All language subtitles for The.Cabinet.Of.Dr.Caligari.1920.GERMAN.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,643 --> 00:01:07,641 The cabinet of Dr. caligar/ 2 00:01:07,818 --> 00:01:13,859 a film in six acts written by Carl Mayer and hans janowitz 3 00:01:13,991 --> 00:01:21,204 decla-film-gesellschaft Berlin 4 00:01:21,415 --> 00:01:26,535 directed by Robert wiene 5 00:01:26,753 --> 00:01:34,753 art direction: Hermann warm Walter reimann, Walter rohrig 6 00:01:36,972 --> 00:01:43,969 cast: Werner krauss Conrad veidt, friedrich fehรฉr 7 00:01:57,117 --> 00:02:05,117 Lil dagover, hans heinz v. Twardowski, Rudolph lettinger 8 00:02:16,511 --> 00:02:22,928 Photographed by Willy hameister 9 00:02:26,688 --> 00:02:29,930 act I 10 00:02:41,495 --> 00:02:45,158 There are spirits... They are all around us... 11 00:02:45,332 --> 00:02:53,332 They have driven me from hearth and home, 12 00:02:54,675 --> 00:03:00,011 from wife and child... 13 00:03:39,469 --> 00:03:43,257 That is my fiancรฉe... 14 00:03:57,988 --> 00:04:05,988 What she and I have lived through is stranger still than what you have lived through... 15 00:04:12,294 --> 00:04:18,585 I will tell you about it. 16 00:04:25,348 --> 00:04:33,266 The little town where I was born... 17 00:04:51,833 --> 00:04:55,451 The annual fair. 18 00:05:17,234 --> 00:05:21,102 Him... 19 00:05:55,063 --> 00:06:01,559 Alan, my friend. 20 00:07:17,437 --> 00:07:23,398 Special edition: Fair in holstenwall - 21 00:07:23,568 --> 00:07:29,154 for the first time entertainments of every variety 22 00:07:42,295 --> 00:07:49,588 Come on, franzis, let's go to the fair! 23 00:08:21,835 --> 00:08:29,835 Don't go inside, the town clerk is in a vile temper today! 24 00:08:59,205 --> 00:09:01,321 Wait!!! 25 00:09:30,403 --> 00:09:31,984 Wait!!! 26 00:10:02,310 --> 00:10:10,310 I wish to apply for a permit to present my spectacle at the fair... 27 00:10:20,453 --> 00:10:28,453 What kind of spectacle...? 28 00:10:32,549 --> 00:10:36,383 A somnambulist. 29 00:13:09,789 --> 00:13:17,332 Step rrrrright up! Presenting here for the first time... 30 00:13:17,505 --> 00:13:22,215 Cesare, the somnambulist! 31 00:13:30,184 --> 00:13:33,768 End of act I 32 00:13:34,439 --> 00:13:38,057 act ii 33 00:13:38,192 --> 00:13:46,192 that night the first in a series of mysterious crimes took place. 34 00:14:02,925 --> 00:14:10,925 Murder! The town clerk has been killed. 35 00:14:14,854 --> 00:14:22,854 Stabbed in the side with a strange pointed instrument... 36 00:15:26,634 --> 00:15:34,634 Step rrrrright in! Presenting here for the first time... cesare the somnambulist! 37 00:15:40,731 --> 00:15:47,603 The miraculous cesare... 38 00:15:47,738 --> 00:15:55,738 Twenty-three years old, he has slept for twenty-three years... continuously... 39 00:16:07,467 --> 00:16:15,467 Day and night... 40 00:16:21,939 --> 00:16:29,939 Right before your eyes cesare will awaken from his death-like trance... 41 00:18:45,416 --> 00:18:53,416 Cesare! Can you hear me? Cesare, I am calling you... 42 00:18:58,596 --> 00:19:06,596 I... Dr. caligari... your master... Awaken for a moment from your dark night... 43 00:20:46,787 --> 00:20:53,124 Ladies and gentlemen! 44 00:20:53,252 --> 00:21:01,252 Cesare the somnambulist will answer all your questions... 45 00:21:01,927 --> 00:21:09,927 Cesare knows every secret... 46 00:21:11,270 --> 00:21:19,270 Cesare knows the past and sees the future... 47 00:21:27,286 --> 00:21:35,286 Don't hold back! Ask away... 48 00:22:03,113 --> 00:22:09,575 How long will I live? 49 00:22:21,882 --> 00:22:24,339 Till the break of dawn... 50 00:23:15,436 --> 00:23:21,682 Murder in holstenwall 1000 marks reward 51 00:24:42,189 --> 00:24:46,148 The way home. 52 00:25:04,211 --> 00:25:10,958 Alan, we both love her... 53 00:25:21,145 --> 00:25:26,060 We'll leave the choice up to her... 54 00:25:26,191 --> 00:25:34,191 But whomever she chooses, we shall remain friends... 55 00:25:49,506 --> 00:25:53,294 Night. 56 00:26:24,541 --> 00:26:28,033 End of act il 57 00:26:28,712 --> 00:26:32,000 act ill 58 00:27:02,371 --> 00:27:10,371 Mr. franzis... Mr. franazis... Mr. Alan is dead... murdered. 59 00:28:25,621 --> 00:28:33,621 The somnambulist's prophecy...?! 60 00:29:29,142 --> 00:29:37,142 I won't rest until I get to the bottom of these dreadful deeds. 61 00:32:48,258 --> 00:32:56,258 I will obtain police authorisation to examine the somnambulist... 62 00:33:47,484 --> 00:33:50,146 Murder... help... murder! 63 00:37:18,570 --> 00:37:22,734 Wake him up! 64 00:37:40,383 --> 00:37:48,383 Special edition: Holstenwall mystery solved! 65 00:37:48,725 --> 00:37:55,346 Two-time murderer caught in third attempt! 66 00:38:29,265 --> 00:38:31,597 End of act ill 67 00:38:32,310 --> 00:38:35,768 act iv 68 00:38:35,897 --> 00:38:43,897 worried because her father has been away so long... 69 00:39:29,033 --> 00:39:37,033 I had nothing to do with the two murders... So help me god... 70 00:39:47,969 --> 00:39:55,969 The old woman... it's true... I tried to kill her... 71 00:39:56,853 --> 00:40:04,853 By stabbing her in the side with a similar knife... 72 00:40:06,654 --> 00:40:14,654 To throw suspicion on the mysterious murderer... 73 00:41:25,650 --> 00:41:33,650 Is my father... Dr. olfen here...? 74 00:43:18,221 --> 00:43:24,888 After the funeral. 75 00:43:46,707 --> 00:43:50,575 Night. 76 00:50:08,631 --> 00:50:16,379 It couldn't have been cesare... 77 00:50:16,514 --> 00:50:24,514 He was asleep at the time... I've watched him for hours... 78 00:50:49,672 --> 00:50:52,664 End of act iv 79 00:50:53,384 --> 00:50:56,547 actv 80 00:51:33,549 --> 00:51:40,421 Is the prisoner secure in his cell...? 81 00:51:51,942 --> 00:51:56,231 I must see him... 82 00:54:42,112 --> 00:54:50,112 Lunatic asylum 83 00:55:17,147 --> 00:55:22,267 Do you have a patient by the name of Dr. caligari? 84 00:55:54,768 --> 00:56:02,768 The director returned earlier today... perhaps you should speak to him personally... 85 00:57:12,262 --> 00:57:19,725 He... himself... and none other... Is caligari... 86 00:57:35,661 --> 00:57:43,661 While the director, now placed under observation, is sleeping in his villa... 87 00:57:56,932 --> 00:57:58,968 He's asleep. 88 00:58:43,770 --> 00:58:46,307 Somnambulism 89 00:58:46,440 --> 00:58:51,104 a collected edition by the university of upsala 90 00:58:53,113 --> 00:58:56,150 his specialty. 91 00:59:15,969 --> 00:59:19,882 The cabinet of Dr. caligari. 92 00:59:20,057 --> 00:59:24,972 In the year 1783, a mystic by the name of caligari 93 00:59:25,145 --> 00:59:30,936 toured the fairs of numerous villages in northern Italy, 94 00:59:31,068 --> 00:59:35,732 accompanied by a somnambulist named cesare. 95 00:59:41,328 --> 00:59:47,870 For months he sowed panic amongst village folks 96 00:59:48,001 --> 00:59:55,999 through a series of foul murders committed under almost identical circumstances... 97 01:00:15,362 --> 01:00:22,655 He had entirely subjugated to his will a somnambulist named cesare, 98 01:00:22,786 --> 01:00:30,786 whom he did compel to carry out his nefarious schemes. 99 01:00:31,086 --> 01:00:38,709 A puppet, the exact likeness of cesare, and which took his place in a cabinet, 100 01:00:38,844 --> 01:00:46,844 allowed him to divert any suspicion that might fall on the somnambulist. 101 01:00:53,567 --> 01:00:55,899 My diary. 102 01:01:02,909 --> 01:01:06,743 12 march... finally... finally! 103 01:01:06,872 --> 01:01:14,460 A somnambulist has been brought to the asylum for admission... 104 01:02:58,984 --> 01:03:06,652 Afternoon - my desire... I shall be able to satisfy my life's unwavering wish...! 105 01:03:06,783 --> 01:03:13,120 Now I shall unravel the psychiatric secrets of this caligari! 106 01:03:13,248 --> 01:03:16,536 Now I shall discover if it is true 107 01:03:16,668 --> 01:03:21,378 that a somnambulist can be compelled to perform acts 108 01:03:21,506 --> 01:03:25,545 that in a walking state he would never commit 109 01:03:25,677 --> 01:03:30,512 and would be repugnant to him... 110 01:03:30,640 --> 01:03:38,640 Whether it is true that a sleepwalker can be led to commit even murder... 111 01:03:55,165 --> 01:03:57,497 An obsession. 112 01:04:27,489 --> 01:04:35,489 I must know everything... I must penetrate his secrets. I must become caligari... 113 01:05:03,108 --> 01:05:09,604 You must become caligari 114 01:05:49,863 --> 01:05:53,196 End of act v 115 01:05:53,908 --> 01:05:57,241 act vi 116 01:06:39,287 --> 01:06:46,580 We found the sleepwalker out in the fields... 117 01:08:05,373 --> 01:08:13,373 Mr. director - unmask yourself. You are Dr. caligari! 118 01:10:58,796 --> 01:11:06,796 And from that day on, the madman never again left his cell. 119 01:12:27,468 --> 01:12:35,468 Look... there's cesare... never allow him to tell your fortune, or you're dead... 120 01:13:13,431 --> 01:13:21,431 Jane... I love you... Won't you be my wife at last? 121 01:13:32,158 --> 01:13:40,158 We queens are not free to answer the call of our heart... 122 01:14:20,331 --> 01:14:25,576 You all think that - I'm insane! 123 01:14:25,711 --> 01:14:32,173 It isn't true... It's the director who's insane!! 124 01:14:37,056 --> 01:14:40,594 He is caligari... caligari... caligari! 125 01:15:51,005 --> 01:15:56,420 At last I understand his delusion. He thinks I am that mystic, caligari...! 126 01:15:56,552 --> 01:15:59,419 Now I know exactly how to cure him... 127 01:16:13,277 --> 01:16:16,440 The end 9545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.