All language subtitles for Await.Further.Instructions.2018.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG_track3_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,920 --> 00:00:09,835 [eerie music] 2 00:00:09,879 --> 00:00:11,837 โ™ชโ™ช 3 00:01:40,578 --> 00:01:42,928 - Well... we're here. 4 00:01:44,191 --> 00:01:45,583 - Can we not do this? 5 00:01:46,236 --> 00:01:48,195 - I want to meet them. 6 00:01:48,238 --> 00:01:50,980 - We will spoil everyone's Christmas. 7 00:01:51,763 --> 00:01:53,287 - Come on! 8 00:02:02,731 --> 00:02:04,080 - Nick! 9 00:02:04,124 --> 00:02:06,387 It's so good to see you. 10 00:02:07,257 --> 00:02:09,607 - Mum, this Annjaya, Annji. 11 00:02:09,651 --> 00:02:11,653 - Annjeera? - Annji. 12 00:02:11,696 --> 00:02:14,525 - Oh... yes that's lovely. 13 00:02:14,569 --> 00:02:17,180 Well, come on in, you must be freezing. 14 00:02:22,098 --> 00:02:23,665 - We got you this, Mrs. Milgram? 15 00:02:23,708 --> 00:02:24,970 Indian sweets. 16 00:02:25,014 --> 00:02:27,190 Those are Petha cubes, pumpkin pieces in syrup, 17 00:02:27,234 --> 00:02:29,671 Gulab Jamun dumplings, all sorts. 18 00:02:29,714 --> 00:02:31,412 - Well, that's lovely. 19 00:02:31,455 --> 00:02:33,849 Thank you. Thanks. 20 00:02:34,241 --> 00:02:35,329 - [sneezes] 21 00:02:35,372 --> 00:02:38,375 - Oh here, have a hankie. 22 00:02:38,419 --> 00:02:39,637 - Thanks. 23 00:02:39,681 --> 00:02:41,248 - You keep it. 24 00:02:41,422 --> 00:02:42,988 - Dad around? 25 00:02:43,032 --> 00:02:44,294 - We should say hi. 26 00:02:44,338 --> 00:02:46,340 - Oh, let him come down in his own time. 27 00:02:47,471 --> 00:02:48,559 Well, go through. 28 00:02:48,603 --> 00:02:49,691 Granddad's is in front of the telly. 29 00:02:49,734 --> 00:02:51,475 Kate and her Scott will be here soon. 30 00:02:51,519 --> 00:02:54,435 Full house this year. You are staying? 31 00:02:54,478 --> 00:02:56,045 Please say you will? 32 00:02:56,088 --> 00:02:58,003 - Um... - We'd love to. 33 00:03:02,486 --> 00:03:04,096 [newscaster] - Now you may remember from yesterday 34 00:03:04,140 --> 00:03:06,055 that we were getting some isolated reports 35 00:03:06,098 --> 00:03:08,100 of powers surges from areas in the midlands 36 00:03:08,144 --> 00:03:09,798 and north west of the country. 37 00:03:10,015 --> 00:03:12,148 Those reports seem to be increasing 38 00:03:12,192 --> 00:03:14,106 and are now coming in from other areas - Annji. 39 00:03:14,150 --> 00:03:15,630 - of the country as well. 40 00:03:15,673 --> 00:03:17,588 Let us take a look at some of the pictures 41 00:03:17,632 --> 00:03:19,634 - that people have been sending in... - Merry Christmas, Gramps. 42 00:03:20,374 --> 00:03:21,940 - Hi, Mister Milgram. 43 00:03:21,984 --> 00:03:23,899 I'm Annji. Nick's girlfriend. 44 00:03:23,942 --> 00:03:25,292 Merry Christmas. 45 00:03:25,640 --> 00:03:27,294 - Uh... 46 00:03:30,471 --> 00:03:32,212 - So how are we all getting along? 47 00:03:32,777 --> 00:03:34,475 - Um... 48 00:03:44,224 --> 00:03:45,877 - Well, 49 00:03:45,921 --> 00:03:48,140 I have to say, I didn't know you were coming. 50 00:03:48,184 --> 00:03:49,620 - Oh, it wasn't definite. I mean-- 51 00:03:49,664 --> 00:03:51,666 - Don't have a pop at Mum, Dad. 52 00:03:51,709 --> 00:03:54,016 - You know at work it is staff policy 53 00:03:54,059 --> 00:03:56,453 to put personal arrangements in writing 54 00:03:56,497 --> 00:03:58,629 about a month in advance. 55 00:03:58,673 --> 00:04:01,197 - Well, it really was a last minute thing. 56 00:04:02,111 --> 00:04:04,156 Besides, our mobiles are conked out, so... 57 00:04:04,200 --> 00:04:06,768 - So, your phone wasn't working all last year then? 58 00:04:07,943 --> 00:04:10,815 Or the last three years, in fact? 59 00:04:10,859 --> 00:04:13,470 - They're here now. That's what counts. 60 00:04:13,514 --> 00:04:15,951 - Ah, very well... good. 61 00:04:15,994 --> 00:04:17,518 - It's my fault, Mr Milgram. 62 00:04:17,561 --> 00:04:19,824 I was on emergency cover shifts this week. 63 00:04:19,868 --> 00:04:21,478 I'm Annji. Nick's girlfriend. 64 00:04:21,522 --> 00:04:23,088 - Very pleased to meet you, Angela. 65 00:04:23,132 --> 00:04:24,960 - I'll get started on the tea. 66 00:04:25,177 --> 00:04:26,875 - I'll let Mum know we're here. 67 00:04:34,186 --> 00:04:35,623 Hello? 68 00:04:36,014 --> 00:04:37,364 Hello, Mum? 69 00:04:37,538 --> 00:04:38,495 Hello? 70 00:04:38,539 --> 00:04:40,236 [phone deadline] 71 00:04:40,280 --> 00:04:41,585 Shit. 72 00:04:47,852 --> 00:04:50,594 [newscaster] - With diplomatic efforts now seemingly completely stalled 73 00:04:50,638 --> 00:04:52,770 with regards to the crisis on the peninsula. 74 00:04:52,814 --> 00:04:54,337 How much do you think the actions 75 00:04:54,381 --> 00:04:56,296 of these Russian pilots and the-- 76 00:04:56,339 --> 00:04:59,821 [switch of TV channels] โ™ช Oh come all ye faithful... 77 00:04:59,864 --> 00:05:01,692 - You kept all the decorations. 78 00:05:02,476 --> 00:05:05,043 - Yes well, they're not broken, why replace them? 79 00:05:09,352 --> 00:05:11,398 - They bring back good memories. 80 00:05:11,441 --> 00:05:13,051 - Dad. 81 00:05:16,098 --> 00:05:19,014 - Do you remember that Christmas with the power cuts? 82 00:05:19,057 --> 00:05:21,538 We decorated the tree by candlelight. 83 00:05:23,279 --> 00:05:26,108 You picked me and Kate up so we could hang the baubles. 84 00:05:29,111 --> 00:05:30,634 - Well, maybe this year we can have 85 00:05:30,678 --> 00:05:34,334 a proper family Christmas like we used to, yeah? 86 00:05:37,554 --> 00:05:40,078 - I better go see if Mum needs me. 87 00:05:47,172 --> 00:05:49,958 - It's nice he likes his fairy lights. 88 00:05:51,263 --> 00:05:56,399 Funny, I was in the military police for thirty years 89 00:05:56,443 --> 00:05:58,662 and look how you've turned out. 90 00:05:59,533 --> 00:06:04,146 You're a clerk and your son's a deadbeat pansy. 91 00:06:06,627 --> 00:06:09,107 Mind, a few good slaps sorts that out, 92 00:06:09,151 --> 00:06:11,632 doesn't it, eh, Squelcher? 93 00:06:13,895 --> 00:06:17,115 I said, a few good slaps-- 94 00:06:18,073 --> 00:06:20,162 - I'm an Office Manager... 95 00:06:21,250 --> 00:06:22,556 I'm an Office Manager. 96 00:06:22,599 --> 00:06:24,514 - [laughing] 97 00:06:27,648 --> 00:06:28,953 - Smells good, Mum. 98 00:06:32,130 --> 00:06:34,394 - Oi! You'll spoil your dinner. 99 00:06:37,397 --> 00:06:38,963 [ding of the oven] 100 00:06:42,140 --> 00:06:43,272 - Merry Christmas! 101 00:06:43,315 --> 00:06:46,144 - Oh, everyone's here. I am so happy! 102 00:06:46,188 --> 00:06:47,668 - Aw, Mum! 103 00:06:48,669 --> 00:06:51,280 - Oh, Gramps, love you. 104 00:06:51,323 --> 00:06:54,283 - Smile for the camera. Give us good gums Gramp! 105 00:06:54,326 --> 00:06:56,198 Oh, hey. 106 00:06:56,503 --> 00:06:58,896 - Hey, Sis, long time no see. 107 00:07:00,071 --> 00:07:01,899 Oh, you're not far off? 108 00:07:01,943 --> 00:07:03,814 - Annji, did you meet Scott? 109 00:07:03,858 --> 00:07:06,164 You'll have lots to talk about. He's in medicine, too. 110 00:07:06,208 --> 00:07:07,296 - Oh cool, where? 111 00:07:07,339 --> 00:07:08,384 - Freeman Hospital. 112 00:07:08,428 --> 00:07:09,341 You? 113 00:07:09,385 --> 00:07:11,256 - Saint Mark's Ambulance Service. 114 00:07:11,300 --> 00:07:12,475 - Kate's due in a week. 115 00:07:12,519 --> 00:07:13,563 - Two weeks. 116 00:07:13,607 --> 00:07:15,565 - But you're okay? No back pain? 117 00:07:15,609 --> 00:07:16,958 Gushing? Hand swells? 118 00:07:17,001 --> 00:07:20,178 - No, but I'm in an utter flap about the holidays. 119 00:07:20,222 --> 00:07:22,050 I mean, you hear all these stories on the news 120 00:07:22,093 --> 00:07:23,965 about foreign cover doctors-- 121 00:07:29,361 --> 00:07:31,146 I'm so sorry. 122 00:07:31,189 --> 00:07:32,495 - It's fine. 123 00:07:32,539 --> 00:07:35,498 - No, I don't want you to think-- 124 00:07:35,542 --> 00:07:36,456 - It's fine. 125 00:07:36,499 --> 00:07:38,153 - Who wants tea? Alfred? Nick? 126 00:07:40,372 --> 00:07:42,157 [eerie music] 127 00:07:42,200 --> 00:07:44,028 โ™ชโ™ช 128 00:07:55,257 --> 00:07:57,564 - Six letters, Tumult. 129 00:07:57,607 --> 00:07:59,391 - That's not a real word! 130 00:08:00,392 --> 00:08:01,524 - It really is. 131 00:08:01,568 --> 00:08:03,178 - [chuckles] 132 00:08:03,221 --> 00:08:05,136 Indian words don't count. 133 00:08:05,180 --> 00:08:06,529 - It's English. 134 00:08:06,573 --> 00:08:08,792 Shall I get the dictionary... again? 135 00:08:09,227 --> 00:08:10,533 - [chuckles] 136 00:08:10,577 --> 00:08:12,883 Don't be silly. It's just a bit of fun. 137 00:08:15,146 --> 00:08:16,626 - Have a Gulab Jamun. 138 00:08:17,584 --> 00:08:19,542 - That's our shopping precinct! 139 00:08:20,891 --> 00:08:22,023 - Oh my gosh! 140 00:08:25,722 --> 00:08:27,115 [newscaster] - ...this afternoon. 141 00:08:27,158 --> 00:08:29,204 It's now been confirmed that one person has died 142 00:08:29,247 --> 00:08:32,250 and a further two remain in hospital with serious injuries 143 00:08:32,294 --> 00:08:34,949 after a stabbing incident just off the main high street 144 00:08:34,992 --> 00:08:39,214 the police are saying could be a suspected terrorist incident. 145 00:08:39,257 --> 00:08:41,738 We're now also getting reports that a man has been arrested... 146 00:08:41,782 --> 00:08:44,915 - Well, ain't no surprise to me. 147 00:08:44,959 --> 00:08:45,960 - Really? 148 00:08:46,003 --> 00:08:49,180 - I read, I know what's going on. 149 00:08:49,224 --> 00:08:50,399 - Alfred, please. 150 00:08:50,442 --> 00:08:53,228 - Letting anyone come flooding in. 151 00:08:53,271 --> 00:08:55,143 Was always going to end like this. 152 00:08:55,186 --> 00:08:56,710 - Gramps, you can't say that. 153 00:08:56,753 --> 00:08:58,450 Everyone's entitled to their own opinions, 154 00:08:58,494 --> 00:08:59,669 but still. 155 00:08:59,713 --> 00:09:01,584 - Mr Milgram, I know we've only just met 156 00:09:01,628 --> 00:09:02,803 and I don't know much about your life, 157 00:09:02,846 --> 00:09:04,718 but that's not fair. 158 00:09:04,761 --> 00:09:05,893 - You're right, 159 00:09:05,936 --> 00:09:07,677 you don't know anything about Gramps! 160 00:09:07,721 --> 00:09:09,766 - Kate, please, let's not blow it out of proportion. 161 00:09:09,810 --> 00:09:11,376 Gramps is being out of order. 162 00:09:11,420 --> 00:09:14,858 - This country used to be great, till all them Johnny Ahmed's 163 00:09:14,902 --> 00:09:18,209 and Bobby Bongo Bongos started coming in. 164 00:09:19,254 --> 00:09:21,212 - All I'm trying to say is that if we let these things go, 165 00:09:21,256 --> 00:09:23,084 then we're perpetuating those views. 166 00:09:23,127 --> 00:09:25,173 - How patronizing. 167 00:09:25,216 --> 00:09:26,740 Who do you think you are? 168 00:09:26,783 --> 00:09:28,698 - Kate, you can't fucking seriously be siding with Gramps? 169 00:09:28,742 --> 00:09:30,570 - Please don't swear, love. 170 00:09:30,613 --> 00:09:31,962 - You come into our home-- 171 00:09:32,006 --> 00:09:33,007 - Kate, I'm warning you. 172 00:09:33,050 --> 00:09:34,443 Don't you shout at my girlfriend. 173 00:09:34,486 --> 00:09:36,314 - You come here with your tumults 174 00:09:36,358 --> 00:09:38,447 and your bloody pumpkins in syrup-- 175 00:09:38,490 --> 00:09:40,014 - Kate, shut the fuck up! 176 00:09:40,057 --> 00:09:40,841 - Hey! 177 00:09:40,884 --> 00:09:42,625 - Alright, that is enough! 178 00:09:43,321 --> 00:09:44,584 You'll apologize. 179 00:09:45,410 --> 00:09:46,411 - Me apologize? 180 00:09:46,455 --> 00:09:47,369 - Now! 181 00:09:47,412 --> 00:09:48,762 - [scoffs] 182 00:09:52,113 --> 00:09:53,984 [Gramps chuckling] 183 00:09:56,813 --> 00:10:00,295 - I'm sorry. I'm so, so sorry. 184 00:10:00,338 --> 00:10:01,818 - Mum... 185 00:10:09,173 --> 00:10:10,653 It's not you. 186 00:10:12,437 --> 00:10:13,830 It's not. 187 00:10:14,483 --> 00:10:15,615 It's... 188 00:10:17,138 --> 00:10:18,574 Well, it's not you. 189 00:10:19,401 --> 00:10:21,795 - Annji, treasure, please, 190 00:10:21,838 --> 00:10:24,014 they didn't mean anything by it. 191 00:10:24,493 --> 00:10:25,973 - Mum, this was a mistake. 192 00:10:26,800 --> 00:10:29,411 - You won't go? Please don't. 193 00:10:32,022 --> 00:10:34,155 - Come visit us in the New Year on your own 194 00:10:34,198 --> 00:10:35,939 or something. 195 00:10:45,993 --> 00:10:47,472 [exhales] 196 00:10:48,560 --> 00:10:50,127 Shit, Annj. 197 00:10:50,171 --> 00:10:51,999 I never thought it would kick off like that. 198 00:10:53,565 --> 00:10:55,045 - I don't want to stay. 199 00:10:57,526 --> 00:11:00,834 - Look, here's what we do, 200 00:11:01,748 --> 00:11:05,752 tomorrow we'll get up really early before they do 201 00:11:05,795 --> 00:11:07,623 and we will just go home, 202 00:11:07,667 --> 00:11:10,017 and we'll order a turkey pizza 203 00:11:10,060 --> 00:11:12,019 and watch Christmas Dr Who. 204 00:11:12,584 --> 00:11:13,890 Yeah? 205 00:11:14,021 --> 00:11:17,633 Now, I'd better get back to my room as you know, 206 00:11:17,677 --> 00:11:19,243 two people outside of Christian wedlock 207 00:11:19,287 --> 00:11:21,289 should not share a bedroom. 208 00:11:36,217 --> 00:11:38,436 [lights buzzing] 209 00:11:47,054 --> 00:11:49,273 [distant rattling] 210 00:11:59,370 --> 00:12:01,851 [lights buzzing] 211 00:12:04,419 --> 00:12:07,117 [unintelligible TV] 212 00:12:22,698 --> 00:12:25,048 [TV static] 213 00:12:46,853 --> 00:12:48,768 [knocking] 214 00:12:55,426 --> 00:12:57,211 - [sneezes] 215 00:13:21,670 --> 00:13:24,238 - You better drive. My head feels fuzzy. 216 00:13:25,152 --> 00:13:26,806 - Yeah, mine too actually. 217 00:13:28,677 --> 00:13:30,200 Whoa... 218 00:13:30,984 --> 00:13:32,681 What is that? 219 00:13:36,511 --> 00:13:38,121 I think it's metal? 220 00:13:40,515 --> 00:13:42,343 - The surface is so weird. 221 00:13:47,522 --> 00:13:50,699 - Looks like it's been fitted on purpose... kids? 222 00:13:51,308 --> 00:13:53,180 - Then what's that? 223 00:14:12,025 --> 00:14:13,374 - Nick? 224 00:14:14,375 --> 00:14:16,594 I was having a nightmare. 225 00:14:16,638 --> 00:14:18,292 There was this awful banging. 226 00:14:44,971 --> 00:14:46,973 [pounding] 227 00:14:49,192 --> 00:14:50,498 - Is there anything to get this thing off? 228 00:14:50,541 --> 00:14:52,369 Tools? Crowbar? 229 00:14:52,848 --> 00:14:54,241 - [grunts] 230 00:14:55,633 --> 00:14:57,461 There's an axe in the garage. 231 00:15:01,726 --> 00:15:03,032 Mind out. 232 00:15:05,992 --> 00:15:06,993 - Stop! Stop! 233 00:15:07,036 --> 00:15:08,733 Please, the neighbors will hear. 234 00:15:09,212 --> 00:15:10,822 [banging] 235 00:15:10,866 --> 00:15:13,173 Let's get your dad, he'll know what to do. 236 00:15:13,216 --> 00:15:14,565 - Hello? 237 00:15:15,610 --> 00:15:17,003 Hello? 238 00:15:17,742 --> 00:15:19,353 - Can anyone hear us? 239 00:15:19,396 --> 00:15:21,485 Help! Help! 240 00:15:21,746 --> 00:15:23,705 [distant thud] 241 00:15:25,141 --> 00:15:27,230 - What in the hell is all this racket? 242 00:15:27,274 --> 00:15:28,884 - Someone's locked us in. 243 00:15:28,928 --> 00:15:30,494 - What are you on about? 244 00:15:32,061 --> 00:15:33,976 - They're all the same. 245 00:15:44,508 --> 00:15:46,467 - Well this is nonsense. 246 00:15:46,510 --> 00:15:48,251 Nonsense. 247 00:15:48,512 --> 00:15:51,037 Am I the only one here with any sense whatsoever? 248 00:16:17,977 --> 00:16:19,761 - It won't budge, Dad. 249 00:16:19,804 --> 00:16:21,850 - Oh, this can't be happening. 250 00:16:21,893 --> 00:16:23,808 I'm giving birth in two weeks. 251 00:16:24,766 --> 00:16:27,290 - It's got to be a natural disaster or something. 252 00:16:27,334 --> 00:16:29,423 - But who would lock us in? 253 00:16:29,858 --> 00:16:31,599 - Could it be a reality show? 254 00:16:31,642 --> 00:16:33,601 Some sort of awful game? 255 00:16:33,644 --> 00:16:36,778 - That's it! That's got to be it. 256 00:16:36,821 --> 00:16:39,302 It's too insane to be really real. 257 00:16:39,346 --> 00:16:41,174 We could be on camera right now! 258 00:16:41,217 --> 00:16:42,827 - No, it's the authorities. 259 00:16:43,698 --> 00:16:45,308 - You think? - Well obviously. 260 00:16:45,352 --> 00:16:50,270 There's been an incident and we've been quarantined 261 00:16:50,313 --> 00:16:54,317 until they regain control of the situation. 262 00:16:54,361 --> 00:16:55,623 - I suppose. 263 00:16:55,666 --> 00:16:57,407 - Well, you said it yourself, didn't you. 264 00:16:57,451 --> 00:16:59,627 I mean, these shutters are all metal. 265 00:16:59,670 --> 00:17:01,585 They surround the entire house. 266 00:17:03,500 --> 00:17:05,415 Only the government could manage something like that. 267 00:17:05,459 --> 00:17:07,461 - It still doesn't explain the pipes. 268 00:17:07,504 --> 00:17:09,724 They poke into every room. 269 00:17:09,767 --> 00:17:11,987 - Well, they could be there to vent in clean oxygen, 270 00:17:12,031 --> 00:17:12,988 couldn't they? 271 00:17:13,032 --> 00:17:14,685 Well, it's possible, isn't it? 272 00:17:16,339 --> 00:17:19,647 You know, there really are some ingenious people 273 00:17:19,690 --> 00:17:21,997 and sensible people working in the government these days, 274 00:17:22,041 --> 00:17:23,346 so believe me. 275 00:17:24,478 --> 00:17:26,306 So from now on we keep all the windows open, 276 00:17:26,349 --> 00:17:28,830 let the vents do there job, lets let the air in. 277 00:17:28,873 --> 00:17:30,310 Scott, if you can help me. 278 00:17:31,267 --> 00:17:32,834 - I'm calling the Police. 279 00:17:32,877 --> 00:17:34,531 - I'll check the News. 280 00:17:36,925 --> 00:17:38,883 You all better come see this. 281 00:17:44,628 --> 00:17:46,630 It's overriding every channel. 282 00:17:49,807 --> 00:17:51,200 - Well, what does it mean? 283 00:17:51,809 --> 00:17:54,508 - It has to be the emergency government broadcast. 284 00:17:54,551 --> 00:17:56,858 In the aftermath of 7/7 285 00:17:56,901 --> 00:17:59,861 we learnt that the authorities reserved 286 00:17:59,904 --> 00:18:02,385 an emergency frequency 287 00:18:02,429 --> 00:18:03,952 that would come into play in the event 288 00:18:03,995 --> 00:18:06,215 that the networks were knocked out. 289 00:18:06,563 --> 00:18:08,391 - It's a nuke, isn't it! 290 00:18:08,435 --> 00:18:11,829 I saw it on the TV. It's the EMU pulse. 291 00:18:11,873 --> 00:18:14,397 - Electromagnetic pulse. E. M. P. 292 00:18:14,528 --> 00:18:17,226 - Oh, you think you're so clever. 293 00:18:19,010 --> 00:18:20,011 - I don't think it can be. 294 00:18:20,055 --> 00:18:20,838 All the electrics would be fried. 295 00:18:20,882 --> 00:18:22,492 The TV would be dead. 296 00:18:22,536 --> 00:18:23,885 - And our phones are still working, 297 00:18:23,928 --> 00:18:25,234 there's just no network. 298 00:18:25,278 --> 00:18:26,757 - Well, why have all the clocks stopped working 299 00:18:26,801 --> 00:18:28,237 at the same time, then? 300 00:18:29,891 --> 00:18:32,807 - I... can't answer that. 301 00:18:34,591 --> 00:18:35,723 - I still can't work out 302 00:18:35,766 --> 00:18:37,246 how we all managed to sleep through it? 303 00:18:39,683 --> 00:18:43,209 Look, we haven't even checked online yet. 304 00:19:24,554 --> 00:19:26,774 That's the fifth try. Nothing. 305 00:19:28,776 --> 00:19:30,212 Dead. 306 00:19:34,216 --> 00:19:35,739 No internet. 307 00:19:35,783 --> 00:19:37,524 Landlines dead. 308 00:19:38,612 --> 00:19:41,049 No communication outside of this house. 309 00:19:51,538 --> 00:19:52,800 - Scott? 310 00:19:56,978 --> 00:19:58,632 - Yeah? 311 00:20:00,242 --> 00:20:02,070 - Can I count on you, Scott? 312 00:20:07,075 --> 00:20:08,424 - Uh yeah. Sure, Tone. 313 00:20:08,468 --> 00:20:09,599 No worries. 314 00:20:09,643 --> 00:20:12,298 - You see I need to know you'll back me. 315 00:20:14,430 --> 00:20:16,432 We need to be shepherds. 316 00:20:17,607 --> 00:20:21,568 Protect the herd, even from themselves. 317 00:20:22,917 --> 00:20:25,789 We're men, Scott, and sometimes we're called upon 318 00:20:25,833 --> 00:20:28,227 to do things that no one else will. 319 00:20:30,403 --> 00:20:32,796 I say to my team at work, 320 00:20:32,840 --> 00:20:35,886 be your best on your worst day. 321 00:20:37,671 --> 00:20:39,194 Okay? 322 00:20:40,761 --> 00:20:42,850 - Yeah, Tone, sure. - Good. 323 00:20:55,819 --> 00:20:56,864 - Careful. 324 00:21:06,265 --> 00:21:09,877 Okay, so we need to puzzle this out. 325 00:21:10,356 --> 00:21:11,748 - Well, the message clearly shows 326 00:21:11,792 --> 00:21:14,055 that the authorities have the attack under control. 327 00:21:14,098 --> 00:21:18,059 So, we sit tight. Await for rescue. 328 00:21:18,581 --> 00:21:19,626 - Right. 329 00:21:19,669 --> 00:21:21,932 No one said anything about an attack. 330 00:21:22,150 --> 00:21:24,370 - It's Christmas Day. 331 00:21:24,413 --> 00:21:27,198 It's the perfect time to strike. 332 00:21:27,242 --> 00:21:30,637 The day of the year when our defenses are at their lowest. 333 00:21:30,680 --> 00:21:33,553 - Lot's of them don't even celebrate Christmas. 334 00:21:34,118 --> 00:21:36,077 - If it's an attack. 335 00:21:36,860 --> 00:21:38,732 - [sighs and faints] 336 00:21:41,691 --> 00:21:43,563 - It's alright, love. - Careful. Careful. 337 00:21:43,693 --> 00:21:45,042 - It's okay. 338 00:21:45,565 --> 00:21:47,915 It will be okay. 339 00:21:51,048 --> 00:21:53,442 - Right, we need to wait for more instructions, 340 00:21:53,486 --> 00:21:54,878 but in the meantime, 341 00:21:54,922 --> 00:21:57,968 we are going to celebrate this special day 342 00:21:58,012 --> 00:21:59,883 as we would any other year. 343 00:22:01,102 --> 00:22:02,973 If we don't uphold our values 344 00:22:03,017 --> 00:22:05,802 and have a proper British Christmas 345 00:22:05,846 --> 00:22:07,369 the terrorists have already won. 346 00:22:07,413 --> 00:22:08,936 - Here. Here. 347 00:22:13,810 --> 00:22:16,160 [indistinct chatter] 348 00:22:40,402 --> 00:22:42,012 - Dear Lord... 349 00:22:46,060 --> 00:22:48,018 Dear Lord, for what we are about to receive 350 00:22:48,062 --> 00:22:50,107 let us be truly thankful. 351 00:22:50,151 --> 00:22:51,892 We thank you for our health 352 00:22:51,935 --> 00:22:55,069 and the presence of our family in this trying time. 353 00:22:55,112 --> 00:22:57,376 We do not try to guess your grand design, 354 00:22:57,419 --> 00:22:59,595 but rather look to the example set by your son 355 00:22:59,639 --> 00:23:01,249 who was born on this day. 356 00:23:02,468 --> 00:23:04,208 He knew his duty. 357 00:23:06,254 --> 00:23:09,300 With your Grace we shall preserve and we shall prevail. 358 00:23:09,779 --> 00:23:10,737 Amen. 359 00:23:10,780 --> 00:23:12,521 - [coughs] 360 00:23:14,218 --> 00:23:16,090 - What's wrong with her now? 361 00:23:16,133 --> 00:23:17,700 - I've got a cold starting. 362 00:23:17,744 --> 00:23:19,833 - Annji's got a touch of flu, Gramps. 363 00:23:20,573 --> 00:23:22,488 - She got you wrapped around her pinky. 364 00:23:22,531 --> 00:23:24,228 Your cunt struck good and proper. 365 00:23:24,272 --> 00:23:25,534 - Alfred, please! - Dad! 366 00:23:25,578 --> 00:23:26,840 - That was fucking bang out of order, Gramps! 367 00:23:26,883 --> 00:23:28,755 Apologize now! - Nah. 368 00:23:28,798 --> 00:23:31,105 - Maybe Annji picked up something by accident? 369 00:23:31,148 --> 00:23:33,150 We don't know what's going on out there. 370 00:23:33,194 --> 00:23:36,197 Could be an infection like sarin or-- 371 00:23:36,240 --> 00:23:38,112 - Sarin's a nerve gas, not an infection. 372 00:23:38,155 --> 00:23:39,853 - Or, or plutonium then. 373 00:23:39,896 --> 00:23:41,942 - Also, not an infection. 374 00:23:41,985 --> 00:23:43,334 - I know that! I'm not stupid! 375 00:23:43,378 --> 00:23:44,945 - Look, let's just eat. 376 00:23:44,988 --> 00:23:47,121 We'll think a lot clearer with some food inside us. 377 00:23:47,643 --> 00:23:48,775 - This is a farce. 378 00:23:48,818 --> 00:23:50,037 The world could be ending 379 00:23:50,080 --> 00:23:51,647 and we're shoveling sprouts into our faces. 380 00:23:51,691 --> 00:23:54,476 - Oh, I bet it'd be different if it was one of your holidays. 381 00:23:54,520 --> 00:23:56,086 - Can everyone please stop shouting. 382 00:23:56,130 --> 00:23:57,436 - Look, come on, 383 00:23:57,479 --> 00:23:59,133 Mum's spent ages on this, it looks delicious. 384 00:23:59,176 --> 00:24:00,787 - If I'm infected, then you are, too. 385 00:24:00,830 --> 00:24:02,615 you and laughing boy arrived after we did-- 386 00:24:02,658 --> 00:24:04,312 - Can you not have a go at us. 387 00:24:04,355 --> 00:24:06,836 We're a family and this woman is carrying my baby, okay. 388 00:24:06,880 --> 00:24:08,621 So, I've had enough, no more. 389 00:24:08,664 --> 00:24:10,318 - Don't trust her! 390 00:24:10,361 --> 00:24:11,972 When I was stationed in the Middle East 391 00:24:12,015 --> 00:24:13,626 they had tricks to fool you. 392 00:24:13,669 --> 00:24:15,366 - Gramps, you don't know what you're talking about, do you? 393 00:24:15,410 --> 00:24:18,805 You just carry on... - Be quiet! 394 00:24:22,765 --> 00:24:24,593 Please. 395 00:24:26,203 --> 00:24:27,683 Now, 396 00:24:28,467 --> 00:24:30,338 I'm about to carve the turkey. 397 00:24:30,381 --> 00:24:31,861 - Ooh. 398 00:24:32,166 --> 00:24:33,733 - Look! 399 00:24:42,568 --> 00:24:44,047 - Well, there is nothing to discuss, 400 00:24:44,091 --> 00:24:48,704 because I refuse to entertain your clever notions 401 00:24:48,748 --> 00:24:51,228 that could put this family's health at risk. 402 00:24:52,578 --> 00:24:54,014 - Dad. 403 00:24:55,276 --> 00:24:56,756 - You are useless. 404 00:24:56,799 --> 00:24:59,802 Sitting there like a lump while my dad takes charge. 405 00:25:02,065 --> 00:25:03,545 - What can I do? 406 00:25:03,589 --> 00:25:06,200 - You're always telling everyone what a man you are. 407 00:25:06,243 --> 00:25:08,637 Here's your chance. Prove it. 408 00:25:09,899 --> 00:25:11,771 Protect your family. 409 00:25:12,859 --> 00:25:14,295 - End of. 410 00:25:14,338 --> 00:25:16,515 - Dad, it's our food. 411 00:25:19,692 --> 00:25:20,780 - Oh, so now you know better 412 00:25:20,823 --> 00:25:23,522 than disaster management team, do you? 413 00:25:23,565 --> 00:25:26,394 - All I'm saying is, lets take a step back, 414 00:25:26,437 --> 00:25:28,265 and take stock for a second-- 415 00:25:29,832 --> 00:25:31,573 What are you doing? 416 00:25:32,400 --> 00:25:33,836 - You know. 417 00:25:35,577 --> 00:25:37,753 - Alright, but how long might this last? 418 00:25:37,797 --> 00:25:39,973 - The TV said nothing about water 419 00:25:40,016 --> 00:25:42,366 and you can live for weeks without food. 420 00:25:43,454 --> 00:25:44,586 When I raised money for Comic Relief 421 00:25:44,630 --> 00:25:47,197 I ate nothing but energy bars for a month. 422 00:25:47,241 --> 00:25:49,373 The organizers were amazed. 423 00:25:49,852 --> 00:25:51,550 - We've got a pregnant woman-- 424 00:25:51,593 --> 00:25:53,334 - Don't use me as an excuse! 425 00:25:53,377 --> 00:25:56,206 I'm strong. I'm a team player. 426 00:25:57,773 --> 00:25:59,296 - We won't be able to risk the tap water, 427 00:25:59,340 --> 00:26:01,864 but I did instruct your mother to get some bottled water 428 00:26:01,908 --> 00:26:05,346 in for the holidays, so we'll ration that. 429 00:26:05,389 --> 00:26:07,130 - Well, I hope that lasts long enough. 430 00:26:07,174 --> 00:26:09,045 - Oh, we'll cope. - Yeah. 431 00:26:09,089 --> 00:26:11,091 - That's it, walk away. 432 00:26:25,148 --> 00:26:27,498 - Don't you ever undermine me 433 00:26:27,542 --> 00:26:29,239 in front of the others again. 434 00:26:29,283 --> 00:26:32,068 You are no longer the head of this family. 435 00:26:33,722 --> 00:26:35,637 - Alright, 436 00:26:35,681 --> 00:26:37,857 but it's not so easy when there's no head office 437 00:26:37,900 --> 00:26:40,642 to check in with, is it, Squelcher? 438 00:26:42,949 --> 00:26:46,779 Act decisively, with iron authority. 439 00:26:48,302 --> 00:26:49,782 Take him, 440 00:26:49,825 --> 00:26:52,393 he won't obey you when it really matters, you know. 441 00:26:54,351 --> 00:26:56,789 If you'd been harder on him as a lad 442 00:26:56,832 --> 00:27:00,314 he wouldn't have grown up to thumb his cock at authority. 443 00:27:02,403 --> 00:27:05,536 Didn't do you any harm, did it, Squelcher? 444 00:27:06,407 --> 00:27:08,017 - It's changed again. 445 00:27:11,673 --> 00:27:14,154 - "Decontaminate yourselves. 446 00:27:14,197 --> 00:27:17,331 Strip and scrub all flesh with household bleach." 447 00:27:18,419 --> 00:27:21,030 Beth, get the cleaning products. 448 00:27:29,473 --> 00:27:31,737 Do we really think it's an infection? 449 00:27:33,086 --> 00:27:34,827 - We don't know what's outside. 450 00:27:34,870 --> 00:27:36,785 We should probably go through with it, just in case. 451 00:27:36,829 --> 00:27:38,308 - [sighs] 452 00:27:43,183 --> 00:27:45,185 That really is minging. 453 00:27:45,838 --> 00:27:46,752 See? 454 00:27:46,795 --> 00:27:48,536 - [chuckles] 455 00:27:48,928 --> 00:27:52,583 - Although, I did actually bring some decorations 456 00:27:52,627 --> 00:27:56,022 from downstairs up here. 457 00:27:57,850 --> 00:27:59,547 - [chuckles] 458 00:28:03,551 --> 00:28:06,032 [distant laughter] 459 00:28:15,911 --> 00:28:18,435 - I don't understand why we're doing this. 460 00:28:18,479 --> 00:28:20,176 - Well, because there is a chance 461 00:28:20,220 --> 00:28:21,438 that some of the poisonous dust 462 00:28:21,482 --> 00:28:23,353 might have settled on our bodies, 463 00:28:23,397 --> 00:28:24,703 in our hair. 464 00:28:24,746 --> 00:28:27,140 We may have walked it into the house. 465 00:28:27,183 --> 00:28:28,837 It could be on our clothes. 466 00:28:32,406 --> 00:28:34,843 - Do you remember when we were first married, 467 00:28:35,888 --> 00:28:38,499 how we used to take baths together? 468 00:28:42,808 --> 00:28:44,461 - What are you doing? 469 00:28:44,940 --> 00:28:47,726 This isn't a game, Beth. It's life or death. 470 00:28:50,206 --> 00:28:53,557 Right, so, I suggest we start with our armpits and crotch, 471 00:28:53,601 --> 00:28:55,255 and go from there. 472 00:29:04,003 --> 00:29:06,396 - It could be terrorism though, couldn't it? 473 00:29:08,137 --> 00:29:10,226 - Yeah, 474 00:29:10,270 --> 00:29:13,708 and if it is, we'll get through it together. 475 00:29:15,101 --> 00:29:16,798 We're a team. 476 00:29:39,342 --> 00:29:40,822 [knocking] 477 00:29:40,866 --> 00:29:42,606 - You okay in there, Dad? 478 00:29:44,304 --> 00:29:47,176 - I can still scrub my own balls! 479 00:29:47,655 --> 00:29:49,657 - I'll be down the hall if you need me. 480 00:29:51,398 --> 00:29:52,791 - [sighs] 481 00:29:54,662 --> 00:29:56,403 [knocking] 482 00:29:59,145 --> 00:30:01,538 - Will you come downstairs, please. 483 00:30:07,501 --> 00:30:11,026 - Your mother has persuaded me that... 484 00:30:11,070 --> 00:30:14,682 sometimes I'm too hard on other people 485 00:30:15,726 --> 00:30:18,294 because of the high standard I set myself. 486 00:30:18,338 --> 00:30:19,905 - Ha! 487 00:30:20,906 --> 00:30:24,866 - Well okay, we've all been under a lot of pressure so, 488 00:30:24,910 --> 00:30:26,563 I'm sorry, too. 489 00:30:26,607 --> 00:30:28,696 - Well, I didn't say I was sorry. 490 00:30:29,566 --> 00:30:32,874 Everything I have done has been to help this family. 491 00:30:32,918 --> 00:30:34,876 - Okay, then I apologize. 492 00:30:41,274 --> 00:30:43,058 - I'm sorry, too. 493 00:30:43,102 --> 00:30:44,668 I was nervous about meeting you-- 494 00:30:45,887 --> 00:30:46,932 - [gasps] 495 00:30:47,802 --> 00:30:48,977 - Annj, no. 496 00:30:49,021 --> 00:30:51,023 - No, leave that for me, please. 497 00:31:03,470 --> 00:31:05,341 - Hypodermics. 498 00:31:10,694 --> 00:31:14,220 - Okay, who is going to do it then? 499 00:31:19,573 --> 00:31:21,357 - It's not sealed. 500 00:31:24,491 --> 00:31:25,971 These have been used already. 501 00:31:26,014 --> 00:31:27,146 No. 502 00:31:27,189 --> 00:31:28,799 - It is for our own good. 503 00:31:28,843 --> 00:31:30,410 - It really isn't. 504 00:31:30,453 --> 00:31:33,239 - Lets just talk about this sensibly. 505 00:31:33,543 --> 00:31:34,936 - It's an order. 506 00:31:34,980 --> 00:31:36,938 - It's a fucking teletext page. 507 00:31:36,982 --> 00:31:37,983 Do you know how dangerous 508 00:31:38,026 --> 00:31:40,420 unsterilized medical equipment is? 509 00:31:57,785 --> 00:31:59,395 - Dad. 510 00:32:24,943 --> 00:32:26,553 - I'm fine. 511 00:32:27,075 --> 00:32:28,903 Who's next? 512 00:32:34,909 --> 00:32:37,738 Okay, they're sterilized. 513 00:32:54,581 --> 00:32:56,104 - [grunts] 514 00:33:32,923 --> 00:33:34,403 - Come here. 515 00:33:35,100 --> 00:33:36,492 Cowards. 516 00:33:41,193 --> 00:33:43,195 - Dad, be careful. 517 00:33:58,036 --> 00:33:59,907 - Mum, please don't. 518 00:34:05,086 --> 00:34:08,002 - Beth, we're just trying to keep everyone safe. 519 00:34:34,724 --> 00:34:35,943 - Come on, babe. 520 00:34:36,683 --> 00:34:38,554 Your turn, you can do it. 521 00:34:39,251 --> 00:34:43,037 - The baby... I can't risk the baby. 522 00:34:43,081 --> 00:34:44,908 - You've got to do it. 523 00:34:44,952 --> 00:34:47,781 - Don't say that! Don't tell me what to do! 524 00:34:47,824 --> 00:34:49,826 - Come on, you saw the message. 525 00:34:50,349 --> 00:34:52,568 It's the only way we can make sure everyone's safe. 526 00:34:53,178 --> 00:34:55,267 - No, no. 527 00:34:56,529 --> 00:34:58,748 Dad, please don't make me choose. 528 00:34:59,358 --> 00:35:00,359 I can't. 529 00:35:00,402 --> 00:35:03,884 - Kate, don't listen to them. 530 00:35:03,927 --> 00:35:05,799 We could risk losing both of you. 531 00:35:05,842 --> 00:35:07,322 - Be quiet. 532 00:35:07,366 --> 00:35:08,889 - You heard what Annji said 533 00:35:08,932 --> 00:35:10,369 and she's the only one with any medical training. 534 00:35:10,412 --> 00:35:12,675 We don't know what's in those syringes, do we? 535 00:35:12,719 --> 00:35:14,373 - I'm warning you. 536 00:35:14,416 --> 00:35:15,591 - All of you! 537 00:35:15,635 --> 00:35:16,940 Y-you're pulling at me like 538 00:35:16,984 --> 00:35:19,247 dogs fighting over a pork chop! 539 00:35:19,291 --> 00:35:20,248 I can't breath! 540 00:35:20,292 --> 00:35:22,598 Just... let me think. 541 00:35:42,140 --> 00:35:43,402 - Good girl. 542 00:35:54,717 --> 00:35:56,545 Two left. 543 00:36:10,646 --> 00:36:12,126 - Annj, 544 00:36:15,260 --> 00:36:16,913 we don't have a choice. 545 00:36:42,069 --> 00:36:44,593 - Good, now we're safe. 546 00:36:46,073 --> 00:36:48,075 - [gurgling] 547 00:36:48,989 --> 00:36:50,208 - Dad? 548 00:36:54,995 --> 00:36:56,214 Dad? 549 00:36:58,477 --> 00:37:00,348 [all scream] 550 00:37:01,958 --> 00:37:04,047 - [gasping] 551 00:37:08,791 --> 00:37:11,185 [screaming] - Oh, no! 552 00:37:15,320 --> 00:37:17,278 [crying] 553 00:37:21,021 --> 00:37:22,327 - Dad? 554 00:37:23,676 --> 00:37:24,981 Dad? 555 00:37:25,852 --> 00:37:27,941 - [crying] 556 00:37:34,382 --> 00:37:36,819 [crying continues] 557 00:37:43,348 --> 00:37:44,871 - I told you! 558 00:37:45,872 --> 00:37:47,743 I told you! 559 00:37:47,787 --> 00:37:50,180 - It doesn't make any sense. It doesn't... 560 00:37:50,224 --> 00:37:52,226 It doesn't make any sense. 561 00:37:52,270 --> 00:37:54,272 - W-what about the rest of us? 562 00:37:54,315 --> 00:37:55,969 I mean, that stuff is in Kate 563 00:37:56,012 --> 00:37:57,927 and my baby! 564 00:37:57,971 --> 00:38:00,365 You told us it would be okay! You promised! 565 00:38:00,408 --> 00:38:03,193 - He was an old man and old men die. 566 00:38:03,846 --> 00:38:06,196 - Are you trying to say this was a coincidence? 567 00:38:06,240 --> 00:38:10,026 - Well, maybe the same thing would have happened to us, 568 00:38:10,070 --> 00:38:12,028 if we hadn't taken it. 569 00:38:12,072 --> 00:38:14,335 It just didn't work on him. 570 00:38:14,379 --> 00:38:16,598 - Maybe it was an allergic reaction? 571 00:38:16,642 --> 00:38:18,600 - You've got to be kidding me. 572 00:38:18,644 --> 00:38:20,472 - No, but it's possible, isn't it? 573 00:38:21,908 --> 00:38:26,391 He died because the medicine didn't work? 574 00:38:29,132 --> 00:38:31,091 I will not have my, 575 00:38:31,134 --> 00:38:33,789 my father's sacrifice undermined. 576 00:38:35,791 --> 00:38:39,969 Now we all took the shot and only Dad was affected. 577 00:38:40,013 --> 00:38:41,493 We don't know why 578 00:38:41,536 --> 00:38:43,756 and that's all we know right now. 579 00:38:46,672 --> 00:38:49,718 If we hadn't taken the drug, we might all have died. 580 00:38:52,068 --> 00:38:53,766 So this, this, this is... 581 00:38:55,115 --> 00:38:57,552 well, it is an acceptable loss. 582 00:39:03,428 --> 00:39:05,125 - What slot? 583 00:39:08,824 --> 00:39:10,739 - Right Scott, go upstairs 584 00:39:10,783 --> 00:39:13,742 and get some sheets to cover the body, 585 00:39:13,786 --> 00:39:16,223 and collect up all the syringes. 586 00:39:17,311 --> 00:39:18,965 [clicks fingers] 587 00:39:24,405 --> 00:39:27,321 - We can't carry on like this with your dad in charge. 588 00:39:28,931 --> 00:39:30,977 - We have to find a way out. 589 00:39:32,457 --> 00:39:34,197 There must be something we've missed. 590 00:39:40,987 --> 00:39:42,989 [tearing] 591 00:39:47,733 --> 00:39:49,474 It's everywhere. 592 00:39:53,565 --> 00:39:55,610 [distant thud] 593 00:40:33,169 --> 00:40:34,127 - Help! 594 00:40:34,388 --> 00:40:35,955 Help us please! 595 00:40:35,998 --> 00:40:37,783 Help! Help! 596 00:40:38,392 --> 00:40:39,872 Argh! 597 00:40:42,744 --> 00:40:44,529 Ah! 598 00:40:48,533 --> 00:40:50,665 [screams of pain] 599 00:40:52,275 --> 00:40:54,582 - I just can't understand how it's happened. 600 00:40:58,064 --> 00:41:00,240 Take another swig, babe. 601 00:41:01,633 --> 00:41:03,373 - It'll be okay. It'll be okay. 602 00:41:03,417 --> 00:41:06,202 It'll be okay-- Oh God, oh God, oh... 603 00:41:38,931 --> 00:41:40,889 - What an end to Boxing Day. 604 00:41:47,243 --> 00:41:48,941 Bye, Gramps. 605 00:41:51,334 --> 00:41:53,162 - Squelcher. 606 00:41:54,599 --> 00:41:55,904 - What? 607 00:41:57,645 --> 00:41:59,691 - Squelcher. 608 00:42:02,084 --> 00:42:05,174 You called me Squelcher. 609 00:42:05,218 --> 00:42:07,046 Why? 610 00:42:07,089 --> 00:42:09,091 "Because you wet the bed." 611 00:42:11,441 --> 00:42:13,313 Just once, when I was little. 612 00:42:14,444 --> 00:42:16,142 Why? 613 00:42:16,185 --> 00:42:19,406 Because I was scared. 614 00:42:19,449 --> 00:42:22,061 I was scared of waking you, 615 00:42:22,104 --> 00:42:25,064 by flushing the chain after curfew. 616 00:42:27,893 --> 00:42:29,895 You heard me crying 617 00:42:29,938 --> 00:42:32,593 and you let me lay there all night. 618 00:42:34,769 --> 00:42:37,903 And in the morning, you battered me blue. 619 00:42:43,909 --> 00:42:46,302 "Real men can hold it." 620 00:42:50,524 --> 00:42:55,921 You see, I live with the understanding 621 00:42:55,964 --> 00:42:59,185 that there's a greater purpose than myself. 622 00:43:02,580 --> 00:43:05,278 Everything happens for a reason, 623 00:43:06,758 --> 00:43:08,324 even this. 624 00:43:09,717 --> 00:43:11,197 - Dad. 625 00:43:11,937 --> 00:43:14,722 - You have no idea what it's like to be a father. 626 00:43:17,507 --> 00:43:21,163 Always trying to choose the right path. 627 00:43:21,207 --> 00:43:23,688 Always worried about your children. 628 00:43:25,385 --> 00:43:28,344 Even when they vanish for years without a calling. 629 00:43:33,698 --> 00:43:35,613 He knew. 630 00:43:37,179 --> 00:43:39,399 I know. 631 00:43:44,534 --> 00:43:46,536 You don't know. 632 00:43:52,064 --> 00:43:54,675 [distant rumble] 633 00:44:04,032 --> 00:44:05,033 Whose next? 634 00:44:05,599 --> 00:44:07,862 [screaming] Squelcher. 635 00:44:09,734 --> 00:44:11,083 - The baby... 636 00:44:12,171 --> 00:44:14,303 I can't risk with the baby. 637 00:44:27,621 --> 00:44:29,014 - Come downstairs. 638 00:44:29,057 --> 00:44:30,755 There's something we need to discuss. 639 00:44:37,892 --> 00:44:39,633 - It doesn't say who is infected. 640 00:44:39,677 --> 00:44:40,721 So how do we know? 641 00:44:40,765 --> 00:44:43,071 - It doesn't have to. It's obvious. 642 00:44:43,115 --> 00:44:44,072 - It's a cold. 643 00:44:44,116 --> 00:44:45,552 She had it before she came here 644 00:44:45,595 --> 00:44:47,293 and she's got a name, Kate! 645 00:44:47,336 --> 00:44:48,511 - Calm down, Nick. 646 00:44:48,555 --> 00:44:50,252 This isn't a fight we can win. 647 00:44:50,296 --> 00:44:51,514 - Well, you said it. 648 00:44:51,558 --> 00:44:53,168 - Kate, if you weren't my sister, I swear-- 649 00:44:53,212 --> 00:44:56,345 - Oi, don't even think it. 650 00:44:56,389 --> 00:44:59,044 - You are risking everyone's life. 651 00:44:59,871 --> 00:45:01,350 Angela clearly contracted something 652 00:45:01,394 --> 00:45:03,178 on her emergency shift. 653 00:45:03,222 --> 00:45:05,746 - Who thinks Annji's the one we should quarantine? 654 00:45:05,790 --> 00:45:08,053 - Don't do it. Don't you dare. 655 00:45:12,318 --> 00:45:14,189 Mum, say something, please. 656 00:45:15,277 --> 00:45:17,323 Mum. Mum! 657 00:45:18,672 --> 00:45:20,369 - The majority has spoken. 658 00:45:20,413 --> 00:45:22,241 - Scott, get her. - Put her upstairs. 659 00:45:22,284 --> 00:45:23,677 - Nick, no! 660 00:45:23,721 --> 00:45:25,026 - [grunting] 661 00:45:35,820 --> 00:45:37,517 - Get off him! 662 00:45:38,605 --> 00:45:40,738 [singing] - Ding dong, merrily on high 663 00:45:40,781 --> 00:45:43,436 In heaven the bells are ringing 664 00:45:43,479 --> 00:45:45,568 Ding dong, verily the sky 665 00:45:45,612 --> 00:45:48,397 Is riv'n with angel singing 666 00:45:48,441 --> 00:45:51,226 Gloria... 667 00:45:53,925 --> 00:45:56,144 - Shush... shush, shush. 668 00:45:56,188 --> 00:45:59,844 - Hosanna in excelsis. - It's okay, Beth. 669 00:46:02,194 --> 00:46:04,283 - You can't lock her in there with Granddad's body! 670 00:46:04,326 --> 00:46:05,719 - We hung up a sheet round it. 671 00:46:05,763 --> 00:46:07,895 - Oh, like a plague ward? 672 00:46:07,939 --> 00:46:10,245 - We have our instructions. 673 00:46:10,289 --> 00:46:12,247 Isolate the dead. 674 00:46:12,291 --> 00:46:13,771 The infected. 675 00:46:14,815 --> 00:46:15,860 - No. 676 00:46:15,990 --> 00:46:18,471 - Nick! It's okay. 677 00:46:18,514 --> 00:46:20,778 I've been around dead people before. 678 00:46:21,430 --> 00:46:22,997 Please. 679 00:46:41,102 --> 00:46:44,105 - Annj, you okay? 680 00:46:45,063 --> 00:46:46,542 I love you. 681 00:46:48,414 --> 00:46:50,285 - Do you believe those pipes are to feed us air 682 00:46:50,329 --> 00:46:52,026 like your dad says? 683 00:46:52,070 --> 00:46:53,158 - No. 684 00:46:53,985 --> 00:46:55,725 - Me neither. 685 00:46:56,030 --> 00:46:59,033 I don't think the messages are a government broadcast. 686 00:46:59,077 --> 00:47:01,906 It's almost like they're reacting to what we do. 687 00:47:01,949 --> 00:47:03,951 - That's a bit of a leap, Annj. 688 00:47:03,995 --> 00:47:05,823 - Think about the timing though. 689 00:47:07,433 --> 00:47:08,608 - Every time we overcome a problem 690 00:47:08,651 --> 00:47:10,262 it comes back with something worse. 691 00:47:10,305 --> 00:47:11,829 - Exactly. 692 00:47:12,220 --> 00:47:15,006 It's like there's someone watching through the TV. 693 00:47:16,616 --> 00:47:18,966 I think you should try switching it off and on. 694 00:47:19,010 --> 00:47:20,576 Just to see what happens. 695 00:47:20,620 --> 00:47:22,274 - No. No, I could never do that. 696 00:47:22,317 --> 00:47:23,928 That TV is Dad's life line now. 697 00:47:23,971 --> 00:47:25,886 - You have to try, Nick. 698 00:47:27,018 --> 00:47:29,368 I know you can stand up to him. 699 00:47:30,978 --> 00:47:32,327 - Annji, what if I to turn it off 700 00:47:32,371 --> 00:47:33,938 and it just stays on? 701 00:48:07,841 --> 00:48:09,321 - Uh... You okay? 702 00:48:09,364 --> 00:48:10,365 - Yeah. 703 00:48:11,323 --> 00:48:12,672 - What you doing? 704 00:48:12,715 --> 00:48:14,108 - Well, I need to pee. 705 00:48:14,152 --> 00:48:15,762 I always need to pee. 706 00:48:19,940 --> 00:48:21,768 Ah! 707 00:48:21,811 --> 00:48:23,857 - Oh God. you're not? Is this... 708 00:48:23,901 --> 00:48:27,121 [laughs] - Baby just doing the Tango. 709 00:48:30,211 --> 00:48:31,386 - Could I? 710 00:48:32,039 --> 00:48:33,345 I mean-- 711 00:48:41,875 --> 00:48:44,138 Oh, I felt it. 712 00:48:45,009 --> 00:48:46,401 It's amazing. 713 00:48:48,229 --> 00:48:49,796 - Anyway, I better... 714 00:48:49,839 --> 00:48:51,841 Don't want to gush everywhere. 715 00:49:06,160 --> 00:49:08,858 [indistinct conversation] 716 00:49:11,818 --> 00:49:13,776 - You're not the boss of me. 717 00:49:18,042 --> 00:49:20,087 [TV buzzing] 718 00:49:23,351 --> 00:49:25,571 - Ah! What are you doing? 719 00:49:25,919 --> 00:49:27,921 - It's nothing, Kate. I am just testing a theory. 720 00:49:27,965 --> 00:49:30,358 - Don't you patronize me, you prick. 721 00:49:30,402 --> 00:49:32,186 It's been the same since we were kids. 722 00:49:32,230 --> 00:49:34,058 You think you're so clever. 723 00:49:34,101 --> 00:49:35,624 You think you can do anything you want. 724 00:49:35,668 --> 00:49:36,974 You're not better than we are. 725 00:49:37,017 --> 00:49:38,584 - Kate-- - Dad'll put you in your place! 726 00:49:38,627 --> 00:49:40,238 Just you wait and see... - No, no, no, Kate. 727 00:49:40,281 --> 00:49:43,067 - Dad! Nick's broke the telly! 728 00:49:48,246 --> 00:49:49,377 - What have you done? 729 00:49:49,421 --> 00:49:51,466 - I'm just testing something out, Dad. 730 00:49:51,510 --> 00:49:53,164 - What have you done?! 731 00:49:55,296 --> 00:49:57,255 Come on, come on, come on, come on... 732 00:49:57,298 --> 00:49:58,473 No. 733 00:50:01,563 --> 00:50:03,000 Come on! 734 00:50:06,177 --> 00:50:08,788 [TV sounds] 735 00:50:20,017 --> 00:50:22,019 - Oh, you couldn't leave it alone, could you? 736 00:50:22,062 --> 00:50:23,542 You always have to be right! 737 00:50:23,585 --> 00:50:25,109 - Calm down! Nothing happened! 738 00:50:25,152 --> 00:50:27,198 - Me and my baby could suffer penalties because of you! 739 00:50:27,241 --> 00:50:28,895 - Stop! - Don't touch her! 740 00:50:28,938 --> 00:50:30,984 [grunting] 741 00:50:38,252 --> 00:50:39,384 - Go on! Get him! 742 00:50:42,169 --> 00:50:43,866 Get him, Scott! 743 00:50:47,696 --> 00:50:49,133 Ah! 744 00:50:50,569 --> 00:50:52,353 [thud, crack] 745 00:50:52,614 --> 00:50:54,138 - Kate! 746 00:50:57,141 --> 00:50:59,317 - [screaming in pain] 747 00:51:06,411 --> 00:51:08,065 - Do something! Help her! 748 00:51:08,108 --> 00:51:09,153 You have to do something! 749 00:51:09,196 --> 00:51:10,676 - Stop shrieking, woman. Let me think! 750 00:51:10,719 --> 00:51:11,938 How did this happen? 751 00:51:11,981 --> 00:51:13,418 - We need to let Annji out! She's a medic! 752 00:51:13,461 --> 00:51:14,723 - Annji's infected! I won't risk it! 753 00:51:14,767 --> 00:51:16,464 - But Kate might die, Dad! - No! 754 00:51:16,508 --> 00:51:18,510 - Scott, you work in a hospital... 755 00:51:18,553 --> 00:51:19,989 - Scott, do you know what you're doing? 756 00:51:20,033 --> 00:51:21,382 You need to help us! 757 00:51:21,643 --> 00:51:22,992 - Scott, she's your fucking wife! 758 00:51:23,036 --> 00:51:24,516 Help her! 759 00:51:33,873 --> 00:51:35,831 [TV buzzing] 760 00:51:41,924 --> 00:51:44,013 - [screaming in pain] 761 00:51:52,457 --> 00:51:53,501 - Watch her head. 762 00:51:53,545 --> 00:51:55,068 Easy. Easy. 763 00:51:55,112 --> 00:51:56,287 Scott? 764 00:51:56,330 --> 00:51:57,418 Scott, stop that! 765 00:51:57,462 --> 00:52:00,160 Come on, come on you need to help her! 766 00:52:00,204 --> 00:52:01,770 Hold her hand. 767 00:52:03,120 --> 00:52:04,382 - It's alright. 768 00:52:04,425 --> 00:52:06,035 - Mum, we need um, water to clean the wounds. 769 00:52:06,079 --> 00:52:08,037 We need uh, something to wrap it, 770 00:52:08,081 --> 00:52:09,300 you make her comfortable. 771 00:52:09,343 --> 00:52:10,910 Easy, come on. Easy! 772 00:52:10,953 --> 00:52:12,216 Scott! 773 00:52:12,259 --> 00:52:13,521 Painkillers. Painkillers, strong as we have. 774 00:52:13,565 --> 00:52:14,609 Come on! 775 00:52:14,653 --> 00:52:16,002 - T-There's whiskey! There's whiskey! 776 00:52:16,045 --> 00:52:19,266 - No alcohol, no pills! My baby! 777 00:52:19,310 --> 00:52:21,225 - Okay, one second, I need one of those. 778 00:52:21,268 --> 00:52:22,704 Come here. 779 00:52:22,748 --> 00:52:24,576 - Is-is she...? 780 00:52:24,619 --> 00:52:25,707 - She's passed out. 781 00:52:25,751 --> 00:52:26,926 Now with a wound like this, 782 00:52:26,969 --> 00:52:28,449 she will slip in and out of consciousness. 783 00:52:28,493 --> 00:52:31,148 - Will the baby be alright? - I have no fucking idea. 784 00:52:31,191 --> 00:52:33,237 - Will you please stop-- - Please don't swear, I know, 785 00:52:33,280 --> 00:52:35,500 but Mum, I don't know. I'm sorry. 786 00:52:35,543 --> 00:52:38,155 - Alright, I'm going to work in the study. 787 00:52:38,198 --> 00:52:39,721 I don't want to be disturbed. 788 00:52:39,765 --> 00:52:40,766 - What? 789 00:52:40,809 --> 00:52:41,941 - Well, it's too noisy down here, 790 00:52:41,984 --> 00:52:43,769 and you might be right. 791 00:52:43,812 --> 00:52:45,727 I think we need a different approach. 792 00:52:45,771 --> 00:52:46,946 A new plan. 793 00:52:46,989 --> 00:52:48,991 - Dad, you can't go, it's Kate! 794 00:52:49,035 --> 00:52:50,471 Dad?! 795 00:52:50,515 --> 00:52:51,690 Fucking coward! 796 00:52:51,733 --> 00:52:54,736 Okay... um, easy, easy. 797 00:52:54,780 --> 00:52:56,912 We need some water or something, Mum. 798 00:52:56,956 --> 00:52:58,871 Scott, come on! Come on! 799 00:53:02,570 --> 00:53:04,920 - [wailing in agony] 800 00:53:07,445 --> 00:53:10,709 - Shush, shush, shush, hey! 801 00:53:14,974 --> 00:53:16,193 - Oh, this is ridiculous. 802 00:53:16,236 --> 00:53:18,020 - She's my child! 803 00:53:18,064 --> 00:53:19,718 Your sister. 804 00:53:20,719 --> 00:53:23,200 Um... hello. 805 00:53:25,245 --> 00:53:27,726 If you can hear me, I'm Beth. 806 00:53:27,769 --> 00:53:29,162 Beth Milgram. 807 00:53:29,206 --> 00:53:34,298 I'm with my family at 25 Stanford Street. 808 00:53:34,341 --> 00:53:38,127 We-we know you're busy but we've had an awful accident. 809 00:53:38,171 --> 00:53:42,436 My daughter Kate, she's broken her leg. 810 00:53:42,480 --> 00:53:47,049 It's when, when the bone-- Nick? 811 00:53:47,093 --> 00:53:50,836 - It's a compound fracture. - It's a compound fracture. 812 00:53:50,879 --> 00:53:53,795 You sent the syringes. Please help us again! 813 00:53:53,839 --> 00:53:57,451 She's my daughter Kate. 814 00:53:57,495 --> 00:53:59,453 She's pregnant. 815 00:53:59,497 --> 00:54:02,978 We love her. I'm begging you... 816 00:54:04,545 --> 00:54:06,721 Please help. 817 00:54:06,765 --> 00:54:08,854 [crying] 818 00:54:09,724 --> 00:54:13,772 - The um, the skin's tight and there's... 819 00:54:15,861 --> 00:54:17,645 red streaks in the, uh, 820 00:54:17,689 --> 00:54:21,475 the-the veins that, 821 00:54:21,519 --> 00:54:22,737 the veins that are coming away 822 00:54:22,781 --> 00:54:24,652 from the wound are dark. 823 00:54:26,219 --> 00:54:28,265 - Nick, the wounds infected. 824 00:54:30,049 --> 00:54:32,356 Sounds like sepsis has set in. 825 00:54:33,748 --> 00:54:35,707 If we don't get Kate medical attention soon, 826 00:54:35,750 --> 00:54:37,230 she'll die. 827 00:54:39,276 --> 00:54:41,016 - What about the baby? 828 00:54:43,889 --> 00:54:45,543 - No. 829 00:54:45,586 --> 00:54:48,459 - Mum, please-- - No. I don't believe that. 830 00:54:48,502 --> 00:54:50,112 I won't. I can't believe that. 831 00:54:50,156 --> 00:54:52,550 I can't, I can't, I can't. 832 00:54:53,681 --> 00:54:56,380 We'll talk about this later. I've got a lot of work to do. 833 00:54:57,381 --> 00:55:00,297 - Mum, look I-- - No. I've got to get busy. 834 00:55:00,340 --> 00:55:02,211 Mo and the boys are coming tomorrow 835 00:55:02,255 --> 00:55:04,562 and the place is such a tip. 836 00:55:09,393 --> 00:55:11,264 - That's not going to happen, Mum? 837 00:55:17,270 --> 00:55:18,576 [video recording] - Merry Christmas! 838 00:55:18,619 --> 00:55:21,883 - Aw, everyone's here! I'm so happy. 839 00:55:21,927 --> 00:55:26,235 - Aw, Mum. Aw, Gramps, love you! 840 00:55:29,848 --> 00:55:33,330 - We um, we picked out names. 841 00:55:34,592 --> 00:55:37,769 We had Lewis if it was a boy 842 00:55:38,726 --> 00:55:42,948 and we had Ruby if it was a girl. 843 00:55:43,601 --> 00:55:46,604 - Scott, the only way Kate will recover 844 00:55:46,647 --> 00:55:48,736 is if we get help. 845 00:55:48,780 --> 00:55:50,608 We have to escape. 846 00:55:50,651 --> 00:55:54,089 - We must follow the leader. 847 00:55:54,829 --> 00:55:57,092 Be shepherds for the flock. 848 00:55:57,571 --> 00:56:01,445 - Our "leader" has locked himself away. 849 00:56:02,620 --> 00:56:04,273 We can't rely on him. 850 00:56:04,796 --> 00:56:07,581 Scott, we have to stop fighting 851 00:56:07,625 --> 00:56:09,496 and work together. 852 00:56:13,152 --> 00:56:17,635 There was, um, there was something else... 853 00:56:17,678 --> 00:56:20,768 when-when Kate got hurt and she was screaming. 854 00:56:20,812 --> 00:56:24,381 I-I thought it was my mind playing tricks on me, but um... 855 00:56:28,472 --> 00:56:32,476 the-the message changed when I was staring right at it. 856 00:56:34,391 --> 00:56:35,957 - What did it say? 857 00:56:40,048 --> 00:56:41,789 - "I see you." 858 00:56:46,315 --> 00:56:48,317 [banging] 859 00:56:48,840 --> 00:56:50,363 - Dad? 860 00:56:53,627 --> 00:56:55,063 Dad! 861 00:57:22,395 --> 00:57:23,831 [bang] 862 00:57:49,204 --> 00:57:51,119 - [coughing] 863 00:58:11,009 --> 00:58:15,056 - Kate... myself and Annji. 864 00:58:19,234 --> 00:58:20,888 Annji? 865 00:58:25,414 --> 00:58:27,634 - [banging and screaming] 866 00:58:35,294 --> 00:58:37,339 [toilet flushing] 867 00:58:51,615 --> 00:58:54,139 - [grunting] 868 00:59:40,620 --> 00:59:42,535 [alarm sounding] 869 01:00:01,249 --> 01:00:02,381 - Scott, come with me. 870 01:00:02,424 --> 01:00:03,817 - No. 871 01:00:05,863 --> 01:00:07,516 You didn't help Kate. 872 01:00:08,039 --> 01:00:10,607 You locked yourself away and you hid from us. 873 01:00:11,564 --> 01:00:13,784 - I'm Kate's father, 874 01:00:13,827 --> 01:00:16,569 and don't you think I've been spending every second 875 01:00:16,613 --> 01:00:18,179 trying to find a way to help her? 876 01:00:20,268 --> 01:00:21,618 Scott, 877 01:00:23,010 --> 01:00:25,143 be your best on your worst day. 878 01:00:25,839 --> 01:00:27,188 Come on. 879 01:00:59,568 --> 01:01:01,353 - Dad, you've got to see this. 880 01:01:01,614 --> 01:01:02,659 - Right. 881 01:01:03,660 --> 01:01:04,530 - Dad? 882 01:01:05,096 --> 01:01:06,053 Dad! 883 01:01:08,752 --> 01:01:09,491 - Stay calm. 884 01:01:09,535 --> 01:01:11,189 [thud] 885 01:01:14,409 --> 01:01:15,715 Scott. 886 01:01:22,461 --> 01:01:24,376 - Nick! Nick! 887 01:01:25,377 --> 01:01:26,987 Are you okay? 888 01:01:29,076 --> 01:01:30,904 - What now? 889 01:01:33,428 --> 01:01:35,126 - Um, well, 890 01:01:36,344 --> 01:01:38,782 go and see what the television says now. 891 01:01:40,914 --> 01:01:42,437 - Dad, please. 892 01:01:42,960 --> 01:01:44,091 Look at the phone. 893 01:01:44,135 --> 01:01:45,702 There's something going on out there. 894 01:01:45,745 --> 01:01:46,790 - Be quiet. 895 01:01:46,833 --> 01:01:48,356 You've caused enough trouble already. 896 01:01:48,400 --> 01:01:50,054 - That was an accident. 897 01:01:51,229 --> 01:01:53,710 But I... I can't explain it. 898 01:01:55,363 --> 01:01:58,453 It's not natural. The house is surrounded by... 899 01:01:58,497 --> 01:02:00,717 snakes or something. I don't know. 900 01:02:02,109 --> 01:02:03,807 - What is it? 901 01:02:05,852 --> 01:02:07,767 What? You think I'm a bumpkin? 902 01:02:07,811 --> 01:02:08,594 Is that it? 903 01:02:09,421 --> 01:02:10,857 - No, Dad. 904 01:02:15,166 --> 01:02:16,820 Dad... 905 01:02:17,559 --> 01:02:18,647 Dad. Da-- 906 01:02:18,691 --> 01:02:20,649 [grunting] 907 01:02:37,841 --> 01:02:39,277 - Well? 908 01:02:39,843 --> 01:02:41,627 Any new orders? 909 01:03:14,660 --> 01:03:17,141 - [muffled grunts] 910 01:03:37,901 --> 01:03:39,685 - Dad, this is insane! 911 01:03:39,728 --> 01:03:42,557 We have to stop listening to the TV. 912 01:03:43,907 --> 01:03:45,082 Dad? 913 01:03:45,125 --> 01:03:47,693 - Well, um, we'll start at the beginning. 914 01:03:50,087 --> 01:03:52,176 Who sent you? - No one. 915 01:03:54,221 --> 01:03:55,570 - As expected. 916 01:03:55,614 --> 01:03:57,007 How long have you been plotting this? 917 01:03:57,050 --> 01:03:59,661 - Stop talking like that, I'm your son! 918 01:03:59,705 --> 01:04:01,185 I'm your son! 919 01:04:01,620 --> 01:04:02,708 Scott? 920 01:04:03,404 --> 01:04:04,841 Scott! 921 01:04:06,886 --> 01:04:08,192 Dad... 922 01:04:11,760 --> 01:04:15,634 Dad... Scott... Dad, stop, please. 923 01:04:16,940 --> 01:04:19,072 [screaming in pain] 924 01:04:21,858 --> 01:04:23,424 - Nick! 925 01:04:23,816 --> 01:04:25,862 [bangs on the door] 926 01:04:26,993 --> 01:04:28,125 - Let me out! 927 01:04:28,473 --> 01:04:30,475 - My own son, a sleeper agent. 928 01:04:30,518 --> 01:04:32,738 Was it Annji, Nick? Did she turn you? 929 01:04:32,781 --> 01:04:34,044 - Look, I think he's had enough. 930 01:04:34,087 --> 01:04:35,393 He doesn't know anything! 931 01:04:35,959 --> 01:04:37,612 - There's something else going on. 932 01:04:38,613 --> 01:04:41,399 Look at the phone. Just look at the phone. 933 01:04:49,668 --> 01:04:52,453 - All of this started after you came back. 934 01:04:54,368 --> 01:04:55,500 I don't trust you anymore, Nick. 935 01:04:55,543 --> 01:04:56,414 I don't trust you. 936 01:04:56,457 --> 01:04:57,545 - You don't have to trust me. 937 01:04:57,589 --> 01:04:59,330 Just watch the clip. 938 01:05:06,380 --> 01:05:07,512 Don't! 939 01:05:09,166 --> 01:05:11,995 - I won't let any of this nonsense 940 01:05:12,038 --> 01:05:13,866 put me off anymore. 941 01:05:13,910 --> 01:05:16,564 We'll take an eye. That will make him talk. 942 01:05:16,608 --> 01:05:18,349 - T-Tony are you sure? 943 01:05:18,392 --> 01:05:19,916 I mean, that's that's his eye! 944 01:05:21,221 --> 01:05:22,657 Fuck! 945 01:05:22,701 --> 01:05:24,268 - You don't get it, do you? 946 01:05:24,877 --> 01:05:27,401 It's a twisted fucking experiment. 947 01:05:28,402 --> 01:05:30,317 We've done this to ourselves. 948 01:05:33,494 --> 01:05:37,063 Don't let them manipulate you. 949 01:05:37,107 --> 01:05:39,979 - You were always too clever for your own good. 950 01:05:40,023 --> 01:05:42,199 - [grunting] 951 01:05:43,548 --> 01:05:45,419 - Tony! 952 01:05:50,250 --> 01:05:51,730 She's dead. 953 01:05:53,732 --> 01:05:55,734 My Kate is dead. 954 01:05:55,777 --> 01:05:58,128 - No... No! She's not! 955 01:06:04,308 --> 01:06:06,701 [crying] 956 01:06:28,419 --> 01:06:30,899 - This changes nothing. 957 01:06:32,597 --> 01:06:35,513 In... In war there are always casualties. 958 01:06:39,386 --> 01:06:42,824 - You fucking arrogant fool! 959 01:06:42,868 --> 01:06:44,217 All these years together 960 01:06:44,261 --> 01:06:47,655 you have never listened to anyone else! 961 01:06:47,699 --> 01:06:49,570 I hate you! 962 01:07:10,417 --> 01:07:12,332 - [grunting] 963 01:07:20,340 --> 01:07:21,689 - Okay. 964 01:07:26,129 --> 01:07:28,348 - It's alright, don't worry. 965 01:07:33,136 --> 01:07:35,529 Okay. Careful. 966 01:07:35,703 --> 01:07:37,183 - Easy, easy, easy. 967 01:07:40,360 --> 01:07:42,188 - Just gently. 968 01:07:43,276 --> 01:07:45,974 I am so sorry, love. I'm so sorry. 969 01:08:34,240 --> 01:08:36,764 [distant crying] 970 01:08:56,871 --> 01:08:58,438 - [gasps] 971 01:09:06,881 --> 01:09:09,057 [eerie music] 972 01:09:09,101 --> 01:09:11,408 โ™ชโ™ช 973 01:09:42,439 --> 01:09:43,788 Ah! 974 01:09:44,267 --> 01:09:46,225 [alarm sounding] 975 01:09:53,841 --> 01:09:55,103 - Annji! 976 01:09:56,801 --> 01:09:58,846 Annji, you're in danger! Get back! 977 01:10:09,161 --> 01:10:10,336 - Nick, hurry! 978 01:10:11,816 --> 01:10:13,644 Skull and crossbones are appearing in the rooms! 979 01:10:14,819 --> 01:10:16,603 - Okay... the key. 980 01:10:17,300 --> 01:10:18,823 Scott, get Dad's key! 981 01:10:19,911 --> 01:10:21,478 - Tony, where are the keys to the guest room? 982 01:10:21,521 --> 01:10:23,262 Think Tony, come on. The keys! 983 01:10:23,306 --> 01:10:25,046 - I don't know. - Think, Tony! 984 01:10:25,090 --> 01:10:27,048 - There's a spare set in the kitchen. 985 01:10:31,792 --> 01:10:33,881 [alarm sounding] 986 01:10:35,100 --> 01:10:36,101 - Scott? 987 01:10:36,710 --> 01:10:38,016 Nick? 988 01:10:38,712 --> 01:10:39,757 Nick? 989 01:10:40,323 --> 01:10:42,803 Hello? Is anyone out there? 990 01:10:42,847 --> 01:10:44,718 Nick, can you hear me? 991 01:10:45,545 --> 01:10:47,373 - [grunting] 992 01:10:51,464 --> 01:10:53,336 - [coughing] 993 01:10:54,119 --> 01:10:55,251 - Scott, come on! 994 01:10:55,294 --> 01:10:56,208 - Got them! 995 01:10:58,341 --> 01:10:59,690 - Hurry, Scott! 996 01:11:02,258 --> 01:11:03,259 - Nick? 997 01:11:16,184 --> 01:11:17,708 - Fuck. 998 01:11:19,797 --> 01:11:21,146 - Nick? 999 01:11:22,887 --> 01:11:24,236 - Mum? - Nick! 1000 01:11:24,802 --> 01:11:26,717 Nick, the doors jammed I can't open it! 1001 01:11:26,760 --> 01:11:28,849 - Okay, just pull the handle and I'll push. Okay? 1002 01:11:29,067 --> 01:11:30,590 - Nick, there's smoke coming in! 1003 01:11:30,634 --> 01:11:31,983 - Give me your cardigan. 1004 01:11:32,026 --> 01:11:33,201 - Nick! 1005 01:11:33,245 --> 01:11:36,030 Oh! Nick! Nick! 1006 01:11:36,074 --> 01:11:37,728 - Give me your cardigan! Quick! 1007 01:11:38,381 --> 01:11:39,599 Mum, just get back from the glass. 1008 01:11:39,643 --> 01:11:40,774 - Nick... 1009 01:11:42,428 --> 01:11:43,734 [screaming] 1010 01:11:48,391 --> 01:11:49,261 - Mum! 1011 01:11:49,305 --> 01:11:51,916 - Nick... you have to go. 1012 01:11:52,482 --> 01:11:53,483 - No, Mum! 1013 01:11:53,526 --> 01:11:54,571 Mum, just get back from the door! 1014 01:11:54,614 --> 01:11:55,789 Please, Mum. 1015 01:11:59,271 --> 01:12:01,404 [thud] - [gasps] 1016 01:12:01,752 --> 01:12:05,364 - Mum! Mum! No! No! 1017 01:12:05,408 --> 01:12:08,802 Ah! Mum! Mum! Mum! 1018 01:12:08,846 --> 01:12:10,369 - Nick, we have to go! - No! 1019 01:12:10,413 --> 01:12:12,893 - We have to go! - No! Mum! Mum! 1020 01:12:19,726 --> 01:12:21,685 [alarm continues] 1021 01:12:23,034 --> 01:12:24,427 - Stuff the gaps! 1022 01:12:24,644 --> 01:12:27,778 Dad, the smoke will kill us! Fuck you! 1023 01:12:39,311 --> 01:12:40,704 - It's stopped! 1024 01:12:55,762 --> 01:12:57,590 - This is bullshit. 1025 01:13:00,941 --> 01:13:02,378 You're not the boss of us! 1026 01:13:11,474 --> 01:13:13,867 [rumbling] 1027 01:13:48,859 --> 01:13:50,338 - Dad, what are you doing? 1028 01:13:51,905 --> 01:13:53,298 - Is this him? 1029 01:13:54,560 --> 01:13:56,780 Have I been wrong all this time? 1030 01:13:56,823 --> 01:13:57,911 - Whatever rubber band was holding 1031 01:13:57,955 --> 01:13:59,478 your brain together just snapped. 1032 01:13:59,522 --> 01:14:00,436 - Mum is dead. 1033 01:14:00,479 --> 01:14:02,525 Dad, don't you care?! 1034 01:14:02,655 --> 01:14:05,136 - If this is you, Lord, show us. 1035 01:14:06,529 --> 01:14:08,835 Show us your hand truly upon us. 1036 01:14:13,013 --> 01:14:14,928 - Kate's stomach moved! 1037 01:14:14,972 --> 01:14:16,800 - Don't be so fucking cruel. 1038 01:14:17,496 --> 01:14:19,019 - Good God. 1039 01:14:22,022 --> 01:14:23,328 Her belly's still warm. 1040 01:14:23,371 --> 01:14:24,329 - The baby's still alive. 1041 01:14:24,372 --> 01:14:26,157 W-we have to try a C-section! 1042 01:14:26,200 --> 01:14:27,811 - This is the sign. 1043 01:14:29,203 --> 01:14:30,857 The innocent is saved. 1044 01:14:32,424 --> 01:14:33,947 We should give thanks. 1045 01:14:33,991 --> 01:14:36,080 - I'm not worshipping that thing! 1046 01:14:36,123 --> 01:14:38,386 - Don't you see? It's so clear now. 1047 01:14:38,778 --> 01:14:40,563 We've were guided all along. 1048 01:14:41,389 --> 01:14:43,348 Tested harshly, yes, 1049 01:14:44,741 --> 01:14:46,394 but found worthy. 1050 01:14:49,659 --> 01:14:51,443 - Those are our baby names. 1051 01:14:53,227 --> 01:14:54,490 - Scott, come on. 1052 01:14:55,012 --> 01:14:57,144 Scott, if there's even the slightest chance... 1053 01:15:09,461 --> 01:15:13,421 - In the-in the room I found an old TV. 1054 01:15:13,900 --> 01:15:16,816 I opened the back of it... there was something inside. 1055 01:15:17,600 --> 01:15:19,340 Something living. 1056 01:15:19,384 --> 01:15:21,429 - Like a creature? 1057 01:15:21,473 --> 01:15:23,431 - Like a heart beating. 1058 01:15:24,084 --> 01:15:27,218 What if that same thing is in the TV out there? 1059 01:15:27,261 --> 01:15:29,568 What if it's in every TV? 1060 01:15:30,656 --> 01:15:33,137 - We believe in the true Lord, Jesus Christ. 1061 01:15:33,180 --> 01:15:34,834 The only son of God. 1062 01:15:34,878 --> 01:15:37,054 God from God. Light from light. 1063 01:15:37,097 --> 01:15:38,708 True God from true God. 1064 01:15:38,751 --> 01:15:40,797 Who was crucified by Pontius Pilate, 1065 01:15:40,840 --> 01:15:42,450 and on the third day rose up again, 1066 01:15:42,494 --> 01:15:45,410 in fulfillment of his brisk journey to heaven... 1067 01:15:46,629 --> 01:15:47,978 ...but he will rise up again, 1068 01:15:48,021 --> 01:15:49,588 and he will rise up in full glory 1069 01:15:49,632 --> 01:15:51,416 and judge the living and he will judge the dead 1070 01:15:51,459 --> 01:15:53,853 and his kingdom will last forever. 1071 01:15:53,897 --> 01:15:56,290 From the darkness of the valley 1072 01:15:56,334 --> 01:15:58,597 we've rescinded into salvation, 1073 01:15:58,641 --> 01:16:01,469 revelation, rebirth. 1074 01:16:14,657 --> 01:16:16,833 [birds chirping] 1075 01:16:46,079 --> 01:16:47,864 - Ah! No, ah! 1076 01:16:47,907 --> 01:16:49,517 - Annji! 1077 01:16:49,561 --> 01:16:50,301 Let go! 1078 01:16:50,344 --> 01:16:52,042 - No! No! No! 1079 01:16:52,390 --> 01:16:54,087 - Dad, please, don't! 1080 01:16:54,697 --> 01:16:56,742 No. No. No, please don't... 1081 01:16:56,786 --> 01:16:59,223 - No, ah! - Dad, please! 1082 01:16:59,527 --> 01:17:01,007 Dad, please don't do this! 1083 01:17:01,704 --> 01:17:03,270 - Scott, I swear to you. 1084 01:17:03,314 --> 01:17:05,142 I'm the only chance for your child. 1085 01:17:05,185 --> 01:17:06,926 Let me perform a cesarean. 1086 01:17:08,624 --> 01:17:09,799 She needs you. 1087 01:17:09,842 --> 01:17:11,931 - Come on, Scott. Come on. 1088 01:17:13,846 --> 01:17:15,456 Easy, Dad. 1089 01:17:19,069 --> 01:17:20,505 [thud] 1090 01:17:21,288 --> 01:17:22,115 Go! 1091 01:17:23,029 --> 01:17:24,640 Go! Be quick! 1092 01:17:31,864 --> 01:17:33,910 - Cut it out! Do it now! 1093 01:17:39,829 --> 01:17:41,221 - Stop him first! 1094 01:17:42,701 --> 01:17:44,137 Scott! 1095 01:17:44,703 --> 01:17:45,704 Go! 1096 01:17:49,534 --> 01:17:50,666 - Scott! No! 1097 01:17:50,709 --> 01:17:52,145 [thud] 1098 01:18:00,937 --> 01:18:02,852 - We have to follow the rules. 1099 01:18:04,244 --> 01:18:05,724 [thud] 1100 01:18:07,160 --> 01:18:08,727 - [grunting] 1101 01:18:14,864 --> 01:18:16,256 - Ah! 1102 01:18:17,693 --> 01:18:18,737 - Annji! 1103 01:18:19,477 --> 01:18:20,696 [grunting] 1104 01:18:33,404 --> 01:18:35,058 - You could never just do what you were told, 1105 01:18:35,101 --> 01:18:35,711 could you, Nick? 1106 01:18:47,070 --> 01:18:48,462 [thud] 1107 01:19:05,088 --> 01:19:06,263 - Ah! 1108 01:19:20,625 --> 01:19:22,279 - You had no choice. 1109 01:19:22,758 --> 01:19:24,760 [TV rattling] 1110 01:19:35,553 --> 01:19:36,641 Ah! 1111 01:19:53,310 --> 01:19:54,964 - What the fuck is that? 1112 01:20:08,194 --> 01:20:09,456 - Ah! 1113 01:20:13,330 --> 01:20:14,940 [tense music] 1114 01:20:14,984 --> 01:20:16,855 โ™ชโ™ช 1115 01:20:36,657 --> 01:20:38,790 [electricity buzzing] 1116 01:21:07,906 --> 01:21:10,778 - Ah! Fuck! Fuck! Fuck! 1117 01:21:24,227 --> 01:21:25,706 Go! Go! 1118 01:21:39,764 --> 01:21:41,374 Go! Go! 1119 01:22:10,577 --> 01:22:12,492 - [whimpering] 1120 01:22:13,929 --> 01:22:15,756 - It's okay. it's okay. 1121 01:22:17,889 --> 01:22:19,499 [glass smashing] - Ah! 1122 01:22:23,112 --> 01:22:24,809 - Nick. 1123 01:22:32,773 --> 01:22:34,688 Nick. 1124 01:22:36,516 --> 01:22:37,778 - You're not my Dad. 1125 01:22:38,866 --> 01:22:41,957 - Worship me. 1126 01:22:42,479 --> 01:22:44,785 Worship me. 1127 01:22:45,525 --> 01:22:50,966 Now or face your extinction. 1128 01:22:57,929 --> 01:22:59,365 - This is bullshit! 1129 01:23:00,149 --> 01:23:01,977 - Nick, what are you doing? 1130 01:23:03,065 --> 01:23:04,457 - Do it! 1131 01:23:07,112 --> 01:23:09,985 Come on, kill me! 1132 01:23:15,555 --> 01:23:19,124 - Join with me. 1133 01:23:21,083 --> 01:23:24,521 Become me. 1134 01:23:26,001 --> 01:23:28,046 [fluttering, rattling] 1135 01:23:30,353 --> 01:23:32,007 - It can't kill us. 1136 01:23:33,008 --> 01:23:34,487 It needs us. 1137 01:23:35,488 --> 01:23:37,142 It's a parasite 1138 01:23:38,230 --> 01:23:40,319 and we're the only ones left. 1139 01:23:52,766 --> 01:23:54,333 [electricity buzzing] 1140 01:24:13,570 --> 01:24:15,702 [chuckling] 1141 01:24:22,666 --> 01:24:24,059 - Ah! 1142 01:24:35,635 --> 01:24:37,289 - Argh! 1143 01:24:50,172 --> 01:24:51,434 [thud] 1144 01:25:02,662 --> 01:25:04,708 [electricity buzzing] 1145 01:26:15,257 --> 01:26:17,302 [baby cooing] 1146 01:27:15,404 --> 01:27:17,319 [ominous music] 1147 01:27:17,362 --> 01:27:19,364 โ™ชโ™ช 75829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.