All language subtitles for Johnny.Mnemonic.(1995).Extended.Cut

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,799 --> 00:02:00,799 Good morning. This is your wake-up call. 2 00:02:00,919 --> 00:02:03,399 Thank you for staying at the New Darwin Inn. 3 00:02:03,519 --> 00:02:05,879 The time is 10:30 a.m. 4 00:02:11,199 --> 00:02:13,359 You have no new messages. 5 00:02:18,479 --> 00:02:20,839 Johnny? 6 00:02:21,439 --> 00:02:23,439 Yeah? 7 00:02:32,039 --> 00:02:35,119 - Where are you going this time? - I travel. 8 00:02:35,199 --> 00:02:37,359 That's how I make my living. 9 00:02:37,479 --> 00:02:39,879 Data storage, remember? 10 00:02:45,839 --> 00:02:48,959 NAS: Nerve Attenuation Syndrome. 11 00:02:49,039 --> 00:02:53,359 Global epidemic. Cause: unknown. Cure: unknown. 12 00:02:53,439 --> 00:02:56,239 Where is home, Johnny? 13 00:02:57,799 --> 00:02:58,739 Home? 14 00:03:00,200 --> 00:03:01,140 Home... 15 00:03:04,559 --> 00:03:08,479 Would you believe I don't even know? 16 00:03:08,559 --> 00:03:10,839 Yes. I would. 17 00:03:11,799 --> 00:03:14,319 Going out? 18 00:03:14,399 --> 00:03:16,719 Just getting some ice. 19 00:03:21,119 --> 00:03:23,079 We've got... 20 00:03:24,999 --> 00:03:27,079 ice. 21 00:03:47,599 --> 00:03:49,999 Pick it up, Ralfi. 22 00:03:50,959 --> 00:03:52,759 How about it, Ralfi? 23 00:03:52,839 --> 00:03:55,159 You said you'd lock down a date for the procedure. 24 00:03:55,239 --> 00:04:00,239 - And hello to you too. - Ralfi. The date. When? 25 00:04:00,319 --> 00:04:05,159 I'm sorry, Johnny. The Sheba surgeons have changed their quote. 26 00:04:05,239 --> 00:04:07,679 You told me 800K would cover it. 27 00:04:07,759 --> 00:04:10,999 The fee for removing the implant is now 1-million-5 28 00:04:11,079 --> 00:04:13,239 That is complete memory recovery. 29 00:04:13,319 --> 00:04:17,119 If you don't want it all back... they may come down. 30 00:04:20,239 --> 00:04:23,159 If I just wanted the silicon dug out of my back brain 31 00:04:23,279 --> 00:04:25,279 I could go to Mexico City! 32 00:04:25,359 --> 00:04:29,679 I want a full restoration! I want it all back. 33 00:04:29,839 --> 00:04:32,999 Johnny, the Sheba boys, they set the price. 34 00:04:33,079 --> 00:04:36,239 - I've done what I can. - Come on, Ralfi. 35 00:04:36,519 --> 00:04:38,519 One more run, Johnny. 36 00:04:38,599 --> 00:04:42,759 And then you could cover it, provided it's a rich one. 37 00:04:48,679 --> 00:04:51,479 - What have you got? - It depends. 38 00:04:51,599 --> 00:04:54,639 Did you get that upgrade we were discussing? 39 00:04:55,919 --> 00:05:01,399 Very good. Pick-up is in central Beijing tomorrow night, 10:00. 40 00:05:01,519 --> 00:05:03,759 This is the big one, Johnny. 41 00:05:03,839 --> 00:05:05,919 Don't be late. 42 00:05:13,039 --> 00:05:17,839 This demonstration is illegal. Please disperse immediately! 43 00:05:52,678 --> 00:05:55,078 Gosh! You're stepping on me! 44 00:06:20,079 --> 00:06:24,359 World Broadcast Satellite News Net, live from Central Beijing, 45 00:06:24,439 --> 00:06:27,199 where police tactical squads are clashing with demonstrators 46 00:06:27,279 --> 00:06:31,919 protesting the Chinese government's stance on Nerve Attenuation Syndrome. 47 00:06:57,399 --> 00:07:00,599 Paging Mr. Smith. 48 00:07:26,759 --> 00:07:29,159 Not even close. 49 00:07:43,279 --> 00:07:45,439 NAS, the so-called black shakes... 50 00:07:45,519 --> 00:07:48,879 first identified in 2010 in a small population... 51 00:07:50,319 --> 00:07:54,159 Snatch back your brain, zombie, and hold it! 52 00:07:55,239 --> 00:07:58,639 - Sorry, technical difficulty. - Please come in. 53 00:08:17,679 --> 00:08:20,359 Activating Pemex Memory Doubler. 54 00:08:20,439 --> 00:08:23,319 Your present capacity: 80 gigabytes. 55 00:08:23,399 --> 00:08:25,479 Doubler loading. 56 00:08:30,359 --> 00:08:34,399 Your storage capacity is now 160 gigabytes. 57 00:08:34,519 --> 00:08:37,119 Warning: Do not exceed capacity. 58 00:08:47,519 --> 00:08:49,639 The courier is late. 59 00:08:49,719 --> 00:08:53,119 Be calm. Relax. Watch TV. 60 00:09:04,959 --> 00:09:07,359 Double cheese? Anchovies? 61 00:09:07,479 --> 00:09:09,159 You are Mister... 62 00:09:09,239 --> 00:09:11,639 - Smith. - You are late. 63 00:09:11,759 --> 00:09:13,479 Right. 64 00:09:22,399 --> 00:09:24,959 - Question. - Yes? 65 00:09:25,839 --> 00:09:29,279 You don't look like the kind of people I usually work for. 66 00:09:30,199 --> 00:09:34,199 - We are new at this. - No shit. 67 00:09:34,639 --> 00:09:37,559 We approached you through the correct channels. 68 00:09:37,679 --> 00:09:41,879 We paid half to the Swiss account exactly as your agent instructed. 69 00:09:41,999 --> 00:09:44,719 Here's your ticket. 1st class. 70 00:09:46,359 --> 00:09:48,679 Let's see what you wanna upload. 71 00:09:54,159 --> 00:09:56,719 Motion detector. 72 00:09:56,799 --> 00:09:59,439 In case the natives get restless. 73 00:09:59,719 --> 00:10:01,559 How much am I carrying? 74 00:10:01,639 --> 00:10:03,919 320 gigabytes. 75 00:10:04,759 --> 00:10:07,239 Your storage capacity? 76 00:10:07,319 --> 00:10:09,959 - Where am I taking it? - Newark. 77 00:10:10,879 --> 00:10:13,759 Your storage capacity? 78 00:10:16,919 --> 00:10:19,239 More than adequate. 79 00:10:20,439 --> 00:10:23,239 Somebody'll take him to Las Vegas? 80 00:10:23,319 --> 00:10:26,079 It is extremely dangerous... 81 00:10:26,159 --> 00:10:29,279 if the upload volume exceeds your storage capacity. 82 00:10:29,359 --> 00:10:32,279 Synaptic seepage can kill you in 2 or 3 days. 83 00:10:32,359 --> 00:10:34,159 Plus, the data... 84 00:10:34,239 --> 00:10:38,799 may be corrupted and coherent download will be impossible. 85 00:10:40,199 --> 00:10:42,919 We don't have a problem with that, okay? 86 00:10:47,119 --> 00:10:49,559 Are we loading or not? 87 00:10:49,999 --> 00:10:51,879 Your ticket. 88 00:10:51,959 --> 00:10:55,839 Ralfi, your agent, will arrange the meet for the download. 89 00:11:43,919 --> 00:11:46,399 When the counter approaches zero... 90 00:11:46,479 --> 00:11:49,079 click on 3 frames off the TV. 91 00:11:50,159 --> 00:11:53,799 Any 3. They'll meld with the data, and I won't know what they are. 92 00:11:53,879 --> 00:11:55,999 That's the download code. 93 00:11:56,439 --> 00:11:58,599 You get a hard copy. 94 00:11:58,679 --> 00:12:01,639 You fax one copy to your connection on the other side. 95 00:12:01,719 --> 00:12:04,519 When I get there, we feed in the code and download. 96 00:12:04,599 --> 00:12:06,359 Understand? 97 00:12:14,319 --> 00:12:17,879 Upload begins when you press here. 98 00:12:21,279 --> 00:12:23,039 Who's the target? 99 00:12:23,119 --> 00:12:25,039 Scientists. 100 00:12:25,119 --> 00:12:27,439 PharmaKom R&D people. 101 00:12:27,799 --> 00:12:29,599 Defectors. 102 00:12:31,799 --> 00:12:33,439 Hit me. 103 00:13:17,479 --> 00:13:19,319 The access code. 104 00:13:56,079 --> 00:13:58,759 Mr. Smith? 105 00:14:02,439 --> 00:14:04,319 Where's the bathroom? 106 00:14:04,399 --> 00:14:06,759 - What? - The toilet. 107 00:14:14,519 --> 00:14:16,439 Destroy the original! 108 00:14:16,519 --> 00:14:18,879 Fax the images to Newark. 109 00:14:30,479 --> 00:14:32,799 Oh, Jesus! Shit! 110 00:15:05,199 --> 00:15:07,959 Water temperature is 17 degrees. 111 00:16:02,719 --> 00:16:04,759 Next time, knock, baldy. 112 00:16:25,359 --> 00:16:27,679 Transmission commencing. 113 00:16:35,839 --> 00:16:37,559 Transmission interrupted. 114 00:16:51,999 --> 00:16:53,759 Get him! 115 00:17:08,239 --> 00:17:10,119 You! 116 00:17:10,999 --> 00:17:12,879 Where is he going? 117 00:17:14,799 --> 00:17:17,119 Where is he taking the data? 118 00:17:18,159 --> 00:17:19,479 Newark! 119 00:18:16,159 --> 00:18:20,119 Immigration control. Please insert passport. 120 00:18:22,399 --> 00:18:24,719 Beginning scan. 121 00:18:28,679 --> 00:18:31,879 Warning: Implant detected. 122 00:18:31,959 --> 00:18:36,119 Scanning dyslexia prosthesis implant. 123 00:18:36,199 --> 00:18:38,359 Government approved. 124 00:18:38,439 --> 00:18:40,919 Warning: Detected synaptic seepage. 125 00:18:40,999 --> 00:18:43,279 Neural failure within 24 hours. 126 00:18:43,399 --> 00:18:46,279 - Seek medical attention immediately. - Thank you. 127 00:18:46,359 --> 00:18:47,959 Welcome to Newark. 128 00:18:49,599 --> 00:18:52,279 Final boarding call, Western Pacific Air... 129 00:18:52,359 --> 00:18:55,479 flight 86, gate 113. 130 00:19:22,559 --> 00:19:25,119 I'm sorry to disturb you, Mr. Takahashi. 131 00:19:25,199 --> 00:19:27,119 Shinji is here. 132 00:20:01,639 --> 00:20:06,799 Tokyo wants me to recover the stolen data for PharmaKominat Industries of Zurich. 133 00:20:08,919 --> 00:20:11,919 Our operation in Beijing met with limited success. 134 00:20:11,999 --> 00:20:13,999 The PharmaKom traitors are dead. 135 00:20:14,079 --> 00:20:16,479 The courier, however, escaped with the data. 136 00:20:16,500 --> 00:20:18,058 He's on his way here to Newark. 137 00:20:20,959 --> 00:20:23,959 I didn't want to disturb you in your time of grief. 138 00:20:24,039 --> 00:20:27,119 It must be very difficult to lose an only child. 139 00:20:27,319 --> 00:20:29,639 I assumed you would be unavailable. 140 00:20:35,400 --> 00:20:37,598 I'm not at liberty to say. 141 00:20:41,799 --> 00:20:44,599 I'm to recover the head of the mnemonic courier... 142 00:20:44,679 --> 00:20:47,519 - cryogenically preserved. - Preserved? 143 00:20:47,599 --> 00:20:50,159 The traitors wiped the PharmaKom mainframe. 144 00:20:50,279 --> 00:20:53,599 If we lose the courier, they've lost the data forever. 145 00:20:53,679 --> 00:20:55,999 If the courier is in Newark... 146 00:20:56,079 --> 00:20:58,399 it's my responsibility. 147 00:20:58,479 --> 00:21:01,839 You have part of the courier's download code. 148 00:21:24,239 --> 00:21:26,279 Get me PharmaKom. 149 00:21:29,239 --> 00:21:31,599 Make your own images, get your life back! 150 00:21:31,679 --> 00:21:34,599 The human race is waiting for you, zombies! 151 00:21:40,679 --> 00:21:42,999 Just what's the deal here? 152 00:21:43,079 --> 00:21:46,159 Johnny boy, my ass. What's the fucking score here? 153 00:21:46,239 --> 00:21:48,439 I'm way overloaded, man. 154 00:21:49,079 --> 00:21:53,639 - You would not believe how much. - You told me you got upgraded. 155 00:21:53,719 --> 00:21:56,799 Yeah, I did. I got the goods, Ralfi. 156 00:21:56,879 --> 00:21:59,999 I want them out of my head. Did they get the code out? 157 00:22:00,079 --> 00:22:03,159 Don't worry. They said they can extract. 158 00:22:03,239 --> 00:22:05,159 Extract? 159 00:22:07,639 --> 00:22:11,679 What's going on, Ralfi? This feels like a blown deal, man. 160 00:22:11,759 --> 00:22:14,159 You say you have to get the data out. 161 00:22:14,239 --> 00:22:19,479 They are the only ones who can do it. There's no other choice. Trust me. 162 00:22:19,559 --> 00:22:21,479 I will tell the driver where to take you. 163 00:22:21,559 --> 00:22:23,719 Yeah, sure. 164 00:22:45,799 --> 00:22:47,879 I need to get some work. 165 00:22:47,959 --> 00:22:49,879 About these episodes you've been having. 166 00:22:49,959 --> 00:22:52,799 I want to get you back to the shop for some tests. 167 00:22:52,919 --> 00:22:55,239 Hey, are you listening? 168 00:22:56,519 --> 00:23:00,039 - No more playing doctor, remember? - That's not what I meant. 169 00:23:01,279 --> 00:23:05,079 Look at them. They must be the oldest bodyguards in town. 170 00:23:05,159 --> 00:23:07,199 I'm twice as fast as they are. 171 00:23:07,279 --> 00:23:10,159 I'm not worried about your speed. I'm worried about your nervous system! 172 00:23:10,239 --> 00:23:13,119 Especially if you want to continue being a bodyguard. 173 00:23:19,119 --> 00:23:20,999 Get out of here, bitch. 174 00:23:21,279 --> 00:23:23,279 Take it easy. 175 00:23:24,999 --> 00:23:27,759 Your hired muscle's aging on you, Ralfi. 176 00:23:29,439 --> 00:23:33,119 I could've done you. Time you hired some young and fast. 177 00:23:33,199 --> 00:23:34,639 You mean like you? 178 00:23:34,719 --> 00:23:37,919 You're the best agent for bodyguards in town. 179 00:23:38,999 --> 00:23:41,719 I'm the fastest, now Spider's jacked my system. 180 00:23:41,799 --> 00:23:43,999 Hold out your hand. 181 00:23:44,079 --> 00:23:45,719 Okay. 182 00:23:47,999 --> 00:23:50,399 Fine. Just hold it there. 183 00:23:54,119 --> 00:23:57,679 - So? - Just hold it there. You can hold it. 184 00:23:57,759 --> 00:24:00,279 - Can't you? - Yeah. Sure. 185 00:24:03,599 --> 00:24:05,319 See? 186 00:24:05,679 --> 00:24:07,839 Cheap street implants. 187 00:24:09,239 --> 00:24:11,159 You're damaged goods, bitch! 188 00:24:11,239 --> 00:24:13,319 Spider man jacked you up all right. 189 00:24:13,399 --> 00:24:16,039 Jacked her up so tight she shakes. 190 00:24:16,799 --> 00:24:19,479 I cannot use you, not for muscle. 191 00:24:19,559 --> 00:24:23,199 Ever considered something a little less actively physical? 192 00:24:23,279 --> 00:24:25,399 Like on your back, babe? 193 00:24:26,359 --> 00:24:28,319 Or on your knees. 194 00:24:30,879 --> 00:24:32,919 I'll get a gig, Ralfi. 195 00:24:33,039 --> 00:24:35,679 - Then I'll get you. - Sure. 196 00:25:01,119 --> 00:25:02,999 Yo, J-Bone. 197 00:25:16,159 --> 00:25:18,319 What you clocking, man? 198 00:25:18,399 --> 00:25:21,039 Some suit out from the city. 199 00:25:21,119 --> 00:25:23,759 - What for? - I don't know. 200 00:25:24,479 --> 00:25:26,799 Suits don't come out here. 201 00:25:52,599 --> 00:25:55,039 You�re Johnny? 202 00:25:55,119 --> 00:25:58,399 - Am I? - I sure hope so. 203 00:25:58,479 --> 00:26:01,719 Come on in. We're here to help you. 204 00:26:10,399 --> 00:26:13,799 We've got to stop meeting like this. 205 00:26:13,879 --> 00:26:16,719 - Baldy. - Doctor will see you now. 206 00:26:20,079 --> 00:26:22,119 You lied. 207 00:26:22,199 --> 00:26:23,879 Yeah! 208 00:26:30,319 --> 00:26:32,439 - Time to die. - Time? 209 00:26:46,759 --> 00:26:50,079 We've got all night, asshole! 210 00:26:50,319 --> 00:26:52,919 - Let me see it. - Shut up, man. 211 00:27:14,599 --> 00:27:16,239 Yo, J-man. 212 00:27:53,359 --> 00:27:55,239 You weren't on the menu. 213 00:27:55,319 --> 00:27:57,799 - I want you to do something for me. - Do? 214 00:27:57,919 --> 00:27:59,999 Yes. Say 'bye. 215 00:28:09,719 --> 00:28:12,119 Hold it right there. 216 00:28:35,559 --> 00:28:38,399 You're tooling up for an evening of this stuff, huh? 217 00:28:38,479 --> 00:28:41,039 As long as you understand one thing: 218 00:28:41,119 --> 00:28:43,879 We're even. I don't owe you shit. 219 00:28:45,719 --> 00:28:47,799 Who are you? 220 00:28:47,879 --> 00:28:49,719 I'm J-Bone. 221 00:28:49,839 --> 00:28:51,879 I run Heaven. 222 00:29:23,999 --> 00:29:26,279 How sad. 223 00:29:26,359 --> 00:29:29,279 So very sad, Mr. Takahashi. 224 00:29:29,559 --> 00:29:31,999 The loss of a child. 225 00:29:32,079 --> 00:29:36,799 For I.M. Takahashi there is only memory. 226 00:29:38,039 --> 00:29:40,879 Memory of the play of conscience. 227 00:29:42,399 --> 00:29:45,199 An endless reckoning of the score. 228 00:29:45,799 --> 00:29:49,999 But I see you there, I know you. Your purpose is lost. 229 00:29:50,119 --> 00:29:53,359 At the very core of all your power 230 00:29:53,479 --> 00:29:56,719 there's only an emptiness. Hollowness. 231 00:29:57,399 --> 00:30:00,639 Caught in the shape of the absent child. 232 00:30:03,239 --> 00:30:06,279 Easy as apple pie Easy as app... 233 00:30:07,199 --> 00:30:09,639 - Johnny! - They were waiting for me, Ralfi. 234 00:30:09,759 --> 00:30:11,879 2 big, nasty men! 235 00:30:11,959 --> 00:30:15,679 Johnny, please. Let me explain. Johnny! 236 00:30:15,759 --> 00:30:18,439 You set me up, my friend. 237 00:30:18,519 --> 00:30:22,719 Johnny, it's not my fault. There's been a screw-up! 238 00:30:22,799 --> 00:30:25,759 You're dead if you don't get this stuff out of my head. 239 00:30:28,079 --> 00:30:30,039 Shit! 240 00:30:30,719 --> 00:30:34,799 Not on the head! Don't tell me you hit him on the head! 241 00:30:34,879 --> 00:30:37,839 You know, I haven't been in one of these for years. 242 00:30:51,919 --> 00:30:53,639 This way. 243 00:31:00,159 --> 00:31:02,279 Hooky, give me my shit. 244 00:31:02,679 --> 00:31:04,439 Come on. 245 00:31:41,439 --> 00:31:44,159 How you feeling, Johnny? 246 00:31:44,839 --> 00:31:49,479 What'd they upload, Ralfi? The goddamn Library of Congress? 247 00:31:49,559 --> 00:31:52,439 Feels like my brain's gonna explode. 248 00:31:52,559 --> 00:31:55,679 I think your friend here can take care of that. 249 00:32:02,559 --> 00:32:04,879 Ralfi... 250 00:32:04,999 --> 00:32:07,279 You lying sack of shit! 251 00:32:07,399 --> 00:32:09,519 Please, let's work this out like gentlemen. 252 00:32:09,639 --> 00:32:13,479 Johnny, In this business, you only fuck up once with the Yakuza. 253 00:32:13,599 --> 00:32:15,759 We'll need a bucket. 254 00:32:18,599 --> 00:32:22,559 - It's not sterile. - Put it here beside the table. 255 00:32:22,639 --> 00:32:25,839 - Can we talk about this? - Talk. 256 00:32:25,919 --> 00:32:29,039 I have one image of the access code. You have the other 2 257 00:32:29,119 --> 00:32:31,719 I'll give you the data. Everybody happy. 258 00:32:31,799 --> 00:32:34,399 You don't understand. 259 00:32:35,639 --> 00:32:39,599 They want the data and everything it's ever been stored in. 260 00:32:39,679 --> 00:32:42,079 There's less danger of information decay. 261 00:32:42,159 --> 00:32:46,759 And, we don't have to worry about anyone going in with mnemonic sensors. 262 00:32:48,439 --> 00:32:50,679 These days, you see... 263 00:32:54,119 --> 00:32:56,279 dead men can tell tales. 264 00:32:56,359 --> 00:32:58,879 There gotta be a way to work this out! 265 00:32:59,919 --> 00:33:01,639 There is. 266 00:33:06,999 --> 00:33:09,519 Hurry up. Please. 267 00:33:09,599 --> 00:33:12,119 This is getting disgusting. 268 00:33:25,159 --> 00:33:27,199 What the fuck is going on? 269 00:33:27,319 --> 00:33:29,159 I'll slit his fucking throat, bitch. 270 00:33:29,279 --> 00:33:32,679 So? The other guy's gonna cut his whole head off. 271 00:33:32,799 --> 00:33:37,959 - Jane, say we pay you to walk away? - I'll pay 20 grand. 272 00:33:39,079 --> 00:33:41,479 You wouldn't believe the shit you're in. 273 00:33:41,559 --> 00:33:43,919 - 50 - Deal. 274 00:33:46,199 --> 00:33:48,319 You bitch! 275 00:34:17,319 --> 00:34:19,639 It's okay. I got the gun. Let's go. 276 00:34:22,519 --> 00:34:24,639 Time to go! 277 00:34:25,319 --> 00:34:26,959 Bitch! 278 00:34:32,279 --> 00:34:35,479 Hey! You could have fucking killed me! 279 00:34:35,559 --> 00:34:37,319 Get out of my way! 280 00:34:55,719 --> 00:34:58,639 - What are you doing? - My gear. 281 00:35:32,119 --> 00:35:33,999 In here. 282 00:36:30,999 --> 00:36:33,519 - Back door. - Thanks, J-Bone. 283 00:36:35,039 --> 00:36:37,479 We'll find you again! Count on it! 284 00:36:41,439 --> 00:36:43,239 Down! 285 00:36:45,599 --> 00:36:48,119 You LoTeks will regret this. 286 00:36:54,759 --> 00:36:58,519 I have to get on-line. Must be somebody I can talk to square this. 287 00:36:58,599 --> 00:37:00,559 50 thou', you said. 288 00:37:02,519 --> 00:37:04,399 Time I see the color, right? 289 00:37:04,479 --> 00:37:07,079 Right. You were terrific. 290 00:37:07,199 --> 00:37:10,639 So if you'll point the way out and give me an account number for the cash... 291 00:37:10,759 --> 00:37:12,959 Account number? 292 00:37:14,119 --> 00:37:16,519 I'm on you till you pay, mister. 293 00:37:23,239 --> 00:37:25,099 How come they wanna cut off your head anyway? 294 00:37:25,100 --> 00:37:27,879 I mean usually they just off people around here. 295 00:37:27,999 --> 00:37:29,399 - Long story. - Well, 296 00:37:29,409 --> 00:37:32,359 I'm gonna be around until I get paid, so... 297 00:37:32,519 --> 00:37:35,159 I can carry nearly 80 gigs of data in my head. 298 00:37:35,279 --> 00:37:37,119 160 if I use a doubler. Trouble is 299 00:37:37,199 --> 00:37:40,199 somebody stuck in a lot more, and I don't know how to get it out. 300 00:37:40,319 --> 00:37:44,039 Wait a minute. Wait a minute. You're a smuggler? In your head? 301 00:37:46,999 --> 00:37:48,919 What's wrong? 302 00:37:51,559 --> 00:37:53,599 Come here. Sit down. Sit down. 303 00:37:57,879 --> 00:38:00,679 Oh, man, you are fucked up severe. 304 00:38:03,119 --> 00:38:05,759 Stay quiet, boy. Okay? 305 00:38:14,119 --> 00:38:16,319 Papa! 306 00:38:19,719 --> 00:38:21,919 Takahashi. How sad. 307 00:38:22,039 --> 00:38:23,759 The loss of a child. 308 00:38:23,879 --> 00:38:28,199 They know that your purpose in life has been lost. 309 00:38:28,279 --> 00:38:30,279 It died with your daughter. 310 00:38:30,399 --> 00:38:32,679 You have become a risk to them. 311 00:38:32,799 --> 00:38:35,079 Take a good look at their errand boy. 312 00:38:35,199 --> 00:38:37,959 The one who wants the courier's head. 313 00:38:38,039 --> 00:38:39,999 He's plotting to destroy you. 314 00:38:40,119 --> 00:38:44,639 - You must neutralize him, Takahashi. Now - and we can talk. 315 00:38:44,719 --> 00:38:46,919 I promise you... 316 00:38:46,999 --> 00:38:50,559 the courier... what he carries... 317 00:38:50,679 --> 00:38:52,999 can give you new purpose in life. 318 00:38:53,119 --> 00:38:56,359 I was PharmaKom, and I... 319 00:38:57,999 --> 00:39:00,319 They're listening. 320 00:39:00,799 --> 00:39:02,919 They're everywhere. 321 00:39:05,719 --> 00:39:09,439 Excuse me, sir, but Shinji is here, with 2 of his men. 322 00:39:16,239 --> 00:39:18,679 You can't just walk in here! 323 00:39:18,759 --> 00:39:21,559 I told them to wait, Takahashi-san. 324 00:39:21,759 --> 00:39:24,919 - Who are they? - They are my Kobun. 325 00:40:01,119 --> 00:40:04,359 Twice you tried to capture the courrier. 326 00:40:07,479 --> 00:40:10,639 Twice you have failed. 327 00:40:11,879 --> 00:40:14,279 And you didn't inform me. 328 00:40:15,879 --> 00:40:18,119 Don't let that happen again! 329 00:40:20,559 --> 00:40:23,359 Locate him. Inform me. 330 00:40:23,919 --> 00:40:26,879 I will supervise his capture. 331 00:40:29,439 --> 00:40:32,159 Understood? 332 00:40:32,239 --> 00:40:34,119 Yes, sir. 333 00:41:01,319 --> 00:41:02,999 It's just my stuff. 334 00:41:03,079 --> 00:41:06,399 Mace, throwing spikes, grenade. 335 00:41:11,799 --> 00:41:14,079 You let me sleep? 336 00:41:14,679 --> 00:41:16,599 You needed it. 337 00:41:20,199 --> 00:41:21,839 I told you I was in a hurry. 338 00:41:21,959 --> 00:41:24,799 I'm a dead man if I don't get this out of my head. 339 00:41:29,239 --> 00:41:32,679 Hey. Do you ever sneak a look at what you carry? 340 00:41:32,759 --> 00:41:35,839 Usually there's a code, like a lock. 341 00:41:36,479 --> 00:41:38,479 Well, when there isn't? 342 00:41:38,599 --> 00:41:41,279 No. It goes with the territory. 343 00:41:41,399 --> 00:41:43,999 Safer for me. Safer for the client. 344 00:41:44,879 --> 00:41:46,959 How come you knew those, uh... 345 00:41:47,079 --> 00:41:48,959 Oh, call them LoTeks. 346 00:41:49,079 --> 00:41:51,919 I sort of hung with them when I was a kid. 347 00:41:53,159 --> 00:41:56,439 How do you fit all that shit in your head anyway? 348 00:41:57,319 --> 00:42:00,159 Must have been pretty good at memorizing, huh? 349 00:42:00,439 --> 00:42:02,839 Implant. Wet-wired. 350 00:42:02,999 --> 00:42:05,039 I had to dump a chunk of long-term memory. 351 00:42:05,119 --> 00:42:07,399 You had to dump a chunk of what? 352 00:42:07,879 --> 00:42:10,439 - My childhood. - Your childhood? 353 00:42:13,279 --> 00:42:15,079 Really? 354 00:42:16,679 --> 00:42:20,199 All of it? You can't remember a thing? 355 00:42:21,479 --> 00:42:23,759 Maybe there's some residual traces. 356 00:42:23,839 --> 00:42:28,399 Every now and then there's something, but I can never hold onto it. 357 00:42:28,519 --> 00:42:30,719 That's a seriously weird-ass thing to do. 358 00:42:30,799 --> 00:42:33,199 Maybe I didn't lose anything I wanted to keep. 359 00:42:33,319 --> 00:42:35,879 I needed the space for the job. 360 00:42:36,159 --> 00:42:37,959 You got parents and stuff? 361 00:42:38,079 --> 00:42:40,199 You got parents and stuff? 362 00:42:40,839 --> 00:42:43,319 Yeah. Once. 363 00:42:43,759 --> 00:42:46,479 But I haven't seen them in years. 364 00:42:47,119 --> 00:42:50,039 Anyway, I don't think about it much, okay? 365 00:42:50,839 --> 00:42:52,919 What do you think about? 366 00:42:54,399 --> 00:42:56,479 When you're alone? 367 00:42:56,559 --> 00:43:00,119 I think I want to get out of this rat hole. 368 00:43:00,239 --> 00:43:04,399 I want to get on-line. I need a computer! 369 00:43:06,319 --> 00:43:09,359 - Where'd you learn to do that? - I used to have a summer job... 370 00:43:09,439 --> 00:43:11,599 ... breaking and entering. 371 00:43:31,799 --> 00:43:34,359 I need a Sino-Logic 16... 372 00:43:34,439 --> 00:43:38,399 Sogo-7 data-gloves, a GPL stealth module... 373 00:43:38,479 --> 00:43:42,919 one Burdine intelligent translator and Thompson eye phones. 374 00:44:12,559 --> 00:44:14,799 Password, enter. 375 00:44:17,079 --> 00:44:19,679 Welcome to BRT on-line. 376 00:44:26,599 --> 00:44:28,799 Global Net selected. 377 00:44:30,559 --> 00:44:31,919 What are you doing? 378 00:44:31,999 --> 00:44:35,319 Making a long-distance phone call. Beijing. A hotel. 379 00:44:37,399 --> 00:44:39,399 Beijing selected. 380 00:44:47,359 --> 00:44:49,159 Access denied. 381 00:44:53,599 --> 00:44:55,799 Access granted. 382 00:44:55,959 --> 00:44:58,039 Hotel Beijing selected. 383 00:44:58,439 --> 00:45:00,599 General accounts selected. 384 00:45:01,159 --> 00:45:04,679 Fax charges, suite 2571. 15 January 2021. 385 00:45:04,759 --> 00:45:07,279 11:15 p.m. to 11:30 p.m. 386 00:45:10,319 --> 00:45:12,719 He'll try to make a move. 387 00:45:12,799 --> 00:45:14,919 He'll use his connections on the net. 388 00:45:15,039 --> 00:45:17,959 Narrow the band width. Go low rent. 389 00:45:19,559 --> 00:45:22,999 - On-line translation. - Translator selected. 390 00:45:23,239 --> 00:45:26,759 Shit. It's just an all-night copy shop... 391 00:45:26,839 --> 00:45:29,639 they were faxing to a copy shop here in Newark. 392 00:45:31,439 --> 00:45:33,639 Local net selected. 393 00:45:36,519 --> 00:45:39,079 - Hold it. - Command terminated. 394 00:45:40,079 --> 00:45:42,119 Come on, baby. 395 00:45:42,199 --> 00:45:44,999 All the way back to Newark. 396 00:45:45,839 --> 00:45:48,119 Copy book selected. 397 00:45:51,199 --> 00:45:54,439 - It's here. - Fax buffer selected. 398 00:45:55,399 --> 00:45:58,439 Part of it's here in the buffer of their fax modem. 399 00:46:04,039 --> 00:46:06,999 Nothing but a name: Dr. Allcome. 400 00:46:07,119 --> 00:46:09,199 Nothing came through. 401 00:46:09,279 --> 00:46:10,719 Shit! 402 00:46:16,079 --> 00:46:17,639 Let's go, okay? 403 00:46:17,719 --> 00:46:21,479 No, I'm gonna try something else. A guy called Strike. 404 00:46:21,559 --> 00:46:25,879 He runs a board in this sector, owes me a favor. Maybe he can find this doctor for me. 405 00:46:29,839 --> 00:46:31,009 We locked on him. 406 00:46:31,079 --> 00:46:34,879 He's using a Sino-Logic 16, GPL stealth module. 407 00:46:34,959 --> 00:46:36,719 Crazy Bob's Computer Shop... 408 00:46:36,799 --> 00:46:39,799 5326 Sutton Plaza, back room. 409 00:46:40,799 --> 00:46:42,919 Initiate the virus. 410 00:46:46,759 --> 00:46:48,879 Access denied. 411 00:46:50,839 --> 00:46:53,479 - C'mon! Let me in! - Access granted. 412 00:46:53,599 --> 00:46:57,839 Get off my board, man. You are too hot. 413 00:46:57,959 --> 00:47:02,199 You're a hit waiting to happen. Off! 414 00:47:02,279 --> 00:47:03,999 You owe me, Strike. 415 00:47:04,079 --> 00:47:05,959 I don't owe you that much. 416 00:47:06,079 --> 00:47:09,439 I could crash you from here, man. Wipe out your entire fucking board! 417 00:47:09,559 --> 00:47:13,399 Johnny, don't, man. That's my livelihood. 418 00:47:13,479 --> 00:47:16,999 Then stop bullshitting me. I need to know what I'm holding, Strike. 419 00:47:17,079 --> 00:47:19,799 Why is the Yakuza after it? Who's Dr. Allcome? 420 00:47:19,879 --> 00:47:21,519 All I know is... 421 00:47:21,599 --> 00:47:25,199 you've got a head full of PharmaKom data... 422 00:47:25,279 --> 00:47:28,839 and they've hired the Yakuza to get it out. 423 00:47:28,959 --> 00:47:31,199 PharmaKom? 424 00:47:31,479 --> 00:47:33,639 Shit! 425 00:47:33,759 --> 00:47:35,959 They put a virus on us. 426 00:47:40,519 --> 00:47:45,199 Get out of here, man! I never heard of any Dr. Malcolm. 427 00:47:47,359 --> 00:47:51,199 Johnny. Hurry, Johnny. They're coming. 428 00:47:51,319 --> 00:47:54,959 - Who the hell are you? - Got to go now. Come on. 429 00:48:03,639 --> 00:48:05,479 Watch this. 430 00:48:16,559 --> 00:48:18,799 Inform Takahashi... 431 00:48:18,879 --> 00:48:22,759 his tracker was late in locating the courier. 432 00:48:22,839 --> 00:48:25,639 It seems he's already departed. 433 00:48:28,999 --> 00:48:32,559 Mr. Takahashi, Shinji has failed again to locate the courier. 434 00:48:32,639 --> 00:48:34,519 Get me Karl. 435 00:48:37,159 --> 00:48:41,399 Church of the Retransfiguration. Thank you for calling. 436 00:48:48,039 --> 00:48:50,959 Karl, I need your services. 437 00:48:51,479 --> 00:48:53,719 We hold services nightly. 438 00:48:53,799 --> 00:48:55,599 You should join us. 439 00:48:55,679 --> 00:48:57,359 A special one. 440 00:48:57,439 --> 00:49:01,759 You need someone brought to Jesus... 441 00:49:04,399 --> 00:49:05,879 or to you? 442 00:49:05,999 --> 00:49:08,439 Only one part: His head. 443 00:49:08,999 --> 00:49:12,239 And who is this lost soul? 444 00:49:12,319 --> 00:49:15,519 This sinner unrepentant? 445 00:49:15,719 --> 00:49:17,599 A courier. 446 00:49:17,679 --> 00:49:22,359 Last seen at the drome. Name is Johnny. 447 00:49:22,759 --> 00:49:26,479 If you get me the head in 24 hours... 448 00:49:26,639 --> 00:49:28,839 triple the fee. 449 00:49:34,439 --> 00:49:38,159 Karl, do not fail me. 450 00:49:44,359 --> 00:49:46,559 Can't use any of these. 451 00:49:46,639 --> 00:49:48,999 Yakuza's watching the net. 452 00:49:49,079 --> 00:49:51,559 Waiting for my 1st transaction. 453 00:49:57,519 --> 00:50:00,519 Hey! What are you doing? 454 00:50:04,399 --> 00:50:06,159 Mind if I use this? 455 00:50:06,239 --> 00:50:08,919 Man owes me 50 thou', and he's scamming my phone card. 456 00:50:08,999 --> 00:50:11,159 And it's still our first date. 457 00:50:16,199 --> 00:50:18,679 Welcome to AT& T. 458 00:50:20,959 --> 00:50:22,959 Enter password, please. 459 00:50:36,039 --> 00:50:38,799 This is an unlisted number. How did you get it? 460 00:50:38,879 --> 00:50:40,479 Don't like surprises? 461 00:50:40,599 --> 00:50:43,719 No, and it's a federal offense to hack shielded lines. 462 00:50:43,799 --> 00:50:47,639 I have 320 gigabytes of PharmaKom data. 463 00:50:47,839 --> 00:50:51,919 Don't bother. I'll be out of here in 20 seconds. 464 00:50:52,359 --> 00:50:55,679 So, what exactly is it that you want? 465 00:50:55,759 --> 00:50:58,839 - Your data out of my head. - That can be arranged. 466 00:50:59,399 --> 00:51:01,359 - Let's meet. - Where? 467 00:51:01,479 --> 00:51:03,359 You're crazy, man. They're gonna chop your fucking head off! 468 00:51:03,439 --> 00:51:05,639 No. They'll negotiate. They're corporate. 469 00:51:05,719 --> 00:51:07,639 So's the Yakuza. 470 00:51:07,999 --> 00:51:09,719 Listen, if you don't come, fine. 471 00:51:09,799 --> 00:51:12,199 It's a business meeting. It's not your kind of scene. 472 00:51:12,279 --> 00:51:14,959 If it works out, I'll pay the money I owe you. If it doesn't... 473 00:51:15,039 --> 00:51:17,599 If it doesn't, you're one dead Johnny. 474 00:51:17,679 --> 00:51:21,479 I'm gonna be dead anyway, if I don't get this shit out of my head. 475 00:51:24,439 --> 00:51:26,359 Listen. 476 00:51:27,559 --> 00:51:31,119 I know this guy Spider. Used to be a doctor. 477 00:51:31,599 --> 00:51:33,719 He could help you. 478 00:51:33,799 --> 00:51:35,559 - Fix your... - Hey, 479 00:51:36,159 --> 00:51:38,039 what's with you? 480 00:51:40,519 --> 00:51:42,239 I'll be all right. 481 00:51:42,359 --> 00:51:44,239 Jesus, you're sick! 482 00:51:44,479 --> 00:51:48,119 You strung out or what? You got NAS! 483 00:51:48,239 --> 00:51:50,519 - No! - You have the black shakes. 484 00:51:50,639 --> 00:51:54,199 Whatever it is you have, you're sidelined, right? 485 00:51:55,399 --> 00:51:59,159 I've got to make this meeting. Hey! Hey! Can you hear me? 486 00:52:02,599 --> 00:52:05,439 Spider. He could help you! 487 00:52:05,639 --> 00:52:07,719 He could help me. 488 00:52:10,039 --> 00:52:12,919 I, too, was stricken 489 00:52:12,999 --> 00:52:15,239 by the sickness that devours 490 00:52:15,359 --> 00:52:18,599 the silver pathways of the soul. 491 00:52:18,799 --> 00:52:22,439 But the Lord came to me and I was healed! 492 00:52:22,959 --> 00:52:26,479 And made post-human! 493 00:52:28,119 --> 00:52:31,559 The darkness waits upon you now 494 00:52:31,679 --> 00:52:33,719 but I have come... 495 00:52:35,159 --> 00:52:37,879 to lead you into the light! 496 00:52:41,759 --> 00:52:45,079 My children, I sense the need for meditation. 497 00:52:45,159 --> 00:52:48,919 I must leave you now. The sermon is over. 498 00:53:27,758 --> 00:53:29,718 If you're not expected, you're not invited. 499 00:53:29,838 --> 00:53:31,518 So fuck off, okay? 500 00:53:31,638 --> 00:53:34,478 It's Jane. She says you know her. 501 00:53:35,798 --> 00:53:38,598 Get down here, man. She's sick. 502 00:54:01,438 --> 00:54:03,238 - Look, I've got to run. - Shut up. 503 00:54:03,318 --> 00:54:06,278 Give me that muscle relaxant over there. The red one. 504 00:54:11,718 --> 00:54:14,398 - It's NAS, right? - Yeah, the black shakes. 505 00:54:14,518 --> 00:54:16,798 Like half the people on the planet. 506 00:54:16,878 --> 00:54:19,318 Let me tell you something so you get this straight. 507 00:54:19,398 --> 00:54:22,598 It's not my work that got her this way. My work is clean. 508 00:54:22,678 --> 00:54:25,958 Besides, you don't get this shit from amp jobs. That's a myth. 509 00:54:26,038 --> 00:54:28,158 - So what does cause it? - What causes it? 510 00:54:28,278 --> 00:54:30,718 The world causes it. This causes it! 511 00:54:30,838 --> 00:54:32,958 This causes it! 512 00:54:33,078 --> 00:54:35,948 Information overload, all the electronics around you 513 00:54:35,958 --> 00:54:37,958 poisoning the airwaves! 514 00:54:38,078 --> 00:54:40,598 Technological fucking civilization! 515 00:54:40,678 --> 00:54:44,758 But we still have all this shit, because we can't live without it. 516 00:54:44,878 --> 00:54:47,038 Let me do my work. 517 00:54:58,598 --> 00:55:00,998 Whoa. Street preacher's out. 518 00:55:03,318 --> 00:55:05,318 J-Bone, you copying? 519 00:55:05,398 --> 00:55:09,198 That son of a bitch doesn't have one natural bone left in his body. 520 00:55:09,278 --> 00:55:11,478 He really a preacher, J-Bone? 521 00:55:11,558 --> 00:55:15,318 Preacher? That motherfucker's got God and technology ass-backward. 522 00:55:15,398 --> 00:55:19,038 He'll kill anybody for money just to keep his body full of implants. 523 00:55:19,118 --> 00:55:21,678 - Want me to follow him? - No, stay away from him. 524 00:55:21,798 --> 00:55:23,798 He's too crazy. 525 00:55:25,598 --> 00:55:28,238 Anna Kalmann, founder, former CEO... 526 00:55:28,318 --> 00:55:31,478 of the multinational PharmaKominat Industries, Zurich. 527 00:55:31,598 --> 00:55:36,358 Born August 1, 1965. Died September 3, 2015. 528 00:55:36,438 --> 00:55:39,678 Died? 6 years ago? 529 00:55:39,958 --> 00:55:42,118 She was imprinted to PharmaKom's... 530 00:55:42,198 --> 00:55:45,718 neural-net installation in Zurich prior to onset of morbidity. 531 00:55:45,838 --> 00:55:47,358 Imprinted? 532 00:55:47,478 --> 00:55:49,918 Her neural-net persona has Swiss citizenship... 533 00:55:50,038 --> 00:55:53,758 under the artificial intelligence laws of 2006. 534 00:55:53,878 --> 00:55:58,558 She advises the current board from this state of being. 535 00:56:06,398 --> 00:56:08,558 PharmaKom, Newark. 536 00:56:12,478 --> 00:56:14,878 - Johnny! - What are you doing? 537 00:56:16,678 --> 00:56:19,638 - Just looking. - Don't touch anything. 538 00:56:19,768 --> 00:56:21,958 Who the fuck are you anyway? 539 00:56:21,918 --> 00:56:24,518 - Johnny. - Johnny who? 540 00:56:25,598 --> 00:56:27,438 Just Johnny. 541 00:56:35,358 --> 00:56:39,438 It looks like a full-service shop here. How are you on brain implants? 542 00:56:39,518 --> 00:56:42,558 Silicon implants, neural overlays, memory augmentation? 543 00:56:42,638 --> 00:56:45,838 We don't get much of that out here in Newark, Just Johnny. 544 00:56:45,918 --> 00:56:48,718 Kind of upscale for us, you know? 545 00:56:49,358 --> 00:56:52,158 - Got mine in Singapore. - Oh, yeah? 546 00:56:52,278 --> 00:56:54,718 What's your deal, Just Johnny? 547 00:56:55,798 --> 00:56:57,958 I got this problem. 548 00:56:58,078 --> 00:57:00,038 Up here. 549 00:57:00,638 --> 00:57:04,758 "They err in vision. They stumble in judgment. 550 00:57:04,838 --> 00:57:06,718 For all the tables are full... 551 00:57:06,838 --> 00:57:09,598 of vomit and filthiness. 552 00:57:11,678 --> 00:57:14,358 So that there is no place clean." 553 00:57:14,838 --> 00:57:17,038 You should have seen it before. 554 00:57:17,158 --> 00:57:20,598 - Isaiah. - Isaiah? Mine's Hooky. 555 00:57:30,598 --> 00:57:32,078 Hey! 556 00:57:44,678 --> 00:57:48,998 The girl that took Ralfi's boy out of the back room. 557 00:57:52,518 --> 00:57:54,078 Who is she? 558 00:57:54,158 --> 00:57:56,878 You expect me to remember half the shit? 559 00:57:56,998 --> 00:57:58,718 Heal! 560 00:58:04,758 --> 00:58:08,918 Oh, man. Why'd you have to do that? 561 00:58:14,958 --> 00:58:17,478 - Who's the girl? - A wanna be. 562 00:58:17,638 --> 00:58:21,878 She's always hanging around here looking for a job. 563 00:58:22,278 --> 00:58:24,518 - Name? - Jane. 564 00:58:26,398 --> 00:58:28,358 More. 565 00:58:29,878 --> 00:58:32,998 - One of Spider's jobs. - Spider? 566 00:58:33,478 --> 00:58:36,958 He's a flesh mechanic... implants and shit, you know? 567 00:58:38,318 --> 00:58:42,238 They said he used to be a legit doctor once, but... 568 00:58:42,518 --> 00:58:44,398 Where? 569 00:59:08,318 --> 00:59:11,678 They did some serious shoehorning to get that in there. 570 00:59:11,758 --> 00:59:14,398 Let's skip the technical critique, okay? I need some help here. 571 00:59:14,478 --> 00:59:16,518 You don't know the half of it. 572 00:59:16,638 --> 00:59:18,358 Must be hurting like hell. 573 00:59:18,438 --> 00:59:22,718 Think I need you to tell me that? I got 320 gigs in here. 574 00:59:22,798 --> 00:59:26,358 Yeah? What is it exactly? 575 00:59:26,438 --> 00:59:28,358 What kind of stuff? 576 00:59:28,438 --> 00:59:32,518 I haven't got a clue, and I don't have a download code either. 577 00:59:47,278 --> 00:59:48,838 Hey. 578 00:59:50,318 --> 00:59:52,558 You doing okay? 579 00:59:53,038 --> 00:59:54,918 Good girl, Janie. 580 00:59:54,998 --> 00:59:57,598 You brought him to the right place. 581 00:59:57,718 --> 01:00:00,478 - You can fix him? - I don't know. 582 01:00:00,598 --> 01:00:04,238 With his seepage, if I could work a download... 583 01:00:04,318 --> 01:00:06,438 I don't know if the product would be coherent. 584 01:00:06,558 --> 01:00:09,958 Fuck the product. I just want it out. 585 01:00:10,038 --> 01:00:12,278 I wish it was that simple. 586 01:00:13,158 --> 01:00:15,518 Allcome. Dr. Allcome. 587 01:00:15,598 --> 01:00:17,158 Ever hear that name? 588 01:00:17,238 --> 01:00:19,078 - Maybe. - Where is he? 589 01:00:19,198 --> 01:00:22,118 I said Maybe! Why do you want to see him? 590 01:00:22,238 --> 01:00:23,918 Oh, come on, Spider. 591 01:00:24,038 --> 01:00:27,838 I'll make sure Just Johnny gets to see who he needs to see 592 01:00:27,918 --> 01:00:31,718 but you need bed rest, down time. 593 01:00:31,838 --> 01:00:33,878 He's my client. 594 01:00:34,638 --> 01:00:37,118 I'm telling you, you've got to sleep! 595 01:00:38,038 --> 01:00:40,238 Just tell me where to go. 596 01:00:44,598 --> 01:00:46,478 All right. I'll drive you. 597 01:00:46,598 --> 01:00:48,078 Right. 598 01:00:57,998 --> 01:00:59,798 - Halt, sinners! - Fuck! 599 01:00:59,878 --> 01:01:01,918 Spider, look out! 600 01:01:06,518 --> 01:01:09,518 - Who the fuck was that? - You don't want to know. 601 01:01:16,638 --> 01:01:18,358 Jesus. 602 01:01:37,638 --> 01:01:40,398 - Where are we? - You'll see. 603 01:02:04,798 --> 01:02:09,358 He's been this way for an hour now. I don't know what to do with him. 604 01:02:09,438 --> 01:02:12,118 If we still got any Paralon B, give him 20 mg's. 605 01:02:12,198 --> 01:02:13,998 Fucking PharmaKom, man. 606 01:02:14,078 --> 01:02:16,758 That shit costs 2 grand per clinical unit. 607 01:02:20,958 --> 01:02:24,078 Okay, keep him warm and bring his charts. 608 01:02:35,918 --> 01:02:38,078 Here are the charts, Doctor. 609 01:02:39,038 --> 01:02:41,278 Where's Dr. Allcome? 610 01:02:41,358 --> 01:02:45,558 "Dr. Allcome" is a name used in hospital when we've got a major problem 611 01:02:45,638 --> 01:02:48,398 - and don't want to spook the patients. - What? 612 01:02:48,478 --> 01:02:51,318 "Doctor all come to ward 7." 613 01:02:52,238 --> 01:02:55,118 We drop everything and haul ass to wherever. 614 01:02:55,198 --> 01:02:58,118 Usually means a crazy, somebody violent. 615 01:02:58,198 --> 01:03:00,318 But I saw it on the fax buffer. 616 01:03:00,398 --> 01:03:03,078 That fax was meant for us. 617 01:03:03,158 --> 01:03:06,518 Who's "us?" Hey, wait a minute! 618 01:03:09,398 --> 01:03:10,758 Who's "us?" 619 01:03:10,838 --> 01:03:14,038 The NAS underground. People who keep this place going. 620 01:03:14,118 --> 01:03:16,798 People like me. Get on the table. 621 01:03:17,998 --> 01:03:19,398 Why? 622 01:03:19,478 --> 01:03:22,758 Don't be a bigger asshole than you have to. Just get on the table. 623 01:03:31,798 --> 01:03:33,478 All right. 624 01:03:33,958 --> 01:03:35,718 Jack in. 625 01:03:42,278 --> 01:03:44,358 Lie down. 626 01:03:47,798 --> 01:03:50,118 Let's take a look at this shit. 627 01:03:52,318 --> 01:03:55,758 - No access code? - Except for one image out of 3 628 01:03:55,878 --> 01:03:58,918 It won't help. What'd they use? Random images? 629 01:03:58,998 --> 01:04:00,998 Yeah. From the TV. 630 01:04:01,078 --> 01:04:04,598 I've got some decryption codes here. I'll run and see if I'll come up anything. 631 01:04:05,118 --> 01:04:07,158 Janie, you should really try lie down. 632 01:04:07,238 --> 01:04:08,918 Can you break the code? 633 01:04:09,038 --> 01:04:11,558 If I get lucky. Really lucky. 634 01:04:31,638 --> 01:04:33,638 - Fuck! - No dice? 635 01:04:33,758 --> 01:04:35,718 - No. But I can get it out. - How? 636 01:04:35,798 --> 01:04:38,958 A general anesthetic, a cranial drill and a pair of forceps. 637 01:04:39,038 --> 01:04:40,918 I could die, too, right? 638 01:04:40,998 --> 01:04:43,398 It's gonna kill you anyway, when it ruptures. 639 01:04:43,518 --> 01:04:47,678 If I take it out, you'll probably survive. You'll probably lose some fine motor skills. 640 01:04:47,798 --> 01:04:50,798 You might not be able to remember anything for more than 3 minutes at a time. 641 01:04:50,878 --> 01:04:52,558 Fuck that! 642 01:04:53,638 --> 01:04:56,758 Let me tell you something. Start with what you've got in there 643 01:04:56,878 --> 01:04:59,878 and what it's worth to the world! 644 01:04:59,958 --> 01:05:02,478 You're carrying the cure for NAS. 645 01:05:04,398 --> 01:05:05,638 You're telling me I got... 646 01:05:05,718 --> 01:05:09,878 PharmaKom's complete R&D on their cure for Nerve Attenuation Syndrome. 647 01:05:09,958 --> 01:05:15,038 Plus the record of the field trials to prove that it works... and it really works. 648 01:05:15,838 --> 01:05:17,718 You mean, like a real cure? 649 01:05:17,798 --> 01:05:20,238 They could have you straightened out in 3 weeks, Janie. 650 01:05:20,318 --> 01:05:22,478 You and everybody else. 651 01:05:23,478 --> 01:05:25,438 Everybody's trying to cut off my head. 652 01:05:25,558 --> 01:05:29,318 They take it back to Saigon and run it through a quantum interference detector. 653 01:05:29,398 --> 01:05:31,158 Then they would have the cure. We wouldn't. 654 01:05:31,518 --> 01:05:34,478 You keep that thing in your head and nobody can save you. 655 01:05:34,558 --> 01:05:36,758 Plus, the cure is gone forever. 656 01:05:36,878 --> 01:05:38,718 I can save the cure. 657 01:05:38,798 --> 01:05:42,678 Even with the code, the seepage is so bad it'd probably come out as garbage. 658 01:05:42,758 --> 01:05:46,318 What's it supposed to matter to me if I'm dead? Follow me? 659 01:05:46,438 --> 01:05:51,318 The cure can save millions. You're gonna die anyway if we don't get it out. 660 01:05:54,038 --> 01:05:58,758 All I know is that whatever's in my head is worth a lot of money. 661 01:05:58,838 --> 01:06:01,318 Why should I trust you? 662 01:06:01,478 --> 01:06:03,918 You're supposed to be my bodyguard here. 663 01:06:05,398 --> 01:06:08,478 You're not walking out of here with that cure in your head! 664 01:06:08,758 --> 01:06:12,358 You say that sinner's head holds the Lord's cure?! 665 01:06:12,518 --> 01:06:14,638 That cure is mine! 666 01:06:19,478 --> 01:06:21,718 Behold your savior! 667 01:06:38,918 --> 01:06:43,198 Jane, get him to Jones! Go! Get him to Jones! It's your only chance! 668 01:06:43,518 --> 01:06:44,758 Go! 669 01:06:47,838 --> 01:06:49,438 Go!! 670 01:06:53,038 --> 01:06:55,318 Who is Jones? 671 01:06:55,438 --> 01:06:58,478 He's that guy who fucks your mother. 672 01:07:12,718 --> 01:07:14,718 Where are they? 673 01:07:29,918 --> 01:07:32,558 I couldn't make the meeting, but I'm still up for it. 674 01:07:32,638 --> 01:07:35,278 - Are you? - Certainly. 675 01:07:35,678 --> 01:07:39,118 This time: On the bridge, landfill 5 676 01:07:39,358 --> 01:07:41,878 Bring the rest of the code. I'll find you. 677 01:07:42,238 --> 01:07:44,038 I'll be there. 678 01:07:44,118 --> 01:07:45,838 I want to negotiate. 679 01:07:45,918 --> 01:07:47,838 Yes, sir. 680 01:07:49,198 --> 01:07:52,798 Great. Now they don't kill you, J-Bone will. 681 01:08:00,238 --> 01:08:02,758 Listen to me, Takahashi, before it's too late. 682 01:08:02,838 --> 01:08:05,558 We're running out of time. He's carrying the cure for... 683 01:08:42,158 --> 01:08:45,158 I told her if she wanna get with me 684 01:08:45,278 --> 01:08:47,198 then I wanna get with her. 685 01:08:47,278 --> 01:08:50,358 And screw the physical disability. You know what I'm saying? 686 01:08:50,438 --> 01:08:52,518 Because it's about the feeling, right? 687 01:08:54,518 --> 01:08:56,798 What's up? 688 01:08:56,878 --> 01:08:58,678 Wind, maybe. 689 01:09:00,838 --> 01:09:03,598 Listen up! Hey! 690 01:09:10,798 --> 01:09:12,358 What do you think? 691 01:09:12,438 --> 01:09:15,718 I mean, it's crazy, but if it's really the cure to NAS in my head, 692 01:09:15,838 --> 01:09:17,918 it could save you. 693 01:09:18,398 --> 01:09:20,518 and It could save everybody. 694 01:09:28,438 --> 01:09:32,638 Who is this Jones guy Spider said was our only chance? 695 01:09:33,398 --> 01:09:34,918 He's... 696 01:09:37,278 --> 01:09:39,118 He was in the navy. 697 01:09:39,198 --> 01:09:41,158 In the war. 698 01:09:41,238 --> 01:09:43,598 They put a lot of stuff in his head. Kind of like you. 699 01:09:43,678 --> 01:09:46,398 - Memory augments? - I don't know. 700 01:09:48,718 --> 01:09:50,638 You'll see. 701 01:09:56,518 --> 01:10:00,478 Man, somebody crazy down there is getting on my nerves. 702 01:10:00,558 --> 01:10:04,478 Ratlands are full of crazies, Stick. Ignore it, man. 703 01:10:05,198 --> 01:10:07,118 No, man. 704 01:10:08,358 --> 01:10:09,998 Right down there. 705 01:10:10,118 --> 01:10:12,078 It's Spider's van. 706 01:10:12,198 --> 01:10:14,798 Yep. Better tell J-Bone. 707 01:10:14,878 --> 01:10:16,918 I got an idea. 708 01:10:18,438 --> 01:10:21,078 Let's drop a bug on Spider man. 709 01:10:21,158 --> 01:10:23,278 Forget it. 710 01:10:23,958 --> 01:10:25,638 Check it out. I'm gonna do it. 711 01:10:25,718 --> 01:10:28,438 Hey, don't even say that. J-Bone'll shit if he hears you. 712 01:10:28,518 --> 01:10:30,758 You know how jumpy he's been lately. 713 01:10:30,838 --> 01:10:34,398 - No, I'm gonna do it. - Hey! Wake up, damn it! 714 01:10:36,318 --> 01:10:38,958 - Shit, man. - That's what they're for. 715 01:10:45,838 --> 01:10:47,678 Shit! 716 01:10:59,158 --> 01:11:02,118 Man, you are an idiot! 717 01:11:05,518 --> 01:11:07,758 What the fuck is going on? 718 01:11:09,718 --> 01:11:12,438 What the fuck is going on?! 719 01:11:14,638 --> 01:11:16,638 You know, 720 01:11:17,158 --> 01:11:19,158 all my life... 721 01:11:19,238 --> 01:11:21,998 I've been careful to stay in my own corner. 722 01:11:23,038 --> 01:11:26,318 Looking out for number 1 No complications. 723 01:11:28,118 --> 01:11:30,278 Now suddenly... 724 01:11:30,358 --> 01:11:33,958 I'm responsible for the entire fucking world! 725 01:11:34,038 --> 01:11:36,798 Everybody and his mother is trying to kill me... 726 01:11:36,878 --> 01:11:40,438 if my head doesn't blow up first. 727 01:11:40,518 --> 01:11:43,638 Maybe it's not just about you anymore. 728 01:11:46,078 --> 01:11:49,078 Listen. You listen to me. 729 01:11:50,078 --> 01:11:52,678 You see that city over there? 730 01:11:52,798 --> 01:11:55,398 That's where I'm supposed to be. 731 01:11:55,518 --> 01:11:57,838 Not down here with the dogs and the garbage... 732 01:11:57,958 --> 01:12:02,278 and the fucking last month's newspapers blowing back and forth! 733 01:12:02,798 --> 01:12:04,998 I've had it with them! 734 01:12:05,078 --> 01:12:08,118 I've had it with you and I've had it with all this! 735 01:12:10,678 --> 01:12:14,658 I want room service! 736 01:12:17,118 --> 01:12:21,038 I want the club sandwich. I want the cold Mexican beer. 737 01:12:21,158 --> 01:12:24,438 I want a $10,000-a-night hooker! 738 01:12:30,398 --> 01:12:32,998 I want my shirts laundered... 739 01:12:35,078 --> 01:12:38,918 like they do at the Imperial Hotel... 740 01:12:42,238 --> 01:12:44,438 in Tokyo. 741 01:13:25,478 --> 01:13:27,798 We've got to see Jones. 742 01:13:28,398 --> 01:13:30,238 Spider sent us. 743 01:13:30,318 --> 01:13:32,278 Where's Spider? 744 01:13:32,758 --> 01:13:34,558 He's dead. 745 01:13:35,158 --> 01:13:37,238 Not in there. Earlier. 746 01:13:37,398 --> 01:13:39,438 At the hospital. 747 01:13:43,758 --> 01:13:46,038 If Spider sent you, come on. 748 01:13:52,998 --> 01:13:56,398 J-Bone, help me. Come on. Keep it together. 749 01:14:21,198 --> 01:14:23,758 Help. Right here. You too. 750 01:14:26,358 --> 01:14:28,318 I got him! 751 01:14:29,998 --> 01:14:32,438 He'll be all right. Go on. 752 01:15:09,398 --> 01:15:12,998 - Tell Shinji to meet me at the bridge. - He's on his way, sir. 753 01:15:15,278 --> 01:15:17,918 - My helicopter. - It's waiting, sir. 754 01:15:49,238 --> 01:15:51,078 You okay? 755 01:15:51,998 --> 01:15:53,918 I'm alright. 756 01:15:58,198 --> 01:16:00,118 I saw... 757 01:16:00,198 --> 01:16:02,318 I almost saw... 758 01:16:02,918 --> 01:16:04,838 As if it was... 759 01:16:06,518 --> 01:16:08,198 a memory. 760 01:16:24,318 --> 01:16:26,398 It's time to meet Jones. 761 01:16:32,438 --> 01:16:34,038 We tap into the main line, 762 01:16:34,158 --> 01:16:37,598 get all the juice we need stored up in batteries. 763 01:16:40,398 --> 01:16:43,598 We built Heaven completely out of straight-world junk... 764 01:16:43,678 --> 01:16:46,398 all hauled up here piece by piece. 765 01:16:52,198 --> 01:16:53,998 We work for Spider and his people... 766 01:16:54,078 --> 01:16:56,918 and anybody else who is fighting the system. 767 01:16:56,998 --> 01:16:59,198 We out shit for them. 768 01:16:59,838 --> 01:17:02,118 What do you mean, "out"? 769 01:17:11,318 --> 01:17:14,438 Heaven. The heart and soul. 770 01:17:22,718 --> 01:17:24,598 This is where we fight back. 771 01:17:24,718 --> 01:17:27,798 We strip the little pretty pictures from their 500-channel universe. 772 01:17:27,918 --> 01:17:31,678 Recontextualize it. Then we spit the shit back at them. 773 01:17:31,758 --> 01:17:34,318 Special data. Things that'll help people... 774 01:17:34,398 --> 01:17:36,598 like stuff we get from Spider. 775 01:17:36,878 --> 01:17:38,758 We wide-band it. 776 01:17:39,198 --> 01:17:41,118 Broadcast it. Go global. 777 01:17:41,238 --> 01:17:44,158 Bounce it off the satellites that Jones hacks for us. 778 01:17:44,238 --> 01:17:45,918 Way the navy got him hooked up... 779 01:17:45,998 --> 01:17:48,718 he cuts through hard encryption like a knife through butter. 780 01:17:48,798 --> 01:17:51,438 Code breaker. Good. I can't wait to meet him. 781 01:17:51,558 --> 01:17:53,598 Right this way. 782 01:17:58,318 --> 01:18:00,118 Jones. 783 01:18:02,558 --> 01:18:05,078 - It's a fish. - It's a mammal. 784 01:18:13,718 --> 01:18:15,758 He's a friend, sailor. 785 01:18:17,638 --> 01:18:20,838 Not only is he a mammal, but he's a junkie. 786 01:18:22,198 --> 01:18:25,638 Navy got him all addicted to this to make him work for 'em. 787 01:18:25,718 --> 01:18:29,278 I just give it to him so he thinks he's still swimmin'. 788 01:18:34,318 --> 01:18:36,798 This was Spider's best bet? 789 01:18:36,918 --> 01:18:40,038 One thing Spider wasn't was stupid. 790 01:18:40,878 --> 01:18:44,398 Jones is set up to sample software from enemy subs. 791 01:18:44,718 --> 01:18:46,758 Infra-sound scan. 792 01:18:46,878 --> 01:18:48,678 Right through the hull. 793 01:19:29,998 --> 01:19:32,598 Jones'll feed you can opener codes. 794 01:19:32,678 --> 01:19:37,358 - We'll try to get you out in time. - Wait a minute. Have you done this before? 795 01:19:37,438 --> 01:19:39,558 Has the fish? 796 01:19:41,918 --> 01:19:44,158 - How dangerous is this? - Look, 797 01:19:44,238 --> 01:19:46,278 just keep your head still. 798 01:19:46,718 --> 01:19:50,678 Jones has to triangulate infra-sound into your implant. 799 01:19:51,398 --> 01:19:53,638 Move around too much... 800 01:19:53,718 --> 01:19:56,238 could microwave your frontal lobe. 801 01:19:59,558 --> 01:20:01,438 Forget it. 802 01:20:01,558 --> 01:20:05,038 Look, man, at least you got a chance. 803 01:20:05,118 --> 01:20:07,358 It's up to you. 804 01:20:07,438 --> 01:20:09,598 Do what you got to do. 805 01:20:22,918 --> 01:20:25,918 Give me what you got of the download codes. 806 01:20:35,998 --> 01:20:38,718 I will tell you what sectors to hit. 807 01:20:38,798 --> 01:20:42,278 Use the rocket launcher only if we lose the element of surprise! 808 01:20:42,358 --> 01:20:44,678 Fan out! Prepare to go up! 809 01:20:44,758 --> 01:20:47,198 Ninja Maroni, remain here! 810 01:21:31,358 --> 01:21:33,718 Set up the broadcast antennas. 811 01:21:43,518 --> 01:21:46,558 Everybody, clear out of the infra-sound zone! 812 01:21:51,598 --> 01:21:53,398 Now. 813 01:22:17,078 --> 01:22:21,078 We'd set for hours of this shit 'cause it was an accident, man. 814 01:22:21,158 --> 01:22:23,158 It was a shit fucking accident. 815 01:22:23,238 --> 01:22:27,398 It wasn't my fault. We were just fooling around. 816 01:22:27,478 --> 01:22:30,838 I just don't want to do nothing no more. Hear what I'm saying? 817 01:22:32,198 --> 01:22:34,438 Hear what I'm saying, buddy? 818 01:22:34,718 --> 01:22:36,358 Hey, buddy! 819 01:22:55,278 --> 01:22:56,878 Maroni! 820 01:23:06,198 --> 01:23:08,038 Motherfuckers! 821 01:23:14,998 --> 01:23:17,518 Stations! You all know the drill! 822 01:23:34,958 --> 01:23:37,438 - What did you get? - We didn't get it. 823 01:23:39,118 --> 01:23:41,318 We're not gonna get it right now. 824 01:23:43,918 --> 01:23:48,518 - The only way left is gotta hack your own brain. - J-Bone, the fuel tanks! 825 01:23:50,318 --> 01:23:52,518 Shit. It's the Yakuza. 826 01:23:53,358 --> 01:23:54,998 Give me that. 827 01:24:23,078 --> 01:24:26,638 I was almost there. I could feel it starting to... 828 01:24:33,558 --> 01:24:35,478 Mr. Smith? 829 01:24:37,198 --> 01:24:39,238 PharmaKom? 830 01:24:40,478 --> 01:24:42,438 Not really. 831 01:24:50,878 --> 01:24:52,918 You can't shoot me. 832 01:24:53,558 --> 01:24:55,598 Not in the head. 833 01:25:08,358 --> 01:25:10,158 Takahashi! 834 01:25:10,238 --> 01:25:13,918 Do you know what he is carrying in his head? 835 01:25:14,038 --> 01:25:17,438 He's carrying the cure for NAS. 836 01:25:18,038 --> 01:25:22,238 Your daughter died to protect PharmaKom's profit margin. 837 01:25:22,318 --> 01:25:26,998 Treating the disease is far more profitable than curing it. 838 01:25:27,118 --> 01:25:30,838 They had the cure... 8 months ago, Takahashi. 839 01:25:30,958 --> 01:25:35,278 PharmaKom, the company that I created... 840 01:25:35,358 --> 01:25:37,598 let your daughter die. 841 01:25:57,238 --> 01:25:59,158 Shinji. 842 01:26:03,318 --> 01:26:05,398 Hello, Johnny. 843 01:26:12,958 --> 01:26:16,278 Raise your chin. Let's make this clean. 844 01:27:17,318 --> 01:27:18,718 Kiai! 845 01:27:35,118 --> 01:27:37,678 If I fall, you don't get the head, right? 846 01:27:37,758 --> 01:27:40,278 If you lose the head, you're fucked! 847 01:28:34,958 --> 01:28:36,958 Jesus time. 848 01:29:45,718 --> 01:29:47,958 Jesus is waiting. 849 01:29:53,678 --> 01:29:55,518 Come to Jesus. 850 01:29:59,158 --> 01:30:03,078 God's holy cure must come to me, I am his servant! 851 01:30:11,158 --> 01:30:13,118 The cure. 852 01:30:13,358 --> 01:30:15,878 The holiest of communions. 853 01:30:16,158 --> 01:30:19,838 And when I hold God's cure, I'll be God! 854 01:30:20,478 --> 01:30:22,518 Please help me! 855 01:30:24,038 --> 01:30:28,998 He's made you the vessel of His mercy as I am the vessel of His wrath. 856 01:30:32,558 --> 01:30:34,398 Jones. 857 01:30:37,278 --> 01:30:39,598 What spawn of Satan... 858 01:30:45,238 --> 01:30:46,638 Now! 859 01:31:37,358 --> 01:31:38,878 Jane! 860 01:31:46,798 --> 01:31:48,598 I'm all right. 861 01:31:59,678 --> 01:32:01,678 Piece of shit. 862 01:32:02,158 --> 01:32:04,038 Hook me up. 863 01:32:04,118 --> 01:32:06,438 The 2nd image. 864 01:32:08,598 --> 01:32:11,318 Sit down. Get the power up! 865 01:32:42,878 --> 01:32:44,718 Johnny. 866 01:32:45,478 --> 01:32:48,038 I knew their secrets. 867 01:32:48,918 --> 01:32:51,198 The image... 868 01:32:51,358 --> 01:32:55,038 the company has forgotten for me. 869 01:32:55,118 --> 01:32:57,398 Now they erase me... 870 01:32:57,478 --> 01:33:00,478 burn me out of the mainframes. 871 01:33:00,838 --> 01:33:03,678 One memory after another. 872 01:33:04,038 --> 01:33:07,398 How very kind of them. 873 01:33:08,118 --> 01:33:10,078 Johnny. 874 01:33:10,158 --> 01:33:13,398 The dolphin can take you into the data. 875 01:33:13,518 --> 01:33:16,198 Find the 3rd image. 876 01:33:21,198 --> 01:33:25,318 Look, if we gonna do the download we gotta do it now. We're out of power, 877 01:33:30,478 --> 01:33:33,718 - Alright. Let's get ready. - Okay, let's do this. 878 01:33:33,958 --> 01:33:38,118 One problem: if we do it the easy way, we get garbage 'cause of the seepage. 879 01:33:38,238 --> 01:33:41,398 Now, if I loop it through Jones to save the cure, 880 01:33:41,478 --> 01:33:43,638 it'll probably kill you. 881 01:33:51,358 --> 01:33:53,158 Loop it. 882 01:34:16,158 --> 01:34:20,038 Listen up, world. This is the last blast from LoTek World Headquarters. 883 01:34:20,118 --> 01:34:22,198 And believe this: We're going out with a bang, baby. 884 01:34:22,318 --> 01:34:24,918 So get your VCRs ready, 'cause we got what you need. 885 01:34:24,998 --> 01:34:27,198 We got the cure to NAS. 886 01:34:27,318 --> 01:34:29,358 That's right. The cure to the black shakes. 887 01:34:29,478 --> 01:34:32,078 It's coming to you live from the labs up at PharmaKom. 888 01:34:32,198 --> 01:34:35,438 And believe this: They did not want you to get this information. 889 01:34:35,518 --> 01:34:38,958 So here it is, coming at you, LoTek style. 890 01:34:45,118 --> 01:34:46,758 Watch your ass, man. 891 01:34:46,838 --> 01:34:48,838 No telling what PharmaKom stuck in there. 892 01:34:48,918 --> 01:34:51,718 Probably got virus programs. 893 01:34:53,678 --> 01:34:55,318 Hit me. 894 01:35:10,118 --> 01:35:13,718 Intruder alert. 895 01:35:17,318 --> 01:35:20,238 Unauthorized interface attempt. 896 01:35:24,558 --> 01:35:28,598 Lethal neuro-feedback now in effect. 897 01:35:37,518 --> 01:35:41,638 Final warning. Do not attempt interface! 898 01:35:49,158 --> 01:35:51,318 Launching virus. 899 01:35:57,638 --> 01:35:59,238 You... 900 01:36:07,878 --> 01:36:10,438 The only way is to hack your own brain. 901 01:36:12,998 --> 01:36:15,318 Find the 3rd image! 902 01:36:22,238 --> 01:36:24,038 Loop it. 903 01:36:35,918 --> 01:36:38,798 Clearance code accepted. 904 01:36:39,278 --> 01:36:41,518 Code accepted. 905 01:36:58,078 --> 01:36:59,878 Send it out. 906 01:39:06,318 --> 01:39:08,678 It's payback time. 907 01:39:25,958 --> 01:39:29,158 Just garbage. Get that out of here! 67102

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.