All language subtitles for Mudbound.2017.1080p.NF.WEBRip.DD5.1.x264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,785 --> 00:00:55,370 You better get a hurry along. 2 00:00:58,665 --> 00:00:59,916 We ain't gonna make it. 3 00:01:04,879 --> 00:01:07,340 Oh, we will. We have to. 4 00:01:11,302 --> 00:01:12,929 Take a break. Come on. 5 00:01:14,556 --> 00:01:15,556 My turn. 6 00:01:34,076 --> 00:01:36,911 "We will. We have to." 7 00:01:39,622 --> 00:01:41,374 That was my brother, Henry. 8 00:01:42,209 --> 00:01:45,837 Absolutely certain whatever he wanted to happen would. 9 00:01:49,591 --> 00:01:52,802 The weather would dry out in time to resow the cotton. 10 00:01:55,597 --> 00:01:58,475 We would get this hole dug before the storm hit. 11 00:01:58,558 --> 00:02:00,602 God damn it! 12 00:02:00,685 --> 00:02:02,145 - Jesus Christ! - What is it? 13 00:02:02,229 --> 00:02:03,896 It's a slave's grave. 14 00:02:04,397 --> 00:02:05,690 How do you know that? 15 00:02:06,358 --> 00:02:08,360 Shot in the head. 16 00:02:08,901 --> 00:02:10,570 Must've been a runaway. 17 00:02:13,448 --> 00:02:15,367 Well, that settles it. 18 00:02:15,450 --> 00:02:16,451 Settles what? 19 00:02:16,534 --> 00:02:19,037 I ain't burying my father in no slave's grave. 20 00:02:19,579 --> 00:02:21,414 Nothing he would've hated more. 21 00:02:22,207 --> 00:02:23,500 Help me up. 22 00:02:25,877 --> 00:02:27,295 We ain't got a choice. 23 00:02:39,307 --> 00:02:41,101 That's it, brother! Come on! 24 00:02:41,184 --> 00:02:42,769 - Huh? - That's it! 25 00:02:43,103 --> 00:02:44,229 Get you out of there! 26 00:02:48,775 --> 00:02:50,109 Come on! 27 00:02:51,569 --> 00:02:54,030 Come on. 28 00:02:54,822 --> 00:02:56,241 God damn it! 29 00:02:57,492 --> 00:03:00,912 - Come on, Jamie. Hang on! - No. 30 00:03:01,621 --> 00:03:03,498 I'm gonna fetch a ladder! 31 00:03:04,499 --> 00:03:06,334 Huh? 32 00:03:09,086 --> 00:03:10,255 Henry! 33 00:03:23,518 --> 00:03:25,395 Henry! 34 00:03:25,478 --> 00:03:27,146 Henry! 35 00:03:27,855 --> 00:03:29,191 Henry! 36 00:03:30,942 --> 00:03:34,737 - Henry, where are you? - Right here! I'm here! 37 00:03:36,448 --> 00:03:38,158 That was my brother Henry. 38 00:03:38,866 --> 00:03:42,412 Absolutely certain whatever he wanted to happen would. 39 00:03:45,122 --> 00:03:46,666 And his little brother... 40 00:03:46,749 --> 00:03:47,750 Jamie. 41 00:03:48,668 --> 00:03:50,503 ...would never betray him. 42 00:03:50,753 --> 00:03:55,633 Come on. Come here. Come on. What's the matter with you? Huh? 43 00:03:55,717 --> 00:03:59,136 I thought you were... gonna leave me down there! 44 00:04:00,346 --> 00:04:02,265 Come on. Why would I do that? 45 00:04:03,015 --> 00:04:04,642 Why would I do that? 46 00:04:44,516 --> 00:04:47,059 When I think of the farm, I think of mud. 47 00:04:48,561 --> 00:04:50,897 Encrusting knees and hair. 48 00:04:52,106 --> 00:04:55,276 Marching in boot-shaped patches across the floor. 49 00:04:57,612 --> 00:04:59,572 I dreamed in brown. 50 00:05:09,582 --> 00:05:11,167 All right. Come on, lift it up. 51 00:05:11,251 --> 00:05:13,920 - Come on. - You know, just get... Come on! 52 00:05:14,003 --> 00:05:17,006 - Hang on. Just let it... Hang on. - Hold on. 53 00:05:17,089 --> 00:05:19,926 - Lift it, Jamie. Lift it. - Just get a little more... 54 00:05:20,009 --> 00:05:21,511 Just stop, okay? Let's set it down. 55 00:05:21,594 --> 00:05:24,556 Why don't we just run the ropes lengthwise? We stand at either end. 56 00:05:24,639 --> 00:05:27,224 No, the coffin's too narrow. If it falls again, it might break. 57 00:05:27,309 --> 00:05:29,519 - Well, we can try. - No! 58 00:05:33,064 --> 00:05:34,441 - Hap! - Henry. 59 00:05:34,524 --> 00:05:36,233 - Hap! - Henry, don't. 60 00:05:36,318 --> 00:05:38,277 - It ain't my fault what happened. - Whoa. 61 00:05:38,361 --> 00:05:40,613 - I warned that boy. Warned both of 'em. - Just let 'em go. 62 00:05:40,697 --> 00:05:41,781 Hap! 63 00:05:42,365 --> 00:05:43,950 Hap, can you hold on? 64 00:05:49,622 --> 00:05:50,957 Can you lend us a hand, Hap? 65 00:05:52,041 --> 00:05:54,127 Need to get that coffin in the ground. 66 00:06:00,758 --> 00:06:01,759 Hap? 67 00:06:03,511 --> 00:06:05,763 I was a 31-year-old virgin 68 00:06:05,847 --> 00:06:09,476 when I met Henry McAllan in the spring of 1939. 69 00:06:11,519 --> 00:06:14,230 I lived with my parents in the house I grew up in. 70 00:06:15,982 --> 00:06:17,817 My world was small, 71 00:06:17,900 --> 00:06:20,319 and he was my rescuer from a life in the margins. 72 00:06:20,403 --> 00:06:24,449 Oh, really? He tells me that, uh, you are actually a college man. 73 00:06:24,532 --> 00:06:25,575 Engineering. 74 00:06:25,658 --> 00:06:28,995 - An engineering degree from Ole Miss. - Yes. 75 00:06:29,078 --> 00:06:31,581 Did you hear that, Laura? An engineering degree from Ole Miss. 76 00:06:31,664 --> 00:06:32,957 My, my, my. 77 00:06:33,040 --> 00:06:35,752 You know, Laura is a college graduate. 78 00:06:35,835 --> 00:06:38,963 She got her teaching certificate from West Tennessee State. We're very proud. 79 00:06:39,046 --> 00:06:42,008 Mm-hmm. My dear sister's the smartest one in the family. 80 00:06:42,091 --> 00:06:45,178 Made better grades than I ever did. Never heard the end of it. 81 00:06:45,261 --> 00:06:47,096 She is smart. 82 00:06:47,764 --> 00:06:52,769 Laura, you should, uh, play the piano for us after dinner. 83 00:06:52,852 --> 00:06:53,895 Hmm? 84 00:06:54,771 --> 00:06:58,149 You should hear her sing. She sings like an angel. 85 00:06:58,232 --> 00:07:00,610 Yeah, you should play something for Mr. McAllan later. 86 00:07:00,693 --> 00:07:02,945 - Mama. Mama. - "Ave Maria." That's my favorite. 87 00:07:03,029 --> 00:07:05,239 - You will love that. It's so beautiful. - Mama. 88 00:07:05,322 --> 00:07:06,574 What? 89 00:07:07,241 --> 00:07:09,994 I'm quite sure that Teddy did not bring 90 00:07:10,077 --> 00:07:12,372 his new boss, Mr. McAllan, over to hear hymns. 91 00:07:13,289 --> 00:07:15,583 Well, why don't we just ask him. 92 00:07:15,667 --> 00:07:17,168 - Mr. McAllan? - Mm-hmm? 93 00:07:17,251 --> 00:07:19,962 Would you like to hear some music after dinner? 94 00:07:25,885 --> 00:07:27,136 I like hymns. 95 00:07:29,221 --> 00:07:30,973 He likes hymns. 96 00:07:32,683 --> 00:07:37,855 I was unused to male admiration and knew only that I wanted more. 97 00:07:39,774 --> 00:07:42,402 It was at least a reprieve from the sincere pity 98 00:07:42,485 --> 00:07:45,780 and insincere kindness directed at old maids. 99 00:07:47,198 --> 00:07:48,574 - Right. - So... 100 00:07:48,658 --> 00:07:52,036 He didn't feel the need to fill the air with words like I did. 101 00:07:52,912 --> 00:07:54,288 He had the self-confidence I lacked. 102 00:07:54,371 --> 00:07:55,531 - That's it? - Uh-huh. 103 00:07:56,666 --> 00:07:57,500 Well... 104 00:07:57,584 --> 00:08:00,252 I can't say I was truly in love with him then... 105 00:08:02,004 --> 00:08:05,633 but I was so grateful to him, it dwarfed everything else. 106 00:08:08,553 --> 00:08:11,305 My brother Jamie's coming up from Oxford next weekend. 107 00:08:13,182 --> 00:08:14,725 I'd like for him to meet you. 108 00:08:27,655 --> 00:08:29,616 There he is, right there. 109 00:08:29,699 --> 00:08:32,535 Brother! Brother! 110 00:08:40,752 --> 00:08:44,255 - You look good, brother. - Likewise. 111 00:08:44,338 --> 00:08:46,883 The air up here in Memphis agrees with you. 112 00:08:47,759 --> 00:08:49,093 Or is it something else? 113 00:08:49,886 --> 00:08:52,597 Miss Chappell, this here is my brother, Jamie. 114 00:08:52,680 --> 00:08:54,974 - Pleased to meet you. - Pleasure's all mine. 115 00:08:55,057 --> 00:08:58,144 Oh, he thinks he's one of them characters in his plays. 116 00:08:58,227 --> 00:09:02,690 Yes, but which play is it, dear brother? Hamlet? Faust? Prince Hal? 117 00:09:02,774 --> 00:09:05,192 One of them fellas that could earn you a decent wage someday. 118 00:09:06,694 --> 00:09:07,904 What do you think, Miss Chappell? 119 00:09:10,239 --> 00:09:12,199 I think you're more of a Puck. 120 00:09:12,283 --> 00:09:15,119 - Who's Puck? - "Lord, what fools these mortals be." 121 00:09:15,202 --> 00:09:16,746 Puck's a kind of mischievous sprite. 122 00:09:17,497 --> 00:09:18,665 He's a hobgoblin. 123 00:09:18,748 --> 00:09:21,668 Forgive me, brother. I'm only trying to impress her. 124 00:09:21,751 --> 00:09:25,129 Oh, you'll find Miss Laura is not the impressionable type. 125 00:09:26,798 --> 00:09:28,925 - Shall we? - We shall. 126 00:09:29,592 --> 00:09:32,845 I went ahead and told Pappy you were here today. 127 00:09:42,730 --> 00:09:45,525 Uh-huh. I wanna hear. I wanna hear. 128 00:09:46,108 --> 00:09:48,611 Next thing I knew, I was sucked under, 129 00:09:48,695 --> 00:09:51,989 concussed and bleeding, and I was as good as gone, 130 00:09:52,073 --> 00:09:55,117 another victim of the Great Flood of '27. 131 00:09:55,201 --> 00:09:57,829 - I can't believe you never told me this. - There's more. 132 00:09:57,912 --> 00:09:58,996 Then what happened? 133 00:09:59,706 --> 00:10:01,708 Well, I saw a shimmering light, 134 00:10:01,791 --> 00:10:03,591 - like a falling star. - "Shimmering." 135 00:10:03,626 --> 00:10:05,002 And a great big hand reached out of it 136 00:10:05,086 --> 00:10:07,421 and I thought it was God himself come to take me. 137 00:10:07,505 --> 00:10:10,675 But it wasn't. It was my dear big brother, Henry. 138 00:10:11,968 --> 00:10:15,429 - You saved his life. You're a hero. - Indeed, he is. 139 00:10:15,513 --> 00:10:18,349 Well, what was I supposed to do, huh? Let him drown? 140 00:10:18,432 --> 00:10:21,602 Here's to the future, whatever it may hold. 141 00:10:21,686 --> 00:10:25,356 May you be blessed with happiness, health, prosperity, 142 00:10:25,439 --> 00:10:28,568 and if she'll have you, a house full of children. 143 00:10:31,571 --> 00:10:33,239 My love to you both. 144 00:10:41,497 --> 00:10:43,499 Bubbly. 145 00:10:46,502 --> 00:10:49,463 Would you mind terribly if I had a dance with your girl? 146 00:10:54,844 --> 00:10:57,346 Miss Chappell, care to take a spin? 147 00:10:58,014 --> 00:10:59,682 I'd be delighted. 148 00:11:21,453 --> 00:11:24,040 Jamie saw in a different way. 149 00:11:26,334 --> 00:11:31,005 And when his eyes were on me, I felt like I was no longer invisible. 150 00:12:13,798 --> 00:12:15,174 Thanks a lot, guys. 151 00:12:19,470 --> 00:12:21,638 - I'll be back. - Absolutely. 152 00:12:32,108 --> 00:12:33,526 You look especially pretty tonight. 153 00:12:35,111 --> 00:12:37,321 Thank you. 154 00:12:37,405 --> 00:12:39,490 Jamie has that effect on girls. 155 00:12:40,324 --> 00:12:42,118 They sparkle for him. 156 00:12:44,912 --> 00:12:46,873 He likes you. I can tell. 157 00:12:48,249 --> 00:12:50,626 I'm sure he doesn't dislike anyone. 158 00:12:51,543 --> 00:12:55,131 Well, at least not anyone in a skirt, anyways. 159 00:13:00,136 --> 00:13:03,765 Henry's marriage proposal didn't play out like I pictured it would. 160 00:13:05,391 --> 00:13:09,728 He wasn't kneeling and the question came out as more of a statement. 161 00:13:10,855 --> 00:13:13,524 Henry wasn't a romantic. 162 00:13:14,108 --> 00:13:16,485 He was made of sturdier stuff. 163 00:13:26,829 --> 00:13:28,372 - Yeah? - Yeah. 164 00:13:28,455 --> 00:13:29,791 I loved domestic life. 165 00:13:31,876 --> 00:13:34,336 Yielding to Henry and waiting for him to come home to me 166 00:13:34,420 --> 00:13:36,380 was what I'd been put on Earth to do. 167 00:13:38,883 --> 00:13:42,929 And when Amanda Leigh was born, I became hers completely. 168 00:13:44,596 --> 00:13:47,016 Then came the day that changed everything. 169 00:13:47,933 --> 00:13:48,934 Forever. 170 00:13:51,813 --> 00:13:56,483 December 7th, 1941, 171 00:13:56,567 --> 00:14:00,696 a date which will live in infamy. 172 00:14:02,031 --> 00:14:04,074 The United States of America... 173 00:14:04,867 --> 00:14:07,661 was suddenly and deliberately attacked... 174 00:14:08,329 --> 00:14:13,084 by naval and air forces of the Empire of Japan. 175 00:14:14,668 --> 00:14:18,255 The United States was at peace with that nation, 176 00:14:18,339 --> 00:14:22,176 and at the solicitation of Japan... 177 00:14:23,635 --> 00:14:26,305 Daddy borrowed Mr. Robert and 'nem truck to take me. 178 00:14:27,640 --> 00:14:29,183 That's what I remember most. 179 00:14:30,684 --> 00:14:33,104 The first things and the last things... 180 00:14:33,980 --> 00:14:36,273 they always stick the hardest. 181 00:14:38,776 --> 00:14:39,776 Thank you. 182 00:14:45,324 --> 00:14:46,492 We'll be praying for you. 183 00:14:47,659 --> 00:14:48,702 All right. 184 00:14:50,537 --> 00:14:51,737 Don't forget about us. 185 00:14:54,166 --> 00:14:55,542 Oh, I won't. 186 00:14:56,585 --> 00:14:59,463 I won't. Okay? 187 00:15:02,883 --> 00:15:03,926 You take care. 188 00:15:05,135 --> 00:15:06,136 I will. 189 00:15:08,347 --> 00:15:11,308 Y'all pitch in good around here, yeah? Help your mother, now. 190 00:15:12,476 --> 00:15:14,979 - All right? - We will. 191 00:15:16,563 --> 00:15:19,566 Keep them no 'count boys off Lilly May. Don't let her get old so fast. 192 00:15:25,948 --> 00:15:28,450 - You just come back. - I will. 193 00:15:28,534 --> 00:15:31,662 You come all the way back. You hear? 194 00:15:35,249 --> 00:15:37,668 - I love you, Mama. - I love you, too, baby. 195 00:15:55,811 --> 00:15:57,063 Thank you. 196 00:16:10,910 --> 00:16:12,578 I can't look back. 197 00:16:13,913 --> 00:16:15,539 I didn't look back. 198 00:16:19,919 --> 00:16:22,588 They say it's bad luck to watch somebody leave. 199 00:16:27,301 --> 00:16:29,511 I held his heartbeat in my hand. 200 00:16:30,888 --> 00:16:32,348 I remember every beat. 201 00:16:34,934 --> 00:16:36,727 He was warm and alive. 202 00:16:38,437 --> 00:16:40,230 I know every place in him... 203 00:16:44,776 --> 00:16:47,321 and it was all I could do to not look back. 204 00:16:49,281 --> 00:16:51,283 No, I don't have favorites. 205 00:16:52,368 --> 00:16:54,078 I love them all equally. 206 00:16:54,620 --> 00:16:56,080 Every mother does. 207 00:17:01,585 --> 00:17:03,670 But during all those four years... 208 00:17:05,297 --> 00:17:07,258 all that time he was gone... 209 00:17:09,468 --> 00:17:11,303 I only prayed for him. 210 00:17:14,807 --> 00:17:15,975 God will forgive me. 211 00:17:30,322 --> 00:17:31,365 Come on, now. 212 00:17:33,825 --> 00:17:35,702 Dig that hole in there. 213 00:18:01,770 --> 00:18:04,981 Come on, Ruel. Let's go. Come on. 214 00:18:05,065 --> 00:18:08,235 Keep going. Supper's gonna be ready when we get in. 215 00:18:09,194 --> 00:18:10,988 What good is a deed? 216 00:18:13,865 --> 00:18:18,454 My grandfathers and great uncles, grandmothers and great aunts, 217 00:18:18,537 --> 00:18:20,289 father and mother, 218 00:18:20,372 --> 00:18:25,419 broke, tilled, thawed, planted, plucked, raised, 219 00:18:25,502 --> 00:18:28,714 burned, broke again. 220 00:18:29,631 --> 00:18:32,093 Worked this land all their life, 221 00:18:32,176 --> 00:18:34,762 this land that never would be theirs. 222 00:18:37,598 --> 00:18:40,726 They worked until they sweated. They sweated until they bled. 223 00:18:40,809 --> 00:18:43,229 They bled until they died. 224 00:18:43,312 --> 00:18:47,691 Died with the dirt of this same 200 acres under their fingernails. 225 00:18:48,776 --> 00:18:54,990 Died clawing at the hard, brown back that would never be theirs. 226 00:18:58,160 --> 00:18:59,661 All their deeds undone. 227 00:19:03,039 --> 00:19:06,335 Yet this man, this place, this law... 228 00:19:07,002 --> 00:19:10,714 say you need a deed. Not deeds. 229 00:19:19,223 --> 00:19:21,016 Calvin Augustus got his land here... 230 00:19:22,101 --> 00:19:24,144 and then Bud Leo bought land here. 231 00:19:25,896 --> 00:19:29,858 Now I figure there's a couple acres right here. 232 00:19:29,941 --> 00:19:32,278 If only fences can be put up with lead. 233 00:19:33,028 --> 00:19:35,447 They get taken down with lead all the time. 234 00:19:36,698 --> 00:19:38,367 Won't be too much longer, Papa, will it? 235 00:19:38,450 --> 00:19:39,535 Around this time next year, 236 00:19:39,618 --> 00:19:41,495 I'm gonna have me about 50 acres of cotton, 237 00:19:41,578 --> 00:19:43,664 50 acres of oats, 50 acres of rice. 238 00:19:43,747 --> 00:19:45,291 Fool, rice don't grow here. 239 00:19:45,374 --> 00:19:46,875 Never call your brother a fool. 240 00:19:47,793 --> 00:19:49,170 I'm gonna grow some anyway. 241 00:19:49,253 --> 00:19:52,798 That's why I'm not gonna be no farmer. I'm gonna be a stenographer. 242 00:19:52,881 --> 00:19:55,050 - A Ste... what? - It's kind of like a typist. 243 00:19:56,177 --> 00:19:59,138 - They don't allow no colored typists. - Your sister will be the first. 244 00:20:25,038 --> 00:20:26,331 Honey, by the way... 245 00:20:27,207 --> 00:20:29,459 I bought a farm in Mississippi. 246 00:20:31,002 --> 00:20:34,047 And we'll be moving there in three weeks' time. 247 00:20:39,553 --> 00:20:41,597 It's 40 miles south of Greenville. 248 00:20:42,431 --> 00:20:44,015 Big old... 249 00:20:45,141 --> 00:20:47,811 porch, fig tree... 250 00:20:48,770 --> 00:20:50,856 Girls are gonna love the four bedrooms. 251 00:20:52,023 --> 00:20:53,442 But we love this house. 252 00:20:53,525 --> 00:20:56,862 But now they get their own room each and Pappy gets his own space. 253 00:20:56,945 --> 00:20:58,029 Pappy? 254 00:20:59,656 --> 00:21:02,075 Honey, now Mama's gone, we gotta look after him. 255 00:21:04,077 --> 00:21:07,497 We got 200 acres of fertile land. Imagine that. 256 00:21:12,628 --> 00:21:14,838 - You're mighty quiet. - I'm mighty surprised. 257 00:21:16,257 --> 00:21:19,009 You always knew I wanted my own farm someday. 258 00:21:19,092 --> 00:21:20,552 - No. - I told ya. 259 00:21:20,636 --> 00:21:22,888 Henry, I had no idea. 260 00:21:22,971 --> 00:21:24,640 - I'm... - I would have remembered that. 261 00:21:28,894 --> 00:21:30,687 Well, I'm telling you now. 262 00:21:32,147 --> 00:21:33,815 You're gonna love it. 263 00:21:35,150 --> 00:21:36,902 You will. Wait and see. 264 00:21:39,780 --> 00:21:40,864 Hmm? 265 00:21:55,379 --> 00:21:56,379 Honey. 266 00:22:51,810 --> 00:22:52,853 Huh? 267 00:22:52,936 --> 00:22:55,731 - I like the porch a lot. - Yeah. 268 00:22:56,231 --> 00:22:57,316 Huh? 269 00:22:58,066 --> 00:23:00,151 Yeah? Who's gonna get which room? 270 00:23:00,235 --> 00:23:02,028 Come on, come on. Come on. You, too. 271 00:23:02,112 --> 00:23:04,406 Whoa, whoa, whoa, whoa. You wait up there, huh? 272 00:23:04,490 --> 00:23:06,575 You're gonna get the best room for yourself, huh? 273 00:23:06,658 --> 00:23:08,494 Is that it, huh? 274 00:23:09,035 --> 00:23:10,036 Huh? 275 00:23:10,496 --> 00:23:12,539 What's 'round the back over there? 276 00:23:12,623 --> 00:23:16,752 There should be a key right under the mat. 277 00:23:16,835 --> 00:23:19,129 - Go on. Get it. Get it. - Who the hell are you? 278 00:23:21,632 --> 00:23:22,883 We're the McAllans. 279 00:23:23,759 --> 00:23:27,220 New tenants of this house. Who are you? 280 00:23:27,303 --> 00:23:30,181 Orris Stokes. I'm the new owner of this house. 281 00:23:30,724 --> 00:23:33,685 Well, I rented this place off of George Suddeth just three weeks ago. 282 00:23:33,769 --> 00:23:35,687 Suddeth sold me this house last week. 283 00:23:36,563 --> 00:23:38,607 He didn't say nothing about no renters. 284 00:23:39,691 --> 00:23:43,445 Well, looks like I'm gonna have to refresh his memory, huh? 285 00:23:43,529 --> 00:23:45,864 - He left town three days ago. - I gave him a $100 deposit. 286 00:23:45,947 --> 00:23:48,784 - You get anything in writing? - No, Pappy, I shook on the deal. 287 00:23:49,826 --> 00:23:53,038 I gave him $100, cash, right there in the front room. 288 00:23:53,121 --> 00:23:56,207 Had dinner with him and his wife. I did. I showed him... 289 00:23:56,291 --> 00:23:59,920 - Y'all best be getting on. - I showed him pictures of my little... 290 00:24:00,003 --> 00:24:02,881 You got swindled, boy. Damn fool. 291 00:24:03,590 --> 00:24:05,258 You damn fool. 292 00:24:06,301 --> 00:24:09,763 Never thought a son of mine would be so damn stupid. 293 00:24:16,978 --> 00:24:19,815 Come on, we can stay on the farm. There's a house there. 294 00:24:19,898 --> 00:24:21,058 We're gonna stay on the farm. 295 00:24:21,692 --> 00:24:23,819 We can make it work. Come on. 296 00:24:24,360 --> 00:24:26,988 Out there with the niggers and the farmhands? 297 00:24:27,072 --> 00:24:29,700 There's no place in town big enough for all of us, Pappy. 298 00:24:29,783 --> 00:24:32,244 Believe me, I checked. Huh? Come on, sugar. 299 00:24:43,088 --> 00:24:46,341 Honey! This is it! This is our land, honey! 300 00:25:10,574 --> 00:25:13,368 One of my great uncles, Uncle Willie, 301 00:25:13,451 --> 00:25:16,622 got a hold of a piece of land down Reconstruction. 302 00:25:16,705 --> 00:25:18,081 He had a deed. 303 00:25:18,164 --> 00:25:22,335 Four white men on horses rode up one day, aimed a pistol... 304 00:25:23,170 --> 00:25:24,546 said he was dead. 305 00:25:25,714 --> 00:25:27,132 My uncle's good deed, 306 00:25:27,215 --> 00:25:30,552 torn into 40 pieces and thrown to the wind. 307 00:25:33,346 --> 00:25:36,892 And so I ask, what good is a deed? 308 00:25:44,775 --> 00:25:48,737 That mule made me a share tenant, not a sharecropper. 309 00:25:49,780 --> 00:25:53,116 And had me dreaming about having my own piece of land. 310 00:25:54,535 --> 00:25:56,286 Maybe that's where the problem started. 311 00:25:56,369 --> 00:25:58,079 You'll be coming to us for all your food. 312 00:25:58,163 --> 00:25:59,873 We're gonna be getting all your stenographer money. 313 00:25:59,956 --> 00:26:03,376 Nuh-uh. 'Cause I'mma be in California or Chicago, 314 00:26:03,460 --> 00:26:04,794 where all the good colored jobs at. 315 00:26:04,878 --> 00:26:06,421 - War gonna be over by then. - No, it won't. 316 00:26:10,258 --> 00:26:13,720 - But Ronsel might be home early. - I don't want him home early. 317 00:26:14,679 --> 00:26:16,640 - Early means... - He ain't coming back early. 318 00:26:17,641 --> 00:26:21,019 Y'all finish up. Get these dishes rinsed off before bed. 319 00:26:45,669 --> 00:26:46,669 Howdy. 320 00:26:47,713 --> 00:26:48,922 Evenin', mister. 321 00:26:49,005 --> 00:26:50,882 McAllan. Henry... Henry McAllan. 322 00:26:52,133 --> 00:26:54,511 - You're Hap Jackson. - Yes, sir. 323 00:26:55,428 --> 00:26:57,847 My family and I, we just arrived. 324 00:26:58,599 --> 00:27:00,475 I'll need your help to unload. 325 00:27:00,558 --> 00:27:02,393 - So you're the new owner? - I am. 326 00:27:02,477 --> 00:27:04,237 Thought y'all weren't comin' until next week. 327 00:27:05,689 --> 00:27:09,025 Need to get unloaded, get a fire on before it gets dark. 328 00:27:09,109 --> 00:27:11,111 - Okay? - Yes, sir. 329 00:27:12,070 --> 00:27:13,321 Evenin'. 330 00:27:19,035 --> 00:27:20,954 Then tell him to walk. 331 00:27:21,537 --> 00:27:24,750 It's too far, and we don't have time. It's getting late in the day. 332 00:27:24,833 --> 00:27:26,626 I ain't movin' for no nigger. 333 00:27:27,252 --> 00:27:29,295 He can't ride with Laura and the girls alone so... 334 00:27:29,379 --> 00:27:32,883 There's no room in the back of truck. Pappy, please. 335 00:27:49,858 --> 00:27:51,818 Mr. McAllan was from Memphis, and my guess was 336 00:27:51,902 --> 00:27:54,988 he ain't know the eating end of a mule from the crappin' end. 337 00:27:58,491 --> 00:28:02,578 Told me he intended to bring in one of them infernal tractors. 338 00:28:03,454 --> 00:28:04,790 Imagine that. 339 00:28:06,374 --> 00:28:09,920 Using a machine to work his land instead of the hands the Lord gave 'em. 340 00:28:10,003 --> 00:28:12,422 Huh? Gonna do some fishin'. 341 00:28:12,505 --> 00:28:14,507 You all right, Mrs. McAllan? 342 00:28:14,591 --> 00:28:15,800 Fine. Thank you. 343 00:28:16,342 --> 00:28:19,304 You better get him to fix them shutters or we're gonna freeze to death. 344 00:28:19,387 --> 00:28:22,107 We gotta get that truck unloaded before that rain comes down. 345 00:28:24,600 --> 00:28:25,643 Just leave it right here. 346 00:28:28,146 --> 00:28:30,732 You relax yourself there, Pappy. We'll take it. 347 00:28:30,816 --> 00:28:33,234 Girls are done in. I need their blankets. 348 00:28:33,860 --> 00:28:35,028 All right. 349 00:28:35,779 --> 00:28:37,906 There has to be some in here somewhere. 350 00:28:38,782 --> 00:28:40,200 All right, girls, come on. 351 00:28:40,700 --> 00:28:42,911 - Just stack 'em in the corner. - Yes, ma'am. 352 00:28:47,165 --> 00:28:51,294 "A Tale of Two Cities. 353 00:28:51,920 --> 00:28:53,171 Wuthering..." 354 00:28:53,254 --> 00:28:54,254 You can read? 355 00:28:55,090 --> 00:28:56,758 My son Ronsel taught me. 356 00:28:56,842 --> 00:28:59,010 He gonna be fightin' under General Patton. 357 00:28:59,094 --> 00:29:01,805 You mean diggin' ditches and peelin' potatoes? 358 00:29:01,888 --> 00:29:03,765 No, sir, he a tank commander. 359 00:29:03,849 --> 00:29:07,518 Oh, there's no way the army's gonna turn a tank worth thousands of dollars 360 00:29:07,602 --> 00:29:08,812 over to a nigger. 361 00:29:09,395 --> 00:29:11,481 Now my son Jamie, now there's a fighting man. 362 00:29:11,564 --> 00:29:13,859 He's flying bombers. 363 00:29:14,400 --> 00:29:18,279 Uh, my son's a sergeant. 761st Battalion. 364 00:29:18,363 --> 00:29:19,823 Calls 'em the Black Panthers. 365 00:29:19,906 --> 00:29:21,407 Hey. 366 00:29:22,200 --> 00:29:23,326 Boy. 367 00:29:23,409 --> 00:29:25,996 You know what they call a nigger with stripes? 368 00:29:27,580 --> 00:29:29,499 A raccoon. 369 00:29:31,752 --> 00:29:33,586 Honey, where you wanna put this piano? 370 00:29:33,669 --> 00:29:35,505 Let me get the girls to bed first. 371 00:29:35,588 --> 00:29:37,590 Ain't no room for that piano. Where am I gonna sleep? 372 00:29:37,673 --> 00:29:38,925 We'll have to put you in the lean-to. 373 00:29:39,009 --> 00:29:40,468 I ain't sleepin' out there. 374 00:29:40,551 --> 00:29:42,888 - It don't even have a floor. - Henry, please. 375 00:29:42,971 --> 00:29:44,806 - There's no room. - Get rid of that piano, 376 00:29:44,890 --> 00:29:48,351 we can put a bed right there. Put a curtain around it. 377 00:29:48,434 --> 00:29:49,644 It's true, we could. 378 00:29:49,728 --> 00:29:51,562 I don't want a bedroom in the living room. 379 00:29:51,646 --> 00:29:52,814 She puttin' me out. 380 00:29:52,898 --> 00:29:55,498 - We're not puttin' you out. - Henry, may I speak to you in private? 381 00:29:55,525 --> 00:29:57,027 - Honey! Not puttin' you out. - Henry. 382 00:29:57,110 --> 00:30:00,030 When you told me that you were bringin' me to this godforsaken place, 383 00:30:00,113 --> 00:30:01,031 I barely said a word. 384 00:30:01,114 --> 00:30:03,491 When you informed me he was comin' to live with us, I went along. 385 00:30:03,574 --> 00:30:05,201 And when Orris Stokes told you 386 00:30:05,285 --> 00:30:07,787 you'd been fleeced by that man you rented the house from, I kept my mouth shut. 387 00:30:08,329 --> 00:30:10,915 But I am tellin' you now, we are not gettin' rid of that piano. 388 00:30:10,999 --> 00:30:13,251 It's the one civilized thing in this place. 389 00:30:13,334 --> 00:30:16,171 So your father can either sleep in the lean-to or in the bed with you, 390 00:30:16,254 --> 00:30:18,054 because I'm not stayin' here without my piano. 391 00:30:18,131 --> 00:30:19,758 You know what? You're overtired. 392 00:30:19,841 --> 00:30:21,092 No, I'm not. 393 00:30:23,386 --> 00:30:25,596 God damn it! 394 00:30:32,812 --> 00:30:34,132 My great-great-granddaddy 395 00:30:34,189 --> 00:30:36,816 and his slaves built the farm that I grew up on. 396 00:30:38,568 --> 00:30:40,403 One time, my granddaddy told me to go out, 397 00:30:40,486 --> 00:30:43,364 grab a handful of dirt from the yard and bring it in. 398 00:30:44,324 --> 00:30:47,452 He said, "What are you holdin', son?" And I said, "Dirt." 399 00:30:48,119 --> 00:30:49,954 "That's right. Now give it to me." 400 00:30:50,705 --> 00:30:53,917 So I did, and he says, "Now what's this I've got in my hand?" 401 00:30:55,210 --> 00:30:56,336 "Dirt," I says. 402 00:30:56,920 --> 00:30:59,714 "No, boy, this is land that I've gotten. Do you know why?" 403 00:31:01,466 --> 00:31:04,928 Because I own it. Because it's mine. 404 00:31:05,595 --> 00:31:07,096 "And one day, it'll be yours." 405 00:31:08,389 --> 00:31:10,809 Except that land never became mine. 406 00:31:10,892 --> 00:31:13,186 No, Pappy sold it after the flood. 407 00:31:14,479 --> 00:31:16,815 He told people that the river wiped him out. 408 00:31:17,983 --> 00:31:19,567 But that was just a lie. 409 00:31:21,111 --> 00:31:23,654 He walked away from that land gladly. 410 00:31:40,046 --> 00:31:42,423 The army made Jamie a bomber pilot. 411 00:31:43,424 --> 00:31:45,301 It was my fault that he's up there. 412 00:31:46,302 --> 00:31:49,055 I made him promise if he ever had to be a soldier, 413 00:31:49,138 --> 00:31:50,765 he would get up to the sky. 414 00:31:51,807 --> 00:31:54,227 They say battle is cleaner up there. 415 00:31:54,310 --> 00:31:56,430 It all looks clear. 416 00:32:00,316 --> 00:32:01,985 Adam's on the left. 417 00:32:03,069 --> 00:32:04,695 He sure is. 418 00:32:05,905 --> 00:32:06,905 All right. 419 00:32:09,117 --> 00:32:13,038 Missed my daughter's birthday. She's not too happy about that. 420 00:32:13,663 --> 00:32:16,582 We'll get back soon. I'll get you back safe, Rog. 421 00:32:16,666 --> 00:32:18,543 All right, I'll hold you to that. 422 00:32:19,168 --> 00:32:21,671 You got your pinup girl. I got mine. 423 00:32:22,255 --> 00:32:24,215 Yeah, but mine's from a magazine. 424 00:32:29,929 --> 00:32:31,222 Dear family... 425 00:32:33,808 --> 00:32:37,645 I'm writing you from a village in Belgium called Tillet. 426 00:32:39,898 --> 00:32:43,443 Belgium is a country just north of France, and it's beautiful. 427 00:32:44,110 --> 00:32:47,739 Daddy would like it around here. There's lots of farms. 428 00:32:47,822 --> 00:32:49,449 What's this? 429 00:32:50,033 --> 00:32:52,076 - "Come out fighting"? - Yeah, man. 430 00:32:52,410 --> 00:32:53,953 Of course, by the time you get this, 431 00:32:54,037 --> 00:32:55,997 I'll probably be long gone from here. 432 00:32:56,998 --> 00:32:59,209 We always seem to be on the move. 433 00:32:59,292 --> 00:33:01,836 - Man all guns! - On me! 434 00:33:01,920 --> 00:33:03,629 Move out! Let's go! 435 00:33:03,713 --> 00:33:05,798 Come on! Roll out! Roll out! 436 00:33:09,510 --> 00:33:12,055 - These people ready to go? - Let's move! 437 00:33:17,560 --> 00:33:18,894 Did you shoot your horse? 438 00:33:18,979 --> 00:33:21,139 - What kind of man shoots his horse, Carl? - Someone... 439 00:33:21,189 --> 00:33:23,524 - Can't even get his feeding on time. - My horse ate my tobacco! 440 00:33:23,608 --> 00:33:25,648 - It's my property! - Carl, I've heard enough, okay? 441 00:33:25,693 --> 00:33:26,861 I don't wanna hear no more! 442 00:33:26,945 --> 00:33:29,530 Okay? If you can't do your job, I can't keep you on! 443 00:33:29,614 --> 00:33:30,991 - Henry, no. - Now, you know that! 444 00:33:31,074 --> 00:33:32,450 Henry. Henry, I got... 445 00:33:32,533 --> 00:33:35,245 Please. I got Vera and the girls and I got one on the way! 446 00:33:35,328 --> 00:33:36,829 - I mean... - Man, I got... 447 00:33:36,912 --> 00:33:38,206 I got a wife. I got kids, Carl. 448 00:33:38,289 --> 00:33:41,459 - I don't got anyplace else to go. - I got a wife. I got kids, okay? 449 00:33:41,542 --> 00:33:42,835 I'm runnin' a farm, not a charity. 450 00:33:42,918 --> 00:33:44,879 - You got till the end of the week! - Please! 451 00:33:44,963 --> 00:33:46,839 The end of the week. 452 00:33:46,922 --> 00:33:48,383 Then I want you gone! 453 00:34:26,296 --> 00:34:29,257 Violence is part and parcel of country life. 454 00:34:30,883 --> 00:34:33,553 You're forever being assailed by dead things. 455 00:34:36,597 --> 00:34:41,561 Dead mice, dead rabbits, dead possums. 456 00:34:42,228 --> 00:34:43,729 You find them in the yard. 457 00:34:44,313 --> 00:34:46,607 You smell them rottin' under the house. 458 00:34:47,483 --> 00:34:49,736 And then there are the creatures you kill for food. 459 00:34:50,486 --> 00:34:56,451 Chickens, hogs, deer, frogs, squirrels. 460 00:34:57,118 --> 00:35:03,333 Pluck, skin, disembowel, debone, fry. 461 00:35:04,834 --> 00:35:07,587 Eat, start again, kill. 462 00:35:10,715 --> 00:35:13,134 I learned how to stitch up a bleeding wound... 463 00:35:13,801 --> 00:35:15,678 load and fire a shotgun... 464 00:35:16,512 --> 00:35:20,224 reach into the womb of a heavin' sow to deliver a breeched piglet. 465 00:35:21,934 --> 00:35:23,686 My hands did these things... 466 00:35:24,729 --> 00:35:26,606 but I was never easy in my mind. 467 00:35:32,445 --> 00:35:33,946 Howdy, Mrs. McAllan. 468 00:35:35,948 --> 00:35:37,617 Hello, Miss... 469 00:35:37,700 --> 00:35:40,245 Vera. You can call me Vera. 470 00:35:40,870 --> 00:35:42,080 Hello, Vera. 471 00:35:42,163 --> 00:35:44,082 This here's one of my daughters, Alma. 472 00:35:46,209 --> 00:35:48,002 We need to talk to you. 473 00:36:10,358 --> 00:36:12,067 You can't put us off. 474 00:36:13,027 --> 00:36:13,944 Excuse me? 475 00:36:14,028 --> 00:36:16,322 We ain't got nowhere to go if you put us out. 476 00:36:16,822 --> 00:36:19,284 Ain't nobody gonna hire us this late in the season. 477 00:36:20,785 --> 00:36:23,663 It's not up to me, Vera. It's up to my husband. 478 00:36:23,746 --> 00:36:26,040 I'm asking you to keep us on. 479 00:36:26,124 --> 00:36:28,417 I'm tellin' you it's not my decision. 480 00:36:31,129 --> 00:36:32,713 And if it was? 481 00:36:37,385 --> 00:36:38,719 Alma. 482 00:36:59,782 --> 00:37:01,075 Dear family... 483 00:37:02,577 --> 00:37:04,620 The locals treat us real nice. 484 00:37:05,830 --> 00:37:08,333 They ain't like the white folks back home. 485 00:37:10,459 --> 00:37:11,836 I get homesick. 486 00:37:12,503 --> 00:37:15,965 And they do all they can to make us feel right at home. 487 00:37:17,717 --> 00:37:19,219 I'm mighty grateful for that. 488 00:37:20,595 --> 00:37:21,846 Ronsel. 489 00:37:34,984 --> 00:37:36,819 Henry! 490 00:37:38,821 --> 00:37:39,822 Henry! 491 00:37:41,366 --> 00:37:43,534 - What? - Henry, your wife wants you. 492 00:37:43,618 --> 00:37:47,121 Isabelle's sick and the other one's comin' down with it, too. 493 00:37:47,205 --> 00:37:49,081 I'm comin'! 494 00:37:51,083 --> 00:37:53,961 It's whooping cough. Go get the doctor. 495 00:37:54,044 --> 00:37:56,422 And tell your father to put water on to boil. 496 00:37:57,340 --> 00:37:58,466 Henry, go! 497 00:37:59,008 --> 00:38:00,008 Go! 498 00:38:20,821 --> 00:38:24,074 "I wish you were all there to see it." 499 00:38:24,158 --> 00:38:28,913 Her dress was so glitty... glittery. 500 00:38:29,580 --> 00:38:34,001 Even the white GI's couldn't take their eyes off her. 501 00:38:34,669 --> 00:38:36,837 Tell Lilly May 502 00:38:37,797 --> 00:38:43,386 even the great Lena Horne hasn't got half the voice she does. 503 00:38:44,262 --> 00:38:49,309 Make sure Ruel stays practicing his fastball. 504 00:38:49,975 --> 00:38:52,312 Tell Marlon. 505 00:38:53,479 --> 00:38:59,318 I tried to save him some snow, but it melted. 506 00:38:59,402 --> 00:39:04,907 "So I'll be bringin' him a glass of water instead." 507 00:39:04,990 --> 00:39:06,534 All right. 508 00:39:08,494 --> 00:39:09,412 "And..." 509 00:39:15,250 --> 00:39:17,044 - Hap! - Comin', sir! 510 00:39:19,505 --> 00:39:21,757 Hap, I need your wife. I need Florence. 511 00:39:21,841 --> 00:39:23,634 My girls are comin' down sick with a whooping cough, 512 00:39:23,718 --> 00:39:26,637 and I can't get to town on account of the bridge been washed out. 513 00:39:26,721 --> 00:39:28,681 I remember you said she was a midwife. 514 00:39:28,764 --> 00:39:31,183 - My wife ain't no doctor, sir. - I realize that, Hap, 515 00:39:31,266 --> 00:39:33,102 but my wife needs some help and I thought... 516 00:39:33,185 --> 00:39:36,939 - When did they start the whooping? - Isabelle started a couple of days ago 517 00:39:37,022 --> 00:39:39,775 and Amanda Leigh started coughing a few hours back. 518 00:39:39,859 --> 00:39:40,859 They still catching. 519 00:39:40,901 --> 00:39:43,904 She can get you some remedies to take, but she can't go with you, sir. 520 00:39:44,697 --> 00:39:45,740 I can pay you. 521 00:39:47,408 --> 00:39:49,702 I won't be able to come home for about three or four days. 522 00:39:49,785 --> 00:39:51,996 - Who's gonna look after my own family? - Please. 523 00:39:52,079 --> 00:39:53,873 My wife is afraid. 524 00:40:05,259 --> 00:40:08,178 I didn't have the luxury of only lovin' my own children. 525 00:40:10,598 --> 00:40:13,601 My own mother, I remember being blue. 526 00:40:14,643 --> 00:40:16,354 Blue from the dark of the mornin'. 527 00:40:17,146 --> 00:40:19,106 When the moon would still be up, 528 00:40:19,189 --> 00:40:21,567 she kissin' me and my sisters on the eyelids, 529 00:40:21,651 --> 00:40:23,152 us pretendin' to be asleep. 530 00:40:24,445 --> 00:40:26,155 She goin' off to work... 531 00:40:27,073 --> 00:40:29,909 to wake and kiss some other woman's children in the sunlight. 532 00:40:30,535 --> 00:40:33,704 I swore that my own children would have all of me. 533 00:40:35,247 --> 00:40:37,087 Mind your step. 534 00:40:37,375 --> 00:40:38,626 - This is Florence. - Who's this? 535 00:40:38,709 --> 00:40:39,627 She's a midwife. 536 00:40:39,710 --> 00:40:42,171 - Do you see anybody giving birth here? - The bridge is washed out. 537 00:40:42,254 --> 00:40:43,839 - She might be able to help. - The girls need a doctor... 538 00:40:43,923 --> 00:40:44,799 Damn bridge is flooded. 539 00:40:44,882 --> 00:40:46,442 - What do you want me to do? - Take her. 540 00:40:52,682 --> 00:40:54,725 I've seen this with my own children. 541 00:40:54,809 --> 00:40:56,729 We gotta get liquid down 'em. 542 00:40:56,811 --> 00:40:59,439 But first we gotta clear out some of this phlegm. 543 00:40:59,522 --> 00:41:01,982 And that's real good you makin' that steam for 'em. 544 00:41:02,608 --> 00:41:04,902 Mr. McAllan, would you kindly boil some more water, sir. 545 00:41:04,985 --> 00:41:06,737 I want Mama! 546 00:41:06,821 --> 00:41:09,114 That'll draw the phlegm right out of them. 547 00:41:09,198 --> 00:41:11,992 I should've taken them to the doctor as soon as they started coughing. 548 00:41:12,076 --> 00:41:13,619 If anything happens... 549 00:41:15,955 --> 00:41:18,416 Now I know what my mother must've known. 550 00:41:19,083 --> 00:41:20,460 Your girls are gonna be just fine. 551 00:41:20,543 --> 00:41:21,752 Okay. 552 00:41:21,836 --> 00:41:25,130 That if something had ever happened to that other woman's children, 553 00:41:26,131 --> 00:41:28,133 that would have been the end of us. 554 00:41:29,802 --> 00:41:33,514 Now I know that she left us not just out of duty... 555 00:41:34,140 --> 00:41:36,016 - but out of love. - I'm thirsty. 556 00:41:37,059 --> 00:41:40,104 Do you hear me, gal? I want some damn... 557 00:41:40,688 --> 00:41:42,648 - You put that knife up to me... - Now I know... 558 00:41:42,731 --> 00:41:46,026 - I will slap the piss out of you. - That love is a kind of survival. 559 00:41:46,110 --> 00:41:48,230 We're taking hits. What's going on back there? 560 00:41:48,278 --> 00:41:51,118 I have visual. I have visual. Bring it around. Bring it around. 561 00:41:51,198 --> 00:41:52,950 They took out the tail gunner! 562 00:41:55,119 --> 00:41:56,286 Take it down! 563 00:42:01,751 --> 00:42:03,210 I need some altitude. 564 00:42:03,293 --> 00:42:06,213 Grab a left! Grab a left! Pull it up! 565 00:42:06,296 --> 00:42:07,840 Here we go, Captain! 566 00:42:12,052 --> 00:42:16,515 Roger! Hey, hey! Roger! 567 00:42:16,599 --> 00:42:18,433 We broke formation! 568 00:42:19,143 --> 00:42:20,478 Roger, come on! 569 00:42:21,270 --> 00:42:23,022 Front gunner, are you up there? 570 00:42:23,105 --> 00:42:25,357 I'm still with you! I got him! I got him! 571 00:42:27,693 --> 00:42:30,488 - We got some coming on the left! - I see 'em! 572 00:42:32,448 --> 00:42:36,494 Cover me! Cover me! 573 00:42:43,167 --> 00:42:44,168 Oh, no! 574 00:42:47,296 --> 00:42:48,839 No! 575 00:43:14,406 --> 00:43:15,406 Mama? 576 00:43:17,409 --> 00:43:18,619 Mornin'. 577 00:43:19,662 --> 00:43:21,539 Glad to see you feelin' better. 578 00:43:25,918 --> 00:43:27,878 Well, we have some good news for ya. 579 00:43:27,962 --> 00:43:29,672 We'd like to offer you a job. 580 00:43:30,256 --> 00:43:31,507 Workin' here for me. 581 00:43:32,382 --> 00:43:33,926 I'll need help with the girls. 582 00:43:34,009 --> 00:43:36,053 Cookin', cleanin', that sort of thing. 583 00:43:38,055 --> 00:43:40,558 It means extra money for you and your family. 584 00:43:44,228 --> 00:43:46,105 We don't belong to them. 585 00:43:47,857 --> 00:43:51,694 We pay rent, work our crops for us. That's it. 586 00:43:51,777 --> 00:43:53,988 They can't just pick us up, set us down like we tools. 587 00:43:54,655 --> 00:43:56,782 You're the one always talkin' about saving, 588 00:43:56,866 --> 00:43:59,910 how owning our own parcel the only way to get out from under their foot. 589 00:43:59,994 --> 00:44:02,955 - We right there. - I don't want you workin' for them. 590 00:44:03,038 --> 00:44:06,000 I won't be workin' for them. I'd be workin' for us. 591 00:44:06,083 --> 00:44:07,751 I already said yes. 592 00:44:10,630 --> 00:44:14,634 "For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church." 593 00:44:14,717 --> 00:44:18,012 "An excellent wife, who can find?" 594 00:44:18,095 --> 00:44:19,930 She's more precious than jewels. 595 00:44:20,014 --> 00:44:24,143 "Her husband trust in her, and he will have no lack of gain." 596 00:44:26,854 --> 00:44:28,397 All those Sundays. 597 00:44:29,815 --> 00:44:32,735 - You really are listenin', huh? - Yes. 598 00:44:32,818 --> 00:44:35,070 And now you must listen to me. 599 00:44:43,453 --> 00:44:45,915 "In my father's house are many mansions." 600 00:44:47,166 --> 00:44:50,169 I know that to be so. If it wasn't so, I would've told you. 601 00:44:51,796 --> 00:44:53,923 I go to prepare a place for you. 602 00:44:55,424 --> 00:44:59,011 "That where I am, ye may be also." 603 00:45:01,346 --> 00:45:03,057 I know that brings me comfort. 604 00:45:04,641 --> 00:45:06,852 It brings me comfort to know that... 605 00:45:07,770 --> 00:45:09,229 one day, my getting up gonna be 606 00:45:09,313 --> 00:45:11,356 just a little bit easier than it was the day before. 607 00:45:13,192 --> 00:45:14,694 One mornin'... 608 00:45:15,444 --> 00:45:17,654 my children ain't gonna wake up to this place. 609 00:45:18,781 --> 00:45:21,533 They gonna open their eyes up on a new sky. 610 00:45:22,785 --> 00:45:27,581 One mornin', we're gonna break this boot from 'round our neck 611 00:45:27,665 --> 00:45:30,000 and shake these chains from 'rounds our feets. 612 00:45:31,001 --> 00:45:32,962 One mornin'. 613 00:45:33,045 --> 00:45:36,173 And I ain't talkin' about the hereafter. I'm talkin' about the right now. 614 00:45:36,256 --> 00:45:37,256 Right now! 615 00:45:37,717 --> 00:45:40,344 - One mornin'! - One mornin'! 616 00:45:40,427 --> 00:45:41,595 I said... 617 00:46:32,772 --> 00:46:34,064 Fire! 618 00:46:34,148 --> 00:46:35,065 Fire! 619 00:46:36,691 --> 00:46:38,861 Nice shot, baby! Nice shot! 620 00:46:42,447 --> 00:46:44,825 Out of the tank! Out of the tank! 621 00:46:47,912 --> 00:46:52,374 Out, out, out! Out of the tank! Out of the tank! 622 00:46:54,168 --> 00:46:55,669 Dad! Dad! 623 00:46:59,298 --> 00:47:00,674 I got you! 624 00:47:01,842 --> 00:47:04,094 Move! Move! Move! Get down! 625 00:47:05,763 --> 00:47:08,390 I need a medic! I need a medic! 626 00:47:52,142 --> 00:47:55,520 Lingered along. Lingered along. 627 00:47:58,315 --> 00:48:01,944 Laid in that bed knowing my wife out doin' my work for me. 628 00:48:03,988 --> 00:48:06,281 Florence's hands all blistered up. 629 00:48:08,075 --> 00:48:11,453 And I seen her rubbin' her back when she thought I wasn't lookin'. 630 00:48:34,184 --> 00:48:36,353 The rain came that next day. 631 00:48:37,729 --> 00:48:40,983 A big, hard rain that packed the fields tight as wax. 632 00:48:48,699 --> 00:48:49,825 Nothin' we could do. 633 00:48:51,201 --> 00:48:56,498 Sat there, watchin' and frettin' for two days till it finally cleared up. 634 00:49:26,653 --> 00:49:28,322 Hap, you in there? 635 00:49:28,405 --> 00:49:29,614 Yes, sir. 636 00:49:34,536 --> 00:49:37,372 - How you feelin'? - Gettin' better by the day, sir. 637 00:49:38,290 --> 00:49:40,375 Well, you look like you know what you're doing there. 638 00:49:41,210 --> 00:49:42,586 Family tradition. 639 00:49:42,669 --> 00:49:45,172 How much longer you reckon you're gonna be laid up for? 640 00:49:45,965 --> 00:49:49,426 Oh, well, Doc Turpin says six weeks. It's already been four. 641 00:49:49,509 --> 00:49:51,178 I bet I'll be out there by Monday. 642 00:49:51,720 --> 00:49:54,139 - Monday, you reckon? Well... - Yes, sir. 643 00:49:54,931 --> 00:49:56,808 I'll come to it. I don't... 644 00:49:56,892 --> 00:50:00,270 I don't think you're gonna get everythin' in the ground on time. 645 00:50:01,771 --> 00:50:03,232 You're cuttin' it close. 646 00:50:05,025 --> 00:50:08,695 Florence and the boys are out there workin' double time, sir. 647 00:50:08,778 --> 00:50:11,823 And you know field needs to be rebroke 'cause of that rain. 648 00:50:11,906 --> 00:50:15,285 Mmm, don't I know it? Yeah, wish we could control the rain. 649 00:50:16,161 --> 00:50:18,914 Y'all ought to be well into plantin' by now, 650 00:50:18,998 --> 00:50:21,041 and you haven't even gotten your fields laid by. 651 00:50:22,501 --> 00:50:26,296 Can't afford to wait any longer, Hap. You're a farmer. You understand that. 652 00:50:26,963 --> 00:50:28,298 Yes, sir. 653 00:50:30,050 --> 00:50:31,510 Of course, if you had a mule... 654 00:50:33,470 --> 00:50:35,055 you'd be done in no time. 655 00:50:36,598 --> 00:50:39,393 - We lost that mule to lockjaw, sir. - I know. 656 00:50:40,644 --> 00:50:42,021 Florence and the boys out there... 657 00:50:42,104 --> 00:50:43,944 You're gonna have to rent one of my mules, Hap. 658 00:50:44,856 --> 00:50:46,942 You'll go on half shares till you pay it off. 659 00:50:51,405 --> 00:50:54,074 Send one of your boys around after dinner to fetch that mule. 660 00:50:55,700 --> 00:50:56,951 Yes, sir. 661 00:52:53,568 --> 00:52:55,779 Honey, by the way, I forgot to tell ya. 662 00:52:55,862 --> 00:52:57,864 Florence ain't gonna be able to work with us for a while. 663 00:52:57,947 --> 00:53:00,116 What do you mean Florence isn't comin' back? 664 00:53:00,200 --> 00:53:03,995 Well, not till the end of July, anyways. Until we get the seed in the ground. 665 00:53:04,078 --> 00:53:07,499 - Where's Hap? - Hap broke his leg. I told ya. 666 00:53:07,582 --> 00:53:08,708 - No. - I did. 667 00:53:08,792 --> 00:53:09,959 - You didn't, Henry. - I did. 668 00:53:10,043 --> 00:53:12,283 I need help with the girls. Can't you lend them a mule... 669 00:53:12,337 --> 00:53:15,048 No, I can't lend him a mule. 670 00:53:15,131 --> 00:53:16,758 You don't just lend somebody a mule. 671 00:53:17,217 --> 00:53:20,178 Why don't I just give 'em the whole farm while I'm at it? 672 00:53:22,306 --> 00:53:25,141 I mean, if they can't get the seed in the ground in time, 673 00:53:25,225 --> 00:53:28,228 they need to rent one of ours, and they can pay us a half share for it. 674 00:53:28,312 --> 00:53:30,564 It's tough on them, but it's good for us. 675 00:53:30,647 --> 00:53:32,023 Hap hurt himself working for us. 676 00:53:32,106 --> 00:53:35,610 No, Laura, Hap Jackson hurt himself workin' for Hap Jackson. 677 00:53:35,694 --> 00:53:38,029 - Farming's a business. - I just think... 678 00:53:38,112 --> 00:53:41,616 You just think. Well, I just sank everything we have into this farm. 679 00:53:41,700 --> 00:53:42,700 Everything. 680 00:53:43,285 --> 00:53:47,038 We need to make some money this year, or our family's in trouble. 681 00:53:48,206 --> 00:53:49,624 Now, do you understand that? 682 00:53:53,378 --> 00:53:54,378 Do you? 683 00:53:55,088 --> 00:53:56,172 Yes, Henry. 684 00:53:57,882 --> 00:54:00,302 All right, then. Hmm? Come on. 685 00:54:03,179 --> 00:54:07,684 8-30-62. 686 00:54:10,729 --> 00:54:14,858 The date the Confederate forces crushed the Union army in the Battle of Richmond. 687 00:54:16,192 --> 00:54:19,112 I don't think he knew that I knew the combination. 688 00:54:24,826 --> 00:54:28,413 - Hello. Mrs. Jackson? - Yes? 689 00:54:28,496 --> 00:54:32,792 I'm Dr. Pearlman. I'm here to treat your husband. 690 00:54:33,377 --> 00:54:37,088 Oh, thank you. Come in. 691 00:54:44,220 --> 00:54:46,473 If you'd asked me before then, 692 00:54:46,556 --> 00:54:48,934 I'd have told you all white folks was the same. 693 00:55:05,158 --> 00:55:07,118 Henry stayed mad at me... 694 00:55:08,036 --> 00:55:10,413 and he showed it by ignoring me in our bed. 695 00:55:13,082 --> 00:55:16,085 I hadn't always enjoyed Henry's lovemaking, 696 00:55:16,169 --> 00:55:18,087 but it made me feel like a true wife. 697 00:55:35,897 --> 00:55:37,899 I never thought of refusin' him. 698 00:55:39,818 --> 00:55:41,445 How could he refuse me? 699 00:55:48,034 --> 00:55:51,705 This is a solemn but glorious hour. 700 00:55:52,289 --> 00:55:54,749 General Eisenhower informs me... 701 00:55:55,249 --> 00:56:00,339 that the forces of Germany have surrendered to the United Nations. 702 00:56:01,089 --> 00:56:04,801 The flags of freedom fly all over Europe. 703 00:56:06,219 --> 00:56:10,181 For this victory, we join in offering our thanks 704 00:56:10,264 --> 00:56:14,185 to the providence which has guided and sustained us... 705 00:56:36,375 --> 00:56:39,461 - Hitler is dead! - War is over! 706 00:56:41,921 --> 00:56:43,548 Hitler's dead! 707 00:57:06,237 --> 00:57:07,906 This is over, yes? 708 00:57:19,543 --> 00:57:20,919 War is over! 709 00:57:22,754 --> 00:57:24,338 Boom! 710 00:57:24,423 --> 00:57:26,841 We're in enemy territory. We're in enemy territory. 711 00:57:26,925 --> 00:57:29,428 You dead, cracker, you dead! 712 00:57:31,430 --> 00:57:33,848 We're runnin' over 'em. Watch your right, gunner. 713 00:57:48,071 --> 00:57:49,072 Bang! 714 00:57:50,114 --> 00:57:51,114 You dead. 715 00:57:59,082 --> 00:58:01,668 Saturday was my favorite day of the week. 716 00:58:03,628 --> 00:58:06,465 It was the only day I felt truly clean. 717 00:58:06,548 --> 00:58:08,800 - Am I sitting down? - Yes. Sit down. 718 00:58:09,884 --> 00:58:13,430 The rest of the time, we stank. 719 00:59:03,897 --> 00:59:05,899 Mama, somebody's coming! 720 00:59:05,982 --> 00:59:09,443 - Uncle Jamie! - Uncle Jamie! 721 00:59:09,527 --> 00:59:11,863 Now come give your Uncle Jamie a hug. 722 00:59:12,572 --> 00:59:13,615 Who's that? 723 00:59:13,698 --> 00:59:15,617 Is that my little Amanda doll? 724 00:59:15,700 --> 00:59:18,161 - And who is this? My little Bella. - Jamie! 725 00:59:18,244 --> 00:59:20,705 - Oh! Give your Uncle Jamie a hug! - Jamie! Whoo-hoo-hoo! 726 00:59:20,789 --> 00:59:23,625 - You have grown so big! - Whoo-hoo! Jamie! 727 00:59:23,708 --> 00:59:26,460 - Now, who's that? - Oh! 728 00:59:26,545 --> 00:59:27,754 Come on, girls. 729 00:59:30,381 --> 00:59:31,758 You look good, brother. 730 00:59:32,217 --> 00:59:33,593 You look like hell. 731 00:59:34,218 --> 00:59:36,499 - Don't sugarcoat it now. - "Don't sugarcoat it." Come on! 732 00:59:37,263 --> 00:59:38,347 Huh? 733 00:59:38,431 --> 00:59:39,891 You see him in his uniform? 734 00:59:39,974 --> 00:59:41,768 Oh, my sweet sister-in-law. 735 00:59:42,602 --> 00:59:44,979 - Welcome home, Jamie. - Come here. 736 00:59:47,649 --> 00:59:50,652 - All right. - You gonna see what he's got? Huh? 737 00:59:52,946 --> 00:59:55,532 How you enjoyin' it here in Henry's version of paradise? 738 00:59:56,533 --> 01:00:00,119 You'd think a son would see fit to say hello to his own father. 739 01:00:00,203 --> 01:00:03,540 Oh, dearest Pappy. God, how much I missed you. 740 01:00:03,623 --> 01:00:06,250 He's missed you, too, though he won't admit it. 741 01:00:08,044 --> 01:00:13,341 Yeah. Well, I bet he's quit chewing chaw and joined the NAACP, too. 742 01:00:17,554 --> 01:00:19,513 Come on, I can't believe you walked out here! 743 01:00:19,598 --> 01:00:20,682 Well... 744 01:00:21,641 --> 01:00:23,602 I didn't wanna bother you guys. 745 01:00:23,685 --> 01:00:24,978 It's, uh... 746 01:00:32,110 --> 01:00:35,113 That's the last thing that she said. 747 01:00:37,949 --> 01:00:39,158 Boy! 748 01:00:39,242 --> 01:00:41,285 Oh, Lord! 749 01:00:41,369 --> 01:00:42,829 Oh, boy. 750 01:00:42,912 --> 01:00:46,040 So, what's it like being a big war hero? 751 01:00:46,124 --> 01:00:49,502 - Shit, I wouldn't know. - No, don't give me that. 752 01:00:49,586 --> 01:00:51,838 Army wrote me letters about your fancy medals. 753 01:00:51,921 --> 01:00:55,383 Said it was the highest honor an airman could achieve. 754 01:00:57,135 --> 01:00:58,720 - They did? - Well... 755 01:00:59,679 --> 01:01:01,139 I was lucky. 756 01:01:02,223 --> 01:01:04,768 - Other men weren't. - Yeah. Well... 757 01:01:04,851 --> 01:01:07,771 I bet you got plenty of tail out if it, too. 758 01:01:07,854 --> 01:01:10,690 Oh, Jamie never needed medals to get girls, Pappy. 759 01:01:10,774 --> 01:01:11,858 Mmm? 760 01:01:11,941 --> 01:01:14,110 - Take after me that way. - Hmm. 761 01:01:14,193 --> 01:01:17,446 Your mama was the prettiest girl in Greenville. 762 01:01:17,530 --> 01:01:20,825 And I had 'em all sniffing up after me. 763 01:01:23,202 --> 01:01:25,872 Yeah. I'll tell you one thing for sure. 764 01:01:27,206 --> 01:01:32,128 You had to kill a whole lot of Krauts to get them medals. 765 01:01:32,211 --> 01:01:35,632 How many did you take out, you reckon? Fifty? Fifty? A hundred? 766 01:01:35,715 --> 01:01:38,342 - Oh, I don't know. - Well, take a guess. 767 01:01:40,011 --> 01:01:41,262 I don't know. 768 01:01:41,846 --> 01:01:43,807 What... What's the matter? 769 01:01:43,890 --> 01:01:46,600 Man ought to know how many men he's killed. 770 01:01:51,522 --> 01:01:52,522 Well... 771 01:01:54,400 --> 01:01:55,860 I'll tell you one thing. 772 01:02:01,991 --> 01:02:03,910 It was more than one. 773 01:02:12,585 --> 01:02:13,795 Well, son... 774 01:02:15,588 --> 01:02:20,009 at least I looked my one in the eye before I shot him. 775 01:02:22,636 --> 01:02:25,932 Not like dropping bombs from a mile up in the air. 776 01:02:30,687 --> 01:02:31,688 Pappy. 777 01:02:32,480 --> 01:02:34,607 - Pappy, come on. - To hell with him. 778 01:02:35,692 --> 01:02:38,361 Why'd you have to go and do that? Hmm? 779 01:02:40,113 --> 01:02:41,530 He's just proud of you. 780 01:02:43,199 --> 01:02:44,658 - That's all. - Mmm. 781 01:02:46,786 --> 01:02:48,913 - Yeah. - Got a point, though. 782 01:02:48,997 --> 01:02:50,498 We should hit the hay. 783 01:02:51,290 --> 01:02:52,917 You'll be okay on the couch? 784 01:02:54,085 --> 01:02:55,169 Yeah. 785 01:02:58,589 --> 01:02:59,673 Come on. 786 01:03:05,346 --> 01:03:07,306 Good to see you, little brother. 787 01:03:08,725 --> 01:03:10,977 Appreciate you and Laura for having me. 788 01:03:11,060 --> 01:03:13,104 Okay. 789 01:03:14,438 --> 01:03:15,689 You need a good night's sleep. 790 01:03:17,358 --> 01:03:20,737 Feed you up. Get some meat on those bones. 791 01:03:20,820 --> 01:03:22,238 Actually, it was more like four. 792 01:03:23,948 --> 01:03:25,074 Four what? 793 01:03:26,617 --> 01:03:30,579 Miles up in the air. The altitude we dropped those bombs from. 794 01:03:31,330 --> 01:03:33,583 The hell you even see anything that high up? 795 01:03:34,542 --> 01:03:36,085 You'd be surprised. 796 01:03:36,836 --> 01:03:38,838 Roads, cities, factories. 797 01:03:40,381 --> 01:03:41,800 Just not people. 798 01:03:44,552 --> 01:03:47,096 20,000 feet, they ain't even ants. 799 01:03:51,768 --> 01:03:53,186 Pappy's right. 800 01:03:55,396 --> 01:03:56,898 Man ought to know. 801 01:04:02,611 --> 01:04:03,822 Good night. 802 01:04:27,804 --> 01:04:30,639 Home again, home again. Jiggity-jig. 803 01:04:35,854 --> 01:04:39,899 Tupelo! Next stop, Tupelo! 804 01:04:45,613 --> 01:04:49,450 Coon, spade, darky, nigger. 805 01:04:50,910 --> 01:04:52,286 Went off to fight for my country 806 01:04:52,370 --> 01:04:54,705 to come back and find it hadn't changed a bit. 807 01:05:08,011 --> 01:05:09,428 Thank you. 808 01:05:17,186 --> 01:05:18,562 Howdy, Miss Tricklebank. 809 01:05:18,646 --> 01:05:21,482 Ronsel... is that you? 810 01:05:21,565 --> 01:05:23,317 Yes, ma'am, it is, last time I checked. 811 01:05:23,401 --> 01:05:25,987 Oh, I declare, aren't you grown up! How are ya? 812 01:05:26,070 --> 01:05:28,364 I am mighty fine. How've you been? 813 01:05:28,447 --> 01:05:31,159 Oh, I'm getting' along fine. I'm getting along fine. 814 01:05:31,242 --> 01:05:32,285 You seen your folks yet? 815 01:05:32,368 --> 01:05:36,455 No, I just wanted to stop by and get 'em a couple of things before I went home. 816 01:05:37,123 --> 01:05:41,127 Hello, Ronsel. I'm Mrs. McAllan. Your parents work on our farm. 817 01:05:41,210 --> 01:05:42,211 How you do, ma'am? 818 01:05:42,295 --> 01:05:44,422 Your mother talks about you all the time. 819 01:05:44,505 --> 01:05:46,465 I know they'll be mighty glad to see you. 820 01:05:47,091 --> 01:05:48,176 Is that everything? 821 01:05:48,259 --> 01:05:55,141 Oh, no. Uh, I just needed to get some sugar and some candy. 822 01:05:55,516 --> 01:05:56,642 Sugar and candy? 823 01:05:56,725 --> 01:06:00,646 Yes. The sugar's for my mama, and the candy's for Marlon and Lilly May. 824 01:06:00,729 --> 01:06:02,690 Figured I'd spoil 'em a little bit. 825 01:06:02,773 --> 01:06:05,776 - Sergeant's pay. - I'm sure they'll appreciate that. 826 01:06:05,859 --> 01:06:06,945 Yes, ma'am. 827 01:06:08,946 --> 01:06:11,115 You have a great day. Mrs. McAllan. 828 01:06:14,243 --> 01:06:17,705 Look what we got here. A jig in a uniform. 829 01:06:20,374 --> 01:06:22,126 Where do you think you're goin', boy? 830 01:06:22,919 --> 01:06:25,713 I beg your pardon, sir. I'm just tryin' to get home to see my folks. 831 01:06:25,796 --> 01:06:28,077 - Not that way you ain't. - Pappy, this is Ronsel. 832 01:06:28,591 --> 01:06:30,843 Hap and Florence's son. Just returned from overseas. 833 01:06:30,927 --> 01:06:32,345 Oh, oh! 834 01:06:32,428 --> 01:06:36,182 Well, that explains why you're tryin' to leave by the front door. 835 01:06:36,265 --> 01:06:39,268 You must be confused as to your whereabouts. 836 01:06:39,352 --> 01:06:43,106 - No, sir, I'm not confused at all. - Oh, I think you are, boy. 837 01:06:43,689 --> 01:06:46,109 I don't know what they let you do over there, 838 01:06:46,192 --> 01:06:48,778 but you're in Mississippi now, nigger. 839 01:06:49,445 --> 01:06:51,197 You use the back door. 840 01:06:54,408 --> 01:06:58,162 Go on, son. Son, we don't want no trouble here. Go on. 841 01:06:58,746 --> 01:06:59,956 Go on. 842 01:07:01,290 --> 01:07:03,001 You know what? You're absolutely right. 843 01:07:03,084 --> 01:07:07,005 When we was overseas, they didn't make us use the back door. 844 01:07:07,088 --> 01:07:09,882 General Patton put us on the front line. 845 01:07:10,508 --> 01:07:13,052 Yes, sir. You know what we did? 846 01:07:14,595 --> 01:07:17,515 We kicked the hell out of Hitler and them Jerries. 847 01:07:19,767 --> 01:07:22,020 While y'all at home safe and sound. 848 01:07:26,440 --> 01:07:29,527 Henry, I'm almost done here. 849 01:07:34,573 --> 01:07:36,575 Home again, home again. 850 01:07:40,371 --> 01:07:43,541 Bless us, O Lord, and these thy gifts which we are about to receive 851 01:07:43,624 --> 01:07:46,252 from thy bounty through Christ, our Lord and savior. 852 01:07:46,335 --> 01:07:49,380 And, Lord, thank you for the sun you've been sending 853 01:07:49,463 --> 01:07:52,508 to make the cotton grow, and for the health of all here present. 854 01:07:53,217 --> 01:07:57,513 And, Lord Jesus, please watch over my boy Ronsel, 855 01:07:57,596 --> 01:07:59,973 wherever in creation he may be. 856 01:08:01,309 --> 01:08:02,393 Amen. 857 01:08:04,270 --> 01:08:05,270 Ronsel! 858 01:08:07,023 --> 01:08:09,317 Hey, hey, hey. 859 01:08:09,400 --> 01:08:11,819 Oh, my baby! 860 01:08:15,031 --> 01:08:17,075 Oh, look at you. You're so grown. 861 01:08:17,158 --> 01:08:19,910 - Handsome, too. - Lilly May! Hey. 862 01:08:21,120 --> 01:08:24,081 Oh, Marlon, look at you. You about my size. You shot up, huh? 863 01:08:24,915 --> 01:08:26,750 - What'd you get them medals for? - How was the trip home? 864 01:08:26,834 --> 01:08:27,994 For killing Germans? 865 01:08:28,044 --> 01:08:31,044 - Why you ain't tell us you was coming? - Quit fussing over him now... 866 01:08:31,880 --> 01:08:33,757 and let him come say hello to his father. 867 01:08:54,987 --> 01:08:57,865 I knew you'd come. I prayed for it. 868 01:08:59,200 --> 01:09:02,245 Thank you, God. Look at you. 869 01:09:03,287 --> 01:09:04,288 Look at you. 870 01:09:16,759 --> 01:09:18,969 What in the devil happened to you? 871 01:09:21,847 --> 01:09:23,807 Mom, I brought you some groceries. 872 01:09:23,891 --> 01:09:25,143 Oh, thank you, baby. 873 01:09:28,854 --> 01:09:30,063 Come on, sit down. 874 01:09:30,898 --> 01:09:33,859 Providence. 875 01:09:33,942 --> 01:09:35,778 - Want some rice? - Yeah, yeah, yeah. 876 01:09:35,861 --> 01:09:37,863 - Thank you, God. - Amen. 877 01:09:50,584 --> 01:09:52,670 I ain't never known you to smoke, son. 878 01:09:55,756 --> 01:09:57,591 Well, a lot's changed, Pop. 879 01:10:00,386 --> 01:10:02,066 You sure you get enough to eat? 880 01:10:02,513 --> 01:10:03,514 Yes. 881 01:10:04,640 --> 01:10:09,019 I'm stuffed. I used to be dreamin' about them biscuits, too. 882 01:10:09,102 --> 01:10:10,979 Yeah, I dreamt about you, too. 883 01:10:14,942 --> 01:10:16,026 What'd you see? 884 01:10:18,571 --> 01:10:21,323 You back with us now, safe and sound. 885 01:10:22,074 --> 01:10:23,909 Be nice to have another pair of hands. 886 01:10:24,493 --> 01:10:27,705 With you home, we might can make up what we lost after my accident. 887 01:10:27,788 --> 01:10:31,417 Pay off the lien, get a new contract, go back to being tenants next year. 888 01:10:31,500 --> 01:10:35,045 Maybe he got plans of his own. Let him follow his own mind, Hap. 889 01:10:35,128 --> 01:10:36,297 No, no, Mama. 890 01:10:38,257 --> 01:10:40,343 Yes, of course, I'll stay. 891 01:10:41,385 --> 01:10:42,470 Of course. 892 01:10:44,388 --> 01:10:48,434 Give me time to figure things out and put this war behind me. 893 01:10:57,485 --> 01:10:59,152 What's he want now? 894 01:11:07,536 --> 01:11:08,996 Evening, Mr. McAllan. 895 01:11:09,079 --> 01:11:11,915 Evening, Hap. Florence. 896 01:11:12,958 --> 01:11:15,878 This our son Ronsel I told you about. 897 01:11:15,961 --> 01:11:17,338 Yeah, we already met. 898 01:11:18,839 --> 01:11:21,884 - Hap, I'd better speak to you alone. - Huh. 899 01:11:23,719 --> 01:11:25,012 I'm not a child, sir. 900 01:11:26,013 --> 01:11:28,807 Anything you can say to my daddy, you can say in front of me. 901 01:11:31,352 --> 01:11:35,189 All right, then. You're asking for a whole heap of trouble... 902 01:11:35,773 --> 01:11:38,609 acting the way you did at Tricklebank's earlier. 903 01:11:39,985 --> 01:11:42,112 Now, I know you don't want that kinda trouble. 904 01:11:42,863 --> 01:11:46,074 Not for yourself, or for your family. 905 01:11:46,158 --> 01:11:47,785 Boy, what'd you do? 906 01:11:48,869 --> 01:11:50,246 He couldn't have done anything. 907 01:11:50,329 --> 01:11:53,957 - I just tried to walk out the door is all. - The front door. 908 01:11:56,585 --> 01:11:59,046 When my father and another man corrected him, he gave a fine speech. 909 01:11:59,129 --> 01:12:01,173 Put us all in our places, didn't you? 910 01:12:04,217 --> 01:12:05,469 Is that true? 911 01:12:09,682 --> 01:12:11,809 Then I reckon you best apologize. 912 01:12:14,978 --> 01:12:16,439 I'm sorry, sir. 913 01:12:27,741 --> 01:12:28,741 All right. 914 01:12:30,744 --> 01:12:32,413 My father's gonna want an apology, too. 915 01:12:32,496 --> 01:12:34,832 Ronsel will pay him a visit after church tomorrow, sir. 916 01:12:35,374 --> 01:12:36,583 Won't you, son? 917 01:12:37,125 --> 01:12:38,336 Yes, sir. 918 01:12:42,465 --> 01:12:44,633 - Welcome home. - Thank you, sir. 919 01:12:44,717 --> 01:12:46,051 You have a good night. 920 01:12:52,391 --> 01:12:56,186 No point in fightin'. They just gonna win every time. 921 01:13:01,149 --> 01:13:04,528 Just not used to walking away from a fight, Daddy, that's all. 922 01:13:06,364 --> 01:13:07,740 Not no more. 923 01:13:14,872 --> 01:13:16,624 How long you been back? 924 01:13:16,707 --> 01:13:18,417 Oh, just couple of weeks. 925 01:13:18,501 --> 01:13:20,503 Mm-hmm. And how are you liking Marietta? 926 01:13:20,586 --> 01:13:22,963 Oh, it's a lovely little town. Just lovely. 927 01:13:23,881 --> 01:13:27,009 Oh, I got that one right there. Put that there. 928 01:13:27,092 --> 01:13:29,762 Much obliged, Miss Tricklebank. You have yourself a wonderful day. 929 01:13:29,845 --> 01:13:30,846 - Take care. - Yeah. 930 01:13:35,393 --> 01:13:36,393 Look at that. 931 01:13:36,435 --> 01:13:38,270 - What's that about? - What's wrong with him? 932 01:13:41,482 --> 01:13:43,692 He must've just come back from the war. 933 01:13:52,743 --> 01:13:53,743 It's all right. 934 01:13:54,495 --> 01:13:57,873 It's just a car. It must've backfired. Stuck intake valve. 935 01:14:13,055 --> 01:14:14,807 They say it stops eventually. 936 01:14:20,396 --> 01:14:22,690 You're Ronsel. Hap's son. 937 01:14:24,525 --> 01:14:26,193 Jamie McAllan. Henry's Brother. 938 01:14:27,069 --> 01:14:28,404 Pleasure to meet you. 939 01:14:33,158 --> 01:14:34,158 You walk here? 940 01:14:34,910 --> 01:14:35,911 Yes. 941 01:14:36,328 --> 01:14:37,621 Let me give you a lift. 942 01:14:39,873 --> 01:14:40,999 Come on. 943 01:15:12,865 --> 01:15:14,865 This is Bob Dunning with the highlights 944 01:15:14,908 --> 01:15:16,785 for the 15th Annual All-Star Game. 945 01:15:17,828 --> 01:15:20,998 - Come on up front! - I'm fine right where I am. 946 01:15:21,749 --> 01:15:23,709 Get in, soldier. That's an order. 947 01:15:23,792 --> 01:15:25,711 In the National League, heavy artillery. 948 01:15:25,794 --> 01:15:29,089 John Mize, Walker Cooper, Ralph Kiner and Stan Musial. 949 01:15:30,298 --> 01:15:32,843 The American League pioneers, 950 01:15:32,926 --> 01:15:35,971 Ted Williams, Joe DiMaggio, George Kell and Lou Boudreau. 951 01:15:40,058 --> 01:15:43,020 - How'd you know you outrank me? - I was a captain. 952 01:15:44,354 --> 01:15:47,024 They got Negro captains. I served under plenty of 'em. 953 01:15:48,400 --> 01:15:53,405 Well, you obeyed my order. I bet you was a sergeant. 954 01:15:54,364 --> 01:15:56,408 761st Tank Battalion. 955 01:15:57,701 --> 01:15:58,952 "Come Out Fighting." 956 01:16:01,371 --> 01:16:03,415 We spearheaded for General Patton. 957 01:16:04,875 --> 01:16:06,084 You? 958 01:16:07,377 --> 01:16:09,087 I flew B-25s. 959 01:16:10,255 --> 01:16:12,925 So, Sergeant, how do you like being back here in the delta? 960 01:16:19,973 --> 01:16:21,517 Yeah, me, too. 961 01:16:22,475 --> 01:16:25,145 - Heard you and my pappy had some words. - I apologized for that. 962 01:16:25,229 --> 01:16:28,273 He's a disagreeable son of a bitch. I'm sure he had it coming. 963 01:16:30,901 --> 01:16:33,987 - Here's to you. - I'm fine, thank you. 964 01:16:34,822 --> 01:16:36,114 Boy, you always this stubborn, 965 01:16:36,198 --> 01:16:38,701 or just around white people tryin' to be nice? 966 01:16:42,746 --> 01:16:43,831 Go on. 967 01:16:51,296 --> 01:16:53,757 Now, what kind of NCO are you? 968 01:16:59,721 --> 01:17:03,183 Now, don't waste it, now. That's my medicine. 969 01:17:03,642 --> 01:17:04,643 I need every drop. 970 01:17:10,065 --> 01:17:12,610 You tanker boys ever piss in your helmets? 971 01:17:14,903 --> 01:17:18,240 - Plenty of times. - We had a relief tube up in the cockpit. 972 01:17:19,032 --> 01:17:22,077 Sometimes it was easier just to go in our flak helmets. 973 01:17:22,160 --> 01:17:24,246 But at 20,000 feet, 974 01:17:24,329 --> 01:17:26,832 that piss freezes solid in less than a minute. 975 01:17:29,001 --> 01:17:30,711 It's that cold up there? 976 01:17:31,378 --> 01:17:34,757 Shit. I'm talking 20, 30 below. 977 01:17:34,840 --> 01:17:36,592 One time we were on this long haul, 978 01:17:36,675 --> 01:17:39,261 I pissed in my helmet, I forgot all about it. 979 01:17:39,344 --> 01:17:42,723 We were just over the target. I put the helmet back on. 980 01:17:42,806 --> 01:17:45,058 We're doing this bombing run, dodgin' enemy flak, 981 01:17:45,142 --> 01:17:49,146 and all of a sudden, I started feelin' something runnin' down my face. 982 01:17:49,229 --> 01:17:51,273 Yeah, I thought I was hit. 983 01:17:52,650 --> 01:17:54,610 I smelled like a damn latrine. 984 01:17:56,612 --> 01:17:59,740 Yeah, you must've caught hell back at that officer's club, too. 985 01:17:59,823 --> 01:18:02,034 Boy, my friends never let me hear the end of it. 986 01:18:02,993 --> 01:18:05,120 The ones that made it back, anyway. 987 01:18:08,290 --> 01:18:10,458 Yeah, I lost some friends, too. 988 01:18:13,420 --> 01:18:14,504 Well, here's to them. 989 01:18:25,766 --> 01:18:29,602 "I wouldn't get home until..." 990 01:18:42,365 --> 01:18:45,869 - Everythin' all right, Mr. Jamie? - Oh, everything's just fine. 991 01:18:45,953 --> 01:18:48,706 Just gave Ronsel here a little lift from town. 992 01:18:50,833 --> 01:18:53,919 I'll be heading back to town next Saturday afternoon. 993 01:18:54,002 --> 01:18:56,546 If you like, I'll stop by here and see if you want a ride. 994 01:18:57,673 --> 01:18:58,924 That'd be fine. 995 01:19:00,133 --> 01:19:01,133 Well, all right. 996 01:19:02,052 --> 01:19:03,136 Hap. 997 01:19:42,342 --> 01:19:45,303 Oh! 998 01:19:46,722 --> 01:19:48,598 Oh, Lord. 999 01:20:00,568 --> 01:20:02,070 I got you somethin', Mom. 1000 01:20:03,530 --> 01:20:04,531 Oh. 1001 01:20:06,449 --> 01:20:07,993 This is so much. 1002 01:20:09,036 --> 01:20:11,204 I'll save it for your brother and sister. They'll love it. 1003 01:20:11,288 --> 01:20:12,288 No. 1004 01:20:13,081 --> 01:20:15,500 - I got it for you. - Oh, baby, I can't. 1005 01:20:16,877 --> 01:20:18,461 I'm gonna watch you eat it. 1006 01:20:27,512 --> 01:20:28,513 Hmm. 1007 01:20:31,558 --> 01:20:32,893 Mm-hmm. 1008 01:20:36,188 --> 01:20:37,397 Thank you, son. 1009 01:20:39,732 --> 01:20:42,778 Finish it, Mom. Don't save it. Don't save it, Mom. 1010 01:20:44,612 --> 01:20:47,407 I better not see Lilly May or Marlon with none of that. 1011 01:20:47,490 --> 01:20:48,741 All right. 1012 01:20:52,162 --> 01:20:53,580 I love you. 1013 01:20:53,663 --> 01:20:55,165 I love you, too, sweetie. 1014 01:20:58,877 --> 01:20:59,920 Thank you. 1015 01:21:00,963 --> 01:21:02,172 I can't... 1016 01:21:06,718 --> 01:21:07,718 I tried. 1017 01:21:09,805 --> 01:21:13,600 I'm sorry. 1018 01:21:17,062 --> 01:21:18,355 I can't... 1019 01:21:19,982 --> 01:21:21,441 I can't swim. 1020 01:21:23,735 --> 01:21:24,945 Oh, God. 1021 01:21:27,364 --> 01:21:28,866 Oh, God. 1022 01:21:30,408 --> 01:21:31,869 Oh, my God. 1023 01:21:33,578 --> 01:21:37,332 Hey. It's okay. It's okay. Jamie. It's okay. It's okay. 1024 01:21:37,415 --> 01:21:42,546 It's me. It's me. It's okay. It's okay. 1025 01:21:46,758 --> 01:21:48,760 It's okay. Come here, come here. 1026 01:21:55,100 --> 01:21:56,101 No. 1027 01:21:57,519 --> 01:21:59,563 No, I can't. 1028 01:22:00,313 --> 01:22:01,606 - Jamie. - I gotta go. 1029 01:22:17,873 --> 01:22:20,750 As usual, when anything bad happened, 1030 01:22:20,833 --> 01:22:22,294 Henry was away. 1031 01:22:23,962 --> 01:22:28,049 He and Pappy had gone to see about some hogs, so I was alone with the girls. 1032 01:22:40,061 --> 01:22:41,061 Vera? 1033 01:22:43,315 --> 01:22:45,025 You need to take me to town. 1034 01:22:46,443 --> 01:22:48,361 I'm gonna kill Carl. 1035 01:22:51,448 --> 01:22:53,825 Vera, why don't you come and sit down and we'll talk... 1036 01:22:53,909 --> 01:22:56,119 I don't have time to sit down. 1037 01:22:56,912 --> 01:22:58,746 He's with her now. 1038 01:22:59,205 --> 01:23:01,875 Started in on Alma, just like with Renie. 1039 01:23:02,667 --> 01:23:04,836 Amanda Leigh, take your sister into the house. 1040 01:23:05,795 --> 01:23:09,091 Amanda, go on. Go on 'round the back, go. 1041 01:23:12,177 --> 01:23:15,472 - Vera? - You gotta take me to town now. 1042 01:23:18,683 --> 01:23:20,393 - I can't drive. - I seen you drivin'... 1043 01:23:20,477 --> 01:23:23,647 And I got in trouble for it. My husband took the keys away. 1044 01:23:27,150 --> 01:23:28,360 Come on. 1045 01:23:50,298 --> 01:23:54,261 They found Carl's body laying in the road halfway to town. 1046 01:23:56,388 --> 01:24:00,016 Florence said she'd seen her walking down Main Street covered in blood. 1047 01:24:02,185 --> 01:24:04,854 She said it looked like she'd bathed in it. 1048 01:24:07,399 --> 01:24:09,901 Vera had stabbed him 17 times. 1049 01:24:11,194 --> 01:24:13,946 But I didn't find out those details till later. 1050 01:24:16,158 --> 01:24:18,410 I was too lost in my own misery. 1051 01:24:30,963 --> 01:24:32,715 What's wrong, Mama? 1052 01:24:32,799 --> 01:24:35,552 Amanda Leigh, I need you to be a big girl and go and get Florence. 1053 01:24:36,094 --> 01:24:39,264 You remember how to get there? Good girl, run as fast as you can. 1054 01:24:43,185 --> 01:24:45,062 No! 1055 01:24:46,604 --> 01:24:48,065 No! 1056 01:25:29,856 --> 01:25:31,983 I lost one of my babies once, too. 1057 01:25:36,571 --> 01:25:38,198 His name was Samuel. 1058 01:26:13,024 --> 01:26:15,151 I used to come here all the time when I was a boy. 1059 01:26:16,778 --> 01:26:20,615 Just when I needed to be alone and clear my mind. 1060 01:26:21,407 --> 01:26:23,284 Well, I like what you've done with the place. 1061 01:26:30,583 --> 01:26:31,793 Here. 1062 01:26:35,922 --> 01:26:37,632 Why are you being so nice to me? 1063 01:26:38,258 --> 01:26:40,593 You look like you could use it. 1064 01:26:52,897 --> 01:26:54,316 Bullshit. 1065 01:27:06,453 --> 01:27:08,663 We were somewhere over Austria. 1066 01:27:09,789 --> 01:27:12,917 We made contact with a whole swarm of Messerschmitts. 1067 01:27:14,336 --> 01:27:16,754 I mean, they was everywhere. 1068 01:27:19,174 --> 01:27:21,884 Took out my tail gun, co-pilot... 1069 01:27:23,928 --> 01:27:26,389 Made a deal with God right there. 1070 01:27:26,473 --> 01:27:29,226 Swore if he saved me, I was gonna do somethin' good. 1071 01:27:32,729 --> 01:27:34,981 I don't know what that was, but... 1072 01:27:36,441 --> 01:27:38,276 I promised anyway. 1073 01:27:42,739 --> 01:27:46,451 Before you know, whole bunch of P-51s show up... 1074 01:27:47,410 --> 01:27:49,412 just like goddamn cavalry. 1075 01:27:50,580 --> 01:27:53,416 They cleared those Germans right out of the sky. 1076 01:27:55,960 --> 01:27:59,088 And I swear, they were angels sent by the Lord himself. 1077 01:28:01,841 --> 01:28:06,137 Those P-51s, their tails was painted red. 1078 01:28:07,305 --> 01:28:09,599 One of 'em buzzed me right after the flight. 1079 01:28:10,516 --> 01:28:12,894 I looked over. I thought I was seeing things. 1080 01:28:13,978 --> 01:28:15,647 That fighter pilot... 1081 01:28:18,191 --> 01:28:19,442 he was colored. 1082 01:28:23,905 --> 01:28:25,490 He saluted me... 1083 01:28:28,535 --> 01:28:30,202 I saluted him back. 1084 01:28:35,207 --> 01:28:39,546 Men that died that day... they were husbands, fathers. 1085 01:28:40,672 --> 01:28:42,006 They were good men. 1086 01:28:43,967 --> 01:28:45,385 A lot better than me. 1087 01:29:12,329 --> 01:29:13,705 Oh, well. 1088 01:29:56,205 --> 01:29:58,916 We brought this for you, Mama. 1089 01:30:00,209 --> 01:30:03,588 This is for you, Mama. 1090 01:30:04,547 --> 01:30:06,299 Now, you gotta... 1091 01:30:07,467 --> 01:30:11,804 You can't have a shower without the screen up. 1092 01:30:12,472 --> 01:30:14,932 Now, where do we put that? 1093 01:30:15,517 --> 01:30:18,395 What are you thinkin'? Maybe here, in the water? 1094 01:30:19,061 --> 01:30:23,357 Now you gotta help me figure out where to put this. 1095 01:30:23,441 --> 01:30:26,611 What do you think? In there? You can smell it. 1096 01:30:26,694 --> 01:30:30,031 Mommy, Uncle Jamie's building you a shower. 1097 01:30:30,114 --> 01:30:31,658 You little angel. 1098 01:30:31,741 --> 01:30:33,993 You were supposed to tell me if she was gonna be comin'. 1099 01:30:38,831 --> 01:30:40,792 Thought you might want a little privacy... 1100 01:30:41,668 --> 01:30:44,253 every now and then, if you were havin' a bath. 1101 01:30:45,797 --> 01:30:47,339 What you think? 1102 01:30:51,302 --> 01:30:52,887 I think it's marvelous. 1103 01:30:54,221 --> 01:30:55,221 Thank you. 1104 01:30:55,264 --> 01:30:56,264 Well... 1105 01:31:00,687 --> 01:31:02,021 I'll fetch some water. 1106 01:31:05,316 --> 01:31:06,734 They smell good, baby. 1107 01:31:53,615 --> 01:31:57,827 He hardly eats... hardly sleeps. 1108 01:31:58,870 --> 01:32:02,499 Can't sit still... can't move. 1109 01:32:03,833 --> 01:32:05,668 It's like he's just stewing. 1110 01:32:06,753 --> 01:32:08,170 Waiting for somethin'. 1111 01:32:09,171 --> 01:32:11,841 Waiting for whatever didn't happen to happen. 1112 01:32:13,801 --> 01:32:17,388 Come on! This bottle ain't gonna drink itself. 1113 01:32:18,681 --> 01:32:19,682 Whoo-hoo! 1114 01:32:20,892 --> 01:32:22,434 Already losing daylight! 1115 01:32:22,518 --> 01:32:26,355 Hold your horses. How you doin'? 1116 01:32:27,982 --> 01:32:31,027 I'd be happy to see me, too. 1117 01:33:02,391 --> 01:33:03,976 Woman, you ain't tired? 1118 01:33:04,769 --> 01:33:07,855 - We gotta let him go. - We ain't holdin' him. 1119 01:33:07,939 --> 01:33:10,399 He's staying for us. I know he is. 1120 01:33:11,025 --> 01:33:12,484 Well, what if he wants to stay? 1121 01:33:14,946 --> 01:33:17,073 It's not always gonna be like this. 1122 01:33:20,367 --> 01:33:21,911 Soon as I'm healed... 1123 01:33:23,580 --> 01:33:24,997 we'll move out of here. 1124 01:33:26,165 --> 01:33:27,333 We'll be okay. 1125 01:33:28,668 --> 01:33:31,754 He'll be okay once he has his own place. 1126 01:33:31,837 --> 01:33:33,047 We'll be okay? 1127 01:33:33,547 --> 01:33:35,758 I guarantee it. 1128 01:33:54,276 --> 01:33:55,612 Remember that? 1129 01:33:55,695 --> 01:33:58,865 Yes, I do. 1130 01:33:59,824 --> 01:34:03,953 You know what? You ain't supposed to be up on that broke leg all the time, Jackson. 1131 01:34:05,246 --> 01:34:07,623 If you don't let it heal, you ain't never gonna walk. 1132 01:34:08,499 --> 01:34:10,585 Why walk if I can't dance? 1133 01:34:11,335 --> 01:34:13,420 Lovely woman, you are. 1134 01:34:35,693 --> 01:34:36,944 Silver Star? 1135 01:34:37,904 --> 01:34:39,196 - Yeah. - Damn. 1136 01:34:39,280 --> 01:34:42,116 Don't be impressed. I got it for being stupid. 1137 01:34:42,199 --> 01:34:44,368 What? 1138 01:34:46,037 --> 01:34:48,289 You ever miss it sometimes? Being over there. 1139 01:34:50,166 --> 01:34:53,836 I don't mean being shot at, but sometimes, I actually miss it. 1140 01:34:58,549 --> 01:34:59,717 Yeah, me, too. 1141 01:35:03,262 --> 01:35:05,181 Over there, I was a liberator. 1142 01:35:07,725 --> 01:35:10,394 People lined up in the streets waiting for us. 1143 01:35:11,771 --> 01:35:13,690 Throwing flowers and cheering. 1144 01:35:17,068 --> 01:35:19,654 And here, I'm just another nigger pushing a plow. 1145 01:35:23,074 --> 01:35:24,658 Some of the men, too. 1146 01:35:27,411 --> 01:35:30,623 - Yeah, I think about 'em every day. - Seeing different parts of the world. 1147 01:35:31,498 --> 01:35:34,335 Italian girls, English girls... 1148 01:35:37,254 --> 01:35:41,425 Some of those hairy Greek girls with those big old hairy muffs... 1149 01:35:41,508 --> 01:35:46,013 Yeah, it was somethin' else. It was somethin', man. 1150 01:35:50,309 --> 01:35:52,269 You ever been with a white girl? 1151 01:36:05,199 --> 01:36:08,953 Shit, well... I'll be damned. Huh? 1152 01:36:09,703 --> 01:36:11,831 Oh, yeah? Tell me. 1153 01:36:14,541 --> 01:36:19,005 Army gave us separate barracks, 1154 01:36:19,088 --> 01:36:23,092 separate blood supply, separate latrines. 1155 01:36:28,722 --> 01:36:31,768 But them European girls didn't have a problem with us at all. 1156 01:36:34,186 --> 01:36:36,063 One day, we were up in Wimborne, 1157 01:36:36,147 --> 01:36:38,983 old English girl walked past and slapped me right on my butt. 1158 01:36:39,066 --> 01:36:40,484 Never laid eyes on her. 1159 01:36:41,193 --> 01:36:46,490 Said the white GI's told her that we was more monkey than human. 1160 01:36:49,243 --> 01:36:50,702 And she was checking for a tail. 1161 01:36:52,288 --> 01:36:54,498 I'm sorry to laugh. 1162 01:36:55,374 --> 01:36:59,586 So every opportunity we got, we showed 'em just how human we were. 1163 01:37:02,840 --> 01:37:04,801 - Yep. - German girls, too, huh? 1164 01:37:07,178 --> 01:37:08,179 Mm-hmm. 1165 01:37:10,514 --> 01:37:11,515 Uh-oh. 1166 01:37:12,183 --> 01:37:14,518 Oh, oh, oh, oh. 1167 01:37:14,601 --> 01:37:16,437 I seen that look before. 1168 01:37:16,520 --> 01:37:17,729 Huh? 1169 01:37:18,522 --> 01:37:20,482 She must have been somethin' special. 1170 01:37:30,910 --> 01:37:34,621 But that was then, this is now, and I guess I'm right where I should be. 1171 01:37:35,414 --> 01:37:38,876 Yep. Right where I need to be. 1172 01:37:48,469 --> 01:37:50,637 Throwing my life away. 1173 01:38:24,171 --> 01:38:27,091 - I'll get you back safe, Rog. - I'll hold you to that. 1174 01:38:27,674 --> 01:38:29,969 We got some coming on the left! 1175 01:38:30,052 --> 01:38:31,762 They took out the tail gunner! 1176 01:38:32,805 --> 01:38:35,307 Roger, come on, talk to me! 1177 01:39:00,041 --> 01:39:01,625 Oh, shit. 1178 01:39:20,394 --> 01:39:22,479 We'll get it hauled out tomorrow, Henry. 1179 01:39:35,159 --> 01:39:36,744 I'm sorry. 1180 01:39:51,175 --> 01:39:53,760 Check? All right. 1181 01:39:59,683 --> 01:40:01,769 It's half past nine. You just now gettin' up? 1182 01:40:05,314 --> 01:40:08,734 So I guess you gonna lay around all day while your brothers and sisters work? 1183 01:40:09,693 --> 01:40:10,694 Hmm? 1184 01:40:10,777 --> 01:40:12,404 What's wrong with you, son? 1185 01:40:14,115 --> 01:40:15,824 What's wrong with you, boy? 1186 01:40:15,907 --> 01:40:18,827 Letter came for you. Says it's all the way from Germany. 1187 01:40:19,495 --> 01:40:20,746 Germany. 1188 01:40:21,580 --> 01:40:24,458 Who's, uh, Resl? Ress... 1189 01:40:24,958 --> 01:40:27,003 Is that a man or a woman? 1190 01:40:27,086 --> 01:40:30,839 How you... R-E-S-L. Ressil, Reecil... How you pronounce that? 1191 01:40:30,922 --> 01:40:32,258 Somebody that I knew. 1192 01:40:34,176 --> 01:40:36,095 Where... Where you goin'? 1193 01:40:36,178 --> 01:40:37,471 I'll be back! 1194 01:40:37,554 --> 01:40:39,390 Ronsel! 1195 01:41:00,911 --> 01:41:03,747 Oh, you think it's funny, do you? Spilling good milk. 1196 01:41:04,206 --> 01:41:07,501 Well, you know what they say. "No use crying over it." 1197 01:41:08,044 --> 01:41:11,213 Yeah, at least, when it's somebody else's, that is. 1198 01:41:11,297 --> 01:41:15,926 What do I... what do I owe you here, like, a buck fifty? Maybe two? 1199 01:41:16,009 --> 01:41:17,886 Let's just make it even. 1200 01:41:17,969 --> 01:41:20,972 - I'm not talkin' about money! - What do you want from me? 1201 01:41:21,057 --> 01:41:22,724 What's the matter with you? Be a man! 1202 01:41:22,808 --> 01:41:24,893 Oh, yeah? One pail of spilled milk and I ain't a man? 1203 01:41:24,977 --> 01:41:27,187 You sure as hell ain't actin' like it! 1204 01:41:27,688 --> 01:41:30,357 You come and go as you please, you disappear for days on end, 1205 01:41:30,441 --> 01:41:32,318 and when you are here, you're drunk. 1206 01:41:32,401 --> 01:41:34,320 I don't answer to you. 1207 01:41:34,403 --> 01:41:36,988 When you're under my roof and you work on my farm, you do. 1208 01:41:37,073 --> 01:41:38,699 Oh, I'm sorry there, Mr. Boss Man. 1209 01:41:38,782 --> 01:41:42,244 Ain't my fault your damn farmin' dreams ain't working out. 1210 01:41:42,994 --> 01:41:45,872 Ain't my fault that your damn cotton fields are flooded out! 1211 01:41:45,956 --> 01:41:49,210 You know your problem, Jamie? You don't know your own worth, brother. 1212 01:41:49,293 --> 01:41:51,879 You don't know what a man needs to know. A man ought to know. 1213 01:41:53,755 --> 01:41:56,383 - You better open your eyes, big brother. - Open my eyes to what? 1214 01:41:56,467 --> 01:41:58,094 You're so busy walkin' around here 1215 01:41:58,177 --> 01:41:59,511 - like God Almighty... - Huh? 1216 01:41:59,595 --> 01:42:01,012 Worryin' about yourself and your farm, 1217 01:42:01,097 --> 01:42:02,681 you can't even see your own wife is miserable! 1218 01:42:02,764 --> 01:42:04,124 Just watch your mouth. 1219 01:42:10,189 --> 01:42:11,857 - Or what? - Or what? Huh? 1220 01:42:20,574 --> 01:42:24,620 - Yep. You know what, brother? - Yeah? 1221 01:42:24,703 --> 01:42:27,581 Fine, Jamie, go. Be whatever kind of man you want to be. 1222 01:42:27,998 --> 01:42:29,583 Just do it someplace else. 1223 01:42:30,834 --> 01:42:34,087 - That's fine. I'll go to town. - I'm not talkin' about town. 1224 01:42:34,171 --> 01:42:37,799 I'm going to Greenville tomorrow for a few days to see about livestock. 1225 01:42:37,883 --> 01:42:40,219 I'll expect you gone when I get back. 1226 01:43:04,576 --> 01:43:06,328 What's wrong with you? 1227 01:43:19,299 --> 01:43:22,136 You should have seen the look on your face. 1228 01:43:22,845 --> 01:43:23,887 It ain't funny. 1229 01:43:24,555 --> 01:43:27,015 Au contraire, my friend. It is indeed. 1230 01:43:27,516 --> 01:43:29,142 You about crazy as hell. 1231 01:43:29,685 --> 01:43:31,937 Well, I can't argue with that. 1232 01:43:32,521 --> 01:43:35,399 What you... What you doin' walking in the rain? 1233 01:43:38,985 --> 01:43:40,737 It don't matter. 1234 01:43:45,826 --> 01:43:46,906 What's the matter with you? 1235 01:43:51,290 --> 01:43:53,417 What's the worst thing you ever did? 1236 01:43:54,210 --> 01:43:56,212 Something bad. 1237 01:43:56,295 --> 01:43:58,505 Real bad and you knew it was gonna hurt someone... 1238 01:44:01,008 --> 01:44:02,426 but you did it anyway. 1239 01:44:12,644 --> 01:44:14,438 Leavin' this woman right here. 1240 01:44:27,117 --> 01:44:28,285 Well, I'll be. 1241 01:44:29,703 --> 01:44:32,038 Congratulations, you're a father. 1242 01:44:35,166 --> 01:44:36,710 His name's Franz. 1243 01:44:38,003 --> 01:44:39,713 Franz, that's a good name. 1244 01:44:41,256 --> 01:44:42,591 What you gonna do now? 1245 01:44:46,177 --> 01:44:49,556 - She wants me to come back to Germany. - That's a long haul. 1246 01:44:49,640 --> 01:44:50,640 Yeah. 1247 01:44:52,225 --> 01:44:53,394 Long way. 1248 01:44:55,979 --> 01:44:58,440 So, what about you? What's the worst thing you ever done? 1249 01:45:01,192 --> 01:45:04,070 Who, me? I'm a saint. 1250 01:45:06,490 --> 01:45:10,118 I bet. I bet. 1251 01:45:36,395 --> 01:45:37,813 Shit, put your head down. 1252 01:45:44,528 --> 01:45:46,279 You think they seen us? 1253 01:45:46,363 --> 01:45:47,906 I don't know. 1254 01:46:02,963 --> 01:46:04,298 Well, here we are. 1255 01:46:06,883 --> 01:46:08,134 Yeah. 1256 01:46:09,302 --> 01:46:10,971 Yeah, I'm leaving town soon. 1257 01:46:12,306 --> 01:46:13,626 I wanted to say good luck to you. 1258 01:46:15,684 --> 01:46:16,684 You've been a friend. 1259 01:46:19,145 --> 01:46:20,772 I want you to know that. 1260 01:46:23,317 --> 01:46:24,317 Yeah. 1261 01:46:29,239 --> 01:46:30,907 You've been a friend, too. 1262 01:46:33,494 --> 01:46:35,537 You might be one of the good ones. 1263 01:46:43,670 --> 01:46:44,921 Take care. 1264 01:47:00,062 --> 01:47:02,189 I hope you find your way to your boy. 1265 01:47:06,860 --> 01:47:08,278 To your family. 1266 01:47:17,746 --> 01:47:19,498 Take care of yourself, huh? 1267 01:47:21,792 --> 01:47:22,793 You, too. 1268 01:47:34,346 --> 01:47:35,346 Hey, Mama. 1269 01:47:35,764 --> 01:47:38,016 - You hungry? - No, I'm good. 1270 01:47:38,600 --> 01:47:40,018 Where is everybody? 1271 01:47:40,101 --> 01:47:42,438 Gone up to church. Late service. 1272 01:47:47,984 --> 01:47:49,069 Hmm. 1273 01:47:49,152 --> 01:47:50,529 Here. 1274 01:48:00,038 --> 01:48:05,669 - And there he is, drunk again. - Uncle Jamie! 1275 01:48:05,752 --> 01:48:07,963 Hello there, dear family. 1276 01:48:08,797 --> 01:48:10,924 Who the hell was that with you in the truck? 1277 01:48:11,007 --> 01:48:13,802 The one I seen you drivin'. Who was it? 1278 01:48:15,053 --> 01:48:16,304 Ronsel Jackson. What's it to you? 1279 01:48:16,388 --> 01:48:20,392 You wanna tell me why that nigger was ridin' upside you in the truck 1280 01:48:20,475 --> 01:48:21,977 like two peas in a pod? 1281 01:48:23,228 --> 01:48:25,856 He can ride wherever I say. Anything else? 1282 01:48:25,939 --> 01:48:29,818 You. You son of a bitch. 1283 01:48:34,823 --> 01:48:38,076 - You ain't worth a damn, you know that? - Yeah, I know that. 1284 01:48:38,159 --> 01:48:40,996 Mr. Big, Big War Hero, is ya? 1285 01:48:41,079 --> 01:48:44,457 You're nothin' but a damn drunk! Give me them keys. 1286 01:48:45,291 --> 01:48:46,668 Just go. 1287 01:48:47,461 --> 01:48:49,880 Oh, you want him all to yourself, huh, gal? 1288 01:48:50,380 --> 01:48:52,674 Too bad he's all liquored up. He can't do you any good. 1289 01:48:52,758 --> 01:48:55,135 - I beg your pardon? - I seen you sniffin' after him. 1290 01:48:55,218 --> 01:48:59,473 - Pappy. - Maybe Henry is too thick to notice, 1291 01:48:59,556 --> 01:49:00,556 but I ain't. 1292 01:49:44,267 --> 01:49:47,353 - You seen the letter, Mama? - The one from Germany? 1293 01:49:47,437 --> 01:49:49,773 Oh, God, okay. All right. Hold on. 1294 01:49:49,856 --> 01:49:52,609 Don't fret. Just wait till your father come back, okay? 1295 01:49:52,693 --> 01:49:55,236 Ronsel? Ronsel! 1296 01:49:59,950 --> 01:50:00,950 Hi, there. 1297 01:50:01,451 --> 01:50:05,330 - You'll be here for supper tonight? - Uh, no. 1298 01:50:08,124 --> 01:50:09,585 You goin' someplace? 1299 01:50:10,501 --> 01:50:13,046 Yeah. Might, uh, head out west. 1300 01:50:13,129 --> 01:50:15,757 Got a war buddy who lives in Los Angeles. 1301 01:50:15,841 --> 01:50:19,510 Los Angeles? Jamie, what are you talking about? 1302 01:50:20,136 --> 01:50:22,973 - He didn't tell you? - Who didn't tell me what? 1303 01:50:23,682 --> 01:50:24,682 Henry. 1304 01:50:25,684 --> 01:50:27,102 Told me to leave. 1305 01:50:28,979 --> 01:50:31,690 - Probably for the best. - So just like that, you up and leave? 1306 01:50:32,398 --> 01:50:34,610 Were you even plannin' on sayin' goodbye? 1307 01:50:36,527 --> 01:50:40,490 'Course. First bus don't leave till 2:00. 1308 01:50:40,574 --> 01:50:43,326 What about the girls? This will break their hearts. 1309 01:50:44,202 --> 01:50:45,871 Laura, I can't stay here. 1310 01:50:46,872 --> 01:50:47,872 I don't... 1311 01:50:52,210 --> 01:50:53,795 You don't need to go, Jamie. 1312 01:51:54,522 --> 01:51:56,900 - Whoo! Come here! - Get him! 1313 01:52:01,571 --> 01:52:03,651 - Come here, boy! - Get him! Get him! 1314 01:52:03,990 --> 01:52:06,409 Get him! Get him! 1315 01:52:11,581 --> 01:52:13,166 Hold him down, boys! 1316 01:52:17,253 --> 01:52:20,090 - Yeah, punch that nigger! - Hit that nigger! 1317 01:52:24,302 --> 01:52:25,762 - Get him up. - Come on. 1318 01:52:41,069 --> 01:52:43,363 Put your shoes on. Come with us. 1319 01:53:05,135 --> 01:53:08,138 - Good Lord. You turn him loose. - Shut up! 1320 01:53:08,221 --> 01:53:10,515 Like hell, I will! You turn him loose, damn it! 1321 01:53:10,598 --> 01:53:12,017 - You best listen, son. - I ain't your son! 1322 01:53:13,059 --> 01:53:17,063 Now I suggest you use that thing, or you better point elsewhere. 1323 01:53:17,147 --> 01:53:18,731 Otherwise, you better kill us both. 1324 01:53:18,815 --> 01:53:23,236 You betray your own blood for the sake of a nigger? 1325 01:53:23,319 --> 01:53:24,320 You do it. 1326 01:53:24,404 --> 01:53:25,321 Come on! 1327 01:53:25,405 --> 01:53:28,283 - Go on. You do it. - Bring forth the evidence. 1328 01:53:29,367 --> 01:53:31,411 - He's guilty! - Kill him! 1329 01:53:33,830 --> 01:53:35,915 Did you rut with this woman? 1330 01:53:35,999 --> 01:53:39,002 What the hell do you fellas care about some Kraut whore anyway? 1331 01:53:39,502 --> 01:53:42,798 All those Fräulein cunts got a lot of our boys killed. 1332 01:53:42,881 --> 01:53:44,007 I say if Ronsel here 1333 01:53:44,090 --> 01:53:47,803 gave her a little half-breed bundle of joy to remind her of it, I call it justice! 1334 01:53:47,886 --> 01:53:49,429 Shut up, nigger lover! 1335 01:53:49,512 --> 01:53:52,140 How the hell do you know that Ronsel here's the father anyway? 1336 01:53:52,223 --> 01:53:54,767 Let's ask him. Are you the father of this... 1337 01:53:54,851 --> 01:53:57,479 I ain't gonna say "child..." This abomination? 1338 01:54:02,067 --> 01:54:04,152 Go on! Say it! 1339 01:54:09,574 --> 01:54:11,659 - Yes. - He said it! 1340 01:54:11,742 --> 01:54:14,245 The penalty for abomination is death. 1341 01:54:17,123 --> 01:54:18,291 Huh? 1342 01:54:21,294 --> 01:54:22,628 Pappy? 1343 01:54:24,089 --> 01:54:25,090 Huh? 1344 01:54:26,757 --> 01:54:28,885 No. 1345 01:54:30,261 --> 01:54:31,804 He ain't gonna shoot. 1346 01:54:34,390 --> 01:54:39,855 You don't have the balls to kill a man up close, do you, son? 1347 01:54:41,106 --> 01:54:43,108 Unh-unh. 1348 01:54:44,692 --> 01:54:47,028 You ain't gonna kill your own Pappy. 1349 01:55:16,391 --> 01:55:20,145 You make one more wrong move, these boys are liable to kill you. 1350 01:55:21,521 --> 01:55:22,813 What we gonna do with him? 1351 01:55:22,897 --> 01:55:26,734 I already told you, he won't talk. Ain't that right, son? 1352 01:55:27,568 --> 01:55:29,237 You set him loose. 1353 01:55:30,821 --> 01:55:34,034 You ain't exactly in a position to be making demands. 1354 01:55:35,243 --> 01:55:37,412 Nigger still needs to be punished. 1355 01:55:39,330 --> 01:55:42,125 You let my son there decide how. 1356 01:55:43,418 --> 01:55:44,878 All right, then. 1357 01:55:46,254 --> 01:55:48,590 What'll it be? 1358 01:55:48,923 --> 01:55:51,217 I'll give you a choice. 1359 01:55:52,177 --> 01:55:56,472 You don't want him killed, then you decide the punishment. 1360 01:55:56,848 --> 01:55:58,057 No! 1361 01:55:58,600 --> 01:56:03,021 His tongue, his eyes, or his balls? 1362 01:56:04,230 --> 01:56:05,773 Choose. 1363 01:56:12,405 --> 01:56:14,490 Choose, God damn it! 1364 01:56:26,252 --> 01:56:28,046 His tongue. 1365 01:57:02,247 --> 01:57:04,415 - Hold him up. - Get the ladder! 1366 01:57:06,417 --> 01:57:07,794 Take your time. Gonna be all right. 1367 01:57:11,506 --> 01:57:12,506 I got you. 1368 01:57:13,174 --> 01:57:15,468 - Hold his legs out. - Hold them out, straight. 1369 01:57:15,926 --> 01:57:18,471 Oh, God! Oh, God! 1370 01:57:45,540 --> 01:57:48,084 It's gonna be all right. Hold that light up, Marlon. 1371 01:57:50,336 --> 01:57:51,879 Lift him up. Lift him up. 1372 01:58:06,894 --> 01:58:09,022 I held his heartbeat in my hand. 1373 01:58:10,606 --> 01:58:12,067 My boy! 1374 01:58:12,150 --> 01:58:13,901 I remember every beat. 1375 01:58:15,861 --> 01:58:17,613 He was warm and alive. 1376 01:58:20,783 --> 01:58:22,868 I know every place in him. 1377 01:59:31,312 --> 01:59:33,106 Pappy? 1378 01:59:34,857 --> 01:59:36,109 Pappy? 1379 01:59:41,281 --> 01:59:42,990 It's exactly what you think it is. 1380 01:59:46,119 --> 01:59:47,870 They got Ronsel. 1381 01:59:50,123 --> 01:59:51,832 There were too many of them. 1382 01:59:53,083 --> 01:59:56,003 What? Jamie, what happened to him? 1383 01:59:56,086 --> 01:59:57,630 They were too many of 'em. I... 1384 01:59:59,340 --> 02:00:01,301 - Jamie... - I couldn't stop 'em. 1385 02:00:02,426 --> 02:00:04,762 What did they do to him? Is he alive? 1386 02:00:05,388 --> 02:00:08,183 - They made me choose. - Choose what? 1387 02:00:11,394 --> 02:00:12,562 Wake up. 1388 02:00:20,278 --> 02:00:23,113 I wanted to make sure I looked you in the eye. 1389 02:01:02,570 --> 02:01:05,740 I appreciate it, sir. I'll, uh... 1390 02:01:06,407 --> 02:01:08,701 I'll see you in a couple of days, huh? 1391 02:01:21,214 --> 02:01:24,967 It's your father. He died last night. 1392 02:01:30,014 --> 02:01:33,934 - How? - In his sleep, peacefully. 1393 02:01:59,877 --> 02:02:01,296 - Hap! - Henry. 1394 02:02:02,087 --> 02:02:03,589 - Hap! - Henry, don't. 1395 02:02:03,673 --> 02:02:05,758 It ain't my fault what happened. 1396 02:02:05,841 --> 02:02:08,177 - I warned that boy. Warned both of 'em. - Just let 'em go. 1397 02:02:08,261 --> 02:02:09,345 Hap! 1398 02:02:09,887 --> 02:02:11,347 Hap, can you hold on? 1399 02:02:18,479 --> 02:02:20,815 Need to get the coffin in the ground. 1400 02:02:28,448 --> 02:02:29,490 Hap? 1401 02:02:41,001 --> 02:02:42,002 Hap? 1402 02:02:49,093 --> 02:02:50,093 Appreciate it. 1403 02:02:55,808 --> 02:02:56,928 Why don't you use your boys? 1404 02:02:57,393 --> 02:02:59,770 My sons are not gettin' down out of that wagon. 1405 02:03:01,981 --> 02:03:03,148 Okay. 1406 02:03:07,236 --> 02:03:08,153 There we go. 1407 02:03:08,237 --> 02:03:12,033 "Man who is born of a woman is of few days and full of trouble." 1408 02:03:12,700 --> 02:03:15,370 He cometh forth like a flower and is cut down. 1409 02:03:15,453 --> 02:03:18,497 He fleeth as a shadow and continueth not. 1410 02:03:19,039 --> 02:03:21,751 And doth thou open thine eyes upon such a one, 1411 02:03:21,834 --> 02:03:24,253 and bringest me into judgment with thee? 1412 02:03:25,004 --> 02:03:29,216 Who can bring a clean thing out of an unclean? Not one. 1413 02:03:29,884 --> 02:03:31,051 For there is hope of a tree, 1414 02:03:31,135 --> 02:03:33,888 if it be cut down, that it will sprout again. 1415 02:03:34,805 --> 02:03:37,099 But man dieth and wasteth away. 1416 02:03:37,683 --> 02:03:40,520 As the waters fell from the sea and drieth up, 1417 02:03:40,603 --> 02:03:43,314 so man lieth down and riseth not. 1418 02:03:44,565 --> 02:03:48,486 'Til the heavens be no more, they shall not awake, 1419 02:03:48,569 --> 02:03:50,780 "nor be raised out of their sleep." 1420 02:03:54,659 --> 02:03:55,701 Amen. 1421 02:03:57,202 --> 02:03:59,246 - Amen. - Amen. 1422 02:04:07,630 --> 02:04:08,672 All right, then. 1423 02:04:09,549 --> 02:04:12,593 Come on, brother. Amen, Pappy. 1424 02:04:26,399 --> 02:04:28,159 - Come on, girls. - Florence? 1425 02:04:31,236 --> 02:04:32,780 Give this to Ronsel... 1426 02:04:37,493 --> 02:04:39,161 if you see him. 1427 02:05:04,770 --> 02:05:05,855 Jamie! 1428 02:05:08,941 --> 02:05:10,192 Jamie! 1429 02:05:16,449 --> 02:05:17,825 Jamie! 1430 02:05:26,959 --> 02:05:28,836 My nightmare's always the same. 1431 02:05:31,088 --> 02:05:33,382 First, I'm in a tank wearing a helmet. 1432 02:05:34,800 --> 02:05:38,012 Then I'm in the back of a car with a burlap sack over my head. 1433 02:05:39,972 --> 02:05:44,351 I scream. My lips move, and I can feel the strain. 1434 02:05:45,310 --> 02:05:47,146 But there's nothing coming out. 1435 02:05:50,983 --> 02:05:52,985 I hope that my pappy's untimely death 1436 02:05:53,068 --> 02:05:55,946 brought the Jackson family some measure of peace. 1437 02:05:56,989 --> 02:05:59,449 Though I must admit it brings me none. 1438 02:06:02,202 --> 02:06:04,371 All the while hoping that, by some miracle, 1439 02:06:04,454 --> 02:06:06,916 - my friend Ronsel found happiness. - Whoa! Whoa! 1440 02:06:11,837 --> 02:06:13,673 But should my story end there? 1441 02:06:15,424 --> 02:06:17,176 Silenced and defeated? 1442 02:06:18,677 --> 02:06:22,723 Oppression, fear, deformity. 1443 02:06:24,725 --> 02:06:27,728 It would take an extraordinary man to beat all that. 1444 02:06:29,605 --> 02:06:32,399 I would have to wean myself off laudanum and self-pity... 1445 02:06:33,359 --> 02:06:36,946 and travel with a little card in my shirt pocket that said "mute." 1446 02:06:41,825 --> 02:06:43,118 And then, finally... 1447 02:06:44,411 --> 02:06:47,206 I would have to cross the Atlantic yet again. 1448 02:06:50,292 --> 02:06:51,835 This time not for war. 1449 02:06:55,756 --> 02:06:57,174 But for love. 1450 02:06:58,425 --> 02:07:00,052 Ronsel. 1451 02:07:03,598 --> 02:07:04,724 Mama? 1452 02:07:33,460 --> 02:07:35,295 And so I ended with that. 1453 02:07:39,091 --> 02:07:40,175 With love. 108647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.