Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,920 --> 00:00:09,835
[eerie music]
2
00:00:09,879 --> 00:00:11,837
โชโช
3
00:01:40,578 --> 00:01:42,928
- Well... we're here.
4
00:01:44,191 --> 00:01:45,583
- Can we not do this?
5
00:01:46,236 --> 00:01:48,195
- I want to meet them.
6
00:01:48,238 --> 00:01:50,980
- We will spoil
everyone's Christmas.
7
00:01:51,763 --> 00:01:53,287
- Come on!
8
00:02:02,731 --> 00:02:04,080
- Nick!
9
00:02:04,124 --> 00:02:06,387
It's so good to see you.
10
00:02:07,257 --> 00:02:09,607
- Mum, this Annjaya, Annji.
11
00:02:09,651 --> 00:02:11,653
- Annjeera?
- Annji.
12
00:02:11,696 --> 00:02:14,525
- Oh... yes that's lovely.
13
00:02:14,569 --> 00:02:17,180
Well, come on in,
you must be freezing.
14
00:02:22,098 --> 00:02:23,665
- We got you this,
Mrs. Milgram?
15
00:02:23,708 --> 00:02:24,970
Indian sweets.
16
00:02:25,014 --> 00:02:27,190
Those are Petha cubes,
pumpkin pieces in syrup,
17
00:02:27,234 --> 00:02:29,671
Gulab Jamun dumplings,
all sorts.
18
00:02:29,714 --> 00:02:31,412
- Well, that's lovely.
19
00:02:31,455 --> 00:02:33,849
Thank you.
Thanks.
20
00:02:34,241 --> 00:02:35,329
- [sneezes]
21
00:02:35,372 --> 00:02:38,375
- Oh here,
have a hankie.
22
00:02:38,419 --> 00:02:39,637
- Thanks.
23
00:02:39,681 --> 00:02:41,248
- You keep it.
24
00:02:41,422 --> 00:02:42,988
- Dad around?
25
00:02:43,032 --> 00:02:44,294
- We should say hi.
26
00:02:44,338 --> 00:02:46,340
- Oh, let him come down
in his own time.
27
00:02:47,471 --> 00:02:48,559
Well, go through.
28
00:02:48,603 --> 00:02:49,691
Granddad's is in front
of the telly.
29
00:02:49,734 --> 00:02:51,475
Kate and her Scott
will be here soon.
30
00:02:51,519 --> 00:02:54,435
Full house this year.
You are staying?
31
00:02:54,478 --> 00:02:56,045
Please say you will?
32
00:02:56,088 --> 00:02:58,003
- Um...
- We'd love to.
33
00:03:02,486 --> 00:03:04,096
[newscaster]
- Now you may remember
from yesterday
34
00:03:04,140 --> 00:03:06,055
that we were getting
some isolated reports
35
00:03:06,098 --> 00:03:08,100
of powers surges
from areas in the midlands
36
00:03:08,144 --> 00:03:09,798
and north west
of the country.
37
00:03:10,015 --> 00:03:12,148
Those reports seem
to be increasing
38
00:03:12,192 --> 00:03:14,106
and are now coming in
from other areas
- Annji.
39
00:03:14,150 --> 00:03:15,630
- of the country as well.
40
00:03:15,673 --> 00:03:17,588
Let us take a look
at some of the pictures
41
00:03:17,632 --> 00:03:19,634
- that people have been
sending in...
- Merry Christmas, Gramps.
42
00:03:20,374 --> 00:03:21,940
- Hi, Mister Milgram.
43
00:03:21,984 --> 00:03:23,899
I'm Annji.
Nick's girlfriend.
44
00:03:23,942 --> 00:03:25,292
Merry Christmas.
45
00:03:25,640 --> 00:03:27,294
- Uh...
46
00:03:30,471 --> 00:03:32,212
- So how are we all
getting along?
47
00:03:32,777 --> 00:03:34,475
- Um...
48
00:03:44,224 --> 00:03:45,877
- Well,
49
00:03:45,921 --> 00:03:48,140
I have to say,
I didn't know you were coming.
50
00:03:48,184 --> 00:03:49,620
- Oh, it wasn't definite.
I mean--
51
00:03:49,664 --> 00:03:51,666
- Don't have a pop at Mum,
Dad.
52
00:03:51,709 --> 00:03:54,016
- You know at work
it is staff policy
53
00:03:54,059 --> 00:03:56,453
to put personal
arrangements in writing
54
00:03:56,497 --> 00:03:58,629
about a month in advance.
55
00:03:58,673 --> 00:04:01,197
- Well, it really was
a last minute thing.
56
00:04:02,111 --> 00:04:04,156
Besides, our mobiles
are conked out, so...
57
00:04:04,200 --> 00:04:06,768
- So, your phone wasn't
working all last year then?
58
00:04:07,943 --> 00:04:10,815
Or the last three years,
in fact?
59
00:04:10,859 --> 00:04:13,470
- They're here now.
That's what counts.
60
00:04:13,514 --> 00:04:15,951
- Ah, very well... good.
61
00:04:15,994 --> 00:04:17,518
- It's my fault, Mr Milgram.
62
00:04:17,561 --> 00:04:19,824
I was on emergency
cover shifts this week.
63
00:04:19,868 --> 00:04:21,478
I'm Annji.
Nick's girlfriend.
64
00:04:21,522 --> 00:04:23,088
- Very pleased
to meet you, Angela.
65
00:04:23,132 --> 00:04:24,960
- I'll get started
on the tea.
66
00:04:25,177 --> 00:04:26,875
- I'll let Mum
know we're here.
67
00:04:34,186 --> 00:04:35,623
Hello?
68
00:04:36,014 --> 00:04:37,364
Hello, Mum?
69
00:04:37,538 --> 00:04:38,495
Hello?
70
00:04:38,539 --> 00:04:40,236
[phone deadline]
71
00:04:40,280 --> 00:04:41,585
Shit.
72
00:04:47,852 --> 00:04:50,594
[newscaster]
- With diplomatic efforts now
seemingly completely stalled
73
00:04:50,638 --> 00:04:52,770
with regards to the crisis
on the peninsula.
74
00:04:52,814 --> 00:04:54,337
How much do you think
the actions
75
00:04:54,381 --> 00:04:56,296
of these Russian
pilots and the--
76
00:04:56,339 --> 00:04:59,821
[switch of TV channels]
โช Oh come all ye faithful...
77
00:04:59,864 --> 00:05:01,692
- You kept all the decorations.
78
00:05:02,476 --> 00:05:05,043
- Yes well, they're not broken,
why replace them?
79
00:05:09,352 --> 00:05:11,398
- They bring back
good memories.
80
00:05:11,441 --> 00:05:13,051
- Dad.
81
00:05:16,098 --> 00:05:19,014
- Do you remember that
Christmas with the power cuts?
82
00:05:19,057 --> 00:05:21,538
We decorated the tree
by candlelight.
83
00:05:23,279 --> 00:05:26,108
You picked me and Kate up
so we could hang the baubles.
84
00:05:29,111 --> 00:05:30,634
- Well, maybe this year
we can have
85
00:05:30,678 --> 00:05:34,334
a proper family Christmas
like we used to, yeah?
86
00:05:37,554 --> 00:05:40,078
- I better go see
if Mum needs me.
87
00:05:47,172 --> 00:05:49,958
- It's nice he likes
his fairy lights.
88
00:05:51,263 --> 00:05:56,399
Funny, I was in the military
police for thirty years
89
00:05:56,443 --> 00:05:58,662
and look how
you've turned out.
90
00:05:59,533 --> 00:06:04,146
You're a clerk and your
son's a deadbeat pansy.
91
00:06:06,627 --> 00:06:09,107
Mind, a few good slaps
sorts that out,
92
00:06:09,151 --> 00:06:11,632
doesn't it, eh, Squelcher?
93
00:06:13,895 --> 00:06:17,115
I said, a few good slaps--
94
00:06:18,073 --> 00:06:20,162
- I'm an Office Manager...
95
00:06:21,250 --> 00:06:22,556
I'm an Office Manager.
96
00:06:22,599 --> 00:06:24,514
- [laughing]
97
00:06:27,648 --> 00:06:28,953
- Smells good, Mum.
98
00:06:32,130 --> 00:06:34,394
- Oi!
You'll spoil your dinner.
99
00:06:37,397 --> 00:06:38,963
[ding of the oven]
100
00:06:42,140 --> 00:06:43,272
- Merry Christmas!
101
00:06:43,315 --> 00:06:46,144
- Oh, everyone's here.
I am so happy!
102
00:06:46,188 --> 00:06:47,668
- Aw, Mum!
103
00:06:48,669 --> 00:06:51,280
- Oh, Gramps,
love you.
104
00:06:51,323 --> 00:06:54,283
- Smile for the camera.
Give us good gums Gramp!
105
00:06:54,326 --> 00:06:56,198
Oh, hey.
106
00:06:56,503 --> 00:06:58,896
- Hey, Sis,
long time no see.
107
00:07:00,071 --> 00:07:01,899
Oh, you're not far off?
108
00:07:01,943 --> 00:07:03,814
- Annji, did you meet Scott?
109
00:07:03,858 --> 00:07:06,164
You'll have lots to talk about.
He's in medicine, too.
110
00:07:06,208 --> 00:07:07,296
- Oh cool, where?
111
00:07:07,339 --> 00:07:08,384
- Freeman Hospital.
112
00:07:08,428 --> 00:07:09,341
You?
113
00:07:09,385 --> 00:07:11,256
- Saint Mark's Ambulance
Service.
114
00:07:11,300 --> 00:07:12,475
- Kate's due in a week.
115
00:07:12,519 --> 00:07:13,563
- Two weeks.
116
00:07:13,607 --> 00:07:15,565
- But you're okay?
No back pain?
117
00:07:15,609 --> 00:07:16,958
Gushing? Hand swells?
118
00:07:17,001 --> 00:07:20,178
- No, but I'm in an utter
flap about the holidays.
119
00:07:20,222 --> 00:07:22,050
I mean, you hear all
these stories on the news
120
00:07:22,093 --> 00:07:23,965
about foreign cover doctors--
121
00:07:29,361 --> 00:07:31,146
I'm so sorry.
122
00:07:31,189 --> 00:07:32,495
- It's fine.
123
00:07:32,539 --> 00:07:35,498
- No, I don't want
you to think--
124
00:07:35,542 --> 00:07:36,456
- It's fine.
125
00:07:36,499 --> 00:07:38,153
- Who wants tea?
Alfred? Nick?
126
00:07:40,372 --> 00:07:42,157
[eerie music]
127
00:07:42,200 --> 00:07:44,028
โชโช
128
00:07:55,257 --> 00:07:57,564
- Six letters, Tumult.
129
00:07:57,607 --> 00:07:59,391
- That's not a real word!
130
00:08:00,392 --> 00:08:01,524
- It really is.
131
00:08:01,568 --> 00:08:03,178
- [chuckles]
132
00:08:03,221 --> 00:08:05,136
Indian words don't count.
133
00:08:05,180 --> 00:08:06,529
- It's English.
134
00:08:06,573 --> 00:08:08,792
Shall I get the dictionary...
again?
135
00:08:09,227 --> 00:08:10,533
- [chuckles]
136
00:08:10,577 --> 00:08:12,883
Don't be silly.
It's just a bit of fun.
137
00:08:15,146 --> 00:08:16,626
- Have a Gulab Jamun.
138
00:08:17,584 --> 00:08:19,542
- That's our shopping precinct!
139
00:08:20,891 --> 00:08:22,023
- Oh my gosh!
140
00:08:25,722 --> 00:08:27,115
[newscaster]
- ...this afternoon.
141
00:08:27,158 --> 00:08:29,204
It's now been confirmed
that one person has died
142
00:08:29,247 --> 00:08:32,250
and a further two remain in
hospital with serious injuries
143
00:08:32,294 --> 00:08:34,949
after a stabbing incident
just off the main high street
144
00:08:34,992 --> 00:08:39,214
the police are saying could be a suspected terrorist incident.
145
00:08:39,257 --> 00:08:41,738
We're now also getting reports that a man has been arrested...
146
00:08:41,782 --> 00:08:44,915
- Well, ain't no surprise to me.
147
00:08:44,959 --> 00:08:45,960
- Really?
148
00:08:46,003 --> 00:08:49,180
- I read,
I know what's going on.
149
00:08:49,224 --> 00:08:50,399
- Alfred, please.
150
00:08:50,442 --> 00:08:53,228
- Letting anyone come
flooding in.
151
00:08:53,271 --> 00:08:55,143
Was always going
to end like this.
152
00:08:55,186 --> 00:08:56,710
- Gramps,
you can't say that.
153
00:08:56,753 --> 00:08:58,450
Everyone's entitled
to their own opinions,
154
00:08:58,494 --> 00:08:59,669
but still.
155
00:08:59,713 --> 00:09:01,584
- Mr Milgram,
I know we've only just met
156
00:09:01,628 --> 00:09:02,803
and I don't know much
about your life,
157
00:09:02,846 --> 00:09:04,718
but that's not fair.
158
00:09:04,761 --> 00:09:05,893
- You're right,
159
00:09:05,936 --> 00:09:07,677
you don't know anything
about Gramps!
160
00:09:07,721 --> 00:09:09,766
- Kate, please, let's not
blow it out of proportion.
161
00:09:09,810 --> 00:09:11,376
Gramps is being out of order.
162
00:09:11,420 --> 00:09:14,858
- This country used to be great,
till all them Johnny Ahmed's
163
00:09:14,902 --> 00:09:18,209
and Bobby Bongo Bongos
started coming in.
164
00:09:19,254 --> 00:09:21,212
- All I'm trying to say is that
if we let these things go,
165
00:09:21,256 --> 00:09:23,084
then we're perpetuating
those views.
166
00:09:23,127 --> 00:09:25,173
- How patronizing.
167
00:09:25,216 --> 00:09:26,740
Who do you think you are?
168
00:09:26,783 --> 00:09:28,698
- Kate, you can't fucking
seriously be siding with Gramps?
169
00:09:28,742 --> 00:09:30,570
- Please don't swear, love.
170
00:09:30,613 --> 00:09:31,962
- You come into our home--
171
00:09:32,006 --> 00:09:33,007
- Kate, I'm warning you.
172
00:09:33,050 --> 00:09:34,443
Don't you shout
at my girlfriend.
173
00:09:34,486 --> 00:09:36,314
- You come here
with your tumults
174
00:09:36,358 --> 00:09:38,447
and your bloody pumpkins
in syrup--
175
00:09:38,490 --> 00:09:40,014
- Kate, shut the fuck up!
176
00:09:40,057 --> 00:09:40,841
- Hey!
177
00:09:40,884 --> 00:09:42,625
- Alright, that is enough!
178
00:09:43,321 --> 00:09:44,584
You'll apologize.
179
00:09:45,410 --> 00:09:46,411
- Me apologize?
180
00:09:46,455 --> 00:09:47,369
- Now!
181
00:09:47,412 --> 00:09:48,762
- [scoffs]
182
00:09:52,113 --> 00:09:53,984
[Gramps chuckling]
183
00:09:56,813 --> 00:10:00,295
- I'm sorry.
I'm so, so sorry.
184
00:10:00,338 --> 00:10:01,818
- Mum...
185
00:10:09,173 --> 00:10:10,653
It's not you.
186
00:10:12,437 --> 00:10:13,830
It's not.
187
00:10:14,483 --> 00:10:15,615
It's...
188
00:10:17,138 --> 00:10:18,574
Well, it's not you.
189
00:10:19,401 --> 00:10:21,795
- Annji,
treasure, please,
190
00:10:21,838 --> 00:10:24,014
they didn't mean
anything by it.
191
00:10:24,493 --> 00:10:25,973
- Mum, this was a mistake.
192
00:10:26,800 --> 00:10:29,411
- You won't go?
Please don't.
193
00:10:32,022 --> 00:10:34,155
- Come visit us in the
New Year on your own
194
00:10:34,198 --> 00:10:35,939
or something.
195
00:10:45,993 --> 00:10:47,472
[exhales]
196
00:10:48,560 --> 00:10:50,127
Shit, Annj.
197
00:10:50,171 --> 00:10:51,999
I never thought it would
kick off like that.
198
00:10:53,565 --> 00:10:55,045
- I don't want to stay.
199
00:10:57,526 --> 00:11:00,834
- Look, here's what we do,
200
00:11:01,748 --> 00:11:05,752
tomorrow we'll get up
really early before they do
201
00:11:05,795 --> 00:11:07,623
and we will just go home,
202
00:11:07,667 --> 00:11:10,017
and we'll order
a turkey pizza
203
00:11:10,060 --> 00:11:12,019
and watch Christmas Dr Who.
204
00:11:12,584 --> 00:11:13,890
Yeah?
205
00:11:14,021 --> 00:11:17,633
Now, I'd better get back
to my room as you know,
206
00:11:17,677 --> 00:11:19,243
two people outside
of Christian wedlock
207
00:11:19,287 --> 00:11:21,289
should not share a bedroom.
208
00:11:36,217 --> 00:11:38,436
[lights buzzing]
209
00:11:47,054 --> 00:11:49,273
[distant rattling]
210
00:11:59,370 --> 00:12:01,851
[lights buzzing]
211
00:12:04,419 --> 00:12:07,117
[unintelligible TV]
212
00:12:22,698 --> 00:12:25,048
[TV static]
213
00:12:46,853 --> 00:12:48,768
[knocking]
214
00:12:55,426 --> 00:12:57,211
- [sneezes]
215
00:13:21,670 --> 00:13:24,238
- You better drive.
My head feels fuzzy.
216
00:13:25,152 --> 00:13:26,806
- Yeah, mine too actually.
217
00:13:28,677 --> 00:13:30,200
Whoa...
218
00:13:30,984 --> 00:13:32,681
What is that?
219
00:13:36,511 --> 00:13:38,121
I think it's metal?
220
00:13:40,515 --> 00:13:42,343
- The surface is so weird.
221
00:13:47,522 --> 00:13:50,699
- Looks like it's been fitted
on purpose... kids?
222
00:13:51,308 --> 00:13:53,180
- Then what's that?
223
00:14:12,025 --> 00:14:13,374
- Nick?
224
00:14:14,375 --> 00:14:16,594
I was having a nightmare.
225
00:14:16,638 --> 00:14:18,292
There was this
awful banging.
226
00:14:44,971 --> 00:14:46,973
[pounding]
227
00:14:49,192 --> 00:14:50,498
- Is there anything
to get this thing off?
228
00:14:50,541 --> 00:14:52,369
Tools? Crowbar?
229
00:14:52,848 --> 00:14:54,241
- [grunts]
230
00:14:55,633 --> 00:14:57,461
There's an axe
in the garage.
231
00:15:01,726 --> 00:15:03,032
Mind out.
232
00:15:05,992 --> 00:15:06,993
- Stop! Stop!
233
00:15:07,036 --> 00:15:08,733
Please,
the neighbors will hear.
234
00:15:09,212 --> 00:15:10,822
[banging]
235
00:15:10,866 --> 00:15:13,173
Let's get your dad,
he'll know what to do.
236
00:15:13,216 --> 00:15:14,565
- Hello?
237
00:15:15,610 --> 00:15:17,003
Hello?
238
00:15:17,742 --> 00:15:19,353
- Can anyone hear us?
239
00:15:19,396 --> 00:15:21,485
Help! Help!
240
00:15:21,746 --> 00:15:23,705
[distant thud]
241
00:15:25,141 --> 00:15:27,230
- What in the hell
is all this racket?
242
00:15:27,274 --> 00:15:28,884
- Someone's locked us in.
243
00:15:28,928 --> 00:15:30,494
- What are you on about?
244
00:15:32,061 --> 00:15:33,976
- They're all the same.
245
00:15:44,508 --> 00:15:46,467
- Well this is nonsense.
246
00:15:46,510 --> 00:15:48,251
Nonsense.
247
00:15:48,512 --> 00:15:51,037
Am I the only one here
with any sense whatsoever?
248
00:16:17,977 --> 00:16:19,761
- It won't budge, Dad.
249
00:16:19,804 --> 00:16:21,850
- Oh, this can't be happening.
250
00:16:21,893 --> 00:16:23,808
I'm giving birth
in two weeks.
251
00:16:24,766 --> 00:16:27,290
- It's got to be a natural
disaster or something.
252
00:16:27,334 --> 00:16:29,423
- But who would lock us in?
253
00:16:29,858 --> 00:16:31,599
- Could it be
a reality show?
254
00:16:31,642 --> 00:16:33,601
Some sort of awful game?
255
00:16:33,644 --> 00:16:36,778
- That's it!
That's got to be it.
256
00:16:36,821 --> 00:16:39,302
It's too insane
to be really real.
257
00:16:39,346 --> 00:16:41,174
We could be on camera
right now!
258
00:16:41,217 --> 00:16:42,827
- No, it's the authorities.
259
00:16:43,698 --> 00:16:45,308
- You think?
- Well obviously.
260
00:16:45,352 --> 00:16:50,270
There's been an incident
and we've been quarantined
261
00:16:50,313 --> 00:16:54,317
until they regain control
of the situation.
262
00:16:54,361 --> 00:16:55,623
- I suppose.
263
00:16:55,666 --> 00:16:57,407
- Well, you said it yourself,
didn't you.
264
00:16:57,451 --> 00:16:59,627
I mean, these shutters
are all metal.
265
00:16:59,670 --> 00:17:01,585
They surround
the entire house.
266
00:17:03,500 --> 00:17:05,415
Only the government could
manage something like that.
267
00:17:05,459 --> 00:17:07,461
- It still doesn't explain
the pipes.
268
00:17:07,504 --> 00:17:09,724
They poke into every room.
269
00:17:09,767 --> 00:17:11,987
- Well, they could be there
to vent in clean oxygen,
270
00:17:12,031 --> 00:17:12,988
couldn't they?
271
00:17:13,032 --> 00:17:14,685
Well, it's possible,
isn't it?
272
00:17:16,339 --> 00:17:19,647
You know, there really are
some ingenious people
273
00:17:19,690 --> 00:17:21,997
and sensible people working
in the government these days,
274
00:17:22,041 --> 00:17:23,346
so believe me.
275
00:17:24,478 --> 00:17:26,306
So from now on we keep
all the windows open,
276
00:17:26,349 --> 00:17:28,830
let the vents do there job,
lets let the air in.
277
00:17:28,873 --> 00:17:30,310
Scott, if you can help me.
278
00:17:31,267 --> 00:17:32,834
- I'm calling the Police.
279
00:17:32,877 --> 00:17:34,531
- I'll check the News.
280
00:17:36,925 --> 00:17:38,883
You all better come see this.
281
00:17:44,628 --> 00:17:46,630
It's overriding every channel.
282
00:17:49,807 --> 00:17:51,200
- Well, what does it mean?
283
00:17:51,809 --> 00:17:54,508
- It has to be the emergency
government broadcast.
284
00:17:54,551 --> 00:17:56,858
In the aftermath of 7/7
285
00:17:56,901 --> 00:17:59,861
we learnt that the
authorities reserved
286
00:17:59,904 --> 00:18:02,385
an emergency frequency
287
00:18:02,429 --> 00:18:03,952
that would come into play
in the event
288
00:18:03,995 --> 00:18:06,215
that the networks
were knocked out.
289
00:18:06,563 --> 00:18:08,391
- It's a nuke, isn't it!
290
00:18:08,435 --> 00:18:11,829
I saw it on the TV.
It's the EMU pulse.
291
00:18:11,873 --> 00:18:14,397
- Electromagnetic pulse.
E. M. P.
292
00:18:14,528 --> 00:18:17,226
- Oh, you think
you're so clever.
293
00:18:19,010 --> 00:18:20,011
- I don't think it can be.
294
00:18:20,055 --> 00:18:20,838
All the electrics
would be fried.
295
00:18:20,882 --> 00:18:22,492
The TV would be dead.
296
00:18:22,536 --> 00:18:23,885
- And our phones
are still working,
297
00:18:23,928 --> 00:18:25,234
there's just no network.
298
00:18:25,278 --> 00:18:26,757
- Well, why have all the
clocks stopped working
299
00:18:26,801 --> 00:18:28,237
at the same time, then?
300
00:18:29,891 --> 00:18:32,807
- I... can't answer that.
301
00:18:34,591 --> 00:18:35,723
- I still can't work out
302
00:18:35,766 --> 00:18:37,246
how we all managed
to sleep through it?
303
00:18:39,683 --> 00:18:43,209
Look, we haven't even
checked online yet.
304
00:19:24,554 --> 00:19:26,774
That's the fifth try.
Nothing.
305
00:19:28,776 --> 00:19:30,212
Dead.
306
00:19:34,216 --> 00:19:35,739
No internet.
307
00:19:35,783 --> 00:19:37,524
Landlines dead.
308
00:19:38,612 --> 00:19:41,049
No communication
outside of this house.
309
00:19:51,538 --> 00:19:52,800
- Scott?
310
00:19:56,978 --> 00:19:58,632
- Yeah?
311
00:20:00,242 --> 00:20:02,070
- Can I count on you, Scott?
312
00:20:07,075 --> 00:20:08,424
- Uh yeah.
Sure, Tone.
313
00:20:08,468 --> 00:20:09,599
No worries.
314
00:20:09,643 --> 00:20:12,298
- You see I need to know
you'll back me.
315
00:20:14,430 --> 00:20:16,432
We need to be shepherds.
316
00:20:17,607 --> 00:20:21,568
Protect the herd,
even from themselves.
317
00:20:22,917 --> 00:20:25,789
We're men, Scott,
and sometimes we're called upon
318
00:20:25,833 --> 00:20:28,227
to do things
that no one else will.
319
00:20:30,403 --> 00:20:32,796
I say to my team at work,
320
00:20:32,840 --> 00:20:35,886
be your best
on your worst day.
321
00:20:37,671 --> 00:20:39,194
Okay?
322
00:20:40,761 --> 00:20:42,850
- Yeah, Tone, sure.
- Good.
323
00:20:55,819 --> 00:20:56,864
- Careful.
324
00:21:06,265 --> 00:21:09,877
Okay, so we need
to puzzle this out.
325
00:21:10,356 --> 00:21:11,748
- Well, the message
clearly shows
326
00:21:11,792 --> 00:21:14,055
that the authorities
have the attack under control.
327
00:21:14,098 --> 00:21:18,059
So, we sit tight.
Await for rescue.
328
00:21:18,581 --> 00:21:19,626
- Right.
329
00:21:19,669 --> 00:21:21,932
No one said anything
about an attack.
330
00:21:22,150 --> 00:21:24,370
- It's Christmas Day.
331
00:21:24,413 --> 00:21:27,198
It's the perfect
time to strike.
332
00:21:27,242 --> 00:21:30,637
The day of the year when our
defenses are at their lowest.
333
00:21:30,680 --> 00:21:33,553
- Lot's of them don't even
celebrate Christmas.
334
00:21:34,118 --> 00:21:36,077
- If it's an attack.
335
00:21:36,860 --> 00:21:38,732
- [sighs and faints]
336
00:21:41,691 --> 00:21:43,563
- It's alright, love.
- Careful. Careful.
337
00:21:43,693 --> 00:21:45,042
- It's okay.
338
00:21:45,565 --> 00:21:47,915
It will be okay.
339
00:21:51,048 --> 00:21:53,442
- Right, we need to wait
for more instructions,
340
00:21:53,486 --> 00:21:54,878
but in the meantime,
341
00:21:54,922 --> 00:21:57,968
we are going to celebrate
this special day
342
00:21:58,012 --> 00:21:59,883
as we would any other year.
343
00:22:01,102 --> 00:22:02,973
If we don't uphold our values
344
00:22:03,017 --> 00:22:05,802
and have a proper
British Christmas
345
00:22:05,846 --> 00:22:07,369
the terrorists
have already won.
346
00:22:07,413 --> 00:22:08,936
- Here. Here.
347
00:22:13,810 --> 00:22:16,160
[indistinct chatter]
348
00:22:40,402 --> 00:22:42,012
- Dear Lord...
349
00:22:46,060 --> 00:22:48,018
Dear Lord, for what
we are about to receive
350
00:22:48,062 --> 00:22:50,107
let us be truly thankful.
351
00:22:50,151 --> 00:22:51,892
We thank you for our health
352
00:22:51,935 --> 00:22:55,069
and the presence of our family
in this trying time.
353
00:22:55,112 --> 00:22:57,376
We do not try to guess
your grand design,
354
00:22:57,419 --> 00:22:59,595
but rather look to the
example set by your son
355
00:22:59,639 --> 00:23:01,249
who was born on this day.
356
00:23:02,468 --> 00:23:04,208
He knew his duty.
357
00:23:06,254 --> 00:23:09,300
With your Grace we shall
preserve and we shall prevail.
358
00:23:09,779 --> 00:23:10,737
Amen.
359
00:23:10,780 --> 00:23:12,521
- [coughs]
360
00:23:14,218 --> 00:23:16,090
- What's wrong with her now?
361
00:23:16,133 --> 00:23:17,700
- I've got a cold starting.
362
00:23:17,744 --> 00:23:19,833
- Annji's got a touch of flu,
Gramps.
363
00:23:20,573 --> 00:23:22,488
- She got you wrapped
around her pinky.
364
00:23:22,531 --> 00:23:24,228
Your cunt struck
good and proper.
365
00:23:24,272 --> 00:23:25,534
- Alfred, please!
- Dad!
366
00:23:25,578 --> 00:23:26,840
- That was fucking bang
out of order, Gramps!
367
00:23:26,883 --> 00:23:28,755
Apologize now!
- Nah.
368
00:23:28,798 --> 00:23:31,105
- Maybe Annji picked up
something by accident?
369
00:23:31,148 --> 00:23:33,150
We don't know
what's going on out there.
370
00:23:33,194 --> 00:23:36,197
Could be an infection
like sarin or--
371
00:23:36,240 --> 00:23:38,112
- Sarin's a nerve gas,
not an infection.
372
00:23:38,155 --> 00:23:39,853
- Or, or plutonium then.
373
00:23:39,896 --> 00:23:41,942
- Also, not an infection.
374
00:23:41,985 --> 00:23:43,334
- I know that!
I'm not stupid!
375
00:23:43,378 --> 00:23:44,945
- Look, let's just eat.
376
00:23:44,988 --> 00:23:47,121
We'll think a lot clearer
with some food inside us.
377
00:23:47,643 --> 00:23:48,775
- This is a farce.
378
00:23:48,818 --> 00:23:50,037
The world could be ending
379
00:23:50,080 --> 00:23:51,647
and we're shoveling
sprouts into our faces.
380
00:23:51,691 --> 00:23:54,476
- Oh, I bet it'd be different
if it was one of your holidays.
381
00:23:54,520 --> 00:23:56,086
- Can everyone
please stop shouting.
382
00:23:56,130 --> 00:23:57,436
- Look, come on,
383
00:23:57,479 --> 00:23:59,133
Mum's spent ages on this,
it looks delicious.
384
00:23:59,176 --> 00:24:00,787
- If I'm infected,
then you are, too.
385
00:24:00,830 --> 00:24:02,615
you and laughing boy
arrived after we did--
386
00:24:02,658 --> 00:24:04,312
- Can you not have
a go at us.
387
00:24:04,355 --> 00:24:06,836
We're a family and this woman
is carrying my baby, okay.
388
00:24:06,880 --> 00:24:08,621
So, I've had enough,
no more.
389
00:24:08,664 --> 00:24:10,318
- Don't trust her!
390
00:24:10,361 --> 00:24:11,972
When I was stationed
in the Middle East
391
00:24:12,015 --> 00:24:13,626
they had tricks to fool you.
392
00:24:13,669 --> 00:24:15,366
- Gramps, you don't know what
you're talking about, do you?
393
00:24:15,410 --> 00:24:18,805
You just carry on...
- Be quiet!
394
00:24:22,765 --> 00:24:24,593
Please.
395
00:24:26,203 --> 00:24:27,683
Now,
396
00:24:28,467 --> 00:24:30,338
I'm about to carve
the turkey.
397
00:24:30,381 --> 00:24:31,861
- Ooh.
398
00:24:32,166 --> 00:24:33,733
- Look!
399
00:24:42,568 --> 00:24:44,047
- Well, there is nothing
to discuss,
400
00:24:44,091 --> 00:24:48,704
because I refuse to entertain
your clever notions
401
00:24:48,748 --> 00:24:51,228
that could put this family's
health at risk.
402
00:24:52,578 --> 00:24:54,014
- Dad.
403
00:24:55,276 --> 00:24:56,756
- You are useless.
404
00:24:56,799 --> 00:24:59,802
Sitting there like a lump
while my dad takes charge.
405
00:25:02,065 --> 00:25:03,545
- What can I do?
406
00:25:03,589 --> 00:25:06,200
- You're always telling
everyone what a man you are.
407
00:25:06,243 --> 00:25:08,637
Here's your chance.
Prove it.
408
00:25:09,899 --> 00:25:11,771
Protect your family.
409
00:25:12,859 --> 00:25:14,295
- End of.
410
00:25:14,338 --> 00:25:16,515
- Dad, it's our food.
411
00:25:19,692 --> 00:25:20,780
- Oh, so now you know better
412
00:25:20,823 --> 00:25:23,522
than disaster management team,
do you?
413
00:25:23,565 --> 00:25:26,394
- All I'm saying is,
lets take a step back,
414
00:25:26,437 --> 00:25:28,265
and take stock
for a second--
415
00:25:29,832 --> 00:25:31,573
What are you doing?
416
00:25:32,400 --> 00:25:33,836
- You know.
417
00:25:35,577 --> 00:25:37,753
- Alright, but how long
might this last?
418
00:25:37,797 --> 00:25:39,973
- The TV said
nothing about water
419
00:25:40,016 --> 00:25:42,366
and you can live
for weeks without food.
420
00:25:43,454 --> 00:25:44,586
When I raised money
for Comic Relief
421
00:25:44,630 --> 00:25:47,197
I ate nothing but energy
bars for a month.
422
00:25:47,241 --> 00:25:49,373
The organizers were amazed.
423
00:25:49,852 --> 00:25:51,550
- We've got a pregnant woman--
424
00:25:51,593 --> 00:25:53,334
- Don't use me as an excuse!
425
00:25:53,377 --> 00:25:56,206
I'm strong.
I'm a team player.
426
00:25:57,773 --> 00:25:59,296
- We won't be able
to risk the tap water,
427
00:25:59,340 --> 00:26:01,864
but I did instruct your mother
to get some bottled water
428
00:26:01,908 --> 00:26:05,346
in for the holidays,
so we'll ration that.
429
00:26:05,389 --> 00:26:07,130
- Well, I hope that lasts
long enough.
430
00:26:07,174 --> 00:26:09,045
- Oh, we'll cope.
- Yeah.
431
00:26:09,089 --> 00:26:11,091
- That's it, walk away.
432
00:26:25,148 --> 00:26:27,498
- Don't you ever
undermine me
433
00:26:27,542 --> 00:26:29,239
in front of the others again.
434
00:26:29,283 --> 00:26:32,068
You are no longer
the head of this family.
435
00:26:33,722 --> 00:26:35,637
- Alright,
436
00:26:35,681 --> 00:26:37,857
but it's not so easy
when there's no head office
437
00:26:37,900 --> 00:26:40,642
to check in with,
is it, Squelcher?
438
00:26:42,949 --> 00:26:46,779
Act decisively,
with iron authority.
439
00:26:48,302 --> 00:26:49,782
Take him,
440
00:26:49,825 --> 00:26:52,393
he won't obey you when
it really matters, you know.
441
00:26:54,351 --> 00:26:56,789
If you'd been harder
on him as a lad
442
00:26:56,832 --> 00:27:00,314
he wouldn't have grown up
to thumb his cock at authority.
443
00:27:02,403 --> 00:27:05,536
Didn't do you any harm,
did it, Squelcher?
444
00:27:06,407 --> 00:27:08,017
- It's changed again.
445
00:27:11,673 --> 00:27:14,154
- "Decontaminate yourselves.
446
00:27:14,197 --> 00:27:17,331
Strip and scrub all flesh
with household bleach."
447
00:27:18,419 --> 00:27:21,030
Beth,
get the cleaning products.
448
00:27:29,473 --> 00:27:31,737
Do we really think
it's an infection?
449
00:27:33,086 --> 00:27:34,827
- We don't know
what's outside.
450
00:27:34,870 --> 00:27:36,785
We should probably go through
with it, just in case.
451
00:27:36,829 --> 00:27:38,308
- [sighs]
452
00:27:43,183 --> 00:27:45,185
That really is minging.
453
00:27:45,838 --> 00:27:46,752
See?
454
00:27:46,795 --> 00:27:48,536
- [chuckles]
455
00:27:48,928 --> 00:27:52,583
- Although, I did actually
bring some decorations
456
00:27:52,627 --> 00:27:56,022
from downstairs up here.
457
00:27:57,850 --> 00:27:59,547
- [chuckles]
458
00:28:03,551 --> 00:28:06,032
[distant laughter]
459
00:28:15,911 --> 00:28:18,435
- I don't understand
why we're doing this.
460
00:28:18,479 --> 00:28:20,176
- Well, because
there is a chance
461
00:28:20,220 --> 00:28:21,438
that some of the
poisonous dust
462
00:28:21,482 --> 00:28:23,353
might have settled
on our bodies,
463
00:28:23,397 --> 00:28:24,703
in our hair.
464
00:28:24,746 --> 00:28:27,140
We may have walked it
into the house.
465
00:28:27,183 --> 00:28:28,837
It could be on our clothes.
466
00:28:32,406 --> 00:28:34,843
- Do you remember
when we were first married,
467
00:28:35,888 --> 00:28:38,499
how we used to take
baths together?
468
00:28:42,808 --> 00:28:44,461
- What are you doing?
469
00:28:44,940 --> 00:28:47,726
This isn't a game, Beth.
It's life or death.
470
00:28:50,206 --> 00:28:53,557
Right, so, I suggest we start
with our armpits and crotch,
471
00:28:53,601 --> 00:28:55,255
and go from there.
472
00:29:04,003 --> 00:29:06,396
- It could be terrorism
though, couldn't it?
473
00:29:08,137 --> 00:29:10,226
- Yeah,
474
00:29:10,270 --> 00:29:13,708
and if it is,
we'll get through it together.
475
00:29:15,101 --> 00:29:16,798
We're a team.
476
00:29:39,342 --> 00:29:40,822
[knocking]
477
00:29:40,866 --> 00:29:42,606
- You okay in there, Dad?
478
00:29:44,304 --> 00:29:47,176
- I can still scrub
my own balls!
479
00:29:47,655 --> 00:29:49,657
- I'll be down the hall
if you need me.
480
00:29:51,398 --> 00:29:52,791
- [sighs]
481
00:29:54,662 --> 00:29:56,403
[knocking]
482
00:29:59,145 --> 00:30:01,538
- Will you come
downstairs, please.
483
00:30:07,501 --> 00:30:11,026
- Your mother has
persuaded me that...
484
00:30:11,070 --> 00:30:14,682
sometimes I'm too hard
on other people
485
00:30:15,726 --> 00:30:18,294
because of the high standard
I set myself.
486
00:30:18,338 --> 00:30:19,905
- Ha!
487
00:30:20,906 --> 00:30:24,866
- Well okay, we've all been
under a lot of pressure so,
488
00:30:24,910 --> 00:30:26,563
I'm sorry, too.
489
00:30:26,607 --> 00:30:28,696
- Well, I didn't say
I was sorry.
490
00:30:29,566 --> 00:30:32,874
Everything I have done
has been to help this family.
491
00:30:32,918 --> 00:30:34,876
- Okay, then I apologize.
492
00:30:41,274 --> 00:30:43,058
- I'm sorry, too.
493
00:30:43,102 --> 00:30:44,668
I was nervous about
meeting you--
494
00:30:45,887 --> 00:30:46,932
- [gasps]
495
00:30:47,802 --> 00:30:48,977
- Annj, no.
496
00:30:49,021 --> 00:30:51,023
- No, leave that for me,
please.
497
00:31:03,470 --> 00:31:05,341
- Hypodermics.
498
00:31:10,694 --> 00:31:14,220
- Okay, who is going
to do it then?
499
00:31:19,573 --> 00:31:21,357
- It's not sealed.
500
00:31:24,491 --> 00:31:25,971
These have been used already.
501
00:31:26,014 --> 00:31:27,146
No.
502
00:31:27,189 --> 00:31:28,799
- It is for our own good.
503
00:31:28,843 --> 00:31:30,410
- It really isn't.
504
00:31:30,453 --> 00:31:33,239
- Lets just talk
about this sensibly.
505
00:31:33,543 --> 00:31:34,936
- It's an order.
506
00:31:34,980 --> 00:31:36,938
- It's a fucking teletext page.
507
00:31:36,982 --> 00:31:37,983
Do you know how dangerous
508
00:31:38,026 --> 00:31:40,420
unsterilized medical
equipment is?
509
00:31:57,785 --> 00:31:59,395
- Dad.
510
00:32:24,943 --> 00:32:26,553
- I'm fine.
511
00:32:27,075 --> 00:32:28,903
Who's next?
512
00:32:34,909 --> 00:32:37,738
Okay, they're sterilized.
513
00:32:54,581 --> 00:32:56,104
- [grunts]
514
00:33:32,923 --> 00:33:34,403
- Come here.
515
00:33:35,100 --> 00:33:36,492
Cowards.
516
00:33:41,193 --> 00:33:43,195
- Dad, be careful.
517
00:33:58,036 --> 00:33:59,907
- Mum, please don't.
518
00:34:05,086 --> 00:34:08,002
- Beth, we're just trying
to keep everyone safe.
519
00:34:34,724 --> 00:34:35,943
- Come on, babe.
520
00:34:36,683 --> 00:34:38,554
Your turn,
you can do it.
521
00:34:39,251 --> 00:34:43,037
- The baby...
I can't risk the baby.
522
00:34:43,081 --> 00:34:44,908
- You've got to do it.
523
00:34:44,952 --> 00:34:47,781
- Don't say that!
Don't tell me what to do!
524
00:34:47,824 --> 00:34:49,826
- Come on,
you saw the message.
525
00:34:50,349 --> 00:34:52,568
It's the only way we can
make sure everyone's safe.
526
00:34:53,178 --> 00:34:55,267
- No, no.
527
00:34:56,529 --> 00:34:58,748
Dad, please don't
make me choose.
528
00:34:59,358 --> 00:35:00,359
I can't.
529
00:35:00,402 --> 00:35:03,884
- Kate, don't listen to them.
530
00:35:03,927 --> 00:35:05,799
We could risk losing
both of you.
531
00:35:05,842 --> 00:35:07,322
- Be quiet.
532
00:35:07,366 --> 00:35:08,889
- You heard what Annji said
533
00:35:08,932 --> 00:35:10,369
and she's the only one
with any medical training.
534
00:35:10,412 --> 00:35:12,675
We don't know what's in
those syringes, do we?
535
00:35:12,719 --> 00:35:14,373
- I'm warning you.
536
00:35:14,416 --> 00:35:15,591
- All of you!
537
00:35:15,635 --> 00:35:16,940
Y-you're pulling at me like
538
00:35:16,984 --> 00:35:19,247
dogs fighting
over a pork chop!
539
00:35:19,291 --> 00:35:20,248
I can't breath!
540
00:35:20,292 --> 00:35:22,598
Just...
let me think.
541
00:35:42,140 --> 00:35:43,402
- Good girl.
542
00:35:54,717 --> 00:35:56,545
Two left.
543
00:36:10,646 --> 00:36:12,126
- Annj,
544
00:36:15,260 --> 00:36:16,913
we don't have a choice.
545
00:36:42,069 --> 00:36:44,593
- Good, now we're safe.
546
00:36:46,073 --> 00:36:48,075
- [gurgling]
547
00:36:48,989 --> 00:36:50,208
- Dad?
548
00:36:54,995 --> 00:36:56,214
Dad?
549
00:36:58,477 --> 00:37:00,348
[all scream]
550
00:37:01,958 --> 00:37:04,047
- [gasping]
551
00:37:08,791 --> 00:37:11,185
[screaming]
- Oh, no!
552
00:37:15,320 --> 00:37:17,278
[crying]
553
00:37:21,021 --> 00:37:22,327
- Dad?
554
00:37:23,676 --> 00:37:24,981
Dad?
555
00:37:25,852 --> 00:37:27,941
- [crying]
556
00:37:34,382 --> 00:37:36,819
[crying continues]
557
00:37:43,348 --> 00:37:44,871
- I told you!
558
00:37:45,872 --> 00:37:47,743
I told you!
559
00:37:47,787 --> 00:37:50,180
- It doesn't make any sense.
It doesn't...
560
00:37:50,224 --> 00:37:52,226
It doesn't make any sense.
561
00:37:52,270 --> 00:37:54,272
- W-what about the rest of us?
562
00:37:54,315 --> 00:37:55,969
I mean,
that stuff is in Kate
563
00:37:56,012 --> 00:37:57,927
and my baby!
564
00:37:57,971 --> 00:38:00,365
You told us it would be okay!
You promised!
565
00:38:00,408 --> 00:38:03,193
- He was an old man
and old men die.
566
00:38:03,846 --> 00:38:06,196
- Are you trying to say
this was a coincidence?
567
00:38:06,240 --> 00:38:10,026
- Well, maybe the same thing
would have happened to us,
568
00:38:10,070 --> 00:38:12,028
if we hadn't taken it.
569
00:38:12,072 --> 00:38:14,335
It just didn't work on him.
570
00:38:14,379 --> 00:38:16,598
- Maybe it was
an allergic reaction?
571
00:38:16,642 --> 00:38:18,600
- You've got
to be kidding me.
572
00:38:18,644 --> 00:38:20,472
- No, but it's possible,
isn't it?
573
00:38:21,908 --> 00:38:26,391
He died because the
medicine didn't work?
574
00:38:29,132 --> 00:38:31,091
I will not have my,
575
00:38:31,134 --> 00:38:33,789
my father's sacrifice
undermined.
576
00:38:35,791 --> 00:38:39,969
Now we all took the shot
and only Dad was affected.
577
00:38:40,013 --> 00:38:41,493
We don't know why
578
00:38:41,536 --> 00:38:43,756
and that's all
we know right now.
579
00:38:46,672 --> 00:38:49,718
If we hadn't taken the drug,
we might all have died.
580
00:38:52,068 --> 00:38:53,766
So this, this, this is...
581
00:38:55,115 --> 00:38:57,552
well, it is
an acceptable loss.
582
00:39:03,428 --> 00:39:05,125
- What slot?
583
00:39:08,824 --> 00:39:10,739
- Right Scott, go upstairs
584
00:39:10,783 --> 00:39:13,742
and get some sheets
to cover the body,
585
00:39:13,786 --> 00:39:16,223
and collect up
all the syringes.
586
00:39:17,311 --> 00:39:18,965
[clicks fingers]
587
00:39:24,405 --> 00:39:27,321
- We can't carry on like this
with your dad in charge.
588
00:39:28,931 --> 00:39:30,977
- We have to find a way out.
589
00:39:32,457 --> 00:39:34,197
There must be something
we've missed.
590
00:39:40,987 --> 00:39:42,989
[tearing]
591
00:39:47,733 --> 00:39:49,474
It's everywhere.
592
00:39:53,565 --> 00:39:55,610
[distant thud]
593
00:40:33,169 --> 00:40:34,127
- Help!
594
00:40:34,388 --> 00:40:35,955
Help us please!
595
00:40:35,998 --> 00:40:37,783
Help! Help!
596
00:40:38,392 --> 00:40:39,872
Argh!
597
00:40:42,744 --> 00:40:44,529
Ah!
598
00:40:48,533 --> 00:40:50,665
[screams of pain]
599
00:40:52,275 --> 00:40:54,582
- I just can't understand
how it's happened.
600
00:40:58,064 --> 00:41:00,240
Take another swig, babe.
601
00:41:01,633 --> 00:41:03,373
- It'll be okay.
It'll be okay.
602
00:41:03,417 --> 00:41:06,202
It'll be okay--
Oh God, oh God, oh...
603
00:41:38,931 --> 00:41:40,889
- What an end to Boxing Day.
604
00:41:47,243 --> 00:41:48,941
Bye, Gramps.
605
00:41:51,334 --> 00:41:53,162
- Squelcher.
606
00:41:54,599 --> 00:41:55,904
- What?
607
00:41:57,645 --> 00:41:59,691
- Squelcher.
608
00:42:02,084 --> 00:42:05,174
You called me Squelcher.
609
00:42:05,218 --> 00:42:07,046
Why?
610
00:42:07,089 --> 00:42:09,091
"Because you wet the bed."
611
00:42:11,441 --> 00:42:13,313
Just once,
when I was little.
612
00:42:14,444 --> 00:42:16,142
Why?
613
00:42:16,185 --> 00:42:19,406
Because I was scared.
614
00:42:19,449 --> 00:42:22,061
I was scared of waking you,
615
00:42:22,104 --> 00:42:25,064
by flushing the chain
after curfew.
616
00:42:27,893 --> 00:42:29,895
You heard me crying
617
00:42:29,938 --> 00:42:32,593
and you let me
lay there all night.
618
00:42:34,769 --> 00:42:37,903
And in the morning,
you battered me blue.
619
00:42:43,909 --> 00:42:46,302
"Real men can hold it."
620
00:42:50,524 --> 00:42:55,921
You see, I live with
the understanding
621
00:42:55,964 --> 00:42:59,185
that there's a greater
purpose than myself.
622
00:43:02,580 --> 00:43:05,278
Everything happens
for a reason,
623
00:43:06,758 --> 00:43:08,324
even this.
624
00:43:09,717 --> 00:43:11,197
- Dad.
625
00:43:11,937 --> 00:43:14,722
- You have no idea
what it's like to be a father.
626
00:43:17,507 --> 00:43:21,163
Always trying to choose
the right path.
627
00:43:21,207 --> 00:43:23,688
Always worried
about your children.
628
00:43:25,385 --> 00:43:28,344
Even when they vanish
for years without a calling.
629
00:43:33,698 --> 00:43:35,613
He knew.
630
00:43:37,179 --> 00:43:39,399
I know.
631
00:43:44,534 --> 00:43:46,536
You don't know.
632
00:43:52,064 --> 00:43:54,675
[distant rumble]
633
00:44:04,032 --> 00:44:05,033
Whose next?
634
00:44:05,599 --> 00:44:07,862
[screaming]
Squelcher.
635
00:44:09,734 --> 00:44:11,083
- The baby...
636
00:44:12,171 --> 00:44:14,303
I can't risk with the baby.
637
00:44:27,621 --> 00:44:29,014
- Come downstairs.
638
00:44:29,057 --> 00:44:30,755
There's something
we need to discuss.
639
00:44:37,892 --> 00:44:39,633
- It doesn't say
who is infected.
640
00:44:39,677 --> 00:44:40,721
So how do we know?
641
00:44:40,765 --> 00:44:43,071
- It doesn't have to.
It's obvious.
642
00:44:43,115 --> 00:44:44,072
- It's a cold.
643
00:44:44,116 --> 00:44:45,552
She had it
before she came here
644
00:44:45,595 --> 00:44:47,293
and she's got a name, Kate!
645
00:44:47,336 --> 00:44:48,511
- Calm down, Nick.
646
00:44:48,555 --> 00:44:50,252
This isn't a fight
we can win.
647
00:44:50,296 --> 00:44:51,514
- Well, you said it.
648
00:44:51,558 --> 00:44:53,168
- Kate, if you weren't
my sister, I swear--
649
00:44:53,212 --> 00:44:56,345
- Oi, don't even think it.
650
00:44:56,389 --> 00:44:59,044
- You are risking
everyone's life.
651
00:44:59,871 --> 00:45:01,350
Angela clearly
contracted something
652
00:45:01,394 --> 00:45:03,178
on her emergency shift.
653
00:45:03,222 --> 00:45:05,746
- Who thinks Annji's the
one we should quarantine?
654
00:45:05,790 --> 00:45:08,053
- Don't do it.
Don't you dare.
655
00:45:12,318 --> 00:45:14,189
Mum, say something, please.
656
00:45:15,277 --> 00:45:17,323
Mum. Mum!
657
00:45:18,672 --> 00:45:20,369
- The majority has spoken.
658
00:45:20,413 --> 00:45:22,241
- Scott, get her.
- Put her upstairs.
659
00:45:22,284 --> 00:45:23,677
- Nick, no!
660
00:45:23,721 --> 00:45:25,026
- [grunting]
661
00:45:35,820 --> 00:45:37,517
- Get off him!
662
00:45:38,605 --> 00:45:40,738
[singing]
- Ding dong,
merrily on high
663
00:45:40,781 --> 00:45:43,436
In heaven the bells
are ringing
664
00:45:43,479 --> 00:45:45,568
Ding dong,
verily the sky
665
00:45:45,612 --> 00:45:48,397
Is riv'n
with angel singing
666
00:45:48,441 --> 00:45:51,226
Gloria...
667
00:45:53,925 --> 00:45:56,144
- Shush... shush, shush.
668
00:45:56,188 --> 00:45:59,844
- Hosanna in excelsis.
- It's okay, Beth.
669
00:46:02,194 --> 00:46:04,283
- You can't lock her in there
with Granddad's body!
670
00:46:04,326 --> 00:46:05,719
- We hung up a sheet round it.
671
00:46:05,763 --> 00:46:07,895
- Oh, like a plague ward?
672
00:46:07,939 --> 00:46:10,245
- We have our instructions.
673
00:46:10,289 --> 00:46:12,247
Isolate the dead.
674
00:46:12,291 --> 00:46:13,771
The infected.
675
00:46:14,815 --> 00:46:15,860
- No.
676
00:46:15,990 --> 00:46:18,471
- Nick!
It's okay.
677
00:46:18,514 --> 00:46:20,778
I've been around
dead people before.
678
00:46:21,430 --> 00:46:22,997
Please.
679
00:46:41,102 --> 00:46:44,105
- Annj, you okay?
680
00:46:45,063 --> 00:46:46,542
I love you.
681
00:46:48,414 --> 00:46:50,285
- Do you believe those
pipes are to feed us air
682
00:46:50,329 --> 00:46:52,026
like your dad says?
683
00:46:52,070 --> 00:46:53,158
- No.
684
00:46:53,985 --> 00:46:55,725
- Me neither.
685
00:46:56,030 --> 00:46:59,033
I don't think the messages
are a government broadcast.
686
00:46:59,077 --> 00:47:01,906
It's almost like they're
reacting to what we do.
687
00:47:01,949 --> 00:47:03,951
- That's a bit of a leap, Annj.
688
00:47:03,995 --> 00:47:05,823
- Think about
the timing though.
689
00:47:07,433 --> 00:47:08,608
- Every time
we overcome a problem
690
00:47:08,651 --> 00:47:10,262
it comes back
with something worse.
691
00:47:10,305 --> 00:47:11,829
- Exactly.
692
00:47:12,220 --> 00:47:15,006
It's like there's someone
watching through the TV.
693
00:47:16,616 --> 00:47:18,966
I think you should try
switching it off and on.
694
00:47:19,010 --> 00:47:20,576
Just to see what happens.
695
00:47:20,620 --> 00:47:22,274
- No.
No, I could never do that.
696
00:47:22,317 --> 00:47:23,928
That TV is Dad's
life line now.
697
00:47:23,971 --> 00:47:25,886
- You have to try, Nick.
698
00:47:27,018 --> 00:47:29,368
I know you can
stand up to him.
699
00:47:30,978 --> 00:47:32,327
- Annji, what if
I to turn it off
700
00:47:32,371 --> 00:47:33,938
and it just stays on?
701
00:48:07,841 --> 00:48:09,321
- Uh...
You okay?
702
00:48:09,364 --> 00:48:10,365
- Yeah.
703
00:48:11,323 --> 00:48:12,672
- What you doing?
704
00:48:12,715 --> 00:48:14,108
- Well, I need to pee.
705
00:48:14,152 --> 00:48:15,762
I always need to pee.
706
00:48:19,940 --> 00:48:21,768
Ah!
707
00:48:21,811 --> 00:48:23,857
- Oh God.
you're not? Is this...
708
00:48:23,901 --> 00:48:27,121
[laughs]
- Baby just doing the Tango.
709
00:48:30,211 --> 00:48:31,386
- Could I?
710
00:48:32,039 --> 00:48:33,345
I mean--
711
00:48:41,875 --> 00:48:44,138
Oh, I felt it.
712
00:48:45,009 --> 00:48:46,401
It's amazing.
713
00:48:48,229 --> 00:48:49,796
- Anyway, I better...
714
00:48:49,839 --> 00:48:51,841
Don't want to gush
everywhere.
715
00:49:06,160 --> 00:49:08,858
[indistinct conversation]
716
00:49:11,818 --> 00:49:13,776
- You're not the boss of me.
717
00:49:18,042 --> 00:49:20,087
[TV buzzing]
718
00:49:23,351 --> 00:49:25,571
- Ah!
What are you doing?
719
00:49:25,919 --> 00:49:27,921
- It's nothing, Kate.
I am just testing a theory.
720
00:49:27,965 --> 00:49:30,358
- Don't you patronize me,
you prick.
721
00:49:30,402 --> 00:49:32,186
It's been the same
since we were kids.
722
00:49:32,230 --> 00:49:34,058
You think you're so clever.
723
00:49:34,101 --> 00:49:35,624
You think you can do
anything you want.
724
00:49:35,668 --> 00:49:36,974
You're not better
than we are.
725
00:49:37,017 --> 00:49:38,584
- Kate--
- Dad'll put you in your place!
726
00:49:38,627 --> 00:49:40,238
Just you wait and see...
- No, no, no, Kate.
727
00:49:40,281 --> 00:49:43,067
- Dad!
Nick's broke the telly!
728
00:49:48,246 --> 00:49:49,377
- What have you done?
729
00:49:49,421 --> 00:49:51,466
- I'm just testing
something out, Dad.
730
00:49:51,510 --> 00:49:53,164
- What have you done?!
731
00:49:55,296 --> 00:49:57,255
Come on, come on,
come on, come on...
732
00:49:57,298 --> 00:49:58,473
No.
733
00:50:01,563 --> 00:50:03,000
Come on!
734
00:50:06,177 --> 00:50:08,788
[TV sounds]
735
00:50:20,017 --> 00:50:22,019
- Oh, you couldn't leave
it alone, could you?
736
00:50:22,062 --> 00:50:23,542
You always have to be right!
737
00:50:23,585 --> 00:50:25,109
- Calm down!
Nothing happened!
738
00:50:25,152 --> 00:50:27,198
- Me and my baby could suffer
penalties because of you!
739
00:50:27,241 --> 00:50:28,895
- Stop!
- Don't touch her!
740
00:50:28,938 --> 00:50:30,984
[grunting]
741
00:50:38,252 --> 00:50:39,384
- Go on! Get him!
742
00:50:42,169 --> 00:50:43,866
Get him, Scott!
743
00:50:47,696 --> 00:50:49,133
Ah!
744
00:50:50,569 --> 00:50:52,353
[thud, crack]
745
00:50:52,614 --> 00:50:54,138
- Kate!
746
00:50:57,141 --> 00:50:59,317
- [screaming in pain]
747
00:51:06,411 --> 00:51:08,065
- Do something!
Help her!
748
00:51:08,108 --> 00:51:09,153
You have to do something!
749
00:51:09,196 --> 00:51:10,676
- Stop shrieking, woman.
Let me think!
750
00:51:10,719 --> 00:51:11,938
How did this happen?
751
00:51:11,981 --> 00:51:13,418
- We need to let Annji out!
She's a medic!
752
00:51:13,461 --> 00:51:14,723
- Annji's infected!
I won't risk it!
753
00:51:14,767 --> 00:51:16,464
- But Kate might die, Dad!
- No!
754
00:51:16,508 --> 00:51:18,510
- Scott, you work
in a hospital...
755
00:51:18,553 --> 00:51:19,989
- Scott, do you know
what you're doing?
756
00:51:20,033 --> 00:51:21,382
You need to help us!
757
00:51:21,643 --> 00:51:22,992
- Scott,
she's your fucking wife!
758
00:51:23,036 --> 00:51:24,516
Help her!
759
00:51:33,873 --> 00:51:35,831
[TV buzzing]
760
00:51:41,924 --> 00:51:44,013
- [screaming in pain]
761
00:51:52,457 --> 00:51:53,501
- Watch her head.
762
00:51:53,545 --> 00:51:55,068
Easy. Easy.
763
00:51:55,112 --> 00:51:56,287
Scott?
764
00:51:56,330 --> 00:51:57,418
Scott, stop that!
765
00:51:57,462 --> 00:52:00,160
Come on, come on
you need to help her!
766
00:52:00,204 --> 00:52:01,770
Hold her hand.
767
00:52:03,120 --> 00:52:04,382
- It's alright.
768
00:52:04,425 --> 00:52:06,035
- Mum, we need um,
water to clean the wounds.
769
00:52:06,079 --> 00:52:08,037
We need uh,
something to wrap it,
770
00:52:08,081 --> 00:52:09,300
you make her comfortable.
771
00:52:09,343 --> 00:52:10,910
Easy, come on.
Easy!
772
00:52:10,953 --> 00:52:12,216
Scott!
773
00:52:12,259 --> 00:52:13,521
Painkillers. Painkillers,
strong as we have.
774
00:52:13,565 --> 00:52:14,609
Come on!
775
00:52:14,653 --> 00:52:16,002
- T-There's whiskey!
There's whiskey!
776
00:52:16,045 --> 00:52:19,266
- No alcohol, no pills!
My baby!
777
00:52:19,310 --> 00:52:21,225
- Okay, one second,
I need one of those.
778
00:52:21,268 --> 00:52:22,704
Come here.
779
00:52:22,748 --> 00:52:24,576
- Is-is she...?
780
00:52:24,619 --> 00:52:25,707
- She's passed out.
781
00:52:25,751 --> 00:52:26,926
Now with a wound like this,
782
00:52:26,969 --> 00:52:28,449
she will slip in and out
of consciousness.
783
00:52:28,493 --> 00:52:31,148
- Will the baby be alright?
- I have no fucking idea.
784
00:52:31,191 --> 00:52:33,237
- Will you please stop--
- Please don't swear,
I know,
785
00:52:33,280 --> 00:52:35,500
but Mum, I don't know.
I'm sorry.
786
00:52:35,543 --> 00:52:38,155
- Alright, I'm going to work
in the study.
787
00:52:38,198 --> 00:52:39,721
I don't want to be disturbed.
788
00:52:39,765 --> 00:52:40,766
- What?
789
00:52:40,809 --> 00:52:41,941
- Well, it's too noisy
down here,
790
00:52:41,984 --> 00:52:43,769
and you might be right.
791
00:52:43,812 --> 00:52:45,727
I think we need
a different approach.
792
00:52:45,771 --> 00:52:46,946
A new plan.
793
00:52:46,989 --> 00:52:48,991
- Dad, you can't go,
it's Kate!
794
00:52:49,035 --> 00:52:50,471
Dad?!
795
00:52:50,515 --> 00:52:51,690
Fucking coward!
796
00:52:51,733 --> 00:52:54,736
Okay... um, easy, easy.
797
00:52:54,780 --> 00:52:56,912
We need some water
or something, Mum.
798
00:52:56,956 --> 00:52:58,871
Scott, come on!
Come on!
799
00:53:02,570 --> 00:53:04,920
- [wailing in agony]
800
00:53:07,445 --> 00:53:10,709
- Shush, shush, shush, hey!
801
00:53:14,974 --> 00:53:16,193
- Oh, this is ridiculous.
802
00:53:16,236 --> 00:53:18,020
- She's my child!
803
00:53:18,064 --> 00:53:19,718
Your sister.
804
00:53:20,719 --> 00:53:23,200
Um... hello.
805
00:53:25,245 --> 00:53:27,726
If you can hear me,
I'm Beth.
806
00:53:27,769 --> 00:53:29,162
Beth Milgram.
807
00:53:29,206 --> 00:53:34,298
I'm with my family
at 25 Stanford Street.
808
00:53:34,341 --> 00:53:38,127
We-we know you're busy but
we've had an awful accident.
809
00:53:38,171 --> 00:53:42,436
My daughter Kate,
she's broken her leg.
810
00:53:42,480 --> 00:53:47,049
It's when, when the bone--
Nick?
811
00:53:47,093 --> 00:53:50,836
- It's a compound fracture.
- It's a compound fracture.
812
00:53:50,879 --> 00:53:53,795
You sent the syringes.
Please help us again!
813
00:53:53,839 --> 00:53:57,451
She's my daughter Kate.
814
00:53:57,495 --> 00:53:59,453
She's pregnant.
815
00:53:59,497 --> 00:54:02,978
We love her.
I'm begging you...
816
00:54:04,545 --> 00:54:06,721
Please help.
817
00:54:06,765 --> 00:54:08,854
[crying]
818
00:54:09,724 --> 00:54:13,772
- The um, the skin's tight
and there's...
819
00:54:15,861 --> 00:54:17,645
red streaks in the, uh,
820
00:54:17,689 --> 00:54:21,475
the-the veins that,
821
00:54:21,519 --> 00:54:22,737
the veins that are
coming away
822
00:54:22,781 --> 00:54:24,652
from the wound are dark.
823
00:54:26,219 --> 00:54:28,265
- Nick, the wounds infected.
824
00:54:30,049 --> 00:54:32,356
Sounds like sepsis
has set in.
825
00:54:33,748 --> 00:54:35,707
If we don't get Kate
medical attention soon,
826
00:54:35,750 --> 00:54:37,230
she'll die.
827
00:54:39,276 --> 00:54:41,016
- What about the baby?
828
00:54:43,889 --> 00:54:45,543
- No.
829
00:54:45,586 --> 00:54:48,459
- Mum, please--
- No. I don't believe that.
830
00:54:48,502 --> 00:54:50,112
I won't.
I can't believe that.
831
00:54:50,156 --> 00:54:52,550
I can't, I can't, I can't.
832
00:54:53,681 --> 00:54:56,380
We'll talk about this later.
I've got a lot of work to do.
833
00:54:57,381 --> 00:55:00,297
- Mum, look I--
- No. I've got to get busy.
834
00:55:00,340 --> 00:55:02,211
Mo and the boys
are coming tomorrow
835
00:55:02,255 --> 00:55:04,562
and the place is such a tip.
836
00:55:09,393 --> 00:55:11,264
- That's not going to happen,
Mum?
837
00:55:17,270 --> 00:55:18,576
[video recording]
- Merry Christmas!
838
00:55:18,619 --> 00:55:21,883
- Aw, everyone's here!
I'm so happy.
839
00:55:21,927 --> 00:55:26,235
- Aw, Mum.
Aw, Gramps, love you!
840
00:55:29,848 --> 00:55:33,330
- We um,
we picked out names.
841
00:55:34,592 --> 00:55:37,769
We had Lewis
if it was a boy
842
00:55:38,726 --> 00:55:42,948
and we had Ruby
if it was a girl.
843
00:55:43,601 --> 00:55:46,604
- Scott, the only way
Kate will recover
844
00:55:46,647 --> 00:55:48,736
is if we get help.
845
00:55:48,780 --> 00:55:50,608
We have to escape.
846
00:55:50,651 --> 00:55:54,089
- We must follow the leader.
847
00:55:54,829 --> 00:55:57,092
Be shepherds for the flock.
848
00:55:57,571 --> 00:56:01,445
- Our "leader"
has locked himself away.
849
00:56:02,620 --> 00:56:04,273
We can't rely on him.
850
00:56:04,796 --> 00:56:07,581
Scott, we have
to stop fighting
851
00:56:07,625 --> 00:56:09,496
and work together.
852
00:56:13,152 --> 00:56:17,635
There was, um,
there was something else...
853
00:56:17,678 --> 00:56:20,768
when-when Kate got hurt
and she was screaming.
854
00:56:20,812 --> 00:56:24,381
I-I thought it was my mind
playing tricks on me, but um...
855
00:56:28,472 --> 00:56:32,476
the-the message changed
when I was staring right at it.
856
00:56:34,391 --> 00:56:35,957
- What did it say?
857
00:56:40,048 --> 00:56:41,789
- "I see you."
858
00:56:46,315 --> 00:56:48,317
[banging]
859
00:56:48,840 --> 00:56:50,363
- Dad?
860
00:56:53,627 --> 00:56:55,063
Dad!
861
00:57:22,395 --> 00:57:23,831
[bang]
862
00:57:49,204 --> 00:57:51,119
- [coughing]
863
00:58:11,009 --> 00:58:15,056
- Kate... myself and Annji.
864
00:58:19,234 --> 00:58:20,888
Annji?
865
00:58:25,414 --> 00:58:27,634
- [banging and screaming]
866
00:58:35,294 --> 00:58:37,339
[toilet flushing]
867
00:58:51,615 --> 00:58:54,139
- [grunting]
868
00:59:40,620 --> 00:59:42,535
[alarm sounding]
869
01:00:01,249 --> 01:00:02,381
- Scott, come with me.
870
01:00:02,424 --> 01:00:03,817
- No.
871
01:00:05,863 --> 01:00:07,516
You didn't help Kate.
872
01:00:08,039 --> 01:00:10,607
You locked yourself away
and you hid from us.
873
01:00:11,564 --> 01:00:13,784
- I'm Kate's father,
874
01:00:13,827 --> 01:00:16,569
and don't you think I've
been spending every second
875
01:00:16,613 --> 01:00:18,179
trying to find a way
to help her?
876
01:00:20,268 --> 01:00:21,618
Scott,
877
01:00:23,010 --> 01:00:25,143
be your best
on your worst day.
878
01:00:25,839 --> 01:00:27,188
Come on.
879
01:00:59,568 --> 01:01:01,353
- Dad, you've got
to see this.
880
01:01:01,614 --> 01:01:02,659
- Right.
881
01:01:03,660 --> 01:01:04,530
- Dad?
882
01:01:05,096 --> 01:01:06,053
Dad!
883
01:01:08,752 --> 01:01:09,491
- Stay calm.
884
01:01:09,535 --> 01:01:11,189
[thud]
885
01:01:14,409 --> 01:01:15,715
Scott.
886
01:01:22,461 --> 01:01:24,376
- Nick! Nick!
887
01:01:25,377 --> 01:01:26,987
Are you okay?
888
01:01:29,076 --> 01:01:30,904
- What now?
889
01:01:33,428 --> 01:01:35,126
- Um, well,
890
01:01:36,344 --> 01:01:38,782
go and see what
the television says now.
891
01:01:40,914 --> 01:01:42,437
- Dad, please.
892
01:01:42,960 --> 01:01:44,091
Look at the phone.
893
01:01:44,135 --> 01:01:45,702
There's something
going on out there.
894
01:01:45,745 --> 01:01:46,790
- Be quiet.
895
01:01:46,833 --> 01:01:48,356
You've caused enough
trouble already.
896
01:01:48,400 --> 01:01:50,054
- That was an accident.
897
01:01:51,229 --> 01:01:53,710
But I...
I can't explain it.
898
01:01:55,363 --> 01:01:58,453
It's not natural.
The house is surrounded by...
899
01:01:58,497 --> 01:02:00,717
snakes or something.
I don't know.
900
01:02:02,109 --> 01:02:03,807
- What is it?
901
01:02:05,852 --> 01:02:07,767
What?
You think I'm a bumpkin?
902
01:02:07,811 --> 01:02:08,594
Is that it?
903
01:02:09,421 --> 01:02:10,857
- No, Dad.
904
01:02:15,166 --> 01:02:16,820
Dad...
905
01:02:17,559 --> 01:02:18,647
Dad. Da--
906
01:02:18,691 --> 01:02:20,649
[grunting]
907
01:02:37,841 --> 01:02:39,277
- Well?
908
01:02:39,843 --> 01:02:41,627
Any new orders?
909
01:03:14,660 --> 01:03:17,141
- [muffled grunts]
910
01:03:37,901 --> 01:03:39,685
- Dad, this is insane!
911
01:03:39,728 --> 01:03:42,557
We have to stop
listening to the TV.
912
01:03:43,907 --> 01:03:45,082
Dad?
913
01:03:45,125 --> 01:03:47,693
- Well, um, we'll start
at the beginning.
914
01:03:50,087 --> 01:03:52,176
Who sent you?
- No one.
915
01:03:54,221 --> 01:03:55,570
- As expected.
916
01:03:55,614 --> 01:03:57,007
How long have you
been plotting this?
917
01:03:57,050 --> 01:03:59,661
- Stop talking like that,
I'm your son!
918
01:03:59,705 --> 01:04:01,185
I'm your son!
919
01:04:01,620 --> 01:04:02,708
Scott?
920
01:04:03,404 --> 01:04:04,841
Scott!
921
01:04:06,886 --> 01:04:08,192
Dad...
922
01:04:11,760 --> 01:04:15,634
Dad... Scott...
Dad, stop, please.
923
01:04:16,940 --> 01:04:19,072
[screaming in pain]
924
01:04:21,858 --> 01:04:23,424
- Nick!
925
01:04:23,816 --> 01:04:25,862
[bangs on the door]
926
01:04:26,993 --> 01:04:28,125
- Let me out!
927
01:04:28,473 --> 01:04:30,475
- My own son,
a sleeper agent.
928
01:04:30,518 --> 01:04:32,738
Was it Annji, Nick?
Did she turn you?
929
01:04:32,781 --> 01:04:34,044
- Look,
I think he's had enough.
930
01:04:34,087 --> 01:04:35,393
He doesn't know anything!
931
01:04:35,959 --> 01:04:37,612
- There's something
else going on.
932
01:04:38,613 --> 01:04:41,399
Look at the phone.
Just look at the phone.
933
01:04:49,668 --> 01:04:52,453
- All of this started
after you came back.
934
01:04:54,368 --> 01:04:55,500
I don't trust you anymore,
Nick.
935
01:04:55,543 --> 01:04:56,414
I don't trust you.
936
01:04:56,457 --> 01:04:57,545
- You don't have
to trust me.
937
01:04:57,589 --> 01:04:59,330
Just watch the clip.
938
01:05:06,380 --> 01:05:07,512
Don't!
939
01:05:09,166 --> 01:05:11,995
- I won't let any
of this nonsense
940
01:05:12,038 --> 01:05:13,866
put me off anymore.
941
01:05:13,910 --> 01:05:16,564
We'll take an eye.
That will make him talk.
942
01:05:16,608 --> 01:05:18,349
- T-Tony are you sure?
943
01:05:18,392 --> 01:05:19,916
I mean,
that's that's his eye!
944
01:05:21,221 --> 01:05:22,657
Fuck!
945
01:05:22,701 --> 01:05:24,268
- You don't get it,
do you?
946
01:05:24,877 --> 01:05:27,401
It's a twisted
fucking experiment.
947
01:05:28,402 --> 01:05:30,317
We've done this to ourselves.
948
01:05:33,494 --> 01:05:37,063
Don't let them
manipulate you.
949
01:05:37,107 --> 01:05:39,979
- You were always too clever
for your own good.
950
01:05:40,023 --> 01:05:42,199
- [grunting]
951
01:05:43,548 --> 01:05:45,419
- Tony!
952
01:05:50,250 --> 01:05:51,730
She's dead.
953
01:05:53,732 --> 01:05:55,734
My Kate is dead.
954
01:05:55,777 --> 01:05:58,128
- No... No!
She's not!
955
01:06:04,308 --> 01:06:06,701
[crying]
956
01:06:28,419 --> 01:06:30,899
- This changes nothing.
957
01:06:32,597 --> 01:06:35,513
In... In war there are
always casualties.
958
01:06:39,386 --> 01:06:42,824
- You fucking arrogant fool!
959
01:06:42,868 --> 01:06:44,217
All these years together
960
01:06:44,261 --> 01:06:47,655
you have never
listened to anyone else!
961
01:06:47,699 --> 01:06:49,570
I hate you!
962
01:07:10,417 --> 01:07:12,332
- [grunting]
963
01:07:20,340 --> 01:07:21,689
- Okay.
964
01:07:26,129 --> 01:07:28,348
- It's alright, don't worry.
965
01:07:33,136 --> 01:07:35,529
Okay. Careful.
966
01:07:35,703 --> 01:07:37,183
- Easy, easy, easy.
967
01:07:40,360 --> 01:07:42,188
- Just gently.
968
01:07:43,276 --> 01:07:45,974
I am so sorry, love.
I'm so sorry.
969
01:08:34,240 --> 01:08:36,764
[distant crying]
970
01:08:56,871 --> 01:08:58,438
- [gasps]
971
01:09:06,881 --> 01:09:09,057
[eerie music]
972
01:09:09,101 --> 01:09:11,408
โชโช
973
01:09:42,439 --> 01:09:43,788
Ah!
974
01:09:44,267 --> 01:09:46,225
[alarm sounding]
975
01:09:53,841 --> 01:09:55,103
- Annji!
976
01:09:56,801 --> 01:09:58,846
Annji, you're in danger!
Get back!
977
01:10:09,161 --> 01:10:10,336
- Nick, hurry!
978
01:10:11,816 --> 01:10:13,644
Skull and crossbones
are appearing in the rooms!
979
01:10:14,819 --> 01:10:16,603
- Okay... the key.
980
01:10:17,300 --> 01:10:18,823
Scott, get Dad's key!
981
01:10:19,911 --> 01:10:21,478
- Tony, where are the keys
to the guest room?
982
01:10:21,521 --> 01:10:23,262
Think Tony, come on.
The keys!
983
01:10:23,306 --> 01:10:25,046
- I don't know.
- Think, Tony!
984
01:10:25,090 --> 01:10:27,048
- There's a spare set
in the kitchen.
985
01:10:31,792 --> 01:10:33,881
[alarm sounding]
986
01:10:35,100 --> 01:10:36,101
- Scott?
987
01:10:36,710 --> 01:10:38,016
Nick?
988
01:10:38,712 --> 01:10:39,757
Nick?
989
01:10:40,323 --> 01:10:42,803
Hello?
Is anyone out there?
990
01:10:42,847 --> 01:10:44,718
Nick, can you hear me?
991
01:10:45,545 --> 01:10:47,373
- [grunting]
992
01:10:51,464 --> 01:10:53,336
- [coughing]
993
01:10:54,119 --> 01:10:55,251
- Scott, come on!
994
01:10:55,294 --> 01:10:56,208
- Got them!
995
01:10:58,341 --> 01:10:59,690
- Hurry, Scott!
996
01:11:02,258 --> 01:11:03,259
- Nick?
997
01:11:16,184 --> 01:11:17,708
- Fuck.
998
01:11:19,797 --> 01:11:21,146
- Nick?
999
01:11:22,887 --> 01:11:24,236
- Mum?
- Nick!
1000
01:11:24,802 --> 01:11:26,717
Nick, the doors jammed
I can't open it!
1001
01:11:26,760 --> 01:11:28,849
- Okay, just pull the handle
and I'll push. Okay?
1002
01:11:29,067 --> 01:11:30,590
- Nick,
there's smoke coming in!
1003
01:11:30,634 --> 01:11:31,983
- Give me your cardigan.
1004
01:11:32,026 --> 01:11:33,201
- Nick!
1005
01:11:33,245 --> 01:11:36,030
Oh! Nick! Nick!
1006
01:11:36,074 --> 01:11:37,728
- Give me your cardigan!
Quick!
1007
01:11:38,381 --> 01:11:39,599
Mum, just get back
from the glass.
1008
01:11:39,643 --> 01:11:40,774
- Nick...
1009
01:11:42,428 --> 01:11:43,734
[screaming]
1010
01:11:48,391 --> 01:11:49,261
- Mum!
1011
01:11:49,305 --> 01:11:51,916
- Nick... you have to go.
1012
01:11:52,482 --> 01:11:53,483
- No, Mum!
1013
01:11:53,526 --> 01:11:54,571
Mum, just get back
from the door!
1014
01:11:54,614 --> 01:11:55,789
Please, Mum.
1015
01:11:59,271 --> 01:12:01,404
[thud]
- [gasps]
1016
01:12:01,752 --> 01:12:05,364
- Mum! Mum!
No! No!
1017
01:12:05,408 --> 01:12:08,802
Ah!
Mum! Mum! Mum!
1018
01:12:08,846 --> 01:12:10,369
- Nick, we have to go!
- No!
1019
01:12:10,413 --> 01:12:12,893
- We have to go!
- No! Mum! Mum!
1020
01:12:19,726 --> 01:12:21,685
[alarm continues]
1021
01:12:23,034 --> 01:12:24,427
- Stuff the gaps!
1022
01:12:24,644 --> 01:12:27,778
Dad, the smoke will kill us!
Fuck you!
1023
01:12:39,311 --> 01:12:40,704
- It's stopped!
1024
01:12:55,762 --> 01:12:57,590
- This is bullshit.
1025
01:13:00,941 --> 01:13:02,378
You're not the boss of us!
1026
01:13:11,474 --> 01:13:13,867
[rumbling]
1027
01:13:48,859 --> 01:13:50,338
- Dad, what are you doing?
1028
01:13:51,905 --> 01:13:53,298
- Is this him?
1029
01:13:54,560 --> 01:13:56,780
Have I been wrong
all this time?
1030
01:13:56,823 --> 01:13:57,911
- Whatever rubber band
was holding
1031
01:13:57,955 --> 01:13:59,478
your brain together
just snapped.
1032
01:13:59,522 --> 01:14:00,436
- Mum is dead.
1033
01:14:00,479 --> 01:14:02,525
Dad, don't you care?!
1034
01:14:02,655 --> 01:14:05,136
- If this is you, Lord,
show us.
1035
01:14:06,529 --> 01:14:08,835
Show us your hand
truly upon us.
1036
01:14:13,013 --> 01:14:14,928
- Kate's stomach moved!
1037
01:14:14,972 --> 01:14:16,800
- Don't be so fucking cruel.
1038
01:14:17,496 --> 01:14:19,019
- Good God.
1039
01:14:22,022 --> 01:14:23,328
Her belly's still warm.
1040
01:14:23,371 --> 01:14:24,329
- The baby's still alive.
1041
01:14:24,372 --> 01:14:26,157
W-we have to try
a C-section!
1042
01:14:26,200 --> 01:14:27,811
- This is the sign.
1043
01:14:29,203 --> 01:14:30,857
The innocent is saved.
1044
01:14:32,424 --> 01:14:33,947
We should give thanks.
1045
01:14:33,991 --> 01:14:36,080
- I'm not worshipping
that thing!
1046
01:14:36,123 --> 01:14:38,386
- Don't you see?
It's so clear now.
1047
01:14:38,778 --> 01:14:40,563
We've were guided all along.
1048
01:14:41,389 --> 01:14:43,348
Tested harshly, yes,
1049
01:14:44,741 --> 01:14:46,394
but found worthy.
1050
01:14:49,659 --> 01:14:51,443
- Those are our baby names.
1051
01:14:53,227 --> 01:14:54,490
- Scott, come on.
1052
01:14:55,012 --> 01:14:57,144
Scott, if there's even
the slightest chance...
1053
01:15:09,461 --> 01:15:13,421
- In the-in the room
I found an old TV.
1054
01:15:13,900 --> 01:15:16,816
I opened the back of it...
there was something inside.
1055
01:15:17,600 --> 01:15:19,340
Something living.
1056
01:15:19,384 --> 01:15:21,429
- Like a creature?
1057
01:15:21,473 --> 01:15:23,431
- Like a heart beating.
1058
01:15:24,084 --> 01:15:27,218
What if that same thing
is in the TV out there?
1059
01:15:27,261 --> 01:15:29,568
What if it's in every TV?
1060
01:15:30,656 --> 01:15:33,137
- We believe in the true Lord,
Jesus Christ.
1061
01:15:33,180 --> 01:15:34,834
The only son of God.
1062
01:15:34,878 --> 01:15:37,054
God from God.
Light from light.
1063
01:15:37,097 --> 01:15:38,708
True God from true God.
1064
01:15:38,751 --> 01:15:40,797
Who was crucified
by Pontius Pilate,
1065
01:15:40,840 --> 01:15:42,450
and on the third day
rose up again,
1066
01:15:42,494 --> 01:15:45,410
in fulfillment of his brisk
journey to heaven...
1067
01:15:46,629 --> 01:15:47,978
...but he will rise up again,
1068
01:15:48,021 --> 01:15:49,588
and he will rise up
in full glory
1069
01:15:49,632 --> 01:15:51,416
and judge the living
and he will judge the dead
1070
01:15:51,459 --> 01:15:53,853
and his kingdom
will last forever.
1071
01:15:53,897 --> 01:15:56,290
From the darkness
of the valley
1072
01:15:56,334 --> 01:15:58,597
we've rescinded
into salvation,
1073
01:15:58,641 --> 01:16:01,469
revelation, rebirth.
1074
01:16:14,657 --> 01:16:16,833
[birds chirping]
1075
01:16:46,079 --> 01:16:47,864
- Ah!
No, ah!
1076
01:16:47,907 --> 01:16:49,517
- Annji!
1077
01:16:49,561 --> 01:16:50,301
Let go!
1078
01:16:50,344 --> 01:16:52,042
- No! No! No!
1079
01:16:52,390 --> 01:16:54,087
- Dad, please, don't!
1080
01:16:54,697 --> 01:16:56,742
No. No.
No, please don't...
1081
01:16:56,786 --> 01:16:59,223
- No, ah!
- Dad, please!
1082
01:16:59,527 --> 01:17:01,007
Dad, please don't do this!
1083
01:17:01,704 --> 01:17:03,270
- Scott, I swear to you.
1084
01:17:03,314 --> 01:17:05,142
I'm the only chance
for your child.
1085
01:17:05,185 --> 01:17:06,926
Let me perform a cesarean.
1086
01:17:08,624 --> 01:17:09,799
She needs you.
1087
01:17:09,842 --> 01:17:11,931
- Come on, Scott.
Come on.
1088
01:17:13,846 --> 01:17:15,456
Easy, Dad.
1089
01:17:19,069 --> 01:17:20,505
[thud]
1090
01:17:21,288 --> 01:17:22,115
Go!
1091
01:17:23,029 --> 01:17:24,640
Go!
Be quick!
1092
01:17:31,864 --> 01:17:33,910
- Cut it out!
Do it now!
1093
01:17:39,829 --> 01:17:41,221
- Stop him first!
1094
01:17:42,701 --> 01:17:44,137
Scott!
1095
01:17:44,703 --> 01:17:45,704
Go!
1096
01:17:49,534 --> 01:17:50,666
- Scott! No!
1097
01:17:50,709 --> 01:17:52,145
[thud]
1098
01:18:00,937 --> 01:18:02,852
- We have to follow the rules.
1099
01:18:04,244 --> 01:18:05,724
[thud]
1100
01:18:07,160 --> 01:18:08,727
- [grunting]
1101
01:18:14,864 --> 01:18:16,256
- Ah!
1102
01:18:17,693 --> 01:18:18,737
- Annji!
1103
01:18:19,477 --> 01:18:20,696
[grunting]
1104
01:18:33,404 --> 01:18:35,058
- You could never just do
what you were told,
1105
01:18:35,101 --> 01:18:35,711
could you, Nick?
1106
01:18:47,070 --> 01:18:48,462
[thud]
1107
01:19:05,088 --> 01:19:06,263
- Ah!
1108
01:19:20,625 --> 01:19:22,279
- You had no choice.
1109
01:19:22,758 --> 01:19:24,760
[TV rattling]
1110
01:19:35,553 --> 01:19:36,641
Ah!
1111
01:19:53,310 --> 01:19:54,964
- What the fuck is that?
1112
01:20:08,194 --> 01:20:09,456
- Ah!
1113
01:20:13,330 --> 01:20:14,940
[tense music]
1114
01:20:14,984 --> 01:20:16,855
โชโช
1115
01:20:36,657 --> 01:20:38,790
[electricity buzzing]
1116
01:21:07,906 --> 01:21:10,778
- Ah! Fuck!
Fuck! Fuck!
1117
01:21:24,227 --> 01:21:25,706
Go! Go!
1118
01:21:39,764 --> 01:21:41,374
Go! Go!
1119
01:22:10,577 --> 01:22:12,492
- [whimpering]
1120
01:22:13,929 --> 01:22:15,756
- It's okay. it's okay.
1121
01:22:17,889 --> 01:22:19,499
[glass smashing]
- Ah!
1122
01:22:23,112 --> 01:22:24,809
- Nick.
1123
01:22:32,773 --> 01:22:34,688
Nick.
1124
01:22:36,516 --> 01:22:37,778
- You're not my Dad.
1125
01:22:38,866 --> 01:22:41,957
- Worship me.
1126
01:22:42,479 --> 01:22:44,785
Worship me.
1127
01:22:45,525 --> 01:22:50,966
Now or face your extinction.
1128
01:22:57,929 --> 01:22:59,365
- This is bullshit!
1129
01:23:00,149 --> 01:23:01,977
- Nick, what are you doing?
1130
01:23:03,065 --> 01:23:04,457
- Do it!
1131
01:23:07,112 --> 01:23:09,985
Come on, kill me!
1132
01:23:15,555 --> 01:23:19,124
- Join with me.
1133
01:23:21,083 --> 01:23:24,521
Become me.
1134
01:23:26,001 --> 01:23:28,046
[fluttering, rattling]
1135
01:23:30,353 --> 01:23:32,007
- It can't kill us.
1136
01:23:33,008 --> 01:23:34,487
It needs us.
1137
01:23:35,488 --> 01:23:37,142
It's a parasite
1138
01:23:38,230 --> 01:23:40,319
and we're the only ones left.
1139
01:23:52,766 --> 01:23:54,333
[electricity buzzing]
1140
01:24:13,570 --> 01:24:15,702
[chuckling]
1141
01:24:22,666 --> 01:24:24,059
- Ah!
1142
01:24:35,635 --> 01:24:37,289
- Argh!
1143
01:24:50,172 --> 01:24:51,434
[thud]
1144
01:25:02,662 --> 01:25:04,708
[electricity buzzing]
1145
01:26:15,257 --> 01:26:17,302
[baby cooing]
1146
01:27:15,404 --> 01:27:17,319
[ominous music]
1147
01:27:17,362 --> 01:27:19,364
โชโช
75829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.