Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,717 --> 00:00:18,550
Petrecem zece ore pe zi la serviciu,
�n fiecare zi cu o masc� pe chip.
2
00:00:18,718 --> 00:00:21,915
Spunem �i facem lucruri pe care
n-ar trebui s� le spunem �i s� le facem.
3
00:00:22,422 --> 00:00:23,781
Am obosit!
Tu nu?
4
00:00:23,990 --> 00:00:25,924
S� fim noi �n�ine �n seara asta,
5
00:00:26,626 --> 00:00:27,688
sun�-m�!
6
00:00:28,228 --> 00:00:29,593
S� vedem ce secrete ai!
7
00:00:31,331 --> 00:00:32,594
Salut Simon, eu sunt!
8
00:00:32,900 --> 00:00:34,868
Care-i treaba, Cat?
Ai picat la fix!
9
00:00:35,036 --> 00:00:36,435
�i s-a schimbat cumva
p�rerea despre via��
10
00:00:36,604 --> 00:00:38,469
dup� telefonul de ieri?
11
00:00:39,340 --> 00:00:41,137
Sunt zile cu ploi,
�i sunt zile senine,
12
00:00:41,942 --> 00:00:43,102
am schimbat �n via�� lucrurile
care pot fi schimbate...
13
00:00:43,277 --> 00:00:44,107
�i le-am acceptat pe cele
pe care nu le-am putut schimba
14
00:00:44,445 --> 00:00:46,106
dar p�rerea despre via��...
15
00:00:46,647 --> 00:00:48,479
a r�mas practic neschimbat�.
16
00:00:48,717 --> 00:00:50,912
Bine! Mai ai �nc� co�maruri
cu Mo� Cr�ciun
17
00:00:51,086 --> 00:00:52,178
alerg�ndu-te cu o pu�c�?
18
00:00:53,922 --> 00:00:54,820
Din c�nd �n c�nd.
19
00:00:55,524 --> 00:00:57,082
Nu se �tie niciodat�
c�nd ��i vine r�ndul.
20
00:00:57,893 --> 00:00:59,155
Cat, poate ar trebui
s� treci pe la un doctor?
21
00:01:00,228 --> 00:01:01,422
M-am g�ndit la asta
22
00:01:02,497 --> 00:01:04,227
dar nu cred c� vizita la doctor
m� va face bine.
23
00:01:04,467 --> 00:01:05,593
Ai o �nt�lnire �n seara asta?
24
00:01:07,136 --> 00:01:08,296
Trebuie s� muncesc
�n fiecare noapte!
25
00:01:09,605 --> 00:01:11,095
�i mai exact cu ce te ocupi?
26
00:01:11,808 --> 00:01:14,368
Nu �tiu exact, �mi fac treaba
atunci c�nd primesc ordine.
27
00:01:14,610 --> 00:01:15,668
Deci, ce fel de ordine?
28
00:01:16,212 --> 00:01:17,144
Te-am sunat �n fiecare noapte...
29
00:01:17,480 --> 00:01:18,845
�i tot nu pricepi cu ce m� ocup...
30
00:01:19,115 --> 00:01:20,515
E oarecum dificil.
31
00:01:22,453 --> 00:01:23,852
Lucrezi �i c�nd prime�ti ordine?
32
00:01:25,789 --> 00:01:27,780
P�i, fiind o vedet�
trebuie s� prime�ti ordine,
33
00:01:28,192 --> 00:01:30,092
�i o prostituat� prime�te ordine,
34
00:01:30,727 --> 00:01:32,326
po�ta�ii primesc ordine,
35
00:01:32,327 --> 00:01:34,925
chiar �i eu trebuie s� primesc ordine
pentru a merge la munc�.
36
00:01:35,365 --> 00:01:37,630
Adic�, chiar �i guvernatorul
prime�te ordine de la cineva!
37
00:01:38,303 --> 00:01:39,565
Practic, din ziua �n care
ne na�tem,
38
00:01:39,737 --> 00:01:41,466
�ncepem s� primim ordine.
39
00:01:42,340 --> 00:01:44,137
Indiciile tale acoper�
o arie mare
40
00:01:44,309 --> 00:01:46,402
iar dac� nu voi ghici,
�mi vei �nchide?
41
00:01:47,312 --> 00:01:48,404
Fac livr�ri.
42
00:01:48,646 --> 00:01:49,471
Pizza?
43
00:01:49,647 --> 00:01:50,672
Oarecum!
44
00:01:51,182 --> 00:01:53,083
P�i, la urm�toarea ie�ire, f� �n a�a fel
s� treci �i pe aici cu ceva!
45
00:01:54,053 --> 00:01:55,577
Nu prea cred Simon,
46
00:01:56,188 --> 00:01:58,520
de obicei livrez c�tre persoane
ce nu le cunosc.
47
00:01:59,425 --> 00:02:02,189
Deci faci livr�ri la necunoscu�i,
48
00:02:02,895 --> 00:02:04,226
dar trebuie s�-i cuno�ti?
49
00:02:05,097 --> 00:02:06,621
Dac� vrei s� �ti...
50
00:02:06,799 --> 00:02:08,631
ce fel de afaceri �nv�rte Cat,
51
00:02:08,935 --> 00:02:09,924
dac� po�i,
52
00:02:10,103 --> 00:02:13,004
ridic� telefonul �i sun�-m�!
53
00:02:13,173 --> 00:02:14,868
�n orice caz Cat, s�-mi spui dac�
gre�esc, locurile unde faci livr�ri
54
00:02:15,041 --> 00:02:18,408
sunt cumva casele
unora boga�i �i celebri?
55
00:02:19,012 --> 00:02:19,979
Devine obositor. Cred c� asta e
cea mai r�sp�ndit� concep�ie gre�it�.
56
00:02:20,480 --> 00:02:23,040
Ace�ti oameni c�rora le fac livr�ri,
ar putea fi sau nu boga�i.
57
00:02:23,918 --> 00:02:25,647
Cei mai mul�i te vor da afar� pe u��
c�t mai repede iar bac�i�urile sunt mici.
58
00:02:25,820 --> 00:02:26,284
E mereu la fel dup� o vreme!
59
00:02:26,354 --> 00:02:27,045
Vie�ile oamenilor sunt
de-a dreptul patetice!
60
00:02:27,121 --> 00:02:29,055
Omule, nu fi a�a pesimist!
61
00:02:29,657 --> 00:02:31,022
Ce-ar fi s� te fac una mic�
62
00:02:31,192 --> 00:02:33,558
s�-�i scot noaptea pe urechi?
63
00:04:12,266 --> 00:04:14,063
Drace!
Scula mea e mai tare ca a ta!
64
00:04:14,234 --> 00:04:15,429
Nu prea cred!
65
00:04:15,703 --> 00:04:16,670
Vrei s� pariem,
�tiu c� e mai tare ca a ta!
66
00:04:23,811 --> 00:04:24,573
Ce dracu' vrei?
67
00:04:29,117 --> 00:04:30,209
S-a sim�it la fel de bine
precum curvele de asear�?
68
00:04:30,385 --> 00:04:31,546
Crezi c� mi-e fric�?
69
00:04:32,121 --> 00:04:33,178
�n regul�.
Intri pur �i simplu.
70
00:04:33,188 --> 00:04:35,019
Las� prostiile!
Calmeaz�-te!
71
00:04:35,991 --> 00:04:38,357
Omule, ai face bine s�-ncetezi!
72
00:04:39,428 --> 00:04:41,092
Taci dracului din gur�!
73
00:05:28,880 --> 00:05:29,869
Tu ce dracu' vrei?
74
00:05:31,483 --> 00:05:32,575
Livrare!
75
00:05:47,734 --> 00:05:48,928
Stai pe loc!
76
00:05:51,338 --> 00:05:52,236
Am spus s� stai pe loc!
77
00:06:05,018 --> 00:06:06,007
Ie�i dracului de aici!
78
00:06:12,460 --> 00:06:13,552
Mi�c�, nu-i nimic de v�zut!
79
00:06:27,476 --> 00:06:28,602
Voi to�i...
80
00:06:30,146 --> 00:06:31,545
sunte�i pe cale de a muri!
81
00:07:05,216 --> 00:07:05,841
Mi�c�...
82
00:07:06,184 --> 00:07:07,116
Pleca�i din calea mea!
83
00:07:08,019 --> 00:07:08,644
Mi�c�...
84
00:07:10,222 --> 00:07:11,280
Las�-m� s�-l prind eu!
85
00:07:22,609 --> 00:07:23,125
Nu te apropia!
86
00:09:19,000 --> 00:09:21,863
Te voi ucide!
Pleac� de l�ng� mine!
87
00:09:23,865 --> 00:09:25,262
Nu te po�i pune cu mine!
88
00:10:34,305 --> 00:10:35,737
De ce nu a�tep�i?
89
00:10:59,996 --> 00:11:01,325
Cat m-a sunat ieri,
90
00:11:01,828 --> 00:11:03,918
mi-a zis c�teva chestii
�i a �nchis.
91
00:11:04,460 --> 00:11:05,790
Nu-l cunosc prea bine
92
00:11:06,159 --> 00:11:07,489
dar instinctul �mi spune
93
00:11:07,727 --> 00:11:09,624
c� probabil e
un om tare de treab�.
94
00:11:10,058 --> 00:11:12,148
La ce se g�nde�te?
Ce fel de femei �i plac?
95
00:11:12,725 --> 00:11:14,451
Ei, Cat, dac� e�ti acolo,
96
00:11:14,889 --> 00:11:15,752
ce-ar fi s�-mi dai un telefon?
97
00:11:15,923 --> 00:11:17,388
�nc� mai ascul�i programul lui Simon
nu-�tiu-cum-�l-cheam�?
98
00:11:17,589 --> 00:11:18,849
Nu cred c� ceea
ce spune e ciudat,
99
00:11:18,989 --> 00:11:19,851
tu nu crezi c� oamenii
100
00:11:20,587 --> 00:11:21,380
care sun� sunt fascinan�i?
101
00:11:21,454 --> 00:11:22,646
Eu cred c� e�ti singura
care crede asta.
102
00:11:23,088 --> 00:11:25,144
Nu ai v�zut
destui ciuda�i la serviciu...
103
00:11:25,319 --> 00:11:27,716
�i tu tot vii acas� s�-l ascul�i
pe ciudatul �la la radio?
104
00:11:28,118 --> 00:11:30,141
Dac� n-ai fi petrecut at�ta timp
cu b�ie�ii la Academie,
105
00:11:30,317 --> 00:11:32,714
ai fi ajuns ca mine
ascult�nd ciuda�i la radio.
106
00:11:33,350 --> 00:11:36,110
La �nceput am crezut c� facem
asta de dragul distrac�iei
107
00:11:36,315 --> 00:11:37,541
dar cine ar fi crezut
c� o vei lua a�a �n serios,
108
00:11:37,748 --> 00:11:38,940
�i de at�ta timp!
109
00:11:39,381 --> 00:11:40,506
E�ti doar geloas�
pentru c� am fost promovat�?
110
00:11:41,313 --> 00:11:41,836
Scorpie!
111
00:11:42,013 --> 00:11:43,603
Te �tiu de 20 de ani.
112
00:11:43,879 --> 00:11:45,741
Tu trebuie s� ne obligi
pe noi s� facem lucruri
113
00:11:45,912 --> 00:11:47,070
pe care nu le merit�m.
114
00:11:49,143 --> 00:11:50,040
E cineva acas�?
115
00:11:52,176 --> 00:11:53,568
R�m�i unde e�ti!
116
00:11:54,108 --> 00:11:54,830
Nu trebuie s� spui nimic,
117
00:11:54,875 --> 00:11:56,306
tot ceea ce vei spune
118
00:11:56,475 --> 00:11:59,962
poate fi folosit �mpotriva ta
�ntr-un tribunal.
119
00:12:02,139 --> 00:12:03,465
��i sun� pagerul!
120
00:12:16,234 --> 00:12:17,200
Shang �sta cred c� a fost lucrat
121
00:12:17,434 --> 00:12:18,558
de c�tre rivalii s�i gelo�i.
122
00:12:18,766 --> 00:12:20,890
Shang Kin-wah, re�ntors
din Olanda, e plin de mu�chi,
123
00:12:21,165 --> 00:12:22,391
de�ine at�tea cluburi
pe c��i du�mani are.
124
00:12:22,564 --> 00:12:23,393
Un �ef mafiot respectat,
125
00:12:23,698 --> 00:12:24,754
dar a enervat pe cineva
�i dup� aceea
126
00:12:24,930 --> 00:12:26,418
era o chestiune de timp.
127
00:12:26,663 --> 00:12:28,322
Cineva l-a controlat
la u��?
128
00:12:28,496 --> 00:12:29,791
Shang nu e un idiot!
129
00:12:30,529 --> 00:12:31,425
Da, nu e un idiot,
130
00:12:31,795 --> 00:12:33,351
dar cu siguran�� era drogat!
Uite c�t� cocain� am g�sit,
131
00:12:33,760 --> 00:12:34,623
�i ce de cartu�e pe jos.
132
00:12:34,794 --> 00:12:36,089
Tipu' trebuie s� fi folosit
artilerie grea nu glum�..
133
00:12:36,992 --> 00:12:37,682
Ce noroc...
134
00:12:37,758 --> 00:12:38,883
nu s-a �mpu�cat singur!
135
00:12:39,625 --> 00:12:40,749
Dar n-au existat martori,
136
00:12:41,091 --> 00:12:42,521
iar criminalul n-a l�sat
nici o urm�?
137
00:12:44,324 --> 00:12:46,414
Un om de serviciu
a v�zut o persoan�
138
00:12:46,689 --> 00:12:49,211
cam la 20-30 de ani
p�r�sind locul crimei.
139
00:12:49,422 --> 00:12:51,750
Dup� 30 minute, o mul�ime
de femei pe jum�tate dezbr�cate
140
00:12:52,120 --> 00:12:54,584
fugeau �ip�nd speriate...
141
00:12:54,752 --> 00:12:57,148
de-a lungul...
142
00:12:57,318 --> 00:12:58,648
cl�dirii...
143
00:12:58,818 --> 00:13:00,078
�i cu siguran�� sunt semne
de lupte fizice violente.
144
00:13:00,251 --> 00:13:00,941
Tu nume�ti asta lupt�?
145
00:13:01,017 --> 00:13:02,676
Parc� mai degrab� victimele
ar fi fost sacul lui de box,
146
00:13:02,950 --> 00:13:04,245
fe�ele lor erau f�cute praf...
147
00:13:04,416 --> 00:13:05,881
nici m�car mamele lor
nu le-ar mai fi cunoscut!
148
00:13:07,948 --> 00:13:09,208
Pesemne tipii �tia au centuri negre
de la br�u p�n� la g�t!
149
00:13:09,581 --> 00:13:11,068
Isuse Christoase! Tipul �sta
s-a crezut pe tarlaua lui...
150
00:13:11,246 --> 00:13:11,710
Ei bine...
151
00:13:11,779 --> 00:13:13,439
Este Bruce Schwartzenegger
din Terminator 4!
152
00:13:13,478 --> 00:13:14,102
Domnule,
153
00:13:17,178 --> 00:13:17,868
lua�i un loc!
154
00:13:20,943 --> 00:13:21,772
B�ie�i,
155
00:13:22,043 --> 00:13:24,133
Hong Kong-ul de�ine o rat�
�nalt� de crime prin constr�ngere,
156
00:13:24,408 --> 00:13:26,532
execu�iile din interiorul bandelor sunt
cel mai adesea opera criminalilor...
157
00:13:26,707 --> 00:13:28,672
adu�i din China sau Vietnam.
158
00:13:28,839 --> 00:13:29,805
Opera�iunea Asasinii
159
00:13:29,972 --> 00:13:33,029
�n ultimii dou�zeci
�i ceva de ani
160
00:13:33,405 --> 00:13:34,564
am rezolvat multe
cazuri asem�n�toare
161
00:13:34,837 --> 00:13:36,735
A� spune c� presupunerile
mele se confirm�,
162
00:13:36,937 --> 00:13:38,993
ce avem p�n� acum
exact asta indic�.
163
00:13:39,403 --> 00:13:41,163
Domnule! E posibil ca asta s� fie
opera vreunui criminal local?
164
00:13:41,402 --> 00:13:42,562
E posibil!
165
00:13:42,968 --> 00:13:45,592
Dar cu efectivul de care dispunem,
166
00:13:45,767 --> 00:13:47,165
Eu cred c� vom rezolva
cazul �sta.
167
00:13:47,400 --> 00:13:49,093
A� vrea s� �tiu dac� mai avem �i
alte informa�ii despre acest caz.
168
00:13:50,599 --> 00:13:51,793
Conform datelor analizate
169
00:13:51,932 --> 00:13:52,554
omul pe care �l c�ut�m...
170
00:13:52,631 --> 00:13:55,652
este un b�rbat chinez
de 25-30 de ani.
171
00:13:56,962 --> 00:13:57,985
La locul crimei era clar c�
172
00:13:58,162 --> 00:14:01,320
nu este nu numai specializat
�n lupta corp la corp,
173
00:14:01,860 --> 00:14:04,019
dar este de asemenea
�i un expert �n armament.
174
00:14:05,626 --> 00:14:07,114
Una dintre armele pe care
suspectul a folosit-o
175
00:14:07,659 --> 00:14:09,124
era un Derringer calibru 25.
176
00:14:11,191 --> 00:14:12,622
O arm� foarte puternic�.
177
00:14:14,023 --> 00:14:14,920
Conform exper�ilor no�tri,
are un intelect str�lucit,
178
00:14:15,556 --> 00:14:18,351
captiv �ntr-o minte sucit�.
179
00:14:19,788 --> 00:14:22,980
Un geniu care s� g�ndeasc� aceste
crime �i talente letale ca s� le execute.
180
00:14:23,187 --> 00:14:23,843
Domnule,
181
00:14:23,920 --> 00:14:25,817
eu cred c� e invers, adic�
acest om e o persoan� foarte calm�...
182
00:14:26,385 --> 00:14:27,214
Eu n-am spus c� n-ar fi calm,
183
00:14:27,385 --> 00:14:30,214
dar sursele noastre ne spun
c� este extrem de periculos.
184
00:14:30,683 --> 00:14:33,580
�i apoi, genul �sta de persoane,
tr�iesc intens
185
00:14:33,749 --> 00:14:35,215
�i cheltuie �i ultimii bani
pe care �i au.
186
00:14:36,015 --> 00:14:36,773
Trebuie s� st�m la p�nd�...
187
00:14:36,848 --> 00:14:38,609
Toate zonele fierbin�i,
cluburi de noapte
188
00:14:38,880 --> 00:14:39,911
�i toate posibilele ascunz�tori,
189
00:14:39,912 --> 00:14:41,141
cu siguran�� poate fi g�sit
�ntr-unul din aceste locuri.
190
00:14:41,712 --> 00:14:42,805
Altceva?
191
00:14:43,045 --> 00:14:46,010
Domnule, acest uciga�
ia �n calcul...
192
00:14:46,178 --> 00:14:47,302
toate aspectele cu precizie,
193
00:14:47,477 --> 00:14:49,442
mintea lui e limpede.
194
00:14:49,676 --> 00:14:50,539
Un g�nditor.
Un strateg.
195
00:14:50,843 --> 00:14:52,865
Dar cel mai important, aceste caractere
sunt impar�iale �n munca lor,
196
00:14:53,475 --> 00:14:55,065
sunt anti-sociali �i izola�i
de lumea exterioar�,
197
00:14:55,241 --> 00:14:56,763
probabil locuie�te singur
198
00:14:56,940 --> 00:14:59,803
�i nu are prieteni,
un Singuratic.
199
00:15:39,957 --> 00:15:41,445
Ai putea, te rog,
s� faci lini�te?
200
00:15:46,921 --> 00:15:48,148
Bun�, mam�!
201
00:15:49,154 --> 00:15:51,176
Iart�-m�, e doar cazul
�sta nenorocit
202
00:15:51,353 --> 00:15:52,341
la care lucrez.
203
00:15:54,153 --> 00:15:56,879
Iar �ncepem!
Doar m� �tii cum sunt!
204
00:15:57,751 --> 00:15:59,046
Doar c� nu l-am g�sit
pe cel potrivit.
205
00:15:59,750 --> 00:16:01,272
Ahh! Nu-i nimic,
e doar televizorul!
206
00:16:01,616 --> 00:16:02,677
Hei, mam�, s� fim sinceri,
207
00:16:02,716 --> 00:16:03,543
factura la telefon pe interurban
e cam mare luna asta.
208
00:16:03,615 --> 00:16:04,672
Pa, pa!
209
00:16:12,246 --> 00:16:13,438
Hei, ai de g�nd
s� folose�ti toaleta?
210
00:16:13,945 --> 00:16:16,739
Bine�n�eles,
am a�teptat toat� noaptea!
211
00:16:17,043 --> 00:16:18,031
Te-ai �ngr�at!
212
00:16:22,108 --> 00:16:25,005
Simon!
Am ceva s�-�i spun,
213
00:16:25,741 --> 00:16:27,172
vreau s� m� �nt�lnesc
cu un prieten... nou.
214
00:16:27,406 --> 00:16:29,769
Prieten nou!?
Glume�ti!
215
00:16:31,272 --> 00:16:34,532
Sun� de parc� ai avea
o nou� iubit�!
216
00:16:35,137 --> 00:16:35,895
E dr�gu��?
217
00:16:36,936 --> 00:16:37,594
Angel!
218
00:16:37,768 --> 00:16:38,492
Cum?
219
00:16:38,702 --> 00:16:39,360
E un �nger!
220
00:16:39,702 --> 00:16:40,826
Scap� de ea!
221
00:16:41,401 --> 00:16:43,332
Ce nume dep�it!
222
00:16:46,066 --> 00:16:47,225
Glumeam!
223
00:16:47,465 --> 00:16:50,294
Ei bine Cat, dac� ea e un �nger
�nseamn� c� e�ti �ndr�gostit.
224
00:16:50,831 --> 00:16:52,455
A�a c�, spune-mi,
cum e �ngerul t�u?
225
00:16:52,830 --> 00:16:54,419
Are p�rul lung sau e cheal�?
226
00:16:54,863 --> 00:16:55,621
Nu �tiu de ce b�rba�ii
sunt atra�i
227
00:16:55,696 --> 00:16:57,957
de speciile cu p�rul lung.
228
00:16:58,529 --> 00:17:00,789
Dar nu-i nimic,
mama mea are p�rul lung!
229
00:17:00,994 --> 00:17:02,482
�i, te-ai g�ndit s�
o invi�i �n ora�?
230
00:17:05,392 --> 00:17:07,118
Haide, b�ie�ii trebuie
s� aib� ini�iativa.
231
00:17:08,757 --> 00:17:11,221
M� voi g�ndi...
mai t�rziu.
232
00:17:29,717 --> 00:17:33,545
Iart�-m�, intrasem
s�-mi iau ni�te �erve�ele.
233
00:17:33,748 --> 00:17:35,077
Necioplitule!
M-ai speriat de moarte!
234
00:17:37,646 --> 00:17:39,236
Te ajut eu s� �nchizi u�a!
235
00:20:23,885 --> 00:20:24,942
At�t de greu prinzi un taxi...
236
00:20:26,784 --> 00:20:28,942
Da, �tiu!
237
00:20:29,116 --> 00:20:30,013
Stau �i m� �ntreb de ce o fi
a�a greu s� g�se�ti un taxi
238
00:20:32,481 --> 00:20:33,639
Uite... vine unul!
239
00:20:36,613 --> 00:20:38,942
Hei!
240
00:21:04,302 --> 00:21:05,131
Locuie�ti �n zon�?
241
00:21:05,668 --> 00:21:07,327
Nu, locuiesc
�n Happy Valley.
242
00:21:07,635 --> 00:21:10,122
Serios? Ce coinciden��,
tot acolo stau �i eu!
243
00:21:10,800 --> 00:21:11,925
E un cartier pl�cut.
244
00:21:12,234 --> 00:21:14,926
Oh da! Ador priveli�tea de acolo,
chiar e pl�cut!
245
00:21:15,099 --> 00:21:16,155
Pe deasupra, e �i aproape
de locul meu de munc�.
246
00:21:16,465 --> 00:21:18,453
�tii, am o vedere superb�
asupra pistei de alerg�ri
247
00:21:18,631 --> 00:21:20,153
de la balconul meu.
248
00:21:21,030 --> 00:21:23,893
��i face pl�cere s� urm�re�ti cursele?
Pariezi cumva pe cai?
249
00:21:24,129 --> 00:21:28,026
De fapt nu,
nu-mi place s� pariez
250
00:21:28,495 --> 00:21:30,891
dar cred c� oamenii
sunt at�t de patetici
251
00:21:31,127 --> 00:21:34,114
c�ci muncesc din greu pentru bani
�i ajung s�-i piard� la pariuri pe to�i.
252
00:21:34,358 --> 00:21:35,914
Poate c� n-ai v�zut fe�ele
celor care au c�tigat,
253
00:21:36,257 --> 00:21:38,415
parc� erau la emisiunea
Boga�i �i celebri!
254
00:21:38,823 --> 00:21:39,652
P�i cuno�ti Hong Kong-ul,
materialist!
255
00:21:39,822 --> 00:21:41,515
Cred c� ai dreptate!
256
00:21:41,689 --> 00:21:43,746
G�nde�te-te, dac� pl�te�ti
257
00:21:43,921 --> 00:21:44,648
po�i ucide pe oricine,
258
00:21:45,321 --> 00:21:46,980
adic� uit�-te la rata
criminalit��ii din ora�.
259
00:21:51,518 --> 00:21:53,608
Ei bine, eu cobor aici...
260
00:21:54,084 --> 00:21:55,174
Nu crezi c� ne vom mai vedea?
261
00:21:55,617 --> 00:21:56,513
Nu �tiu
262
00:21:57,149 --> 00:21:58,580
Eu cred c� ne vom mai �nt�lni.
263
00:22:05,147 --> 00:22:06,737
Crede-m�, ne vom mai vedea.
264
00:22:37,369 --> 00:22:39,560
Times Square, frumos lucrat,
265
00:22:39,967 --> 00:22:42,523
e�ti ca omul cu pizza,
mereu livrezi.
266
00:22:43,165 --> 00:22:44,460
Fac livrarea
c�nd primesc banii.
267
00:22:45,665 --> 00:22:47,892
Ultima oar� a fost pe bune?
268
00:22:48,931 --> 00:22:49,760
Poate!
269
00:22:50,497 --> 00:22:52,223
De ce?
E�ti cel mai bun!
270
00:22:53,695 --> 00:22:55,024
Prea grea munca
�n ultima perioad�?
271
00:22:57,994 --> 00:22:59,516
Vine o vreme �n cariera ta
272
00:22:59,692 --> 00:23:00,680
c�nd te �ntrebi care-i rostul?
273
00:23:01,659 --> 00:23:02,453
�i acum?
274
00:23:03,359 --> 00:23:04,154
Ia o pauz�,
275
00:23:05,758 --> 00:23:08,120
ultima misiune, ce zici?
276
00:23:10,556 --> 00:23:11,782
Ei bine, vei avea
nevoie de m�run�i�...
277
00:23:13,121 --> 00:23:14,916
dac� pl�nuie�ti
s� mergi �n vacan��!
278
00:23:21,052 --> 00:23:21,982
Vom vedea.
279
00:23:22,818 --> 00:23:23,715
G�nde�te-te,
280
00:23:24,018 --> 00:23:25,949
bani f�cu�i u�or,
ce zici?
281
00:23:29,815 --> 00:23:31,280
G�nde�te-te bine!
282
00:23:31,548 --> 00:23:32,808
Ar fi p�cat,
283
00:23:33,280 --> 00:23:34,406
e�ti de treab�.
284
00:23:35,913 --> 00:23:36,936
�mi vei sim�i lipsa?
285
00:23:40,044 --> 00:23:41,475
Eu nu duc dorul nim�nui.
286
00:24:26,628 --> 00:24:27,558
�tiam c� am ales
persoana potrivit�,
287
00:24:28,060 --> 00:24:29,787
ia banii ca pe o
prim� de retragere.
288
00:24:30,359 --> 00:24:32,381
Acesta e Carl Tsoi despre care
sunt sigur c� �ti�i c�
289
00:24:32,991 --> 00:24:34,422
s-a dat la fund o perioad�
�i dintr-odat�...
290
00:24:34,757 --> 00:24:35,347
c�nd a revenit �n peisaj
291
00:24:35,524 --> 00:24:36,853
pusese m�na pe
o gr�mad� de bani.
292
00:24:37,256 --> 00:24:38,984
Chiar dac� Poli�ia �i ICAC
au un dosar despre el
293
00:24:39,157 --> 00:24:40,019
mai �nalt dec�t
cl�direa B�ncii Chinei.
294
00:24:40,189 --> 00:24:40,916
�i de�i s-au str�duit din r�sputeri
s�-i fac� de petrecanie
295
00:24:41,089 --> 00:24:41,850
tot n-au pus m�na pe el.
296
00:24:42,021 --> 00:24:43,214
�n plus,
apare limbricul �sta,
297
00:24:43,387 --> 00:24:44,478
ia din banii lui Tsoi
ca s�-�i fac� o firm�,
298
00:24:44,654 --> 00:24:46,812
dar alege s� fug� cu banii
�i s�-l falimenteze pe Tsoi.
299
00:24:47,386 --> 00:24:49,010
Numele limbricului �sta
e Conroy Chan.
300
00:24:49,185 --> 00:24:51,377
Are cam 30 de ani, genul L. A.
Pasiunea lui e s� se culce cu tot
301
00:24:51,618 --> 00:24:52,412
ceea ce are fund �i s�ni
de pe marele ecran.
302
00:24:52,784 --> 00:24:54,613
Va semna un contract cu o actri��
m�ine la biroul s�u
303
00:24:54,817 --> 00:24:56,043
iar Dl. Tsoi ar dori ca tu
s� faci o livrare.
304
00:24:56,216 --> 00:24:57,613
El e Wesley Wong.
305
00:24:57,783 --> 00:25:00,304
El va r�spunde
de securitate m�ine.
306
00:25:00,515 --> 00:25:02,537
Limbricul �la nu �tie c�
el lucreaz� pentru Dl. Tsoi.
307
00:25:02,714 --> 00:25:05,577
Aparent el se ocup� de afacerile
D-lui Tsoi din Jamaica
308
00:25:05,779 --> 00:25:07,608
De-asta el ar dori s�
nu i se �nt�mple nimic,
309
00:25:08,145 --> 00:25:08,838
e precaut.
310
00:25:09,011 --> 00:25:10,204
�i oriunde merge e �nso�it
de o gr�mad� de bodyguarzi.
311
00:25:10,711 --> 00:25:12,336
A�a c� m�ine ar fi bine
s� ias� perfect.
312
00:25:12,710 --> 00:25:15,039
P�i, b�nuiesc c� n-ar fi trebuit
s�-�i spun asta!
313
00:25:40,599 --> 00:25:42,656
Jo Jo, am auzit c� premiul pe care
l-ai c�tigat �n Taiwan a fost aranjat.
314
00:25:42,832 --> 00:25:44,092
Serios!
Un aranjament...
315
00:25:44,299 --> 00:25:44,787
Scrie...
316
00:25:44,998 --> 00:25:46,361
Titlurile...
317
00:25:46,830 --> 00:25:49,091
Prostii... e ridicol!
Arbitrii au fost corec�i.
318
00:25:49,330 --> 00:25:49,818
Dar cineva are o poz� cu tine
�i cu un arbitru ie�ind din hotel,
319
00:25:49,996 --> 00:25:52,722
�i p�rea�i foarte apropia�i.
320
00:25:53,094 --> 00:25:54,650
Ai grij� ce spui!
321
00:25:54,894 --> 00:25:56,620
Te pot da �n judecat�
pentru calomnie
322
00:25:56,860 --> 00:25:57,758
�i pe tine �i ziarul t�u!
323
00:25:58,559 --> 00:25:59,684
Scrie!
324
00:26:00,293 --> 00:26:01,280
Glumeam!
325
00:26:01,492 --> 00:26:04,218
Sunt o actri�� sau nu?
Cum o putem rezolva?
326
00:26:04,391 --> 00:26:06,481
Ac�iunile Dl-ui Chan
au sc�zut dramatic
327
00:26:06,657 --> 00:26:07,486
�i �nc� mai scoate milioane
328
00:26:07,656 --> 00:26:08,747
ca s� filmeze drama romantic�
�n care joci tu!
329
00:26:08,922 --> 00:26:09,479
Vine dup� tine?
330
00:26:09,655 --> 00:26:10,416
Nu mai scrie nimic.
331
00:26:10,588 --> 00:26:12,519
Dl. Chan are
o mul�ime de prietene.
332
00:26:12,687 --> 00:26:14,415
�i ce dac� are prietene,
tot ar putea s� te caute.
333
00:26:14,987 --> 00:26:17,543
Face�i loc...
334
00:27:10,299 --> 00:27:11,060
Ajutor!
335
00:27:13,131 --> 00:27:13,858
Ajutor!
336
00:27:15,497 --> 00:27:16,326
Cineva love�te din spate.
337
00:27:21,862 --> 00:27:22,327
Gr�be�te-te...
338
00:28:06,511 --> 00:28:08,067
Cu siguran�� Dragonul
e �n ora�!
339
00:28:08,677 --> 00:28:10,006
Unde va fi s� fie?
Bravez!
340
00:28:10,910 --> 00:28:11,308
Nu �tiu,
341
00:28:11,476 --> 00:28:12,805
dar vom afla m�ine, de�i...
342
00:28:13,409 --> 00:28:14,738
C�t de exact e pontul t�u?
343
00:28:15,041 --> 00:28:16,904
�n ziua de azi to�i ��i dau
firimituri de informa�ie
344
00:28:17,074 --> 00:28:18,403
�i cele mai multe
sunt nefolositoare.
345
00:28:18,773 --> 00:28:19,704
Nu-�i mai faci griji �n
leg�tur� cu jigodia aia,
346
00:28:19,873 --> 00:28:21,101
pe mine m� preocup�
mai mult sec�ia.
347
00:28:21,373 --> 00:28:23,963
Cred c� cineva din Departament
e murdar.
348
00:28:24,305 --> 00:28:24,929
Da, �tiu!
349
00:28:25,471 --> 00:28:27,698
Cred c� ar trebui s� schimb�m
codul �i s�-l �tim doar noi.
350
00:28:28,071 --> 00:28:28,627
Un cod nou?
351
00:28:28,870 --> 00:28:30,097
M�ine ��i voi da o adres�,
352
00:28:33,101 --> 00:28:34,691
ce va fi num�rul din patru cifre
al unei camere de hotel.
353
00:28:35,667 --> 00:28:37,825
Prima cifr�
reprezint� direc�ia,
354
00:28:38,334 --> 00:28:40,026
a doua distan�a,
355
00:28:40,299 --> 00:28:43,855
iar ultimele dou� �nseamn�
etajul cl�dirii.
356
00:28:44,164 --> 00:28:49,288
S� zicem c� spun:
Broadway 800... camera 1223
357
00:28:50,028 --> 00:28:52,459
De fapt vreau s� spun etajul 23,
358
00:28:52,928 --> 00:28:55,552
2 mile est de Broadway.
359
00:28:55,794 --> 00:28:56,350
Bine?
360
00:28:56,527 --> 00:28:57,254
Am priceput!
361
00:28:58,159 --> 00:28:58,988
Doar m� �tii...
362
00:28:59,458 --> 00:29:00,389
Nu-�i face griji omule!
363
00:29:00,558 --> 00:29:02,386
Stai lini�tit!
Eu nu ratez niciodat�.
364
00:29:19,617 --> 00:29:20,640
Stai pe loc!
Poli�ia!
365
00:29:22,317 --> 00:29:23,714
R�m�i unde e�ti,
nenorocitule!
366
00:29:29,581 --> 00:29:30,547
Hei, ce se-nt�mpl�?
367
00:29:31,214 --> 00:29:31,907
Frumoas� melodie...
368
00:29:32,313 --> 00:29:33,608
Marvin Gaye a f�cut
c�ntecul �sta, nu?
369
00:29:33,912 --> 00:29:37,570
Apropo, n-am f�cut rost
de biletele alea la concertul lui.
370
00:29:37,810 --> 00:29:39,207
O s�-�i spun ce se petrece.
371
00:29:40,077 --> 00:29:42,269
Dragonul Zbur�tor va realiza
o tranzac�ie cu droguri azi, aici,
372
00:29:42,642 --> 00:29:43,573
iar eu tocmai l-am prins.
373
00:29:43,742 --> 00:29:44,571
El e!
374
00:29:45,275 --> 00:29:48,069
De ce m-ai tr�dat?
375
00:29:48,240 --> 00:29:49,069
Drace!
376
00:29:49,307 --> 00:29:50,931
At�ta timp �n slujba legii,
377
00:29:51,206 --> 00:29:53,296
�i tu tot nu po�i realiza
cine e Dragonul Zbur�tor!
378
00:29:53,471 --> 00:29:54,164
Tu e�ti!
379
00:29:54,338 --> 00:29:54,996
Scuze, colega!
380
00:29:55,170 --> 00:29:56,296
Scuz�-m�, colega!
381
00:29:56,571 --> 00:29:57,366
Sunt doar afaceri!
382
00:29:57,604 --> 00:29:58,534
Ba nu, e personal!
383
00:29:58,736 --> 00:30:00,565
Se pare c� vei petrece
destul timp la �nchisoare.
384
00:30:01,569 --> 00:30:03,591
�tii ce vei face c�nd eu
m� voi retrage din Poli�ie?
385
00:30:04,068 --> 00:30:05,930
Nu te mai g�ndi tu la mine!
386
00:30:06,100 --> 00:30:07,429
P�n� vei ie�i tu...
387
00:30:07,732 --> 00:30:08,527
eu voi fi disp�rut de mult!
388
00:30:08,699 --> 00:30:10,687
Te-ai nenorocit!
389
00:30:32,657 --> 00:30:34,589
Habar n-am! Nu l-am v�zut
�n via�a mea pe individul �sta
390
00:30:34,756 --> 00:30:35,744
�i cu siguran��
nu �tiu ce s-a �nt�mplat.
391
00:30:37,055 --> 00:30:38,680
Dintr-o dat�... a tras �n mine!
392
00:30:40,387 --> 00:30:41,148
Ce noroc.
393
00:30:41,587 --> 00:30:42,314
Am realizat portretul robot,
394
00:30:42,486 --> 00:30:43,383
crezi c� recuno�ti
chipul �sta?
395
00:30:43,620 --> 00:30:46,880
Lucrurile s-au derulat cu repeziciune,
chiar nu l-am v�zut.
396
00:30:47,451 --> 00:30:48,848
Sunt sigur c�-�i imaginezi
ce s-a-nt�mplat la fa�a locului.
397
00:30:49,018 --> 00:30:51,778
Domule Wong a�i presupus
c� ve�i fi lovit?
398
00:30:52,017 --> 00:30:53,879
Dac� nu, atunci de ce
purta�i vest� antiglon�?
399
00:30:54,049 --> 00:30:55,843
Din cauza meseriei
pe care o practic...
400
00:30:56,314 --> 00:30:58,075
Protejez �n special
persoane importante.
401
00:30:58,413 --> 00:30:59,845
In afar� de asta, e ilegal
portul de vest� antiglon�?
402
00:31:00,014 --> 00:31:00,672
V� mai aduce�i aminte...
403
00:31:00,847 --> 00:31:02,472
de ceva probleme
cu cineva?
404
00:31:02,712 --> 00:31:04,734
Imposibil! Trebuie s� fie
o confuzie de persoan�.
405
00:31:05,145 --> 00:31:05,872
P�i dac� e o gre�eal�,
406
00:31:06,044 --> 00:31:07,237
atunci de ce criminalul...
407
00:31:07,410 --> 00:31:09,171
a tras 4 gloan�e consecutive
exact pe centru, �n pieptul t�u?
408
00:31:09,477 --> 00:31:12,373
Poate c� �n trecut ai c�lcat
pe cineva pe nervi?
409
00:31:12,575 --> 00:31:13,835
�tii ce, lucr�nd timp de zece ani
�n poli�ie pe la marginea ora�ului,
410
00:31:14,208 --> 00:31:15,504
ajungi s�-�i faci
o mul�ime de du�mani,
411
00:31:15,908 --> 00:31:17,896
dar am revenit �n Hong Kong
de ceva vreme
412
00:31:18,340 --> 00:31:20,804
�i dac� cineva ar fi vrut
s� m� ucid�, ar fi f�cut-o!
413
00:31:20,972 --> 00:31:24,403
De ce s� a�tepte at�ta timp �i
s� aleag� s� fac� asta �n public?
414
00:31:25,537 --> 00:31:27,298
�tiu c� ai fost poli�ist �n New York
415
00:31:27,537 --> 00:31:29,399
�i ai rezolvat
ceva cazuri grele...
416
00:31:29,868 --> 00:31:30,856
Cu experien�a ta, s� nu-mi spui
c� ai f�cut pe tine de fric�
417
00:31:31,101 --> 00:31:31,897
fiind �n fa�a unui singur om...
418
00:31:32,068 --> 00:31:34,555
ce a �ncercat s�-�i fac� r�u.
419
00:31:34,967 --> 00:31:36,955
�tii bine, sunt sigur, c� b�ie�ii
lui Conroy nu erau ni�te �ngera�i,
420
00:31:37,200 --> 00:31:39,494
�i totu�i au sf�r�it �ntin�i
pe spate �n doar c�teva clipe!
421
00:31:39,665 --> 00:31:41,630
Chiar dac� a�i fost �i voi acolo
422
00:31:41,798 --> 00:31:43,058
a�i fi sf�r�it �i voi �n acela�i mod!
423
00:31:43,863 --> 00:31:46,589
Oricum, nu mai sunt
poli�ist de ceva timp
424
00:31:46,829 --> 00:31:49,693
�i tot ce am vrut a fost s�
fac ceva bani �n Hong Kong.
425
00:31:50,128 --> 00:31:52,252
Nu credeam c� slujba de
bodyguard e a�a bine pl�tit�.
426
00:31:52,660 --> 00:31:55,023
B�nuiesc c� a�i pus destule
�ntreb�ri, �i dac� asta-i tot,
427
00:31:55,193 --> 00:31:56,215
pot s� plec?
428
00:31:58,924 --> 00:31:59,821
V� mul�umim pentru cooperare
domnule Wong,
429
00:32:00,490 --> 00:32:02,353
dar sper�m c� nu ave�i de g�nd
s� pleca�i �n vreo excursie
430
00:32:03,090 --> 00:32:04,454
deoarece dac� mai
g�sim ceva piste,
431
00:32:04,623 --> 00:32:06,020
vom avea nevoie de dvs.
s� ne ajuta�i cu investiga�ia.
432
00:32:06,555 --> 00:32:09,782
Nicio problem�!
Voi ajuta poli�ia oric�nd cu pl�cere.
433
00:32:11,787 --> 00:32:12,514
S-ave�i o zi bun�!
434
00:32:18,351 --> 00:32:19,873
Haide, bea!
M�garule!
435
00:32:20,117 --> 00:32:21,605
Bea!
436
00:32:22,083 --> 00:32:23,275
Gr�be�te-te!
437
00:32:33,778 --> 00:32:36,210
Nenorocitul dracului!
Nu vrei s� renun�i, nu?
438
00:32:37,111 --> 00:32:37,804
S� te fut!
439
00:32:43,041 --> 00:32:45,438
Dac�-mi mai stai �n cale,
vom vedea!
440
00:32:53,705 --> 00:32:55,363
Dac� javra aia turbat�
continu� s� latre,
441
00:32:56,736 --> 00:32:58,463
nu ne va strica planurile?
442
00:33:00,301 --> 00:33:01,732
Las� javra s� latre.
443
00:33:03,334 --> 00:33:04,265
Dup� ce iau lucrurile
444
00:33:05,399 --> 00:33:07,524
m� ocup �i de el.
445
00:33:10,165 --> 00:33:11,289
Hei, Rico, ce se-nt�mpl�?
446
00:33:11,964 --> 00:33:13,486
Ei omule, m� relaxam!
447
00:33:14,929 --> 00:33:16,451
Nu-�i face griji.
448
00:33:18,862 --> 00:33:20,326
�n regul�...
Dou� s�pt�m�ni dragule.
449
00:33:21,293 --> 00:33:23,088
Voi �ncasa banii �tia,
cu siguran��.
450
00:33:24,593 --> 00:33:26,581
�i apoi ICAC �l va s�lta pe Choi!
451
00:33:28,091 --> 00:33:29,556
Noi vom fi �n croazier�,
452
00:33:29,958 --> 00:33:31,423
iar nemernicul
va ajunge la �tiri.
453
00:33:34,789 --> 00:33:36,720
Bine, ne vedem mai t�rziu, omule.
454
00:33:39,588 --> 00:33:42,348
�i, partea mea va fi substan�ial�?
455
00:33:43,519 --> 00:33:45,144
C�t vrei tu de mare!
456
00:33:49,950 --> 00:33:50,677
Suntem bine �efu'?
457
00:33:51,116 --> 00:33:51,877
Suntem bine?
458
00:33:54,249 --> 00:33:56,146
Deranjez?
Continua�i.
459
00:33:58,847 --> 00:34:01,278
Toat� ziua am fost �ntors
pe toate p�r�ile de c�tre ICAC
460
00:34:02,479 --> 00:34:05,000
iar voi c�l�ri�i t�rfa cuiva
aici toat� ziua!
461
00:34:05,177 --> 00:34:07,199
Domnule Tsoi,
eu nu sunt t�rfa cuiva,
462
00:34:07,642 --> 00:34:09,039
�ntotdeauna am fost
femeia lui!
463
00:34:09,509 --> 00:34:10,065
Tac�-�i fleanca!
464
00:34:10,243 --> 00:34:10,799
Derbedeule!
465
00:34:11,642 --> 00:34:12,572
A�i terminat cu joaca?
466
00:34:13,475 --> 00:34:15,440
Sau vre�i s� v� mai aduc c�teva?
467
00:34:16,273 --> 00:34:18,670
Dac� tu crezi c� pizda
te va face bogat
468
00:34:19,039 --> 00:34:20,368
eu nu te voi opri.
469
00:34:21,238 --> 00:34:23,567
Dar dac� nu, mai bine
te-ai ocupa de afaceri.
470
00:34:24,536 --> 00:34:26,729
Nu te mai l�f�i
toat� ziua �n pizd�
471
00:34:26,903 --> 00:34:27,766
sug�ndu-le degetele!
472
00:34:28,002 --> 00:34:29,331
N-am vrut s� ias� nasol.
473
00:34:30,402 --> 00:34:32,162
Adic�, cine l-a angajat
pe tipul �sta p�n� la urm�?
474
00:34:32,734 --> 00:34:34,359
�efu'... Nu �tiam c� nemernicul
are ceva cu el.
475
00:34:35,033 --> 00:34:36,362
Cine l-a angajat pe nenorocit?
476
00:34:36,733 --> 00:34:37,561
Eu...
477
00:34:49,694 --> 00:34:51,057
�i cine te-a pl�tit
ca s�-l angajezi?
478
00:34:51,427 --> 00:34:52,120
Tu, �efu...
479
00:34:55,125 --> 00:34:58,579
Te-am pl�tit s�-l termini pe
nenorocitul �la de pletos!
480
00:34:59,025 --> 00:35:00,614
Nu pe oamenii mei!
481
00:35:01,390 --> 00:35:03,219
Acum Chan a-ntins-o
undeva �n Mexic, iar...
482
00:35:03,789 --> 00:35:06,185
numele meu e �n toate ziarele �i pe
coper�ile revistelor de scandal.
483
00:35:06,388 --> 00:35:07,910
Nu mai aveau mult �i-mi b�teau
la u�� pentru un interviu!
484
00:35:08,754 --> 00:35:11,378
Lucrezi pentru mine,
nu cuno�ti regulile?
485
00:35:11,819 --> 00:35:12,807
Ba da �efu', le �tiu.
486
00:35:13,752 --> 00:35:14,513
Ce se va �nt�mpla dac�
o dai iar �n bar�?
487
00:35:15,485 --> 00:35:16,280
�tiu �efu'...
488
00:35:16,984 --> 00:35:18,415
Dac� gre�e�ti din nou,
489
00:35:18,850 --> 00:35:20,645
nu-�i vor mai salva fundul nici
m�car o sut� de veste antiglon�!
490
00:35:20,816 --> 00:35:22,748
Nu v� face�i griji
domnule Tsoi,
491
00:35:23,449 --> 00:35:25,437
�tiu ce am de f�cut,
m� voi ocupa de treaba asta.
492
00:35:26,480 --> 00:35:28,070
Sti�i
493
00:35:28,313 --> 00:35:30,608
voi face totul s� nu stric
afacerea noastr� din Jamaica.
494
00:35:31,546 --> 00:35:33,408
Nu voi da gre�!
495
00:35:35,877 --> 00:35:37,342
Rahat! Nenoroci�ii �ia de la ICAC
nu sunt �n stare de nimic.
496
00:35:37,509 --> 00:35:38,167
Toat� lumea �tie...
497
00:35:38,342 --> 00:35:39,602
Wesley lucreaz�
pentru Carl Tsoi
498
00:35:40,208 --> 00:35:41,299
�i ei nu-l pot aresta!
499
00:35:43,907 --> 00:35:45,736
Nu mai exist� valori
�n via�a omului?
500
00:35:46,907 --> 00:35:48,838
Un om ia via�a altuia,
501
00:35:50,539 --> 00:35:51,936
�i asta numai pentru bani?
502
00:35:53,370 --> 00:35:55,063
Bine�n�eles c� e pentru bani,
503
00:35:55,602 --> 00:35:58,124
mai exist� �i altceva
�n afar� de bani �n Hong Kong?
504
00:36:00,034 --> 00:36:02,522
Dac� cineva �i-ar da zece
milioane s� m� omori,
505
00:36:02,967 --> 00:36:03,897
ai face-o?
506
00:36:04,533 --> 00:36:05,998
Fii sigur c� da!
Sunt o gr�mad� de bani!
507
00:36:06,232 --> 00:36:07,255
M�garule!
Cum po�i spune una ca asta?
508
00:36:07,799 --> 00:36:09,059
Cum po�i spune una ca asta?
509
00:36:14,429 --> 00:36:14,951
S� te ia dracu'!
510
00:36:15,861 --> 00:36:17,759
Gata, termin�,
am o �nt�lnire cu Jimmy.
511
00:36:18,228 --> 00:36:19,318
Las�-m� s�-mi termin unghiile.
512
00:36:22,592 --> 00:36:24,581
Cum se face c� vorbe�ti mereu
numai despre criminal?
513
00:36:24,825 --> 00:36:27,416
Cum e?
E ca Leon-profesionistul?
514
00:36:28,124 --> 00:36:30,055
Sigur! Exact ca el. Prime�ti �i
un vas cu flori odat� cu el!
515
00:36:30,623 --> 00:36:32,282
Nu to�i criminalii pot fi...
516
00:36:32,522 --> 00:36:34,386
uciga�i maniaco-depresivi.
517
00:36:34,689 --> 00:36:37,518
Poate ucid �n numele drept��ii
518
00:36:37,721 --> 00:36:39,310
sau �i r�zbun� mama ori tat�l.
519
00:36:39,653 --> 00:36:41,675
N-ar putea fi a�a!
520
00:36:42,519 --> 00:36:46,041
Ia exemplu crima din Times Square,
a ucis to�i b�rba�ii
521
00:36:46,550 --> 00:36:48,913
�i a l�sat toate femeile �n pace.
522
00:36:49,316 --> 00:36:50,941
Eu zic c� e un prin� al ho�ilor,
523
00:36:51,116 --> 00:36:52,580
dac� nu e Leon profesionistul atunci
sigur trebuie s� fie un Robin Hood!
524
00:36:52,815 --> 00:36:53,508
Nu e�ti �n toate min�ile!
525
00:36:53,715 --> 00:36:54,873
Eu zic c� ai �nnebunit!
526
00:36:55,714 --> 00:36:57,611
Oh, nu, nu �i tu Jimmy.
527
00:36:58,212 --> 00:36:59,200
�i unde vom lua cina mai t�rziu?
528
00:36:59,945 --> 00:37:01,103
Termin�!
529
00:37:01,978 --> 00:37:05,239
Eu sunt gata! De ce nu
te gr�be�ti s� treci pe aici?
530
00:37:06,977 --> 00:37:07,670
Bine.
531
00:37:56,158 --> 00:37:59,282
Omule, ce m� voi face dup�
ce tu te vei retrage din poli�ie?
532
00:38:00,323 --> 00:38:01,845
Adic� cine-mi va mai p�zi spatele?
533
00:38:02,888 --> 00:38:03,911
Haide,
534
00:38:04,821 --> 00:38:06,752
am�ndoi �tim c�t de departe
ai merge pentru acest loc de munc�.
535
00:38:07,353 --> 00:38:10,080
�i �n afar� de asta, eu nu sunt
a�a mare-�i-tare ca tine.
536
00:38:11,152 --> 00:38:13,583
Eu m-am s�turat oricum de
situa�ia asta nenorocit�!
537
00:38:16,916 --> 00:38:19,642
Ploaie, ploaie �i iar ploaie.
538
00:38:19,815 --> 00:38:20,781
E aiurea.
539
00:38:21,515 --> 00:38:23,639
La dracu' omule, pare c�
va fi furtun�.
540
00:38:25,080 --> 00:38:26,307
Ur�sc nenorocita
asta de ploaie.
541
00:38:45,706 --> 00:38:47,466
De�teptarea!
542
00:38:50,404 --> 00:38:51,097
Ia-l.
543
00:38:59,835 --> 00:39:01,891
E timpul pentru du�, b�iete.
544
00:39:03,432 --> 00:39:04,727
Te-ai pus cu
persoana nepotrivit�.
545
00:39:05,366 --> 00:39:06,456
Mi-a spus
s�-�i transmit un mesaj.
546
00:39:07,431 --> 00:39:08,487
Cum e via�a la p�rnaie?
547
00:39:18,227 --> 00:39:18,556
Bun�, domnule Wong.
548
00:39:18,727 --> 00:39:20,386
Chiar munce�ti pentru bani.
549
00:39:20,759 --> 00:39:22,247
P�i a� vrea s� v� mai pun
c�teva �ntreb�ri.
550
00:39:22,992 --> 00:39:23,889
V-am spus...
551
00:39:24,058 --> 00:39:25,182
habar n-am.
552
00:39:25,824 --> 00:39:27,414
Sunte�i sigur c� nu mai ave�i
nimic s�-mi spune�i?
553
00:39:30,223 --> 00:39:31,313
Ba da, e�ti foarte frumoas�...
554
00:39:32,089 --> 00:39:32,952
�i dr�gu��.
555
00:39:35,221 --> 00:39:36,049
Trebuie s� fie
machiajul de vin�.
556
00:39:54,313 --> 00:39:55,176
Dori�i s� lua�i cina cu mine?
557
00:39:55,546 --> 00:39:56,534
Bine, s� mergem �napoi la sec�ie.
558
00:40:08,241 --> 00:40:08,639
Cum?
559
00:40:08,941 --> 00:40:10,497
M�n�nc de at�ta timp m�ncarea asta
iar stomacul meu nu s-a adaptat cu ea.
560
00:40:15,305 --> 00:40:17,033
De ce nu iei ceva de b�ut de pe aici?
561
00:40:17,439 --> 00:40:19,064
Ce direct� e�ti.
562
00:40:19,338 --> 00:40:20,099
�i tu la fel!
563
00:40:22,903 --> 00:40:24,266
Nu prea semeni cu un poli�ist.
564
00:40:27,268 --> 00:40:28,893
Nici tu nu ar��i a poli�ist.
565
00:40:30,499 --> 00:40:31,795
Crezi c� va �ncerca
s� m� �mpu�te iar?
566
00:40:32,833 --> 00:40:34,025
Cred c� tu �tii mai bine ca mine.
567
00:40:35,198 --> 00:40:36,129
Nu prea cred c� te pot ajuta.
568
00:40:41,729 --> 00:40:44,717
Dac� va veni s� m� caute iar,
m� voi asigura c� tu vei afla prima.
569
00:41:02,288 --> 00:41:03,184
Care-i treaba?
570
00:41:04,821 --> 00:41:06,081
D�-te din calea mea!
571
00:41:08,153 --> 00:41:09,176
Ce faci?
572
00:41:13,850 --> 00:41:14,872
Haide omule, vino �napoi!
573
00:41:18,415 --> 00:41:19,473
Du-te �i prinde-l!
574
00:41:19,982 --> 00:41:20,606
S� punem m�na pe el!
575
00:41:32,243 --> 00:41:33,209
Hei, pu�arule,
tu chiar �tii s� conduci?
576
00:41:33,577 --> 00:41:34,337
Poate-�i fac o gaur�-n
capul �la nenorocit!
577
00:41:35,876 --> 00:41:36,432
S� mergem!
578
00:41:47,171 --> 00:41:48,034
D�-mi drumul!
579
00:41:59,000 --> 00:42:00,397
Nu trage�i!
Aici sunt to�i banii!
580
00:42:05,992 --> 00:42:07,297
Nu uita�i s�-mi �napoia�i ma�ina!
O s� v� a�tept aici!
581
00:42:07,868 --> 00:42:08,391
D�-te din calea mea!
582
00:42:10,035 --> 00:42:10,558
E�ti nebun?
583
00:42:14,672 --> 00:42:15,296
Rahat!
584
00:42:16,206 --> 00:42:17,331
M�gar prost ce e�ti!
585
00:42:19,307 --> 00:42:19,966
�ine�i-v� bine!
586
00:42:20,341 --> 00:42:21,672
Pe tine te cunosc!
Ce dracu' vrei?
587
00:42:22,041 --> 00:42:23,667
P�i aveam de g�nd s� port o mic�
discu�ie cu iubitul t�u
588
00:42:23,942 --> 00:42:25,533
dar b�nuiesc c� acum
n-are chef de palavre.
589
00:42:25,877 --> 00:42:26,502
Poate dau de el alt� dat�.
590
00:42:27,144 --> 00:42:27,769
Ai grij� la arm�.
591
00:42:28,478 --> 00:42:29,877
Doar pune-�i centura.
592
00:42:30,180 --> 00:42:31,669
�i dac�-l vei prinde?
O s�-l omori?
593
00:42:32,047 --> 00:42:33,013
Ai ratat deja de dou� ori.
594
00:42:33,548 --> 00:42:34,878
M� voi asigura c� nu
voi rata �i a treia oar�.
595
00:42:35,282 --> 00:42:37,511
�ine-te bine �i stai lini�tit�,
avem treab�!
596
00:42:58,160 --> 00:43:00,059
N-ai obosit av�nd mereu
grij� armei �steia?
597
00:43:02,662 --> 00:43:03,526
Nu �i-e team�?
598
00:43:04,429 --> 00:43:05,487
�tiu c� nu mai ucide,
599
00:43:06,197 --> 00:43:07,858
altfel a� fi fost moart�
p�n� acum.
600
00:43:10,432 --> 00:43:11,421
Dar ��i pot rupe m�inile,
601
00:43:11,799 --> 00:43:12,493
picioarele
602
00:43:13,001 --> 00:43:14,467
ori distruge chipul!
603
00:43:16,469 --> 00:43:17,163
Prive�te apusul!
604
00:43:36,046 --> 00:43:36,841
�tiu! �efu'...
605
00:43:37,513 --> 00:43:38,501
Acum �l caut pe el.
606
00:43:38,847 --> 00:43:40,245
Cred c� am b�ut destul suc
s�-mi ajung� ceva vreme.
607
00:43:40,881 --> 00:43:42,711
De data asta am g�sit
scula perfect� pentru crim�.
608
00:43:43,249 --> 00:43:44,078
��i garantez eu c� treaba asta
va fi dus� la bun sf�r�it!
609
00:43:46,850 --> 00:43:49,045
Pe unde ai fost?
610
00:43:49,586 --> 00:43:50,813
Ce ai p��it?
611
00:43:51,353 --> 00:43:53,286
Ai �ncercat s� te mu�ti de fund
�i ai c�zut �n toalet�?
612
00:43:53,987 --> 00:43:54,885
Haide, nu mai r�de de mine
613
00:43:55,055 --> 00:43:56,612
�n fa�a at�tor fete frumoase.
614
00:43:58,323 --> 00:44:00,586
Uite, asta e pentru tine!
�tii ce este! Te vei descurca!
615
00:44:00,824 --> 00:44:02,051
�tii ce s-a-nt�mplat
�n urm� cu c�teva zile,
616
00:44:02,392 --> 00:44:04,916
�efului nu i-a pl�cut. Vrea ca
tu s� duci treaba p�n� la cap�t.
617
00:44:05,661 --> 00:44:07,252
�tii tu, e�ti cel mai tare!
618
00:44:07,762 --> 00:44:08,455
Concuren��?
619
00:44:09,196 --> 00:44:11,129
Rahat! �tii bine c� nimeni
nu se poate pune cu tine.
620
00:44:14,264 --> 00:44:16,197
Gr�sane,
621
00:44:16,832 --> 00:44:18,458
nu �tiu de ce �eful t�u
te mai �ine prin preajm�!
622
00:44:21,402 --> 00:44:23,062
La dracu!
623
00:44:44,313 --> 00:44:45,007
Nu se poate!
624
00:44:48,682 --> 00:44:49,306
M�-ndoiesc c� cineva
ar b�nui c�
625
00:44:49,481 --> 00:44:50,777
te �in chiar
vis-a-vis de casa ta!
626
00:44:51,082 --> 00:44:51,639
S� nu-mi spui...
627
00:44:52,017 --> 00:44:53,415
c� �tiai c� locuiesc vis-a-vis
de tine tot timpul �sta!
628
00:44:55,152 --> 00:44:55,584
Ba da,
629
00:44:55,752 --> 00:44:57,082
�i a trebuit s� te privesc
�n fiecare noapte �nainte s� adorm...
630
00:44:57,253 --> 00:44:58,412
vis�ndu-te c� ai fi �ngerul meu!
631
00:44:58,620 --> 00:44:59,143
P�i atunci �tii
632
00:44:59,321 --> 00:45:00,014
cu ce se ocup�
prietenul meu?
633
00:45:00,387 --> 00:45:02,479
A fost poli�ist, mare scofal�!
634
00:45:03,355 --> 00:45:05,151
To�ii pol�i�ti din Hong Kong
sunt pe urmele tale,
635
00:45:05,323 --> 00:45:06,119
unde crezi c� te po�i ascunde?
636
00:45:09,659 --> 00:45:10,625
N-am de g�nd s� plec!
637
00:45:11,660 --> 00:45:12,717
C�te vie�i ai luat?
638
00:45:13,027 --> 00:45:14,425
Ce vrei de fapt?
639
00:45:17,129 --> 00:45:18,186
Ai risipit at�ta saliv�,
640
00:45:19,897 --> 00:45:20,920
bea-o dac� po�i.
641
00:45:24,633 --> 00:45:25,793
Dac� vrei s� r�m�i aici...
642
00:45:26,267 --> 00:45:27,393
mai bine l-ai suna.
643
00:45:39,640 --> 00:45:41,301
Hei, care-i treaba NYPD?
644
00:45:42,542 --> 00:45:43,872
Se pare c� mi-ai dus dorul iar.
645
00:45:45,277 --> 00:45:46,504
Iubita ta e la mine.
646
00:45:47,111 --> 00:45:48,099
A, te referi la Carrie.
647
00:45:48,812 --> 00:45:50,039
�i unde vrei s�
facem schimbul?
648
00:45:51,446 --> 00:45:54,039
Am bilete la o premier�
la miezul nop�ii.
649
00:45:54,348 --> 00:45:55,245
Nu uita s� aduci �i publicul!
650
00:45:58,149 --> 00:46:00,639
S� nici nu-�i treac� prin cap!
Habar n-ai ce fac eu cu un pistol!
651
00:46:02,652 --> 00:46:03,777
Odihne�te-te un pic!
652
00:47:22,592 --> 00:47:23,319
Sunt aici!
653
00:47:26,593 --> 00:47:28,083
Stau �n K20.
654
00:47:57,342 --> 00:47:57,933
Rahat!
655
00:47:58,109 --> 00:47:58,665
E fals!
656
00:47:59,276 --> 00:48:00,038
Controleaz�-l!
657
00:48:03,446 --> 00:48:04,070
Nu-i aici.
658
00:48:06,781 --> 00:48:07,076
Acolo?
659
00:48:24,589 --> 00:48:25,350
Rahat!
660
00:48:45,466 --> 00:48:46,363
E acolo!
661
00:49:02,741 --> 00:49:03,765
Da�i-v� la o parte!
Haide�i, pune�i m�na pe el!
662
00:49:06,610 --> 00:49:07,338
Mai repede!
663
00:49:18,449 --> 00:49:19,006
Acolo sus!
664
00:49:38,693 --> 00:49:39,556
Acolo!
665
00:51:27,380 --> 00:51:28,004
E �n regul�, omule!
666
00:51:28,180 --> 00:51:29,544
Ce dracu'!
B�tr�nul m-a vrut mort.
667
00:51:32,283 --> 00:51:33,044
Rahat!
A sc�pat!
668
00:51:54,593 --> 00:51:55,116
Duce�i-v� dup� el!
669
00:52:12,502 --> 00:52:13,366
Ia stai a�a!
670
00:52:13,669 --> 00:52:15,499
Unde e?
671
00:52:17,605 --> 00:52:18,401
M-ai ajutat enorm,
po�i pleca acum.
672
00:52:24,175 --> 00:52:24,504
Acolo!
673
00:52:24,675 --> 00:52:25,300
S� mergem.
674
00:52:26,509 --> 00:52:27,203
Nu-i aici!
675
00:52:52,923 --> 00:52:54,185
Ai �ncercat vreodat� s�
vorbe�ti cu prietenii t�i �i...
676
00:52:55,891 --> 00:52:59,688
s� realizezi dup� asta
c� de fapt n-ai spus nimic?
677
00:53:01,827 --> 00:53:03,885
Uneori c�nd te obi�nuie�ti
cu un nou stil de via��...
678
00:53:05,229 --> 00:53:07,355
tinzi s� ui�i trecutul.
679
00:53:15,401 --> 00:53:16,731
Plou� mereu �n ultimul timp,
680
00:53:19,068 --> 00:53:20,660
m� �ntreb c�nd se va opri?
681
00:53:25,072 --> 00:53:26,868
Mi-ar place s� locuiesc
pentru o perioad� �n Australia.
682
00:53:30,975 --> 00:53:32,839
M� �ntreb dac� �i acolo
plou� la fel de des ca �i aici.
683
00:53:35,343 --> 00:53:37,243
Ai chelit mai r�u.
Nu te doare?
684
00:53:42,747 --> 00:53:43,577
Ba da.
685
00:53:45,582 --> 00:53:47,311
To�i sim�im durerea.
686
00:53:49,717 --> 00:53:51,149
De fapt exist� dou�
tipuri de durere.
687
00:53:56,187 --> 00:53:58,347
Ce s-a-nt�mplat �ntre tine
�i Wesley?
688
00:53:59,590 --> 00:54:01,386
C�ndva a fost partenerul meu.
689
00:54:03,225 --> 00:54:04,782
De c�t timp
sunte�i �mpreun�?
690
00:54:06,426 --> 00:54:08,518
De fapt ne cunoa�tem
de ceva timp.
691
00:54:09,394 --> 00:54:10,655
Nu m� a�teptam
s� se comporte a�a,
692
00:54:10,828 --> 00:54:12,192
�i nici nu m� a�teptam
s� �ncerce s� m� �mpu�te.
693
00:54:14,096 --> 00:54:15,529
Fiecare om are dou� fe�e.
694
00:54:17,464 --> 00:54:20,364
Tu? Cum r�m�ne cu
cealalt� fa�� a ta?
695
00:54:21,199 --> 00:54:22,166
Uneori plou�,
696
00:54:23,133 --> 00:54:24,464
alt�dat� soarele
str�luce�te...
697
00:54:25,202 --> 00:54:26,429
�tiu cine e�ti!
698
00:54:27,036 --> 00:54:28,627
Tu e�ti Cat,
699
00:54:28,804 --> 00:54:29,566
cel care sun� �n fiecare sear�
la programul lui DJ Simon!
700
00:54:29,904 --> 00:54:30,871
Nu-i de mirare c� vocea ta
sun� a�a familiar!
701
00:54:31,038 --> 00:54:32,664
Obi�nuiam s� te ascult �n fiecare
sear� �i s� mi te imaginez.
702
00:54:32,973 --> 00:54:34,064
De ce faci lucrurile
pe care le faci?
703
00:54:34,573 --> 00:54:35,834
DJ Simon e confesorul t�u?
704
00:54:36,107 --> 00:54:37,869
Te sim�i at�t de vinovat �nc�t
nu po�i da ochii cu un preot?
705
00:54:38,141 --> 00:54:39,038
Nu m� lua cu povestea
asta cu vinov��ia!
706
00:54:39,275 --> 00:54:40,367
Fac lucrurile care le fac
pentru c� trebuie s� le fac.
707
00:54:40,542 --> 00:54:41,202
�sta s� fie r�spunsul?
708
00:54:41,511 --> 00:54:42,374
Ucig�nd oameni �i lu�nd
legea �n m�inile tale?
709
00:54:42,544 --> 00:54:44,568
Las�-m� cu prostiile!
710
00:54:44,745 --> 00:54:46,006
C�ndva am fost poli�ist �i am
v�zut cum m� trata sistemul.
711
00:54:47,146 --> 00:54:48,635
Ai fost tr�dat vreodat�
de un coleg?
712
00:54:48,814 --> 00:54:50,075
Tu i-ai ucis pe to�i colegii
de birou ai lui Shang?
713
00:54:50,248 --> 00:54:51,646
Tu e�ti cel care a comis masacrul,
nu-i a�a?
714
00:54:51,815 --> 00:54:53,577
Da, a�a e!
Am mai omor�t �i al�ii,
715
00:54:53,749 --> 00:54:54,908
�i ce?
Ucid �obolani!
716
00:54:55,149 --> 00:54:56,707
Am adus un beneficiu
societ��ii, m� ascul�i?
717
00:54:56,885 --> 00:54:58,749
Hai s�-�i spun c�teva lucruri
pe care le fac oamenii �tia...
718
00:54:58,919 --> 00:55:00,317
Nu trebuie s�-mi spui,
�tiu ce fac!
719
00:55:06,789 --> 00:55:08,619
Ar trebui pentru c�
e�ti un poli�ist.
720
00:55:08,790 --> 00:55:09,653
Am g�sit asta �n sala de cinema!
721
00:55:09,891 --> 00:55:11,289
Nu-i nimic, sunt poli�ist,
722
00:55:11,758 --> 00:55:13,885
�i sunt genul acela care face curat
dup� oameni ca tine la locul crimei!
723
00:55:14,159 --> 00:55:14,625
Nu e�ti bun de nimic!
724
00:55:14,793 --> 00:55:15,623
Cine dracu' te crezi?
725
00:55:15,794 --> 00:55:17,522
Nu m� g�ndesc la mine
ca la un sf�nt,
726
00:55:17,728 --> 00:55:19,059
dar c�teodat� cred
c� sunt un �nger!
727
00:55:46,809 --> 00:55:47,797
De ce nu pui pe tine
ni�te haine uscate?
728
00:55:56,080 --> 00:55:56,909
Ce vei face acum?
729
00:55:59,549 --> 00:56:00,709
Nu m-am g�ndit �nc�.
730
00:57:23,490 --> 00:57:24,184
Domnule Tsoi.
731
00:57:24,391 --> 00:57:25,687
Care-i afacerea?
732
00:57:26,092 --> 00:57:27,319
Eu sunt omul t�u!
733
00:57:28,360 --> 00:57:29,155
Norocosule!
734
00:57:29,794 --> 00:57:30,725
E�ti �nc� prin zon�!
735
00:57:31,695 --> 00:57:32,991
Ce dracu' faci aici?
736
00:57:33,529 --> 00:57:34,825
M� �ntrebi pe mine
ce fac aici?
737
00:57:35,630 --> 00:57:36,824
Tu vrei s� m� sco�i din joc.
738
00:57:38,198 --> 00:57:41,030
Da!
�i ce dac� vreau?
739
00:57:41,833 --> 00:57:44,528
Umbl� vorba c�...
nu mai lucrezi pentru mine!
740
00:57:45,168 --> 00:57:46,532
Hai s� vedem
c�t de mult vei rezista.
741
00:57:46,935 --> 00:57:49,095
Domnule Tsoi, mereu am f�cut
a�a cum v-a pl�cut
742
00:57:49,537 --> 00:57:50,730
iar ce s-a-nt�mplat
ultima oar�...
743
00:57:50,971 --> 00:57:52,165
eu n-am putut controla.
744
00:57:52,772 --> 00:57:54,136
S�-mi faci una ca asta...
745
00:57:54,306 --> 00:57:57,296
Prostule! Lucrurile pe care nu le
po�i controla, nu sunt treaba mea!
746
00:57:57,507 --> 00:57:59,838
Dar cele pe care
le po�i controla, sunt!
747
00:58:00,509 --> 00:58:01,634
Am vorbit cu prietena ta, Jo Jo..
748
00:58:02,776 --> 00:58:03,606
E de�teapt�.
749
00:58:04,243 --> 00:58:06,301
Negociaz� o afacere mai
bun� cu Domnul Tsoi.
750
00:58:06,645 --> 00:58:07,339
S� nu-�i par� r�u.
751
00:58:07,779 --> 00:58:09,541
M-ai tras pe sfoar�!
Tri�orule!
752
00:58:09,847 --> 00:58:12,940
Vezi, �i-am spus eu c� nu �tii
s�-�i tratezi prietenii!
753
00:58:13,215 --> 00:58:16,308
Uite! Au venit tocmai din
Hong Kong ca s� te vad�!
754
00:58:17,217 --> 00:58:19,616
Regret!
Sunt doar afaceri.
755
00:58:30,091 --> 00:58:33,081
Hei, ABC, chiar crezi
c� e�ti a�a norocos?
756
00:58:33,392 --> 00:58:34,824
Dac� po�i s� pleci
viu azi de aici,
757
00:58:35,193 --> 00:58:37,092
eu, Carl Choi ��i voi
lustrui pantofii b�iete.
758
00:58:49,967 --> 00:58:52,263
Se pare c� vei p�r�si Hong Kong-ul
�ntr-un sac de plastic.
759
00:59:07,342 --> 00:59:08,000
S� nu cumva s� te mi�ti!
760
00:59:08,643 --> 00:59:09,371
Nu mi�ca!
761
01:00:07,606 --> 01:00:08,162
Arunc� arma!
762
01:00:09,340 --> 01:00:09,964
Arunc-o acum,
763
01:00:11,474 --> 01:00:12,497
arunc� arma!
764
01:00:15,410 --> 01:00:16,536
Frumoas� arm�, Wesley.
765
01:00:16,711 --> 01:00:18,701
Haide fraiere,
apas� pe tr�gaci.
766
01:00:19,078 --> 01:00:20,635
Atunci fii gata s� mori!
767
01:00:20,945 --> 01:00:23,208
Dac� mor eu, atunci murim to�i.
768
01:00:30,383 --> 01:00:31,475
Nu �ncerca pramatie!
S� nu �ncerci!
769
01:00:31,651 --> 01:00:32,549
Pune-m� la �ncercare, pramatie!
770
01:00:32,719 --> 01:00:33,343
�ncearc�!
771
01:00:35,353 --> 01:00:36,251
U�or!
772
01:00:53,462 --> 01:00:54,190
Bandit nenorocit!
773
01:00:55,129 --> 01:00:55,925
Mi�c�-�i fundul aici!
774
01:00:56,363 --> 01:00:57,091
Vrei s� ne batem?
775
01:01:03,167 --> 01:01:03,997
S� te fut!
Pramatie!
776
01:01:16,773 --> 01:01:17,431
Te duci �n Iad, pramatie!
777
01:01:17,873 --> 01:01:18,602
�l �mpu�c� cineva
pe nenorocit?
778
01:01:19,675 --> 01:01:20,471
Haide, prinde�i-m�!
779
01:01:40,685 --> 01:01:41,982
E bin e c� am re�inut
num�rul t�u de telefon.
780
01:01:42,152 --> 01:01:43,710
�i care-i treaba...
copoiule.. uciga�?
781
01:01:43,886 --> 01:01:44,818
Ce romantic!
782
01:01:44,987 --> 01:01:46,578
Haide Carrie,
cite�te-i drepturile!
783
01:01:46,755 --> 01:01:47,584
Las� c-o fac eu...
784
01:01:47,788 --> 01:01:48,652
Ai dreptul s�
nu spui nimic
785
01:01:48,823 --> 01:01:50,791
dar orice ai spune
n-o s�-nsemne nimic!
786
01:01:50,990 --> 01:01:51,615
Carrie...
787
01:01:53,525 --> 01:01:54,548
Ce fat� frumoas�!
788
01:01:55,059 --> 01:01:55,855
Dac� vrei c� amicul t�u
s� nu p��easc� nimic,
789
01:01:56,027 --> 01:01:57,220
atunci adu cadavrul
iubitului t�u la adresa...
790
01:01:57,461 --> 01:01:59,825
Kennedy Road nr 174,
camera 1700.
791
01:02:00,195 --> 01:02:01,287
Mai �ii minte codul?
792
01:02:01,528 --> 01:02:02,324
S� vii singur�!
793
01:03:47,182 --> 01:03:48,205
Carrie, prinde!
794
01:03:58,954 --> 01:03:59,784
E�ti bine?
795
01:04:10,426 --> 01:04:11,483
Carrie, d�-mi arma!
796
01:04:35,139 --> 01:04:35,968
Pramatia dracu'!
797
01:05:10,323 --> 01:05:11,448
T�rf�, nu e treaba ta!
798
01:05:13,658 --> 01:05:15,625
Ie�i afar�, corcitur�!
799
01:05:31,099 --> 01:05:33,795
Crezi c� placa aia de metal
te va salva de mine?
800
01:05:51,511 --> 01:05:53,341
Fiu de c��ea,
unde crezi c� te duci?
801
01:05:55,412 --> 01:05:56,208
Cat!
802
01:06:02,715 --> 01:06:03,511
Ie�i!
803
01:06:04,183 --> 01:06:05,514
Nu te po�i
ascunde acolo!
804
01:06:06,818 --> 01:06:07,614
Ie�i!
805
01:06:08,219 --> 01:06:09,277
S� vedem �ncotro o apuci!
806
01:06:14,589 --> 01:06:16,488
Ie�i afar�, corcitur�!
807
01:07:16,586 --> 01:07:17,210
Cat!
808
01:08:45,231 --> 01:08:46,288
Te-ai mai g�ndit
809
01:08:47,598 --> 01:08:49,724
care-i urm�toarea mi�care?
810
01:08:54,234 --> 01:08:56,133
�n momentul �sta
nu prea �tiu ce am s� fac...
811
01:08:56,302 --> 01:08:57,530
�tiu doar c� sunt
a�a de confuz�.
812
01:09:03,806 --> 01:09:04,999
Tat�l meu a fost
un alcoolist violent.
813
01:09:06,274 --> 01:09:07,638
De fiecare dat�
c�nd venea beat
814
01:09:08,309 --> 01:09:10,105
de la serviciu, m� b�tea.
815
01:09:11,043 --> 01:09:14,704
�mi aduc aminte c�
816
01:09:15,345 --> 01:09:16,903
�ntr-o zi mi-a rupt dou� coaste.
817
01:09:19,247 --> 01:09:20,077
Dar �tii ceva?
818
01:09:21,315 --> 01:09:22,543
Dup� moartea lui,
819
01:09:23,983 --> 01:09:26,109
mi-a� fi dorit s�-l mai am
�n preajm�
820
01:09:27,251 --> 01:09:28,911
deoarece el a fost
singura mea familie.
821
01:09:30,452 --> 01:09:32,113
Oamenii se contrazic
tot timpul.
822
01:09:38,157 --> 01:09:39,646
Te-ai �ntrebat vreodat�
823
01:09:40,224 --> 01:09:42,281
dac� acei oameni
pe care i-ai ucis,
824
01:09:42,758 --> 01:09:44,748
erau vinova�i
cu ceva sau nu?
825
01:09:49,896 --> 01:09:51,385
Nimeni nu e nevinovat.
826
01:09:55,665 --> 01:09:56,926
Nimeni nu e nevinovat.
827
01:09:58,666 --> 01:09:59,758
Uit�-te �i tu.
828
01:10:01,834 --> 01:10:03,233
Acum toat� lumea doarme,
829
01:10:04,537 --> 01:10:05,798
pare c� e lini�te �i pace
830
01:10:07,671 --> 01:10:10,104
dar dac� te ui�i atent
la fiecare cas�,
831
01:10:10,906 --> 01:10:12,896
pe fereastr� �i prive�ti �n�untru,
la acele vie�i obi�nuite,
832
01:10:14,341 --> 01:10:17,207
copii fur�nd de la mamele lor,
neveste �n�el�ndu-�i b�rba�ii,
833
01:10:17,376 --> 01:10:18,307
copii viola�i, femei b�tute...
834
01:10:19,410 --> 01:10:20,138
Accep�i toate astea,
pentru c�
835
01:10:20,311 --> 01:10:22,141
nu te vei confrunta cu ele niciodat�.
Le ascundem �i le numim inocen��.
836
01:10:23,346 --> 01:10:25,438
Vinov��ia sau nevinov��ia e dat�
de un standard al societ��ii,
837
01:10:25,981 --> 01:10:27,811
nu exist� bun sau r�u
�n lumea asta,
838
01:10:28,715 --> 01:10:30,375
E vorba doar de cel slab
�i cel puternic.
839
01:10:31,516 --> 01:10:33,346
�tii c� Wesley mi-a fost
un prieten apropiat
840
01:10:34,050 --> 01:10:35,278
�i coleg
841
01:10:36,319 --> 01:10:37,683
pe c�nd eram poli�ist
�n New York.
842
01:10:38,886 --> 01:10:40,319
Dar m-a turnat
843
01:10:41,188 --> 01:10:42,711
�i am f�cut �ase ani
de �nchisoare.
844
01:10:44,155 --> 01:10:46,019
�tii cum e via�a la p�rnaie?
845
01:10:49,458 --> 01:10:52,825
Dar �n via�� vei g�si �i alte chestii,
lucruri frumoase de asemenea.
846
01:11:39,851 --> 01:11:41,181
Wesley �tie c� nu
m� vei ucide,
847
01:11:42,019 --> 01:11:44,611
de aceea ce mi-a spus la telefon
era un mesaj pentru mine.
848
01:11:45,420 --> 01:11:46,716
�tie c� nu-l vei g�si niciodat�.
849
01:11:47,121 --> 01:11:49,020
Te voi ajuta
s�-�i salvezi prietenul.
850
01:12:01,595 --> 01:12:04,994
Hei, deschide u�a!
851
01:12:36,612 --> 01:12:37,669
La ce te ui�i?
852
01:12:40,113 --> 01:12:41,511
La ce dracu te ui�i?
853
01:12:41,914 --> 01:12:42,778
Ar��i bine!
854
01:12:43,082 --> 01:12:45,572
Pe bune, ar��i bine!
855
01:12:55,654 --> 01:12:57,086
Amicul t�u nu va veni
s� te salveze
856
01:12:57,522 --> 01:12:59,922
dar b�rbatul ei da,
857
01:13:00,891 --> 01:13:03,051
�i o s�-i zbor creierii
�n fa�a ta.
858
01:13:09,128 --> 01:13:12,027
�i tu vei muri, mai devreme
sau mai t�rziu.
859
01:13:12,962 --> 01:13:14,088
�i de ce nu m� omori acum?
860
01:13:17,433 --> 01:13:19,059
Nu e vina mea!
861
01:13:21,801 --> 01:13:23,063
Te sim�i bine, ��i place?
862
01:13:23,269 --> 01:13:23,791
Mai vrei �nc� una?
863
01:13:26,303 --> 01:13:27,030
Nu mai pl�nge!
864
01:13:28,870 --> 01:13:29,700
Nu m� joc!
865
01:13:29,871 --> 01:13:30,633
E�ti nebun!
866
01:13:30,806 --> 01:13:32,796
Voi face ceva
dac� nu te opre�ti!
867
01:13:36,241 --> 01:13:37,764
Aici e Kennedy Road nr 174.
868
01:13:38,076 --> 01:13:39,304
Nu am venit aici pentru un ceai?
869
01:13:39,843 --> 01:13:40,537
Am venit s� ne rug�m?
870
01:13:43,912 --> 01:13:45,105
Isuse! Ar fi trebuit
s�-mi spui mai devreme.
871
01:13:45,379 --> 01:13:46,107
S�-l sun�m pe
Inspectorul �ef Chan?
872
01:13:48,115 --> 01:13:50,479
Ce se �nt�mpl�?
873
01:13:51,083 --> 01:13:51,777
CID...
874
01:13:58,553 --> 01:13:59,985
Domnule Lui,
sunt Inspector Leung.
875
01:14:00,520 --> 01:14:01,042
Ce se petrece?
876
01:14:02,021 --> 01:14:03,852
A� dori s� aflu dac� azi Cat
a mai dat vreun telefon?
877
01:14:04,355 --> 01:14:05,049
Sunt mul�i cu numele �sta.
878
01:14:05,523 --> 01:14:06,250
Ieri au fost doi
879
01:14:06,790 --> 01:14:07,518
�i ast�zi trei.
880
01:14:07,990 --> 01:14:09,048
La care din ei v� referi�i?
881
01:14:09,258 --> 01:14:10,884
Probleme poli�iene�ti,
r�spunde�i la �ntrebare!
882
01:14:11,459 --> 01:14:12,153
Ave�i vreo problem�?
883
01:14:12,560 --> 01:14:13,389
Se pl�ng ascult�torii mei?
884
01:14:13,893 --> 01:14:15,519
Mergi la Broadcast Union,
vei salva timp!
885
01:14:17,728 --> 01:14:18,195
Carrie
886
01:14:18,429 --> 01:14:19,157
nu am timp s� stau
cu tine la taclale,
887
01:14:19,330 --> 01:14:20,455
spune-mi, a sunat sau nu?
888
01:14:20,764 --> 01:14:21,423
Da sau nu?
889
01:14:24,999 --> 01:14:25,862
Simon, trebuie s� plec.
890
01:14:26,366 --> 01:14:27,457
M� po�i ajuta s�
transmit un mesaj?
891
01:14:28,101 --> 01:14:30,398
Cat m-a sunat acum
o jum�tate de or� �n urm�,
892
01:14:31,635 --> 01:14:32,862
nu-�i pot da originalul,
893
01:14:33,503 --> 01:14:35,494
dar ��i pot trimite un suvenir
de cristal �n schimb.
894
01:14:36,371 --> 01:14:37,702
Voi merge mai �nt�i
la templu s� m� rog,
895
01:14:38,072 --> 01:14:39,232
apoi s�-mi v�d tat�l,
896
01:14:39,940 --> 01:14:41,032
apoi s�-mi ridic viza,
897
01:14:42,007 --> 01:14:43,200
deci unde vrei s� �i-l trimit?
898
01:14:43,575 --> 01:14:44,473
�i-am spus deja...
899
01:14:44,876 --> 01:14:45,569
Ai gij�, Simon.
900
01:14:46,210 --> 01:14:47,471
Cat...
901
01:14:48,411 --> 01:14:51,106
A�i auzit �i voi, a vrut s�-i trimit
un mesaj �ngerului s�u.
902
01:14:51,580 --> 01:14:54,706
Eu cred c� tu semeni
cu un �nger,
903
01:14:55,048 --> 01:14:56,514
c� ai p�rul lung, sun�-m�!
904
01:14:57,648 --> 01:14:58,410
Deci, e�ti un �nger?
905
01:15:00,183 --> 01:15:00,944
Ai o hart�?
906
01:15:05,619 --> 01:15:07,177
Spunea c� va merge
la templu..
907
01:15:07,654 --> 01:15:09,280
Trebuie s� fie cel la care
tocmai am fost.
908
01:15:10,188 --> 01:15:12,621
Va merge apoi s�-�i vad� tat�l,
909
01:15:13,756 --> 01:15:15,086
dar tat�l lui e deja mort!
910
01:15:15,257 --> 01:15:16,315
S� fie cimitirul?
911
01:15:17,091 --> 01:15:18,319
Apoi va merge s�-�i ia viza...
912
01:15:19,092 --> 01:15:19,751
Biroul de Imigr�ri!
913
01:15:20,526 --> 01:15:21,892
Cred c� a vrut s� ne dea indicii.
914
01:15:22,361 --> 01:15:24,351
De la templu la cimitir,
915
01:15:25,029 --> 01:15:26,996
de la cimintir
la Biroul de Imigr�ri.
916
01:15:27,497 --> 01:15:30,260
Lega�i cele trei puncte
�i avem un triunghi...
917
01:15:32,099 --> 01:15:34,089
Dar zona e imens�...
918
01:15:34,400 --> 01:15:36,730
�n ce zon� s� mergem?
919
01:15:37,502 --> 01:15:40,937
Domnule, exist� �n aceast� zon�
ceva asociat cu o biseric�,
920
01:15:41,104 --> 01:15:42,365
oglind� sau fabric� de sticl�?
921
01:15:42,671 --> 01:15:44,501
Carrie, aici...
922
01:15:44,906 --> 01:15:46,236
aici a fost o fabric� veche care
f�cea suveniruri din sticl�.
923
01:16:46,036 --> 01:16:46,866
S�-nceap� distrac�ia!
924
01:16:50,071 --> 01:16:50,729
Nu te po�i ascunde.
925
01:17:17,952 --> 01:17:18,714
Zboar�-i creierii!
926
01:17:45,500 --> 01:17:46,625
Prinde-l!
Ce faci?
927
01:18:12,079 --> 01:18:13,102
S� te fut!
928
01:18:16,748 --> 01:18:18,544
�i eu am vest� antiglon�, pramatie!
929
01:18:19,083 --> 01:18:19,776
�mpu�c�-l!
930
01:18:20,083 --> 01:18:21,208
S� te fut!
Prinde-l tu!
931
01:18:21,417 --> 01:18:22,509
T�ce�i din gur� �i trage�i �n el!
932
01:18:23,284 --> 01:18:24,148
Ce ai p��it?
Ai obosit?
933
01:18:24,419 --> 01:18:25,282
M� asigur c� nu vei
pleca de aici �ntreg.
934
01:18:25,986 --> 01:18:27,748
Dac� eu r�m�n
r�m�i �i tu!
935
01:18:28,286 --> 01:18:29,275
�n regul�, s� vedem
cine pleac� de aici viu.
936
01:18:56,968 --> 01:18:58,196
La o parte din calea mea!
Grasule!
937
01:19:15,143 --> 01:19:15,734
Du-te dracu!
938
01:19:19,079 --> 01:19:19,874
Hei, tu!
939
01:19:22,514 --> 01:19:23,878
E timpul s� mori!
940
01:19:58,665 --> 01:20:00,564
�tii,
941
01:20:01,233 --> 01:20:02,460
tot la mine ai fi ajuns.
942
01:20:03,134 --> 01:20:04,691
Stai lini�tit, c�t sunt aici,
nu va fi nici o problem�.
943
01:20:04,901 --> 01:20:07,424
E un favor pentru tine,
nu-i voi spune �efului meu.
944
01:20:09,537 --> 01:20:10,162
�ntinde-te...
945
01:20:12,739 --> 01:20:13,467
Voi ce dracu mai a�tepta�i, b�ie�i?
946
01:20:13,773 --> 01:20:15,000
Trece�i �n fa�a mea
s� m� proteja�i!
947
01:20:20,376 --> 01:20:21,400
�i de ce nu suni
pe cineva de la SDU?
948
01:20:21,609 --> 01:20:22,837
Domnule, a�i spus s� nu raport�m
mai sus, dac� sun�m acum,
949
01:20:23,011 --> 01:20:24,376
fundurile noastre
vor fi �n joc!
950
01:20:24,679 --> 01:20:25,940
Atunci d�-mi blestemata aia
de vest�, m�garule!
951
01:20:26,113 --> 01:20:26,840
Da, domnule!
952
01:20:28,080 --> 01:20:30,309
Opri�i focul!
S� nu mai trag� nimeni!
953
01:20:30,547 --> 01:20:32,946
M-auzi�i? Opri�i-v�!
Opri�i focul!
954
01:20:34,182 --> 01:20:35,739
Annie e �nc� �n�untru!
Opri�i-v�!
955
01:20:36,450 --> 01:20:39,474
Nu mai trage�i!
Ajunge!
956
01:20:40,720 --> 01:20:42,653
A�teapt�! Iese cineva!
E annie!
957
01:20:42,820 --> 01:20:43,809
Nu trage�i!
958
01:20:44,289 --> 01:20:45,255
To�i s� opreasc� focul!
959
01:20:56,595 --> 01:20:57,253
Mai repede...
960
01:20:57,428 --> 01:20:58,758
Fii atent!
961
01:21:00,996 --> 01:21:02,462
E�ti bine Annie?
962
01:21:03,231 --> 01:21:05,755
E numai vina ta!
Nu pot s� cred c� tr�iesc cu tine!
963
01:21:07,066 --> 01:21:08,089
Cu el cum r�m�ne?
El e bine?
964
01:21:08,300 --> 01:21:09,130
Tu ce crezi?
965
01:21:09,767 --> 01:21:11,256
L-a ucis chiar �i
pe nemernicul �la!
966
01:21:11,601 --> 01:21:12,500
Preg�ti�i-v�!
967
01:21:12,870 --> 01:21:13,494
Stai!
968
01:21:13,836 --> 01:21:14,665
Domnule, doar o clip�!
969
01:21:14,970 --> 01:21:15,902
De ce nu m� l�sa�i
s� vorbesc eu cu el!
970
01:21:16,405 --> 01:21:17,803
Cat, n-o face!
971
01:21:17,972 --> 01:21:19,438
E sinucidere curat�!
972
01:21:20,139 --> 01:21:22,231
Carrie, are un caracter
extrem de periculos!
973
01:21:22,407 --> 01:21:23,805
Ai putea s�-�i pierzi via�a!
974
01:21:24,374 --> 01:21:25,102
Din experien�a mea de peste
dou�zeci de ani...
975
01:23:54,549 --> 01:23:56,573
E at�ta lini�te �i pace
976
01:23:57,717 --> 01:23:59,616
dar dac� te ui�i atent
la fiecare cas�,
977
01:23:59,785 --> 01:24:04,243
pe fereastr� �i prive�ti �n�untru,
la acele vie�i obi�nuite,
978
01:24:05,087 --> 01:24:06,281
Ce vezi?
979
01:24:07,022 --> 01:24:09,387
Copii fur�nd de la mame,
980
01:24:09,924 --> 01:24:11,754
neveste �n�el�ndu-�i b�rba�ii,
981
01:24:12,625 --> 01:24:14,023
copii viola�i,
982
01:24:14,993 --> 01:24:16,482
femei b�tute...
983
01:24:17,293 --> 01:24:20,455
Ascundem furia,
boala �i disperarea
984
01:24:21,429 --> 01:24:23,761
�i spunem c� suntem
f�r� vin�.
985
01:24:24,831 --> 01:24:27,355
Aceasta e inima neagr�
a omenirii:
986
01:24:29,065 --> 01:24:31,124
NIMENI NU E NEVINOVAT
74764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.