All language subtitles for The.Deadly.Angels.1977.DUBBED.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,208 --> 00:01:51,540 This address 2 00:01:52,458 --> 00:01:53,707 Sure, I know that 3 00:01:54,250 --> 00:01:55,290 Get in 4 00:02:22,833 --> 00:02:23,915 Who are you looking for? 5 00:02:23,916 --> 00:02:24,957 This man 6 00:02:25,166 --> 00:02:26,540 Oh yeah, hang on 7 00:02:32,916 --> 00:02:33,957 Come in 8 00:02:37,916 --> 00:02:40,957 Go straight on, turn left, the first door 9 00:02:41,166 --> 00:02:42,040 Right 10 00:03:14,583 --> 00:03:16,749 Excuse me. Are you Mr. Su? 11 00:03:16,958 --> 00:03:21,665 Uh huh. Did you bring the stuff from Hong Kong? 12 00:03:23,208 --> 00:03:24,290 Yes 13 00:03:31,041 --> 00:03:33,957 Oh it's you. So you're here 14 00:03:34,416 --> 00:03:35,790 How did you manage that? 15 00:03:36,958 --> 00:03:38,874 I took an earlier flight 16 00:04:23,541 --> 00:04:25,290 We booked you in the Tokyo Hilton 17 00:04:26,041 --> 00:04:27,165 Off you go 18 00:04:27,708 --> 00:04:28,290 Thanks 19 00:04:34,791 --> 00:04:35,707 Holding 20 00:04:56,625 --> 00:04:57,582 Dump it 21 00:04:58,000 --> 00:05:00,915 Sure I'll. Same old place? Tokyo Bay 22 00:05:19,375 --> 00:05:22,374 Wait just a minute. I got to search everyone 23 00:05:27,333 --> 00:05:28,415 The case 24 00:05:42,250 --> 00:05:44,582 Take this guy to see the boss 25 00:05:54,166 --> 00:05:54,999 This way 26 00:05:59,166 --> 00:06:00,124 Please wait 27 00:06:11,041 --> 00:06:14,332 Boss, the man from Hong Kong is here 28 00:06:16,333 --> 00:06:17,457 Right 29 00:06:21,541 --> 00:06:22,540 Come in 30 00:06:48,625 --> 00:06:49,957 Call Chia in 31 00:06:54,708 --> 00:06:55,749 Come 32 00:07:06,250 --> 00:07:09,665 Mr. Chi, the boss wants you to check the diamonds 33 00:07:09,875 --> 00:07:10,832 Right 34 00:07:59,291 --> 00:08:00,999 Well, they are very good 35 00:08:01,208 --> 00:08:02,707 No flaws and a nice color 36 00:08:05,375 --> 00:08:06,415 Right 37 00:09:50,541 --> 00:09:51,457 How's things? 38 00:09:51,666 --> 00:09:52,957 Hi there, you're back 39 00:09:53,166 --> 00:09:53,749 Boss in? 40 00:09:53,958 --> 00:09:54,707 Upstairs 41 00:09:55,875 --> 00:09:57,874 Well now, how did it go? 42 00:11:12,125 --> 00:11:12,999 Hi boss 43 00:11:13,208 --> 00:11:14,374 Here,s the 2 million 44 00:11:14,583 --> 00:11:17,540 Killed the girl, dumped her in the usual place 45 00:11:22,708 --> 00:11:26,290 That's why I like the Japs. They always pay on the nail 46 00:11:29,250 --> 00:11:32,874 Now then, I want you to handle a job 47 00:11:33,083 --> 00:11:35,457 We're hitting the Prince Jewelry shop 48 00:11:37,666 --> 00:11:38,999 Prince Jewelry 49 00:11:40,333 --> 00:11:41,957 They got the best stock in Hong Kong 50 00:11:42,166 --> 00:11:43,749 They only handle top quality 51 00:11:45,041 --> 00:11:47,874 I mean, no cheap crap. We want the best 52 00:11:49,208 --> 00:11:51,457 We gotta be choosier as from now on 53 00:11:52,500 --> 00:11:54,790 We're on top. That's why 54 00:12:34,291 --> 00:12:35,499 Some sort of trouble? 55 00:12:35,708 --> 00:12:37,290 Oh no, just delivering stones 56 00:12:38,958 --> 00:12:40,082 Excuse me 57 00:12:40,875 --> 00:12:41,749 What is it? 58 00:12:41,958 --> 00:12:43,082 We're security escorts 59 00:12:43,291 --> 00:12:44,749 We got a shipment for you here 60 00:12:45,500 --> 00:12:46,665 Yes 61 00:13:23,208 --> 00:13:26,040 Just hang on, I've to check with the manager first 62 00:13:43,458 --> 00:13:44,624 Now you listen 63 00:13:45,125 --> 00:13:47,082 Say Mrs. Chow wants to see her jewels 64 00:13:48,750 --> 00:13:49,874 And careful 65 00:14:02,500 --> 00:14:06,540 Oh boss, Mrs. Chow is here, wants to see you 66 00:14:06,916 --> 00:14:07,999 Send her in 67 00:14:10,375 --> 00:14:12,332 Ah Cheng, open up 68 00:14:13,375 --> 00:14:14,374 Okay sir 69 00:14:19,875 --> 00:14:22,374 Lead the way. One word, and you're dead 70 00:14:51,833 --> 00:14:55,290 Those were shots. You're not escorts 71 00:15:01,375 --> 00:15:02,874 Shut up. Stay still 72 00:15:08,375 --> 00:15:09,874 Hey you open that safe 73 00:15:10,125 --> 00:15:12,207 If you don't, I'll kill you 74 00:15:14,000 --> 00:15:15,040 Hurry! 75 00:15:18,416 --> 00:15:19,457 Now! 76 00:15:24,958 --> 00:15:25,999 Quick 77 00:16:12,083 --> 00:16:14,707 Sit down. Sit down! 78 00:16:16,166 --> 00:16:18,249 And you, and you. Sit down 79 00:16:19,166 --> 00:16:22,249 Quick! Open it up! 80 00:16:35,625 --> 00:16:37,040 Alright, move! 81 00:18:16,916 --> 00:18:18,332 Get back 82 00:18:26,541 --> 00:18:28,457 You move, she's dead 83 00:19:47,958 --> 00:19:49,957 Master, your father has been hurt 84 00:19:50,666 --> 00:19:51,249 Where,s he? 85 00:19:51,458 --> 00:19:52,499 Hung Chi Hospital 86 00:19:52,708 --> 00:19:53,790 Right, I'm on my away 87 00:19:55,208 --> 00:19:56,415 Where's casualty? 88 00:19:56,625 --> 00:19:57,457 Over there 89 00:20:03,125 --> 00:20:04,040 Mom 90 00:20:05,291 --> 00:20:06,332 Your father...... 91 00:20:19,750 --> 00:20:21,457 Tell me what happened to him? 92 00:20:21,916 --> 00:20:23,999 Shot by robbers...... 93 00:20:42,166 --> 00:20:43,999 HQ? Yang Chi here 94 00:20:45,625 --> 00:20:46,499 Okay 95 00:20:50,083 --> 00:20:52,457 I've to go. They've called me in 96 00:20:54,125 --> 00:20:58,249 Listen, don't you worry. I promise 97 00:20:58,458 --> 00:21:00,082 We'll get the man who did it 98 00:21:01,375 --> 00:21:02,832 I'll be in touch with you 99 00:21:03,250 --> 00:21:04,124 Right 100 00:21:06,041 --> 00:21:07,207 She is? 101 00:21:07,583 --> 00:21:08,999 She's a police woman 102 00:21:20,791 --> 00:21:21,832 Doctor 103 00:21:46,708 --> 00:21:49,749 I'd like you to meet a colleague from Scotland Yard 104 00:21:49,958 --> 00:21:50,832 Miss Eve 105 00:21:51,500 --> 00:21:52,540 Please... sit 106 00:21:59,208 --> 00:22:03,415 These last months, we've had a lot of big jewelry robberies here 107 00:22:03,625 --> 00:22:06,082 They've all been extremely professional jobs 108 00:22:06,541 --> 00:22:11,040 Which leads us to believe we're dealing with a single well-organized outfit 109 00:22:11,791 --> 00:22:14,207 And that's why we sent for Miss Eve 110 00:22:14,708 --> 00:22:17,374 She's going to form a special action squad 111 00:22:17,583 --> 00:22:19,832 To try to find out who's behind this 112 00:22:20,666 --> 00:22:23,957 Now then, the obvious thing we,d like to find out here 113 00:22:24,166 --> 00:22:26,540 Is where the stuff's going to 114 00:22:27,041 --> 00:22:30,040 And we're pretty sure it's been shipped out of Hong Kong 115 00:22:30,416 --> 00:22:34,415 One thing for sure, they can never unload that much here in Hong Kong 116 00:22:35,041 --> 00:22:38,332 We've been on to every dealer here, and they know nothing 117 00:22:54,250 --> 00:22:56,499 Inspector Lu, the Tokyo Police 118 00:22:56,875 --> 00:22:59,457 Has brought us a ruby they picked up there 119 00:22:59,791 --> 00:23:03,457 The stone 's been identified as coming from the second big robbery here 120 00:23:03,666 --> 00:23:05,415 So we know where that lot went to 121 00:23:23,375 --> 00:23:25,040 The shots are from Korea 122 00:23:25,291 --> 00:23:27,832 And all the victims were killed with a knife 123 00:23:28,208 --> 00:23:30,374 All those girls were from Hong Kong 124 00:23:30,583 --> 00:23:31,749 So our assumption is 125 00:23:31,958 --> 00:23:35,999 Those young girls were used to smuggle out the jewels from Hong Kong 126 00:23:36,208 --> 00:23:38,499 Once the job was done, that was it 127 00:23:38,958 --> 00:23:40,207 The gang killed them 128 00:23:40,416 --> 00:23:43,207 The reason they're killed, is to stop the leaks 129 00:23:43,541 --> 00:23:46,457 But on the other hand, that means 130 00:23:46,666 --> 00:23:50,957 The gang always have to keep finding new girls, for each job 131 00:23:51,166 --> 00:23:54,290 So we're going to form a squad of girls and you'll be the girls 132 00:23:54,958 --> 00:23:57,165 First, we'll try infiltrate this gang 133 00:23:57,375 --> 00:24:01,082 And so you'll pose as show-girls, that's what the dead girsl were 134 00:24:01,625 --> 00:24:04,499 Right, let's introduce ourselves 135 00:24:05,166 --> 00:24:06,290 I'm Ynag Che-sin 136 00:24:07,375 --> 00:24:09,915 I,m Kao Chen-chen. I,m from Korea 137 00:24:11,666 --> 00:24:14,165 And I'm from Japan. I'm Lu Ping 138 00:24:14,375 --> 00:24:15,624 Now just bear in mind 139 00:24:15,833 --> 00:24:18,707 This gang is quite ruthless, and real vicious 140 00:24:18,916 --> 00:24:21,040 So you're going to be risking your lives 141 00:24:21,250 --> 00:24:23,624 One false step, and you're going to wind up dead 142 00:24:24,125 --> 00:24:26,874 And so at this point I want to make it clear to you 143 00:24:27,083 --> 00:24:29,624 None of you is being forced to take on this job 144 00:24:29,833 --> 00:24:31,249 It's quite voluntary 145 00:24:32,500 --> 00:24:33,915 Oh we accept 146 00:24:34,125 --> 00:24:35,624 You can only speak for yourself 147 00:24:35,833 --> 00:24:37,165 What about the others? 148 00:24:38,750 --> 00:24:40,332 You accept it, don't you? 149 00:24:40,541 --> 00:24:41,457 Mm 150 00:24:42,416 --> 00:24:44,665 You, Lu Ping, do you want out? 151 00:24:47,541 --> 00:24:49,624 This will be a very difficult job 152 00:24:49,833 --> 00:24:52,457 So make sure, we have no heroics 153 00:24:52,666 --> 00:24:54,290 Don't try earning any medals 154 00:24:54,500 --> 00:24:56,207 I hope that's clear to you all 155 00:28:21,208 --> 00:28:25,124 Hey Yang Sin, it's just as well we've bullet proof vests on 156 00:28:25,625 --> 00:28:27,874 Or else we'd all be dead 157 00:28:29,666 --> 00:28:30,915 Sorry sorry 158 00:28:31,208 --> 00:28:34,124 But if we pull our punches, you'd have beat us up 159 00:28:34,333 --> 00:28:35,207 She's right. 160 00:28:35,416 --> 00:28:36,124 It's true 161 00:28:39,833 --> 00:28:42,332 Well the three of you put up a very good show there 162 00:28:42,791 --> 00:28:44,165 You're a tough trio 163 00:28:44,750 --> 00:28:46,999 Now we'll discuss all our plans tomorrow 164 00:28:47,416 --> 00:28:49,082 Rights, see you then 165 00:28:58,708 --> 00:29:02,332 You really are good at Kung Fu, a real expert 166 00:29:02,541 --> 00:29:04,040 Not that good 167 00:29:04,333 --> 00:29:07,124 Well I think we should celebrate. What do you think? 168 00:29:07,333 --> 00:29:10,040 Rights, let's meet tonight, and throw a party 169 00:29:10,250 --> 00:29:10,790 Oh yes 170 00:29:11,000 --> 00:29:11,790 Okay 171 00:29:17,625 --> 00:29:22,499 If these reports are true, Li Han-min's alive 172 00:29:24,708 --> 00:29:26,040 You were careless 173 00:29:27,208 --> 00:29:29,290 Alright, I'll finish him 174 00:29:31,500 --> 00:29:33,499 You can't. I'm sending you to Seoul 175 00:29:33,916 --> 00:29:34,915 Who,ll fix Li? 176 00:29:35,875 --> 00:29:38,457 I,ll do that. Just leave it all to me 177 00:29:41,750 --> 00:29:43,124 Hi nurse, how's it going? 178 00:29:43,125 --> 00:29:44,165 Not so bad 179 00:31:38,833 --> 00:31:39,540 How is he? 180 00:31:39,750 --> 00:31:40,665 Oh not so good. 181 00:31:40,875 --> 00:31:43,207 It's his breathing got problems 182 00:31:50,000 --> 00:31:51,457 Hey, hold it. Who're you? 183 00:31:52,500 --> 00:31:53,332 I,m his son 184 00:31:53,666 --> 00:31:54,624 Your I.D. 185 00:31:58,875 --> 00:32:01,332 Oh, my driving license 186 00:32:02,000 --> 00:32:03,040 Okay 187 00:32:03,250 --> 00:32:03,874 Thank you 188 00:32:36,125 --> 00:32:38,874 Doctor, doctor, where's doctor 189 00:32:46,541 --> 00:32:49,499 The owner of the Princes Jewelry Company died yesterday 190 00:32:49,708 --> 00:32:51,540 And he was killed in the hospital 191 00:32:53,708 --> 00:32:55,624 And it's quite obvious why 192 00:32:55,833 --> 00:32:59,082 He was the only one who could have identified the killer 193 00:32:59,458 --> 00:33:01,749 Well now let's go over just what we've got 194 00:33:01,958 --> 00:33:03,707 It isn't much, and we've no proof 195 00:33:03,916 --> 00:33:05,165 But at least it,s a start 196 00:33:05,375 --> 00:33:07,290 The enquiries that we've made so far 197 00:33:07,500 --> 00:33:09,915 All seem to point at the following group of people 198 00:33:13,416 --> 00:33:15,624 He's Sha Fu-tin, a merchant 199 00:33:16,291 --> 00:33:18,790 And he,s also the owner of a well-known night club 200 00:33:19,416 --> 00:33:22,665 He's obviously a very rich man, and he's got no record 201 00:33:24,333 --> 00:33:27,499 He's started out as a bodyguard 202 00:33:27,708 --> 00:33:31,249 Then he suddenly came into a great deal of money in some way 203 00:33:31,458 --> 00:33:32,499 That's suspicious 204 00:33:35,666 --> 00:33:40,499 Now this is Sha's mistress Yu Chi, ex-ballroom dancer 205 00:33:40,791 --> 00:33:44,332 But still, she has absolutely no police record at all so far 206 00:33:44,708 --> 00:33:46,624 This is Fang Feng 207 00:33:46,833 --> 00:33:49,332 He's working at Sha's nightclub as a performer 208 00:33:50,708 --> 00:33:52,582 Seems to travel a lot 209 00:33:53,125 --> 00:33:55,332 He's been in Korea and Japan 210 00:33:55,541 --> 00:34:00,957 Every time that he makes a trip, some girls get killed 211 00:34:01,166 --> 00:34:03,290 So then, he's worth checking out 212 00:34:04,208 --> 00:34:07,874 This man, is Su Tse, Sha's right-hand man 213 00:34:08,083 --> 00:34:10,124 Thses are his assistants 214 00:34:10,333 --> 00:34:12,332 This is Chen Lai, and Ta Heh 215 00:34:14,000 --> 00:34:20,290 So then, you three girls start trying to make contact 216 00:34:22,458 --> 00:34:24,082 Work out your own approach 217 00:34:24,416 --> 00:34:26,832 Now you'll be all on your own, so be careful 218 00:34:27,416 --> 00:34:30,374 But if you do need help, we'll be there 219 00:35:26,583 --> 00:35:29,957 Hello? Hello? Hello? 220 00:35:51,333 --> 00:35:52,249 Where,s it? 221 00:35:54,791 --> 00:35:57,082 You want it, right now? 222 00:35:58,541 --> 00:35:59,415 Right now 223 00:36:02,083 --> 00:36:03,457 You'll be paid 224 00:36:04,666 --> 00:36:05,790 So don't worry 225 00:36:08,041 --> 00:36:10,874 Tomorrow, it'll all be in your bank account 226 00:36:28,041 --> 00:36:29,665 Oh what do you want 227 00:36:38,250 --> 00:36:39,499 Please don,t 228 00:38:00,916 --> 00:38:04,249 I only came in to clean up her room and I found her just like this 229 00:38:10,708 --> 00:38:14,874 Well now, this is the second Hong Kong girl tourist murdered in 6 weeks 230 00:38:15,083 --> 00:38:16,707 Have you checked through her stuff yet? 231 00:38:16,916 --> 00:38:18,457 Oh sure, nothing at all 232 00:38:18,666 --> 00:38:21,499 Mm, Kao Chen-cha is in Hong Kong 233 00:38:21,708 --> 00:38:23,915 Maybe we check with her 234 00:38:24,416 --> 00:38:26,249 Alright, I'll do that 235 00:38:34,416 --> 00:38:35,582 Hi there 236 00:38:36,833 --> 00:38:38,082 Hi stranger 237 00:38:39,041 --> 00:38:41,082 I'm sorry, I've been busy 238 00:38:43,083 --> 00:38:47,332 My dead dies, then you disappeared 239 00:38:47,541 --> 00:38:48,874 That,s not fair 240 00:38:50,291 --> 00:38:53,249 Even cops, occasionally get some time off 241 00:38:54,208 --> 00:38:57,874 I'm sorry, as from now, I'll be worse 242 00:38:58,083 --> 00:38:59,540 I,ll be even busier 243 00:39:03,375 --> 00:39:05,415 You know my job is like that 244 00:39:05,833 --> 00:39:07,582 Right, that's how it is 245 00:39:10,875 --> 00:39:12,874 I must go. I'll call you soon 246 00:39:13,083 --> 00:39:13,874 Hey 247 00:40:09,416 --> 00:40:10,249 You're alone? 248 00:40:11,125 --> 00:40:11,832 What's your name? 249 00:40:12,041 --> 00:40:12,374 Yang 250 00:40:12,583 --> 00:40:13,249 Got a job? 251 00:40:13,458 --> 00:40:14,082 Just lost one 252 00:40:14,291 --> 00:40:14,999 I could get you one? 253 00:40:15,208 --> 00:40:15,665 What sort? 254 00:40:15,875 --> 00:40:16,374 Show-biz 255 00:40:16,583 --> 00:40:16,999 Really? 256 00:40:37,083 --> 00:40:38,124 Come in 257 00:40:40,333 --> 00:40:41,124 Please 258 00:40:46,958 --> 00:40:48,790 Miss Yu, this is the girl 259 00:40:50,000 --> 00:40:51,290 Looking for a job? 260 00:40:55,666 --> 00:40:57,249 Been in show-biz before? 261 00:40:57,458 --> 00:40:58,165 No 262 00:41:04,041 --> 00:41:05,124 Strip off 263 00:41:05,958 --> 00:41:09,499 What? I'm not a stripper though 264 00:41:10,375 --> 00:41:13,790 I thought you needed a partner of the knife thrower 265 00:41:14,791 --> 00:41:17,207 Even so, you must have a good figure 266 00:41:17,416 --> 00:41:19,499 You haven,t seen the costume? 267 00:41:19,750 --> 00:41:21,499 Give her the costume to try on 268 00:41:21,791 --> 00:41:22,915 Sure 269 00:41:34,041 --> 00:41:34,957 What is this? 270 00:41:35,166 --> 00:41:36,707 Your costume, try it 271 00:42:03,541 --> 00:42:04,540 Good figure 272 00:42:08,791 --> 00:42:12,582 Right, two hundred bucks for every show 273 00:42:12,875 --> 00:42:14,624 And that's two shows a night 274 00:42:15,583 --> 00:42:17,915 And all you have to do is stand still 275 00:42:18,791 --> 00:42:19,999 That ok? 276 00:42:21,375 --> 00:42:25,749 Sure, but still, isn't it dangerous though? 277 00:42:30,000 --> 00:42:31,374 I've not missed yet 278 00:42:31,583 --> 00:42:32,790 You,re the one then? 279 00:42:33,000 --> 00:42:33,749 Mm... 280 00:42:52,541 --> 00:42:53,665 She's here 281 00:43:28,166 --> 00:43:29,290 You new here? 282 00:43:32,625 --> 00:43:34,082 Been at it long? 283 00:43:36,791 --> 00:43:37,874 Not long 284 00:43:42,791 --> 00:43:44,582 Hey, down here 285 00:43:47,916 --> 00:43:49,290 Get someone else 286 00:43:54,166 --> 00:43:55,665 Hey, what is it? What's wrong? 287 00:43:55,875 --> 00:43:56,207 He... 288 00:43:56,416 --> 00:44:00,374 Shhh... you must offend Mr. Sha now. You go 289 00:44:00,833 --> 00:44:02,207 No 290 00:44:07,041 --> 00:44:12,290 Mr. Sha, I'm sorry. She's new here, doesn't know 291 00:44:12,500 --> 00:44:13,790 I,ll send another one in 292 00:44:15,625 --> 00:44:19,499 You mean she hasn't put out yet, right? 293 00:44:21,750 --> 00:44:23,040 Well I don,t mind 294 00:44:23,250 --> 00:44:26,040 I mean, in that case, I'll be the first 295 00:44:37,250 --> 00:44:38,707 Try a thousand bucks 296 00:44:39,375 --> 00:44:40,874 Sure, sure 297 00:44:48,458 --> 00:44:49,874 Go on, go on 298 00:44:50,083 --> 00:44:52,290 Mr. Sha's really too generous 299 00:44:59,791 --> 00:45:00,999 Thank you, Mr. Sha 300 00:45:21,375 --> 00:45:22,499 Hold it 301 00:45:23,208 --> 00:45:26,624 Damn it, what is all this? 302 00:45:27,500 --> 00:45:28,624 Alright 303 00:45:37,750 --> 00:45:39,707 That girl's got style 304 00:46:59,750 --> 00:47:00,915 Where's the money? 305 00:47:01,125 --> 00:47:02,749 I'll have it all in 2 days 306 00:47:02,958 --> 00:47:04,999 Then I can pay you 307 00:47:05,208 --> 00:47:06,957 Hey, come on 308 00:47:07,166 --> 00:47:08,290 Don't give us that 309 00:47:08,500 --> 00:47:12,457 You pay us, or you put out, alright? 310 00:47:13,750 --> 00:47:16,374 Hey hey hey, she's not that sort of girl 311 00:47:16,583 --> 00:47:18,415 You shut up 312 00:47:18,625 --> 00:47:20,499 Remember you guaranteed her loan 313 00:47:20,708 --> 00:47:22,415 She reneges, you pay 314 00:47:24,125 --> 00:47:25,499 Hey hey hey 315 00:47:25,708 --> 00:47:27,457 No don,t 316 00:47:33,875 --> 00:47:36,332 Miss Kao, what do we do? 317 00:47:38,708 --> 00:47:41,957 Hey, a client fancies you 318 00:47:42,625 --> 00:47:44,582 I won't, rather die 319 00:47:45,666 --> 00:47:47,582 You ain't got no other choice 320 00:47:49,000 --> 00:47:50,207 Now come on 321 00:47:50,416 --> 00:47:51,457 What'd you say? 322 00:47:52,625 --> 00:47:53,915 No, I won't 323 00:47:54,416 --> 00:47:57,707 Anything else, but not that 324 00:47:59,500 --> 00:48:00,499 Right 325 00:48:44,833 --> 00:48:48,040 That girl, just now, know her? 326 00:48:48,708 --> 00:48:50,624 No, I don't 327 00:49:01,625 --> 00:49:03,749 You do know her, don't you? 328 00:49:04,208 --> 00:49:06,540 I don't, I really don't 329 00:49:07,000 --> 00:49:08,374 You're lying to me 330 00:49:11,250 --> 00:49:13,249 I don't, I don't 331 00:49:20,500 --> 00:49:21,874 Now come on 332 00:49:22,083 --> 00:49:23,332 Let,s have the truth 333 00:49:24,041 --> 00:49:25,124 Who is she? 334 00:49:27,791 --> 00:49:30,749 I don't know, I've no idea 335 00:49:31,041 --> 00:49:33,707 I'll ask once more. Do you know her? 336 00:49:36,333 --> 00:49:39,082 Talk, talk 337 00:49:39,291 --> 00:49:42,540 Alright, alright 338 00:49:42,875 --> 00:49:47,040 I know her. She's a singer 339 00:49:47,916 --> 00:49:52,665 I once heard her sing. I didn,t know she worked here 340 00:49:55,666 --> 00:49:58,374 You shouldn't tell lies to me, not to me 341 00:50:10,666 --> 00:50:11,749 I checked her out 342 00:50:12,041 --> 00:50:16,374 She,s from Korea. She needs money to pay off some loan sharks 343 00:50:16,583 --> 00:50:17,790 She's just what we want 344 00:50:18,000 --> 00:50:19,165 She's ideal, tailor made 345 00:50:36,666 --> 00:50:40,707 Hey, listen. The new singer, what do I do? 346 00:50:40,916 --> 00:50:42,124 Take her to the boss tonight 347 00:50:42,333 --> 00:50:43,082 Sure 348 00:51:18,458 --> 00:51:19,665 Oh wrap it up 349 00:51:37,666 --> 00:51:38,915 Get her 350 00:51:39,750 --> 00:51:40,915 Stop her 351 00:52:35,875 --> 00:52:37,790 Get in, get in 352 00:52:52,833 --> 00:52:54,415 I met Sha Fu-tian 353 00:52:54,625 --> 00:52:56,415 He likes me, already made a pass 354 00:52:56,625 --> 00:52:58,415 I should think he'll try again 355 00:52:58,625 --> 00:52:59,540 That's great 356 00:53:01,125 --> 00:53:02,832 How the other two girls doing? 357 00:53:03,166 --> 00:53:05,374 I think, I'll go to the club tonight 358 00:53:43,041 --> 00:53:45,665 Well now folks, we come to tonight's main attraction 359 00:53:45,875 --> 00:53:47,790 Knife expert Fang 360 00:53:48,000 --> 00:53:49,665 Great 361 00:54:08,625 --> 00:54:09,582 Drinks? 362 00:54:10,583 --> 00:54:11,499 Brandy? 363 00:54:11,708 --> 00:54:12,415 Sure 364 00:54:12,625 --> 00:54:13,499 Brandy 365 00:54:52,166 --> 00:54:54,040 Great 366 00:55:23,916 --> 00:55:25,290 Stay here 367 00:55:26,875 --> 00:55:28,582 Cheers 368 00:56:14,250 --> 00:56:15,790 What do you want? 369 00:56:17,125 --> 00:56:20,624 I tell you, Mr. Fang wants a few answers 370 00:56:22,083 --> 00:56:23,540 So there's no problem 371 00:56:24,416 --> 00:56:27,374 Tell the truth, and we'll go 372 00:56:29,125 --> 00:56:31,624 But if you don't, then you'll be sorry 373 00:56:32,625 --> 00:56:35,874 I don't know what you mean. Get out 374 00:56:39,791 --> 00:56:43,874 Hey, that young guy, tell us who he is 375 00:56:48,333 --> 00:56:50,749 I mean, you do know him 376 00:56:54,291 --> 00:56:56,707 What brings you here? What are you after? 377 00:56:58,541 --> 00:57:00,915 Money, what do you think? 378 00:57:07,833 --> 00:57:09,624 Well I don't believe you though 379 00:57:10,916 --> 00:57:14,332 Alright, I'll tell you then 380 00:57:16,958 --> 00:57:18,624 Well, I'm listening 381 00:57:20,125 --> 00:57:21,915 Let me go, then I'll talk 382 00:58:14,791 --> 00:58:15,957 Let's go 383 00:58:23,458 --> 00:58:24,624 Come on 384 00:59:12,208 --> 00:59:14,332 Alright, hold it 385 00:59:15,083 --> 00:59:17,790 Alright, against the wall 386 00:59:21,583 --> 00:59:23,290 Listen, I'll meet you tomorrow 387 00:59:23,500 --> 00:59:24,915 Come on 388 00:59:29,583 --> 00:59:30,790 And what now? 389 00:59:31,000 --> 00:59:33,207 Seems to me, you've been a bit careless 390 00:59:33,416 --> 00:59:36,374 You're really lucky that we came here tonight 391 00:59:37,000 --> 00:59:38,665 Or you'd have been finished 392 00:59:40,875 --> 00:59:45,874 Let's see. We'll keep these men. Stop them talking 393 00:59:46,458 --> 00:59:47,707 You get out of here 394 00:59:53,708 --> 00:59:55,040 Right, take them 395 00:59:55,250 --> 00:59:56,415 Move 396 01:00:20,625 --> 01:00:23,582 Well now, did they explain everything? 397 01:00:23,791 --> 01:00:24,957 Yes they did 398 01:00:25,166 --> 01:00:29,624 Good gir. You'll go to Seoul for us 399 01:00:29,833 --> 01:00:32,332 And in return, we pay your debts 400 01:00:32,791 --> 01:00:35,290 And then, if you'd like to carry on with us 401 01:00:35,500 --> 01:00:37,124 We,ll work out some deals 402 01:00:37,333 --> 01:00:38,915 Just the once 403 01:00:39,125 --> 01:00:42,790 Right. That's fine 404 01:00:43,000 --> 01:00:46,999 But still, until you leave, you'll stay here 405 01:00:47,666 --> 01:00:49,957 Oh, but, but I can't 406 01:00:50,958 --> 01:00:53,499 You will, you have to 407 01:00:54,541 --> 01:00:55,874 I... 408 01:00:57,583 --> 01:00:58,582 Yeah 409 01:01:00,000 --> 01:01:02,665 Yu Chi, you take her to her room 410 01:01:04,250 --> 01:01:08,082 What, you sure? Right 411 01:01:10,250 --> 01:01:12,832 Hey boss, our men of the club, they're all missing 412 01:01:13,041 --> 01:01:14,540 So as the girl, the new one 413 01:01:16,375 --> 01:01:17,749 Well, they're your men. What's wrong? 414 01:01:17,958 --> 01:01:19,874 Where the hell are they? 415 01:01:20,791 --> 01:01:23,457 It's got to be that new girl 416 01:01:24,458 --> 01:01:26,707 I knew there was something wrong 417 01:01:29,750 --> 01:01:34,374 Hey boss, I better not go to Seoul, cancel it 418 01:01:35,083 --> 01:01:37,374 We can,t. it,s too late now 419 01:01:37,583 --> 01:01:41,040 I mean, it's nothing that you can't sort out later 420 01:01:41,500 --> 01:01:43,082 Just a girl 421 01:01:46,791 --> 01:01:49,999 Su Che, you better go to Seoul 422 01:01:51,791 --> 01:01:53,124 Right 423 01:02:19,458 --> 01:02:21,207 Won't the poison kill it? 424 01:02:24,958 --> 01:02:29,040 No way. It really thrives on the stuff 425 01:02:29,250 --> 01:02:33,165 In fact, it would probably die without it 426 01:02:33,958 --> 01:02:35,999 Keep its figure too 427 01:02:36,500 --> 01:02:40,332 Hey talking of figures, we better measure you 428 01:03:06,958 --> 01:03:11,249 Well now, tomorrow you're going to have a few more curves 429 01:03:42,166 --> 01:03:43,707 Hi there 430 01:04:01,625 --> 01:04:04,832 Oh captain, how's things? 431 01:04:06,083 --> 01:04:08,082 Oh I've got the stuff here 432 01:04:08,708 --> 01:04:10,249 Mm... we'll follow you 433 01:04:19,166 --> 01:04:20,582 Listen 434 01:04:35,708 --> 01:04:37,874 We don't meet here. It's not the plan 435 01:04:38,083 --> 01:04:39,332 Get in 436 01:05:26,625 --> 01:05:27,915 They're here 437 01:05:39,166 --> 01:05:40,665 Get the stuff out 438 01:05:41,375 --> 01:05:42,707 Right here? 439 01:05:44,625 --> 01:05:46,040 All these men 440 01:05:48,875 --> 01:05:50,915 Come on. Stop stalling 441 01:06:02,000 --> 01:06:03,874 What is this? 442 01:06:08,625 --> 01:06:10,499 Let me go 443 01:06:16,083 --> 01:06:19,332 Take your hands off me. Stop it 444 01:06:35,500 --> 01:06:37,915 Well now, whoever you may be 445 01:06:39,750 --> 01:06:42,165 I think, you've done your last job 446 01:06:43,791 --> 01:06:46,040 It,s the end of the line 447 01:06:46,916 --> 01:06:52,082 Well Su, it's not the right place for a killing 448 01:06:53,375 --> 01:06:54,999 Must be careful 449 01:06:55,208 --> 01:06:56,749 The cops are watching me 450 01:06:59,458 --> 01:07:02,124 You're dead right, she's a cop 451 01:07:08,750 --> 01:07:10,290 Get her 452 01:07:32,958 --> 01:07:35,624 Hold it, hold it 453 01:10:14,958 --> 01:10:16,457 Well done 454 01:10:17,916 --> 01:10:20,624 Thanks to you, we've rounded up the whole damn gang 455 01:10:20,833 --> 01:10:22,665 Get the whole syndicate 456 01:10:23,666 --> 01:10:26,249 But still, we didn't get that knife killer 457 01:10:27,000 --> 01:10:29,415 Well just let me go back to Hong Kong 458 01:10:29,666 --> 01:10:31,332 And I promise you that I'll get him 459 01:10:37,416 --> 01:10:39,290 Yes sir, this way 460 01:10:46,333 --> 01:10:47,749 Hi there 461 01:10:48,583 --> 01:10:49,749 You're very late 462 01:10:49,958 --> 01:10:53,290 Hey, why were you in that club? 463 01:10:53,500 --> 01:10:55,540 And who were those guys? 464 01:10:55,750 --> 01:10:57,749 I'm working on a case 465 01:10:57,958 --> 01:11:00,332 Is it connected with my father? 466 01:11:00,541 --> 01:11:03,707 Haven't I told you, don't ask questions about my work? 467 01:11:03,916 --> 01:11:05,249 Alright 468 01:11:05,458 --> 01:11:09,999 But the police, they don't have my father's killer yet 469 01:11:10,208 --> 01:11:14,332 What's happening? Have they given up on the case? 470 01:11:14,541 --> 01:11:16,457 Come on, it takes time 471 01:11:16,666 --> 01:11:18,540 Cop are not miracles 472 01:11:20,916 --> 01:11:22,415 I know how you feel 473 01:11:22,625 --> 01:11:24,957 But still, we are getting somewhere 474 01:11:25,166 --> 01:11:28,207 You'll have to be patient. I'll take a while yet 475 01:11:28,416 --> 01:11:29,665 We'll get him 476 01:11:36,750 --> 01:11:39,332 We'll get his killer. I promise you 477 01:13:51,333 --> 01:13:59,040 Brother 478 01:14:29,833 --> 01:14:31,165 Go on 479 01:14:32,875 --> 01:14:35,749 Go, and he dies 480 01:15:23,291 --> 01:15:24,665 Bring them up 481 01:15:24,875 --> 01:15:27,165 Move, come on. Let's go 482 01:15:27,791 --> 01:15:29,124 Come on 483 01:15:48,916 --> 01:15:52,374 Now tell us, who are you? 484 01:15:53,166 --> 01:15:54,749 Who sent you? 485 01:15:56,541 --> 01:16:01,082 God damn it. You bitch 486 01:16:01,625 --> 01:16:05,207 You better tell the truth, or I'll turn the boys loose on you 487 01:16:08,750 --> 01:16:10,040 Right 488 01:16:21,041 --> 01:16:24,165 Hey? There's no reply? Keep trying 489 01:16:25,750 --> 01:16:28,624 Hey boss, no reply 490 01:16:32,791 --> 01:16:34,249 Strange 491 01:16:34,875 --> 01:16:37,624 There's got to be someone there in Seoul 492 01:16:38,625 --> 01:16:41,582 A lot of men there, at least ten 493 01:16:42,208 --> 01:16:45,540 And one of them, must be looking after the house there 494 01:16:45,750 --> 01:16:47,832 Listen, I know what's wrong 495 01:16:50,333 --> 01:16:55,332 That girl, I think she was a plant agent 496 01:16:59,000 --> 01:17:00,665 What about those two? 497 01:17:00,875 --> 01:17:02,332 Chen's questioning them 498 01:17:10,166 --> 01:17:11,749 The boss wants you 499 01:17:22,500 --> 01:17:23,415 Well? 500 01:17:23,625 --> 01:17:25,040 Won't say a thing 501 01:17:38,166 --> 01:17:41,124 Boss, I think we can write off Korea 502 01:17:46,333 --> 01:17:48,040 I think you're right 503 01:17:48,250 --> 01:17:50,415 That damn girl, was a plant 504 01:18:06,916 --> 01:18:08,624 Yeah? 505 01:18:16,333 --> 01:18:18,374 Your man was arrested in Seoul 506 01:18:23,458 --> 01:18:25,749 I got away. I managed to hide 507 01:18:26,541 --> 01:18:29,249 I was scared. And so I thought I'd come back here 508 01:18:29,958 --> 01:18:31,665 You're lying bitch 509 01:18:31,875 --> 01:18:33,332 You'd have never got away 510 01:18:33,541 --> 01:18:37,332 You,re tired in with it somehow. You're a cop 511 01:18:40,375 --> 01:18:41,540 Where,s the stuff? 512 01:18:41,750 --> 01:18:43,832 I brought it back with me 513 01:19:36,041 --> 01:19:37,457 Thank god 514 01:19:37,666 --> 01:19:41,874 I must go to sauna to find Lu Ping 515 01:19:52,125 --> 01:19:53,332 Taxi 516 01:20:07,625 --> 01:20:10,290 Where're you going? 517 01:20:14,041 --> 01:20:14,915 Excuse me 518 01:20:20,958 --> 01:20:22,707 Captian, it's Kao Chen-chen 519 01:20:22,916 --> 01:20:23,957 They just took Lu Ping 520 01:20:24,166 --> 01:20:27,207 And I guess, to Sha's place. I'm going 521 01:21:44,625 --> 01:21:45,832 She's here 522 01:22:00,083 --> 01:22:02,415 No, don't 523 01:22:26,458 --> 01:22:27,790 Hey boss 524 01:22:31,000 --> 01:22:32,540 And what the hell do you want? 525 01:22:32,750 --> 01:22:35,415 Listen, that girl Kao was a cop 526 01:22:35,666 --> 01:22:38,957 They've raided the night club. They'll be here soon 527 01:22:40,833 --> 01:22:42,249 Let's go 528 01:22:57,083 --> 01:22:59,290 What happened? 529 01:23:03,333 --> 01:23:04,499 Let's go 530 01:23:09,583 --> 01:23:10,249 The car? 531 01:23:10,458 --> 01:23:11,082 Waiting 532 01:23:11,291 --> 01:23:11,915 Good 533 01:23:44,583 --> 01:23:46,499 Sha Fu-tin, you're finished 534 01:23:46,708 --> 01:23:48,457 I'm with the police as well 535 01:24:36,541 --> 01:24:38,582 Let's go. Move it, move it 536 01:25:35,958 --> 01:25:36,749 Go 537 01:26:32,291 --> 01:26:34,874 Alright, you owe me a life 538 01:26:36,541 --> 01:26:37,665 Who're you? 539 01:26:37,875 --> 01:26:39,624 I,m Li Han-min's son 540 01:26:40,791 --> 01:26:43,332 Sha Fu-tin, you're all through 541 01:26:43,541 --> 01:26:44,832 May as well give up 542 01:26:45,041 --> 01:26:46,207 Oh you think so? 543 01:26:46,416 --> 01:26:48,249 I don't give up, buddies 544 01:27:59,625 --> 01:28:00,665 Where now? 545 01:28:00,875 --> 01:28:01,665 There 546 01:28:01,875 --> 01:28:02,624 Hurry 547 01:28:51,750 --> 01:28:53,707 Let's go, Come on 548 01:29:01,000 --> 01:29:01,665 Come on 549 01:29:02,125 --> 01:29:03,374 Come on, let's go 550 01:29:03,875 --> 01:29:05,624 Hurry, come on 551 01:29:06,125 --> 01:29:07,832 Quick, come on 552 01:29:16,458 --> 01:29:17,540 Let me 553 01:29:28,166 --> 01:29:30,124 Sha Fu-tin, you can't get away 554 01:29:30,333 --> 01:29:32,082 Give up. You've got no chance 555 01:29:41,000 --> 01:29:43,415 Don't bother, We've got them 33549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.