All language subtitles for James.Bond.Diamonds.Are.Forever.1971.720p.BRrip.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh Download
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,106 --> 00:00:25,200 ("James Bond Theme") 2 00:00:54,763 --> 00:00:56,436 (Bond) Where is he? 3 00:00:57,349 --> 00:00:59,727 I shan't ask you politely next time. 4 00:01:03,814 --> 00:01:05,361 Where is Blofeld? 5 00:01:05,440 --> 00:01:07,033 Cai... Cai... 6 00:01:07,693 --> 00:01:08,910 Cairo! 7 00:01:12,364 --> 00:01:13,832 Cards. 8 00:01:15,867 --> 00:01:17,665 Hit me. 9 00:01:21,623 --> 00:01:23,125 (Bond) One chance. 10 00:01:23,208 --> 00:01:25,085 Where can I find him? 11 00:01:25,168 --> 00:01:26,340 Marie... 12 00:01:26,712 --> 00:01:28,259 Ask Marie. 13 00:01:28,797 --> 00:01:30,299 Who are you? 14 00:01:31,717 --> 00:01:34,687 My name is Bond. James Bond. 15 00:01:35,262 --> 00:01:37,435 Is there something I can do for you? 16 00:01:38,223 --> 00:01:41,443 Yes, as a matter of fact, there is. 17 00:01:41,518 --> 00:01:44,271 There is something I'd like you to get off your chest. 18 00:01:44,354 --> 00:01:45,947 (gasps) 19 00:01:46,607 --> 00:01:48,280 (gagging) 20 00:01:48,358 --> 00:01:50,861 Where is Ernst Stavro Blofeld? 21 00:01:50,944 --> 00:01:52,116 (choking) 22 00:01:52,195 --> 00:01:54,163 Speak up, darling. I can't hear you. 23 00:01:55,157 --> 00:01:58,787 (man) We now come to phase four: the nose. 24 00:01:58,869 --> 00:02:03,420 In my opinion, the most difficult part of a plastic transformation. 25 00:02:03,498 --> 00:02:05,296 I want the operation done tonight. 26 00:02:05,375 --> 00:02:07,423 But, senor... - There's no time left. 27 00:02:07,502 --> 00:02:10,676 But, Sefior Blofeld, this is a most delicate procedure. 28 00:02:10,756 --> 00:02:12,633 Tonight! 29 00:02:24,227 --> 00:02:27,276 Keep the temperature at precisely 80 degrees. 30 00:02:29,775 --> 00:02:30,867 (door closes) 31 00:03:37,342 --> 00:03:39,515 (Blofeld) Making mud pies, 007? 32 00:03:44,516 --> 00:03:47,065 He would have been me in a matter of days 33 00:03:47,144 --> 00:03:49,647 if you'd given the poor fellow a chance. 34 00:03:49,980 --> 00:03:53,530 Such a pity. I was dying to see how the operation turned out. 35 00:03:54,109 --> 00:03:56,157 Get his gun. 36 00:03:56,862 --> 00:03:58,956 Hold it! Get your hands up. 37 00:04:05,787 --> 00:04:07,004 Agh! 38 00:04:13,336 --> 00:04:14,588 Kill him! 39 00:04:46,995 --> 00:04:48,338 Welcome to hell, Blofeld. 40 00:04:52,042 --> 00:04:53,635 (Cal yowls) 41 00:05:16,441 --> 00:05:19,536 (WOMAN SINGING) Diamonds are forever 42 00:05:20,737 --> 00:05:24,458 They are all I need to please me 43 00:05:25,408 --> 00:05:29,333 They can stimulate and tease me 44 00:05:30,247 --> 00:05:33,000 They won't leave in the night 45 00:05:33,083 --> 00:05:35,836 I've no fear that they might 46 00:05:35,919 --> 00:05:38,593 Desert me 47 00:05:41,007 --> 00:05:44,136 Diamonds are forever 48 00:05:45,428 --> 00:05:49,934 Hold one up and then caress it 49 00:05:50,350 --> 00:05:54,275 Touch it, stroke it and then dress it 50 00:05:55,438 --> 00:05:57,816 I can see every pan' 51 00:05:57,899 --> 00:06:00,823 Nothing hides in the heart 52 00:06:00,902 --> 00:06:03,496 To hurt me 53 00:06:04,614 --> 00:06:08,960 I don't need love 54 00:06:09,703 --> 00:06:13,173 For what good will love do me? 55 00:06:14,291 --> 00:06:18,341 Diamonds never lie to me 56 00:06:19,796 --> 00:06:24,472 For when love's gone 57 00:06:25,427 --> 00:06:28,977 They lustre on 58 00:06:31,474 --> 00:06:34,819 Diamonds are forever 59 00:06:35,478 --> 00:06:40,279 Sparkling round my little finger 60 00:06:41,067 --> 00:06:44,913 Unlike men, the diamonds linger 61 00:06:45,780 --> 00:06:48,249 Men are mere mortals who 62 00:06:48,325 --> 00:06:50,578 Are not worth going to 63 00:06:50,660 --> 00:06:53,288 Your grave for 64 00:06:55,040 --> 00:06:59,216 I don't need love 65 00:06:59,961 --> 00:07:04,182 For what good will love do me? 66 00:07:04,758 --> 00:07:08,683 Diamonds never lie to me 67 00:07:10,347 --> 00:07:15,194 For when love's gone 68 00:07:15,685 --> 00:07:19,155 They lustre on 69 00:07:21,733 --> 00:07:31,290 Diamonds are forever, forever, forever 70 00:07:31,368 --> 00:07:35,214 Forever 71 00:07:36,081 --> 00:07:44,091 And ever! 72 00:07:48,760 --> 00:07:50,137 Star of South Africa. 73 00:07:50,220 --> 00:07:52,643 83.5 carats rough. 74 00:07:52,722 --> 00:07:54,895 47.5 carats cut. 75 00:07:55,266 --> 00:07:58,691 The Akbar Shah. 116 carats rough. 76 00:07:59,813 --> 00:08:01,531 Are you paying attention, 007? 77 00:08:01,606 --> 00:08:04,325 The Akbar Shah, 116 carats rough. 78 00:08:05,652 --> 00:08:08,747 But surely, sir, there's no need to bring in our section 79 00:08:08,822 --> 00:08:11,701 on a relatively simple smuggling matter. 80 00:08:11,783 --> 00:08:14,161 Sir Donald has convinced the PM otherwise. 81 00:08:14,244 --> 00:08:17,464 May I remind you, 007, that Blofeld's dead. 82 00:08:17,539 --> 00:08:18,791 Finished! 83 00:08:18,873 --> 00:08:23,595 The least we can expect from you now is a little plain, solid work. 84 00:08:24,587 --> 00:08:25,964 Good morning, gentlemen. 85 00:08:26,047 --> 00:08:28,846 - Sir Donald will see you now. - Thank you. 86 00:08:29,718 --> 00:08:31,015 Good morning, Sir Donald. 87 00:08:31,094 --> 00:08:35,520 - This is Commander Bond. - How do you do? Please sit down. 88 00:08:35,598 --> 00:08:38,021 - Sherry? - Not for me, thanks. Doctor's orders. 89 00:08:38,101 --> 00:08:40,695 - Commander Bond? - Yes, thank you. 90 00:08:40,770 --> 00:08:43,740 You've been on holiday, I understand. 91 00:08:44,482 --> 00:08:46,029 Relaxing, I hope. 92 00:08:46,109 --> 00:08:49,204 Oh, hardly relaxing but most satisfying. 93 00:08:49,279 --> 00:08:51,373 Cheers. 94 00:08:53,950 --> 00:08:56,829 Pity about your liver, sir. It's an unusually fine Solera. 95 00:08:57,120 --> 00:09:01,125 - '51, I believe. - There is no year for sherry, O07. 96 00:09:01,750 --> 00:09:05,721 I was referring to the original vintage on which the sherry is based, sir. 97 00:09:08,173 --> 00:09:10,050 1851. 98 00:09:10,800 --> 00:09:12,268 Unmistakable. 99 00:09:12,552 --> 00:09:14,145 Precisely. 100 00:09:14,220 --> 00:09:15,688 Tell me, Commander. 101 00:09:15,764 --> 00:09:20,144 How far does your expertise extend into the field of diamonds? 102 00:09:21,895 --> 00:09:25,616 Hardest substance found in nature. They cut glass. Suggest marriage. 103 00:09:25,690 --> 00:09:28,739 They've replaced a dog as a girl's best friend. That's about it. 104 00:09:28,818 --> 00:09:32,288 Refreshing to hear there's one subject you're not an expert on. 105 00:09:32,489 --> 00:09:37,165 (Sir Donald) Perhaps I'd better give you a brief background into our problem. 106 00:09:37,994 --> 00:09:42,295 Eighty per cent of the world's diamonds come from mines in South Africa. 107 00:09:42,373 --> 00:09:45,343 Most are dug out of shafts of diamond-bearing clay 108 00:09:45,418 --> 00:09:47,762 at depths of up to 3,000 feet. 109 00:09:48,546 --> 00:09:52,926 The whole process, from start to finish, is subject to an airtight security system. 110 00:09:53,009 --> 00:09:54,727 It's an essential precaution, 111 00:09:54,803 --> 00:10:00,310 though the industry prides itself on the loyalty and devotion of its workers. 112 00:10:01,684 --> 00:10:06,190 Naturally the security measures tend to ensure that loyalty, 113 00:10:06,272 --> 00:10:09,947 as do the extensive amenities and social services we provide 114 00:10:10,360 --> 00:10:12,704 There's a permanent staff of doctors, nurses, 115 00:10:12,779 --> 00:10:14,281 even dentists. 116 00:10:14,364 --> 00:10:19,040 The whole process, from start to finish, is subject to an airtight security system. 117 00:10:19,369 --> 00:10:21,212 It's a necessary precaution, 118 00:10:21,287 --> 00:10:25,337 though the industry prides itself on the loyalty and devotion of its workers. 119 00:10:25,416 --> 00:10:26,713 Next! 120 00:10:31,965 --> 00:10:33,967 The scorpion. 121 00:10:34,217 --> 00:10:36,811 Mother nature's finest killer, Mr Wint. 122 00:10:36,886 --> 00:10:40,936 One is never too old to learn from a master, Mr Kidd. 123 00:11:04,164 --> 00:11:06,292 Dr Tynan? Good evening. 124 00:11:06,624 --> 00:11:08,672 Who are you? And where is Joe? 125 00:11:08,751 --> 00:11:10,970 Joe couldn't make it tonight. 126 00:11:11,045 --> 00:11:12,843 I'm Mr Wint. 127 00:11:12,922 --> 00:11:14,765 This is Mr Kidd. 128 00:11:17,635 --> 00:11:19,763 Oh. I see. 129 00:11:32,275 --> 00:11:34,744 (Kidd moans) 130 00:11:35,195 --> 00:11:36,663 What's the matter with him? 131 00:11:36,738 --> 00:11:39,742 It's my wisdom teeth. I haven't had 'em out yet. 132 00:11:39,824 --> 00:11:42,373 Would you mind having a look, Doctor? 133 00:11:42,452 --> 00:11:43,795 Of course. 134 00:11:43,870 --> 00:11:45,918 I'm not going to hurt you. Just open. 135 00:11:45,997 --> 00:11:48,091 No, no. Open wide. 136 00:11:53,630 --> 00:11:54,677 Agh! 137 00:12:00,345 --> 00:12:02,723 Curious 138 00:12:02,805 --> 00:12:06,776 how everyone who touches those diamonds seems to die. 139 00:12:20,531 --> 00:12:24,001 - Stop right there! Who are you? - Dr Tynan sent us. 140 00:12:24,077 --> 00:12:26,671 - Why didn't he come himself? - He was taken sick. 141 00:12:26,746 --> 00:12:28,669 Bitten by the bug. 142 00:12:28,748 --> 00:12:30,842 He sent this for you. 143 00:12:42,887 --> 00:12:44,764 If God had wanted man to fly... 144 00:12:44,847 --> 00:12:48,477 He would have given him wings, Mr Kidd. 145 00:12:59,028 --> 00:13:01,622 (Sir Donald) No security system is perfect. 146 00:13:01,698 --> 00:13:04,622 We've always accepted a percentage of smuggling. 147 00:13:04,701 --> 00:13:09,423 But over the past two years, despite all our precautions, it's gone up alarmingly. 148 00:13:09,497 --> 00:13:12,467 And none of the stones have reached the market. 149 00:13:12,542 --> 00:13:14,795 Sir Donald thinks someone's stockpiling. 150 00:13:14,877 --> 00:13:20,054 Our concern is that someone might dump them on the market to depress prices or... 151 00:13:20,133 --> 00:13:22,727 Make you agree to perpetual blackmail. 152 00:13:22,802 --> 00:13:24,475 Exactly. 153 00:13:26,055 --> 00:13:28,683 What we need to know is 154 00:13:28,766 --> 00:13:31,565 who the stockpilers are. 155 00:13:31,769 --> 00:13:33,646 The letter U 156 00:13:33,730 --> 00:13:35,277 is for umbrella. 157 00:13:35,898 --> 00:13:38,117 We take it lest it rain. 158 00:13:38,192 --> 00:13:40,320 We hope we shan't want it 159 00:13:40,403 --> 00:13:42,201 till we're home again. 160 00:13:42,280 --> 00:13:44,078 Two men to see you, missy. 161 00:13:44,699 --> 00:13:46,542 (teacher) Gentlemen, Joshua. 162 00:13:46,617 --> 00:13:50,667 I shan't be long, children. Joshua is going to read you a story. 163 00:13:51,956 --> 00:13:54,084 How nice to see you again! 164 00:13:55,168 --> 00:13:57,421 - Where to this time? - Amsterdam. 165 00:13:57,503 --> 00:14:00,131 Amsterdam! Oh, how lovely! 166 00:14:00,214 --> 00:14:03,514 I shall have to bring back some pictures of the canals for the children. 167 00:14:03,593 --> 00:14:06,472 Ask, and ye shall receive, Mrs Whistler. 168 00:14:09,557 --> 00:14:12,527 Thus endeth the lesson for today, gentlemen. 169 00:14:13,269 --> 00:14:17,365 Several recent murders in South Africa have complicated matters. 170 00:14:17,440 --> 00:14:20,319 If they shut down operations before we discover them... 171 00:14:20,401 --> 00:14:22,950 It would be catastrophic for us 172 00:14:23,613 --> 00:14:25,115 and for the government. 173 00:14:25,198 --> 00:14:29,169 - I've always fancied a trip to South Africa. - You're going to Holland. 174 00:14:30,870 --> 00:14:35,091 For some time we've had our eyes on a smuggler - Peter Franks. 175 00:14:35,166 --> 00:14:36,463 He's due to leave for Amsterdam. 176 00:14:36,793 --> 00:14:38,466 Do we know who his contacts are? 177 00:14:39,087 --> 00:14:41,966 We do function in your absence, Commander. 178 00:14:46,469 --> 00:14:48,563 Passport, sir? 179 00:14:50,807 --> 00:14:54,107 Ah, Mr Franks. There's a message for you at Passport Control. 180 00:14:54,185 --> 00:14:56,938 That door over there. You can park outside. 181 00:14:57,480 --> 00:14:59,153 Thank you. 182 00:15:13,663 --> 00:15:15,791 (Ship's horn) 183 00:15:26,092 --> 00:15:27,184 Mr Franks... 184 00:15:27,510 --> 00:15:29,433 Your passport is quite in order. 185 00:15:30,346 --> 00:15:32,519 Anyone seeing you in that outfit, Moneypenny, 186 00:15:32,598 --> 00:15:35,818 would certainly be discouraged from leaving the country. 187 00:15:36,352 --> 00:15:37,945 What can I bring you back from Holland? 188 00:15:38,521 --> 00:15:39,943 A diamond? 189 00:15:40,022 --> 00:15:41,444 In a ring? 190 00:15:45,027 --> 00:15:47,029 Would you settle for a tulip? 191 00:15:49,157 --> 00:15:50,283 Yes. 192 00:16:11,220 --> 00:16:14,645 (female guide) Ahead is one of the oldest bridges in Amsterdam. 193 00:16:14,724 --> 00:16:16,476 The Skinny Bridge. 194 00:16:16,559 --> 00:16:18,653 It was built over 300 years ago 195 00:16:18,728 --> 00:16:21,857 by two sisters who wanted to visit each other every day. 196 00:16:21,939 --> 00:16:27,070 Unfortunately they ran out of money. So that is why it is called the Skinny Bridge. 197 00:16:27,778 --> 00:16:29,746 On your right, those beautiful old houses 198 00:16:29,822 --> 00:16:33,668 can be seen in the paintings of our famous painter, Rembrandt. 199 00:16:33,993 --> 00:16:35,540 And now, ladies and gentlemen, 200 00:16:35,620 --> 00:16:40,296 if you will look to your left as we go down the Amstel, you can see... 201 00:16:41,000 --> 00:16:42,673 Oh! 202 00:16:51,010 --> 00:16:54,731 Mrs Whistler did want some pictures of the canals for the children. 203 00:16:54,805 --> 00:16:57,354 How kind of you, Mr Kidd. 204 00:16:57,892 --> 00:17:00,441 The children will be so thrilled. 205 00:17:25,545 --> 00:17:26,922 (woman) Yes? 206 00:17:27,004 --> 00:17:28,881 Franks. Peter Franks. 207 00:17:28,965 --> 00:17:30,558 Come up. Third floor. 208 00:17:32,301 --> 00:17:33,644 (buzzer) 209 00:17:42,478 --> 00:17:44,480 (easy-listening music) 210 00:17:49,110 --> 00:17:52,159 Make yourself at home! I'll be out in a minute! 211 00:17:55,950 --> 00:17:58,044 Help yourself to a drink! 212 00:17:59,287 --> 00:18:01,631 Is, er, Mr Case not at home? 213 00:18:01,706 --> 00:18:05,506 There is no Mr Case. The T is for Tiffany. 214 00:18:06,669 --> 00:18:08,717 Tiffany Case? 215 00:18:09,213 --> 00:18:10,840 Definitely distinctive. 216 00:18:10,923 --> 00:18:13,346 I was born there, on the first floor, 217 00:18:13,426 --> 00:18:16,100 while my mother was looking for a wedding ring. 218 00:18:16,178 --> 00:18:19,648 I'm glad for your sake it wasn't Van Cleef and Arpels. 219 00:18:24,395 --> 00:18:25,772 Weren't you a blonde when I came in? 220 00:18:26,731 --> 00:18:28,483 Could be. 221 00:18:28,774 --> 00:18:33,280 I tend to notice little things like that. Whether a girl is a blonde or a brunette. 222 00:18:33,529 --> 00:18:35,623 And which do you prefer? 223 00:18:36,532 --> 00:18:39,251 Providing the collars and cuffs match... 224 00:18:40,036 --> 00:18:41,538 We'll talk about that later. 225 00:18:41,621 --> 00:18:43,840 Let me have your glass. 226 00:18:43,914 --> 00:18:46,008 I'll get you some ice. 227 00:18:49,712 --> 00:18:50,929 (door shuts) 228 00:19:14,737 --> 00:19:18,617 That's quite a nice little nothing you're almost wearing. I approve. 229 00:19:18,699 --> 00:19:21,168 I don't dress for the hired help. 230 00:19:21,243 --> 00:19:23,416 Let's see your passport, Franks. 231 00:19:27,083 --> 00:19:29,381 Occupation: transport consultant? 232 00:19:29,752 --> 00:19:31,095 That's a little cute, isn't it? 233 00:19:31,754 --> 00:19:34,928 - I'll finish dressing. - Oh, please don't. Not on my account. 234 00:20:17,133 --> 00:20:20,558 I don't care much for redheads. Terrible tempers. 235 00:20:20,636 --> 00:20:22,479 But somehow it seems to suit you. 236 00:20:22,555 --> 00:20:24,557 It's my own. 237 00:20:24,640 --> 00:20:26,642 But it is in need of some soft lighting. 238 00:20:26,726 --> 00:20:30,822 - I know a little restaurant... - I never mix business with pleasure. 239 00:20:30,896 --> 00:20:32,523 - Neither do I. - Good! 240 00:20:32,606 --> 00:20:37,783 Then save the cute remarks until after you get the diamonds into Los Angeles. 241 00:20:38,320 --> 00:20:41,415 - Well, where are they now? - That's not your problem. 242 00:20:41,490 --> 00:20:43,333 Your problem is getting them in. 243 00:20:43,409 --> 00:20:46,208 - How much is there? - 50,000 carats. 244 00:20:47,163 --> 00:20:51,509 Well, at 142 carats an ounce, that's an awful lot of ice. That won't be easy. 245 00:20:52,001 --> 00:20:54,754 That's why you're being paid 50 grand. 246 00:20:54,837 --> 00:20:57,932 What did you think it was going to be? A pair of earrings? 247 00:20:58,007 --> 00:21:02,228 And, Franks, for God's sakes, come up with something original. 248 00:21:07,808 --> 00:21:11,153 I've got to hand it to you, Q. Quite ingenious. 249 00:21:11,228 --> 00:21:14,528 Oh, an obvious little notion. Thought it might come in handy. 250 00:21:14,607 --> 00:21:19,909 Oh, M's been trying to get in touch with you. That Peter Franks fellow's escaped. 251 00:21:20,696 --> 00:21:22,915 Killed one of the guards on the way up to London 252 00:21:24,074 --> 00:21:25,121 Hello? 253 00:21:26,619 --> 00:21:27,711 Hello! 254 00:21:28,537 --> 00:21:30,039 Are you there? 255 00:21:30,122 --> 00:21:31,248 Oh! 256 00:21:50,726 --> 00:21:52,569 - (Tiffany) Yes? - Peter Franks. 257 00:21:52,645 --> 00:21:54,739 Third floor. 258 00:21:55,189 --> 00:21:57,408 - Guten Abend. - Good evening. 259 00:21:58,776 --> 00:22:00,323 Bitte. 260 00:22:01,487 --> 00:22:04,206 - You are English? - Yes, I'm English. 261 00:22:04,657 --> 00:22:06,580 I speak English. 262 00:22:08,869 --> 00:22:11,588 - Who is your floor? - Three, please. 263 00:24:26,799 --> 00:24:28,267 (lift starts) 264 00:24:37,977 --> 00:24:39,320 Is he dead? 265 00:24:39,395 --> 00:24:41,193 I sincerely hope so. 266 00:24:48,779 --> 00:24:50,781 - Who is he? - No idea. 267 00:24:50,864 --> 00:24:53,788 This chap's been following me all day today. 268 00:24:58,372 --> 00:24:59,624 My God! 269 00:25:02,167 --> 00:25:04,295 You've just killed James Bond! 270 00:25:08,340 --> 00:25:10,308 Is that who it was? 271 00:25:10,926 --> 00:25:13,349 Well, it just proves no one's indestructible. 272 00:25:13,429 --> 00:25:17,275 You don't kill James Bond and wait around for the cops to arrive! 273 00:25:17,349 --> 00:25:19,898 We've got to get those diamonds out of here fast! 274 00:25:19,977 --> 00:25:21,650 Where are they? 275 00:25:24,523 --> 00:25:27,618 A little old lady dropped them by yesterday morning. 276 00:25:29,570 --> 00:25:31,243 Priceless. 277 00:25:34,033 --> 00:25:37,378 I think we ought to let Mr Bond carry the load from here on out. 278 00:25:50,466 --> 00:25:52,013 It's funny. 279 00:25:52,092 --> 00:25:56,063 All the things one wanted to say to one's brother when it's all too late. 280 00:25:56,138 --> 00:25:58,891 Let me assure you of our deepest condolences. 281 00:25:58,974 --> 00:26:01,272 Would you please board the aircraft? 282 00:26:04,146 --> 00:26:07,525 - We were inseparable, you know. - Please, Mr Franks. 283 00:26:09,485 --> 00:26:16,209 (PA system) Lufthansa announce the departure of flight LH450 to Los Angeles. 284 00:26:19,328 --> 00:26:23,208 Please fasten your seat belts, and no smoking until airborne. 285 00:26:23,290 --> 00:26:24,963 Thank you. 286 00:26:27,044 --> 00:26:30,674 They're both aboard. I must say, Miss Case seems quite attractive. 287 00:26:31,882 --> 00:26:33,634 For a lady. 288 00:26:36,553 --> 00:26:38,476 (laughs nervously) 289 00:26:38,680 --> 00:26:44,437 Lufthansa announce the arrival of flight LH450 from Amsterdam... 290 00:26:44,520 --> 00:26:46,568 - Mr Franks? - Yes. 291 00:26:46,647 --> 00:26:48,695 Follow me to Customs, please. 292 00:26:53,195 --> 00:26:55,197 Peter Franks, Jerry. 293 00:27:04,373 --> 00:27:06,876 Get some lunch, Jerry. I'll take over. 294 00:27:09,628 --> 00:27:12,177 Death certificate, please, Mr Franks. 295 00:27:12,256 --> 00:27:15,806 Well, well, well! Felix Letter, you old fraud. 296 00:27:17,761 --> 00:27:20,605 On behalf of the CIA, welcome to America. 297 00:27:22,057 --> 00:27:25,186 Someone sent their brain trust down to meet you. 298 00:27:33,902 --> 00:27:36,496 I give up. I know the diamonds are in the body, 299 00:27:36,572 --> 00:27:38,324 but where? 300 00:27:38,407 --> 00:27:40,705 Alimentary, Dr Letter. 301 00:27:43,745 --> 00:27:46,089 So long, James. Keep in touch. 302 00:27:47,332 --> 00:27:51,587 (loudly) The rest of your luggage has been cleared, Mr Franks. OK, fellas! 303 00:28:13,984 --> 00:28:16,612 You, er, wanna sit in the front, Mr Franks? 304 00:28:16,695 --> 00:28:19,369 It's a lot smoother ride in the front, Mr Franks. 305 00:28:20,407 --> 00:28:22,284 Yes, I believe I'll sit in front. 306 00:28:43,305 --> 00:28:46,434 The stiff - ahem! - deceased back there. 307 00:28:46,516 --> 00:28:49,065 Your brother, Mr Franks? 308 00:28:49,144 --> 00:28:50,817 Yes, it was. 309 00:28:50,896 --> 00:28:52,990 I got a brudder. 310 00:28:55,901 --> 00:28:57,403 Small world. 311 00:29:11,667 --> 00:29:13,795 (Organ music) 312 00:29:20,676 --> 00:29:23,145 Mr Franks, I'm Morton Slumber. 313 00:29:23,220 --> 00:29:27,691 Please accept my heartfelt condolences at this most difficult hour. 314 00:29:27,766 --> 00:29:31,111 Well, he is heading for a better world, Mr Slumber. 315 00:29:31,186 --> 00:29:33,735 There is some consolation in that. 316 00:29:33,814 --> 00:29:37,660 Now then, if we're ready to begin the final journey... 317 00:29:45,909 --> 00:29:48,378 (soulful choral singing) 318 00:30:11,727 --> 00:30:13,650 - (singing stops) - May his soul rest in peace. 319 00:30:13,729 --> 00:30:15,072 Oh, yes. Amen. 320 00:30:15,147 --> 00:30:19,573 If you'd come into my comfortable office, we will bring you the urn. 321 00:30:19,651 --> 00:30:23,747 I'm so happy you chose our half-couch, hinged-panel, slumber-on casket. 322 00:30:23,822 --> 00:30:26,245 I'm sure your brother would have appreciated it. 323 00:30:26,325 --> 00:30:28,419 I'm sure he did. 324 00:30:29,244 --> 00:30:31,246 Please, be seated. 325 00:30:55,520 --> 00:30:57,614 Ashes to ashes... 326 00:30:57,981 --> 00:31:00,200 - Dust to dust. - Exactly. 327 00:31:00,275 --> 00:31:04,530 At a moment like this, I'm sure you'd rather be left alone, for reflection. 328 00:31:04,613 --> 00:31:05,785 Most thoughtful. 329 00:31:05,864 --> 00:31:09,459 We've selected a private niche for your brother in our Garden of Remembrance. 330 00:31:09,534 --> 00:31:14,335 The one with the restful chartreuse curtains and Angel's Breath gold trim. 331 00:31:14,414 --> 00:31:16,337 I hope you'll find everything in order. 332 00:31:16,416 --> 00:31:19,135 The arrangements have been impeccable 333 00:31:19,920 --> 00:31:21,638 so far. 334 00:32:40,876 --> 00:32:43,629 Very moving. 335 00:32:43,712 --> 00:32:45,464 Heart-warming, Mr Wint. 336 00:32:45,547 --> 00:32:47,424 A glowing tribute, Mr Kidd. 337 00:32:47,507 --> 00:32:49,555 (soulful choral singing) 338 00:33:35,263 --> 00:33:36,560 (singing stops) 339 00:33:37,307 --> 00:33:41,483 You dirty, double-crossin' limey fink! Those goddamn diamonds are phonies! 340 00:33:45,607 --> 00:33:47,780 No, don't tell me. You're St Peter? 341 00:33:47,859 --> 00:33:50,237 Paste! Glass! Where's the real stuff, Franks? 342 00:33:50,320 --> 00:33:54,826 Where's the real money? You wouldn't burn 50,000 real dollars, would you? 343 00:33:55,075 --> 00:33:57,669 One last break. Where are the real diamonds? 344 00:33:59,120 --> 00:34:00,713 You get me the real money 345 00:34:00,789 --> 00:34:02,166 and I'll bring you the real diamonds. 346 00:34:02,249 --> 00:34:04,217 Where do you think you're goin'? 347 00:34:04,292 --> 00:34:07,421 I hear that the Hotel Tropicana is quite comfortable. 348 00:34:07,504 --> 00:34:09,598 My condolences, gentlemen. 349 00:34:11,132 --> 00:34:12,554 Hello, Felix. 350 00:34:12,634 --> 00:34:15,387 Very comfortable. But there's one problem. 351 00:34:15,470 --> 00:34:17,768 I want the real merchandise - rather quickly. 352 00:34:17,847 --> 00:34:21,442 Q has just arrived with it. We'll be up with them in the morning 353 00:34:21,518 --> 00:34:25,364 So I 'd sit tight if I were you. There's no sense in looking for trouble. 354 00:34:25,438 --> 00:34:28,658 Just enjoy yourself I James. I'm sure you know how. 355 00:34:29,276 --> 00:34:32,826 Quite. I'll probably take in a show. 356 00:34:33,154 --> 00:34:35,248 (show tune) 357 00:35:09,190 --> 00:35:11,318 (laughter and applause) 358 00:35:13,778 --> 00:35:15,951 (Shady Tree) How do you like me so far? 359 00:35:16,406 --> 00:35:18,955 People say I have the body of Rock Hudson. 360 00:35:19,576 --> 00:35:22,955 If he ever finds out what I'm doin' to it, he'll be madder than hell. 361 00:35:23,038 --> 00:35:24,881 I call these girls my Acorns. 362 00:35:26,041 --> 00:35:29,671 Actually, they're a gift from Willard Whyte, who is upstairs right now 363 00:35:29,753 --> 00:35:33,223 - playing Monopoly with real buildings. - (laughter) 364 00:35:33,298 --> 00:35:38,805 Tryin' to find Willard Whyte is like tryin' to find a virgin in a maternity ward. 365 00:35:39,346 --> 00:35:42,771 On behalf of the Whyte House, I wanna let you folks know 366 00:35:42,849 --> 00:35:44,601 you've been a lousy audience. 367 00:35:44,684 --> 00:35:46,732 So get lost. See ya later. 368 00:36:06,748 --> 00:36:08,796 (Wint) Shady Tree! 369 00:36:11,670 --> 00:36:15,846 - Shady, we just adored your act! - What taste, style! 370 00:36:15,924 --> 00:36:17,426 And we have a few suggestions. 371 00:36:17,509 --> 00:36:21,605 Critics and material I don't need! I haven't changed my act in 40 years. 372 00:36:26,851 --> 00:36:29,400 Hold it! Don't go in there. 373 00:36:31,272 --> 00:36:35,197 We didn't get the real diamonds, so we need Tree - alive. 374 00:36:35,276 --> 00:36:37,324 That's most annoying. 375 00:36:55,463 --> 00:36:59,093 - (man) Get down there! - Crap. Boxcar, the loser. 376 00:36:59,175 --> 00:37:02,304 Well, that's it, pussycat. I shot the whole wad. 377 00:37:02,387 --> 00:37:04,731 What do you say? Back to my place? 378 00:37:04,806 --> 00:37:08,151 You're a nice person, Maxie. Really, you are. 379 00:37:08,226 --> 00:37:11,400 Why don't you go and take a nap? And I'll see you next year. 380 00:37:12,731 --> 00:37:15,154 (Bond) May I have $5,000? No, make it $10,000. 381 00:37:15,233 --> 00:37:16,860 $2,000 limit. 382 00:37:21,281 --> 00:37:22,908 Is there some problem? 383 00:37:22,991 --> 00:37:24,868 Mr Saxby. 384 00:37:24,951 --> 00:37:28,501 Gentleman wants $10,000 credit with a $2,000 limit. 385 00:37:29,414 --> 00:37:30,757 My name is Franks. 386 00:37:31,124 --> 00:37:32,842 Peter Franks. 387 00:37:34,252 --> 00:37:36,505 Mr Franks' credit's good. 388 00:37:36,588 --> 00:37:39,717 - Good luck to you, Mr Franks. - Thank you. I'll have two stacks now. 389 00:37:41,176 --> 00:37:43,270 Give the gentleman 4,000. 390 00:37:44,012 --> 00:37:45,685 Thank you. 391 00:37:45,764 --> 00:37:47,937 Hi! I'm Plenty. 392 00:37:48,016 --> 00:37:50,565 - But of course you are. - Plenty O'Toole. 393 00:37:51,895 --> 00:37:53,568 Named after your father, perhaps? 394 00:37:53,646 --> 00:37:57,071 Would you like some help? On the craps, I mean. 395 00:37:57,150 --> 00:37:58,777 That's very kind of you. 396 00:38:00,528 --> 00:38:02,280 Coming out. Coming out. 397 00:38:02,363 --> 00:38:05,663 Next shooter is a lady. Ladies are lucky. For the lady. 398 00:38:07,869 --> 00:38:09,166 Nine. Mark nine. 399 00:38:14,459 --> 00:38:16,882 Seven, loser. The lucky lady craps out. 400 00:38:18,880 --> 00:38:20,553 New shooter. Your shot, Mr F. 401 00:38:28,014 --> 00:38:32,690 - Willard Whyte speakin'. - Tree is dead. Turn on number two. 402 00:38:35,814 --> 00:38:37,566 It's Peter Franks. 403 00:38:40,527 --> 00:38:42,905 Hard ten. Ten's the number. 404 00:38:43,363 --> 00:38:46,867 I'll take the full odds on the ten. 200 on the hard way. 405 00:38:46,950 --> 00:38:51,080 The limit on all the numbers, 250 on the eleven. Thank you very much. 406 00:38:51,162 --> 00:38:54,507 Say! You've played this game before! 407 00:38:54,582 --> 00:38:56,676 Just once. 408 00:38:57,710 --> 00:39:00,839 - Now what do we do? - Don't bother me with details, Bert! 409 00:39:00,922 --> 00:39:02,924 Just get me the diamonds! 410 00:39:07,929 --> 00:39:12,059 You handle those cubes like a monkey handles coconuts. 411 00:39:12,141 --> 00:39:16,066 Thank you, gentlemen, for such a sterling service. 412 00:39:16,145 --> 00:39:18,398 Well, that's 50,000 dollars! 413 00:39:18,481 --> 00:39:22,486 Minus $5,000 for you, leaves me $45,000, and thank you very much. 414 00:39:22,569 --> 00:39:24,617 Well, it was nothing, really! 415 00:39:25,154 --> 00:39:29,409 You know something, Peter Franks? You're a terrific guy! 416 00:39:29,492 --> 00:39:32,120 A little weird, but a terrific guy! 417 00:39:32,203 --> 00:39:34,706 Say, why don't we go someplace and have a drink? 418 00:39:34,789 --> 00:39:35,790 A drink? 419 00:39:38,960 --> 00:39:41,213 If you'd like to come in, Plenty. 420 00:39:41,296 --> 00:39:45,096 Oh, how pretty! What a super place you have! 421 00:39:45,174 --> 00:39:47,051 Mm. 422 00:40:03,985 --> 00:40:06,158 Just give me one second, lover. 423 00:40:16,998 --> 00:40:18,671 Good evening. 424 00:40:24,088 --> 00:40:26,216 I'm afraid you've caught me with more than my hands up. 425 00:40:26,299 --> 00:40:30,475 Hey, what the hell is this? A perverts' convention or something? 426 00:40:31,179 --> 00:40:32,852 Hey, you can't do this to me! 427 00:40:32,931 --> 00:40:35,901 Stop that! I've got friends in this tovwvwn! 428 00:40:44,192 --> 00:40:46,286 Exceptionally fine shot. 429 00:40:46,945 --> 00:40:49,573 I didn't know there was a pool down there. 430 00:40:53,534 --> 00:40:57,084 Let's get down to business. I presume you've come for the real... 431 00:40:59,082 --> 00:41:00,629 The real diamonds. 432 00:41:17,809 --> 00:41:20,107 Good evening, Miss Case. 433 00:41:26,317 --> 00:41:28,740 Sorry about your fulsome friend. 434 00:41:28,820 --> 00:41:31,949 I'll bet you really missed something. 435 00:41:32,031 --> 00:41:35,535 Well, the evening may not be a total loss after all. 436 00:41:35,618 --> 00:41:37,837 Why don't we talk a bit first? 437 00:41:37,912 --> 00:41:39,880 First? 438 00:41:39,956 --> 00:41:42,926 Well, what would you like to talk about? 439 00:41:44,168 --> 00:41:46,341 You pick a subject. 440 00:41:46,421 --> 00:41:48,924 - Diamonds? - Good boy! 441 00:41:49,757 --> 00:41:54,263 And you want to know where they are, and whether I'm working alone or not. 442 00:41:54,345 --> 00:41:56,848 So far, so good. Keep going. 443 00:41:57,432 --> 00:42:00,686 - And if not, then with whom. - (rustle of clothing) 444 00:42:00,768 --> 00:42:03,317 So you can inform your superiors and 445 00:42:04,439 --> 00:42:06,567 acquire the diamonds. 446 00:42:06,649 --> 00:42:07,866 Peter! 447 00:42:07,942 --> 00:42:10,070 I'm very impressed. 448 00:42:10,153 --> 00:42:13,407 There's a lot more to you than I had expected. 449 00:42:14,157 --> 00:42:16,751 Presumably I'm the condemned man, 450 00:42:16,826 --> 00:42:19,625 and obviously you're the hearty breakfast. 451 00:42:19,704 --> 00:42:21,047 Right? 452 00:42:23,916 --> 00:42:27,716 You're not going to tell me where the diamonds are, are you? 453 00:42:28,296 --> 00:42:29,969 What diamonds? 454 00:42:30,339 --> 00:42:32,558 Sooner or later you'll have to talk. 455 00:42:32,633 --> 00:42:34,556 They'll make you. 456 00:42:34,635 --> 00:42:38,105 At the very least, you'll never get out of town alive. 457 00:42:39,724 --> 00:42:42,352 I can solve that little problem. 458 00:42:44,771 --> 00:42:47,991 It's lucky for me that I ran into you. 459 00:42:49,650 --> 00:42:52,153 Fifty-fifty split. 460 00:42:52,737 --> 00:42:55,331 You get the diamonds, I get us out. 461 00:42:55,948 --> 00:42:57,120 Us? 462 00:42:57,200 --> 00:43:00,500 Well, I can't very well help you and then stick around. 463 00:43:00,578 --> 00:43:04,458 We could be on a plane and out of the country by tomorrow night. 464 00:43:04,540 --> 00:43:07,544 Rio. Hong Kong. 465 00:43:07,627 --> 00:43:09,595 I know a good tailor in Hong Kong. 466 00:43:09,670 --> 00:43:11,764 Hong Kong. 467 00:43:12,507 --> 00:43:16,262 All right. I'll get the diamonds, you get the plane tickets. 468 00:43:16,344 --> 00:43:18,312 No. The airport's too obvious. 469 00:43:18,387 --> 00:43:21,106 A rented car should do us fine for openers. 470 00:43:21,682 --> 00:43:23,605 That's good thinking. 471 00:43:23,684 --> 00:43:28,906 And since you're the one being watched, I'll get the diamonds, you get the car. 472 00:43:29,774 --> 00:43:31,242 That's very good thinking. 473 00:43:31,317 --> 00:43:33,285 Oh, Peter...! 474 00:43:33,361 --> 00:43:38,117 I have a feeling this is the beginning of a wonderful relationship. 475 00:43:46,124 --> 00:43:48,468 - Darling... - Mm? 476 00:43:48,543 --> 00:43:51,217 Where do I pick up the diamonds? 477 00:43:52,213 --> 00:43:56,389 Well... When was the last time you visited a circus? 478 00:43:57,552 --> 00:44:00,021 Circus Circus proudly presents 479 00:44:00,096 --> 00:44:02,599 the Flying Palacios! 480 00:44:02,682 --> 00:44:04,776 (waltZ) 481 00:44:28,124 --> 00:44:30,673 - She's in the building. - Right. Stand by. 482 00:44:30,751 --> 00:44:34,631 James, next time, pick a contact point when you're standing up. 483 00:44:34,714 --> 00:44:39,015 - Felix, if she gives your men the slip... - Relax. I have 30 agents down there. 484 00:44:39,093 --> 00:44:41,642 A mouse with sneakers on couldn't get through. 485 00:45:05,828 --> 00:45:08,047 Give Maxwell his cue. 486 00:45:08,289 --> 00:45:09,632 This is Quarterback. 487 00:45:09,916 --> 00:45:12,260 Operation Passover, commence. 488 00:45:12,335 --> 00:45:14,212 Quarterback to Tight End. 489 00:45:14,295 --> 00:45:16,172 Operation Passover, commence. 490 00:45:17,381 --> 00:45:18,849 Roger. 491 00:45:49,747 --> 00:45:52,421 Well, she's on her way. So far, so good. 492 00:45:52,500 --> 00:45:55,344 - Good luck, Felix. I'll see you later. - Where are you going'? 493 00:45:55,419 --> 00:45:57,592 The car rental agency. 494 00:45:58,297 --> 00:46:00,550 Our little rendezvous? 495 00:46:00,633 --> 00:46:04,263 You don't actually think she'll show up? That's a thousand-to-one shot. 496 00:46:04,345 --> 00:46:05,813 No, more like even money. 497 00:46:05,888 --> 00:46:09,984 Her devotion to larceny versus my incomparable charm. 498 00:46:17,483 --> 00:46:20,362 (barker) All right, kiddies! Ready? Aim! Fire! 499 00:46:22,697 --> 00:46:25,826 What did I tell you? Didn't I promise you a winner every time? 500 00:46:25,908 --> 00:46:27,785 There you are, young man. 501 00:46:27,868 --> 00:46:33,045 Boys and girls, here we go again. All you have to do is just take your gun... 502 00:46:33,124 --> 00:46:37,630 Here we have a little lady, here we have a little man, 503 00:46:37,712 --> 00:46:39,806 and here we have a big lady. 504 00:46:39,880 --> 00:46:42,303 You're a little out of your league, aren't ya, sister? 505 00:46:42,383 --> 00:46:44,636 Point the gun. You know what to do. 506 00:46:45,094 --> 00:46:46,892 All ready? Get set. 507 00:46:46,971 --> 00:46:49,269 Now hold it till I say go. 508 00:46:49,348 --> 00:46:50,440 Go! 509 00:46:51,058 --> 00:46:52,731 Come on! That's it! 510 00:46:52,810 --> 00:46:56,405 Everybody point right at the clown. A winner every time! 511 00:46:58,566 --> 00:47:01,410 There we are! All right! That's the way to do it! 512 00:47:03,654 --> 00:47:06,783 Oh, look at that! And we have another winner! 513 00:47:08,409 --> 00:47:11,538 Annie Oakley on the end, huh? 514 00:47:11,620 --> 00:47:14,373 Here we are. What an eye! What an eye! 515 00:47:14,457 --> 00:47:17,176 (boy) Wait a second! I saw the whole thing! 516 00:47:17,251 --> 00:47:19,845 The machine's fixed! Who's she - your mother? 517 00:47:20,129 --> 00:47:22,257 Blow up your pants! 518 00:47:23,591 --> 00:47:26,185 (boy) One win! She only had one win! 519 00:47:26,260 --> 00:47:28,763 You're supposed to have 24 to win that dog! 520 00:47:28,846 --> 00:47:30,519 Will you give it a rest, kid? 521 00:47:30,598 --> 00:47:33,226 All right, boys and girls! Here we go! 522 00:47:33,768 --> 00:47:35,361 (drum roll) 523 00:47:37,855 --> 00:47:39,949 (trumpet fanfare) 524 00:47:49,450 --> 00:47:51,373 (trumpeli"9) 525 00:48:03,756 --> 00:48:09,058 (barker) Here for the first time, see Zambora, strangest girl ever born to live. 526 00:48:09,136 --> 00:48:11,980 She was captured near Nairobi, South Africa, 527 00:48:12,056 --> 00:48:15,435 and is believed to be part of a cruel, inhuman experiment. 528 00:48:15,518 --> 00:48:19,989 This beautiful girl will be locked into a steel cage, 529 00:48:20,356 --> 00:48:25,283 will change very slowly into a ferocious 450-pound gorilla. 530 00:48:26,153 --> 00:48:28,406 (Yiddish accent) Please be very still, ladies and gentlemen. 531 00:48:28,489 --> 00:48:30,457 We must have absolute silence 532 00:48:30,533 --> 00:48:34,709 so we wouldn't disturb Zambora from her transcendental state. 533 00:48:35,621 --> 00:48:39,626 We must warn you that in every scientific experiment 534 00:48:39,708 --> 00:48:41,836 there's always a danger. 535 00:48:41,919 --> 00:48:44,593 So keep in mind those curtains is an exit. 536 00:48:44,672 --> 00:48:48,848 God forbid something should go wrong over here, get outta here! 537 00:48:51,762 --> 00:48:54,811 Now we start the transformation. 538 00:48:54,890 --> 00:48:57,518 Very dangerous. Very quiet, please. 539 00:48:57,768 --> 00:48:59,566 (electronic trilling) 540 00:49:05,901 --> 00:49:08,495 (synthesised noises) 541 00:49:25,588 --> 00:49:27,556 (man) Wake, my beauty, wake! 542 00:49:27,631 --> 00:49:29,599 (growling) 543 00:49:31,635 --> 00:49:33,729 (growling becomes ferocious) 544 00:49:35,055 --> 00:49:36,932 (screams) 545 00:49:41,729 --> 00:49:43,481 Hey, lady, not through there. The other way. 546 00:49:46,192 --> 00:49:47,865 Come on! 547 00:50:04,919 --> 00:50:06,387 (car horn) 548 00:50:11,884 --> 00:50:14,888 - No show? - Felix, don't tell me you lost her? 549 00:50:14,970 --> 00:50:16,267 We lost her. 550 00:50:25,940 --> 00:50:27,533 Nice place you have here. 551 00:50:27,608 --> 00:50:29,736 Take something off. Enjoy the sun. 552 00:50:29,818 --> 00:50:32,321 You've got a lot of guts showing up here! 553 00:50:32,571 --> 00:50:36,371 Letting me freeze my behind off at a blackjack table for two hours 554 00:50:36,450 --> 00:50:38,418 waiting for some nonexistent diamonds! 555 00:50:38,661 --> 00:50:41,756 And what the hell is my black wig doing in the pool? 556 00:50:57,888 --> 00:50:59,936 - She's... - Dead. 557 00:51:00,182 --> 00:51:03,311 Supposed to be you. The next link in the pipeline. 558 00:51:04,603 --> 00:51:06,947 What are you talking about? 559 00:51:07,022 --> 00:51:10,572 Poor Plenty must have stumbled in here looking for you. 560 00:51:10,651 --> 00:51:12,904 I don't believe you. 561 00:51:12,987 --> 00:51:17,242 A dentist is dead in South Africa. That little old lady in Amsterdam. 562 00:51:17,324 --> 00:51:20,373 Shady got his last night. They've missed me once. 563 00:51:20,452 --> 00:51:21,829 And you're next. 564 00:51:22,246 --> 00:51:24,874 - Now, who's your connection? - You sound like a cop... 565 00:51:26,333 --> 00:51:31,180 - Who's your connection? - All I know is voices on a phone. 566 00:51:31,755 --> 00:51:35,055 They got me this place and told me to wait for further instructions. 567 00:51:35,134 --> 00:51:37,102 You'd find it difficult to hear under water. 568 00:51:37,803 --> 00:51:40,397 - Now, where's the stuff? - Who are you? 569 00:51:40,472 --> 00:51:42,645 You're not a cop and you're not Peter Franks. 570 00:51:42,933 --> 00:51:45,561 You're not the type to turn the other cheek. Where is it? 571 00:51:45,894 --> 00:51:50,775 (Tannoy) Eastern Airlines announce the arrival of flight 112 from Los Angeles, 572 00:51:50,858 --> 00:51:52,701 gate 7. 573 00:52:23,432 --> 00:52:25,105 Thank you. 574 00:52:56,757 --> 00:52:58,384 Fill it up, please. 575 00:52:58,592 --> 00:52:59,935 It's Bert Saxby. 576 00:53:00,344 --> 00:53:02,472 (Tiffany) Willard Whyte's right-hand man. 577 00:53:08,102 --> 00:53:10,321 Do you see the top? The penthouse? 578 00:53:10,854 --> 00:53:14,404 They say Willard Whyte hasn't set foot out of there in three years. 579 00:53:14,483 --> 00:53:16,577 And no one has seen him - no one. 580 00:53:21,448 --> 00:53:23,871 - How much is that? - Did you pay for this? 581 00:53:23,951 --> 00:53:25,453 Cut him off. 582 00:53:35,629 --> 00:53:37,802 Hey, Curly! What about my stamps? 583 00:53:37,965 --> 00:53:40,218 Where are you going? Are you mad? Let me by! 584 00:53:40,426 --> 00:53:42,269 Stamps? You ain't got no gas yet! 585 00:53:42,678 --> 00:53:46,558 - OK, so shove a coupla gallons in! - Well, back it up. 586 00:53:48,016 --> 00:53:49,643 (hoots horn) 587 00:53:49,893 --> 00:53:53,943 Keep leaning on that tooter, Charlie, and you'll get a shot in the mouth! 588 00:53:54,314 --> 00:53:55,736 Come on, lady, move it! 589 00:53:55,816 --> 00:53:57,910 OK, lady, you win, you win. 590 00:53:57,985 --> 00:54:00,204 (horns hooting) 591 00:54:00,279 --> 00:54:03,408 - Will someone move that car? - Do what he says! 592 00:54:06,160 --> 00:54:08,504 Hey! I wanted high-test! 593 00:54:10,122 --> 00:54:12,841 Forget it, Curly! You had your chance and you blew it! 594 00:55:19,733 --> 00:55:20,950 OK, Professor. 595 00:56:44,526 --> 00:56:45,903 - Hello. - Hi. 596 00:56:45,986 --> 00:56:49,240 - I haven't seen you here before. - I'm Klaus Hergersheimer. 597 00:56:49,323 --> 00:56:52,497 - New here? - I've been here three years. G Section. 598 00:56:52,576 --> 00:56:54,749 How are things in G Section? 599 00:56:55,913 --> 00:56:57,915 Still the same old grind. You know. 600 00:56:57,998 --> 00:57:00,342 Checking radiation shields for replacement. 601 00:57:00,417 --> 00:57:02,840 By the way, where's yours? 602 00:57:03,545 --> 00:57:07,266 Er... I've been waiting a couple of days for you guys to deliver them. 603 00:57:07,341 --> 00:57:10,265 Gee, I'm sorry. You should have given us a phone call. 604 00:57:10,344 --> 00:57:15,225 Look, I've got one here. Lucky for you, I carry spares. 605 00:57:15,307 --> 00:57:18,481 You keep that on. You can't be too careful about radiation. 606 00:57:18,560 --> 00:57:20,938 Absolutely. I feel much safer with this on. 607 00:57:21,021 --> 00:57:22,989 See you around. 608 00:57:30,072 --> 00:57:32,325 (random bleeps) 609 00:57:48,757 --> 00:57:50,976 Who are you? What do you want? 610 00:57:51,051 --> 00:57:52,894 Klaus Hergersheimer. G Section. 611 00:57:52,970 --> 00:57:55,814 Just, er, checking on radiation shields. 612 00:57:55,889 --> 00:57:57,983 Now let me see. You are... 613 00:57:58,058 --> 00:58:00,811 Professor Dr Metz. Our shields are fine! 614 00:58:00,894 --> 00:58:02,316 Now get out! 615 00:58:02,396 --> 00:58:05,445 I'm sorry. It won't take a moment but 616 00:58:05,524 --> 00:58:07,322 I must verify. 617 00:58:07,401 --> 00:58:10,029 Metz. How do you spell it? 618 00:58:10,112 --> 00:58:13,867 M-E... Will you please leave, you irritating man? 619 00:58:14,449 --> 00:58:17,623 Doctor, there's no reason to run down the little people. 620 00:58:18,036 --> 00:58:21,256 G Section may not be as important to the operation as you are, 621 00:58:21,331 --> 00:58:22,674 but we do have our orders. 622 00:58:22,749 --> 00:58:24,592 Dr Metz. Willard Whyte for you. 623 00:58:24,668 --> 00:58:26,762 Right. Out, out. 624 00:58:31,425 --> 00:58:32,972 (Metz) Hello, ww. 625 00:58:33,593 --> 00:58:35,687 Yes, it's finally here. 626 00:58:37,055 --> 00:58:38,932 Oh, quite enough for completion. 627 00:58:41,143 --> 00:58:43,316 We'll be through shortly. 628 00:58:43,395 --> 00:58:45,443 No. No problems at all. 629 00:58:47,190 --> 00:58:48,612 Right. 630 00:58:53,405 --> 00:58:56,079 - Now will you get out of here? - Certainly, Doctor. 631 00:58:56,158 --> 00:58:58,456 I've seen everything I need to see. 632 00:58:59,411 --> 00:59:00,958 Thank you very much. 633 00:59:04,583 --> 00:59:07,507 Hi. Sorry to bother you. I'm Klaus Hergersheimer. 634 00:59:08,420 --> 00:59:09,967 G Section. 635 00:59:13,633 --> 00:59:15,510 Checking radiation shields? 636 00:59:27,981 --> 00:59:29,654 (Siren) 637 00:59:30,984 --> 00:59:33,112 There he is! Behind the rock! Come on! 638 00:59:36,198 --> 00:59:38,246 (man) What is this? Amateur night? 639 00:59:38,325 --> 00:59:40,248 Stop him, Harry! 640 00:59:40,327 --> 00:59:42,455 (alarm) 641 00:59:45,415 --> 00:59:47,759 Get him off that machine. That isn't a toy. 642 00:59:47,834 --> 00:59:49,256 Get out of that moon buggy! 643 01:00:13,985 --> 01:00:16,613 (alarm still sounding) 644 01:00:18,573 --> 01:00:19,699 It's gone berserk! 645 01:00:22,494 --> 01:00:24,167 Hey, what do you think you're doin'? 646 01:02:05,764 --> 01:02:07,141 That way! 647 01:03:06,574 --> 01:03:08,793 - What happened? The diamonds... - Get in the car! 648 01:03:08,868 --> 01:03:12,372 If you see a mad professor in a minibus, just smile! 649 01:03:30,307 --> 01:03:33,311 - Fred, get the sheriff's office. - OK. 650 01:03:42,402 --> 01:03:46,532 Listen, drop me off at the next corner. This is getting out of hand. 651 01:03:46,614 --> 01:03:49,993 When you start stealing moon machines from Willard Whyte, 652 01:03:50,076 --> 01:03:51,623 goodbye and good luck! 653 01:03:51,703 --> 01:03:55,173 Just relax. I have a friend named Felix who can fix anything. 654 01:03:55,248 --> 01:03:57,250 Is he married? 655 01:04:00,587 --> 01:04:03,511 There goes that son-of-a-bitchin' saboteur! 656 01:04:03,590 --> 01:04:05,684 (Siren) 657 01:04:14,768 --> 01:04:18,363 Relax! You've got a friend named Felix who can fix anything. 658 01:04:18,438 --> 01:04:20,486 Unfortunately, so can Willard Whyte. 659 01:04:27,197 --> 01:04:28,323 Why, you dirty... 660 01:04:31,618 --> 01:04:34,121 (Siren) 661 01:05:00,146 --> 01:05:01,989 (car horn) 662 01:06:49,923 --> 01:06:51,425 Come in, Larry. Larry? 663 01:06:52,467 --> 01:06:54,014 Larry? 664 01:06:54,093 --> 01:06:56,141 Did you get him, Larry? 665 01:06:58,473 --> 01:07:00,020 I think Larry got him. 666 01:07:00,099 --> 01:07:01,851 - Sheriff... - Attaboy, Larry. 667 01:07:01,935 --> 01:07:03,778 Come in. Larry? 668 01:07:03,853 --> 01:07:05,275 Sheriff... 669 01:07:11,653 --> 01:07:13,781 (Siren) 670 01:07:21,287 --> 01:07:22,630 I got you now. 671 01:07:26,209 --> 01:07:27,461 Lean over. 672 01:08:01,828 --> 01:08:03,171 (Tiffany) Darling... 673 01:08:03,246 --> 01:08:07,217 Why are we suddenly staying in the bridal suite of the Whyte House? 674 01:08:07,292 --> 01:08:10,546 In order to form a more perfect union, sweetheart. 675 01:08:11,337 --> 01:08:13,135 James... 676 01:08:13,214 --> 01:08:15,933 May I finally call you James? 677 01:08:19,304 --> 01:08:21,352 What's going to happen to me? 678 01:08:24,058 --> 01:08:26,652 You did talk to your friend Felix about me? 679 01:08:26,728 --> 01:08:27,820 Mm-hm. 680 01:08:27,895 --> 01:08:29,943 Well, what did he say? 681 01:08:30,023 --> 01:08:33,618 Something about 20 years to life. Nothing important. 682 01:08:33,693 --> 01:08:36,947 - 20 years to life? - Relax, darling. 683 01:08:37,030 --> 01:08:38,873 I'm on top of the situation. 684 01:08:49,500 --> 01:08:51,343 Mr and Mrs Jones? 685 01:08:51,419 --> 01:08:54,468 Yes, that's the name on the register, Mr Letter. 686 01:08:54,547 --> 01:08:57,141 - What's the score with WW? - Washington says no go. 687 01:08:57,216 --> 01:08:59,059 - We sit still for now. - Sit still? 688 01:08:59,135 --> 01:09:04,187 And Miss Tiffany Case "Jones" has a lifetime reservation at another hotel. 689 01:09:04,265 --> 01:09:06,688 The kind the government runs. 690 01:09:07,060 --> 01:09:09,108 I'm cooperating, Mr Letter. 691 01:09:09,854 --> 01:09:11,071 Really I am. 692 01:09:11,481 --> 01:09:13,575 I can vouch for that. 693 01:09:13,650 --> 01:09:17,405 Felix, this is not the real White House, and he's not the president. 694 01:09:17,487 --> 01:09:20,741 - Why don't we go and see him? - The president I can get you in to see. 695 01:09:20,823 --> 01:09:24,453 But until Washington believes Whyte's a thief, that's the way it is. 696 01:09:24,535 --> 01:09:27,379 In the meantime, I'm sure you and "Mrs Jones" 697 01:09:27,455 --> 01:09:29,332 can find some way to amuse yourselves. 698 01:09:29,415 --> 01:09:33,511 And just to make sure you're not disturbed, I have a man upstairs. 699 01:09:33,586 --> 01:09:36,931 And Hamilton is right out here. 700 01:09:37,548 --> 01:09:39,221 So long, James. 701 01:09:39,300 --> 01:09:41,849 - Well, that's a switch! - What's that? 702 01:09:41,928 --> 01:09:45,023 The wolf being guarded by the three little pigs. 703 01:09:45,098 --> 01:09:46,850 (Bond chuckles) 704 01:09:46,933 --> 01:09:49,356 I won't be long, darling. 705 01:09:49,435 --> 01:09:51,654 Where are you going? 706 01:09:52,271 --> 01:09:54,615 I'm just popping upstairs for a moment. 707 01:10:02,865 --> 01:10:07,086 - Sixteenth floor? - (lift man) No, lady. Starlight Lounge only. 708 01:10:07,829 --> 01:10:11,424 OK, folks. Stand clear of the doors. Here we go. 709 01:10:48,995 --> 01:10:50,247 (Clunk) 710 01:10:50,329 --> 01:10:54,835 (lift man) Starlight Lounge to the left. Express to street level only, folks. 711 01:10:54,917 --> 01:10:58,842 OK. Stand clear of the doors. Here we go. 712 01:13:30,823 --> 01:13:33,793 (man over speaker) Howdy, son. We've been expectin' you. 713 01:13:33,868 --> 01:13:36,417 You got any personal business to take care of in there, 714 01:13:36,495 --> 01:13:37,963 you go right ahead. 715 01:13:38,039 --> 01:13:40,167 First, I suspect you're wearfn' a hog leg 716 01:13:40,249 --> 01:13:43,503 Would you mind standin' up and takin' it off? 717 01:13:47,340 --> 01:13:49,388 Aw. Isn't that nice? 718 01:13:49,467 --> 01:13:51,561 You are a pleasant fella. 719 01:13:53,012 --> 01:13:54,764 Why don't you just come on in, son? 720 01:13:54,847 --> 01:13:57,396 Relax. Make yourself comfortable. 721 01:13:57,475 --> 01:13:59,978 That's good. Right on over there. 722 01:14:21,248 --> 01:14:22,795 Good evening, Mr Bond. 723 01:14:22,875 --> 01:14:24,343 Blofeld. 724 01:14:27,088 --> 01:14:28,965 Good evening, O07. 725 01:14:32,635 --> 01:14:34,057 Double jeopardy, Mr Bond. 726 01:14:34,553 --> 01:14:36,976 You killed my only other double, I'm afraid. 727 01:14:37,056 --> 01:14:41,983 After his death, volunteers were - understandably - rather scarce. 728 01:14:43,187 --> 01:14:45,656 Such a pity. All that time and expense 729 01:14:45,731 --> 01:14:48,860 simply to provide you with one mock-heroic moment. 730 01:14:49,360 --> 01:14:51,078 (phone rings) 731 01:14:56,409 --> 01:14:57,626 Willard Whyte speakin'. 732 01:14:59,412 --> 01:15:01,255 Yes, Governor. I got your message. 733 01:15:01,789 --> 01:15:04,963 No, I'm afraid a personal appearance is quite out of the question. 734 01:15:05,751 --> 01:15:08,379 I'll send a deposition to the committee. 735 01:15:08,462 --> 01:15:10,590 Thank you, Governor. 736 01:15:12,842 --> 01:15:14,139 Well, that's a neat trick. 737 01:15:14,218 --> 01:15:16,641 A voice box, Mr Bond. 738 01:15:16,721 --> 01:15:18,473 Science was never my strong suit, 739 01:15:18,556 --> 01:15:20,854 but the principle is easy enough. 740 01:15:20,933 --> 01:15:23,686 Someone's voice patterns and resonance 741 01:15:23,769 --> 01:15:27,023 stored in a small oral-signature tape. 742 01:15:27,106 --> 01:15:30,952 And a miniature, transistorized version is installed in his neck. 743 01:15:31,277 --> 01:15:33,279 Or is it his neck? I never can remember. 744 01:15:33,654 --> 01:15:36,203 Anyway, no matter. We both sound alike. 745 01:15:38,576 --> 01:15:40,954 My congratulations to you both. 746 01:15:44,457 --> 01:15:46,801 Well. Nice little company. 747 01:15:47,752 --> 01:15:52,223 Explosives, oil, electronics, houses, aviation. 748 01:15:52,548 --> 01:15:54,141 I've done rather well with it, too. 749 01:15:54,216 --> 01:15:58,642 Tried to cut some of the fat off, but Mr Whyte's a splendid administrator. 750 01:15:59,472 --> 01:16:01,315 Damn thing runs itself. 751 01:16:01,390 --> 01:16:02,937 I suppose you killed him. 752 01:16:03,017 --> 01:16:04,644 Nothing so melodramatic. 753 01:16:04,727 --> 01:16:07,571 I'm simply holding him in cold storage, so to speak. 754 01:16:07,646 --> 01:16:12,117 An insurance policy against any outside interference with my plans. 755 01:16:12,193 --> 01:16:15,697 The ideal kidnap victim. No one's seen the man for five years. 756 01:16:15,780 --> 01:16:18,249 Who'd miss someone who's already missing? 757 01:16:18,324 --> 01:16:20,497 How clever you are, Mr Bond. 758 01:16:20,951 --> 01:16:25,252 Nice to see you haven't lost that fine mental edge, 007. 759 01:16:25,331 --> 01:16:27,880 Please don't get any foolish notions. 760 01:16:27,958 --> 01:16:30,461 That missile is not a practical weapon. 761 01:16:32,505 --> 01:16:35,600 - Well, it's hardly worth the effort. - (cat meows) 762 01:16:35,674 --> 01:16:38,894 After all, I wouldn't know which one of you to kill. 763 01:16:38,969 --> 01:16:41,643 We appreciate your predicament, Mr Bond. 764 01:16:41,722 --> 01:16:43,724 We deeply sympathise. 765 01:17:02,827 --> 01:17:04,374 Right idea, Mr Bond. 766 01:17:05,871 --> 01:17:07,498 But wrong pussy. 767 01:17:07,957 --> 01:17:11,336 I do so enjoy our little visits, Mr Bond, 768 01:17:12,586 --> 01:17:15,339 however potentially painful they may be. 769 01:17:15,422 --> 01:17:17,675 But I'm afraid this one has come to an end. 770 01:17:17,758 --> 01:17:19,681 What do you intend to do with those diamonds? 771 01:17:21,178 --> 01:17:22,896 An excellent question. 772 01:17:23,597 --> 01:17:26,521 And one which will be hanging on the lips of the world quite soon. 773 01:17:27,393 --> 01:17:28,815 If I were to break the news to anyone, 774 01:17:28,894 --> 01:17:31,488 it would be to you first. You know that. 775 01:17:31,564 --> 01:17:34,317 But it's late, I'm tired, 776 01:17:34,400 --> 01:17:36,448 and there's so much left to do. 777 01:17:39,363 --> 01:17:41,411 Good night, Mr Bond. 778 01:17:49,248 --> 01:17:51,842 Well, go on, go on. It's merely a lift. 779 01:17:52,668 --> 01:17:54,887 Or perhaps I should say "elevator". 780 01:17:57,089 --> 01:17:59,683 In any event, I'm sure you'll find it much more convenient 781 01:17:59,758 --> 01:18:02,762 than mountaineering about outside the Whyte House. 782 01:18:03,762 --> 01:18:05,764 You press L, Mr Bond. 783 01:18:06,307 --> 01:18:08,230 The word "lobby" begins with L. 784 01:18:26,827 --> 01:18:28,545 (Bond collapses) 785 01:18:40,216 --> 01:18:43,595 If at first you don't succeed, Mr Kidd... 786 01:18:43,677 --> 01:18:45,896 Try, try again, Mr Wint. 787 01:20:27,197 --> 01:20:29,245 (both snigger) 788 01:21:54,660 --> 01:21:56,378 One of us smells like a tart's handkerchief. 789 01:22:04,962 --> 01:22:06,839 I'm afraid it's me. Sorry about that, old boy. 790 01:22:08,340 --> 01:22:09,683 (squeak) 791 01:22:47,921 --> 01:22:51,095 (man) I don't mind the cockamamie machine breaking down twice a day. 792 01:22:51,175 --> 01:22:55,931 But why the hell does it always have to be 500 yards away from the nearest hatch? 793 01:22:58,765 --> 01:23:01,769 All right, Charlie. It's your turn to play hunchback. 794 01:23:06,064 --> 01:23:07,361 Thank you very much. 795 01:23:07,441 --> 01:23:11,162 I was just out walking my rat and I seem to have lost my way. 796 01:23:16,408 --> 01:23:17,660 Willard Whyte speakin'. 797 01:23:17,743 --> 01:23:19,871 This is Bert. 798 01:23:21,580 --> 01:23:23,457 We got a problem. 799 01:23:25,751 --> 01:23:28,095 What's wrong with your voice? Got a cold? 800 01:23:31,507 --> 01:23:33,509 Never mind about that. 801 01:23:33,592 --> 01:23:35,640 I just saw James Bond in the casino. 802 01:23:35,719 --> 01:23:38,689 - That's impossible. - Come and see for yourself. 803 01:23:38,764 --> 01:23:40,266 Hey, listen. 804 01:23:40,349 --> 01:23:44,024 If he's half the genius they say he is, we're in for real trouble. 805 01:23:44,102 --> 01:23:47,732 - Calm down, Bert. - It's a cinch he's not working alone. 806 01:23:47,814 --> 01:23:50,533 This place must be crawling with agents by now. 807 01:23:50,609 --> 01:23:53,237 - I think we should move Willard Whyte. - Nonsense. 808 01:23:53,320 --> 01:23:56,290 Mr Whyte is perfectly safe at his own summerhouse. 809 01:23:56,365 --> 01:23:58,993 It's on the ridge, about ten miles out of town. 810 01:23:59,117 --> 01:24:02,462 I'm a little surprised, Ben'. It's not like you to panic. 811 01:24:02,996 --> 01:24:06,375 I just don't enjoy messing around with a guy as tough as James Bond. 812 01:24:06,458 --> 01:24:10,634 Never mind James Bond. You get down to that house. 813 01:24:10,712 --> 01:24:13,761 I'm afraid Mr Whyte has suddenly outgrown his usefulness. 814 01:24:13,840 --> 01:24:16,059 - Do it cleanly, Bert. - Don't worry. 815 01:24:16,134 --> 01:24:18,262 Just leave everything to me. 816 01:24:20,138 --> 01:24:23,688 That ridiculous contraption actually seems to work, Q. 817 01:24:24,393 --> 01:24:26,236 You've surpassed yourself this time. 818 01:24:26,311 --> 01:24:30,066 Not a bit of it. Made one of these for the kids last Christmas. 819 01:24:30,148 --> 01:24:32,242 Maxwell, James and I will head for the house. 820 01:24:32,317 --> 01:24:35,366 Get set to hit the penthouse as soon as we find Whyte. 821 01:24:35,654 --> 01:24:37,748 (Blofeld) Let me speak to Metz. 822 01:24:37,823 --> 01:24:41,578 There's been a change. Push all plans forward by 24 hours. 823 01:24:41,660 --> 01:24:43,662 I'm joining you immediately. 824 01:24:50,961 --> 01:24:54,761 Give me five minutes to get up there and five minutes to find Whyte. 825 01:24:55,674 --> 01:24:57,802 Are you sure you know what you're doing? 826 01:24:58,885 --> 01:25:01,058 Ask me again in ten minutes' time. 827 01:25:04,057 --> 01:25:06,355 Tell Maxwell to stand by to hit the penthouse. 828 01:25:58,987 --> 01:26:00,284 Well, hi there! 829 01:26:06,578 --> 01:26:07,921 I'm Bambi. 830 01:26:09,706 --> 01:26:11,583 Good morning Bambi. 831 01:26:12,292 --> 01:26:14,010 And I'm Thumper. 832 01:26:14,086 --> 01:26:16,589 Is there something we can do for you? 833 01:26:17,422 --> 01:26:20,676 I can think of several things offhand but 834 01:26:20,759 --> 01:26:23,057 at the moment I'm looking for Willard Whyte. 835 01:26:23,136 --> 01:26:24,388 Oh, Willie. 836 01:26:24,471 --> 01:26:26,599 Why, he's, er, right out there. 837 01:26:29,267 --> 01:26:32,737 And, er, that's all there is to it? 838 01:26:33,522 --> 01:26:35,024 Not quite. 839 01:26:36,149 --> 01:26:39,494 First, we're gonna have a ball. 840 01:26:42,614 --> 01:26:43,866 (grunts) 841 01:26:44,950 --> 01:26:46,623 All yours, Bambi! 842 01:27:03,468 --> 01:27:05,311 You're on again, Bambi! 843 01:27:10,809 --> 01:27:12,311 Thumper... 844 01:27:54,269 --> 01:27:55,316 Yah! 845 01:28:38,522 --> 01:28:39,990 Hello, Felix. 846 01:28:40,065 --> 01:28:43,660 Willard Whyte is about to be executed, 847 01:28:43,735 --> 01:28:45,658 and guess who's giving breaststroke lessons. 848 01:28:47,405 --> 01:28:51,035 - Where the hell is Whyte? - I haven't found out yet. 849 01:28:55,080 --> 01:28:56,673 Still haven't found out. 850 01:29:04,881 --> 01:29:06,758 Right! 851 01:29:23,275 --> 01:29:25,369 (toilet flushes) 852 01:29:31,908 --> 01:29:33,501 FBI? 853 01:29:34,119 --> 01:29:35,712 - CIA? - No. 854 01:29:35,787 --> 01:29:38,290 British Intelligence, Mr Whyte. James Bond. 855 01:29:41,293 --> 01:29:44,172 I see you've met my friends, Bambi and Thumper. 856 01:29:44,254 --> 01:29:46,302 Yes, we did have a bit of a chat. 857 01:29:47,007 --> 01:29:50,557 What the hell's happened to me and what can I do about it? 858 01:29:50,635 --> 01:29:54,640 Let's get out of here first and I'll explain it to you en route. 859 01:29:55,557 --> 01:29:58,185 - Tell Maxwell to hit the penthouse... - (gunshot) 860 01:29:59,311 --> 01:30:00,984 (machine-gun fire) 861 01:30:06,526 --> 01:30:07,994 Aaargh! 862 01:30:12,282 --> 01:30:13,955 Saxby. 863 01:30:14,993 --> 01:30:18,293 - Bert Saxby? - Yeah. 864 01:30:18,371 --> 01:30:20,499 Tell him he's fired. 865 01:30:36,014 --> 01:30:38,483 Hi there, Mr Q. Are you having any luck? 866 01:30:38,558 --> 01:30:41,277 I'm being somewhat successful, thank you. 867 01:30:41,353 --> 01:30:43,606 Listen, Mr Q. I... I was wondering. 868 01:30:43,688 --> 01:30:45,941 Have you heard any talk about me 869 01:30:46,024 --> 01:30:48,652 from Felix or James? 870 01:30:48,735 --> 01:30:50,578 No, I'm afraid not. 871 01:30:50,654 --> 01:30:53,248 I guess I'm working for the good guys now, 872 01:30:53,323 --> 01:30:56,327 but I'm two steps away from the slammer if they want me there. 873 01:30:56,409 --> 01:31:00,789 I thought you might be able to put in a good word. 874 01:31:09,047 --> 01:31:11,095 That's unbelievable! 875 01:31:12,717 --> 01:31:16,472 An electromagnetic RPM controller. 876 01:31:16,554 --> 01:31:19,353 Been aching to give it a try. You see, 877 01:31:19,432 --> 01:31:22,811 pressure on the case when the desired symbols appear 878 01:31:22,894 --> 01:31:28,822 causes the rotation of the cylinders to stutter at the precise moment needed to... 879 01:31:28,900 --> 01:31:30,902 (coins pour out) 880 01:31:38,702 --> 01:31:40,375 Cab, lady? 881 01:31:47,919 --> 01:31:51,844 Well, well, well. Look what the cat dragged in. 882 01:31:51,923 --> 01:31:54,176 I'm delighted to meet you, Miss Case. 883 01:31:54,259 --> 01:31:58,230 I'd so dreaded the prospect of making this tedious journey alone. 884 01:32:02,308 --> 01:32:04,436 This way, Mr Whyte. 885 01:32:11,276 --> 01:32:13,028 (Bond) It was right here. 886 01:32:13,111 --> 01:32:15,955 About six feet high, with a solar panel. 887 01:32:16,031 --> 01:32:19,911 - It had these aerofoils that seemed to... - Draw it for me. 888 01:32:19,993 --> 01:32:22,792 Was Dr Metz on your payroll, Mr Whyte? 889 01:32:22,871 --> 01:32:25,920 No. But I heard of him. Everybody in our business has. 890 01:32:25,999 --> 01:32:29,094 The world's leading expert on laser refraction. 891 01:32:29,169 --> 01:32:31,843 A committed idealist to peace. 892 01:32:31,921 --> 01:32:36,142 And how in the hell Blofeld got his hooks in him, I will never know! 893 01:32:36,676 --> 01:32:39,555 How did he get security clearance to work here in the first place? 894 01:32:39,637 --> 01:32:43,107 From you, sir. I talked to you personally about it. 895 01:32:43,183 --> 01:32:45,527 I even recognized your voice just now. 896 01:32:45,602 --> 01:32:47,696 I'm sure I must've told you 897 01:32:47,771 --> 01:32:51,901 not to keep the usual duplicate microfilm records of the project. 898 01:32:51,983 --> 01:32:53,906 Exactly, sir. 899 01:32:53,985 --> 01:32:57,580 Tom, what did I tell you to do with this? 900 01:32:57,655 --> 01:33:00,124 Send it to Vandenberg, sir. 901 01:33:00,200 --> 01:33:02,874 Well, get 'em on the phone - now! 902 01:33:07,457 --> 01:33:09,130 (phone rings) 903 01:33:09,334 --> 01:33:10,756 Yeah? 904 01:33:10,835 --> 01:33:12,633 You won't believe this. 905 01:33:12,712 --> 01:33:14,806 - Willard Whyte for you! - Wow. 906 01:33:14,881 --> 01:33:17,805 - This is a real honour, sir. - Shove your honour! 907 01:33:17,884 --> 01:33:22,060 - Where's that satellite I sent down there? - Blasted off 24 minutes ago, sir. 908 01:33:26,226 --> 01:33:30,902 Perfect trajectory. All systems go. We expect to enter orbit right on the nose. 909 01:33:37,487 --> 01:33:39,956 - Wait. Something's happened. - Just a moment. 910 01:33:40,031 --> 01:33:42,955 - (electronic buzz) - The scanners have gone crazy. 911 01:33:43,034 --> 01:33:46,584 - Premature first-stage separation! - It doesn't make sense! 912 01:33:58,842 --> 01:33:59,889 Stand by to abort! 913 01:34:03,847 --> 01:34:05,815 We can't control it, sir. 914 01:34:05,890 --> 01:34:07,062 Abort it! 915 01:34:08,184 --> 01:34:09,481 It's negative. 916 01:34:09,561 --> 01:34:11,859 We can't. Something's taken over the guidance system! 917 01:34:13,273 --> 01:34:15,367 It's as if it had a will of its own. 918 01:34:15,441 --> 01:34:18,035 And there's not a damn thing we can do about it. 919 01:34:18,111 --> 01:34:20,864 We're working on it. I'll call you back, Mr Whyte. 920 01:34:23,908 --> 01:34:28,129 Well, whatever it is, your friend Blofeld's controllin' it now. 921 01:34:34,752 --> 01:34:39,258 A vast supply of diamonds manipulated by an expert in light refraction. 922 01:34:39,340 --> 01:34:41,684 The first laser beam was generated through a diamond. 923 01:34:41,759 --> 01:34:44,763 And if old Metz deserves his reputation, 924 01:34:44,846 --> 01:34:47,975 the power of that thing could be incredible. 925 01:34:48,057 --> 01:34:49,900 And Blofeld's got it. 926 01:34:53,563 --> 01:34:56,567 - Where is it now? - (man) Approaching North Dakota. 927 01:34:56,649 --> 01:34:58,743 Alert Strategic Air Command. 928 01:34:58,818 --> 01:35:00,616 Gimme an open line to SAC. 929 01:35:02,155 --> 01:35:06,285 (PA system) Attention all personnel. Attention all personnel. 930 01:35:06,367 --> 01:35:10,372 We have a red alert. Stand by for emergency procedure. 931 01:35:26,346 --> 01:35:28,474 (phone rings) 932 01:35:29,599 --> 01:35:31,647 Willard Whyte. 933 01:35:35,688 --> 01:35:37,816 Yes, General. 934 01:35:40,818 --> 01:35:45,665 One of our missiles just "accidentally" blew up in North Dakota. 935 01:35:46,991 --> 01:35:49,835 Whatever's happenin', Mr Bond, has started. 936 01:36:10,515 --> 01:36:14,520 - (Whyte) Is this your herd? - Mr Whyte, phone call from Washington. 937 01:36:14,602 --> 01:36:16,775 - Urgent. - I'll catch it in the john. 938 01:36:16,854 --> 01:36:18,948 - What about Blofeld? - Not a trace. 939 01:36:19,023 --> 01:36:20,570 We found a tunnel. We'll check it out. 940 01:36:20,650 --> 01:36:23,620 - Where's Tiffany? - Do you mind if we find Blofeld first? 941 01:36:23,695 --> 01:36:25,789 Come on! Let's hit that tunnel! 942 01:36:43,923 --> 01:36:46,051 Aaaarrghhhh! 943 01:36:46,926 --> 01:36:49,054 (explosion) 944 01:36:53,850 --> 01:36:57,821 Well, Washington just got word from your friend with the cat. 945 01:36:57,895 --> 01:37:01,945 Would you believe that this whole damn country is bein' held for ransom 946 01:37:02,025 --> 01:37:05,029 and we've got till noon tomorrow to pay up? 947 01:37:05,111 --> 01:37:09,036 So that's it. Well, I'm sure you won't be alone. 948 01:37:09,115 --> 01:37:11,709 An international auction, 949 01:37:11,784 --> 01:37:15,038 with nuclear supremacy goin' to the highest bidder. 950 01:37:16,956 --> 01:37:20,335 Tell me, what does he need to control that satellite? 951 01:37:20,418 --> 01:37:23,012 A simple set of tapes fed into a computer bank. 952 01:37:23,087 --> 01:37:25,181 All he really needs is a building. 953 01:37:25,256 --> 01:37:28,100 And these tapes? Large or small? 954 01:37:29,427 --> 01:37:31,521 Conceivably any size. 955 01:37:31,596 --> 01:37:34,099 From six inches to a cassette. 956 01:37:35,391 --> 01:37:38,645 Assuming he's still using your empire as a cover, 957 01:37:38,728 --> 01:37:41,026 Blofeld could be anywhere on this map. 958 01:37:41,105 --> 01:37:43,358 From Alaska to Florida. 959 01:37:43,441 --> 01:37:45,159 From Maine to Oregon. 960 01:37:45,234 --> 01:37:48,283 From Texas to Baja California. 961 01:37:50,239 --> 01:37:51,912 Baja? 962 01:37:53,368 --> 01:37:55,837 I haven't got anything in Baja! 963 01:38:02,502 --> 01:38:05,346 (newsreader) There is still no official explanation 964 01:38:05,421 --> 01:38:08,891 of the apparent nuclear accidents in North Dakota and Russia. 965 01:38:08,966 --> 01:38:13,437 Presidential news secretary John Fenner refused comment on a report 966 01:38:13,513 --> 01:38:17,108 that an emergency meeting of the Joint Chiefs of Staff is in session. 967 01:38:17,183 --> 01:38:21,780 It is believed the United States and the Soviet Union have assured each other 968 01:38:21,854 --> 01:38:24,778 that no offensive action has been taken by either nation. 969 01:38:24,857 --> 01:38:29,328 Reports of another nuclear accident in Red China are as yet unconfirmed. 970 01:38:30,822 --> 01:38:33,951 Two more submarines have taken up position not ten miles away. 971 01:38:34,033 --> 01:38:36,502 Are those military aircraft going to stand off forever? 972 01:38:36,577 --> 01:38:40,502 What if they won't accept our ultimatum? What if they attack? 973 01:38:40,581 --> 01:38:45,257 Calm yourself, Metz. This farcical show of force was only to be expected. 974 01:38:45,336 --> 01:38:48,135 The Great Powers flexing their military muscles 975 01:38:48,214 --> 01:38:50,308 like so many impotent beach boys. 976 01:38:50,383 --> 01:38:55,389 I deeply regret my threat to destroy a major city unless they give in, 977 01:38:55,471 --> 01:38:59,601 but the nuclear powers, like all bullies, can only be intimidated by force. 978 01:38:59,684 --> 01:39:03,188 - But how can you... - They still have an hour left to reply. 979 01:39:03,271 --> 01:39:08,027 One hour for both of us to achieve our common dream: total disarmament 980 01:39:08,109 --> 01:39:10,203 and peace for the world. 981 01:39:12,405 --> 01:39:15,659 - Sir, there's a single plane approaching. - Range? 982 01:39:15,741 --> 01:39:17,869 Two miles, and closing. 983 01:39:20,329 --> 01:39:22,297 Stage One alert, please. 984 01:39:22,373 --> 01:39:23,750 (controller) Command Centre. 985 01:39:23,833 --> 01:39:25,801 All crew to Stage One. 986 01:39:25,877 --> 01:39:27,595 (klaxon) 987 01:39:28,671 --> 01:39:30,719 Up the top! Second platform! 988 01:39:34,010 --> 01:39:35,057 There he is! 989 01:39:58,493 --> 01:40:01,042 - (man) Aim! - (Blofeld) Hold your fire! 990 01:40:16,093 --> 01:40:21,315 All recovery crew personnel, proceed to docking level and stand by. 991 01:40:32,109 --> 01:40:35,204 Good morning, gentlemen! The Acme Pollution Inspection. 992 01:40:35,279 --> 01:40:39,455 We're cleaning up the world. We thought this was a suitable starting point. 993 01:41:10,648 --> 01:41:14,243 How disappointing! I expected one head of state, at the very least. 994 01:41:14,318 --> 01:41:17,071 Surely you haven't come to negotiate, Mr Bond? 995 01:41:17,154 --> 01:41:20,704 Your pitiful little island hasn't even been threatened. 996 01:41:20,783 --> 01:41:25,163 Search him from his toenails to the last follicle on his head. Then bring him to me. 997 01:41:39,969 --> 01:41:41,687 ("The British Grenadier") 998 01:41:50,896 --> 01:41:53,024 I do so hate martial music. 999 01:41:55,693 --> 01:41:58,446 As usual, Mr Bond, you were absolutely right. 1000 01:41:58,529 --> 01:42:03,456 You guessed correctly that that box contained the satellite control tape 1001 01:42:03,534 --> 01:42:07,459 and you came aboard presumably hoping to substitute this 1002 01:42:07,538 --> 01:42:09,666 for the real thing. 1003 01:42:11,709 --> 01:42:16,135 So sorry to have ruined the line of your suit for nothing. 1004 01:42:17,256 --> 01:42:20,726 (Bond) Talking about lines, which one did you use on Miss Case? 1005 01:42:20,801 --> 01:42:23,099 She has taken a reasonable attitude. 1006 01:42:23,179 --> 01:42:27,355 Like any sensible animal, she's only threatening when threatened. 1007 01:42:29,060 --> 01:42:31,984 Well, it appears that you're holding all the aces. 1008 01:42:32,063 --> 01:42:35,988 - Right down to the dragon lady here. - Jealousy? From you, Mr Bond? 1009 01:42:36,067 --> 01:42:38,115 I'm flattered. 1010 01:42:38,235 --> 01:42:40,784 As La Rochefoucauld observed: 1011 01:42:40,863 --> 01:42:44,083 "Humility is the worst form of conceit." 1012 01:42:44,158 --> 01:42:46,502 I do hold the winning hand. 1013 01:42:46,911 --> 01:42:51,417 Why don't you let me take you on a little tour of our facilities? 1014 01:42:52,041 --> 01:42:54,385 Your chance to see the real tape once again. 1015 01:42:54,460 --> 01:42:56,713 (Tiffany) Can I tag along, Ernst? 1016 01:42:59,090 --> 01:43:02,515 I'd put something on over that bikini first, my dear. 1017 01:43:02,718 --> 01:43:05,517 I've come too far to have the aim of my crew 1018 01:43:05,596 --> 01:43:08,145 affected by the sight of a pretty body. 1019 01:43:08,265 --> 01:43:10,313 No word yet from anyone! 1020 01:43:11,394 --> 01:43:13,442 Hm. Only 12 minutes left. 1021 01:43:13,562 --> 01:43:17,783 Oh, well. I suppose a little gentle prodding is called for. 1022 01:43:18,818 --> 01:43:23,244 As you see, Mr Bond, the satellite is at present over 1023 01:43:23,322 --> 01:43:25,620 Kansas. 1024 01:43:27,118 --> 01:43:31,043 Well, if we destroy Kansas, the world may not hear about it for years. 1025 01:43:31,122 --> 01:43:34,001 Perhaps New York. All that smut and traffic. 1026 01:43:34,083 --> 01:43:36,927 It would give them a chance for a fresh start. 1027 01:43:37,002 --> 01:43:39,380 Washington, DC. Perfect. 1028 01:43:39,463 --> 01:43:43,013 Since we have not heard from them, they will hear from us. 1029 01:43:43,092 --> 01:43:45,971 - See to it, Metz. - Er, Washington. Right. 1030 01:43:47,221 --> 01:43:51,943 And this, presumably, is the control bank with the coded tape. 1031 01:43:52,017 --> 01:43:53,564 Right again, Mr Bond. 1032 01:43:53,644 --> 01:43:56,693 All satellites are controlled by a coded tape. 1033 01:43:56,772 --> 01:43:59,241 The trick is, of course, to have the code. 1034 01:43:59,316 --> 01:44:00,784 Obviously. 1035 01:44:00,860 --> 01:44:05,787 It all seems so perfectly simple. I suppose one just presses that and out it pops. 1036 01:44:10,161 --> 01:44:11,913 Put it back, Mr Bond. 1037 01:44:11,996 --> 01:44:14,044 Immediately. 1038 01:44:20,129 --> 01:44:21,927 Hi, Ernst. 1039 01:44:22,006 --> 01:44:23,974 Is Superman giving you any trouble? 1040 01:44:24,049 --> 01:44:26,177 Put it back very carefully. 1041 01:44:32,349 --> 01:44:34,898 You've suddenly become tiresome, Mr Bond. 1042 01:44:35,019 --> 01:44:37,317 Target fixed! Commence countdown! 1043 01:44:37,396 --> 01:44:39,398 Ten minutes and counting! 1044 01:44:40,357 --> 01:44:42,860 Take him away and throw him in the brig. 1045 01:44:43,861 --> 01:44:46,364 And search him again, just to make sure. 1046 01:44:54,371 --> 01:44:55,372 Bitch! 1047 01:44:58,751 --> 01:45:00,094 Come on! 1048 01:45:00,169 --> 01:45:02,547 Your problems are all behind you now. 1049 01:45:33,285 --> 01:45:34,958 (guard) Stop him! 1050 01:45:38,415 --> 01:45:41,259 (controller) Nine minutes and counting. 1051 01:45:46,715 --> 01:45:49,389 I did it. I switched the tape in the machine. 1052 01:45:49,468 --> 01:45:52,062 You stupid twit. You put the real one back in. 1053 01:45:52,137 --> 01:45:54,231 Come on, let's go! 1054 01:46:14,451 --> 01:46:16,624 A weather balloon! 1055 01:46:18,163 --> 01:46:21,713 - What do you think, Mr Letter? - That must be the signal. 1056 01:46:21,792 --> 01:46:25,968 There isn't a low-pressure area within 200 miles of here. Let's go! 1057 01:46:27,965 --> 01:46:30,218 This is Charlie One to Squadron. 1058 01:46:30,301 --> 01:46:34,351 Charlie One to Squadron. Ready all guns and proceed to target. 1059 01:46:34,471 --> 01:46:36,769 I repeat: proceed to target. 1060 01:46:36,849 --> 01:46:39,022 (pilot) Roger, Charlie One. Out. 1061 01:46:39,476 --> 01:46:42,696 Come on, Bond. Get the hell off that rig. 1062 01:46:42,813 --> 01:46:45,282 (controller) Eight minutes and counting. 1063 01:46:49,194 --> 01:46:53,574 Unidentified aircraft approaching rapidly. Range five miles. 1064 01:46:53,657 --> 01:46:55,751 But I... I don't understand! 1065 01:46:55,826 --> 01:46:59,547 - You said they wouldn't attack! - The balloon was a signal. 1066 01:46:59,622 --> 01:47:03,502 The stupid fools must think Mr Bond has accomplished his mission. 1067 01:47:03,584 --> 01:47:06,178 - Activate defences! - Activate defences. 1068 01:47:08,547 --> 01:47:10,675 (klaxon) 1069 01:47:18,390 --> 01:47:21,189 (controller) Seven minutes and counting. 1070 01:47:32,154 --> 01:47:33,997 This is Charlie One. 1071 01:47:34,073 --> 01:47:35,996 Commence attack! 1072 01:47:36,075 --> 01:47:38,203 Commence attack! 1073 01:47:49,046 --> 01:47:51,094 (gunfire) 1074 01:48:10,943 --> 01:48:13,162 Six minutes and counting. 1075 01:48:13,237 --> 01:48:14,864 Get them on the radio, Blofeldl 1076 01:48:14,947 --> 01:48:16,995 - Tell them we give up! - Give up? 1077 01:48:17,074 --> 01:48:19,327 I've waited too long for this moment. 1078 01:48:19,410 --> 01:48:22,755 They'll pay dearly for making a fool out of me. 1079 01:48:22,871 --> 01:48:26,341 (Metz) I see it all now. You don't give a damn about peace! 1080 01:48:26,417 --> 01:48:28,920 - All you care about... - Shut up, Metz. 1081 01:48:30,879 --> 01:48:32,426 Tiffany, my dear. 1082 01:48:34,091 --> 01:48:37,561 We're showing a bit more cheek than usual, aren't we? 1083 01:48:43,934 --> 01:48:47,029 Take her below and lock her up with Mr Bond. 1084 01:48:47,104 --> 01:48:50,199 What a pity. Such nice cheeks, too. 1085 01:48:50,274 --> 01:48:52,572 If only they were brains. 1086 01:48:52,651 --> 01:48:54,870 Destroy this, Metz. 1087 01:48:54,945 --> 01:48:57,073 (machine-gun fire) 1088 01:49:05,664 --> 01:49:07,337 (machine-gun fire) 1089 01:49:10,169 --> 01:49:12,922 (controller) Five minutes and counting. 1090 01:49:31,523 --> 01:49:33,651 (distant gunfire) 1091 01:50:06,850 --> 01:50:08,978 Four minutes and counting. 1092 01:50:30,165 --> 01:50:32,964 Tell them we surrender! This is utter madness! 1093 01:50:33,043 --> 01:50:36,764 One more word, Metz, and I'll have you shot! Get back to your post! 1094 01:50:41,552 --> 01:50:43,850 Prepare my bathosub immediately. 1095 01:50:48,100 --> 01:50:50,444 (machine-gun fire continues outside) 1096 01:50:52,855 --> 01:50:55,404 Three minutes and counting. 1097 01:51:12,249 --> 01:51:14,172 All systems interlock. 1098 01:51:14,251 --> 01:51:16,800 (Blofeld) Bathosub to crane. Commence lift. 1099 01:51:33,061 --> 01:51:35,109 Two minutes and counting. 1100 01:51:46,825 --> 01:51:49,920 Power and breathing systems on. 1101 01:51:49,995 --> 01:51:52,418 Release catch is open 1102 01:51:53,832 --> 01:51:55,004 Lower away. 1103 01:51:57,502 --> 01:52:00,301 Bathosub to crane! Lower away! 1104 01:52:01,798 --> 01:52:03,846 Wake up, man! Lower away! 1105 01:52:10,974 --> 01:52:13,523 You stupid idiot! You could've killed me! 1106 01:52:13,644 --> 01:52:15,362 Disengage! 1107 01:52:15,812 --> 01:52:17,485 Disengage! 1108 01:52:23,153 --> 01:52:24,780 Disengage! 1109 01:52:24,863 --> 01:52:27,662 Lower! Not up! 1110 01:52:31,662 --> 01:52:34,006 One minute and counting. 1111 01:52:36,291 --> 01:52:38,385 Blofeld to Command Centre! 1112 01:52:38,460 --> 01:52:40,337 Come in! 1113 01:52:40,837 --> 01:52:42,965 Blofeld to Command Centre! 1114 01:52:43,048 --> 01:52:44,891 Come in! 1115 01:52:53,183 --> 01:52:54,309 Damn you! 1116 01:52:54,393 --> 01:52:56,521 Command Centre, come in! 1117 01:53:00,065 --> 01:53:03,410 (controller) 40 seconds and counting. 1118 01:53:09,324 --> 01:53:10,371 Get the gun. 1119 01:53:14,538 --> 01:53:16,882 - Here! - Shoot 'em! 1120 01:53:25,007 --> 01:53:26,429 Aaarghhhh! 1121 01:53:32,347 --> 01:53:33,894 Jump! 1122 01:53:35,559 --> 01:53:37,903 (controller) Ten... nine... 1123 01:54:14,097 --> 01:54:15,974 (horn) 1124 01:54:16,099 --> 01:54:18,147 (crowd cheers) 1125 01:54:23,774 --> 01:54:27,404 So long, James! I'll wire M you're on your way home! 1126 01:54:27,486 --> 01:54:30,239 Don't tell him which direction we've taken! 1127 01:54:30,322 --> 01:54:32,199 If you're havin' a good time, 1128 01:54:32,282 --> 01:54:36,458 let the captain know and I'll have him steam around in circles! 1129 01:54:49,174 --> 01:54:54,226 James, there's something very important I've been meaning to ask you 1130 01:54:54,304 --> 01:54:56,352 about us. 1131 01:54:56,431 --> 01:54:57,933 Oh? 1132 01:54:58,016 --> 01:55:02,567 I know in a relationship like ours, the girl's not supposed to be the one to ask. 1133 01:55:02,646 --> 01:55:04,740 But I can't help it. 1134 01:55:04,815 --> 01:55:06,909 And please 1135 01:55:06,983 --> 01:55:09,077 think before answering. 1136 01:55:09,152 --> 01:55:11,246 That I promise. 1137 01:55:11,321 --> 01:55:14,165 - James... - (knock at door) 1138 01:55:26,461 --> 01:55:29,806 There must be some mistake. I didn't order anything. 1139 01:55:29,881 --> 01:55:31,975 No mistake, sir. 1140 01:55:32,050 --> 01:55:36,851 On the specific instructions and with the compliments of Mr Willard Whyte. 1141 01:55:36,972 --> 01:55:39,020 Oysters Andaluz. 1142 01:55:40,016 --> 01:55:42,018 Shashlik. 1143 01:55:42,144 --> 01:55:43,646 Tidbits. 1144 01:55:43,728 --> 01:55:45,856 Prime rib en jus. 1145 01:55:46,857 --> 01:55:48,951 Salade Utopia. 1146 01:55:49,025 --> 01:55:51,119 (ticking) 1147 01:55:51,194 --> 01:55:53,492 And for dessert, 1148 01:55:53,572 --> 01:55:56,701 the piéce de résistance, 1149 01:55:58,201 --> 01:56:01,671 Ia bombe surprise. 1150 01:56:01,746 --> 01:56:03,840 Mmm! 1151 01:56:03,915 --> 01:56:06,964 That looks fantastic! What's in it? 1152 01:56:07,043 --> 01:56:10,513 Ah, but then there would be no surprise, would there, madame? 1153 01:56:10,589 --> 01:56:13,559 - If madam would care to be seated. - Thank you. 1154 01:56:13,675 --> 01:56:17,771 This will just take a moment, and then we will leave you in peace. 1155 01:56:18,847 --> 01:56:20,645 Wine, sir? 1156 01:56:20,724 --> 01:56:22,852 Mouton Rothschild '55. 1157 01:56:23,560 --> 01:56:26,439 - May we begin? - (Bond) Please do. 1158 01:56:39,576 --> 01:56:41,704 A happy selection, if I may say. 1159 01:56:41,786 --> 01:56:43,880 I'll be the judge of that. 1160 01:56:43,955 --> 01:56:47,505 That's rather potent. Not the cork - your aftershave. 1161 01:56:47,584 --> 01:56:50,258 Strong enough to bury anything. 1162 01:56:54,090 --> 01:56:56,184 But the wine is quite excellent. 1163 01:56:56,259 --> 01:57:00,309 Although, for such a grand meal, I had rather expected a claret. 1164 01:57:00,430 --> 01:57:02,558 (Wint) Of course. 1165 01:57:02,641 --> 01:57:06,771 Unfortunately, our cellar is rather poorly stocked with clarets. 1166 01:57:08,104 --> 01:57:11,108 Mouton Rothschild is a claret. 1167 01:57:12,734 --> 01:57:17,160 And I've smelt that aftershave before. And both times I've smelt a rat. 1168 01:57:33,588 --> 01:57:35,181 (Kidd cries out) 1169 01:57:41,972 --> 01:57:44,145 (screams in agony) 1170 01:58:06,162 --> 01:58:07,630 (squeals) 1171 01:58:11,459 --> 01:58:12,506 Whoaaaah! 1172 01:58:18,550 --> 01:58:22,020 Well, he certainly left with his tails between his legs. 1173 01:58:23,054 --> 01:58:25,148 Oh, James! 1174 01:58:25,223 --> 01:58:27,817 Oh, yes. What were you about to ask me? 1175 01:58:29,019 --> 01:58:31,113 James... 1176 01:58:31,187 --> 01:58:34,361 How the hell do we get those diamonds down again? 1177 01:58:39,738 --> 01:58:43,208 (WOMAN SINGING) Diamonds are forever 1178 01:58:43,867 --> 01:58:48,543 Sparkling round my little finger 1179 01:58:49,414 --> 01:58:52,884 Unlike men, the diamonds linger 1180 01:58:53,918 --> 01:58:56,467 Men are mere mortals who 1181 01:58:56,546 --> 01:58:58,844 Are not worth going to 1182 01:58:58,923 --> 01:59:01,267 Your grave for 1183 01:59:03,219 --> 01:59:07,190 I don't need love 1184 01:59:08,099 --> 01:59:12,195 For what good will love do me? 1185 01:59:12,854 --> 01:59:16,233 Diamonds never lie to me 1186 01:59:18,443 --> 01:59:23,244 For when love's gone 1187 01:59:23,907 --> 01:59:27,286 They lustre on 1188 01:59:29,913 --> 01:59:34,384 Diamonds are forever, forever, forever 1189 01:59:34,709 --> 01:59:39,385 Diamonds are forever, forever, forever 1190 01:59:39,464 --> 01:59:43,139 Forever 1191 01:59:44,260 --> 01:59:49,983 And ever! 1192 02:00:05,115 --> 02:00:06,116 English - US - SDH91515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.