --> 00:09:22,419 anyway, you know, like what? 150 00:09:22,443 --> 00:09:23,478 100 a pop? 151 00:09:26,281 --> 00:09:27,115 200? 152 00:09:27,148 --> 00:09:29,517 You gotta be at least worth 200, right? 153 00:09:29,550 --> 00:09:31,352 We never got the full story of the bank. 154 00:09:31,386 --> 00:09:33,230 You think you can give us some a little insight? 155 00:09:33,254 --> 00:09:34,956 Have you spoken with the girl, Maddy? 156 00:09:34,989 --> 00:09:36,867 Have you spoken with her since you've been back? 157 00:09:36,891 --> 00:09:38,026 Don't do it. 158 00:09:39,060 --> 00:09:40,428 Hey, no, no, no, no, no, hey. 159 00:09:43,164 --> 00:09:43,965 Don't do it. 160 00:09:43,998 --> 00:09:45,833 You still talk to her? 161 00:09:45,867 --> 00:09:48,336 Don't, don't do it. 162 00:09:56,311 --> 00:09:57,845 I saw that. 163 00:10:11,392 --> 00:10:15,363 Holy Mother of God. 164 00:10:16,998 --> 00:10:18,966 Eight years, and back from the d... 165 00:10:19,000 --> 00:10:20,868 What's with your hair up here? 166 00:10:20,902 --> 00:10:22,603 You're gonna be on the news. 167 00:10:22,637 --> 00:10:24,272 Sorry. 168 00:10:27,542 --> 00:10:30,311 Dude, that is fuckin' nuts! 169 00:10:30,345 --> 00:10:32,356 Hey, if that were a movie, I still wouldn't believe it. 170 00:10:32,380 --> 00:10:35,950 I mean fucking Jason Bourne over here! 171 00:10:35,983 --> 00:10:37,885 Holy shit! 172 00:10:37,919 --> 00:10:38,553 Hey, listen to me. 173 00:10:38,586 --> 00:10:40,088 You gotta write a book, man. 174 00:10:40,121 --> 00:10:41,489 Did you tell anybody else? 175 00:10:41,522 --> 00:10:43,524 Haven't been to see anybody else. 176 00:10:45,526 --> 00:10:46,461 Wait a minute. 177 00:10:46,494 --> 00:10:47,671 So nobody from the bank has told that story? 178 00:10:47,695 --> 00:10:48,563 Well, no. 179 00:10:48,596 --> 00:10:50,264 I mean nobody had your point of view. 180 00:10:50,298 --> 00:10:54,001 Mm, what about the girl? 181 00:11:04,445 --> 00:11:05,413 She came once. 182 00:11:05,446 --> 00:11:06,247 Once, wow! 183 00:11:06,280 --> 00:11:07,515 Huh, that's a bitch. 184 00:11:07,548 --> 00:11:08,516 I visited you more than that. 185 00:11:08,549 --> 00:11:10,418 Yeah, twice. 186 00:11:10,451 --> 00:11:11,519 Mmhmm. 187 00:11:11,552 --> 00:11:13,020 And no, you know what? 188 00:11:13,054 --> 00:11:14,264 She just... she found her life. 189 00:11:14,288 --> 00:11:18,526 That's all. 190 00:11:18,559 --> 00:11:19,670 Oh, you wanna go play a round? 191 00:11:19,694 --> 00:11:20,528 I ain't doin' nothin'. 192 00:11:20,561 --> 00:11:21,362 No, no, no, no. 193 00:11:21,396 --> 00:11:22,707 No, I'm not gonna play golf, Pete. 194 00:11:22,731 --> 00:11:24,699 How was Shawshank anyway? 195 00:11:26,467 --> 00:11:27,702 Did you uh... 196 00:11:28,336 --> 00:11:30,171 Get, you know? 197 00:11:32,273 --> 00:11:35,143 Hey dude, listen to me, I don't judge... 198 00:11:35,176 --> 00:11:35,943 Alright? 199 00:11:35,977 --> 00:11:37,154 You gotta do what you gotta do... 200 00:11:37,178 --> 00:11:38,179 Pete. 201 00:11:38,212 --> 00:11:39,046 - And it's a jungle in there. - Pete, Pete. 202 00:11:39,080 --> 00:11:41,048 If you ever wanna talk to somebody... 203 00:11:41,082 --> 00:11:43,985 Pete! 204 00:11:44,018 --> 00:11:45,186 Where's my shit? 205 00:11:49,490 --> 00:11:51,159 You know, people are really acting 206 00:11:51,192 --> 00:11:52,226 like you're a celebrity 207 00:11:52,260 --> 00:11:54,462 ever since your release re-sparked the old debate. 208 00:11:54,495 --> 00:11:55,563 Debate about what? 209 00:11:55,596 --> 00:11:57,632 About what you did, man. 210 00:11:57,665 --> 00:12:00,368 You know, some people think you're a hero 211 00:12:00,401 --> 00:12:01,169 and others, well... 212 00:12:01,202 --> 00:12:03,604 Think I'm a psycho twat? 213 00:12:03,638 --> 00:12:05,973 Fuckin' psycho twat. 214 00:12:06,007 --> 00:12:08,209 Probably the cringiest shit I've ever been called. 215 00:12:08,242 --> 00:12:09,353 I mean you're only getting that, 216 00:12:09,377 --> 00:12:11,054 because they don't know what went on inside the bank. 217 00:12:11,078 --> 00:12:12,213 I just told you. 218 00:12:12,246 --> 00:12:14,081 Nah, the media really buried that shit, man. 219 00:12:14,115 --> 00:12:17,084 All we saw was the trial and that censored YouTube clip, 220 00:12:17,118 --> 00:12:19,187 which was badass, by the way. 221 00:12:19,220 --> 00:12:21,122 Well, maybe I should write that fuckin' book. 222 00:12:21,155 --> 00:12:22,633 Yeah, I mean some versions of the story, 223 00:12:22,657 --> 00:12:24,292 you're like the... the Dark Knight, 224 00:12:24,325 --> 00:12:26,594 in others, you're the Joker. 225 00:12:26,627 --> 00:12:29,530 What do you think? 226 00:12:29,564 --> 00:12:31,632 Oh, I know. 227 00:12:31,666 --> 00:12:34,669 Yeah. 228 00:12:35,737 --> 00:12:38,139 Boom. 229 00:12:38,172 --> 00:12:40,174 So where to next? 230 00:12:40,208 --> 00:12:41,108 Finland. 231 00:12:41,142 --> 00:12:41,810 What? 232 00:12:41,844 --> 00:12:43,578 I kinda meant where to in Boise. 233 00:12:43,611 --> 00:12:45,146 Why Finland? 234 00:12:45,179 --> 00:12:48,583 Well, a very scientific, very calculated reason. 235 00:12:48,616 --> 00:12:49,751 What's that? 236 00:12:54,121 --> 00:12:59,527 I shot a spitball at a map. 237 00:12:59,560 --> 00:13:00,738 Wait, that is the stupidest fucking thing 238 00:13:00,762 --> 00:13:01,696 I've ever heard. 239 00:13:01,730 --> 00:13:03,173 Just ask Joe for your job back here you know, 240 00:13:03,197 --> 00:13:03,998 for a start. 241 00:13:04,031 --> 00:13:05,633 You're not thinkin' about going back 242 00:13:05,666 --> 00:13:08,436 to the military, though, right? 243 00:13:08,469 --> 00:13:11,672 You know, an all-new adventure in a foreign land. 244 00:13:11,706 --> 00:13:15,610 No baggage, nobody knowing who the fuck I am. 245 00:13:18,145 --> 00:13:19,680 It sounds like paradise. 246 00:13:22,818 --> 00:13:24,753 Help me! 247 00:13:24,786 --> 00:13:27,789 Help me, please! 248 00:13:28,857 --> 00:13:30,358 Help! 249 00:13:30,391 --> 00:13:32,527 Someone! 250 00:13:32,560 --> 00:13:34,562 Help me, please! 251 00:13:48,609 --> 00:13:50,678 No! 252 00:14:33,688 --> 00:14:36,624 Hey, it's you. 253 00:14:36,657 --> 00:14:38,727 It's you! 254 00:14:38,760 --> 00:14:39,728 It's me. 255 00:14:39,761 --> 00:14:42,229 Uh, that was a very great thing you did, sir. 256 00:14:42,263 --> 00:14:43,130 Very great. 257 00:14:43,164 --> 00:14:43,932 Very brave. 258 00:14:43,966 --> 00:14:44,733 Uh, you would have done the same. 259 00:14:44,766 --> 00:14:46,400 No, no, I wouldn't have. 260 00:14:55,710 --> 00:14:58,646 Takin' a vacation, Mr. Hero? 261 00:15:00,782 --> 00:15:02,583 Why you leaving, Mr. Wick? 262 00:15:02,617 --> 00:15:04,485 Mr. John Wick. 263 00:15:07,188 --> 00:15:08,790 You know, they were speaking about you. 264 00:15:08,824 --> 00:15:10,759 Mr. Wick, hey, hero. 265 00:15:10,792 --> 00:15:13,160 That couple, they were speaking about you. 266 00:15:13,194 --> 00:15:14,896 Oh, I'm sure they were. 267 00:15:14,930 --> 00:15:16,765 They said they want to get you. 268 00:15:16,798 --> 00:15:18,767 - Hero, hey, hero. - What? 269 00:15:18,800 --> 00:15:20,177 Wait, wait a minute, they wanna get me. 270 00:15:20,201 --> 00:15:21,168 What does that mean? 271 00:15:21,202 --> 00:15:22,169 I don't know. 272 00:15:22,203 --> 00:15:24,705 They said they were planning on getting you. 273 00:15:24,740 --> 00:15:25,573 Hey, hey, hey. 274 00:15:25,606 --> 00:15:28,275 Said you looked perfect for their son. 275 00:15:28,309 --> 00:15:29,610 Whatever that means. 276 00:15:29,644 --> 00:15:31,388 When you were in that bank, how did you know exactly 277 00:15:31,412 --> 00:15:32,246 what you were gonna do? 278 00:15:32,279 --> 00:15:33,247 That's funny. 279 00:15:33,280 --> 00:15:34,016 It's funny, it's a joke. 280 00:15:34,049 --> 00:15:34,883 Probably. 281 00:15:34,916 --> 00:15:35,984 Yeah. 282 00:15:36,018 --> 00:15:39,955 "Black humor", I think, you Americans would call it. 283 00:15:39,988 --> 00:15:41,188 Right. 284 00:15:41,222 --> 00:15:46,293 You know, lots have gone missing in Helsinki over the years. 285 00:15:46,327 --> 00:15:47,595 So what's in Finland? 286 00:15:47,628 --> 00:15:48,663 Lots. 287 00:15:48,696 --> 00:15:50,631 You got some bad guys to fight over there, too? 288 00:15:50,665 --> 00:15:51,833 You be careful. 289 00:15:51,867 --> 00:15:53,310 Hey, if you ever come to my home country, 290 00:15:53,334 --> 00:15:56,637 you and I... wait, hey. 291 00:15:56,671 --> 00:15:57,773 Freaked out? 292 00:15:58,940 --> 00:15:59,775 Okay. 293 00:15:59,808 --> 00:16:00,574 Yeah, well, hey, good luck to 'em, right? 294 00:16:00,608 --> 00:16:01,442 - You, too. - That's right. 295 00:16:01,475 --> 00:16:04,412 No one messes with Captain America! 296 00:16:12,854 --> 00:16:15,523 You could take 'em. 297 00:16:15,556 --> 00:16:17,558 You won't have to, but you could. 298 00:16:20,327 --> 00:16:22,530 They're just another couple of crazy fans. 299 00:16:22,563 --> 00:16:25,232 They don't wanna "get" you. 300 00:16:25,266 --> 00:16:29,236 What does that even mean? 301 00:16:29,270 --> 00:16:31,873 It was a pretty creepy smile, though. 302 00:16:41,282 --> 00:16:43,852 Oh my God! 303 00:16:43,885 --> 00:16:46,021 He definitely wants to get you! 304 00:16:48,656 --> 00:16:50,658 Chuck your dick away, quick. 305 00:16:58,632 --> 00:16:59,944 This is the pre-boarding announcement. 306 00:16:59,968 --> 00:17:01,970 Flight LS107 to Helsinki. 307 00:17:02,003 --> 00:17:03,805 We are now inviting those passengers 308 00:17:03,839 --> 00:17:04,840 with small children 309 00:17:04,873 --> 00:17:06,483 and any passenger requiring special assistance 310 00:17:06,507 --> 00:17:07,876 to board at this time. 311 00:17:07,909 --> 00:17:11,278 "Boi to hel." 312 00:17:11,312 --> 00:17:12,814 Uh, fuck me, right? 313 00:18:06,567 --> 00:18:08,335 Taxi. 314 00:18:32,727 --> 00:18:34,095 Hey. 315 00:19:03,490 --> 00:19:07,494 Hey, excuse me, what is that? 316 00:19:09,530 --> 00:19:13,101 Hey! 317 00:19:13,134 --> 00:19:15,136 Hey, what the fuck are you doing? 318 00:19:15,170 --> 00:19:16,170 Hey! 319 00:19:17,038 --> 00:19:19,808 Hey! 320 00:19:21,475 --> 00:19:24,612 Hey, what the fuck! 321 00:19:24,645 --> 00:19:26,447 What the fuck are you doing? 322 00:19:53,674 --> 00:19:57,045 "Fee, Fye, Fo, Fum. 323 00:19:57,078 --> 00:20:00,048 I smell the blood of an American. 324 00:20:00,081 --> 00:20:03,184 Be he alive or be he dead. 325 00:20:03,218 --> 00:20:06,788 I'll grind his bones to make my bread." 326 00:20:06,821 --> 00:20:10,191 "'Nonsense, dear', said his wife. 327 00:20:10,225 --> 00:20:12,160 'You're dreaming or perhaps you smell the scraps 328 00:20:12,193 --> 00:20:13,862 of that little boy you liked so much 329 00:20:13,895 --> 00:20:15,864 for yesterday's banquet.'" 330 00:20:15,897 --> 00:20:17,866 Banquet? 331 00:20:22,503 --> 00:20:23,604 Banquet. 332 00:20:23,637 --> 00:20:25,140 Good. 333 00:20:25,173 --> 00:20:27,776 "So off the ogre went, 334 00:20:27,809 --> 00:20:30,678 and Jack was just going to jump out of the oven, 335 00:20:30,711 --> 00:20:33,782 and run away when the woman pulled him." 336 00:21:09,250 --> 00:21:11,652 "At last, his head began to nod 337 00:21:11,685 --> 00:21:13,288 and he began to snore 338 00:21:13,321 --> 00:21:18,259 until the whole house shook again. 339 00:21:21,695 --> 00:21:24,665 "The princess ran downstairs to meet her charming prince." 340 00:21:30,872 --> 00:21:31,840 Okay, okay. 341 00:21:31,873 --> 00:21:32,874 So. 342 00:24:08,363 --> 00:24:11,933 Don't let them hear you. 343 00:24:53,374 --> 00:24:55,276 How? 344 00:24:55,310 --> 00:24:57,245 I don't know. 345 00:24:57,278 --> 00:24:59,280 It's impossible. 346 00:24:59,314 --> 00:25:02,350 Obviously not. 347 00:25:02,383 --> 00:25:03,751 No. 348 00:25:03,785 --> 00:25:05,253 No, no, it's not possible. 349 00:25:05,286 --> 00:25:07,455 Obviously. 350 00:25:07,488 --> 00:25:08,957 Obviously not 351 00:25:08,990 --> 00:25:13,962 and don't let them fuckin' hear you! 352 00:25:13,995 --> 00:25:17,398 Them? 353 00:25:17,432 --> 00:25:20,969 Who's them? 354 00:25:21,002 --> 00:25:22,470 No. 355 00:25:22,503 --> 00:25:23,805 Not not them. 356 00:25:23,838 --> 00:25:24,205 No. 357 00:25:24,239 --> 00:25:25,907 The airport? 358 00:25:25,940 --> 00:25:26,975 The creepy couple? 359 00:25:27,008 --> 00:25:27,976 Is that what this is? 360 00:25:28,009 --> 00:25:29,978 Or the most fucked up coincidence in history. 361 00:25:30,011 --> 00:25:31,346 And keep your voice down. 362 00:25:32,347 --> 00:25:37,118 How? 363 00:25:45,426 --> 00:25:46,995 They got you. 364 00:25:48,029 --> 00:25:51,132 How? 365 00:25:51,165 --> 00:25:52,066 How come? 366 00:25:52,100 --> 00:25:54,802 I have no fucking idea! 367 00:25:54,836 --> 00:25:57,071 I have no idea! 368 00:25:57,105 --> 00:25:58,206 Let me ask you something. 369 00:25:58,239 --> 00:26:00,074 Why'd you pick Finland, huh? 370 00:26:00,108 --> 00:26:02,377 Of all the fuckin' places on the planet why Finland? 371 00:26:02,410 --> 00:26:05,079 Why did you choose fucking Finland? 372 00:26:05,113 --> 00:26:10,184 Fuck! 373 00:26:12,954 --> 00:26:13,954 How? 374 00:26:15,590 --> 00:26:17,225 Okay, you know what? 375 00:26:17,258 --> 00:26:19,260 If you're gonna insist on asking that question, 376 00:26:19,294 --> 00:26:22,130 I suggest you apply it to figuring out how 377 00:26:22,163 --> 00:26:24,265 to undo those knots and get the fuck out of here, 378 00:26:24,299 --> 00:26:26,134 because guess what, pal? 379 00:26:26,167 --> 00:26:29,837 Hey, you're here and it doesn't matter how. 380 00:26:29,871 --> 00:26:31,139 It doesn't matter why. 381 00:26:31,172 --> 00:26:35,343 You are here! 382 00:26:35,376 --> 00:26:36,544 Welcome to paradise. 383 00:26:45,586 --> 00:26:46,521 Okay, okay. 384 00:26:46,554 --> 00:26:49,390 What do we know and what do we need to know? 385 00:26:49,424 --> 00:26:51,392 My leg's missing. 386 00:26:51,426 --> 00:26:53,928 It's quiet and it's dark. 387 00:26:53,961 --> 00:26:56,497 It's gotta be about the middle of the night, I guess. 388 00:26:56,531 --> 00:26:59,167 I don't know. 389 00:26:59,200 --> 00:27:02,070 We need to know how much time we have. 390 00:27:02,103 --> 00:27:03,380 If you can't undo those knots by dawn, 391 00:27:03,404 --> 00:27:06,307 it's gonna be big trouble in little Finland. 392 00:27:08,443 --> 00:27:09,410 Now, we know 393 00:27:09,444 --> 00:27:12,313 this ain't even close to their first rodeo. 394 00:27:12,347 --> 00:27:15,350 What we need to know 395 00:27:17,218 --> 00:27:19,320 is there anything useful in those bags? 396 00:27:22,256 --> 00:27:24,092 Now, that looks like polyester staple rope 397 00:27:24,125 --> 00:27:26,494 tied up in triple knots. 398 00:27:26,527 --> 00:27:30,531 If you can't tie knots, tie lots. 399 00:27:30,565 --> 00:27:32,934 Yeah, we know they have confidence in that rope, 400 00:27:32,967 --> 00:27:35,312 because your mouth ain't gagged and your leg's swinging free. 401 00:27:35,336 --> 00:27:38,639 Either that or they know it'll take more time 402 00:27:38,673 --> 00:27:41,509 than you have. 403 00:27:41,542 --> 00:27:44,612 Or I'm not supposed to be awake. 404 00:27:44,645 --> 00:27:49,650 Five years ago, Dr. Orso, I woke up durin' the root canal. 405 00:27:51,686 --> 00:27:52,520 Let's play it safe 406 00:27:52,553 --> 00:27:54,031 and say it's about 4:00 in the morning. 407 00:27:54,055 --> 00:27:55,156 I hope it's 1:00. 408 00:27:55,189 --> 00:27:57,167 Well, heck, I hope it's fuckin' ABC fuckin' Prime Time 409 00:27:57,191 --> 00:27:58,092 up in this bitch, 410 00:27:58,126 --> 00:27:59,269 but let's play it safe and say it's 4:00. 411 00:27:59,293 --> 00:28:02,296 So you bein' awake gives us a considerable advantage. 412 00:28:02,330 --> 00:28:06,267 I'm a cripple. 413 00:28:06,300 --> 00:28:10,638 Yeah, let's talk about that. 414 00:28:10,671 --> 00:28:13,241 Why aren't you dead? 415 00:28:13,274 --> 00:28:15,343 You should be. 416 00:28:15,376 --> 00:28:18,246 They prevented you from bleeding out. 417 00:28:18,279 --> 00:28:19,680 Why? 418 00:28:19,714 --> 00:28:22,450 And why your leg, huh? 419 00:28:22,483 --> 00:28:24,552 They can't possibly be medical professionals, 420 00:28:24,585 --> 00:28:26,654 judging by the look of this pathetic hack job, 421 00:28:26,687 --> 00:28:28,956 but I don't know. 422 00:28:28,990 --> 00:28:31,192 Black market human limb trade, is that a thing? 423 00:28:31,225 --> 00:28:32,059 I'm pretty sure in Serbia... 424 00:28:32,093 --> 00:28:35,463 Can we go back to me not dying, please? 425 00:28:35,496 --> 00:28:36,264 Right. 426 00:28:36,297 --> 00:28:37,131 Right, right, right, yeah, okay. 427 00:28:37,165 --> 00:28:42,537 So a dead Rex would be a useless Rex. 428 00:28:44,005 --> 00:28:46,374 Apparently. 429 00:28:46,407 --> 00:28:52,713 So they're keeping you alive to keep your parts from rotting! 430 00:28:52,748 --> 00:28:53,981 I don't know. 431 00:28:54,015 --> 00:28:56,551 I mean I guess that makes sense for the uh, organ trade deal, 432 00:28:56,584 --> 00:28:58,720 but you've still got your kidneys, your lungs, 433 00:28:58,754 --> 00:28:59,721 your heart. 434 00:28:59,755 --> 00:29:03,124 What good is just one leg? 435 00:29:21,476 --> 00:29:23,444 It's a fuckin' family. 436 00:29:43,364 --> 00:29:45,266 - Let's get out of here. - Yeah. 437 00:29:45,299 --> 00:29:46,768 You think you can gnaw that shit off? 438 00:29:47,468 --> 00:29:49,738 Come on, teeth. 439 00:29:55,076 --> 00:29:57,545 Hey, I'm lighter. 440 00:30:00,681 --> 00:30:01,516 Okay. 441 00:30:01,549 --> 00:30:02,250 You see? 442 00:30:02,283 --> 00:30:04,652 Hey, hey! 443 00:30:04,685 --> 00:30:06,354 Not the time. 444 00:30:06,387 --> 00:30:07,387 Alright. 445 00:30:25,606 --> 00:30:27,375 Good night. 446 00:31:30,671 --> 00:31:31,672 It's fiber. 447 00:31:33,742 --> 00:31:35,276 Come on, come on! 448 00:31:35,309 --> 00:31:39,580 Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait! 449 00:31:39,614 --> 00:31:40,348 What is it? 450 00:31:40,381 --> 00:31:41,449 What? 451 00:31:41,482 --> 00:31:43,217 Answers. 452 00:31:47,889 --> 00:31:49,423 Here it comes. 453 00:31:58,800 --> 00:32:01,302 That's 2:00 a.m. 454 00:32:03,905 --> 00:32:04,906 Hoo-hoo! 455 00:32:04,940 --> 00:32:06,483 Let's go hard, can you show me what you got? 456 00:32:06,507 --> 00:32:08,309 Let's go. 457 00:32:16,918 --> 00:32:17,786 Fuck! 458 00:32:17,819 --> 00:32:19,788 Fuck is that? 459 00:32:19,821 --> 00:32:21,522 Oh, fuck! 460 00:32:22,858 --> 00:32:23,391 Okay, maybe... 461 00:32:23,424 --> 00:32:27,695 We need a backup plan. 462 00:32:27,729 --> 00:32:29,306 How did that dude get away from the crazy bitch 463 00:32:29,330 --> 00:32:30,631 in that movie Misery? 464 00:32:30,665 --> 00:32:33,701 Uh, he uh... 465 00:32:33,735 --> 00:32:36,203 He used the story he was writing 466 00:32:36,237 --> 00:32:38,305 as his insurance policy. 467 00:32:38,339 --> 00:32:39,306 Wow. 468 00:32:39,340 --> 00:32:41,810 As long as he had it, she couldn't kill him. 469 00:32:41,843 --> 00:32:43,544 She needed it. 470 00:32:43,577 --> 00:32:46,681 He used it as leverage, and then he destroyed it, 471 00:32:46,714 --> 00:32:48,549 and bashed her head in with a typewriter. 472 00:32:48,582 --> 00:32:50,418 Yeah, we need an insurance policy. 473 00:32:50,451 --> 00:32:51,519 And a typewriter. 474 00:32:51,552 --> 00:32:52,721 Man. 475 00:32:56,958 --> 00:32:58,093 Asleep! 476 00:32:58,126 --> 00:32:59,126 You're asleep! 477 00:33:02,263 --> 00:33:04,465 Is this it? 478 00:33:04,498 --> 00:33:05,366 Oh, shit! 479 00:33:05,399 --> 00:33:07,234 Is this it? 480 00:33:07,268 --> 00:33:08,536 I have nothing! 481 00:33:08,569 --> 00:33:09,637 Fuck! 482 00:33:09,670 --> 00:33:10,337 Fuck it! 483 00:33:10,371 --> 00:33:10,772 Fuck it all! 484 00:33:10,806 --> 00:33:11,472 I have nothing! 485 00:33:11,505 --> 00:33:12,273 Oh, this is no good at all! 486 00:33:12,306 --> 00:33:13,674 I have nothing! 487 00:33:15,710 --> 00:33:17,813 Is it them? 488 00:33:18,980 --> 00:33:19,881 They're just looking. 489 00:33:19,915 --> 00:33:21,649 It's okay, I think they're only looking. 490 00:33:21,682 --> 00:33:23,985 It's okay, it's okay. 491 00:33:30,792 --> 00:33:32,861 It's a boy. 492 00:33:38,967 --> 00:33:44,405 That's just a little boy. 493 00:33:44,438 --> 00:33:49,677 As if this shit couldn't get me creepier! 494 00:33:49,710 --> 00:33:53,614 Well, here's the good news. 495 00:33:53,647 --> 00:33:56,317 Here's our insurance policy. 496 00:34:12,333 --> 00:34:14,301 Hey, you know, what would be funny is if you tore 497 00:34:14,335 --> 00:34:15,804 this little asshole's leg off, 498 00:34:15,837 --> 00:34:17,973 and then stuck it to yourself, 499 00:34:18,006 --> 00:34:21,475 and then walked upstairs as if nothing was wrong. 500 00:34:44,800 --> 00:34:47,635 Banquet. 501 00:34:49,503 --> 00:34:51,740 What the fuck? 502 00:34:51,773 --> 00:34:52,473 Stop him! 503 00:34:52,506 --> 00:34:53,074 Wait, wait, wait, wait, um... 504 00:34:53,108 --> 00:34:56,978 Stop! 505 00:34:57,012 --> 00:34:59,047 Spanish, really? 506 00:34:59,080 --> 00:35:00,481 I don't know. 507 00:35:00,514 --> 00:35:00,882 Whatever. 508 00:35:00,916 --> 00:35:01,515 Reel him in. 509 00:35:01,549 --> 00:35:02,918 Slowly. 510 00:35:02,951 --> 00:35:04,953 Hey, hey. 511 00:35:04,986 --> 00:35:06,554 Kid. 512 00:35:06,587 --> 00:35:07,688 Come here. 513 00:35:12,493 --> 00:35:15,362 Yeah, yeah, come here, come here. 514 00:35:15,396 --> 00:35:16,473 God, I wish I knew some Finnish. 515 00:35:16,497 --> 00:35:17,766 Come, you come. 516 00:35:17,799 --> 00:35:20,568 You. 517 00:35:21,502 --> 00:35:25,372 You think he speaks English? 518 00:35:25,406 --> 00:35:30,078 Do you speak English? 519 00:35:30,111 --> 00:35:33,681 You do? 520 00:35:33,714 --> 00:35:35,116 I'm not gonna hurt you. 521 00:35:35,150 --> 00:35:37,685 Oh, but he is so gonna hurt you. 522 00:35:44,625 --> 00:35:46,694 Huh, look at that, you got him. 523 00:35:49,530 --> 00:35:51,833 It's okay, don't be scared. 524 00:35:51,867 --> 00:35:55,170 I just wanna know your name. 525 00:35:55,203 --> 00:35:59,808 And to use you as delicious bait. 526 00:35:59,841 --> 00:36:03,711 Olavi. 527 00:36:03,745 --> 00:36:07,514 What's your name? 528 00:36:07,548 --> 00:36:08,850 Ola... 529 00:36:19,828 --> 00:36:23,198 Holy shit! 530 00:36:23,231 --> 00:36:25,934 Holy fucking shit, man! 531 00:36:29,137 --> 00:36:34,708 Olavi? 532 00:36:34,743 --> 00:36:36,044 Now, what do we do? 533 00:36:41,082 --> 00:36:43,018 Hold tight. 534 00:37:11,780 --> 00:37:12,914 Olavi. 535 00:37:12,948 --> 00:37:13,948 His name's Olavi? 536 00:37:16,952 --> 00:37:19,586 I thought he was saying "hola". 537 00:37:19,620 --> 00:37:22,623 He reacted when I spoke to him in Spanish. 538 00:37:25,827 --> 00:37:26,694 Quiet. 539 00:37:26,728 --> 00:37:28,229 Please. 540 00:37:28,263 --> 00:37:30,799 I know that feeling, trust me. 541 00:37:33,134 --> 00:37:39,606 Do you speak English? 542 00:37:39,640 --> 00:37:45,814 I'm not gonna hurt you or him. 543 00:37:45,847 --> 00:37:47,949 Again. 544 00:37:48,716 --> 00:37:50,584 Do you speak English? 545 00:37:51,186 --> 00:37:55,924 Do you speak English? 546 00:37:55,957 --> 00:37:57,258 You do, you do. 547 00:37:57,292 --> 00:37:59,260 Great, okay. 548 00:37:59,294 --> 00:38:00,762 He's not dead. 549 00:38:00,795 --> 00:38:01,863 I can feel his pulse. 550 00:38:01,896 --> 00:38:02,974 I might have broken his nose, though. 551 00:38:02,998 --> 00:38:03,530 I'm sorry about that. 552 00:38:03,564 --> 00:38:06,968 I felt like I had to. 553 00:38:07,002 --> 00:38:08,737 My name is Rex. 554 00:38:08,770 --> 00:38:10,637 Pleasure is all mine. 555 00:38:10,671 --> 00:38:17,946 I'd offer you my hand, but well, you'd probably keep it. 556 00:38:17,979 --> 00:38:19,848 I'm kidding, that's a joke. 557 00:38:19,881 --> 00:38:20,849 Um, well, not really. 558 00:38:20,882 --> 00:38:21,615 Kinda. 559 00:38:21,648 --> 00:38:23,284 What's your name? 560 00:38:25,286 --> 00:38:25,652 Uh, no. 561 00:38:25,686 --> 00:38:26,755 No, no, no. 562 00:38:26,788 --> 00:38:27,756 Hey, hey, here we go. 563 00:38:27,789 --> 00:38:28,555 Back up here. 564 00:38:28,589 --> 00:38:32,160 Hey, before you do anything rash, 565 00:38:32,193 --> 00:38:37,932 know that all I have to do is squeeze. 566 00:38:37,966 --> 00:38:40,601 So you and I are gonna make a little deal 567 00:38:40,634 --> 00:38:44,571 with each other, okay? 568 00:38:44,605 --> 00:38:48,877 If you let me go, I'll let him go. 569 00:38:48,910 --> 00:38:49,911 Alright? 570 00:38:49,944 --> 00:38:52,981 In fact, I'm gonna make it even easier for you. 571 00:38:53,014 --> 00:38:55,917 All you gotta do is give me that knife right there 572 00:38:55,950 --> 00:38:57,185 and I'll release him. 573 00:38:57,218 --> 00:38:58,186 That's all. 574 00:38:58,219 --> 00:39:00,687 It's all you have to do. 575 00:39:00,722 --> 00:39:02,556 What do you say? 576 00:39:06,660 --> 00:39:08,029 Damn! 577 00:39:08,063 --> 00:39:12,967 What a sexy little psychopath, 578 00:39:13,001 --> 00:39:13,667 What's she doin'? 579 00:39:13,700 --> 00:39:16,337 She gonna help you or kill you? 580 00:39:16,371 --> 00:39:18,940 Help you or kill you? 581 00:39:18,973 --> 00:39:20,317 Hey, is she gonna help you or kill you? 582 00:39:20,341 --> 00:39:22,343 I don't know! 583 00:39:22,576 --> 00:39:24,212 You don't know what? 584 00:39:24,245 --> 00:39:26,314 Oh, fuck. 585 00:39:26,347 --> 00:39:26,613 Fuck. 586 00:39:26,647 --> 00:39:28,116 Fuck! 587 00:39:33,354 --> 00:39:36,825 So do we have a deal? 588 00:39:36,858 --> 00:39:37,624 Knife, knife. 589 00:39:37,658 --> 00:39:38,860 Get the knife! 590 00:39:47,202 --> 00:39:49,636 Hey, no, come on. 591 00:39:49,670 --> 00:39:51,906 You don't wanna do this. 592 00:39:51,940 --> 00:39:52,950 You don't wanna to do this. 593 00:39:52,974 --> 00:39:56,211 Look at me, look at me! 594 00:39:56,244 --> 00:39:59,680 You're not like them. 595 00:39:59,713 --> 00:40:02,016 Are you? 596 00:40:11,126 --> 00:40:12,260 Are you? 597 00:40:20,802 --> 00:40:22,804 Well done, fuckhead! 598 00:40:22,837 --> 00:40:24,105 We have to get out of here now! 599 00:40:35,716 --> 00:40:36,716 Ollie. 600 00:40:46,127 --> 00:40:47,896 Ollie! 601 00:41:57,999 --> 00:41:59,801 Did they all just leave? 602 00:43:30,024 --> 00:43:31,959 That Finnish chick, though. 603 00:43:33,528 --> 00:43:34,595 What? 604 00:43:34,629 --> 00:43:34,996 She was sexy. 605 00:43:35,029 --> 00:43:36,597 You saw her. 606 00:43:36,631 --> 00:43:37,665 She's a murderer. 607 00:43:37,699 --> 00:43:39,267 Yeah, I'm not convinced, though. 608 00:43:39,300 --> 00:43:40,068 She was covering her eyes. 609 00:43:40,101 --> 00:43:41,969 Why would she be covering her eyes? 610 00:43:43,004 --> 00:43:46,107 Now is not the time to play... 611 00:43:47,141 --> 00:43:50,111 Psychotherapist to the fuckin' Manson Family. 612 00:43:50,144 --> 00:43:51,379 I'm not saying we do that. 613 00:43:51,412 --> 00:43:52,589 I'm just saying I'm not convinced 614 00:43:52,613 --> 00:43:53,581 that she was a murderer. 615 00:43:53,614 --> 00:43:54,382 That's all. 616 00:43:54,415 --> 00:43:56,417 Well, you've been wrong before, so. 617 00:43:56,451 --> 00:43:56,951 What? 618 00:43:56,984 --> 00:43:57,618 When? 619 00:43:57,652 --> 00:43:58,486 Oh, I don't know. 620 00:43:58,519 --> 00:44:00,021 Uh, "They're just fans. 621 00:44:00,054 --> 00:44:00,955 They don't wanna get you. 622 00:44:00,988 --> 00:44:02,323 What does that even mean?" 623 00:44:03,124 --> 00:44:03,624 That's you! 624 00:44:03,658 --> 00:44:05,393 Oh, give me a break. 625 00:44:05,426 --> 00:44:07,362 You... 626 00:44:07,395 --> 00:44:08,663 Yes, I did! 627 00:44:08,696 --> 00:44:09,696 Okay. 628 00:44:10,965 --> 00:44:13,534 Yes, I did. 629 00:44:13,568 --> 00:44:16,137 Well, yeah, okay of course, if the opportunity arises, 630 00:44:16,170 --> 00:44:17,105 we will do that. 631 00:44:17,138 --> 00:44:22,043 That's not what I'm arguin' and fuck this! 632 00:44:28,449 --> 00:44:32,520 How'd they take it? 633 00:44:32,553 --> 00:44:34,555 Not too well, I'm guessing. 634 00:44:37,258 --> 00:44:39,026 Where'd they take him? 635 00:44:39,060 --> 00:44:41,229 The hospital, yeah? 636 00:44:42,563 --> 00:44:45,600 Did they all leave? 637 00:44:45,633 --> 00:44:48,035 What'd you tell 'em? 638 00:44:48,069 --> 00:44:50,338 Hey, why am I still alive? 639 00:44:50,371 --> 00:44:52,540 Unless you're here... wait, wait, what is that? 640 00:44:52,573 --> 00:44:53,474 What is that? 641 00:44:53,508 --> 00:44:54,475 A butcher Barbie play set? 642 00:44:54,509 --> 00:44:56,077 Another joke. 643 00:44:56,110 --> 00:44:57,545 What? 644 00:44:57,578 --> 00:45:00,248 What are you gonna do? 645 00:45:00,281 --> 00:45:04,285 Just remember to breathe. 646 00:45:40,321 --> 00:45:40,722 Breathe. 647 00:45:40,756 --> 00:45:41,489 I can breathe. 648 00:45:41,522 --> 00:45:42,056 Breathe. 649 00:45:42,089 --> 00:45:43,089 Definitely breathing. 650 00:46:10,618 --> 00:46:14,222 It's for the circulation. 651 00:46:14,255 --> 00:46:15,556 It's working. 652 00:46:35,209 --> 00:46:37,746 I'm Alia. 653 00:46:37,779 --> 00:46:41,783 I like you. 654 00:46:41,817 --> 00:46:44,151 I have no idea what to do with that. 655 00:46:52,693 --> 00:46:55,429 What would you do with this? 656 00:46:55,463 --> 00:46:56,832 With that? 657 00:46:56,865 --> 00:47:00,769 Um, off the top of my head, I would uh... 658 00:47:00,802 --> 00:47:03,571 I would free myself and kill your family you know, 659 00:47:03,604 --> 00:47:04,572 pretty standard stuff. 660 00:47:04,605 --> 00:47:07,174 What? 661 00:47:07,208 --> 00:47:09,377 You can't. 662 00:47:09,410 --> 00:47:12,380 Well, I could, but uh, 663 00:47:12,413 --> 00:47:17,585 I'm guessing you wouldn't like that very much. 664 00:47:17,618 --> 00:47:23,391 My family, they're insane. 665 00:47:23,424 --> 00:47:25,794 No! 666 00:47:25,827 --> 00:47:27,428 Well, I wouldn't say that. 667 00:47:27,461 --> 00:47:28,329 No. 668 00:47:28,362 --> 00:47:30,197 But you can't kill them. 669 00:47:30,231 --> 00:47:32,300 Hey, listen, no offense, 670 00:47:32,333 --> 00:47:33,601 but fuck that, they're dead. 671 00:47:34,302 --> 00:47:36,304 No, I mean really you can't. 672 00:47:36,337 --> 00:47:40,308 Like you won't be able. 673 00:47:40,341 --> 00:47:41,509 Then we'll leave. 674 00:47:41,542 --> 00:47:42,510 They will find us. 675 00:47:42,543 --> 00:47:43,444 You don't know that. 676 00:47:43,477 --> 00:47:44,712 How do you know that? 677 00:47:44,746 --> 00:47:46,514 'Cause they always do. 678 00:47:46,547 --> 00:47:50,251 And when they do, we will pay. 679 00:47:50,284 --> 00:47:55,423 This is all because of him, because of Pati. 680 00:47:55,456 --> 00:47:57,826 Who the fuck is Pati? 681 00:47:57,859 --> 00:48:00,227 Oh, he's my brother. 682 00:48:00,261 --> 00:48:03,865 The oldest and hungriest. 683 00:48:03,899 --> 00:48:07,134 He's the reason you're here 684 00:48:07,168 --> 00:48:10,404 and very soon there will be nothing left of you. 685 00:48:13,341 --> 00:48:15,409 Is she sayin' 686 00:48:15,443 --> 00:48:16,544 Are you saying 687 00:48:16,577 --> 00:48:18,145 that you're... 688 00:48:18,179 --> 00:48:19,714 that I'm. 689 00:48:22,383 --> 00:48:24,385 Lunch? 690 00:48:26,888 --> 00:48:28,456 And dinner. 691 00:48:34,796 --> 00:48:36,898 He was born a monster 692 00:48:36,932 --> 00:48:39,567 with a taste for only one thing. 693 00:48:47,341 --> 00:48:48,609 They tried alternatives 694 00:48:48,643 --> 00:48:50,344 and for a while it seemed to work. 695 00:48:53,514 --> 00:48:54,649 But when he had a craving, 696 00:48:54,682 --> 00:48:56,484 there was never any other option. 697 00:48:56,517 --> 00:49:02,223 The hunger was insatiable. 698 00:49:02,256 --> 00:49:03,190 So finally, they gave in 699 00:49:03,224 --> 00:49:06,227 to the one solution they'd been avoiding. 700 00:49:09,363 --> 00:49:11,599 Mmm, this is awesome. 701 00:49:11,632 --> 00:49:12,633 Thank you so much. 702 00:49:12,667 --> 00:49:13,902 You're very welcome. 703 00:49:13,935 --> 00:49:15,904 I was literally starving. 704 00:49:15,937 --> 00:49:18,606 You're a real lifesaver. 705 00:50:40,421 --> 00:50:43,624 He never grew up, never grew out of it. 706 00:50:44,025 --> 00:50:47,528 Night after night, I saw more and more death. 707 00:50:51,967 --> 00:50:57,571 More and more blood. 708 00:51:12,954 --> 00:51:17,959 For years, I tried, but they always found me. 709 00:51:21,595 --> 00:51:24,465 So when Ollie was born, I had no choice but to try 710 00:51:24,498 --> 00:51:26,367 and save him from these horrors. 711 00:51:50,591 --> 00:51:51,993 But it was pointless. 712 00:51:55,730 --> 00:51:59,768 And they found a way, as they always did, 713 00:51:59,801 --> 00:52:06,775 to make sure that I would never ever leave again. 714 00:52:06,808 --> 00:52:13,014 And for years, I haven't. 715 00:53:36,231 --> 00:53:37,966 All I've ever wanted was for someone 716 00:53:37,999 --> 00:53:43,071 to come save me from this horrible place. 717 00:53:43,104 --> 00:53:46,007 Hello? 718 00:53:46,041 --> 00:53:48,877 Lady, I am right here! 719 00:53:48,910 --> 00:53:50,979 Your crazy-ass family... please, don't walk away. 720 00:53:51,012 --> 00:53:53,782 Your crazy-ass family is gone, okay? 721 00:53:53,815 --> 00:53:55,516 I've got a head start on him. 722 00:53:55,549 --> 00:53:56,918 Hmm, alright? 723 00:53:56,952 --> 00:53:58,987 So just toss me the knife 724 00:53:59,020 --> 00:54:00,688 and we can get the fuck out of here. 725 00:54:00,722 --> 00:54:02,924 You and me both of us, we'll blow this joint. 726 00:54:02,958 --> 00:54:04,491 Come on, you and me. 727 00:54:04,525 --> 00:54:05,994 Come on, come on. 728 00:54:06,027 --> 00:54:11,032 This won't change anything, as much as I wish it would. 729 00:54:12,934 --> 00:54:17,739 I know I'm just committing suicide, but. 730 00:54:26,647 --> 00:54:29,084 Your English is really good, by the way. 731 00:54:29,117 --> 00:54:30,919 Insatiable? 732 00:54:30,952 --> 00:54:32,988 It's... well, it's insatiable, but it's good. 733 00:54:33,021 --> 00:54:34,255 It's really good. 734 00:54:34,289 --> 00:54:36,257 Thanks. 735 00:54:36,291 --> 00:54:38,259 Yeah. 736 00:54:41,196 --> 00:54:44,165 I wasn't meant for this life. 737 00:54:44,199 --> 00:54:45,199 They knew it. 738 00:54:46,667 --> 00:54:48,136 But never did they care. 739 00:54:50,571 --> 00:54:53,041 I've seen so many die. 740 00:54:53,074 --> 00:54:54,843 Well, I kinda figured that, so. 741 00:54:56,111 --> 00:54:59,646 No, no, I never wanted to. 742 00:54:59,680 --> 00:55:03,151 They forced me to feed him. 743 00:55:03,184 --> 00:55:05,754 But I never in my heart felt like they do. 744 00:55:06,620 --> 00:55:10,158 I have dreams to heal, not destroy. 745 00:55:13,795 --> 00:55:16,663 I want to be a doctor. 746 00:55:19,000 --> 00:55:20,677 Yeah, well, I'm sure you get a lot of practice 747 00:55:20,701 --> 00:55:21,970 in this fuckin' place. 748 00:55:25,240 --> 00:55:26,875 I wish Pati was never born. 749 00:55:26,908 --> 00:55:29,978 I never wanted to be part of it. 750 00:55:30,011 --> 00:55:32,981 That's why they hate me so much. 751 00:55:33,014 --> 00:55:37,684 I've fed people to my. 752 00:55:37,718 --> 00:55:39,320 Well, hey, hey, hey, hey, hey. 753 00:55:39,354 --> 00:55:45,827 Hey, I talk to myself you know, 754 00:55:45,860 --> 00:55:52,867 so we all have issues, you know? 755 00:55:52,901 --> 00:55:54,869 Why? 756 00:55:54,903 --> 00:55:57,038 Um, why what? 757 00:55:57,072 --> 00:56:01,142 Why do you talk to yourself? 758 00:56:01,176 --> 00:56:05,146 It was something I picked up while I was in prison. 759 00:56:05,180 --> 00:56:08,750 Bitch, I've been with you for longer than that. 760 00:56:08,783 --> 00:56:12,921 You were in prison? 761 00:56:12,954 --> 00:56:14,122 I was, yeah. 762 00:56:14,155 --> 00:56:15,957 Hello? 763 00:56:15,990 --> 00:56:16,758 Afghanistan? 764 00:56:16,791 --> 00:56:18,159 OEFA? 765 00:56:18,193 --> 00:56:20,829 Why? 766 00:56:20,862 --> 00:56:23,965 It's a long story. 767 00:56:23,998 --> 00:56:26,134 Tell me. 768 00:56:26,167 --> 00:56:28,837 I'd love to, I really would. 769 00:56:28,870 --> 00:56:33,174 I'd love nothing more, but now really isn't the time. 770 00:56:33,208 --> 00:56:35,210 Oh, and I'm sure you forget about the bank already 771 00:56:35,243 --> 00:56:36,911 then, huh? 772 00:56:44,185 --> 00:56:47,255 Hey, but I'll tell you what. 773 00:56:47,288 --> 00:56:50,258 If we get out of here, 774 00:56:50,291 --> 00:56:52,693 I'll tell you the whole story over dinner. 775 00:56:52,727 --> 00:56:53,862 What do you say, huh? 776 00:56:53,895 --> 00:56:55,096 I'll even pay, huh? 777 00:56:56,297 --> 00:56:58,066 You're not vegan though, are you? 778 00:56:58,099 --> 00:57:00,401 'Cause that'd be a turn off. 779 00:57:00,435 --> 00:57:02,770 What's a vegan? 780 00:57:02,804 --> 00:57:06,107 Uh, a vegan is like a person, but a... 781 00:57:10,879 --> 00:57:13,214 I'm assuming you shouldn't be here. 782 00:57:44,045 --> 00:57:45,213 What? 783 00:57:45,246 --> 00:57:47,849 Son of a mother... 784 00:57:47,882 --> 00:57:50,051 Hang in there whatever happens. 785 00:57:52,887 --> 00:57:55,723 You. 786 00:57:55,757 --> 00:57:58,826 I can't wait to end your miserable life, 787 00:57:58,860 --> 00:58:03,965 you fucking psycho twat! 788 00:58:35,430 --> 00:58:37,065 I have to go now. 789 00:58:37,098 --> 00:58:40,134 How will you get by 'em? 790 00:58:40,168 --> 00:58:41,168 I'll find a way. 791 00:58:55,350 --> 00:58:59,220 Bloody hell. 792 00:59:50,371 --> 00:59:56,144 Kill them all. 793 01:00:07,955 --> 01:00:09,424 What the fuck? 794 01:00:09,457 --> 01:00:11,426 He fuckin' shoot himself? 795 01:00:43,124 --> 01:00:44,625 Right there. 796 01:00:44,659 --> 01:00:46,961 He's right there, you fuckin' idiot! 797 01:00:48,996 --> 01:00:50,398 Dude, have you seen this shit? 798 01:00:50,431 --> 01:00:51,065 What is it? 799 01:00:51,099 --> 01:00:52,900 It's a bank getting robbed. 800 01:00:52,934 --> 01:00:55,036 A fuckin' robbery. 801 01:00:57,305 --> 01:00:59,006 Some dude goes apeshit on the robbers. 802 01:00:59,040 --> 01:00:59,941 This is fuckin' sick. 803 01:00:59,974 --> 01:01:00,942 He took his fuckin' gun. 804 01:01:00,975 --> 01:01:02,076 Wow! 805 01:01:02,110 --> 01:01:03,354 Oh shit, dude, watch, watch, watch, watch. 806 01:01:03,378 --> 01:01:04,912 Hands are up, alright? 807 01:01:04,946 --> 01:01:06,247 Holy shit. 808 01:01:06,280 --> 01:01:07,391 Oh, he's gonna to shoot him, he's gonna shoot him. 809 01:01:07,415 --> 01:01:09,417 - Let's not watch that... - Would you stop? 810 01:01:09,450 --> 01:01:12,353 Well, you should watch, it's comin', it's comin'. 811 01:01:12,387 --> 01:01:13,521 - Oh, what the fuck! - Oh! 812 01:01:13,554 --> 01:01:14,622 Oh, come on! 813 01:01:14,655 --> 01:01:18,292 They always censor the good shit. 814 01:01:18,326 --> 01:01:20,061 He's right there, you fuckin' idiot! 815 01:01:24,332 --> 01:01:25,633 Hands are up, alright? 816 01:01:25,666 --> 01:01:26,567 Okay? 817 01:01:26,601 --> 01:01:27,368 Just take it easy. 818 01:01:27,402 --> 01:01:29,537 Hit, hit, hit. 819 01:01:29,570 --> 01:01:30,037 Wait. 820 01:01:30,071 --> 01:01:31,071 Wait, wait, wait! 821 01:01:41,983 --> 01:01:43,050 This guy is badass. 822 01:01:50,191 --> 01:01:52,393 What the fuck are you doing? 823 01:01:54,595 --> 01:01:55,463 No, no. 824 01:01:55,496 --> 01:01:56,496 No! 825 01:02:01,536 --> 01:02:04,572 Fuck. 826 01:02:04,605 --> 01:02:07,975 Alright, everybody, get up and get out, I got this. 827 01:02:09,544 --> 01:02:11,112 Oh, hang tight back there. 828 01:02:11,145 --> 01:02:13,181 I'll only be a moment. 829 01:02:14,449 --> 01:02:16,417 Come on, let's go! 830 01:02:16,451 --> 01:02:19,220 Now, Rex does somethin' I personally wouldn't recommend. 831 01:02:20,321 --> 01:02:23,191 And that's turning his back on the remaining threat. 832 01:02:23,224 --> 01:02:25,026 You'll see in a second why he does, 833 01:02:25,059 --> 01:02:26,994 but with the backroom still full of employees 834 01:02:27,028 --> 01:02:28,296 and an active shooter, 835 01:02:28,329 --> 01:02:31,199 he's takin' a big risk by leaving them behind. 836 01:02:31,232 --> 01:02:33,701 What he does instead is approach 837 01:02:33,735 --> 01:02:35,703 one of the downed gunmen. 838 01:02:35,737 --> 01:02:37,739 What he says, we can't hear. 839 01:02:45,747 --> 01:02:47,548 Was it worth it? 840 01:02:53,387 --> 01:02:55,056 You move again, 841 01:02:55,089 --> 01:02:57,158 I'll run my foot down your fuckin' throat, okay? 842 01:03:01,462 --> 01:03:02,764 Suck my balls. 843 01:03:02,798 --> 01:03:04,532 No, that's disgusting. 844 01:03:04,565 --> 01:03:05,066 Yippee ki... 845 01:03:05,099 --> 01:03:07,034 No, it's been done. 846 01:03:07,068 --> 01:03:09,637 I still... fuck. 847 01:03:09,670 --> 01:03:11,672 Time to die, hell boy. 848 01:03:11,974 --> 01:03:13,541 Boom! 849 01:03:13,574 --> 01:03:15,777 Shotgun number 3. 850 01:03:18,613 --> 01:03:20,248 There's no denyin' the heroic nature 851 01:03:20,281 --> 01:03:23,117 of Mr. Coen's intentions and actions. 852 01:03:23,150 --> 01:03:26,354 But his reckless approach and chaotic manner, 853 01:03:26,387 --> 01:03:29,758 which he felt was absolutely necessary 854 01:03:29,791 --> 01:03:33,494 to meet his personal fantasies, 855 01:03:33,528 --> 01:03:37,833 cost an innocent mother her life. 856 01:03:37,866 --> 01:03:42,370 He may have meant well, but his rash decisions 857 01:03:42,403 --> 01:03:45,741 left Angela Reynolds dead. 858 01:04:07,428 --> 01:04:08,864 Hold it right there, Charlie. 859 01:04:08,897 --> 01:04:09,798 I'll blow her head off. 860 01:04:09,831 --> 01:04:11,465 Gun down or she dies. 861 01:04:11,499 --> 01:04:13,701 Okay. 862 01:04:13,735 --> 01:04:15,202 Then you die, you know that, right? 863 01:04:15,904 --> 01:04:16,738 You want this girl to die? 864 01:04:16,772 --> 01:04:18,506 Honestly, I don't give a fuck, 865 01:04:18,539 --> 01:04:21,810 I do wanna shoot you, though, real bad. 866 01:04:21,843 --> 01:04:23,244 Shoot him in the dick. 867 01:04:23,277 --> 01:04:25,446 I'm gonna count to 3, and only 3... 868 01:04:25,479 --> 01:04:26,380 And then you die. 869 01:04:26,414 --> 01:04:27,148 You know, I get it. 870 01:04:27,181 --> 01:04:27,715 I get it. 871 01:04:27,749 --> 01:04:29,650 Shoot him in the dick. 872 01:04:29,684 --> 01:04:32,153 This wasn't self-defense. 873 01:04:32,186 --> 01:04:33,454 This was madness. 874 01:04:34,288 --> 01:04:36,825 1, 2, 3... 875 01:04:36,858 --> 01:04:37,826 Fuck, man, stop. 876 01:04:37,859 --> 01:04:39,093 What are you doing? 877 01:04:39,126 --> 01:04:40,637 Fucking just... I don't wanna die today. 878 01:04:40,661 --> 01:04:41,295 You don't wanna die today. 879 01:04:41,329 --> 01:04:44,733 She doesn't wanna die today. 880 01:04:44,766 --> 01:04:48,336 So drop our weapons, 881 01:04:48,369 --> 01:04:49,680 and I'll book her to the back door, 882 01:04:49,704 --> 01:04:50,872 and be out of your hair. 883 01:04:50,906 --> 01:04:53,775 No fuss, no muss. 884 01:04:53,809 --> 01:04:55,576 All cool? 885 01:04:56,078 --> 01:04:58,179 Would you agree, Mr. Coen, that it was your actions 886 01:04:58,212 --> 01:04:59,848 that led to the death of Ms. Reynolds? 887 01:04:59,881 --> 01:05:01,817 No, 888 01:05:01,850 --> 01:05:07,188 because they murdered the guard upon entry. 889 01:05:07,221 --> 01:05:10,191 They weren't hesitant to start the shooting 890 01:05:10,224 --> 01:05:13,762 and they wanted us all to see blood at their hands. 891 01:05:13,795 --> 01:05:16,163 There were multiple incidences of violence from them. 892 01:05:16,197 --> 01:05:18,299 Unprovoked. 893 01:05:18,332 --> 01:05:20,267 They were the ones having fun with the violence, 894 01:05:20,301 --> 01:05:24,372 I just acted 895 01:05:24,405 --> 01:05:27,475 before it became something bigger. 896 01:05:27,508 --> 01:05:29,477 All cool? 897 01:05:29,510 --> 01:05:30,311 Maddy. 898 01:05:30,344 --> 01:05:31,747 See, in my mind 899 01:05:31,780 --> 01:05:34,682 I want you to very carefully, very slowly 900 01:05:34,715 --> 01:05:37,485 and with my military training 901 01:05:37,518 --> 01:05:38,653 stand up. 902 01:05:38,686 --> 01:05:40,621 We were all witness to a murder. 903 01:05:40,655 --> 01:05:41,699 Huh, she's not goin' anywhere. 904 01:05:41,723 --> 01:05:44,726 I thought you didn't wanna die today. 905 01:05:45,426 --> 01:05:46,928 And personally I don't feel 906 01:05:46,962 --> 01:05:48,529 that they were gonna let any of us go. 907 01:05:48,562 --> 01:05:49,397 So no. 908 01:05:49,430 --> 01:05:50,531 Get up, come over here. 909 01:05:50,564 --> 01:05:51,365 Get behind me. 910 01:05:51,399 --> 01:05:53,300 I'd say it was their actions that led 911 01:05:53,334 --> 01:05:54,002 to Ms. Reynolds' death. 912 01:05:54,036 --> 01:05:55,703 Don't you fuckin' move, fuck. 913 01:05:55,737 --> 01:05:56,972 Not mine. 914 01:05:57,005 --> 01:05:58,215 Don't you fuckin' move, don't fuckin'... 915 01:05:58,239 --> 01:05:58,807 It's okay. 916 01:05:58,840 --> 01:06:04,211 Don't listen to him. 917 01:06:04,245 --> 01:06:06,614 Mr. Coen had won. 918 01:06:06,647 --> 01:06:07,949 It was over. 919 01:06:07,983 --> 01:06:11,686 No one else had to be harmed. 920 01:06:11,719 --> 01:06:14,689 But that wasn't good enough, was it, Mr. Coen? 921 01:06:14,723 --> 01:06:16,925 We're cool, yeah? 922 01:06:16,958 --> 01:06:19,460 Alright. 923 01:06:19,761 --> 01:06:23,297 Shoot him in the dick! 924 01:06:37,678 --> 01:06:39,447 Fuck. 925 01:06:39,480 --> 01:06:40,581 Why? 926 01:06:40,614 --> 01:06:42,283 Why wasn't it good enough? 927 01:06:42,316 --> 01:06:44,285 Why the need to immobilize the perpetrator 928 01:06:44,318 --> 01:06:48,456 in such a barbaric, inhumane way? 929 01:06:48,489 --> 01:06:49,323 Well, I wanted him down 930 01:06:49,356 --> 01:06:51,292 and I didn't want him to reproduce. 931 01:06:51,993 --> 01:06:55,496 It's a win, win. 932 01:06:57,799 --> 01:07:00,367 I felt like you meant it. 933 01:07:00,401 --> 01:07:01,036 I didn't. 934 01:07:01,069 --> 01:07:03,270 But I felt like you did. 935 01:07:03,304 --> 01:07:05,539 Well, I didn't. 936 01:07:05,573 --> 01:07:09,276 Maddy, Maddy, hey, hey. 937 01:07:09,310 --> 01:07:11,947 I did exactly what I knew I had to do 938 01:07:11,980 --> 01:07:12,981 and it worked. 939 01:07:16,350 --> 01:07:22,991 Rex, thank you for what you did. 940 01:07:23,024 --> 01:07:26,594 I know it doesn't seem like it, but I'm truly, truly grateful. 941 01:07:26,627 --> 01:07:30,431 My family is, too. 942 01:07:30,464 --> 01:07:33,969 You did save my life. 943 01:07:34,002 --> 01:07:36,004 I just... 944 01:07:36,805 --> 01:07:39,540 Uh, I don't know how to say this, 'cause it's awful. 945 01:07:39,573 --> 01:07:40,976 Just say it. 946 01:07:41,009 --> 01:07:44,012 Deal with the emotion later. 947 01:07:48,917 --> 01:07:53,420 I don't wanna see you. 948 01:07:53,454 --> 01:07:56,457 I mean, I... 949 01:07:59,393 --> 01:08:01,038 I don't want a life that includes coming to prison 950 01:08:01,062 --> 01:08:02,429 to visit the man who saved my life 951 01:08:02,463 --> 01:08:07,869 out of guilt for half a decade. 952 01:08:07,903 --> 01:08:09,037 I know how bad that sounds, 953 01:08:09,070 --> 01:08:15,043 but that would be the only reason. 954 01:08:15,076 --> 01:08:17,045 I'm sorry. 955 01:08:38,733 --> 01:08:39,466 What is that? 956 01:08:39,500 --> 01:08:42,971 Finland? 957 01:08:43,004 --> 01:08:46,007 Can't run away from your problems, my friend. 958 01:08:46,041 --> 01:08:49,476 They always find a way to catch up with you. 959 01:08:49,510 --> 01:08:51,612 Especially heart break. 960 01:08:51,645 --> 01:08:54,082 Can't outrun heart break. 961 01:08:55,516 --> 01:08:56,985 Rookie mistake. 962 01:08:57,018 --> 01:09:00,088 Yeah, what would you know about it? 963 01:09:00,121 --> 01:09:03,725 More than you think, but you do you, amigo. 964 01:09:03,758 --> 01:09:04,625 You do you. 965 01:09:04,658 --> 01:09:07,729 Just tryin' to extend a helpin' hand. 966 01:09:07,762 --> 01:09:09,396 How is that possible? 967 01:09:10,832 --> 01:09:16,037 Yeah, I suppose you uh, don't believe in fate, do you? 968 01:09:16,071 --> 01:09:18,472 That remains to be seen. 969 01:09:58,179 --> 01:09:59,480 Come here. 970 01:10:12,227 --> 01:10:14,162 Okay, okay, okay. 971 01:11:18,293 --> 01:11:24,866 Rex, now or never. 972 01:12:34,302 --> 01:12:35,837 Let's do it. 973 01:12:35,870 --> 01:12:38,840 Kill 'em all, get her out of here. 974 01:12:38,873 --> 01:12:41,242 She's not my concern. 975 01:12:41,276 --> 01:12:43,610 What are you talkin' about? 976 01:12:43,644 --> 01:12:46,347 She practically begged you to murder her family 977 01:12:46,381 --> 01:12:48,316 and take her away from here. 978 01:12:48,349 --> 01:12:52,719 Again, she is not my concern. 979 01:12:52,754 --> 01:12:56,925 My concern is getting back to the life I had. 980 01:12:56,958 --> 01:12:59,327 Getting the fuck out of this place 981 01:12:59,360 --> 01:13:01,729 and getting back to my friends in the good old US of A 982 01:13:01,763 --> 01:13:05,366 where we don't fucking eat people. 983 01:13:05,400 --> 01:13:06,935 Capisce? 984 01:13:06,968 --> 01:13:09,737 So what are we doing then, 985 01:13:11,773 --> 01:13:13,041 We're leaving. 986 01:13:14,309 --> 01:13:18,947 This is in case anybody's waiting for us up there. 987 01:13:18,980 --> 01:13:20,220 You're not leaving without her. 988 01:13:21,416 --> 01:13:26,687 I'm not going out of my way to save some girl. 989 01:13:26,720 --> 01:13:29,090 No girl. 990 01:13:29,124 --> 01:13:31,126 Not this time. 991 01:13:53,414 --> 01:13:55,083 How much time do we have? 992 01:13:55,116 --> 01:13:57,085 Not enough. 993 01:13:57,118 --> 01:14:03,291 Ay, yai, yai, yai, yai, yai, yai, yai, yai. 994 01:15:13,161 --> 01:15:15,797 She's scared. 995 01:15:15,830 --> 01:15:18,299 She isn't like them. 996 01:15:20,034 --> 01:15:24,205 She isn't Maddy, it's not the same. 997 01:15:24,239 --> 01:15:27,208 Maddy never wanted you. 998 01:15:27,242 --> 01:15:28,476 Maddy never needed you. 999 01:15:28,509 --> 01:15:31,980 This girl though, she... 1000 01:15:32,013 --> 01:15:33,481 She does need you, Rex. 1001 01:15:33,514 --> 01:15:35,183 She's been needing you her whole life. 1002 01:15:38,419 --> 01:15:40,822 Don't turn your back on her. 1003 01:16:47,989 --> 01:16:49,324 And if I didn't know any better 1004 01:16:49,357 --> 01:16:52,827 I'd say you need her as much as she needs you. 1005 01:16:58,132 --> 01:17:01,469 Yeah, you forget, buddy. 1006 01:17:01,502 --> 01:17:03,871 I live in your head. 1007 01:17:33,301 --> 01:17:36,270 New man out. 1008 01:21:17,291 --> 01:21:18,291 Hey. 1009 01:22:24,392 --> 01:22:28,396 I guess you don't watch the news that much, huh? 1010 01:23:38,666 --> 01:23:43,805 We just killed your entire family. 1011 01:23:43,839 --> 01:23:45,974 How do you feel about that? 1012 01:23:47,743 --> 01:23:52,748 I have mixed emotions. 1013 01:23:55,316 --> 01:23:59,020 It's fair. 1014 01:23:59,054 --> 01:24:01,990 It's emotions, by the way. 1015 01:24:07,763 --> 01:24:09,296 What was that? 1016 01:24:09,330 --> 01:24:10,799 Pati. 1017 01:24:18,840 --> 01:24:19,975 That's your brother. 1018 01:24:23,011 --> 01:24:24,846 I thought you said he never grew up. 1019 01:24:24,880 --> 01:24:26,647 I meant mentally. 1020 01:24:26,680 --> 01:24:28,349 Would have been nice to know, Alia. 1021 01:24:28,382 --> 01:24:29,851 Sorry. 1022 01:24:37,558 --> 01:24:39,426 No, no, no, no, no, no, no. 1023 01:24:40,095 --> 01:24:44,632 Pati, Pati. 1024 01:24:45,499 --> 01:24:46,968 Pati, Pati. 1025 01:24:54,508 --> 01:24:59,380 Pati. 1026 01:25:08,422 --> 01:25:10,992 She started it. 1027 01:25:15,030 --> 01:25:16,030 Don't, don't. 1028 01:25:18,934 --> 01:25:20,101 Pati, Pati. 1029 01:25:30,511 --> 01:25:32,580 Pati. 1030 01:25:56,938 --> 01:25:58,106 Pati! 1031 01:26:02,744 --> 01:26:03,912 Pati! 1032 01:26:18,492 --> 01:26:21,029 Do you want it? 1033 01:26:21,062 --> 01:26:23,164 Eat it, Pati! 1034 01:26:36,710 --> 01:26:39,580 You sick, twisted fuck. 1035 01:26:49,623 --> 01:26:52,626 Any more giant siblings I should know about, Alia? 1036 01:26:55,696 --> 01:26:57,065 No, no. 1037 01:26:57,098 --> 01:26:59,167 We're safe now. 1038 01:27:13,848 --> 01:27:15,817 That was a good last line. 1039 01:27:15,850 --> 01:27:17,786 "Eat it, Pati!" 1040 01:27:17,819 --> 01:27:21,189 That's from Misery, right? 1041 01:27:21,222 --> 01:27:22,222 Yeah. 1042 01:27:22,757 --> 01:27:24,192 Yeah, it was good, it was good. 1043 01:27:24,225 --> 01:27:26,928 You know, what would have been better, though? 1044 01:27:26,962 --> 01:27:29,097 It's if you said something along the lines of uh, 1045 01:27:29,130 --> 01:27:31,833 "You're finished", you know? 1046 01:27:31,866 --> 01:27:35,502 Or something like, "Finish your vegetables. 1047 01:27:36,104 --> 01:27:38,106 You know what I mean? 1048 01:27:38,139 --> 01:27:39,107 Because they're... 1049 01:27:39,140 --> 01:27:39,741 You know, anything with finish in it really, 1050 01:27:39,774 --> 01:27:41,977 because they are Finnish. 1051 01:28:03,798 --> 01:28:05,632 So when we get there, 1052 01:28:05,666 --> 01:28:07,011 what do you wanna do with you little brother? 1053 01:28:07,035 --> 01:28:08,036 Kill him? 1054 01:28:09,771 --> 01:28:10,739 No! 1055 01:28:10,772 --> 01:28:12,874 We're taking him with us. 1056 01:28:12,907 --> 01:28:15,043 Oh, okay. 1057 01:28:15,076 --> 01:28:16,077 Okay. 1058 01:28:25,320 --> 01:28:28,957 So how did you two meet? 1059 01:28:28,990 --> 01:28:32,761 Uh, well, 1060 01:28:32,794 --> 01:28:36,965 I was on vacation in Finland. 1061 01:28:36,998 --> 01:28:40,935 And uh, and her parents hated me. 1062 01:28:41,970 --> 01:28:43,872 Uh, like biblically hated me. 1063 01:28:45,040 --> 01:28:49,210 Alright, anyway, it turns out, she had four brothers. 1064 01:28:49,244 --> 01:28:50,604 You know, each was a little quirky. 1065 01:29:25,180 --> 01:29:27,614 So I killed her entire family 1066 01:29:27,648 --> 01:29:30,617 and we've been a couple ever since. 1067 01:29:39,961 --> 01:29:41,129 What? 68862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.