All language subtitles for Underdog-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:57,530 --> 00:03:02,450 Ladies and gentlemen, this is Simon Barsinister, the wickedest man in the world. 2 00:03:02,530 --> 00:03:07,730 He was evil and crazy. Simon and his wacky henchman, Cad, schemed to rule the universe. 3 00:03:07,810 --> 00:03:09,890 But each time they were foiled by me, 4 00:03:09,970 --> 00:03:13,050 the greatest superhero who ever lived... Underdog! 5 00:03:43,930 --> 00:03:48,330 Ladies and gentlemen, I come to you this evening to discuss the growing problem 6 00:03:48,410 --> 00:03:50,130 of crime in our city. 7 00:03:50,210 --> 00:03:54,810 Here in front of me are files of unsolved cases. 8 00:03:54,890 --> 00:03:58,570 We're getting ahead of ourselves. That's me in the uniform. 9 00:03:58,650 --> 00:04:01,650 I was raised, since I was just a little puppy, to fight crime. 10 00:04:01,730 --> 00:04:04,290 Never had a family or a place to call home. 11 00:04:04,330 --> 00:04:07,730 I was raised with one purpose and one purpose only: 12 00:04:07,810 --> 00:04:11,650 To help people, to keep them safe. Nothing was going to stand in my way. 13 00:04:12,770 --> 00:04:16,210 Easy, boy. 14 00:04:16,290 --> 00:04:20,050 - However, to the families involved... - You got something, boy? 15 00:04:20,130 --> 00:04:25,490 What was that? Alpha Dog has got a lock on the stage. I think it's the boxes. 16 00:04:25,570 --> 00:04:28,290 Criminals should not be allowed to keep their freedom. 17 00:04:28,330 --> 00:04:33,210 Clear the building! We need SWAT here, now! Please hurry, your honor. 18 00:04:33,290 --> 00:04:34,850 Everybody out! 19 00:04:39,370 --> 00:04:41,730 Blue team, go, go! Move! 20 00:04:48,170 --> 00:04:51,970 No radiation. No metal. 21 00:04:52,010 --> 00:04:54,130 Tweezers, and we'll lift. 22 00:04:54,210 --> 00:04:57,290 Easy. Right down the side. 23 00:04:57,370 --> 00:05:00,690 Yeah. Slow. And slide. 24 00:05:00,770 --> 00:05:03,130 I bet you didn't know a beagle's sense of smell 25 00:05:03,210 --> 00:05:06,290 is 55 times stronger than a human's. 26 00:05:12,050 --> 00:05:16,250 Well, mine's not. It's a gift from the American Pork Association. 27 00:05:17,850 --> 00:05:21,330 I want a full debrief, now. 28 00:05:36,490 --> 00:05:40,010 Nice work, rookie. You found an exploding ham. 29 00:05:40,090 --> 00:05:45,650 Quiet, I smell a bomb. You! You should just turn in your tags. 30 00:05:49,250 --> 00:05:52,970 All right, I'll be honest with you. I wasn't the best dog on the force. 31 00:05:53,050 --> 00:05:55,330 In fact, I was probably the worst. 32 00:05:55,370 --> 00:05:57,930 The ham was just the latest of my mistakes. 33 00:05:58,010 --> 00:06:01,050 Like the time I chewed the extension cord and it was plugged in. 34 00:06:01,130 --> 00:06:03,170 Or when I met that cute poodle 35 00:06:03,250 --> 00:06:05,570 and it turned out to be a guy. 36 00:06:05,610 --> 00:06:09,130 It's hard to feel destined for greatness when you keep messing up. 37 00:06:09,210 --> 00:06:13,890 But, destiny's a funny thing. It'll creep up on you when you least expect it. 38 00:06:13,930 --> 00:06:16,330 Gotcha. Last one for tonight. 39 00:06:25,610 --> 00:06:28,210 Excuse me. Uh, there's been a big mistake. 40 00:06:28,290 --> 00:06:31,130 I'm not a stray. I shouldn't be in the pound. 41 00:06:31,210 --> 00:06:35,610 This ain't no pound, son. This place makes the pound look like the dog park. 42 00:06:35,690 --> 00:06:38,490 By day it's OK, but at night, once everyone's left, 43 00:06:38,570 --> 00:06:40,810 that's when the freaky stuff happens. 44 00:06:40,890 --> 00:06:43,050 What kind of "freaky stuff?" 45 00:06:43,130 --> 00:06:45,970 - What did they do to your hair? - What's wrong with my hair? 46 00:06:46,050 --> 00:06:48,250 Nothing. Nothing at all. 47 00:06:48,330 --> 00:06:51,050 You were saying about the "freaky stuff. " 48 00:06:51,130 --> 00:06:55,450 All I'm saying is when the guy in the white lab coat pulls out the giant needle, run! 49 00:07:05,490 --> 00:07:08,570 Hey. Welcome to the graveyard. 50 00:07:08,650 --> 00:07:11,290 Yeah, nice and quiet, just like I like it. 51 00:07:11,370 --> 00:07:14,530 Uh, sir, excuse me. We're not open right now. 52 00:07:14,570 --> 00:07:19,170 There's no access to the labs. Oh, really? I'm sorry. 53 00:07:19,210 --> 00:07:23,890 That's all right. Don't worry. Oh, wait. What's this? 54 00:07:24,650 --> 00:07:27,010 What does this say? 55 00:07:27,050 --> 00:07:30,930 Uh... "All Access. " Sorry. 56 00:07:32,130 --> 00:07:34,890 It's OK. You all make mistakes. 57 00:07:34,970 --> 00:07:37,370 But I forgive you. 58 00:07:37,450 --> 00:07:40,370 Because that's the kind of person I am... humble. 59 00:07:40,450 --> 00:07:44,610 A humble genius. It's OK. 60 00:07:45,770 --> 00:07:50,130 Let him in. Please. 61 00:07:50,210 --> 00:07:52,490 Again, I'm sorry, Dr. Barsinister. 62 00:07:52,570 --> 00:07:55,450 - I'm terribly sorry. - It's OK. How were you to know 63 00:07:55,530 --> 00:07:58,570 that I am the most important scientist this company has? 64 00:07:59,890 --> 00:08:01,490 You couldn't have. 65 00:08:08,330 --> 00:08:11,650 - Who's the new hire? - Him? He, uh, used to be a cop. 66 00:08:11,690 --> 00:08:16,170 I was thinking that maybe we should take it easy on the after-hours stuff. 67 00:08:16,250 --> 00:08:18,970 You know? Clandestine. 68 00:08:19,050 --> 00:08:22,410 A three-syllable word? I'm impressed. 69 00:08:22,490 --> 00:08:24,730 I bought a, uh... 70 00:08:26,490 --> 00:08:28,650 ...thesaurus. 71 00:08:28,730 --> 00:08:33,650 Good for you. But even if he is an ex-cop, we don't have time to skulk about. Look. 72 00:08:34,690 --> 00:08:38,210 "Police Dog Training. " It's a great idea. Why didn't you think of that? 73 00:08:38,250 --> 00:08:43,530 Because training is a fool's process. I've met with the mayor, 74 00:08:43,610 --> 00:08:46,410 and I told him how we could take this city to new heights 75 00:08:46,490 --> 00:08:49,130 through genetic manipulation. 76 00:08:50,610 --> 00:08:54,650 - Yeah? What did he say? - The fool actually laughed at me. 77 00:08:54,730 --> 00:08:57,250 That happened to me once. I had my pants on inside out. 78 00:08:57,290 --> 00:09:00,170 Nobody told me for the entire day. 79 00:09:00,250 --> 00:09:03,890 - Stop talking now. - Oh, right. Right. I'll be the silent partner. 80 00:09:03,970 --> 00:09:07,690 Just because you're the only one here, Cad, does not make us partners. 81 00:09:08,890 --> 00:09:11,890 Wow. A real-life mad scientist. 82 00:09:11,970 --> 00:09:13,970 Yeah, and he ain't even mad yet. 83 00:09:14,050 --> 00:09:17,690 All right. Bring me the new dog. 84 00:09:20,450 --> 00:09:24,930 Your lucky day. And now, the most important DNA. 85 00:09:30,810 --> 00:09:34,450 Oh. Don't worry, little guy. 86 00:09:34,530 --> 00:09:38,290 It will only hurt... a lot. 87 00:09:40,170 --> 00:09:42,170 OK, let's do it, partner. 88 00:09:57,130 --> 00:10:01,090 Gross! Your mouth was open! 89 00:10:01,130 --> 00:10:03,210 Just hold him. 90 00:10:22,250 --> 00:10:25,250 Hey, Doc! Get him! 91 00:10:25,290 --> 00:10:27,450 Get in the game, Doc. He's right there. 92 00:10:29,570 --> 00:10:34,370 No, no! No, no! My research! 93 00:10:42,170 --> 00:10:46,170 - The serum. - He's going for the door! 94 00:10:49,090 --> 00:10:51,090 Run, boy. Run, run! 95 00:10:51,170 --> 00:10:53,410 Bring me a chew toy from the outside. 96 00:10:53,450 --> 00:10:57,330 And maybe some hair gel! It works. 97 00:11:00,410 --> 00:11:03,050 Doc! 98 00:11:06,570 --> 00:11:09,730 I'm pulling the security tapes and running a computer sweep 99 00:11:09,770 --> 00:11:13,530 - of Dr. Barsinister's research. - Dan, we'll handle it from here. 100 00:11:13,610 --> 00:11:15,530 When there's a crime, they call a cop. 101 00:11:15,610 --> 00:11:20,090 When someone wants to sign into the building, they call you. Right. 102 00:11:21,410 --> 00:11:23,330 That's why you're the chief. 103 00:11:27,170 --> 00:11:32,770 With a big filing cabinet marked "unsolved crimes. " Hey, guys... 104 00:11:34,570 --> 00:11:37,930 Yeah, that was some night. I was homeless and hungry. 105 00:11:38,010 --> 00:11:42,490 And just when I thought it couldn't get any worse, these numbskulls show up. 106 00:11:42,570 --> 00:11:44,850 Hey, runt. You lost? 107 00:11:45,970 --> 00:11:48,050 - The name's Riff Raff. - He's Riff Raff. 108 00:11:48,130 --> 00:11:50,610 - I've marked this territory. - Yeah, he marked it. 109 00:11:50,690 --> 00:11:52,810 Look, I don't want any trouble, OK? 110 00:11:52,890 --> 00:11:55,170 Well, then today's your lucky day, mutt. 111 00:11:55,250 --> 00:11:58,530 I'd rip you to pieces, but I don't want to get my paws dirty. 112 00:11:58,570 --> 00:12:00,890 Yeah. You're not worth his time, fleabag. 113 00:12:00,970 --> 00:12:03,730 - Fleabag. Yes. - Get him! 114 00:12:03,810 --> 00:12:06,170 Sweet. We're going to get him. Come back here! 115 00:12:06,250 --> 00:12:09,690 That mutt dumped my trash. Come on. Get him, boys. 116 00:12:09,770 --> 00:12:11,970 - He thinks he's a greyhound. - Look at him go. 117 00:12:14,610 --> 00:12:18,450 I'll eat that runt for dinner. Dibs on leftovers. 118 00:12:21,450 --> 00:12:24,370 Oh! Speed bump. 119 00:12:24,450 --> 00:12:27,330 - What a way to go. - I'm with you, boss. Let's get out of here. 120 00:12:32,690 --> 00:12:34,450 Hello? 121 00:12:38,090 --> 00:12:41,850 Hey, I thought I clipped you. 122 00:12:41,930 --> 00:12:44,850 What are you doing? 123 00:12:44,930 --> 00:12:47,610 You're a funny little dog. Come here. Come here. 124 00:12:47,690 --> 00:12:50,050 Let me see. Where's your collar? 125 00:12:50,090 --> 00:12:55,050 Oh, is that a kiss? Where's your collar? You don't have a home? 126 00:12:57,450 --> 00:13:00,210 Why don't you come home with me? Huh? 127 00:13:00,290 --> 00:13:02,770 We got a nice home, just for you. 128 00:13:05,770 --> 00:13:08,410 What are you doing out that window? 129 00:13:08,490 --> 00:13:12,890 I know what you're thinking. He just hit me with his car, and I climb in the front seat. 130 00:13:12,970 --> 00:13:16,930 Look, I may not be able to smell a bomb, but I can smell a good person. 131 00:13:18,890 --> 00:13:21,650 Please excuse Jack Unger 132 00:13:21,730 --> 00:13:27,450 from any and all activity because he has a bad cold. 133 00:13:27,530 --> 00:13:29,690 No, too simplistic. 134 00:13:30,410 --> 00:13:32,450 He has shingles. 135 00:13:32,490 --> 00:13:36,770 No, I already used that. Come on, Jack. Dig deep. 136 00:13:36,850 --> 00:13:38,610 I got one. 137 00:13:42,810 --> 00:13:44,810 Perfect. 138 00:13:44,890 --> 00:13:47,250 Hey, Jack, you ready for school yet? 139 00:13:47,330 --> 00:13:51,730 - Yeah. - Come on out back. - I can't. I'm busy. - Aw, come on. 140 00:13:51,810 --> 00:13:55,410 I got something to show you. Hey, I heard that. 141 00:13:55,490 --> 00:13:57,930 Yeah, you're a good dog. Can you sit for me? 142 00:13:58,010 --> 00:14:00,650 Oh. God bless you. 143 00:14:00,730 --> 00:14:03,570 Here's your ba... Hey, Jack. Look. 144 00:14:03,650 --> 00:14:06,290 - You bought a dog? - No, I didn't buy him. 145 00:14:06,370 --> 00:14:08,610 I, uh, I found him on the street. 146 00:14:08,650 --> 00:14:10,850 He's cute, isn't he? 147 00:14:10,930 --> 00:14:15,930 I thought maybe we'd go for walks, take him on a hike. Hikes? Oh, fun. 148 00:14:16,930 --> 00:14:22,090 Hey, look at that. I think we should call him... Shoeshine. 149 00:14:22,170 --> 00:14:26,010 Considering all the other things he probably licks, 150 00:14:26,090 --> 00:14:28,250 I think that's the best call. 151 00:14:28,330 --> 00:14:30,930 Jack, I just thought he would be good for you. 152 00:14:31,010 --> 00:14:33,330 Take your mind off a few things. 153 00:14:33,410 --> 00:14:37,770 Listen, I'm telling you I am fine, all right? - OK. - You don't have to keep doing this. 154 00:14:37,850 --> 00:14:41,690 You've got other things to worry about, like being a prison guard to lab rats. 155 00:14:43,890 --> 00:14:48,250 You know what? I like the new job. 156 00:14:52,130 --> 00:14:55,730 If you don't want the dog, I'll take him to the pound this afternoon. 157 00:15:00,570 --> 00:15:03,210 Hello? 158 00:15:05,530 --> 00:15:08,650 No, no, I'll come back. All right. Thank you. 159 00:15:08,730 --> 00:15:13,650 I got to go back to work. - What about Shoelick? - Shoeshine. 160 00:15:13,730 --> 00:15:16,210 Listen, do me a favor. Keep an eye on him. 161 00:15:16,290 --> 00:15:18,650 You know what? Give him a chance. 162 00:15:18,730 --> 00:15:21,770 - You might even like him. - I don't think so. 163 00:15:21,850 --> 00:15:24,810 All he does is eat, sleep and poop. 164 00:15:24,890 --> 00:15:27,170 Then the two of you have a lot in common, don't you? 165 00:15:39,090 --> 00:15:42,930 I can isolate specific protein strands in animal DNA. 166 00:15:43,010 --> 00:15:46,650 Then combine them any way I want. 167 00:15:46,730 --> 00:15:49,410 This will give him the speed of a cheetah, 168 00:15:49,450 --> 00:15:52,490 the ability to fly like an eagle, 169 00:15:52,570 --> 00:15:56,850 or the strength of an animal one hundred times his weight. 170 00:15:58,050 --> 00:16:01,010 Forging a doctor's note, Jack? Is this what it's come to? 171 00:16:01,090 --> 00:16:03,170 I didn't forge it. 172 00:16:03,210 --> 00:16:07,090 So, you expect me to believe that you have... "monkeypox?" 173 00:16:07,170 --> 00:16:09,890 It's pretty bad. 174 00:16:09,930 --> 00:16:11,930 OK. 175 00:16:12,010 --> 00:16:15,090 I don't know what disappoints me more, the fact that you did it, 176 00:16:15,170 --> 00:16:19,170 or that you did so poorly that you couldn't even fool a P.E. Teacher. 177 00:16:21,610 --> 00:16:24,010 Ahhh. Food. 178 00:16:25,930 --> 00:16:27,890 Yep. Definitely smell food. 179 00:16:30,370 --> 00:16:31,690 Hmm. 180 00:16:33,290 --> 00:16:36,290 It's not dog food, but it's about to be. 181 00:16:41,890 --> 00:16:45,010 Oh, no. They're going to blame this on me. 182 00:16:45,090 --> 00:16:47,570 Oh, well, bon appetit. 183 00:16:50,090 --> 00:16:53,370 A- ha. Homo postalis, the Great North American Mailman. 184 00:16:53,450 --> 00:16:58,770 Natural enemy of the dog. Look, the Ungers got a new cat. 185 00:16:59,850 --> 00:17:02,610 Come on. Come on, come on. 186 00:17:02,690 --> 00:17:05,530 Is that the best you got? You want a piece of this here? 187 00:17:09,050 --> 00:17:10,010 Whoa. 188 00:17:12,170 --> 00:17:14,370 That's right. Run, mail-slinger, run. 189 00:17:14,410 --> 00:17:17,570 And never come back here again. 190 00:17:19,370 --> 00:17:22,730 Great. Two for one. Hey. Is that a tennis ball? 191 00:17:22,810 --> 00:17:28,090 This day just gets better and better. Whoa! 192 00:17:33,570 --> 00:17:38,530 That couch tried to kill me. There is something mighty peculiar going on here. 193 00:17:49,130 --> 00:17:53,530 What did you do? 194 00:17:55,050 --> 00:17:58,130 Dad is going to kill you. And then me. 195 00:17:59,370 --> 00:18:02,650 Oh! I really hope this is chili. 196 00:18:02,730 --> 00:18:05,210 Give me a break. It was an accident. 197 00:18:13,450 --> 00:18:15,610 Hello? 198 00:18:15,690 --> 00:18:20,930 Dad? Is that you? Hello? 199 00:18:26,330 --> 00:18:27,970 Come here, boy. 200 00:18:31,690 --> 00:18:33,970 - Did you hear something? - No. Did you? 201 00:18:38,410 --> 00:18:41,410 - Did you just talk? - Huh? What? Hmm? 202 00:18:43,050 --> 00:18:45,810 Whoa, whoa... Wait a minute. You can understand me? 203 00:18:56,650 --> 00:19:01,570 OK. OK. Deep breaths. Get some fresh air to the brain. You're just imagining this. 204 00:19:01,610 --> 00:19:06,570 - Wait. You... - Bad dog. Stop talking. Wait. Stop. 205 00:19:06,650 --> 00:19:09,010 Person, heel. Come on, who trained you? 206 00:19:09,090 --> 00:19:11,490 Person, just wait. 207 00:19:11,570 --> 00:19:16,090 - What did you just call me? - Sorry. I don't know your name. 208 00:19:16,170 --> 00:19:18,610 Jack. Nothing. Stop talking to me. 209 00:19:18,690 --> 00:19:22,690 Look, I can't stop talking to you, Jack Nothing, because I'm freaking out here. 210 00:19:24,930 --> 00:19:27,970 If we're going for a walk, you may want to get a poop bag. 211 00:19:28,010 --> 00:19:31,570 - What? - I have that special feeling. 212 00:19:31,650 --> 00:19:35,330 Maybe you're the problem. A weirdo kid who can suddenly talk to dogs. 213 00:19:35,370 --> 00:19:37,370 How did you learn to speak English? 214 00:19:37,450 --> 00:19:40,410 - How should I know? - Can you speak other languages? 215 00:19:40,490 --> 00:19:44,090 A little retriever. Some shih tzu. My Chihuahua is a little rusty, though. 216 00:19:44,170 --> 00:19:48,370 - OK, I mean other human languages. - So English isn't enough for you? 217 00:19:49,930 --> 00:19:55,490 Jack? Shh! That's Molly, a reporter for the school paper. 218 00:19:55,570 --> 00:20:00,130 She'll have a field day with you. Just speak dog. Arf. Arf. 219 00:20:01,530 --> 00:20:06,930 - Hey, how's it going? - Good. - Were you just talking to someone? - Just my dog. 220 00:20:08,810 --> 00:20:11,090 I've got my dog, too. Polly! 221 00:20:25,850 --> 00:20:31,170 OK, here we go. Uh, hello. I'm Shoeshine. 222 00:20:31,250 --> 00:20:33,410 Oh, well, hello. I'm Polly. 223 00:20:36,970 --> 00:20:39,410 I think she likes him. 224 00:20:39,490 --> 00:20:41,690 I've never seen you. Are you new to this park? 225 00:20:41,770 --> 00:20:44,290 Oh, yeah, I just, uh, relocated. 226 00:20:44,370 --> 00:20:48,130 You smell wonderful. Like a half-eaten pig's ear. 227 00:20:48,170 --> 00:20:50,610 Excuse me. "Pig's ear?" 228 00:20:50,690 --> 00:20:54,330 Is that what passes for a pick-up line? No, no. I, uh... 229 00:20:54,410 --> 00:20:57,130 Well, I've got to get going. Come on, Polly. 230 00:20:57,210 --> 00:21:01,170 - Master calls. - So, uh, will I see you again? 231 00:21:01,250 --> 00:21:05,290 Look, you're a cute beagle and all, but I want a little pizzazz in a relationship. 232 00:21:05,370 --> 00:21:07,650 A guy who can sweep me off my feet, you know? 233 00:21:07,690 --> 00:21:10,890 - Hmm... - But we can be friends, OK? 234 00:21:10,970 --> 00:21:13,370 - See you later. - Yeah. See you later. 235 00:21:14,890 --> 00:21:19,210 "Friends?" "Friends?" I don't want to be friends. 236 00:21:19,290 --> 00:21:21,770 I'm looking to settle down, to find Mrs. Right. 237 00:21:21,850 --> 00:21:23,970 She could be Polly Shoeshine. 238 00:21:24,010 --> 00:21:26,250 Or is it Polly Shine? Or is it... 239 00:21:26,330 --> 00:21:28,450 Hey, Frisbee! 240 00:21:34,490 --> 00:21:36,930 - What was that? - It's my instincts. 241 00:21:37,010 --> 00:21:40,610 I just can't help myself. Whoo! What a rush. 242 00:21:40,650 --> 00:21:42,850 OK. What else do you do? 243 00:21:42,890 --> 00:21:46,090 Now bury the bone. Let's go. Good boy. Bury the bone. 244 00:21:46,170 --> 00:21:49,730 Uh, excuse me. You want to tell me why you're talking to me like that? 245 00:21:49,770 --> 00:21:52,370 What? It's doggy talk. 246 00:21:52,450 --> 00:21:55,050 Well, it's demeaning. Give me the stick. 247 00:22:07,330 --> 00:22:11,490 - Hey, I think I struck oil. - Shoeshine, get out of there. Come on. 248 00:22:14,770 --> 00:22:16,290 I hope no one saw that. 249 00:22:18,330 --> 00:22:21,050 What else do dogs do? Hey, they smell. 250 00:22:21,130 --> 00:22:23,490 - How's your smelling? - My schnoz ain't too good. 251 00:22:23,570 --> 00:22:27,810 Got me fired from my last job. That's ridiculous. Come on, just try it. 252 00:22:27,850 --> 00:22:32,450 Smelling makes me nervous, and I... Ah... ah... ah-choo! 253 00:22:37,770 --> 00:22:39,930 Glad I didn't try to hold that one in. 254 00:22:40,010 --> 00:22:44,050 I would have blown my brains out of my ears. OK. Um, what are they saying? 255 00:22:47,850 --> 00:22:52,530 ...when I talk like that. I'm not gonna spend... I know. We'll talk later. Bye. 256 00:22:53,930 --> 00:22:56,050 Catch the ball right in the web of the glove. 257 00:22:57,730 --> 00:23:03,130 Maybe we should see other people. He thinks it would be better if they saw other people. 258 00:23:03,210 --> 00:23:05,570 She says for all she cares he can go eat... 259 00:23:05,650 --> 00:23:07,930 People eat that, too? 260 00:23:10,050 --> 00:23:14,770 Help! Let me go. It's Polly and that girl who follows her around. 261 00:23:14,850 --> 00:23:17,010 - Molly. - She's with two other guys. 262 00:23:17,090 --> 00:23:19,290 They're stealing her backpack. This way. 263 00:23:19,370 --> 00:23:24,370 Hey! Wait. - Slow down. - No, you speed up. Use all four legs. 264 00:23:28,130 --> 00:23:30,770 This is incredible. I've never run this fast before. 265 00:23:30,850 --> 00:23:34,410 It feels like my feet aren't even touching the ground... 266 00:23:40,330 --> 00:23:43,450 I can fly? Hey! 267 00:23:48,730 --> 00:23:52,730 Whoa! Look out! Whoo! 268 00:23:55,130 --> 00:23:58,290 This is way better than sticking your head out of a moving car. 269 00:23:58,370 --> 00:24:01,050 Whoo hoo! 270 00:24:09,290 --> 00:24:13,450 Oh, no! I'm blind. I can't see. Oh, no. 271 00:24:13,530 --> 00:24:17,050 I don't want to see. Sorry. 272 00:24:17,130 --> 00:24:20,890 Excuse me. Pardon me. Excuse me. Out of the way. 273 00:24:23,210 --> 00:24:25,250 I'm good. I'm good. 274 00:24:27,490 --> 00:24:31,450 Spicy mustard. Ow! Where are the brakes on this thing? 275 00:24:31,530 --> 00:24:34,970 - I got a camera. - Hurry up. Whoo! 276 00:25:16,170 --> 00:25:18,250 Hello? 911? 277 00:25:27,050 --> 00:25:30,370 Uh-huh. Someone just swooped in and saved you? 278 00:25:30,450 --> 00:25:32,770 You think you could describe him? 279 00:25:32,850 --> 00:25:35,410 Yes. He was white. 280 00:25:38,970 --> 00:25:42,730 - Molly, hey. Um, are you all right? - Mm-hmm. 281 00:25:42,810 --> 00:25:46,250 - OK, so he's a Caucasian? - Actually, I think he was brown. 282 00:25:46,330 --> 00:25:49,690 He was light brown with white spots on his belly, paws and tail. 283 00:25:49,770 --> 00:25:54,690 He had black whiskers, brown eyes and a wet nose. Like this? 284 00:25:58,090 --> 00:26:00,570 Shoeshine? Shoeshine. Shoeshine? Shoeshine. 285 00:26:00,610 --> 00:26:04,610 Shoeshine, you here? 286 00:26:07,130 --> 00:26:09,210 Sorry, Jack. 287 00:26:09,250 --> 00:26:11,250 I didn't mean to break those cars 288 00:26:11,330 --> 00:26:14,010 or those garbage cans or that building. 289 00:26:14,050 --> 00:26:18,210 Shoeshine, you're a hero. No, I don't want to be a hero. I'll screw it up. 290 00:26:18,250 --> 00:26:21,050 Trust me on this one. 291 00:26:22,570 --> 00:26:27,010 I just wanted a home, a place where I belonged. 292 00:26:27,090 --> 00:26:30,250 Just because I have these powers doesn't make me a hero. 293 00:26:30,330 --> 00:26:33,850 Shoeshine, it depends on what you do with them. 294 00:26:33,930 --> 00:26:37,570 Maybe. But promise me, no one can find out. 295 00:26:37,650 --> 00:26:40,410 - Not even your dad. - Oh, my dad. 296 00:26:40,490 --> 00:26:44,290 Easy. Easy. Do you see a tennis ball anywhere? 297 00:26:46,090 --> 00:26:50,850 Just put it in the corner. You know, traditionally, the dog makes the mess 298 00:26:50,890 --> 00:26:52,810 and the human cleans it up. 299 00:26:54,890 --> 00:26:58,050 I'm looking for my beagle. He, uh, does tricks and stuff. 300 00:27:00,450 --> 00:27:02,290 I'm... I'm sorry. I haven't seen him. 301 00:27:07,970 --> 00:27:11,650 - What was that? - That was my, um... my grandpa. 302 00:27:11,730 --> 00:27:15,850 He's blind, and we're just rearranging the furniture. 303 00:27:15,930 --> 00:27:19,050 - Are you all right in there, Gramps? - Who you calling Gramps? 304 00:27:19,130 --> 00:27:21,170 Get back in here and help me move the couch. 305 00:27:29,930 --> 00:27:33,050 You're making your blind grandfather move a couch? 306 00:27:33,130 --> 00:27:37,730 It was either that or repave the driveway. His choice. Good luck finding your dog. 307 00:27:42,210 --> 00:27:45,410 - Do you belong to that guy? - What? Me? No. 308 00:27:46,650 --> 00:27:50,050 - Then who was he? - How should I know? All you humans look alike. 309 00:27:52,770 --> 00:27:56,890 Oh, it's my dad. OK. I'm going to go out there and stall him, 310 00:27:56,930 --> 00:28:00,050 and you try and make things look as normal as possible in here. 311 00:28:00,130 --> 00:28:02,930 Talking dog will try to make things normal. Check. 312 00:28:10,010 --> 00:28:14,970 All clean. - Dad, Dad, hey. - Hey, how are you? What's up? 313 00:28:15,010 --> 00:28:19,370 - Do you need help? - Sure, yeah. Thanks. 314 00:28:19,450 --> 00:28:22,090 Wait. I'm going to put these inside, 315 00:28:22,170 --> 00:28:24,210 and then we're going to go for a walk. 316 00:28:24,290 --> 00:28:28,370 A walk? You and me are going to go for a walk? 317 00:28:28,450 --> 00:28:33,050 Yeah. You know, just chill, talk? Hang out? 318 00:28:34,970 --> 00:28:35,930 OK. Come on. 319 00:28:39,690 --> 00:28:41,610 What happened there? 320 00:28:43,130 --> 00:28:45,370 - Dad, wait. - No, Jack. 321 00:28:46,890 --> 00:28:49,210 What? 322 00:28:55,610 --> 00:28:58,370 Yeah, hang out. 323 00:28:58,410 --> 00:29:01,530 - Dad, look, I can explain. - Don't tell me the dog did it. 324 00:29:02,730 --> 00:29:06,170 We'll talk about it later. I'm going to take that dog to the pound. 325 00:29:06,250 --> 00:29:10,210 Dad, no! No, please. I want to keep him. 326 00:29:10,250 --> 00:29:13,410 You told me you didn't want the dog. Me? No way. 327 00:29:13,450 --> 00:29:16,130 I told you I've wanted a dog since I was, like, eight. 328 00:29:26,410 --> 00:29:30,170 All right, but it's your responsibility. 329 00:29:30,250 --> 00:29:33,130 You got to feed it, brush it, walk it. You got to train it. 330 00:29:33,210 --> 00:29:36,570 Trust me, Dad. This dog will do things that will blow your mind. 331 00:29:42,770 --> 00:29:45,570 This better be chili. 332 00:29:52,970 --> 00:29:56,570 Yes. Yes, brilliant. 333 00:30:00,930 --> 00:30:04,890 Already the flames of inspiration 334 00:30:04,970 --> 00:30:07,770 are licking at my brain. 335 00:30:08,850 --> 00:30:14,930 Unencumbered, in this, my new laboratory. 336 00:30:15,890 --> 00:30:19,650 - Kind of smells like a men's room. - So much the better. 337 00:30:19,730 --> 00:30:22,450 It seems like the wrong vibe for our work. 338 00:30:22,530 --> 00:30:27,930 Seems a little precocious. - Perspicacious. - What? 339 00:30:28,010 --> 00:30:30,610 Peppery? Prim? 340 00:30:30,690 --> 00:30:35,130 Most of my thesaurus burned up in the fire. 341 00:30:35,170 --> 00:30:41,410 All I've got left are the P's. - Perfect. - Ooh. That's a good one. 342 00:30:41,490 --> 00:30:47,170 Can I use that? The material I require is going to be expensive. 343 00:30:47,250 --> 00:30:52,530 We're going to need to find ways to subsidize my work. 344 00:30:52,610 --> 00:30:56,090 I know some guys who just got out of the clink who can help us. 345 00:30:58,730 --> 00:31:00,810 Perhaps. Bam! 346 00:31:00,890 --> 00:31:03,850 - Ahhh! - Nailed it. 347 00:31:03,970 --> 00:31:06,330 Jack and I became good buddies. 348 00:31:06,410 --> 00:31:10,130 For the first time in my life, I really felt like Man's Best Friend. 349 00:31:10,210 --> 00:31:13,010 Hot dogs, nice and hot! 350 00:31:13,090 --> 00:31:16,770 Come on. Bite into a nice juicy hot dog. What? What? 351 00:31:18,370 --> 00:31:22,330 Oh, my gosh, they're made of dog! Are you people crazy? 352 00:31:23,530 --> 00:31:27,490 Shoeshine, come here. It's not real dog. 353 00:31:27,570 --> 00:31:30,050 - What is it then? - It's just animal parts. 354 00:31:30,130 --> 00:31:32,410 You know, like noses, hooves, intestines. 355 00:31:32,490 --> 00:31:37,370 Well, in that case, I'll take two. Hot dogs! Hot dogs! That's what I got! 356 00:31:37,450 --> 00:31:40,890 Hot dogs! Hot dogs! Nice and hot! 357 00:31:40,970 --> 00:31:43,810 - Why is he talking like that? - He's rhyming. 358 00:31:43,850 --> 00:31:47,290 It's a gimmick. To get people's attention. 359 00:31:47,330 --> 00:31:50,330 That seems like a strange convention for you to mention. 360 00:31:52,490 --> 00:31:55,530 And this is where I'm bored out of my mind, eight hours a day. 361 00:31:55,610 --> 00:31:58,210 Whenever I'm bored I just chase my tail. 362 00:31:58,250 --> 00:32:01,410 If you're lucky you throw up and bingo! Lunch, part two. 363 00:32:01,450 --> 00:32:03,650 - Nice. - What? 364 00:32:05,410 --> 00:32:08,370 Sticks, balls, and running in one game? 365 00:32:08,450 --> 00:32:11,450 - So clever. So inspired. - Not our team. 366 00:32:11,490 --> 00:32:13,610 We're always the underdogs. 367 00:32:13,690 --> 00:32:16,930 Never heard of that breed. Is that a dog from Australia? 368 00:32:16,970 --> 00:32:21,530 No. Look, an underdog is someone who has been counted out 369 00:32:21,570 --> 00:32:24,050 and nobody expects them to win. 370 00:32:24,130 --> 00:32:27,730 Yeah, I know the feeling. Huh? 371 00:32:27,810 --> 00:32:30,570 There goes the neighborhood. 372 00:32:30,650 --> 00:32:32,690 Shoeshine, no. 373 00:32:34,490 --> 00:32:38,330 - Freak. - What? See? 374 00:32:41,410 --> 00:32:45,330 - So, what's the score? - I told you no. 375 00:32:45,410 --> 00:32:48,050 But every molecule of me was screaming "yes. " 376 00:32:48,130 --> 00:32:51,850 It's time to teach you some manners. Right. I'm going to learn manners 377 00:32:51,930 --> 00:32:54,610 from a guy who pees in my white porcelain drinking bowl. 378 00:32:54,690 --> 00:32:58,730 All right. Basic commands. Chapter one: Sit. 379 00:32:58,810 --> 00:33:02,450 Let's start with a tough one. - Chapter two: Lie down. - Fine. 380 00:33:02,530 --> 00:33:06,530 I was going to do that anyway. Chapter three: Roll over. 381 00:33:06,570 --> 00:33:09,050 This book doesn't have much of a plot, does it? 382 00:33:09,130 --> 00:33:11,570 And chapter four: Speak. 383 00:33:11,650 --> 00:33:15,450 Arf. Arf. You can't be serious with this. 384 00:33:15,490 --> 00:33:19,770 Four weeks of lessons in four seconds? We're on a good pace. 385 00:33:19,810 --> 00:33:22,770 Chapter five: Return the book and get your money back. 386 00:33:25,130 --> 00:33:29,370 - I got you something. - Oh. Never had one of these before. 387 00:33:29,410 --> 00:33:33,210 If you ever get lost they'll know where to bring you home. 388 00:33:33,250 --> 00:33:36,770 "Home. " Wow, this is great! 389 00:33:36,810 --> 00:33:40,050 Oh, ew! Oh, that breath is horrible. 390 00:33:40,130 --> 00:33:44,690 What have you been eating? Not sure. I dug it out from under the house. 391 00:33:45,930 --> 00:33:49,570 Suddenly I had a home and a family. I had all that I ever wanted. 392 00:33:49,650 --> 00:33:55,050 The only thing that could mess this up was if a mad scientist bent on revenge was living underneath the city. 393 00:33:55,130 --> 00:33:56,850 Well, guess what? 394 00:34:00,890 --> 00:34:04,650 Oh, the price I've paid. 395 00:34:04,730 --> 00:34:06,850 So be it. 396 00:34:11,290 --> 00:34:16,290 Hi. How's it going? I'd love to, baby, but I'm busy. 397 00:34:16,330 --> 00:34:19,570 Work out? Yeah, I work out. 398 00:34:19,650 --> 00:34:22,010 I think of my body as a Buddhist temple. 399 00:34:22,090 --> 00:34:26,210 Cad, stop talking to your imaginary friend and get in here! 400 00:34:50,050 --> 00:34:53,370 Dan, it's Les. You got a shipment at the loading docks. 401 00:34:53,410 --> 00:34:57,210 - Can you buzz them in? - All right. I'm on my way. 402 00:35:06,090 --> 00:35:08,690 Is this thing going to help us make another super dog? 403 00:35:08,770 --> 00:35:14,130 Why settle for just one when I can create a plethora? 404 00:35:16,290 --> 00:35:20,050 That's a "P" word. I bet I have that one. 405 00:35:20,130 --> 00:35:22,770 Just pick it up, you ape. 406 00:35:23,690 --> 00:35:26,530 Give the dog your food. 407 00:35:26,570 --> 00:35:31,450 Give the dog your food. Give the dog your food. 408 00:35:31,530 --> 00:35:36,570 You are in my power. You will do as I command. 409 00:35:36,610 --> 00:35:39,130 Sorry, you didn't get the power of hypnotism. 410 00:35:39,210 --> 00:35:41,610 A- ha. Not yet, I didn't. 411 00:35:41,690 --> 00:35:44,770 Give the dog your food. 412 00:35:48,530 --> 00:35:50,930 Rubber? What kind of sick joke is this? 413 00:35:51,010 --> 00:35:54,210 ...this demonstration will convince international leaders 414 00:35:54,250 --> 00:35:58,250 that the Capitol City K-9 Academy is the future for K-9 crime fighters. 415 00:35:58,330 --> 00:36:00,570 Maybe I should sign you up. 416 00:36:00,610 --> 00:36:02,810 I don't think that's a good idea. 417 00:36:02,850 --> 00:36:07,770 My dad used to be on the force. He was twice decorated by the mayor for bravery. 418 00:36:07,810 --> 00:36:10,770 - He was a real hero. - What happened? 419 00:36:11,650 --> 00:36:16,090 He quit. - That a big deal? - A big deal? 420 00:36:16,930 --> 00:36:21,650 Yeah. OK, he says he quit his job to spend time with me after my mom died, 421 00:36:21,730 --> 00:36:27,090 and he's still never home. We're interrupting with breaking news. One of our camera crews following police 422 00:36:27,170 --> 00:36:29,690 have stumbled upon a jewelry store robbery. 423 00:36:29,730 --> 00:36:32,010 The thieves have taken several hostages. 424 00:36:32,090 --> 00:36:34,290 You never see dogs hurting each other for money. 425 00:36:34,370 --> 00:36:36,730 You never see people sniffing each other's butts. 426 00:36:36,770 --> 00:36:41,170 Mmm, touch�. As you can see, it is a tense situation. 427 00:36:43,170 --> 00:36:45,570 Hey, you can stop it, like with Molly and Polly. 428 00:36:45,650 --> 00:36:48,450 No, no, no way. Uh-uh. That was an accident. 429 00:36:48,490 --> 00:36:52,850 I had no idea what I was doing. Well, maybe this is why you're here. 430 00:36:52,930 --> 00:36:55,970 Look, I was just getting the hang of the whole "pet" thing. 431 00:36:56,010 --> 00:36:58,930 - I even chewed up your iPod. - You what? 432 00:36:59,010 --> 00:37:02,170 The truth is, I just want to be a regular dog. 433 00:37:02,210 --> 00:37:04,690 And I want to be a regular kid with a mom and a dad. 434 00:37:04,770 --> 00:37:07,490 But you know what, life doesn't always work out that way. 435 00:37:11,650 --> 00:37:14,090 All right. 436 00:37:14,170 --> 00:37:17,650 I'll do it, for you. But just this once. 437 00:37:17,730 --> 00:37:21,330 There better be something pretty special in that dog dish when I get back. 438 00:37:22,730 --> 00:37:26,530 You can put the dog door there! - Whoa! - Shoeshine! 439 00:37:26,610 --> 00:37:28,850 - Watch out for the fish kite. - What fish kite? 440 00:37:28,930 --> 00:37:31,650 Ohhh! 441 00:37:31,730 --> 00:37:35,130 I'm good. I hope I don't look too ridiculous. 442 00:37:36,890 --> 00:37:38,810 - No! - Hey, come on. 443 00:37:42,050 --> 00:37:47,370 Don't look at me. If she hadn't pulled the silent alarm, 444 00:37:47,450 --> 00:37:49,930 you two wouldn't be getting a time out. 445 00:37:51,730 --> 00:37:56,290 - Got it. - We got it. Good. 446 00:37:59,330 --> 00:38:03,050 Unit 31, I hear you loud and clear. 447 00:38:03,130 --> 00:38:06,090 They got all the exits barricaded. We can't get a man in there. 448 00:38:06,170 --> 00:38:10,170 Hold your positions. SWAT is on its way. ETA five minutes. 449 00:38:10,210 --> 00:38:12,090 - Did you see that? - I have no idea. 450 00:38:22,050 --> 00:38:27,090 Dogfish. Excuse me. Why do you people have pantyhose on your heads? 451 00:38:28,250 --> 00:38:32,290 I'll get him. I'm going to guess you're one of the bad guys. 452 00:38:37,290 --> 00:38:40,050 Cad, can you hear me? That's our dog! 453 00:38:40,130 --> 00:38:42,890 - Grab him! - OK. Hey, you, grab that dog. 454 00:38:42,970 --> 00:38:45,210 Are you all right? Are you OK? 455 00:38:45,250 --> 00:38:48,010 Can you hear me? Come on, little buddy. Breathe. 456 00:38:48,090 --> 00:38:50,650 Hey, guys, back off. He needs some space. 457 00:38:50,690 --> 00:38:54,650 I'll give you some space. I said give me some space. 458 00:38:59,450 --> 00:39:02,450 Hang tight, little buddy. I'll get some help. 459 00:39:02,530 --> 00:39:04,810 Evening, officers. 460 00:39:04,890 --> 00:39:07,330 - Whoa, whoa. Hold your fire. - The jewels are safe, 461 00:39:07,410 --> 00:39:11,290 there's a fox passed out on the floor, and, yes, I'm dressed like a fish. 462 00:39:11,330 --> 00:39:13,730 Keep up the good work. 463 00:39:15,170 --> 00:39:18,010 While most of our city remains skeptical, 464 00:39:18,090 --> 00:39:20,770 the Post is standing by its story 465 00:39:20,810 --> 00:39:23,610 of a dog thwarting yesterday's jewelry robbery. 466 00:39:23,650 --> 00:39:27,330 According to eyewitnesses, the animal displayed uncommon strength... 467 00:39:27,410 --> 00:39:31,970 I knew it. The police have yet to comment on this strange report. 468 00:39:32,050 --> 00:39:35,490 - The mayor's office has only said... - My creation! 469 00:39:36,290 --> 00:39:38,290 They mention me? 470 00:39:38,370 --> 00:39:41,170 Anything about a thief with amazing hair? 471 00:39:41,250 --> 00:39:43,450 If the reports of the superdog are true... 472 00:39:43,490 --> 00:39:46,570 You're a superhero. You're a hairy, four-legged superhero. 473 00:39:46,650 --> 00:39:49,490 You know what? You're like Superman with a flea collar. 474 00:39:49,570 --> 00:39:53,130 No, no. No, I'm not. You saved those people. 475 00:39:53,210 --> 00:39:56,410 I know, and it felt good. 476 00:39:57,850 --> 00:40:03,530 But I can't do this. Someone's gonna recognize me and take me back. Take you back? 477 00:40:03,610 --> 00:40:07,450 - Uh... take me back to normal. - Turn you back to normal. 478 00:40:12,570 --> 00:40:14,890 I know. You ever read comic books? 479 00:40:14,970 --> 00:40:18,450 Huh? Look, it's just a normal guy. 480 00:40:18,530 --> 00:40:21,530 He puts on a cape, takes off the glasses, and he's a superhero. 481 00:40:21,570 --> 00:40:23,890 - And people fall for that stuff? - Yeah. 482 00:40:23,970 --> 00:40:27,770 You're a mild-mannered dog and that's your secret identity. 483 00:40:27,810 --> 00:40:31,770 All you need is a costume. Well, as long as I don't look ridiculous. 484 00:40:34,090 --> 00:40:36,650 Am I standing? I can't feel my legs. 485 00:40:36,730 --> 00:40:39,490 - You're "Bumbledog. " - Hey, whoa. No stripes. 486 00:40:39,530 --> 00:40:44,530 They make me look fat. Who am I supposed to be, Sherlock Bones? 487 00:40:46,850 --> 00:40:50,650 Count Dogula? OK. This is why dogs bite people. 488 00:40:59,610 --> 00:41:03,170 - It's perfect. Underdog. - Underdog. 489 00:41:03,210 --> 00:41:07,050 Hmm. I like it. It's my dad's old college sweater. 490 00:41:09,210 --> 00:41:10,690 But we'll need to make it work. 491 00:41:16,770 --> 00:41:19,930 What do I do if your dad's around and I got to... 492 00:41:19,970 --> 00:41:24,010 ...you know, take off? Bark three times. Yeah, OK. 493 00:41:24,090 --> 00:41:26,850 That's going to be our code. You have to bark three times. 494 00:41:26,890 --> 00:41:30,530 Hang on. Do I bark three times or say the word "bark" three times? 495 00:41:31,930 --> 00:41:34,210 Right. Dog bark. Got it. 496 00:41:35,650 --> 00:41:39,170 You know, I think that was "dry clean only. " 497 00:41:40,650 --> 00:41:45,730 Ow! Watch the ears. It's perfect. 498 00:41:45,770 --> 00:41:49,010 We're still gonna need something else to get people's attention. 499 00:41:49,090 --> 00:41:52,010 You're right. A flying dog in a red sweater isn't enough. 500 00:41:52,090 --> 00:41:56,250 You know, like a catch phrase. Like, "Up, up and away" 501 00:41:56,290 --> 00:41:59,330 or "It's clobbering time. " 502 00:42:05,410 --> 00:42:07,930 Attention, all patrol units. 503 00:42:07,970 --> 00:42:11,290 We're still looking for a cat burglar last seen on Eighth Avenue. 504 00:42:19,770 --> 00:42:23,130 - So, you're a cat burglar, huh? - Huh? 505 00:42:23,170 --> 00:42:26,770 Well, I'm not really a cat person. Woof. 506 00:42:30,210 --> 00:42:34,290 There's no need to worry. Underdog is furry. 507 00:42:35,290 --> 00:42:37,170 No, that's not it. 508 00:42:41,050 --> 00:42:44,090 Police stations have been flooded with eyewitnesses reporting 509 00:42:44,130 --> 00:42:46,130 miraculous feats by this phenomenon 510 00:42:46,210 --> 00:42:48,810 who goes by the name Underdog. Whoa! 511 00:42:50,410 --> 00:42:54,690 There's no need for fright. Underdog's got bite. That's not it either. 512 00:43:13,290 --> 00:43:15,490 Now that dude knows how to chase a car. 513 00:43:18,370 --> 00:43:21,450 Ready. Set. Go! 514 00:43:26,690 --> 00:43:28,370 Excuse me. Are you gonna eat that? 515 00:43:28,450 --> 00:43:30,970 I wanted to have Underdog on the show tonight, 516 00:43:31,050 --> 00:43:33,570 but he's not allowed on the couch. That's a problem. 517 00:43:42,050 --> 00:43:43,250 Ooh. 518 00:43:44,450 --> 00:43:46,370 Man, that kung pao chicken was good. 519 00:44:06,090 --> 00:44:09,890 Don't tell your cat buddies about this because I have a reputation to uphold. 520 00:44:09,930 --> 00:44:12,890 - Freak. - Yup, I thought that was you. 521 00:44:12,970 --> 00:44:17,210 There's no need to fear. Underdog is here. 522 00:44:17,250 --> 00:44:19,770 Hey, that's pretty good. I think I'll keep that one. 523 00:44:20,410 --> 00:44:25,050 By executive order, I proclaim today "Underdog Day" in Capitol City. 524 00:44:25,090 --> 00:44:27,850 I would also like to invite Underdog down to the capitol, 525 00:44:27,930 --> 00:44:30,570 provided he's housebroken, that is. 526 00:44:35,890 --> 00:44:41,610 Speak. Speak. What do you want me to say? 527 00:44:41,690 --> 00:44:43,970 Not you. 528 00:44:45,410 --> 00:44:47,930 Come on. Come on. I know you can do it. 529 00:44:47,970 --> 00:44:50,690 English. 530 00:44:52,130 --> 00:44:55,330 Get rid of him. 531 00:45:00,730 --> 00:45:04,410 That should be me on the front page, 532 00:45:04,450 --> 00:45:07,570 not that stupid mutt. 533 00:45:11,730 --> 00:45:14,370 I need a sample of his DNA. 534 00:45:19,930 --> 00:45:23,170 How do you look in a dress? 535 00:45:23,210 --> 00:45:25,410 Somebody, help me! 536 00:45:26,570 --> 00:45:31,050 - Hey. - Oh, my gosh. What's going on there? 537 00:45:31,130 --> 00:45:35,170 Help me! Help me! I'm a clumsy old woman! 538 00:45:35,210 --> 00:45:38,970 I thought my window was a door! There's no need to fear. 539 00:45:39,050 --> 00:45:42,490 Underdog is... moving too fast. 540 00:45:44,490 --> 00:45:46,850 I seriously need to work on my landing. 541 00:45:49,570 --> 00:45:52,210 When old ladies are falling, I'm not slow. 542 00:45:52,290 --> 00:45:54,850 It's hip-hip-hip, and away I go. 543 00:45:57,570 --> 00:45:59,890 Way to go, Underdog! 544 00:46:01,570 --> 00:46:05,770 You're safe now, ma'am. And, in the future, try to stay away from open windows. 545 00:46:05,850 --> 00:46:10,250 Lovely pup. I'm so grateful. A little treat for you. 546 00:46:10,330 --> 00:46:12,570 Yes. It's called a choke chain. 547 00:46:14,530 --> 00:46:16,690 What's the matter, doggy? Can't breathe? 548 00:46:16,770 --> 00:46:19,170 - Hey, it's you. - Let's go. 549 00:46:19,250 --> 00:46:22,130 As soon as I knew it was Cad, I took him for a walk. 550 00:46:26,970 --> 00:46:29,450 Burns! My parts! Heel, dog! 551 00:46:29,530 --> 00:46:32,410 Please heel! Burns! 552 00:46:55,410 --> 00:46:58,850 You slack-jawed, mouth-breathing imbecile! 553 00:46:58,930 --> 00:47:01,690 I should have put strychnine 554 00:47:01,730 --> 00:47:05,690 in your chocolate milk months ago. 555 00:47:05,730 --> 00:47:10,490 Give me one good reason why I shouldn't dispose of you right now! 556 00:47:13,290 --> 00:47:17,290 Well, uh... I got this. 557 00:47:21,290 --> 00:47:24,770 My first collar ever, and I lose it to some guy in a dress. 558 00:47:24,850 --> 00:47:27,170 I sat there hoping Jack wouldn't ask about it. 559 00:47:27,250 --> 00:47:30,490 Where's your collar? - My collar? - Yeah. 560 00:47:30,570 --> 00:47:33,410 Oh, um, it must have fallen off. 561 00:47:33,450 --> 00:47:37,530 Kicking butt and taking names, huh? No, just barking at myself in the mirror. 562 00:47:37,570 --> 00:47:41,810 I'll tell you, it never gets old. We're gonna go meet Molly and Polly at the library. 563 00:47:41,890 --> 00:47:46,610 Cool. A double date. - It's not exactly a date. - Whatever. 564 00:47:46,690 --> 00:47:51,330 But when I give you "the look," make yourself scarce so I can make my move. 565 00:47:51,370 --> 00:47:53,730 Your move? You have a move? 566 00:47:53,770 --> 00:47:55,890 I use my paws and drag my butt on the ground. 567 00:47:55,970 --> 00:47:59,050 - Chicks dig that. - OK. 568 00:47:59,130 --> 00:48:04,050 Hey, nice beagle. - Just like Underdog, huh? - Underdog? Him? 569 00:48:04,130 --> 00:48:07,690 No, no. Only thing strong about this dog is his breath. 570 00:48:07,770 --> 00:48:11,290 - Hmm? - Sure looks like Underdog. 571 00:48:11,330 --> 00:48:14,290 - Hey. - Sorry. We need to work on your identity. 572 00:48:14,370 --> 00:48:17,290 OK, as long as I don't look ridiculous. 573 00:48:17,370 --> 00:48:19,650 I look ridiculous. 574 00:48:19,690 --> 00:48:22,650 It makes you look taller. That's a good thing. 575 00:48:22,690 --> 00:48:25,210 Hey, speed bump. You survived. 576 00:48:25,290 --> 00:48:28,490 Let me guess. You went for satellite instead of cable. 577 00:48:28,570 --> 00:48:32,610 Put a muzzle on it. What's the matter, runt? 578 00:48:32,690 --> 00:48:36,890 You let your girlfriend do the talking for you? Maybe you can't hear me. 579 00:48:39,170 --> 00:48:43,170 So, if you ever want to be with a real dog, give me a sniff. 580 00:48:43,210 --> 00:48:45,570 - You're a real player, boss. - Let's go, fellas. 581 00:48:45,610 --> 00:48:48,690 - We showed him, huh, boss? - What do you mean, "we?" 582 00:48:48,770 --> 00:48:52,330 Shoeshine, come on. You got to stand up for yourself. 583 00:48:52,410 --> 00:48:55,330 Would Underdog have backed down from that mongrel? 584 00:48:55,410 --> 00:48:59,250 Underdog. Oh, the way his ears flop when he flies, 585 00:48:59,330 --> 00:49:01,570 that shimmering coat. 586 00:49:01,650 --> 00:49:03,930 Could you imagine me 587 00:49:03,970 --> 00:49:07,170 - off leash with Underdog? - Hmm. 588 00:49:07,210 --> 00:49:09,530 There isn't a hose cold enough to break that up. 589 00:49:09,570 --> 00:49:12,250 I wish I could meet him. 590 00:49:12,290 --> 00:49:15,490 Well, you know, they say he answers every call for help. 591 00:49:15,530 --> 00:49:17,650 Really? 592 00:49:19,650 --> 00:49:22,490 Help. Oh, help. 593 00:49:22,570 --> 00:49:24,610 Help, help. 594 00:49:24,690 --> 00:49:26,730 Help! Hello? 595 00:49:26,810 --> 00:49:31,610 Oh, my. Where, oh, where can my Underdog be? 596 00:49:31,650 --> 00:49:34,970 Did somebody order a hero? 597 00:49:38,690 --> 00:49:41,690 Underdog! 598 00:49:43,970 --> 00:49:48,570 Why, oh, why have you called for help? I was flying by when I heard you yelp. 599 00:49:48,610 --> 00:49:51,850 Oh. Um... "Help. " Right. 600 00:49:51,930 --> 00:49:54,050 I'm... I'm out of food. 601 00:49:54,090 --> 00:49:56,170 Your bowl is empty, that is true. 602 00:49:56,250 --> 00:49:58,290 Might I have a date with you? 603 00:49:58,370 --> 00:50:01,530 Excuse me. Do you only speak in rhyme? 604 00:50:01,570 --> 00:50:06,930 My rhymes are merely said in fun. OK, I'm done. Good. 605 00:50:07,010 --> 00:50:11,850 - It's beautiful, isn't it? - Yes, you are. 606 00:50:11,930 --> 00:50:14,570 Uh... you are right about that. 607 00:50:14,650 --> 00:50:19,330 Moon? Stars? The yard? Sorry, what were we looking at again? 608 00:50:19,370 --> 00:50:22,610 It must be so amazing to be you, 609 00:50:22,690 --> 00:50:25,890 to be able to go where you want, whenever you want. 610 00:50:25,930 --> 00:50:30,170 I have to always "sit," "stay," "be a good dog. " 611 00:50:30,210 --> 00:50:32,370 Well, then, let's be bad dogs. 612 00:50:34,690 --> 00:50:37,930 - OK. You ready? - Ready for what? 613 00:50:38,010 --> 00:50:40,610 Don't worry. I got you. 614 00:50:42,570 --> 00:50:44,610 - You OK? - Yes. 615 00:50:44,690 --> 00:50:48,570 Oh, I love the feeling of the wind in my fur. 616 00:50:48,650 --> 00:50:53,970 Yeah, I thought you might. I call it extreme off-leash. 617 00:50:55,490 --> 00:50:59,530 Have you worked up an appetite? Let's see. What's for dinner? 618 00:50:59,610 --> 00:51:00,850 Oh, look. Italian. 619 00:51:03,370 --> 00:51:06,170 - OK, hang on! - Careful! 620 00:51:06,210 --> 00:51:08,290 My doggy bag. 621 00:51:15,490 --> 00:51:19,490 Here we go. The perfect spot for dinner on the fly. 622 00:51:21,250 --> 00:51:24,210 There's only one meatball. Why don't you have it. 623 00:51:24,290 --> 00:51:28,850 Oh, no, thanks. I'm on a diet. No, I insist. 624 00:51:36,290 --> 00:51:39,130 The sewers lead into this drainage into the complex. 625 00:51:39,210 --> 00:51:41,450 If you have access to any of the sewer systems, 626 00:51:41,530 --> 00:51:46,170 you can get anywhere in the city. Even Dr. Barsinister knows that. 627 00:51:52,810 --> 00:51:55,050 Oh, hey, Jack. How's it going? 628 00:51:55,130 --> 00:51:57,810 - Where have you been all night? - I don't sniff and tell. 629 00:51:58,690 --> 00:52:01,010 - Hey, Shoeshine. - Woof! Woof! 630 00:52:02,330 --> 00:52:04,730 Hey, um, we're going to head to the park. 631 00:52:04,770 --> 00:52:06,810 You know, teach some tricks, do training. 632 00:52:06,890 --> 00:52:11,770 Cool. Mind if I come? Um, you know, it's probably better if we went alone, 633 00:52:11,810 --> 00:52:15,810 because it's good for his concentration. 634 00:52:16,930 --> 00:52:18,210 Son. 635 00:52:19,290 --> 00:52:21,370 You know, we got to try here. 636 00:52:21,410 --> 00:52:23,610 I got to go. 637 00:52:26,650 --> 00:52:29,210 You know, Jack, that was really nice of your dad. 638 00:52:29,290 --> 00:52:31,450 - Why did you blow him off like that? - What? 639 00:52:31,490 --> 00:52:34,330 Your dad is reaching out to you, and you keep pushing him away. 640 00:52:34,370 --> 00:52:38,210 - I've been pushing everyone away. - Maybe it's time to stop. 641 00:52:42,050 --> 00:52:44,450 You're right. I should talk to him about it. 642 00:52:46,090 --> 00:52:50,330 How did you get so smart, anyway? Genetic engineering. You should try it. 643 00:52:52,370 --> 00:52:56,210 Oh, look! Dad is home. 644 00:52:56,290 --> 00:52:59,330 - Where's Jack? - Don't worry. 645 00:53:00,410 --> 00:53:03,650 We haven't done anything to him... yet. 646 00:53:07,450 --> 00:53:11,450 - Hi. - Hey. So, did you dig anything up about the break-in? 647 00:53:11,530 --> 00:53:13,730 - I got a map from my dad. - Hey, how's it going? 648 00:53:13,770 --> 00:53:16,610 Shoeshine, you wouldn't believe the date I had last night. 649 00:53:16,650 --> 00:53:21,210 It was so amazing! - Yeah, it was. - What? 650 00:53:21,250 --> 00:53:23,290 I mean, it was? 651 00:53:23,330 --> 00:53:26,210 Can you keep a secret? I went out with Underdog. 652 00:53:26,250 --> 00:53:29,370 Really? I hear he's shorter in person. 653 00:53:29,410 --> 00:53:32,290 He is not. He's quite strapping and such a charmer. 654 00:53:32,330 --> 00:53:35,770 Hmm. - A drainage pipe? - Yeah. 655 00:53:35,850 --> 00:53:38,450 They could've entered directly through the sewers. 656 00:53:38,530 --> 00:53:42,690 I want him back. I want his power. 657 00:53:43,250 --> 00:53:45,210 My dog is not Underdog. 658 00:53:45,290 --> 00:53:49,410 You seem to have a knack for underestimating the exceptional. 659 00:53:50,810 --> 00:53:55,410 You're insane! I prefer the term "visionary!" 660 00:53:58,010 --> 00:54:02,170 Call your dog or I'll call mine. 661 00:54:08,650 --> 00:54:11,130 Or I'll call mine. 662 00:54:12,770 --> 00:54:16,970 Cad... Oh, right, the dogs. 663 00:54:17,050 --> 00:54:22,410 Simon says, "Surround the sad ex-cop. " 664 00:54:22,490 --> 00:54:24,570 Simon says, "Convince. " 665 00:54:27,810 --> 00:54:30,970 All right, all right. Shoeshine! 666 00:54:32,930 --> 00:54:36,690 Shoeshine! Hey, um, I got to go. 667 00:54:39,490 --> 00:54:43,970 Hey, um, I got to go. But, Jack, we were... 668 00:54:45,930 --> 00:54:48,130 That is one strange beagle. 669 00:54:49,330 --> 00:54:53,330 - What? What is it? - It's your dad. He's in trouble. The guy from the lab got him. 670 00:54:53,410 --> 00:54:57,850 Go to the police station and wait for me. No. He's my dad. You're not going to go without me. 671 00:54:57,930 --> 00:54:59,930 All right. Fasten your seat belts. 672 00:54:59,970 --> 00:55:03,570 It's going to be a bumpy ride. Whoa. Ahh! 673 00:55:18,690 --> 00:55:23,450 Whoo-hoo! Shoeshine! Shoeshine! 674 00:55:27,450 --> 00:55:31,370 - Shoeshine. - Dad! - Easy, tiger. - Jack! 675 00:55:31,450 --> 00:55:33,730 Jack, what's going on... What's going on here? 676 00:55:33,770 --> 00:55:35,770 "Shoeshine," isn't it? 677 00:55:35,810 --> 00:55:39,490 Or shall I address you by your nom de guerre... 678 00:55:39,570 --> 00:55:41,650 ..."Underdog?" 679 00:55:41,730 --> 00:55:44,490 - It's "Shoeshine. " - He can talk? 680 00:55:44,570 --> 00:55:46,850 Yep, Barsinister had me beat. 681 00:55:46,890 --> 00:55:49,370 There was no way I could save both of them. 682 00:55:49,450 --> 00:55:53,090 I'm sorry. Do whatever you want to me. Just let them go. 683 00:55:55,370 --> 00:55:58,250 Wise decision. 684 00:55:58,330 --> 00:56:02,370 Turns out, Barsinister didn't want me. He wanted my DNA. 685 00:56:02,410 --> 00:56:06,490 He took away my super powers and put them in a little blue pill. 686 00:56:06,530 --> 00:56:08,890 But that wasn't the worst of it. 687 00:56:10,770 --> 00:56:13,210 And in this pill, 688 00:56:13,250 --> 00:56:16,530 there is the DNA of a regular beagle. 689 00:56:16,610 --> 00:56:18,850 Shoeshine, don't do it! No! 690 00:56:20,170 --> 00:56:22,450 Do you know what the saddest part is? 691 00:56:23,650 --> 00:56:26,450 You actually thought that they loved you. 692 00:56:26,530 --> 00:56:31,610 They only loved the power that I gave you. No! 693 00:56:35,850 --> 00:56:37,970 No, Shoeshine. 694 00:56:39,570 --> 00:56:41,690 Jack! Ahhh! 695 00:56:41,730 --> 00:56:44,650 I didn't... want... anyone... 696 00:56:44,730 --> 00:56:48,850 ...to get... hurt. 697 00:56:51,010 --> 00:56:53,850 Shoeshine! 698 00:56:54,730 --> 00:56:56,930 Cad. 699 00:56:56,970 --> 00:57:01,530 Not so tough now, are we, little doggie? Let's go. 700 00:57:01,570 --> 00:57:07,250 This city is going to pay for what they have done to me. Their doubt. 701 00:57:07,330 --> 00:57:10,170 Their blindness. 702 00:57:10,250 --> 00:57:12,930 Their betrayal. 703 00:57:20,770 --> 00:57:24,770 Simon says, "Heel. " - Yes, sir! - Yes, sir! 704 00:57:32,570 --> 00:57:35,450 All those powers and I wound up jeopardizing 705 00:57:35,530 --> 00:57:38,290 the only thing I cared about, my family. 706 00:57:40,850 --> 00:57:43,650 And while I was stuck down there feeling sorry for myself, 707 00:57:43,730 --> 00:57:47,170 Cad and Barsinister had returned to the capitol. 708 00:57:54,490 --> 00:57:57,050 Help! Help us! 709 00:57:59,330 --> 00:58:04,690 Jack, that's not going to help. - You got to get untied. - Forget it. 710 00:58:04,770 --> 00:58:08,730 Jack, don't quit! - Quit? - Yeah! 711 00:58:08,770 --> 00:58:12,770 Me? What about you? You were the best cop in the city 712 00:58:12,850 --> 00:58:15,250 and you should be up there stopping Barsinister. 713 00:58:15,330 --> 00:58:17,650 But you quit! You quit the force! 714 00:58:18,890 --> 00:58:22,490 I did quit. I quit, Jack. 715 00:58:22,530 --> 00:58:25,890 I quit because I didn't want anything to happen to me. 716 00:58:25,970 --> 00:58:27,570 I didn't want to leave you alone. 717 00:58:36,010 --> 00:58:39,810 Jack, we have to get untied. 718 00:58:40,930 --> 00:58:44,570 Now, just back up. Put your foot on that ledge. 719 00:58:44,610 --> 00:58:47,930 Grab that rope and jump up. There you go! 720 00:58:47,970 --> 00:58:51,810 Come over here and let me untie you. Sit down. 721 00:58:56,290 --> 00:58:58,410 It's on so tight. 722 00:58:58,490 --> 00:59:01,290 The reason we're down here is me. 723 00:59:01,370 --> 00:59:04,050 All I had to do was just tell you Shoeshine was Underdog. 724 00:59:04,130 --> 00:59:06,130 I'll tell you what you should've told me... 725 00:59:06,850 --> 00:59:11,530 ...that you gave my JV baseball sweater away to a superhero! 726 00:59:14,490 --> 00:59:16,730 OK. OK. 727 00:59:18,050 --> 00:59:22,170 Grab Shoeshine. Come on, Shoeshine. Come on, boy. 728 00:59:23,330 --> 00:59:27,290 All right, son, let's go. There has been an overwhelming response, Mr. Mayor. 729 00:59:27,370 --> 00:59:32,770 - Good. - You've never had this much press. Make sure they get a good view of the dogs. Mr. Mayor. 730 00:59:32,850 --> 00:59:35,690 Do you have time to consider my proposal now? 731 00:59:35,770 --> 00:59:39,250 Holy moly! Barsinister. 732 00:59:39,330 --> 00:59:42,930 Start rolling, start rolling. 733 00:59:44,770 --> 00:59:48,050 Move! Go, go, go, go, go! 734 00:59:53,450 --> 00:59:56,530 There. Where's Underdog? 735 00:59:56,610 --> 01:00:00,730 I'm at the steps of the capitol building, where on the eve of his press announcement 736 01:00:00,770 --> 01:00:02,770 it seems the mayor has been kidnapped. 737 01:00:02,850 --> 01:00:05,010 Now, SWAT has secured the perimeter 738 01:00:05,090 --> 01:00:08,850 and we're still waiting to find out more information, any information. 739 01:00:29,410 --> 01:00:31,730 Come on, hurry up. Let's go. 740 01:00:33,410 --> 01:00:36,250 Excuse me. Trying to get through. Sorry. Pardon me. 741 01:00:36,330 --> 01:00:38,810 - Excuse me. - Come on. Get Underdog! 742 01:00:39,810 --> 01:00:42,690 - Has anyone seen him? - We're too late. 743 01:00:42,730 --> 01:00:45,690 - Now what are we going to do? - Where's Underdog? 744 01:00:57,610 --> 01:01:01,650 Please stay back! Underdog has to be here somewhere. 745 01:01:01,730 --> 01:01:04,610 Everyone, please stay back. 746 01:01:04,690 --> 01:01:08,170 Shoeshine, I don't know if you can understand me right now, 747 01:01:08,250 --> 01:01:14,170 but forget about the past. It doesn't matter if you're Shoeshine or Underdog. 748 01:01:14,210 --> 01:01:16,730 Because I don't care if you can talk or fly. 749 01:01:16,810 --> 01:01:21,090 You brought my family back together. You're a hero to me. 750 01:01:26,250 --> 01:01:29,410 There I was, a regular old dog again. 751 01:01:29,450 --> 01:01:32,130 I had no idea how to stop Barsinister. 752 01:01:32,170 --> 01:01:35,570 But I did know one thing. I smelled a bomb. 753 01:01:35,650 --> 01:01:38,930 Could I trust my nose again? Could I afford not to? 754 01:01:39,010 --> 01:01:43,170 What are the chances there's a ham strapped to the roof of the capitol building? 755 01:01:56,890 --> 01:01:59,610 All right. What are your demands? 756 01:01:59,650 --> 01:02:03,610 A billion dollars from this city's treasury, 757 01:02:04,610 --> 01:02:06,930 full immunity from the law 758 01:02:07,010 --> 01:02:09,690 and my lab restored 759 01:02:09,730 --> 01:02:14,330 so I can continue my research to help the human animal, 760 01:02:15,090 --> 01:02:20,730 to chart a new future for the good of mankind. 761 01:02:24,650 --> 01:02:28,890 It was brave of me to charge in there, but pretty dumb not to have a plan. 762 01:02:28,930 --> 01:02:32,970 Was I thinking that a solution was going to fall out of the sky? 763 01:02:42,690 --> 01:02:45,530 What? Him again? 764 01:02:45,570 --> 01:02:49,490 - Mine! - No, mine! Are you kidding me? 765 01:02:56,130 --> 01:02:58,610 That will teach you to mess with me. 766 01:03:02,170 --> 01:03:05,690 Simon says... "Lunch!" 767 01:03:07,650 --> 01:03:11,130 Don't worry. It will be over in no time. 768 01:03:11,170 --> 01:03:13,530 You're not even big enough to be table scraps. 769 01:03:13,570 --> 01:03:18,650 There's no need to fear. Underdog is here. 770 01:03:18,690 --> 01:03:20,370 - Huh? - Wait. 771 01:03:23,690 --> 01:03:25,770 How did you...? 772 01:03:28,770 --> 01:03:33,010 Simon says, "Attack. " I would love to stay and chat, but I got to find 773 01:03:33,090 --> 01:03:36,450 where the bomb is at. - Whoa. - After him! 774 01:03:36,530 --> 01:03:39,930 - Liftoff! - Make sure he doesn't get outside! Come back here! 775 01:03:39,970 --> 01:03:43,370 My powers may be back at last, but these German shepherds are too fast. 776 01:03:43,450 --> 01:03:47,490 I'm on your tail! What is with that dog? 777 01:03:52,410 --> 01:03:54,490 Hey. Hey! 778 01:03:54,570 --> 01:03:58,410 - Help! - Oh, no. It's Polly. She's in danger. 779 01:03:58,490 --> 01:04:02,930 Help! - Polly, help me! - Get off my trousers! 780 01:04:03,010 --> 01:04:05,730 Help! Help! 781 01:04:05,810 --> 01:04:08,130 You and your boss will never get away with this. 782 01:04:08,170 --> 01:04:10,530 He's not my boss! We're partners! 783 01:04:10,570 --> 01:04:14,930 Then why are you doing this? Because my partner said he might fire me if I don't! 784 01:04:15,010 --> 01:04:16,890 I got him! I'm getting tired up here. 785 01:04:18,330 --> 01:04:21,210 Gosh! Can I not get a break here? 786 01:04:22,530 --> 01:04:25,730 Idiot dogs. I have to do everything myself. 787 01:04:27,450 --> 01:04:30,410 You get him! Whoo! - Cut him off! - Come on! 788 01:04:30,490 --> 01:04:32,570 Uh-oh, no brakes. No brakes! 789 01:04:34,170 --> 01:04:35,290 Look out! 790 01:04:36,930 --> 01:04:41,170 Whoa. Look out. Whoa! 791 01:04:42,410 --> 01:04:47,530 Wow. And he sticks the landing. Where am I? 792 01:04:47,610 --> 01:04:49,210 Oh, it's you again. 793 01:04:53,650 --> 01:04:57,050 You know, I said a lot of things I kind of regret. 794 01:04:57,130 --> 01:04:59,810 I believe that sword belongs to the lady. 795 01:05:03,530 --> 01:05:05,650 Hey, batter, batter. You're no good at all. 796 01:05:05,730 --> 01:05:07,930 Here. You want to play some ball? 797 01:05:09,850 --> 01:05:12,410 Doc, I got you. 798 01:05:15,890 --> 01:05:17,370 Cad's hit. Cad's hit. 799 01:05:22,690 --> 01:05:25,130 I'll play your game. It might be a stretch. 800 01:05:25,210 --> 01:05:28,930 Can you resist this? Simon says, "Fetch!" 801 01:05:30,730 --> 01:05:32,410 Frisbee! 802 01:05:35,330 --> 01:05:37,570 Whoa. 803 01:05:40,490 --> 01:05:42,450 Whoo! Didn't see that coming. 804 01:05:43,690 --> 01:05:46,050 I think I pulled something. 805 01:05:46,090 --> 01:05:48,930 OK. I got to get to that bomb. 806 01:05:48,970 --> 01:05:51,530 Oh, no. OK. 807 01:05:51,610 --> 01:05:54,050 Come on, guys, uh, we're all dogs here. 808 01:05:54,130 --> 01:05:56,730 Can't we just work this out dog-to-dog? 809 01:05:56,770 --> 01:05:59,730 They're not going to listen to you, Shoeshine. 810 01:05:59,810 --> 01:06:03,210 They're loyal to me. 811 01:06:03,290 --> 01:06:07,650 Listen. Why do you even follow his orders? What does that creep do for you? 812 01:06:07,690 --> 01:06:11,050 Huh? Does he take you for walks? Does he give you treats? 813 01:06:11,130 --> 01:06:13,530 Has he ever once scratched your bellies? Huh? 814 01:06:13,610 --> 01:06:16,610 Just once? I mean, look, if he was a good boss, 815 01:06:16,650 --> 01:06:18,890 he'd be able to get a higher quality sidekick. 816 01:06:18,970 --> 01:06:21,050 Hey, I heard that. 817 01:06:21,090 --> 01:06:24,210 You're man's best friend, but is he your best friend? 818 01:06:24,290 --> 01:06:26,410 Has he even given any of you a name? 819 01:06:26,490 --> 01:06:29,770 Of course. My name is Kill. Hey, I thought I was Kill. 820 01:06:29,850 --> 01:06:33,050 - No, you're Attack. - No, I'm Attack. He's Maim. 821 01:06:33,890 --> 01:06:36,690 Destroy him! You worthless mutts! 822 01:06:36,770 --> 01:06:40,730 - Do you mind, Doc? - We're talking over here. 823 01:06:40,810 --> 01:06:44,330 Who's he to call you worthless? He's got a point. 824 01:06:44,410 --> 01:06:47,450 Our master doesn't value us as sparkling individuals. 825 01:06:47,490 --> 01:06:49,810 Yeah, let's go, Maim and Attack. 826 01:06:49,890 --> 01:06:52,330 - It's time to go change teams. - What are you doing? 827 01:06:52,410 --> 01:06:55,730 - Let's go teach the master a lesson. - Bad dogs! 828 01:06:55,810 --> 01:06:58,810 There are no bad dogs, only bad owners. 829 01:06:58,890 --> 01:07:02,690 Don't worry, Doc. This will only hurt a lot. 830 01:07:06,970 --> 01:07:09,810 Do you actually think you can stop me, runt? 831 01:07:15,770 --> 01:07:22,010 Help! You have two minutes before a bomb explodes over Capitol City, 832 01:07:22,090 --> 01:07:25,930 dispensing a DNA cocktail that will make every citizen 833 01:07:26,010 --> 01:07:29,170 as obedient to me as a common dog. 834 01:07:29,250 --> 01:07:32,930 Hold him until the cops get here. Easy, Doc. 835 01:07:32,970 --> 01:07:35,090 You're just gonna hurt yourself. 836 01:07:35,170 --> 01:07:40,530 Now who's the boss? Help! 837 01:07:46,370 --> 01:07:49,970 Jack, we don't have much time. - I know where the bomb is. - How did you...? 838 01:07:50,050 --> 01:07:52,850 I'd love to chat, but I got to get dressed for work. 839 01:07:55,330 --> 01:07:58,210 Sir? Sir? Jack, come on. I'm a cop. 840 01:07:59,690 --> 01:08:03,130 - Mr. Mayor, are you OK? - I'm a cop. You got to let me through. 841 01:08:03,170 --> 01:08:05,530 Mr. Mayor. Are you all right? 842 01:08:05,570 --> 01:08:08,010 Let me handle Barsinister. I know what he's doing. 843 01:08:08,090 --> 01:08:13,050 - Not now. Police business. - I know... - This man is no longer on the force! - Pipe down, Chief! 844 01:08:13,090 --> 01:08:16,450 You're reinstated. You're promoted. Do whatever you have to do. 845 01:08:23,290 --> 01:08:27,290 Look who they decided to send up, the hero idiot. 846 01:08:27,330 --> 01:08:30,050 - I prefer the term "visionary. " - Oh! 847 01:08:33,250 --> 01:08:35,650 Dan gave Simon a taste of his own medicine, 848 01:08:35,690 --> 01:08:38,010 and not the fruity, cherry-flavored kind, 849 01:08:38,050 --> 01:08:40,290 but the bitter, hard-to-swallow medicine. 850 01:08:40,370 --> 01:08:43,730 As he walked down those mighty steps, Dan was a new man. 851 01:08:43,810 --> 01:08:48,250 A cop. A hero. And a father to a proud son. 852 01:08:53,290 --> 01:08:56,810 Help me! Please, help! Somebody, help me! 853 01:08:56,890 --> 01:09:00,690 Help! Huh? Underdog. 854 01:09:00,770 --> 01:09:03,370 How many other flying dogs in red sweaters do you know? 855 01:09:03,450 --> 01:09:06,130 Underdog, I just knew you would come. 856 01:09:06,210 --> 01:09:09,570 Quick, there's not much time. Take the vial to the police. 857 01:09:09,650 --> 01:09:12,970 - You got it. - Don't drop it. 858 01:09:16,770 --> 01:09:19,170 Look! It's Underdog! 859 01:09:21,130 --> 01:09:23,450 Stand back! Stand back! 860 01:10:26,410 --> 01:10:30,530 Mission Control, removal of the thermal blankets from the MBS is successful. 861 01:10:31,810 --> 01:10:36,410 Hey. Houston, we have a beagle. 862 01:10:42,170 --> 01:10:45,010 Hot! Hot! Hot! Ow. That burns! 863 01:10:49,850 --> 01:10:50,810 Look, up there. 864 01:11:09,210 --> 01:11:10,850 Oh, God. 865 01:11:18,490 --> 01:11:19,530 Dad. 866 01:11:29,530 --> 01:11:33,610 - Jack. - Shoeshine. 867 01:11:33,690 --> 01:11:36,450 Shh! Jack, call me "Underdog. " 868 01:11:36,490 --> 01:11:39,250 Oh, man. That was by far my worst landing ever. 869 01:11:48,170 --> 01:11:52,330 Well, I guess I'll see you around, Underdog. 870 01:11:52,410 --> 01:11:55,290 Yeah, see you around, kid. 871 01:11:58,690 --> 01:12:01,890 You're going to love solitary, Doc. 872 01:12:01,930 --> 01:12:04,450 My isolation will be nothing more than an enclave 873 01:12:04,530 --> 01:12:07,450 in which I can focus my intellectual powers 874 01:12:07,490 --> 01:12:10,090 upon the task of wreaking my vengeance 875 01:12:10,170 --> 01:12:12,770 on that pathetic house pet, Underdog. 876 01:12:12,850 --> 01:12:17,370 You know what? Solitary is a relative term, Doc. 877 01:12:18,490 --> 01:12:20,650 Meet your new roommate. 878 01:12:22,810 --> 01:12:25,770 Hey! I took the top bunk. 879 01:12:25,850 --> 01:12:29,930 I thought it would be too paradoxical for you. 880 01:12:30,010 --> 01:12:34,890 - No, you can't do this to me. - Yes, I can. I just did. 881 01:12:34,970 --> 01:12:36,970 Noo! 882 01:12:37,050 --> 01:12:41,450 ...then Underdog ran out with the bomb and buried it farther than any bone has ever been buried! 883 01:12:41,530 --> 01:12:47,090 Sounds like I missed all the excitement. Oh, yeah, you did. Hey! What happened to your tail? 884 01:12:47,170 --> 01:12:50,290 Oh, uh, it got burnt reentering the atmosphere. 885 01:12:50,370 --> 01:12:53,850 Shoeshine, where do you come up with this stuff? 886 01:12:53,890 --> 01:12:55,930 Help! Somebody, please help me! 887 01:12:55,970 --> 01:12:58,650 - Excuse me a moment. - Ha. 888 01:13:02,850 --> 01:13:05,170 Excuse me just for one moment. 889 01:13:09,450 --> 01:13:12,770 You see, some heroes are born, destined for greatness. 890 01:13:12,850 --> 01:13:16,850 Others are made. Everyday men and women, and, yes, dogs, 891 01:13:16,930 --> 01:13:21,050 who rise up in times of crisis, no matter how high the odds are stacked against them. 892 01:13:21,130 --> 01:13:25,170 These are the heroes we all have inside us. These are the underdogs. 893 01:13:25,250 --> 01:13:28,530 - Look, it's Speed Bump. - You again? 894 01:13:28,610 --> 01:13:32,970 Runt, are you still hard of hearing? - Yeah, hello? - I told you to stay away. 895 01:13:33,050 --> 01:13:36,210 Listen, I'm in a hurry. Don't mess with me. 896 01:13:36,290 --> 01:13:38,770 He's just like all little dogs. 897 01:13:38,850 --> 01:13:41,170 All bark, no bite. 898 01:13:41,250 --> 01:13:43,490 I do not bite. Yes, that is true. 899 01:13:43,530 --> 01:13:45,690 But see what my bark will do to you. 900 01:13:45,730 --> 01:13:48,170 - Huh? - That's just bad rapping, dog. 901 01:13:52,450 --> 01:13:54,410 Ooh, I didn't need to see that. 902 01:13:54,490 --> 01:13:58,490 Boss, you're so pink. It's very becoming. 903 01:13:58,570 --> 01:14:01,410 Ahhh! I'm naked. I'm naked! 904 01:14:10,410 --> 01:14:14,330 Look! Up in the sky! - It's a bird. - It's a plane. 905 01:14:14,370 --> 01:14:17,130 - It's a frog. - A frog? 906 01:14:17,210 --> 01:14:20,090 Not bird, nor plane, nor even frog. 907 01:14:20,130 --> 01:14:23,450 It's just little old me, Underdog! 908 01:14:33,290 --> 01:14:35,450 Scene two-o-seven. Take 27. 909 01:14:35,490 --> 01:14:39,850 And... action! There's no need to fear, underwear is... 910 01:14:39,930 --> 01:14:42,210 I'm sorry, did I just say "underwear?" 911 01:14:42,290 --> 01:14:44,610 - Do it again. - Please cut that out of the movie. 912 01:14:44,650 --> 01:14:47,530 - Take 21. - Action! There's no need to... 913 01:14:47,610 --> 01:14:51,090 Wait, what is there no need to? Script Supervisor, what's the line? 914 01:14:52,570 --> 01:14:54,850 What's my motivation again? 915 01:14:54,890 --> 01:14:58,370 Uh, you're a superhero. Oh. Hey! 916 01:14:58,450 --> 01:15:01,730 - Action! - Can I get an ice pack? Whoa. 917 01:15:01,770 --> 01:15:04,450 - Somebody moved the floor. - Nice. 918 01:15:09,010 --> 01:15:12,090 Ow! Take 25. 919 01:15:12,130 --> 01:15:17,530 - Who's stepping on my cape? - Cut! There's no need to fear, Underdog is here! 920 01:15:19,410 --> 01:15:21,330 - Cut! - I'll be in my trailer. 921 01:17:37,450 --> 01:17:40,170 He's here! 922 01:20:37,770 --> 01:20:38,570 {{{ the end }}} 76502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.