Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,836 --> 00:00:48,499
Ah, last motel in town again,
eh, boswell?
2
00:00:48,632 --> 00:00:51,544
Well, it's not exactly
the ritz, but...
3
00:00:51,635 --> 00:00:53,842
It sure beats spendin'
another night in the truck.
4
00:00:53,929 --> 00:00:55,510
Right, mate?
5
00:00:55,597 --> 00:00:58,054
Hey, listen, we'll get
some nice clean sheets,
6
00:00:58,141 --> 00:01:01,349
and a hot shower,
and, after that,
7
00:01:01,436 --> 00:01:05,020
we'll hop into a restaurant,
and get some nice chow.
8
00:01:05,107 --> 00:01:08,440
A little pate foie gras,
veal scallopini,
9
00:01:08,527 --> 00:01:11,269
dry marsala, and,
if we're lucky,
10
00:01:11,363 --> 00:01:14,821
we might even get a disco Dolly
for dessert. Right, mate?
11
00:01:18,495 --> 00:01:20,861
Oh, and I won't
forget the doggy bag.
12
00:01:20,956 --> 00:01:22,537
Salacious vermin.
13
00:01:23,750 --> 00:01:26,457
Woman on radio: Base four
to gypsy three niner seven.
14
00:01:26,545 --> 00:01:29,582
Base four to gypsy three
niner seven, do you copy?
15
00:01:29,756 --> 00:01:31,712
Oh god. Shall we?
16
00:01:31,800 --> 00:01:34,542
Radio: Base four to
gypsy three niner seven.
17
00:01:34,636 --> 00:01:36,251
Do you copy?
18
00:01:36,346 --> 00:01:37,961
Mayday, mayday,
this is flight 77,
19
00:01:38,056 --> 00:01:39,158
I seem to be in a
great deal of trouble.
20
00:01:39,182 --> 00:01:40,843
I'm going down,
I need help. Over.
21
00:01:40,934 --> 00:01:43,801
Radio: Is that you,
gypsy three niner seven?
22
00:01:44,896 --> 00:01:46,852
Negative, darling, this is quid.
23
00:01:46,940 --> 00:01:50,478
Patrick Anthony quid,
as in British Sterling. Over.
24
00:01:50,694 --> 00:01:54,278
Radio: Three niner seven,
we have a priority urgent for Perth.
25
00:01:54,364 --> 00:01:56,901
Melbourne meatworks,
five A.M. over.
26
00:01:57,075 --> 00:01:59,532
Negative, base four.
I haven't slept since Wednesday.
27
00:01:59,620 --> 00:02:01,281
I'm hallucinating. Over.
28
00:02:01,371 --> 00:02:03,282
Radio: I thought you
truck drivers took pills
29
00:02:05,334 --> 00:02:07,290
darling, just because
I drive a truck
30
00:02:07,377 --> 00:02:10,164
does not make me a
truck driver. Over.
31
00:02:10,505 --> 00:02:13,121
Radio: Come on, three nine seven,
is that affirmative?
32
00:02:13,216 --> 00:02:16,174
There's a strike in the west.
They need meat.
33
00:02:16,428 --> 00:02:18,794
Sweetheart, there seems to be
34
00:02:18,889 --> 00:02:21,471
a great deal of
interference here,
35
00:02:21,558 --> 00:02:24,595
but I love you, I've
always loved you. Over.
36
00:02:24,686 --> 00:02:26,486
Radio: Why do we always
have trouble with you,
37
00:02:26,521 --> 00:02:28,386
three nine seven?
38
00:02:28,482 --> 00:02:31,599
All right, we'll go double
time just this once.
39
00:02:31,693 --> 00:02:33,308
Quid: Affirmative, base four.
40
00:02:33,403 --> 00:02:36,440
Five A.M., meatworks,
double time.
41
00:02:36,531 --> 00:02:38,192
Over and out.
42
00:02:43,038 --> 00:02:46,121
Hey, boswell,
isn't that that young fox
43
00:02:46,208 --> 00:02:49,041
we saw hitchhiking on the
other side of the weighbridge?
44
00:02:49,628 --> 00:02:51,664
I told you we should
have picked her up.
45
00:02:51,755 --> 00:02:53,962
Now that clown's gonna get her.
46
00:02:55,425 --> 00:02:56,961
Hey, don't look at me, pal.
47
00:02:57,052 --> 00:02:58,917
Use Smith or Jones,
what's the difference?
48
00:02:59,012 --> 00:03:01,219
I mean, who cares nowadays?
49
00:03:05,227 --> 00:03:06,387
Let's go.
50
00:03:07,729 --> 00:03:09,344
Come on.
51
00:03:16,363 --> 00:03:17,978
Oh, god.
52
00:03:32,546 --> 00:03:36,038
First he steals my girl,
then he takes my bed.
53
00:03:36,550 --> 00:03:38,506
Okay, bozzy.
54
00:03:38,593 --> 00:03:40,879
It's you and me, pal.
55
00:03:42,305 --> 00:03:43,545
Now, listen.
56
00:03:43,640 --> 00:03:46,473
No snoring, and no evil smells.
57
00:03:55,652 --> 00:03:58,769
I hope she steals his wallet.
58
00:04:00,365 --> 00:04:03,323
I'll bet she doesn't even
wait to take her socks off.
59
00:06:08,535 --> 00:06:10,742
Bin man: Let's go! Hey!
60
00:06:11,079 --> 00:06:14,663
I'm not pickin' that stuff up.
No, no. Leave that, leave that.
61
00:06:25,385 --> 00:06:27,046
Go on.
62
00:06:50,535 --> 00:06:53,743
Pack her, yup! Next one!
63
00:07:07,010 --> 00:07:08,571
Bin man โช1: Hey, Chuck that
up the back. That'll do.
64
00:07:08,595 --> 00:07:10,085
Bin man โช2: Okay, pal.
65
00:07:44,965 --> 00:07:46,171
Boz!
66
00:07:59,646 --> 00:08:03,309
Bin man โช1:
Nearly got to the double last night.
67
00:08:03,400 --> 00:08:05,015
Quid: Hey, boys.
68
00:08:05,694 --> 00:08:07,730
I haul it in, you
haul it out, right?
69
00:10:45,603 --> 00:10:51,018
Quid: "With full devout courage
of sundry folk by adventure fall
70
00:10:51,151 --> 00:10:54,314
โin fellowship,
and pilgrims were they all."
71
00:10:54,571 --> 00:10:55,811
Good morning, pilgrims!
72
00:10:55,905 --> 00:10:57,361
Morning!
73
00:10:57,866 --> 00:11:01,825
"Me thinketh it accordant
to resoun. To telle you al..."
74
00:11:02,579 --> 00:11:05,662
Hello, been away on holiday, eh?
75
00:11:06,499 --> 00:11:07,955
Lovely.
76
00:11:11,045 --> 00:11:12,581
To warrnambool.
77
00:11:13,423 --> 00:11:16,005
Fred frugal and his wife, frita.
78
00:11:16,092 --> 00:11:17,798
Frita frugal.
79
00:11:18,219 --> 00:11:20,084
Bet she's a real dragon.
80
00:11:22,265 --> 00:11:23,826
"You should have turned
right at the last left,
81
00:11:23,850 --> 00:11:26,011
"and I told you,
but you never listen."
82
00:11:26,144 --> 00:11:28,009
Poor guy.
83
00:11:29,272 --> 00:11:31,012
I bet he's an accountant.
84
00:11:31,107 --> 00:11:33,268
Maybe a school teacher.
85
00:11:33,401 --> 00:11:36,689
Nah, an accountant.
86
00:11:39,949 --> 00:11:41,439
You better watch it, kids.
87
00:11:41,534 --> 00:11:43,650
Not careful, you'll stay
in that position for life.
88
00:11:53,379 --> 00:11:54,994
Now there's a man with balls.
89
00:11:57,258 --> 00:11:58,714
Benny balls.
90
00:12:23,743 --> 00:12:26,109
Ah, bozzy, "there is something
in the Autumn air that
91
00:12:26,246 --> 00:12:28,862
"sets the gypsy blood astir."
92
00:12:38,132 --> 00:12:39,622
Sneezy rider.
93
00:12:45,765 --> 00:12:47,847
Hors d'oeuvre?
94
00:13:01,906 --> 00:13:04,443
Hey, bozzy, there's another one.
95
00:13:04,575 --> 00:13:07,066
Maybe I oughta pick this one up
and take her to Perth with me,
96
00:13:07,161 --> 00:13:10,369
dazzling her with my stylish
rhetoric and witty innuendo.
97
00:13:10,456 --> 00:13:11,946
Eh? What do you think?
98
00:13:12,041 --> 00:13:13,281
No?
99
00:13:13,543 --> 00:13:16,751
No, maybe you're right.
It's against regulations.
100
00:13:20,383 --> 00:13:23,796
All right, mate, that's nine
jap traps, six yank tanks,
101
00:13:23,886 --> 00:13:27,674
and three vws, which beats
your Rolls-Royce by ten points.
102
00:13:27,765 --> 00:13:29,596
You wanna keep playin'?
103
00:13:30,476 --> 00:13:31,636
All right, I'll tell ya what,
104
00:13:31,728 --> 00:13:34,891
I'll give you an extra two points
for the trailer, okay?
105
00:13:35,690 --> 00:13:37,396
All right, all right,
make it three.
106
00:13:37,483 --> 00:13:38,643
I don't wanna argue with ya.
107
00:13:38,735 --> 00:13:40,379
You know, that's the trouble
with you Australians.
108
00:13:40,403 --> 00:13:42,314
You take your games
too seriously.
109
00:13:46,659 --> 00:13:48,741
Ahoy, captain careful!
110
00:13:49,579 --> 00:13:52,446
"Bound to the sea in a ship
born of your own patient hands."
111
00:13:52,540 --> 00:13:53,996
Eh, Matey?
112
00:14:00,965 --> 00:14:02,705
What's the matter, boswell?
113
00:14:03,176 --> 00:14:04,632
Somethin" wrong?
114
00:14:11,392 --> 00:14:14,930
Well, well, if it isn't
our friend from the motel.
115
00:14:19,901 --> 00:14:23,064
Hey, heave to, friend,
move over your port side.
116
00:14:56,437 --> 00:14:58,268
What's the matter, buddy?
117
00:14:58,356 --> 00:15:00,642
Somethin' about that Van
you're not tellin' me?
118
00:15:10,785 --> 00:15:12,195
Hmm.
119
00:15:12,286 --> 00:15:14,151
Wonder why he doesn't pass?
120
00:15:15,498 --> 00:15:17,784
Maybe he's after our meat, huh?
121
00:15:20,253 --> 00:15:23,040
I wonder if he's still got
that young fox with him.
122
00:15:26,676 --> 00:15:28,758
Well, let's see if we
can get a better look.
123
00:15:52,076 --> 00:15:54,196
Why does anybody get up at
five o'clock in the morning
124
00:15:54,287 --> 00:15:56,198
to watch the garbage collectors?
125
00:16:12,513 --> 00:16:15,505
Woman on radio: A vacation,
really, but my apologies to listeners...
126
00:16:16,767 --> 00:16:19,413
Woman on radio: A sound-poem,
is what Lewis carroll's jabberwocky
127
00:16:19,437 --> 00:16:21,723
might have been,
if Lewis carroll had composed a...
128
00:17:18,454 --> 00:17:20,570
Man on radio:
The time is one o'clock,
129
00:17:20,665 --> 00:17:21,892
the weather is clear and stable,
130
00:17:21,916 --> 00:17:24,623
my name is Warwick Ross,
and here is the news.
131
00:17:24,710 --> 00:17:27,076
A council worker in the
Brisbane suburb of eagle farm
132
00:17:27,171 --> 00:17:28,524
was shocked today
when he discovered
133
00:17:28,548 --> 00:17:31,585
a human hand amidst debris
in a storm water drain.
134
00:17:31,676 --> 00:17:33,587
The identity of its
owner is unknown,
135
00:17:33,678 --> 00:17:36,044
but the hand will be packed
in ice and sent to Sydney
136
00:17:36,138 --> 00:17:38,094
for comparison with a
human leg discovered
137
00:17:38,182 --> 00:17:40,889
in a townsville
tannery last week.
138
00:17:40,977 --> 00:17:43,343
Police are denying speculation
of a Jack the ripper type
139
00:17:43,479 --> 00:17:46,186
murderer at large, and
claim the two grisly items
140
00:17:46,274 --> 00:17:48,811
are probably unconnected
and isolated.
141
00:17:48,901 --> 00:17:51,142
The united meat workers'
federation has blamed
142
00:17:51,237 --> 00:17:53,569
the critical shortages
of meat in retail outlets...
143
00:17:53,656 --> 00:17:55,551
- Quid: Well, well.
- Radio: On the union's inability
144
00:17:55,575 --> 00:17:57,691
fo contact their accountant
mr Floyd day,
145
00:17:57,785 --> 00:17:59,867
who is the principal
antagonist in the strike,
146
00:17:59,954 --> 00:18:01,865
which has left
Perth without meat.
147
00:18:01,956 --> 00:18:03,867
A spokesman for
the federation has asked
148
00:18:03,958 --> 00:18:05,994
that anyone knowing
the whereabouts of mr day,
149
00:18:06,085 --> 00:18:07,996
who is believed to be
returning with his family
150
00:18:08,087 --> 00:18:10,578
from the nirvana caravan park
in warrnambool, have been...
151
00:18:10,673 --> 00:18:12,083
Sucker.
152
00:18:39,452 --> 00:18:40,862
Hello, there!
153
00:18:42,121 --> 00:18:44,282
Er... wait, miss.
I'm sorry, er...
154
00:18:44,373 --> 00:18:46,204
I'm not allowed
to pick up hitchhikers.
155
00:18:46,292 --> 00:18:48,374
Oh, I'm not a hitchhiker,
I'm not hitchhiking.
156
00:18:48,461 --> 00:18:51,498
My idiot husband
drove off and left me here.
157
00:18:51,631 --> 00:18:54,589
We could catch him if you hurry.
158
00:18:54,675 --> 00:18:57,087
Why, isn't this cosy!
159
00:18:57,219 --> 00:18:58,800
So high up.
160
00:18:58,888 --> 00:19:00,469
Hope I don't get truck-sick.
161
00:19:00,556 --> 00:19:03,923
- Oh, my name's Madeline day.
- Pleased to meet you.
162
00:19:04,018 --> 00:19:07,260
But Floyd, that's my husband,
the idiot, he calls me sunny,
163
00:19:07,355 --> 00:19:09,391
as in "sunny day".
164
00:19:09,857 --> 00:19:11,813
Sounds like a wild and
crazy guy, your husband.
165
00:19:11,901 --> 00:19:14,768
Oh, that's nothing.
We've got a daughter, Doris day,
166
00:19:14,862 --> 00:19:16,648
like the movie star.
167
00:19:17,156 --> 00:19:19,397
We can go now,
if you don't mind.
168
00:19:24,872 --> 00:19:27,659
Quid: Well, I can take you
as far as yellowdine.
169
00:19:27,750 --> 00:19:30,162
There's a roadhouse there,
and you can phone the police.
170
00:19:32,088 --> 00:19:34,500
Your, um...
Dog doesn't bite, does it?
171
00:19:34,757 --> 00:19:36,748
Quid: Oh, he's not a dog.
172
00:19:36,842 --> 00:19:38,548
It looks like a dog.
173
00:19:38,636 --> 00:19:39,546
He's a dingo.
174
00:19:39,637 --> 00:19:41,002
- Dingo?
- Yeah.
175
00:19:41,097 --> 00:19:43,338
What would anybody
wanna keep a dingo for?
176
00:19:43,432 --> 00:19:44,638
Well, I like him.
177
00:19:44,725 --> 00:19:46,556
He doesn't eat too
much, he's quiet.
178
00:19:46,644 --> 00:19:49,181
Madeline: A dingo's a kind of dog,
so what's the difference?
179
00:19:49,271 --> 00:19:51,512
A dog is a parasite hybrid.
180
00:19:51,607 --> 00:19:54,394
I mean, he chases cars,
he barks at shadows,
181
00:19:54,485 --> 00:19:56,146
and he eats his own faeces.
182
00:19:56,237 --> 00:20:00,276
But a dingo, dingo's clean,
he's intelligent,
183
00:20:00,366 --> 00:20:01,902
he's quiet.
184
00:20:01,992 --> 00:20:04,574
In fact, he's physically
incapable of barking.
185
00:20:04,662 --> 00:20:07,369
That's why they call
him "the silent dog".
186
00:20:07,456 --> 00:20:09,287
He's an aristocrat.
187
00:20:09,375 --> 00:20:10,740
Like me.
188
00:20:11,377 --> 00:20:14,164
Are all truck drivers
as stuck-up as you?
189
00:20:15,423 --> 00:20:17,084
Madam, just because
I drive a truck
190
00:20:17,174 --> 00:20:18,664
does not make me a truck driver.
191
00:20:19,009 --> 00:20:22,172
Oh, you and your tundra wolf
sitting up in your ivory tower.
192
00:20:22,304 --> 00:20:23,944
I'll bet you're not even
married, are you?
193
00:20:24,014 --> 00:20:25,220
No.
194
00:20:34,191 --> 00:20:36,227
Well, aren't you going
to pick her up?
195
00:20:36,318 --> 00:20:38,650
Lady, that hitch is getting
to Perth faster than we are.
196
00:20:38,779 --> 00:20:40,735
That's no reason to
call her a bitch, is it?
197
00:20:40,823 --> 00:20:43,530
- No, hitch. "Hitch" as in hitchhiker.
- Language.
198
00:20:43,617 --> 00:20:45,608
Well, a gentleman
would have picked her up,
199
00:20:45,703 --> 00:20:48,945
with this maniac running
round loose, butchering girls.
200
00:20:49,081 --> 00:20:50,571
What maniac?
201
00:20:50,666 --> 00:20:52,327
The one on the radio,
on the news.
202
00:20:52,418 --> 00:20:54,079
Yeah, go on.
203
00:20:54,170 --> 00:20:55,910
I dunno, just some maniac.
204
00:20:56,172 --> 00:20:59,005
Yeah? Well, what else
did they say about him?
205
00:20:59,550 --> 00:21:01,586
Did they say what
kind of rig he drove?
206
00:21:01,677 --> 00:21:04,043
- I didn't say he was driving a rig.
- No, no, no, I mean...
207
00:21:04,138 --> 00:21:06,754
How did you know my
husband was an accountant?
208
00:21:06,849 --> 00:21:09,135
It was just a guess.
209
00:21:09,226 --> 00:21:10,966
How far away is this roadhouse?
210
00:21:11,228 --> 00:21:13,219
- It's not far.
- Good.
211
00:21:27,369 --> 00:21:29,576
Man: We have an accident here.
We're clearing the road.
212
00:21:29,705 --> 00:21:32,037
Would you please pull over?
213
00:21:32,792 --> 00:21:34,828
- Where are we going?
- Short cut.
214
00:21:50,100 --> 00:21:52,557
Quid: Wait a minute, I've got it.
The hoochie coochie doll.
215
00:21:52,686 --> 00:21:54,176
Madeline:
It's mineral, not animal.
216
00:21:54,271 --> 00:21:56,871
Quid: Oh, I don't know, I've guessed
about everything in the truck
217
00:21:56,899 --> 00:21:58,899
Madeline: You never said
it had to be in the truck.
218
00:21:59,193 --> 00:22:00,399
Well, that's ridiculous.
219
00:22:00,486 --> 00:22:02,602
It could be a thousand
things outside the truck.
220
00:22:05,491 --> 00:22:07,402
- Give up?
- Yeah, I guess so.
221
00:22:07,493 --> 00:22:09,779
- It's your boots.
- My boots?
222
00:22:09,870 --> 00:22:11,485
Leather is an animal product.
223
00:22:11,580 --> 00:22:14,947
Aha! My boots are
imitation leather.
224
00:22:15,084 --> 00:22:17,621
They're vinyl,
a thermal plastic radical.
225
00:22:17,753 --> 00:22:19,084
La-di-da.
226
00:22:19,171 --> 00:22:21,662
Which makes them either
mineral or vegetable,
227
00:22:21,757 --> 00:22:23,418
but they're
certainly not animal.
228
00:22:23,509 --> 00:22:26,000
- So, er... I win, right?
- But you gave up!
229
00:22:26,136 --> 00:22:28,218
Okay, okay, okay.
230
00:22:28,681 --> 00:22:30,842
- Hey, it's my turn.
- Okay.
231
00:22:31,600 --> 00:22:33,090
Um...
232
00:22:33,894 --> 00:22:36,180
- Animal.
- That fly there.
233
00:22:36,272 --> 00:22:38,208
Now, look, if you're not
gonna play the game properly,
234
00:22:38,232 --> 00:22:39,960
- I don't wanna play at all.
- Well, is it the fly?
235
00:22:39,984 --> 00:22:42,441
Yes, it is the fly, but you're
taking all the fun out of it.
236
00:22:42,528 --> 00:22:43,588
You've gotta ask the questions,
237
00:22:43,612 --> 00:22:46,524
you've gotta narrow it down
more logically.
238
00:22:46,615 --> 00:22:48,901
Okay, this time I've
got a real good one.
239
00:22:49,285 --> 00:22:51,901
- No, I've had enough.
- Oh, come on, it's really easy,
240
00:22:51,996 --> 00:22:55,705
and it's not even animal product,
it's just plain ordinary animal.
241
00:22:55,791 --> 00:22:57,247
Okay, but no tricks.
242
00:22:57,334 --> 00:23:00,667
I'll give you a clue.
It's bigger than a bread box.
243
00:23:00,754 --> 00:23:02,164
- Me?
- No.
244
00:23:03,382 --> 00:23:04,713
- Boswell?
- No.
245
00:23:04,842 --> 00:23:06,457
- Well, it's gotta be you.
- Wrong.
246
00:23:06,552 --> 00:23:08,488
Lady, if there is an animal
bigger than a breadbox
247
00:23:08,512 --> 00:23:10,503
inside this truck,
you better tell me about it.
248
00:23:10,598 --> 00:23:12,805
I never said it was
inside the truck.
249
00:23:12,892 --> 00:23:15,224
- The pigs?
- No.
250
00:23:15,311 --> 00:23:16,847
- Kangaroo?
- No.
251
00:23:16,937 --> 00:23:18,473
- An emu?
- No.
252
00:23:18,564 --> 00:23:20,725
Well... the nullarbor nymph?
253
00:23:20,816 --> 00:23:24,149
Lawrence of a-friggin'-rabia,
I don't know, this is crazy.
254
00:23:24,236 --> 00:23:26,568
- Madeline: You give up?
- Quid: Yeah, I guess so.
255
00:23:26,655 --> 00:23:28,816
Madeline:
It's that man back there.
256
00:23:28,908 --> 00:23:30,239
I didn't see any man back there.
257
00:23:30,326 --> 00:23:32,191
'Course you didn't.
You were too busy arguing,
258
00:23:32,286 --> 00:23:33,526
but there was a man back there,
259
00:23:33,621 --> 00:23:35,077
standing beside a dark green Van,
260
00:23:35,164 --> 00:23:37,120
and he was digging a hole.
261
00:23:50,304 --> 00:23:52,260
Quid: What the hell is he doing?
262
00:23:52,348 --> 00:23:55,090
Madeline:
I told you, digging a hole.
263
00:23:57,728 --> 00:23:59,184
What's wrong?
264
00:24:11,742 --> 00:24:13,653
- What's wrong?
- Ssh!
265
00:24:46,235 --> 00:24:48,851
What the hell was he burying?
266
00:24:49,113 --> 00:24:51,229
Is this another game?
267
00:24:52,449 --> 00:24:54,235
Why does a man stop in
the middle of nowhere,
268
00:24:54,326 --> 00:24:56,112
and dig a hole?
269
00:24:56,203 --> 00:24:59,320
Maybe he had to,
you know, go to the toilet.
270
00:25:00,666 --> 00:25:02,873
Lady, you don't understand.
271
00:25:02,960 --> 00:25:06,327
This same guy picked up
a hitchhiker last night,
272
00:25:06,422 --> 00:25:08,037
and then, about
four-thirty this morning,
273
00:25:08,132 --> 00:25:11,841
he watched the garbage bags
being collected outside the motel.
274
00:25:11,927 --> 00:25:14,543
And now he's burying
more garbage.
275
00:25:14,638 --> 00:25:16,924
Doesn't that seem a
little weird to you, lady?
276
00:25:17,016 --> 00:25:18,927
You truck drivers
take drugs, don't you?
277
00:25:19,018 --> 00:25:20,974
You've got the ddts.
278
00:25:22,521 --> 00:25:26,514
"Cast to the wind
thy ghastly sin."
279
00:25:27,609 --> 00:25:29,145
Pardon?
280
00:25:29,236 --> 00:25:30,316
That's it.
281
00:25:30,404 --> 00:25:32,861
The ghastly sin is dissipated.
282
00:25:33,032 --> 00:25:35,148
Erased from existence.
283
00:25:35,325 --> 00:25:36,485
And another thing:
284
00:25:36,660 --> 00:25:38,220
A body wouldn't last
half a day out here
285
00:25:38,245 --> 00:25:40,281
with all the birds
and the insects.
286
00:25:40,372 --> 00:25:42,283
I don't know what
you're talking about.
287
00:25:42,374 --> 00:25:44,160
I'm talking about sex.
288
00:25:44,752 --> 00:25:47,164
I am talking about sex.
289
00:25:47,254 --> 00:25:48,835
Stolen from a young girl
290
00:25:48,922 --> 00:25:51,538
in the back of a Van
or a seedy motel.
291
00:25:51,675 --> 00:25:54,166
And I'm talking about guilt.
292
00:25:54,261 --> 00:25:56,001
Terrible guilt.
293
00:25:56,180 --> 00:25:57,841
Awful guilt.
294
00:25:58,390 --> 00:26:00,881
A guilt so terrible that
it can only be obliterated
295
00:26:00,976 --> 00:26:04,434
by spreading the evidence
all over the countryside.
296
00:26:04,521 --> 00:26:06,136
Jesus.
297
00:26:06,231 --> 00:26:07,721
I think I'd like
to get out here.
298
00:26:07,816 --> 00:26:10,148
No, wait, wait a minute.
Now, don't be silly.
299
00:26:10,569 --> 00:26:13,185
Now, listen,
what exactly did they say
300
00:26:13,280 --> 00:26:14,941
about this guy on the news?
301
00:26:15,115 --> 00:26:17,075
I don't know what you mean.
I don't know anything.
302
00:26:17,201 --> 00:26:18,511
Hey, now, come on, lady,
you're supposed to be
303
00:26:18,535 --> 00:26:19,741
the authority on weirdos.
304
00:26:19,828 --> 00:26:21,534
Now, come on, help me out.
305
00:26:21,705 --> 00:26:23,036
Now, it was
something about, um...
306
00:26:23,123 --> 00:26:24,329
Jack the ripper, or, er...
307
00:26:24,416 --> 00:26:26,202
I don't know what
you're talking about!
308
00:26:26,293 --> 00:26:28,204
I'm just talking about
a hunch, that's all.
309
00:26:28,378 --> 00:26:29,606
- I wanna get out!
- Wait, wait, wait, wait.
310
00:26:29,630 --> 00:26:32,167
- First, I've got a game.
- I don't wanna play.
311
00:26:32,299 --> 00:26:34,085
It's, er... animal.
312
00:26:34,176 --> 00:26:35,176
No!
313
00:26:35,219 --> 00:26:36,959
It's bigger than a breadbox,
314
00:26:40,182 --> 00:26:43,140
but it's small enough to fit
in a plastic rubbish bag.
315
00:26:43,227 --> 00:26:44,467
That is a sick game!
316
00:26:44,561 --> 00:26:46,790
A human being is not an animal!
I know what you're thinking,
317
00:26:46,814 --> 00:26:49,146
- and it wouldn't fit in a rubbish bag!
- Oh yes, it would,
318
00:26:49,233 --> 00:26:51,440
- if you cut off the damn head!
- Stop it!
319
00:26:53,987 --> 00:26:55,352
Hey, lady!
320
00:26:57,699 --> 00:26:59,064
Lady!
321
00:27:01,161 --> 00:27:02,901
Lady, stop!
322
00:27:20,931 --> 00:27:24,173
Now, lady, I am not gonna
hurt you, I promise.
323
00:27:25,519 --> 00:27:28,852
Listen, you stopped me
on the road, remember?
324
00:27:29,523 --> 00:27:31,889
I'm just a truck driver.
325
00:27:31,984 --> 00:27:34,316
I know I talk a lot, and...
326
00:27:34,403 --> 00:27:36,485
I'm given to flights
of the imagination,
327
00:27:36,572 --> 00:27:38,654
but there's no need
to be afraid of me.
328
00:27:42,536 --> 00:27:46,028
Lady, please, let's just
go back to the truck, okay?
329
00:27:46,123 --> 00:27:47,954
We don't want trouble.
330
00:27:48,041 --> 00:27:50,373
- We never wanted trouble.
- Yeah, well, who does?
331
00:27:50,460 --> 00:27:53,221
Then they threatened my children.
Horrible phone calls, late at night.
332
00:27:53,255 --> 00:27:55,496
They killed our dog.
333
00:27:55,591 --> 00:27:59,004
When the police came,
they said the strike was Floyd's fault.
334
00:27:59,136 --> 00:28:02,424
We've got our own problems, mister.
We don't need anybody else's
335
00:28:03,765 --> 00:28:06,552
I didn't see any man
back there, understand?
336
00:28:08,645 --> 00:28:11,182
Yeah, I think I do.
337
00:28:11,356 --> 00:28:15,690
No vans, or lunchboxes,
or anything to do with police.
338
00:28:18,655 --> 00:28:21,112
And no more games.
339
00:28:22,576 --> 00:28:24,032
Right.
340
00:28:24,912 --> 00:28:26,652
No more games.
341
00:28:33,378 --> 00:28:35,994
Quid: Hello? Er... hello,
I'm trying to get in touch
342
00:28:36,089 --> 00:28:37,704
with the nearest police station.
343
00:28:38,759 --> 00:28:40,624
Right, right, hold on a second.
344
00:28:44,681 --> 00:28:46,922
Er... hello, my name is quid,
345
00:28:47,059 --> 00:28:50,142
and I'm calling from
the roadhouse at yellowdine.
346
00:28:51,146 --> 00:28:53,102
Oh, sorry, yellow- "dyne".
347
00:28:53,190 --> 00:28:56,808
Right, listen, I may have
some information regarding
348
00:28:56,902 --> 00:28:59,359
those murders that
you're investigating.
349
00:29:00,030 --> 00:29:03,864
Yeah. No, no, no,
my name is quid.
350
00:29:04,326 --> 00:29:05,532
Quid!
351
00:29:06,161 --> 00:29:08,618
Patrick quid.
352
00:29:08,705 --> 00:29:11,697
Q-u-i-d!
353
00:29:12,125 --> 00:29:13,240
Quid!
354
00:29:13,335 --> 00:29:14,950
As in pound note.
355
00:29:15,504 --> 00:29:17,916
Right, I'm a truck driver.
356
00:29:18,257 --> 00:29:20,293
A truckie, right!
357
00:29:20,384 --> 00:29:22,625
Listen, I may have some, er...
358
00:29:22,719 --> 00:29:26,591
Hello?
359
00:29:26,682 --> 00:29:28,422
Sorry, sorry.
360
00:29:31,561 --> 00:29:33,927
Well, 1... I'm trying to,
361
00:29:34,022 --> 00:29:36,684
but I think we've got
a bad connection here.
362
00:29:36,817 --> 00:29:39,479
And listen, I'd rather not
get into it over the phone,
363
00:29:39,569 --> 00:29:41,525
if you don't mind.
364
00:29:42,155 --> 00:29:44,612
Well, what does it matter
what my name is?
365
00:29:44,700 --> 00:29:47,066
I can't stick around,
I can't get involved.
366
00:29:47,160 --> 00:29:50,277
I've got a load of meat that, um...
367
00:29:50,622 --> 00:29:57,084
Well... listen, it has to do with this
business on the news about, um...
368
00:29:57,671 --> 00:29:59,286
What?
369
00:30:00,424 --> 00:30:02,506
No, meat!
370
00:30:03,010 --> 00:30:04,750
Pigs!
371
00:30:07,306 --> 00:30:10,093
I'm carrying meat, mate!
372
00:30:10,225 --> 00:30:13,433
M-e-a-t!
373
00:30:13,520 --> 00:30:15,351
As in meat?
374
00:30:16,023 --> 00:30:18,890
Right, well, it has to do with
a guy in a dark green Van.
375
00:30:18,984 --> 00:30:21,020
Man โช1: Double or nothing on the 8-ball.
โWhat?
376
00:30:21,111 --> 00:30:22,191
Man โช2: Double or nothing.
377
00:30:22,279 --> 00:30:24,590
Well, I... I'm trying to, but...
Listen, if you just hold on,
378
00:30:24,614 --> 00:30:26,980
- and listen to me for a second...
- Man โช2: You're on.
379
00:30:28,035 --> 00:30:29,696
Excuse me. Er...
380
00:30:29,786 --> 00:30:32,243
Have any of you fellas seen
a guy in a dark green Van?
381
00:30:40,922 --> 00:30:43,038
Thanks.
382
00:30:43,175 --> 00:30:44,836
I'm sorry. Um...
383
00:30:44,926 --> 00:30:47,713
No, no, I was talking about
a guy in a green...
384
00:30:48,764 --> 00:30:51,255
A green... green...
385
00:30:51,350 --> 00:30:52,618
Hold on, hold on, just a second.
386
00:30:52,642 --> 00:30:55,224
Hey, man, would you
kill that music, please?
387
00:30:57,314 --> 00:30:58,770
Hello?
388
00:31:00,025 --> 00:31:01,561
What?
389
00:31:01,651 --> 00:31:02,982
No, it's quid!
390
00:31:03,070 --> 00:31:06,107
Q as in "quartermaster",
u as in "utopia",
391
00:31:06,198 --> 00:31:08,439
I as in "lce cream"...
392
00:31:09,951 --> 00:31:12,317
I-c-e c-r-e...
393
00:31:12,412 --> 00:31:13,902
Oh, Jesus.
394
00:31:15,374 --> 00:31:17,330
No, look, I cannot stick around.
395
00:31:17,417 --> 00:31:19,908
I have gotta get
my porkers to Perth! Now...
396
00:31:20,045 --> 00:31:22,127
No, no, it's q-u-i-d!
397
00:31:22,214 --> 00:31:24,580
D as in "death of young girlsโ,
you cretin!
398
00:31:34,017 --> 00:31:35,928
Excuse me.
399
00:31:42,859 --> 00:31:44,895
Man: That your dingo?
400
00:31:45,862 --> 00:31:47,227
Yeah.
401
00:31:47,322 --> 00:31:49,278
There's a bounty on
'em in this district.
402
00:31:50,117 --> 00:31:52,574
Well, er... he's just a pet,
403
00:31:52,661 --> 00:31:54,652
and anyway, we're
travellin' on through.
404
00:31:54,830 --> 00:31:57,321
Neither here nor there
to the locals, sport.
405
00:31:57,416 --> 00:31:58,997
They shoot 'em on sight.
406
00:31:59,376 --> 00:32:00,832
The law.
407
00:32:00,919 --> 00:32:03,456
You wouldn't want to break
the law, would ya, mate?
408
00:32:24,693 --> 00:32:26,479
Boswell!
409
00:32:37,205 --> 00:32:38,741
- Boz!
- My name's Madeline day,
410
00:32:38,832 --> 00:32:41,039
but Floyd...
That's my husband, the idiot,
411
00:32:41,126 --> 00:32:43,833
he calls me sunny
as in "sunny day".
412
00:32:43,920 --> 00:32:46,832
Anyhow, young Dennis
had been sick all the way...
413
00:32:50,927 --> 00:32:53,134
Boswell, what happened?
414
00:33:14,242 --> 00:33:16,073
Son of a bitch!
415
00:34:27,399 --> 00:34:29,481
What the hell?
416
00:34:42,664 --> 00:34:44,746
What the hell's gotten into him?
417
00:35:06,354 --> 00:35:08,845
Okay, buddy, if that's
the way you want it.
418
00:36:58,174 --> 00:37:00,005
Quid: Well, whaddaya
know about that?
419
00:37:00,093 --> 00:37:03,085
What do you say, boswell?
Third time lucky?
420
00:37:19,362 --> 00:37:22,900
Aren't you kinda young to be
hitchhikin' out here all by yourself?
421
00:37:23,783 --> 00:37:26,570
Aren't you kinda old
to be picking me up?
422
00:37:30,915 --> 00:37:33,748
It's not a pick-up.
It's just a lift.
423
00:37:34,502 --> 00:37:37,460
, er... I don't usually
pick up hitchhikers.
424
00:37:37,547 --> 00:37:39,583
What makes me the exception?
425
00:37:40,300 --> 00:37:41,881
I don't know.
426
00:37:41,968 --> 00:37:44,459
I guess I just
kinda felt sorry for ya.
427
00:37:45,805 --> 00:37:49,047
I didn't know there were
any chivalrous truck drivers.
428
00:37:49,601 --> 00:37:52,434
Oh, what happened to your dingo?
429
00:37:53,563 --> 00:37:57,272
You didn't, by any chance,
happen to see a guy in a green Van?
430
00:37:58,193 --> 00:38:00,058
Yeah, why?
431
00:38:02,781 --> 00:38:05,022
I wonder why he
didn't pick me up?
432
00:38:05,116 --> 00:38:08,028
Quid: You sound a little
disappointed that he didn't.
433
00:38:08,119 --> 00:38:10,030
And how old are
you anyway, hitch?
434
00:38:10,121 --> 00:38:11,736
Old enough. How old are you?
435
00:38:11,831 --> 00:38:13,196
Old enough to be your father.
436
00:38:13,291 --> 00:38:14,952
My father's 67.
437
00:38:15,043 --> 00:38:16,579
On.
438
00:38:16,669 --> 00:38:19,206
You know, maybe he
makes love to 'em first.
439
00:38:20,006 --> 00:38:22,122
Hitch, does your
67-year-old father
440
00:38:22,217 --> 00:38:23,878
know you accept rides
from truck drivers?
441
00:38:23,968 --> 00:38:25,674
My name isn't "hitch".
442
00:38:25,762 --> 00:38:27,218
Does your mother
know you're gone?
443
00:38:27,305 --> 00:38:28,545
She's dead.
444
00:38:28,640 --> 00:38:30,801
My father lives with a whore.
445
00:38:31,643 --> 00:38:33,053
So, you ran away?
446
00:38:33,144 --> 00:38:35,510
No, I walked away.
447
00:38:35,605 --> 00:38:37,374
Well, hitch, don't you
think it might be a good idea
448
00:38:37,398 --> 00:38:39,126
to call him and let him
know that you're all right?
449
00:38:39,150 --> 00:38:41,061
Ah, maybe that's how
he gets his rocks off.
450
00:38:41,152 --> 00:38:42,483
Your father?
451
00:38:42,570 --> 00:38:44,811
No, your mr Smith or Jones.
452
00:38:44,906 --> 00:38:47,363
You know, the Boston
strangler was on a sex trip.
453
00:38:47,450 --> 00:38:49,094
God, maybe he makes
love to 'em afterwards.
454
00:38:49,118 --> 00:38:50,888
- Oh, c'mon, hitch...
- Well, why do you think he does it?
455
00:38:50,912 --> 00:38:53,198
I don't know. I mean,
I really don't know that he does.
456
00:38:53,289 --> 00:38:55,059
I mean, let's not get
carried away about this.
457
00:38:55,083 --> 00:38:56,118
Are you kidding?
458
00:38:56,209 --> 00:38:58,416
It's the most fun
I've had all afternoon.
459
00:38:59,754 --> 00:39:01,836
Quid: Okay, I've got a game.
460
00:39:01,923 --> 00:39:03,254
Hitch: Good, scrabble.
461
00:39:03,341 --> 00:39:06,504
Quid: No, let's call it
the Smith or Jones game.
462
00:39:06,594 --> 00:39:08,084
Hitch: Sounds interesting.
463
00:39:08,179 --> 00:39:09,965
Quid: All right.
Now, let's assume
464
00:39:10,056 --> 00:39:11,762
that there is a method
to his madness.
465
00:39:11,891 --> 00:39:14,883
That everything he does is
for a logical purpose, right?
466
00:39:14,978 --> 00:39:16,093
Hitch: Okay.
467
00:39:16,187 --> 00:39:17,973
Okay, now he's
just killed a girl.
468
00:39:18,064 --> 00:39:19,270
Did he make love to her first?
469
00:39:19,357 --> 00:39:20,709
I don't know.
What's the difference?
470
00:39:20,733 --> 00:39:22,314
It makes a lot of difference.
471
00:39:22,402 --> 00:39:24,004
I think in order to
play the game properly,
472
00:39:24,028 --> 00:39:25,297
we have to know what
he thinks of women.
473
00:39:25,321 --> 00:39:26,606
It's my game!
474
00:39:26,990 --> 00:39:28,480
Okay, Sherlock.
475
00:39:29,492 --> 00:39:31,904
It's the method
we're interested in.
476
00:39:31,995 --> 00:39:34,077
Now, he's just killed this girl.
477
00:39:34,205 --> 00:39:36,787
Now, how does he
destroy the evidence?
478
00:39:37,375 --> 00:39:38,615
Cuts it up.
479
00:39:38,710 --> 00:39:40,575
Yeah, but why?
480
00:39:40,837 --> 00:39:42,498
Um...
481
00:39:43,214 --> 00:39:45,580
So the pieces won't be found.
482
00:39:45,675 --> 00:39:47,711
Yeah, but pieces
don't prove anything.
483
00:39:47,802 --> 00:39:50,088
I mean, you can put an arm
or a leg out with the garbage
484
00:39:50,179 --> 00:39:51,782
- and it proves nothing, right?
- That's ridiculous.
485
00:39:51,806 --> 00:39:53,012
Yeah, but it's the law.
486
00:39:53,099 --> 00:39:54,509
I mean, you can
lose an arm or a leg
487
00:39:54,601 --> 00:39:56,592
without necessarily
being dead, right?
488
00:39:56,686 --> 00:39:58,406
- Yeah, but...
- But if you lose your torso,
489
00:39:58,438 --> 00:40:00,053
you are definitely dead. But...
490
00:40:00,148 --> 00:40:01,625
Lose your torso,
I think you've had it.
491
00:40:01,649 --> 00:40:04,561
But, one torso is pretty
much like another that...
492
00:40:04,652 --> 00:40:06,313
Oh, foul!
493
00:40:06,404 --> 00:40:07,814
You lose a turn.
494
00:40:07,906 --> 00:40:09,666
I don't think it's so
important what he does.
495
00:40:09,699 --> 00:40:12,566
It's why. I mean, what
does he think of women?
496
00:40:14,662 --> 00:40:16,098
I mean, wouldn't you like
to know what he's thinking?
497
00:40:16,122 --> 00:40:17,578
You know, get inside his head.
498
00:40:17,665 --> 00:40:20,202
I'd like to get inside
his friggin' lunchbox.
499
00:40:20,293 --> 00:40:22,146
I'll tell you what he thinks
of women, he despises 'em.
500
00:40:22,170 --> 00:40:24,536
- He thinks they're pigs.
- But why?
501
00:40:26,549 --> 00:40:28,835
- You know what I think?
- Mmm.
502
00:40:28,927 --> 00:40:32,135
I think you have much more fun
sitting up here with your stereo,
503
00:40:32,221 --> 00:40:34,712
and your air conditioning,
and your dingo.
504
00:40:34,807 --> 00:40:37,048
I don't think you wanna know.
505
00:40:37,143 --> 00:40:38,349
You always done this?
506
00:40:38,436 --> 00:40:40,768
No, I've not always done this.
507
00:40:40,855 --> 00:40:43,221
When I was your age, I was
first mate on a gunboat
508
00:40:43,316 --> 00:40:44,931
in the persian Gulf.
509
00:40:45,026 --> 00:40:46,687
John bloody Wayne.
510
00:40:47,236 --> 00:40:49,693
By the time I was thirty,
I was transporting guns
511
00:40:49,781 --> 00:40:51,396
across the Sudan border...
512
00:40:51,491 --> 00:40:52,491
By camel.
513
00:40:52,575 --> 00:40:54,361
Mmm, by camel.
514
00:40:54,452 --> 00:40:56,738
And now you're pushing
piggies to Perth.
515
00:40:59,791 --> 00:41:01,076
Quid: Hitch, don't you think
516
00:41:01,209 --> 00:41:02,937
you oughta let somebody
know you're all right?
517
00:41:02,961 --> 00:41:04,246
Hitch: Nah. Why?
518
00:41:04,337 --> 00:41:06,544
Your father might have
the cops out lookin' for ya.
519
00:41:06,631 --> 00:41:08,747
Nah, he wouldn't do that.
520
00:41:08,841 --> 00:41:11,878
Oh, yeah?
521
00:41:35,326 --> 00:41:37,487
Would you step down, please?
522
00:41:56,514 --> 00:41:58,050
What you carryin'?
523
00:41:58,516 --> 00:42:00,052
Pigs.
524
00:42:01,227 --> 00:42:03,764
You in the habit of
pickin' up hitchhikers?
525
00:42:03,855 --> 00:42:04,855
No.
526
00:42:04,939 --> 00:42:07,555
You pick up a
hitchhiker last night?
527
00:42:07,650 --> 00:42:09,140
What?
528
00:42:09,235 --> 00:42:11,317
The manager of the
Melbourne car hotel
529
00:42:11,404 --> 00:42:13,269
claims you checked
in with a young lady
530
00:42:13,364 --> 00:42:16,071
fitting the description
of a missing person.
531
00:42:16,534 --> 00:42:17,774
Me?
532
00:42:18,119 --> 00:42:19,734
Your name was on the register.
533
00:42:19,871 --> 00:42:21,111
What?
534
00:42:22,915 --> 00:42:26,703
Well, look, anybody could've
copied my name off the truck.
535
00:42:26,836 --> 00:42:28,827
Why would anyone
want to do that?
536
00:42:28,921 --> 00:42:30,707
Hey, now, wait a minute.
537
00:42:32,633 --> 00:42:34,840
What happened to
that girl, anyway?
538
00:42:34,927 --> 00:42:37,259
What makes you think
something happened to her?
539
00:42:38,473 --> 00:42:41,089
Well, look, I don't want to get
hung for somethin' I didn't do.
540
00:42:41,225 --> 00:42:42,886
Meat is hung.
541
00:42:42,977 --> 00:42:44,638
Men are hanged.
542
00:43:03,331 --> 00:43:04,992
What's happening?
543
00:43:05,958 --> 00:43:07,758
Well, did you tell 'em
about the lunchbox yet?
544
00:43:07,835 --> 00:43:09,416
Oh, sure.
545
00:43:18,221 --> 00:43:20,462
And where were you a
week ago last Saturday?
546
00:43:20,598 --> 00:43:23,681
Um... port hedland. I was
carrying some mining equipment.
547
00:43:23,768 --> 00:43:25,884
And the Saturday before that?
548
00:43:25,978 --> 00:43:27,388
Um...
549
00:43:27,480 --> 00:43:30,222
Melbourne. Yeah, I was
laid up overnight in Melbourne.
550
00:43:30,316 --> 00:43:31,601
Why?
551
00:43:31,692 --> 00:43:34,479
Well, the logbook confirms he was
where he said he was, sarge.
552
00:43:34,570 --> 00:43:36,185
Logbooks can be cheated.
553
00:43:36,280 --> 00:43:38,817
"Book of lies", they're called,
aren't they, mr quid?
554
00:43:38,908 --> 00:43:40,273
Has this got
something to do with
555
00:43:40,368 --> 00:43:42,609
the thing that happened, er...
On the radio?
556
00:43:42,745 --> 00:43:45,282
Because, if it does,
I suggest that you, er...
557
00:43:45,373 --> 00:43:47,059
Catch up with the guy in
the green Van, because...
558
00:43:47,083 --> 00:43:48,936
According to this logbook,
you should have had a
559
00:43:48,960 --> 00:43:50,871
twelve-hour stopover
two days ago.
560
00:43:53,005 --> 00:43:56,213
You don't have much respect
for the law, do ya, mate?
561
00:43:56,342 --> 00:43:59,550
Well, if that young lady you
shacked up with last night
562
00:43:59,679 --> 00:44:01,510
has come to any harm,
563
00:44:01,597 --> 00:44:04,179
we'll know exactly
who to talk to, won't we?
564
00:44:04,267 --> 00:44:06,633
It wasn't me.
Now, if you don't believe me,
565
00:44:06,769 --> 00:44:08,430
you can talk to
the manager of the motel.
566
00:44:08,563 --> 00:44:10,019
How long you had that dingo?
567
00:44:12,275 --> 00:44:14,266
About four or five years. Why?
568
00:44:33,296 --> 00:44:35,252
What's the matter?
Didn't they believe you?
569
00:44:35,339 --> 00:44:38,752
Believe me? I'm lucky
they didn't shoot boswell.
570
00:44:38,843 --> 00:44:40,404
Did you tell them
about our little friend?
571
00:44:40,428 --> 00:44:41,508
Who?
572
00:44:41,596 --> 00:44:43,336
The guy in the Van. โWhat?
573
00:44:43,431 --> 00:44:45,638
- The guy...
- I beg your pardon?
574
00:44:45,725 --> 00:44:48,091
Oh, I get it.
575
00:44:48,186 --> 00:44:50,677
You know what this means, don't you?
โWhat?
576
00:44:50,771 --> 00:44:52,636
We're just gonna have
to get him ourselves.
577
00:44:52,732 --> 00:44:53,972
Oh, sure.
578
00:44:54,066 --> 00:44:55,806
"Elementary, my dear Watson."
579
00:44:55,902 --> 00:44:57,337
Except our friend in the Van
could be all the way
580
00:44:57,361 --> 00:44:59,568
to Perth or timbuktu,
for all we know.
581
00:45:01,115 --> 00:45:03,177
I don't get you. First, you
tell everybody this story,
582
00:45:03,201 --> 00:45:06,113
and now you don't want
to do a damn thing about it.
583
00:45:06,204 --> 00:45:08,570
No, not today.
584
00:45:08,664 --> 00:45:10,325
Why not today?
585
00:45:10,416 --> 00:45:12,031
Look, hitch.
586
00:45:12,126 --> 00:45:13,832
I'm not tryin' to
lay a trip on you,
587
00:45:13,920 --> 00:45:16,832
but we gotta pull over
for the night.
588
00:45:16,923 --> 00:45:18,208
Why?
589
00:45:19,091 --> 00:45:20,547
Regulations.
590
00:45:22,762 --> 00:45:25,174
Quid: "Nothing beside remains.
591
00:45:25,264 --> 00:45:28,347
"Round the decay
of that colossal wreck,
592
00:45:28,434 --> 00:45:30,971
"boundless and bare.
593
00:45:31,896 --> 00:45:35,434
"The lone and level sands
stretch far away."
594
00:45:42,240 --> 00:45:44,196
So, you like my place?
595
00:45:45,826 --> 00:45:47,782
Needs work.
596
00:45:47,870 --> 00:45:50,077
Well, I only keep it
to impress the ladies.
597
00:45:50,164 --> 00:45:51,950
Yeah, I bet you they're
real impressed, too.
598
00:45:52,041 --> 00:45:54,123
First stop on the
pat quid guided tour.
599
00:45:54,210 --> 00:45:57,168
Hitch, you can leave any time.
600
00:45:57,255 --> 00:45:59,211
What? Are you
gonna call me a cab?
601
00:45:59,298 --> 00:46:01,914
By the way, name is
Pamela, not hitch.
602
00:46:02,009 --> 00:46:03,624
Pamela what?
603
00:46:03,719 --> 00:46:05,675
That's all you need to know.
604
00:46:06,847 --> 00:46:09,088
I don't get it.
What's the mystery?
605
00:46:09,183 --> 00:46:10,889
Are you on the lam or something?
606
00:46:10,977 --> 00:46:12,092
What if I was?
607
00:46:12,186 --> 00:46:13,642
Would you turn me in?
608
00:46:13,729 --> 00:46:15,936
Me? No.
609
00:46:16,023 --> 00:46:17,854
Well, I'm not.
610
00:46:19,819 --> 00:46:21,810
So, what have you got to hide?
611
00:46:22,989 --> 00:46:25,105
The fact that you're
somebody's daughter?
612
00:46:25,199 --> 00:46:27,064
Most girls are usually
somebody's daughter.
613
00:46:27,159 --> 00:46:29,241
But you're not just
somebody's, right?
614
00:46:29,328 --> 00:46:30,408
You're quick.
615
00:46:30,496 --> 00:46:32,157
Well, I mean, er...
616
00:46:32,248 --> 00:46:34,660
You're not what I would
call the typical hitchhiker.
617
00:46:35,001 --> 00:46:39,335
I mean, it's kind of obvious that
that look is not early salvation army.
618
00:46:39,463 --> 00:46:41,203
So, come on.
619
00:46:41,299 --> 00:46:42,960
Who's your dad?
620
00:46:43,634 --> 00:46:45,841
Come on!
621
00:46:45,928 --> 00:46:48,340
I promise I won't
hold it against ya.
622
00:46:50,224 --> 00:46:52,715
He's in the diplomatic
service, let's call it.
623
00:46:53,060 --> 00:46:55,142
And you didn't like the service?
624
00:46:56,188 --> 00:46:59,055
Life was incredibly
diplomatic in Canberra.
625
00:46:59,150 --> 00:47:02,813
Now, you're, er...
Lookin' for a little adventure?
626
00:47:02,903 --> 00:47:06,145
Nn-nn, I'd go to Disneyland
for a little adventure.
627
00:47:06,240 --> 00:47:08,231
What I'm looking for
is a little excitement.
628
00:47:08,326 --> 00:47:09,486
Ah.
629
00:47:13,039 --> 00:47:15,746
- What is this place, anyway?
- Mmm?
630
00:47:16,083 --> 00:47:18,574
Oh, it's old telegraph station.
631
00:47:18,669 --> 00:47:21,911
Used to be a town of about
700 people who lived here.
632
00:47:22,048 --> 00:47:23,629
What happened to 'em?
633
00:47:24,967 --> 00:47:26,753
They were devoured
634
00:47:26,844 --> 00:47:30,837
by the dreaded
oryctolagus cuniculus.
635
00:47:31,599 --> 00:47:33,260
Sounds erotic!
636
00:47:33,517 --> 00:47:37,476
Listen, listen very carefully,
you can hear him out there.
637
00:47:38,981 --> 00:47:40,517
Munching.
638
00:47:41,609 --> 00:47:43,565
Is he animal,
mineral, or vegetable?
639
00:47:43,652 --> 00:47:45,643
Oris it man?
640
00:47:45,738 --> 00:47:48,571
Advancing like an army
of plastic dentures,
641
00:47:48,657 --> 00:47:50,739
devouring his fellow man?
642
00:47:51,410 --> 00:47:52,775
And woman!
643
00:47:52,870 --> 00:47:54,280
And woman.
644
00:47:54,580 --> 00:47:55,990
Thank you.
645
00:47:56,874 --> 00:47:58,785
What is a cunic...
646
00:48:00,294 --> 00:48:01,454
Cunaclum?
647
00:48:01,545 --> 00:48:03,035
Cuniculus.
648
00:48:03,130 --> 00:48:04,791
What is it, anyway?
649
00:48:04,882 --> 00:48:06,372
A rabbit.
650
00:48:06,467 --> 00:48:08,799
A bunny rabbit. No, I'm serious.
651
00:48:09,303 --> 00:48:12,045
In the 1800s, it was a
plague of rabbits here,
652
00:48:12,264 --> 00:48:14,095
and they ate all the vegetation,
653
00:48:14,183 --> 00:48:16,549
and the sand dunes
began to advance.
654
00:48:17,311 --> 00:48:19,222
It's when everybody left.
655
00:48:21,273 --> 00:48:23,810
I guess it's why I like it here.
656
00:48:23,901 --> 00:48:26,108
Hitch: Rabbits?
657
00:48:26,195 --> 00:48:27,856
You're weird.
658
00:48:29,031 --> 00:48:30,817
Where ya goin'?
659
00:48:31,158 --> 00:48:32,568
Use your imagination.
660
00:48:32,660 --> 00:48:34,025
Hitch.
661
00:48:35,913 --> 00:48:37,449
Pamela.
662
00:48:37,706 --> 00:48:39,992
Watch out for the bunnies, huh?
663
00:50:17,806 --> 00:50:18,966
Hello?
664
00:50:19,058 --> 00:50:22,016
- Quid: Hello!
- Hi. What are you doing?
665
00:50:22,102 --> 00:50:23,933
Just, er... keepin'
the passengers company.
666
00:50:24,021 --> 00:50:26,478
Shut the door.
You'll let the cold out.
667
00:50:55,386 --> 00:50:57,297
Goodbye, young porkers!
668
00:50:57,388 --> 00:50:59,970
"Goodbye, and keep cold!
669
00:51:00,099 --> 00:51:03,262
"Dread fifty above
more than fifty below."
670
00:51:03,352 --> 00:51:04,558
- How ya doin"?
- Okay.
671
00:51:04,645 --> 00:51:06,226
Robert frost.
672
00:51:08,023 --> 00:51:10,389
- How'd ya sleep?
- Not bad.
673
00:51:10,943 --> 00:51:12,979
I could sleep on a fence post.
674
00:51:13,070 --> 00:51:15,561
How 'bout you? Well...
675
00:51:16,991 --> 00:51:19,528
"Sleep not, dream not.
676
00:51:19,785 --> 00:51:21,321
"This bright day
677
00:51:21,412 --> 00:51:24,449
"will not, cannot last for aye."
678
00:51:24,873 --> 00:51:26,204
Emily bronte.
679
00:51:26,542 --> 00:51:28,624
- Right!
- Read much of her stuff?
680
00:51:28,711 --> 00:51:31,123
- Yeah, I have.
- In school?
681
00:51:31,505 --> 00:51:33,666
Nah. I didn't go to school.
682
00:51:33,757 --> 00:51:36,089
Self-educated, more or less.
683
00:51:36,385 --> 00:51:38,376
What's that old expression? Er...
684
00:51:38,470 --> 00:51:40,190
"Education is hanging
around long enough..."
685
00:51:40,222 --> 00:51:42,178
Why do you always do that?
686
00:51:43,017 --> 00:51:44,302
Do what?
687
00:51:44,393 --> 00:51:46,349
Talk in poems.
688
00:51:46,437 --> 00:51:48,143
Do I?
689
00:51:48,230 --> 00:51:50,312
Poems are old and dusty.
690
00:51:50,441 --> 00:51:52,682
You're not old and dusty.
691
00:51:53,485 --> 00:51:54,975
How old are you?
692
00:51:58,616 --> 00:52:00,356
Too old.
693
00:52:01,827 --> 00:52:03,567
I don't think so.
694
00:52:11,629 --> 00:52:13,244
What's that?
695
00:52:21,138 --> 00:52:23,003
"Pig in a poke,
you better start shakin'.
696
00:52:23,098 --> 00:52:25,464
"Today's pig
is tomorrow's bacon."
697
00:52:31,398 --> 00:52:33,184
Ts eliot?
698
00:52:33,942 --> 00:52:35,978
Hitch: Hi, daddy, it's me!
699
00:52:36,362 --> 00:52:37,727
No, I'm fine.
700
00:52:39,573 --> 00:52:42,485
Doesn't matter
where I am. I'm fine!
701
00:52:43,869 --> 00:52:45,405
Hello, Nancy.
702
00:52:47,831 --> 00:52:49,947
What do you mean, "get raped"?
703
00:52:51,418 --> 00:52:54,000
He's actually a very nice guy.
704
00:52:54,963 --> 00:52:56,999
Yes, he is a truck ar...
705
00:52:58,300 --> 00:53:00,291
Look, I didn't call you...
706
00:53:00,469 --> 00:53:02,755
I didn't call to get yelled at.
707
00:53:02,846 --> 00:53:05,087
I just wanted to let
you know I'm fine.
708
00:53:09,812 --> 00:53:13,100
No, I'm not coming back.
Not now.
709
00:53:13,691 --> 00:53:16,182
Look, I'll call ya later,
all right?
710
00:53:19,154 --> 00:53:21,395
Jeez, I hit a bump
about a hundred miles back,
711
00:53:21,490 --> 00:53:23,776
and the bloody thing's
been driving me crazy!
712
00:53:24,868 --> 00:53:26,654
Can you turn it off?
713
00:53:27,121 --> 00:53:28,952
Quid: What'd he say?
714
00:53:29,039 --> 00:53:30,825
He was very diplomatic.
715
00:53:31,250 --> 00:53:32,602
Then my stephooker
got on the line.
716
00:53:32,626 --> 00:53:35,163
Wanted to know if I've
been laying truck drivers.
717
00:53:35,254 --> 00:53:36,334
See what I'm up against?
718
00:53:36,422 --> 00:53:38,378
Yeah, well, at least
they know you're alive.
719
00:53:38,507 --> 00:53:39,838
Mmm.
720
00:53:40,300 --> 00:53:42,666
Jesus, let's get outta here.
That noise is driving me crazy.
721
00:53:42,761 --> 00:53:45,969
- I gotta use the ladies' room.
- Okay, make it snappy.
722
00:53:56,483 --> 00:53:58,314
Hitch: Quid!
723
00:54:19,506 --> 00:54:21,042
Here.
724
00:54:24,011 --> 00:54:26,047
Quid: Excuse me. Er...
725
00:54:26,138 --> 00:54:29,005
Have any of you fellas seen...
726
00:54:54,291 --> 00:54:56,077
Wait here.
727
00:56:40,522 --> 00:56:43,764
Benny balls: Fix the bloody thing.
It's driving me crazy!
728
00:56:54,953 --> 00:56:57,035
Kinda caught you with your
pants down, didn't we,
729
00:56:57,122 --> 00:56:59,283
you slimy son of a bitch!
730
00:57:01,335 --> 00:57:05,374
You know, butchering
young girls is one thing,
731
00:57:05,464 --> 00:57:06,954
but when you hurt my animal,
732
00:57:07,049 --> 00:57:08,789
you made a big mistake, pal.
733
00:57:11,887 --> 00:57:15,175
What's the matter? Cat got
your tongue, you miserable stink?
734
00:57:16,600 --> 00:57:19,091
Benny balls:
Thank goodness for that!
735
00:57:36,036 --> 00:57:39,073
- What do I owe you?
- Mechanic: Er... make it five bucks.
736
00:57:39,164 --> 00:57:40,904
Benny balls: Five?
737
00:57:41,708 --> 00:57:43,949
Come on, not one?
738
00:57:44,044 --> 00:57:46,581
Five bu...! What are you doing,
charging me for five hours?
739
00:57:46,755 --> 00:57:49,087
Look, any bloody fool
can do that.
740
00:57:57,432 --> 00:58:00,515
- Benny balls: Five?
- Mechanic: Come on, fair go!
741
00:58:04,231 --> 00:58:06,347
Word of advice, shithead.
742
00:58:06,441 --> 00:58:07,806
You try anything funny,
743
00:58:07,901 --> 00:58:10,187
and this dog is gonna have
your eggs for breakfast.
744
00:58:39,016 --> 00:58:40,631
You know, there's no way out.
745
00:58:40,726 --> 00:58:44,014
Except down the s bend,
or through me, cowboy.
746
00:58:45,522 --> 00:58:48,138
I'm talkin' to you,
mr Smith or friggin' Jones,
747
00:58:48,233 --> 00:58:50,519
or whatever your name is!
748
00:59:10,172 --> 00:59:12,629
Oh, I'm sorry, mate.
749
00:59:12,758 --> 00:59:14,589
I thought it was somebody else.
750
00:59:14,676 --> 00:59:16,758
I apologise. Really, I...
751
00:59:21,058 --> 00:59:22,719
Hitch!
752
00:59:30,067 --> 00:59:31,853
Go to the truck, boswell!
753
00:59:44,915 --> 00:59:46,405
Shit.
754
00:59:47,959 --> 00:59:49,449
Boswell!
755
00:59:50,128 --> 00:59:52,460
Look out, mate, look out!
756
00:59:52,547 --> 00:59:54,287
Watch out for the
dingo, he's vicious!
757
00:59:54,382 --> 00:59:56,043
That's right!
758
00:59:56,134 --> 00:59:59,092
Go straight for your crotch,
if you're not careful!
759
01:00:00,222 --> 01:00:01,837
Hey, hey, hey!
760
01:00:02,849 --> 01:00:04,911
If you read about this in
the papers tomorrow morning,
761
01:00:04,935 --> 01:00:07,142
you'll know what it's all about!
762
01:00:54,442 --> 01:00:57,275
You gonna go straight
for his crotch, buddy?
763
01:01:02,033 --> 01:01:04,069
That's funny, he's slowin' down.
764
01:01:07,414 --> 01:01:09,279
Maybe he's outta gas.
765
01:01:10,208 --> 01:01:13,166
Maybe this is some
new kinda game.
766
01:01:25,473 --> 01:01:26,909
She doesn't look
too kidnapped to me.
767
01:01:26,933 --> 01:01:28,264
Does she to you, buddy?
768
01:01:30,979 --> 01:01:33,937
What the hell is she doin"?
Psychoanalysin' him?
769
01:01:35,942 --> 01:01:37,378
Hey, you don't think
she'd be stupid enough
770
01:01:37,402 --> 01:01:39,358
to try and blackmail him, do ya?
771
01:01:41,239 --> 01:01:44,106
Well, I don't know, bozzy.
772
01:01:45,202 --> 01:01:47,989
Maybe we've been barkin'
up the wrong tree.
773
01:02:12,979 --> 01:02:15,166
I told ya, man, I told ya the
first time we picked her up,
774
01:02:15,190 --> 01:02:17,226
she is trouble.
775
01:02:17,317 --> 01:02:19,774
I knew we shouldn't
have done it.
776
01:02:19,861 --> 01:02:21,397
I hope she steals...
777
01:02:22,572 --> 01:02:24,779
Well, at least she
didn't get my wallet.
778
01:02:26,743 --> 01:02:30,235
Well, she's all yours,
mr Smith or friggin' Jones.
779
01:02:30,330 --> 01:02:32,412
Whatever your game is.
780
01:02:33,792 --> 01:02:36,784
I mean, let's face it, what have we
got on him anyway, boz, huh?
781
01:02:37,045 --> 01:02:39,565
What do we know about him?
I'll tell you what we know about him.
782
01:02:39,589 --> 01:02:42,296
We know absolutely zilch, nada.
783
01:02:43,635 --> 01:02:46,593
I mean, is it against the law
to dig a friggin' hole in the desert?
784
01:02:46,680 --> 01:02:49,968
Is it a crime to have a
lunchbox and thump dingoes?
785
01:02:50,058 --> 01:02:52,078
Or put out rubbish bags at
five o'clock in the morning?
786
01:02:52,102 --> 01:02:54,263
I mean, what does that prove?
787
01:02:54,938 --> 01:02:56,707
So, what if he is a murderer
and he's goin' around
788
01:02:56,731 --> 01:02:58,813
systematically butcherin"
every female in sight,
789
01:02:58,900 --> 01:03:01,437
and makin' 'em into tacos?
Who gives a shit?
790
01:03:01,528 --> 01:03:04,270
If the cops don't care about it,
I tell ya, I don't.
791
01:03:04,364 --> 01:03:07,322
I mean why is it my responsibility
to take care of road waves?
792
01:03:07,409 --> 01:03:09,866
We are truckers, boswell,
and from now on we're gonna truck!
793
01:03:09,953 --> 01:03:12,535
And I don't wanna hear
another word about it!
794
01:03:19,337 --> 01:03:21,669
Woman on radio:
This is the news in brief.
795
01:03:21,756 --> 01:03:24,543
The united meatworks federation
still sees no end in sight
796
01:03:24,634 --> 01:03:27,592
to the marathon strike,
which has left most of west Australia
797
01:03:27,721 --> 01:03:29,803
without fresh supplies of meat.
798
01:03:29,931 --> 01:03:32,468
A spokesperson for the
union denied allegations
799
01:03:32,559 --> 01:03:35,301
that union strong-arm tactics
have been used against
800
01:03:35,395 --> 01:03:38,512
the united meatworks
accountant, mr Floyd day.
801
01:03:38,606 --> 01:03:41,018
Although, it is alleged
that mr day and his family
802
01:03:41,109 --> 01:03:43,316
have fled interstate.
803
01:03:43,403 --> 01:03:46,190
Police in Melbourne and Perth
are seeking the assistance
804
01:03:46,281 --> 01:03:48,092
of motorists in connection
with the disappearance
805
01:03:48,116 --> 01:03:50,949
of 20-year-old heiress,
Pamela rushworth,
806
01:03:51,036 --> 01:03:54,369
daughter of us diplomatic
aadviser Warren rushworth.
807
01:03:54,456 --> 01:03:58,074
According to mr rushworth,
his daughter is travelling west
808
01:03:58,168 --> 01:04:01,251
with a truck driver
described in his mid-forties.
809
01:04:01,338 --> 01:04:03,545
Police have fears
that the truck driver,
810
01:04:03,631 --> 01:04:05,542
whose name has
not yet been released,
811
01:04:05,633 --> 01:04:07,919
may be the same man
wanted in connection with
812
01:04:08,011 --> 01:04:10,878
the disappearance of
a missing Melbourne girl.
813
01:04:10,972 --> 01:04:13,384
Authorities are denying
any positive connection
814
01:04:13,475 --> 01:04:15,136
between the two missing girls,
815
01:04:15,226 --> 01:04:18,138
and the series of macabre attacks
on young female hitchhikers
816
01:04:18,229 --> 01:04:20,390
in queensland
and new south wales,
817
01:04:20,523 --> 01:04:23,686
although they remind the public that
hitchhiking is extremely dangerous,
818
01:04:23,777 --> 01:04:26,109
and of course, illegal.
819
01:04:26,196 --> 01:04:29,404
Allegations by a senior
medical officer in Sydney today
820
01:04:29,491 --> 01:04:32,654
that drivers who operate vehicles
under the influence of drugs...
821
01:04:38,249 --> 01:04:39,864
Quid's inner voice: Maniac.
822
01:04:39,959 --> 01:04:41,369
He cuts 'em up
like a Sunday roast,
823
01:04:41,461 --> 01:04:43,702
and the cops are out
lookin' for me.
824
01:04:43,838 --> 01:04:45,624
But they got nothin' on me.
825
01:04:45,715 --> 01:04:47,171
Nothin'.
826
01:04:47,258 --> 01:04:49,169
I'm not worried.
827
01:04:50,303 --> 01:04:51,964
I can prove it.
828
01:04:53,348 --> 01:04:57,557
Well, autopsy,
handwriting expert,
829
01:04:57,644 --> 01:04:59,305
dispatcher.
830
01:04:59,396 --> 01:05:01,432
I was on the road that night.
831
01:05:01,523 --> 01:05:02,979
Hitch.
832
01:05:03,066 --> 01:05:04,397
What was her name?
833
01:05:04,484 --> 01:05:07,271
Pamela. Think it was Pamela.
834
01:05:07,362 --> 01:05:09,298
Jesus, I hope they didn't
see her in the dog box or...
835
01:05:09,322 --> 01:05:11,108
No.
836
01:05:11,199 --> 01:05:13,235
Cops couldn't have seen her.
837
01:05:15,078 --> 01:05:17,490
What am I going to
do with this truck?
838
01:07:14,822 --> 01:07:16,312
Hitch?
839
01:08:00,201 --> 01:08:02,738
Coward.
840
01:08:30,440 --> 01:08:31,771
Woman: Oh, Harry!
841
01:08:31,858 --> 01:08:33,143
Harry?
842
01:08:33,234 --> 01:08:35,646
Woman: Oh, Harry... oh...
843
01:08:36,112 --> 01:08:38,854
Oh, wow! Oh!
844
01:08:42,535 --> 01:08:44,776
Harry and hitch.
845
01:08:45,747 --> 01:08:47,783
Hitch and Harry.
846
01:08:51,085 --> 01:08:54,498
Didn't even bother
to park the Van.
847
01:10:26,347 --> 01:10:27,757
Boswell!
848
01:10:58,379 --> 01:11:01,416
I honestly thought she
was worth something.
849
01:11:01,507 --> 01:11:03,748
Falls on her back, legs up.
850
01:11:03,843 --> 01:11:05,803
Ready to give a good whack
to the first Tom, dick,
851
01:11:05,887 --> 01:11:08,219
or friggin' Harry
that comes along.
852
01:11:08,306 --> 01:11:09,921
Oh, they're all the same.
853
01:11:10,016 --> 01:11:12,052
They do it like animals.
854
01:11:12,143 --> 01:11:13,974
No offence, pal.
855
01:11:26,324 --> 01:11:29,487
Forget it, buddy, she isn't
worth a second glance.
856
01:11:42,840 --> 01:11:45,206
Boy, I'll tell ya, I may
have to start takin' dope.
857
01:11:45,301 --> 01:11:47,501
I gotta do something to get
rid of these hallucinations.
858
01:12:03,152 --> 01:12:05,268
Maybe he does make
love to 'em first.
859
01:12:07,865 --> 01:12:10,106
One thing for sure,
860
01:12:11,118 --> 01:12:12,858
I need some sleep.
861
01:12:59,083 --> 01:13:01,665
What's the matter, buddy?
You hear that?
862
01:13:24,692 --> 01:13:27,399
Oh, great,
that's just what I need
863
01:13:27,528 --> 01:13:29,814
for the frickin' meat
to start thawin' out.
864
01:13:43,210 --> 01:13:44,950
What's the matter, buddy?
865
01:13:45,046 --> 01:13:47,037
You know something I don't?
866
01:13:48,341 --> 01:13:51,299
Just hold on, stay here.
867
01:16:46,143 --> 01:16:48,384
350 pigs.
868
01:16:48,479 --> 01:16:51,095
Four on this side,
four on the other side.
869
01:16:51,774 --> 01:16:54,265
How many rows
have they given me?
870
01:16:55,236 --> 01:16:57,818
Twenty on this side...
That means...
871
01:16:57,905 --> 01:17:00,612
How many would there have to be?
About four... that's eighty...
872
01:17:25,933 --> 01:17:28,595
352, 350, what's the difference?
873
01:17:28,727 --> 01:17:30,455
- Inner voice: Two.
- We just miscounted, that's all.
874
01:17:30,479 --> 01:17:32,936
350 divided by eight...
875
01:17:33,065 --> 01:17:35,477
And I... I forgot to latch
the doors this mornin'
876
01:17:35,568 --> 01:17:39,356
when I...
I was talkin' to hitch.
877
01:17:40,531 --> 01:17:42,237
- You know what probably happened?
- What?
878
01:17:42,324 --> 01:17:44,204
Sam just threw a couple
of extras in by mistake.
879
01:17:44,285 --> 01:17:45,775
Sam doesn't make mistakes.
880
01:17:45,911 --> 01:17:47,722
Well, maybe it was a
little payola, I don't know.
881
01:17:47,746 --> 01:17:50,704
He's always taking care
of his friends in Perth.
882
01:17:50,791 --> 01:17:53,703
- Happens all the time.
- Let's see, that's 35 times two...
883
01:17:53,794 --> 01:17:56,160
And the meat at the front
wasn't frozen because...
884
01:17:56,255 --> 01:17:58,291
- Why?
- Well, we were goin' so damn fast
885
01:17:58,382 --> 01:18:03,968
that the cold air, being heavier,
well, being more dense,
886
01:18:04,054 --> 01:18:05,794
just, er...
887
01:18:06,974 --> 01:18:08,760
Wasn't circulating, that's all.
888
01:18:08,934 --> 01:18:10,799
Hot air.
889
01:18:11,270 --> 01:18:13,056
Yeah.
890
01:18:13,731 --> 01:18:15,517
That's all.
891
01:20:00,796 --> 01:20:02,081
Steep descent.
892
01:20:05,092 --> 01:20:08,380
She's all downhill
from here, Harry.
893
01:20:24,069 --> 01:20:26,435
Come on, baby,
we're gainin' on 'em.
894
01:20:26,530 --> 01:20:28,111
Come on.
895
01:20:35,247 --> 01:20:36,612
He's slowin' down again.
896
01:20:50,304 --> 01:20:52,841
Ah, he's run outta gas.
I knew it!
897
01:20:54,725 --> 01:20:56,590
Oh, shit.
898
01:21:38,018 --> 01:21:39,508
Hey, Lester!
899
01:21:39,603 --> 01:21:41,264
Evening, quid!
900
01:21:41,355 --> 01:21:43,596
Looks like you
got some heat tonight.
901
01:21:43,690 --> 01:21:45,601
Bloody cops.
902
01:21:45,818 --> 01:21:47,399
Quid:
Who are they lookin' for anyway?
903
01:21:47,486 --> 01:21:51,229
Lester: Ah, always lookin'
for some poor bastard.
904
01:21:51,323 --> 01:21:53,655
- Let's get you weighed.
- Right.
905
01:22:24,648 --> 01:22:26,639
Policeman: You run out of gas?
906
01:22:27,192 --> 01:22:30,480
Gas station right here.
If you get around the back there...
907
01:22:35,117 --> 01:22:36,948
We'll give you a push.
908
01:22:41,832 --> 01:22:43,493
Take the wheel.
909
01:22:43,584 --> 01:22:46,826
Lester:
Hey, you are 75 kilos over!
910
01:22:46,920 --> 01:22:48,160
- Really?
- Mmm.
911
01:22:48,255 --> 01:22:49,961
'Bout the weight
of a hot TV set, eh?
912
01:22:51,758 --> 01:22:54,625
How's the book of lies?
All in order?
913
01:22:56,847 --> 01:22:58,212
Quid: Oh, yeah, yeah, yeah.
914
01:22:58,307 --> 01:23:00,827
Listen, Lester, I've got a kind of
a priority urgent situation...
915
01:23:00,851 --> 01:23:03,342
Say ho more.
I won't hold you up.
916
01:23:03,979 --> 01:23:06,971
Hey, what are you carrying?
917
01:23:07,566 --> 01:23:09,397
Meat!
918
01:23:12,654 --> 01:23:15,771
Seems a bit more like
marijuana to me, eh.
919
01:23:15,866 --> 01:23:17,026
Bloody animal.
920
01:23:17,117 --> 01:23:19,073
Not mine.
I wouldn't have one, meself.
921
01:23:19,161 --> 01:23:23,245
No, no, it's a new trb thing.
They've trained 'em to sniff out marijuana.
922
01:23:23,332 --> 01:23:24,447
Quid: Ah.
923
01:23:24,541 --> 01:23:26,327
Well, you got me. I confess.
924
01:23:26,418 --> 01:23:28,771
Pat, you crazy bastard,
he wouldn't know pot from pot roast.
925
01:23:28,795 --> 01:23:30,160
Yeah.
926
01:23:30,547 --> 01:23:32,442
Listen, Lester, I better
get these piggies to market.
927
01:23:32,466 --> 01:23:36,050
Oh, yeah. Here you go. I've got
a fresh pot of coffee on and, you know...
928
01:23:36,136 --> 01:23:37,572
Oh, thanks, Lester,
that's real nice of ya,
929
01:23:37,596 --> 01:23:39,177
but, er...
I'll take a rain check, okay?
930
01:23:39,264 --> 01:23:41,004
Oh, right, right.
931
01:23:41,558 --> 01:23:43,344
On your way!
932
01:23:49,525 --> 01:23:51,732
Hold it, quid!
933
01:23:54,446 --> 01:23:56,357
You got something
wrapped around your axle!
934
01:23:56,615 --> 01:23:58,276
What is it?
935
01:24:00,619 --> 01:24:03,076
Ah! It's a bunch
of wire and shit!
936
01:24:03,163 --> 01:24:05,529
It's probably why
you're 75 kilos over.
937
01:24:05,666 --> 01:24:08,427
All right, Lester, just let it be.
It'll be all right! Thanks, anyway!
938
01:24:08,502 --> 01:24:10,063
Lester: I got some
wire cutters in the office.
939
01:24:10,087 --> 01:24:11,167
It'll only take a second...
940
01:24:11,213 --> 01:24:12,544
No thanks, les,
I'll see ya later!
941
01:24:12,631 --> 01:24:14,025
Lester: But you're gonna
bugger up your trailer
942
01:24:14,049 --> 01:24:17,132
- unless ya do something!
- Yeah, thanks for the hand!
943
01:24:17,219 --> 01:24:19,961
I was pullin' a road train
out of broken hill once.
944
01:24:20,097 --> 01:24:22,679
Got a length of chain
wrapped round me diff.
945
01:24:23,475 --> 01:24:26,217
Whole bloody thing got
caught in a cattle grid.
946
01:24:26,395 --> 01:24:29,011
Ripped the whole rear end off!
947
01:25:29,708 --> 01:25:31,118
Sneaky bastard.
948
01:25:50,646 --> 01:25:53,228
Christ, talk about the
meat in a sandwich.
949
01:25:56,026 --> 01:25:58,142
He wants us to follow him.
950
01:25:59,154 --> 01:26:00,690
Okay...
951
01:26:12,709 --> 01:26:14,574
What kinda game is this?
952
01:26:37,150 --> 01:26:39,015
Bloody hell!
953
01:29:26,361 --> 01:29:29,444
Get underneath, and see
what's happenin' up there!
954
01:32:01,641 --> 01:32:03,506
Quid:
I got you now, you bastard.
955
01:33:11,753 --> 01:33:13,243
Quid: Hey, hey, wait a minute!
956
01:33:13,338 --> 01:33:14,544
Hey, wait a minute! Hey!
957
01:33:14,631 --> 01:33:16,417
Hey, wait a minute,
you got the wrong guy!
958
01:33:16,508 --> 01:33:18,110
- I'm tellin ya!
- Officer: Stand back, please.
959
01:33:18,134 --> 01:33:20,841
Keep this area clear.
Stand back.
960
01:33:20,929 --> 01:33:23,011
He rammed me off
the road, he did.
961
01:33:23,139 --> 01:33:25,676
That man, that man,
he tried to push me off a cliff.
962
01:33:25,767 --> 01:33:27,883
And he trapped me in a toilet.
Same guy.
963
01:33:35,819 --> 01:33:38,105
Quid: Wait a minute,
will you, listen!
964
01:33:38,196 --> 01:33:39,548
I promise you, it's
that guy over there!
965
01:33:39,572 --> 01:33:41,437
Don't let him get away!
966
01:33:47,747 --> 01:33:50,079
It's that guy over there!
967
01:33:50,166 --> 01:33:51,747
Jesus.
968
01:33:51,835 --> 01:33:54,292
Hey, look, if you don't believe
me, check the Van, will ya?
969
01:33:54,379 --> 01:33:56,210
Just check the Van!
970
01:34:08,768 --> 01:34:11,009
Is that your dog?
971
01:34:11,104 --> 01:34:12,765
It's not a dog, he's a...
972
01:34:16,317 --> 01:34:17,807
He barks!
973
01:34:26,244 --> 01:34:28,180
Quid: It's that guy over there,
I'm tellin' ya, it's him!
974
01:34:28,204 --> 01:34:29,660
That's him!
975
01:34:36,671 --> 01:34:38,252
Hitch!
976
01:34:40,717 --> 01:34:43,003
I thought you said
he was in the bathroom!
977
01:34:50,852 --> 01:34:52,513
Where do you think you're going?
978
01:34:52,604 --> 01:34:53,844
I thought you were dead.
979
01:34:53,938 --> 01:34:55,144
Well, thanks a lot!
980
01:34:55,231 --> 01:34:57,042
You know how long I've been
in this stupid sleeping bag?
981
01:34:57,066 --> 01:34:59,728
Well, I've had kind of a
rough day myself, thanks!
982
01:34:59,819 --> 01:35:02,936
Now, just a minute, which one of
these two characters abducted you?
983
01:35:03,072 --> 01:35:04,562
That one, you jerk!
984
01:35:04,657 --> 01:35:06,397
Me and about 20 others!
985
01:35:06,492 --> 01:35:08,278
But where are they?
986
01:35:08,578 --> 01:35:11,695
Why don't you pick up a shovel
and dig up the nullarbor plain?
987
01:35:16,794 --> 01:35:18,705
You okay?
988
01:35:28,890 --> 01:35:30,826
It's just when you pay
a hundred dollars for a dingo,
989
01:35:30,850 --> 01:35:32,715
you expect to get a dingo.
990
01:35:35,647 --> 01:35:39,890
Jesus. $100,000 worth of damage.
991
01:35:39,984 --> 01:35:42,600
I just can't believe you actually
thought I slept with the guy.
992
01:35:42,695 --> 01:35:44,936
- Well, where were you, then?
- I told you. I don't know!
993
01:35:45,031 --> 01:35:46,646
I had a sleeping bag
over my head.
994
01:35:46,741 --> 01:35:48,606
Well...
995
01:35:48,701 --> 01:35:51,283
Thank Christ they were
able to salvage the meat.
996
01:35:51,371 --> 01:35:52,781
Now what?
997
01:35:52,872 --> 01:35:54,908
I don't know.
998
01:35:54,999 --> 01:35:58,457
Thinkin' 'bout headin' up north,
see if I can get a job up there.
999
01:35:58,544 --> 01:35:59,784
Okay.
1000
01:36:02,674 --> 01:36:05,256
You know, somethin' I forgot.
1001
01:36:05,343 --> 01:36:07,254
Forgot to tell the police.
1002
01:36:07,345 --> 01:36:09,381
That body that they never found,
1003
01:36:09,639 --> 01:36:12,301
I thought it was you hangin'
in the back of the truck.
1004
01:36:12,392 --> 01:36:14,849
But, er...
1005
01:40:07,668 --> 01:40:15,668
Subtitles by powerhouse films ltd
69657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.