All language subtitles for Le.Bureau.Des.Legendes.S01E03.FRENCH.WEBRip.XviD-ZT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,193 --> 00:02:24,614 Entre. 2 00:02:26,194 --> 00:02:28,110 - �a va ? - D�j� l� ? 3 00:02:29,901 --> 00:02:33,748 �a sert � rien d'essayer de dormir. D�s que je ferme les yeux, je r�ve d'agents doubles. 4 00:02:34,512 --> 00:02:37,082 Tous les romans, tous les films que je connais ... Tout �a, �a se m�lange. 5 00:02:37,545 --> 00:02:40,037 Des agents doubles partout, impossible de pas les voir. 6 00:02:41,502 --> 00:02:46,012 Alors j'ai demand� � voir l'int�gralit� de la production de toutes les sources rep�r�es par Cyclone 7 00:02:47,764 --> 00:02:50,443 la liste des submersibles russes en M�diterran�e 8 00:02:50,563 --> 00:02:53,371 le compte-rendu du voyage de Bouteflika au Qatar 9 00:02:53,761 --> 00:02:57,403 un compte-rendu du Conseil de coop�ration du Golfe. 10 00:02:57,655 --> 00:02:59,057 Tout �a, ce serait de l'intox ! 11 00:03:01,612 --> 00:03:04,400 Liste des planques salafistes rep�r�es par les Alg�riens. 12 00:03:05,098 --> 00:03:06,157 Elle serait fausse aussi. 13 00:03:06,484 --> 00:03:10,254 Tout ce que sait le contre-terrorisme sur l'Alg�rie depuis deux ans serait v�rol�. 14 00:03:12,497 --> 00:03:15,098 Op�ration Felis, �a te dit quelque chose ? 15 00:03:15,970 --> 00:03:16,734 Pas vraiment. 16 00:03:17,945 --> 00:03:19,752 C'est une des catastrophes possibles. 17 00:03:21,512 --> 00:03:24,160 Si Cyclone bosse pour les Alg�riens depuis le d�but 18 00:03:24,502 --> 00:03:27,400 nos hommes en plein Sahara sont dans la gueule du loup et nous, on a rien vu. 19 00:03:28,583 --> 00:03:31,107 Humm, Cyclone agent double, c'est comme tes r�ves, c'est de la fiction. 20 00:03:31,663 --> 00:03:34,342 Tr�s bien ! Donc, nous, on fait comme si de rien n'�tait, hein ? 21 00:03:34,934 --> 00:03:38,220 On est l�, entre nous, dans ce bureau. On d�cide de refuser cette hypoth�se. 22 00:03:38,340 --> 00:03:40,977 J'appelle MAG [Moule � Gaufres], je lui dis : "C'est impossible, on oublie !" 23 00:03:41,937 --> 00:03:46,028 Je te rappelle qu'Izmir, Guenazzia, Ben Daoud, tous les pontes des services alg�riens 24 00:03:46,339 --> 00:03:47,694 ont �t� form�s au KGB. 25 00:03:48,473 --> 00:03:50,124 Ils savent faire ce genre de coup tordu. 26 00:03:51,387 --> 00:03:57,044 �a veut que Cyclone nous aurait d�sign� de fausses sources qui se seraient laiss�es recruter pour nous donner de fausses informations 27 00:03:57,384 --> 00:03:58,396 et nous, on aurait rien vu. 28 00:04:01,089 --> 00:04:02,428 C'est ignoble. 29 00:04:03,176 --> 00:04:06,712 �a veut dire que lui, par exemple, il travaillerait pour les Alg�riens ? 30 00:04:07,086 --> 00:04:10,357 L'autre jour, il a jou� la com�die, il a fait semblant d'avoir peur 31 00:04:10,699 --> 00:04:12,958 il a fait semblant de vouloir �tre exfiltr�. 32 00:04:14,445 --> 00:04:16,470 Et l�, j'imagine qu'il esp�re qu'on lui trouve un poste. 33 00:04:20,613 --> 00:04:22,233 Qu'est-ce qui est pr�vu pour le transfert ? 34 00:04:22,731 --> 00:04:25,286 Euuh, une fourgonette blind�e, P�p�, M�m� et eux deux. 35 00:04:26,351 --> 00:04:28,314 C'est quoi notre marge gauche-droite pour l'interrogatoire ? 36 00:04:28,434 --> 00:04:29,716 On lui fait peur, c'est tout. 37 00:04:30,479 --> 00:04:32,192 - Pas de contact physique ? - Non, non. 38 00:04:33,532 --> 00:04:34,965 Vous allez pas �tre cr�dibles. 39 00:04:35,494 --> 00:04:37,410 � Alger, ils fonctionnent pas par intimidation. 40 00:04:37,800 --> 00:04:39,669 Bon, alors on peut aller jusqu'� le bousculer un peu. 41 00:04:41,121 --> 00:04:43,987 - Il y aura un m�decin sur place ? - Il y a le Docteur Balm�s. 42 00:04:44,953 --> 00:04:46,043 C'est chiffr� combien ? 43 00:04:46,386 --> 00:04:47,367 30.000 euros. 44 00:04:47,866 --> 00:04:51,043 Il y a 10.000 euros pour le transfert, 3 agents, 1 camionette 45 00:04:51,163 --> 00:04:56,267 10.000 pour l'interrogatoire, 2 agents en mission sp�ciale, mat�riel et d�fraiements, les impr�vus 46 00:04:56,387 --> 00:04:59,678 et puis 10.000 pour la logistique pr�ventive post-interrogatoire. 47 00:05:01,138 --> 00:05:01,985 �a peut marcher. 48 00:05:04,477 --> 00:05:05,387 Qu'est-ce qu'on risque ? 49 00:05:05,810 --> 00:05:07,505 30.000 euros et Gherbi inutilisable. 50 00:05:07,625 --> 00:05:08,414 Qu'est-ce qu'on gagne ? 51 00:05:08,534 --> 00:05:10,736 Savoir si Cyclone est ou non un agent double. 52 00:05:12,928 --> 00:05:14,561 OK, on y va. 53 00:05:16,654 --> 00:05:17,153 Rim ? 54 00:05:17,738 --> 00:05:21,265 - Vous me pr�parez une DAO �lectronique pour MAG, je la remplirai. - Tr�s bien. 55 00:05:22,751 --> 00:05:24,009 Je vois des souris. 56 00:05:24,396 --> 00:05:25,579 On a des souris ici ? 57 00:05:26,277 --> 00:05:27,000 Des souris ? 58 00:05:27,997 --> 00:05:28,682 Des souris bleues ? 59 00:05:28,956 --> 00:05:31,062 Haha, �a c'est tr�s dr�le. 60 00:05:31,548 --> 00:05:33,255 Non, grises, des souris grises. 61 00:05:33,491 --> 00:05:35,223 D'accord, je vais mettre du produit. 62 00:05:41,728 --> 00:05:42,301 Bonjour. 63 00:05:43,752 --> 00:05:46,033 J'aurai besoin de renseignements sur cette personne. 64 00:05:46,444 --> 00:05:47,229 Quoi exactement ? 65 00:05:47,640 --> 00:05:52,064 Euh, ce qu'elle fait � Paris, date d'arriv�e, date d'obtention du visa, tout ce que vous pouvez trouver. 66 00:05:47,640 --> 00:05:52,064 67 00:05:52,664 --> 00:05:53,810 - Je m'en occupe. - Merci. 68 00:08:34,211 --> 00:08:38,709 Bonjour, je voudrai un taxi-moto au 5, Boulevard des Italiens, s'il vous plait. 69 00:08:39,245 --> 00:08:39,594 Oui. 70 00:08:40,541 --> 00:08:41,376 C'est �a, merci. 71 00:10:45,615 --> 00:10:46,998 Vous ne saviez pas � ce moment l�. 72 00:10:47,745 --> 00:10:50,786 Que Bachar el-Assad n�gociait avec l'opposition en exil ? Non. 73 00:10:51,929 --> 00:10:53,101 C'�tait impossible � deviner. 74 00:10:53,848 --> 00:10:56,503 Il ne l'avait jamais fait, il avait toujour jur� qu'il ne le ferait jamais. 75 00:10:57,026 --> 00:10:58,359 M�me sous la pression des Russes. 76 00:10:59,020 --> 00:11:00,640 De quoi pouvaient-ils parler ? 77 00:11:02,342 --> 00:11:04,011 De la Syrie d'apr�s-Bachar 78 00:11:04,373 --> 00:11:05,756 � quoi elle pourrait ressembler 79 00:11:06,653 --> 00:11:08,834 comment garantir la s�curit� et les biens de son clan 80 00:11:09,195 --> 00:11:10,715 comment partager les territoires 81 00:11:10,965 --> 00:11:12,335 qui avait droit � quoi 82 00:11:13,591 --> 00:11:14,824 entre les Sunnites 83 00:11:15,497 --> 00:11:17,329 les Chiites, les Druzes 84 00:11:18,052 --> 00:11:19,485 les Alaouites, les Kurdes. 85 00:11:20,469 --> 00:11:22,189 Ils avaient besoin d'un sp�cialiste. 86 00:11:23,043 --> 00:11:25,984 Le meilleur sp�cialiste de l'histoire et de la g�ographie syrienne 87 00:11:26,470 --> 00:11:28,015 c'�tait Nadia El Mansour 88 00:11:28,775 --> 00:11:30,208 C'�tait Nadia El Mansour. 89 00:11:39,456 --> 00:11:40,279 Une femme. 90 00:11:41,276 --> 00:11:43,294 �a aussi, c'�tait impossible � deviner. 91 00:11:43,414 --> 00:11:46,090 Aucune femme n'avait jamais jou� aucun r�le aupr�s de Bachar. 92 00:11:46,864 --> 00:11:49,119 D'ailleurs, les femmes ne faisaient pas partie de mes cibles � Damas. 93 00:11:49,456 --> 00:11:51,973 On estimait que c'�tait inutile et dangereux d'en recruter une. 94 00:11:53,000 --> 00:11:54,371 Nadia ne pouvait pas �tre une cible. 95 00:12:02,657 --> 00:12:03,193 Pr�te ? 96 00:12:04,300 --> 00:12:05,969 Je crois. J'esp�re. 97 00:12:11,209 --> 00:12:12,705 C'est comme si vous preniez l'avion. 98 00:12:13,702 --> 00:12:16,630 L�-bas, c'est d�j� l'Iran. Vous �tes d�j� en mission. 99 00:12:18,733 --> 00:12:21,574 L'Institut Physique du Globe de Paris, c'est pas votre nouvel employeur. 100 00:12:21,911 --> 00:12:23,905 C'est pas l'endroit o� vous allez travailler tous les jours. 101 00:12:24,366 --> 00:12:25,649 C'est un territoire hostile. 102 00:12:35,139 --> 00:12:37,033 Votre territoire de chasse 103 00:12:37,731 --> 00:12:39,139 infest� d'ennemis. 104 00:12:46,689 --> 00:12:48,309 Vous aurez trois types d'ennemis. 105 00:12:49,692 --> 00:12:50,689 D'abord les proies. 106 00:12:51,845 --> 00:12:53,341 Ce sont vos concurrents. 107 00:12:54,201 --> 00:12:56,855 L'un d'eux sera peut-�tre choisi � votre place pour partir en Iran. 108 00:12:57,121 --> 00:13:02,262 Vous devez les identifier, les observer, analyser leurs faiblesses et les �carter de votre chemin. 109 00:13:02,604 --> 00:13:04,137 Ce sont vos adversaires. 110 00:13:05,830 --> 00:13:08,085 L�, vous avez l'atelier de maintenance. 111 00:13:08,858 --> 00:13:10,403 Le labo de g�odynamique. 112 00:13:12,503 --> 00:13:15,266 Ici, le bureau d'Alice Meunier. 113 00:13:15,386 --> 00:13:18,451 Le second type d'ennemi : ce sont vos amis. 114 00:13:19,834 --> 00:13:22,650 Avec eux, vous baissez la garde, ils vous fragilisent 115 00:13:23,011 --> 00:13:24,158 ils vous poussent � l'erreur. 116 00:13:24,417 --> 00:13:28,517 - Ah, �ric, le th�sard en volcanologie physique. - Bonjour ! - Bonjour ! 117 00:13:28,866 --> 00:13:30,910 On essaye de le recruter pour l'ann�e prochaine ou dans deux ans ... 118 00:13:31,209 --> 00:13:32,991 Les gens que vous aimez bien 119 00:13:33,501 --> 00:13:34,797 il faut les d�truire. 120 00:13:39,001 --> 00:13:42,266 Le troisi�me type d'ennemi, c'est le pr�dateur. 121 00:13:42,789 --> 00:13:44,646 C'est le seul qui peut vous abattre. 122 00:13:45,392 --> 00:13:48,077 Mais de lui, vous ne devez pas vous d�fendre. 123 00:13:48,647 --> 00:13:49,906 Vous devez le s�duire. 124 00:13:50,441 --> 00:13:52,149 Vous devez l'attirer dans vos filets. 125 00:13:53,158 --> 00:13:55,164 Il doit croire que c'est lui qui vous choisit. 126 00:13:57,121 --> 00:13:59,177 Vous �tes comme l'orchid�e qui attire l'abeille. 127 00:13:59,654 --> 00:14:04,077 L'insecte croit que c'est lui qui d�cide, mais il ignore qu'il est le fruit de votre stratag�me. 128 00:14:04,700 --> 00:14:07,591 Et � la fin, c'est vous qui avez le contr�le. 129 00:14:08,688 --> 00:14:09,635 - Bonjour ! - Bonjour. 130 00:14:10,326 --> 00:14:11,348 - C'est votre bureau ? - Oui. 131 00:14:11,468 --> 00:14:12,868 Ohlala pardon, excusez-moi. 132 00:14:13,155 --> 00:14:14,488 Je suis d�sol�e, je viens d'arriver. 133 00:14:14,608 --> 00:14:18,077 Mme Lebarbier m'a dit de me mettre l�, le temps qu'elle me trouve un poste, dans 5 minutes. 134 00:14:18,197 --> 00:14:22,339 D'accord ! Ah, merde. Donc, elle sait que je ne suis jamais l� avant 10 heures. 135 00:14:23,333 --> 00:14:25,240 Marina, je suis doctorante. 136 00:14:25,360 --> 00:14:28,433 Fanny, je suis ing�nieur tectonique. Et toujours en retard ! 137 00:14:28,709 --> 00:14:30,217 Anne t'as pr�sent�e tout le monde ? 138 00:14:30,665 --> 00:14:31,737 - Oui, je crois. - Ouais. 139 00:14:32,410 --> 00:14:33,332 Eux aussi ? 140 00:14:35,139 --> 00:14:37,058 -Non. - Bah lui, c'est Reza Mortazavi. 141 00:14:37,178 --> 00:14:40,174 C'est un ing�nieur iranien qui participe � un programme d'�changes avec la France. 142 00:14:40,474 --> 00:14:43,526 L�, dans quelques mois, il repart avec un Fran�ais dans ses valises, donc tout le monde le drague. 143 00:14:44,125 --> 00:14:45,583 Parce que les gens veulent partir en Iran ? 144 00:14:45,944 --> 00:14:46,505 Bah ouais. 145 00:14:47,036 --> 00:14:51,074 Bah d�j�, c'est plut�t bien pay� et puis, la tectonique iranienne, c'est le r�ve de tous les chercheurs. 146 00:14:51,194 --> 00:14:51,734 Tu sais pourquoi ? 147 00:14:51,854 --> 00:14:53,192 - Non. -Parce que personne n'y va jamais. 148 00:14:53,603 --> 00:14:54,663 C'est un terrain vierge. 149 00:14:56,033 --> 00:14:58,089 Et lui, lui c'est J�r�me. 150 00:15:00,407 --> 00:15:02,376 Et J�r�me, il a bien compris le topo. 151 00:15:03,074 --> 00:15:04,208 Viens, je te pr�sente. 152 00:15:06,956 --> 00:15:11,202 Bonjour, Reza, je voudrais vous pr�senter notre nouvelle collaboratrice : Marina. 153 00:15:11,322 --> 00:15:13,077 - Tu as fait Polytechnique, c'est �a ? - Ouais. 154 00:15:13,687 --> 00:15:14,971 Enchant� mademoiselle. 155 00:15:15,968 --> 00:15:18,086 On a 45 minutes, on fait la revanche ? 156 00:15:18,323 --> 00:15:19,993 - OK. - Allez ! 157 00:15:21,812 --> 00:15:22,348 Pardon. 158 00:15:26,572 --> 00:15:29,812 Ouais, si �a, �a s'appelle pas "l�cher les couilles", je sais pas. 159 00:15:35,208 --> 00:15:36,479 Tu veux pas aller en Iran toi ? 160 00:15:36,891 --> 00:15:40,143 Non, laisse tomber. Ce con d'Iranien prendra jamais une fille. 161 00:16:05,928 --> 00:16:07,685 Bien re�u. Les hommes sont en place. 162 00:16:09,566 --> 00:16:10,301 Allez-y. 163 00:16:12,578 --> 00:16:15,880 Il est 05h05 et l'op�ration vient de commencer. 164 00:19:21,015 --> 00:19:21,725 Allez-y. 165 00:22:06,107 --> 00:22:07,328 On le laisse mariner une heure. 166 00:22:08,113 --> 00:22:08,424 OK. 167 00:22:09,608 --> 00:22:10,505 Dans le noir. 168 00:22:15,428 --> 00:22:17,023 Je suis pas s�re de tout comprendre. 169 00:22:17,377 --> 00:22:20,629 Il pense qu'il a affaire � des agents alg�riens qui l'accusent de travailler pour nous. 170 00:22:21,140 --> 00:22:22,835 Et c'est vrai non, il travaille pour nous ? 171 00:22:22,955 --> 00:22:24,716 Oui, mais on veut savoir si c'est un agent double. 172 00:22:24,978 --> 00:22:27,620 Donc, on veut savoir s'il fait semblant de travailler pour nous. 173 00:22:28,400 --> 00:22:29,683 Comment vous allez le savoir ? 174 00:22:30,082 --> 00:22:34,169 S'il travaille vraiment pour les Alg�riens, il va leur dire "�coutez les gars, je suis dans votre camp". 175 00:22:34,289 --> 00:22:35,365 Il va pas se laisser taper dessus. 176 00:22:36,213 --> 00:22:37,197 D'accord. 177 00:22:37,662 --> 00:22:38,908 Donc, on attend qu'il le dise. 178 00:22:39,589 --> 00:22:41,309 Et s'il ne dit rien ? 179 00:22:41,720 --> 00:22:43,352 S'il ne dit rien, c'est qu'il travaille pour nous. 180 00:22:44,274 --> 00:22:46,405 - Donc, s'il se laisse taper dessus ... - On est rassur�s. 181 00:22:48,217 --> 00:22:51,258 - On ne lui donne pas � boire ? - Non, non, surtout pas, pas encore. 182 00:22:58,591 --> 00:22:59,488 �a se passe comment ? 183 00:22:59,608 --> 00:23:00,834 �a se passe. 184 00:23:01,606 --> 00:23:03,289 Tenez. Voil� ce que j'ai trouv�. 185 00:23:05,938 --> 00:23:11,837 Elle est entr�e sur le territoire en provenance de Damas le 15 septembre avec un visa professionnel de 6 mois. 186 00:23:12,393 --> 00:23:15,022 Apr�s, elle a fait deux aller-retour � Damas 187 00:23:15,409 --> 00:23:17,477 elle est inscrite � la Maison des Cultures du Monde. 188 00:23:18,113 --> 00:23:19,097 �a semble clean. 189 00:23:19,790 --> 00:23:22,145 - Comment �a, �a semble clean ? - Il n'y a rien qui cloche. 190 00:23:23,017 --> 00:23:27,566 Elle est au Mariott. Avant, elle �tait au Regency Paris �toile sous son vrai nom. 191 00:23:28,265 --> 00:23:30,334 Et son t�l�phone est crypt�, j'ai pas pu regarder. 192 00:23:31,255 --> 00:23:32,401 - Crypt� ? - Ouais. 193 00:23:33,224 --> 00:23:35,691 Je peux jeter un coup d'oeil mais �a va prendre du temps. 194 00:23:36,489 --> 00:23:37,261 Merci. 195 00:23:39,332 --> 00:23:43,197 Ensuite les ondes se propagent dans la Terre, et elles sont enregistr�es par le r�seau Geoscope. 196 00:23:43,716 --> 00:23:48,285 Donc tous les points rouges que vous voyez l� repr�sentent les stations qui ont enregistr� le s�isme en temps r�el. 197 00:23:49,188 --> 00:23:51,012 Ces donn�es l� sur la droite 198 00:23:51,260 --> 00:23:53,643 ces donn�es l� qui sont utilis�es par tous les centres d'analyse 199 00:23:53,763 --> 00:23:58,148 pour d�terminer la localisation, la magnitude, le m�canisme au foyer et toutes les ... 200 00:23:58,453 --> 00:24:00,116 toutes les caract�ristiques du s�isme. 201 00:24:01,605 --> 00:24:06,345 Alors si on prend, par exemple, l'enregistrement de ce m�me s�isme fait par la station de Saint-Sauveur 202 00:24:06,618 --> 00:24:08,691 � presque 10 000 km de l'�picentre 203 00:24:09,064 --> 00:24:12,167 - les d�placements du sol ... - Les nouvelles m�thodes spectrales, vous connaissez ? 204 00:24:13,470 --> 00:24:13,954 Oui. 205 00:24:14,785 --> 00:24:16,175 Vous pouvez m'en dire deux mots ? 206 00:24:17,077 --> 00:24:20,454 - Moi, j'ai travaill� sur les oscillateurs multi-fr�quences... - Ah, pas maintenant ... 207 00:24:20,574 --> 00:24:24,012 en fin de journ�e. C'est pour une intervention dans 48 heures. 208 00:24:24,310 --> 00:24:25,377 C'est assez urgent. 209 00:24:26,792 --> 00:24:28,467 Euuuh, vous pouvez � 19 heures ? 210 00:24:28,744 --> 00:24:31,226 19 heures ? Oui, tr�s bien. 211 00:24:31,810 --> 00:24:33,572 - � tout � l'heure. - � tout � l'heure. 212 00:24:41,273 --> 00:24:42,179 Bonjour. 213 00:24:49,196 --> 00:24:50,623 La sultane de Saaba, bonjour ? 214 00:24:50,743 --> 00:24:54,048 Bonjour, c'est pour une �pilation demi-jambe, pour prendre rendez-vous. 215 00:24:54,706 --> 00:24:56,468 Pas au cabinet alors, � domicile. 216 00:24:56,588 --> 00:24:57,711 Mais j'ai qu'une heure. 217 00:24:58,592 --> 00:25:00,912 - C'est �a ou rien, mademoiselle. - D'accord. 218 00:25:15,057 --> 00:25:16,137 Qu'est-ce qui vous arrive ? 219 00:25:16,397 --> 00:25:17,390 Vous �tes entr�e comment ? 220 00:25:17,700 --> 00:25:18,507 C'est important ? 221 00:25:21,138 --> 00:25:24,526 - Vous �tes combien l� ? - Vous avez d'autres questions inutiles � nous poser comme �a ? 222 00:25:25,169 --> 00:25:28,880 Bon. � 19 heures, je dois lui faire un topo sur les nouvelles m�thodes spectrales. J'y connais rien. 223 00:25:29,438 --> 00:25:30,580 Je sais m�me pas de quoi il parle. 224 00:25:30,803 --> 00:25:34,451 - Les nouvelles m�thodes spectrales, �a a l'air effrayant �a. - �a vous fait rire ? 225 00:25:36,523 --> 00:25:38,918 Combien de pages pouvez-vous apprendre par coeur en 1 heure ? 226 00:25:40,469 --> 00:25:41,474 Je sais pas. 227 00:25:41,896 --> 00:25:44,552 Grosso modo, vous faites du 10 � l'heure, du 20 � l'heure ? 228 00:25:47,847 --> 00:25:50,553 - Dans 1 heure, sur votre mail, on vous envoie quelque chose. - 25. 229 00:25:50,950 --> 00:25:53,531 25 pages de l'heure ? On peut vous envoyer �a en 25 pages alors. 230 00:25:53,841 --> 00:25:55,789 - Non, 25 en tout. - OK, bon. 231 00:25:56,024 --> 00:25:57,836 Tr�s bien, on verra. Allez-y. 232 00:26:24,849 --> 00:26:26,003 Il a toujours rien dit ? 233 00:26:26,685 --> 00:26:27,219 Non. 234 00:26:28,410 --> 00:26:30,073 Il tient sa l�gende. 235 00:26:30,929 --> 00:26:32,555 �a prouve juste que c'est un bon agent. 236 00:26:32,933 --> 00:26:36,371 Tant qu'il a pas avou� qu'il travaillait pour eux, on aura pas de certitudes. 237 00:26:38,952 --> 00:26:40,714 Vous pensez qu'il peut r�sister combien de temps ? 238 00:26:41,364 --> 00:26:45,892 J'en sais rien. Psychologiquement, il est terroris�. Physiquement, il a l'air affaibli. 239 00:26:49,687 --> 00:26:51,200 Il faudrait qu'on monte la pression d'un cran. 240 00:26:52,355 --> 00:26:53,831 Il faut �tre s�r qu'on puisse aller plus loin. 241 00:26:56,254 --> 00:26:57,185 Vous allez l'examiner. 242 00:26:58,103 --> 00:27:00,474 - Comment �a, je vais l'examiner ? - Vous �tes m�decin ? 243 00:27:00,834 --> 00:27:03,402 Alors, vous v�rifiez sa tension, vous v�rifiez son coeur. 244 00:27:03,522 --> 00:27:05,276 Je veux �tre s�r qu'il ne nous claque pas entre les doigts. 245 00:27:58,802 --> 00:27:59,460 Bonjour. 246 00:28:00,633 --> 00:28:01,390 Je prends votre veste ? 247 00:28:06,713 --> 00:28:07,756 Faut mettre la cagoule. 248 00:28:17,682 --> 00:28:18,216 Attendez. 249 00:28:20,088 --> 00:28:21,056 �a va aller, hein ? 250 00:28:27,621 --> 00:28:28,216 C'est bon ? 251 00:29:20,290 --> 00:29:21,171 J'ai soif. 252 00:29:22,325 --> 00:29:23,665 Dis-leur de me donner de l'eau. 253 00:29:24,522 --> 00:29:25,354 J'ai rien fait. 254 00:29:51,752 --> 00:29:52,522 Venez. 255 00:29:57,247 --> 00:29:57,991 Asseyez-vous. 256 00:30:12,707 --> 00:30:13,191 Allo ? 257 00:30:13,972 --> 00:30:16,132 Le pouls est � 70 par minute. 258 00:30:16,546 --> 00:30:18,506 La tension est � 13/9, c'est OK. 259 00:30:19,673 --> 00:30:21,919 Il souffre juste de d�shydratation 260 00:30:22,266 --> 00:30:26,721 et �a, les cons�quences varient selon les individus. Donc, si on veut bien faire, il faudrait lui donner � boire. 261 00:30:27,141 --> 00:30:28,369 On va s'en occuper, merci. 262 00:32:45,625 --> 00:32:46,717 Qu'est-ce qu'il dit l� ? 263 00:32:47,337 --> 00:32:47,933 Il crache. 264 00:32:48,053 --> 00:32:49,385 Mais il dit quoi ? 265 00:32:50,092 --> 00:32:50,911 Il dit que oui. 266 00:32:51,206 --> 00:32:56,400 - Il est un agent double qui travaille pour les Fran�ais mais sous les ordres du colonel Ahmed. - Non, non c'est pas possible. 267 00:32:56,648 --> 00:32:58,298 C'est qui ce colonel Ahmed, on connait ? 268 00:32:59,117 --> 00:33:00,011 Je me mets dessus. 269 00:33:08,848 --> 00:33:10,114 Dites lui qu'on ne le croit pas. 270 00:33:10,623 --> 00:33:12,807 Demandez-lui dans quel service travaille le colonel Ahmed. 271 00:33:13,055 --> 00:33:16,195 Contre-espionnage ? S�curit� int�rieure ? 272 00:33:24,988 --> 00:33:25,514 Alors ? 273 00:33:25,634 --> 00:33:29,731 Il y a rien au contre-espionnage, ni � la s�curit� int�rieure. Il y a rien, il n'y a pas de colonel Ahmed. 274 00:33:30,032 --> 00:33:31,323 Il nous enfume l�. 275 00:33:37,056 --> 00:33:38,396 Il dit que c'est la v�rit�. 276 00:33:40,096 --> 00:33:41,238 Qui l'a recrut� ? 277 00:33:47,010 --> 00:33:49,641 - Il dit que c'est un certain Larbi. - Larbi, on cherche Larbi. 278 00:33:50,021 --> 00:33:52,506 - Mais, il y en a des milliers. C'est comme chercher Dupont en France. - OK. 279 00:33:52,626 --> 00:33:53,536 - Mais, c'est pas possible, �a. 280 00:33:54,492 --> 00:33:55,547 O� est sa boite aux lettres ? 281 00:34:05,880 --> 00:34:07,964 Il dit qu'il a une consigne � la gare d'Alger. 282 00:34:08,084 --> 00:34:09,131 Qu'il soit plus pr�cis. 283 00:34:09,251 --> 00:34:10,434 Quel num�ro de casier ? 284 00:34:12,943 --> 00:34:14,197 Il ne se souvient pas du num�ro. 285 00:34:14,470 --> 00:34:17,125 Demandez-lui quel est le dernier renseignement qu'il a livr�. 286 00:34:27,082 --> 00:34:29,849 La preuve d'un attentat contre le pr�sident Bouteflika. 287 00:34:36,138 --> 00:34:38,260 Passez-moi la Direction des Op�rations, s'il vous plait. 288 00:35:39,006 --> 00:35:39,949 Je peux te voir une seconde ? 289 00:35:41,438 --> 00:35:43,089 - Termine d'abord. - J'arrive. 290 00:35:46,088 --> 00:35:46,684 On part. 291 00:35:47,342 --> 00:35:49,700 - Quoi ? - Je viens de recevoir les instructions sur Facebook. 292 00:35:50,618 --> 00:35:53,894 - Longtemps ? - C'est le protocole d'urgence, celui o� on ne revient pas. 293 00:35:54,502 --> 00:35:56,413 - Je ne te demande pas ce qu'il se passe ? - J'en sais rien. 294 00:35:57,646 --> 00:35:58,527 Mais c'est la merde. 295 00:35:59,458 --> 00:36:03,206 On remballe tout. Appelle ta copine et M�decins du Monde qu'ils viennent r�cup�rer �a au moins. 296 00:36:05,936 --> 00:36:06,681 On en est o� ? 297 00:36:07,333 --> 00:36:09,455 Il nous balade. Rien de ce qu'il nous dit n'est v�rifiable. 298 00:36:10,820 --> 00:36:13,364 Ce g�n�ral Ahmedt pour qui il travaille, il existe ou pas ? 299 00:36:13,484 --> 00:36:14,815 Peut-�tre. C'est un pseudo ? 300 00:36:15,126 --> 00:36:17,918 C'est possible qu'il ne connaisse pas son vrai nom. Comme vous, qui conna�t le v�tre ? 301 00:36:20,991 --> 00:36:21,797 Attendez. 302 00:36:22,951 --> 00:36:28,461 Demandez-lui s'il travaille pour le g�n�ral Abdelkhader Kerfi, alias g�n�ral Ahmed. 303 00:36:41,626 --> 00:36:43,239 Oh, putain, l'enfoir�. 304 00:36:44,803 --> 00:36:46,118 C'est bon, on arr�te tout. 305 00:36:46,863 --> 00:36:48,848 Il a parl� pour que vous arr�tiez de le frapper. 306 00:36:49,804 --> 00:36:51,181 Vous lui expliquez, on arrive. 307 00:36:53,851 --> 00:36:54,421 C'est bien. 308 00:36:58,901 --> 00:37:01,407 Le g�n�ral Abdelkhader Kerfi n'a pas d'alias. 309 00:37:01,527 --> 00:37:04,559 C'est lui qui a men� en sous-main la lib�ration des otages d'In Amenas. 310 00:37:04,679 --> 00:37:06,420 - Il s'appelle pas du tout ... - �a j'avais compris. 311 00:37:25,302 --> 00:37:26,208 C'est quoi l� ? 312 00:37:26,679 --> 00:37:27,995 Deux v�hicules � 3 kilom�tres. 313 00:37:28,330 --> 00:37:29,484 Ils viennent vers nous. 314 00:37:31,580 --> 00:37:32,040 Stop ! 315 00:37:35,787 --> 00:37:36,284 Putain. 316 00:37:37,922 --> 00:37:38,865 Putain, c'est qui ? 317 00:37:40,960 --> 00:37:41,742 Je sais pas. 318 00:37:42,858 --> 00:37:46,048 Mais avec nos petits copains d'AQMI dans le coin, je pr�f�re jouer les mamans angoiss�es. 319 00:37:50,068 --> 00:37:50,801 Demi-tour. 320 00:37:52,132 --> 00:37:53,125 Qu'est-ce qu'on fait l� ? 321 00:37:53,733 --> 00:37:55,471 On retourne au dispensaire, c'est plus s�r. 322 00:38:44,170 --> 00:38:44,952 On tire pas . 323 00:39:11,389 --> 00:39:14,367 Il nous a guid� parce qu'on �tait perdu et les t�l�phones ne fonctionnent plus. 324 00:39:15,483 --> 00:39:18,251 Je suis R�mi. Voici Michel et Lucas. 325 00:39:18,859 --> 00:39:20,708 - Salut. - Vous nous avez fait peur. 326 00:39:20,981 --> 00:39:22,854 On imaginait d�j� nos photos sur l'H�tel de Ville. 327 00:39:23,090 --> 00:39:25,349 Bah comme vous avez tout coup�, Paris ne pouvait plus vous joindre. 328 00:39:26,629 --> 00:39:28,143 - Vous restez. - On reste ? 329 00:39:34,311 --> 00:39:35,638 On vous aide � vous r�installer ? 330 00:39:39,136 --> 00:39:47,429 [r�p�te sa pr�sentation sur les m�thodes spectrales] 331 00:39:51,090 --> 00:39:55,520 J'esp�re que vous comprendrez que si nous en sommes venus � des mesures extr�mes, c'est que nous n'avions pas le choix. 332 00:39:56,786 --> 00:39:59,280 Je tiens � m'excuser au nom du service et aussi en mon nom. 333 00:40:03,287 --> 00:40:06,092 On va vous accompagner dans un endroit agr�able. 334 00:40:07,444 --> 00:40:09,504 Vous y resterez quelques mois pour vous reposer. 335 00:40:10,034 --> 00:40:11,970 Vous serez suivi par des psychologues. 336 00:40:12,690 --> 00:40:15,842 �a va mettre un peu de temps mais vous allez vous en remettre, Monsieur Gherbi. 337 00:40:16,537 --> 00:40:17,430 On va vous aider. 338 00:40:19,329 --> 00:40:20,024 Trois ans. 339 00:40:21,357 --> 00:40:22,710 Trois ans que je travaille pour vous. 340 00:40:24,335 --> 00:40:25,564 Et voil� comment vous me traitez. 341 00:40:27,674 --> 00:40:28,778 Vous me menacez. 342 00:40:29,485 --> 00:40:30,416 Vous me torturez. 343 00:40:32,355 --> 00:40:33,571 Je suis loyal, moi. 344 00:40:34,315 --> 00:40:34,961 Loyal. 345 00:40:36,015 --> 00:40:37,095 C'est vous les salauds. 346 00:40:37,455 --> 00:40:38,448 C'est vous les tra�tres. 347 00:40:39,155 --> 00:40:39,788 C'est vous ! 348 00:40:44,211 --> 00:40:47,475 C'est une honte, Monsieur. C'est une honte comment vous me traitez. 349 00:40:48,951 --> 00:40:49,721 Une honte. 350 00:40:51,541 --> 00:40:53,589 Va falloir remettre la cagoule, Monsieur. 351 00:40:55,128 --> 00:40:56,393 Plus jamais, je travaille pour vous. 352 00:40:57,882 --> 00:40:58,701 Plus jamais ! 353 00:40:59,942 --> 00:41:01,432 Vous entendez ? C'est fini ! 354 00:41:08,109 --> 00:41:16,602 [r�p�te sa pr�sentation sur les m�thodes spectrales] 355 00:41:21,911 --> 00:41:27,830 [r�p�te sa pr�sentation sur les m�thodes spectrales] 356 00:41:36,082 --> 00:41:37,249 Je trouve �a tr�s bien. 357 00:41:38,949 --> 00:41:41,592 J�r�me a eu la gentillesse de me pr�parer le topo. 358 00:41:42,726 --> 00:41:45,531 C'est une bonne synth�se, �a me suffit amplement. 359 00:41:46,896 --> 00:41:51,177 Si jamais vous voulez y apporter des am�liorations, vous voyez �a ensemble ? 360 00:41:51,297 --> 00:41:52,691 - Bien s�r. - Bien s�r. 361 00:41:54,726 --> 00:41:56,340 Merci beaucoup J�r�me. 362 00:41:57,059 --> 00:41:57,891 Mademoiselle. 363 00:41:58,189 --> 00:41:58,859 � demain. 364 00:42:04,880 --> 00:42:06,965 - Bonne soir�e. - Bonne soir�e, Rim, � demain ! 365 00:42:07,424 --> 00:42:09,050 Au fait, je l'ai eue ! 366 00:42:09,881 --> 00:42:10,948 - Quoi ? - La souris. 367 00:42:11,482 --> 00:42:12,921 - Ah ! - Venez voir. 368 00:42:13,168 --> 00:42:14,781 C'est redoutable ces pi�ges, hein ? 369 00:42:49,521 --> 00:42:50,055 Allo ! 370 00:42:50,477 --> 00:42:52,202 - C'est Henri. - Ouais ? 371 00:42:52,959 --> 00:42:55,118 �coute, je voulais te remercier. 372 00:42:55,402 --> 00:42:58,976 On a eu une dure journ�e, mais gr�ce � toi, on s'est retir� une �pine du pied. 373 00:42:59,096 --> 00:43:01,966 Je te pardonne donc d'�tre parti comme un voleur. 374 00:43:03,046 --> 00:43:03,964 Pourquoi, qu'est-ce qu'il y a avait ? 375 00:43:04,686 --> 00:43:06,822 Ton entretien avec le Docteur Balm�s. 376 00:43:08,396 --> 00:43:09,352 J'ai compl�tement oubli�. 377 00:43:09,587 --> 00:43:10,928 Je comprends, mais ... 378 00:43:11,722 --> 00:43:12,256 Mais quoi ? 379 00:43:12,613 --> 00:43:14,573 Ne les n�glige pas, c'est important. 380 00:43:14,846 --> 00:43:17,601 Tu peux trouver �a superflu, mais je pense que �a peut te faire du bien. 381 00:43:18,333 --> 00:43:18,929 D'accord. 382 00:43:20,766 --> 00:43:21,833 Encore merci. 383 00:43:22,805 --> 00:43:25,101 Et demain, on se remet dans la bonne direction pour Cyclone. 384 00:43:25,221 --> 00:43:26,912 Faut qu'on le retrouve, on a perdu une journ�e. 385 00:43:27,185 --> 00:43:28,265 Ouais, bien s�r. 386 00:43:31,702 --> 00:43:33,130 Tu dors o� ce soir ? 387 00:43:35,994 --> 00:43:37,694 Je plaisante. Bonsoir. 388 00:44:26,214 --> 00:44:27,356 �a va ? 389 00:46:57,105 --> 00:46:58,855 J'avais envie de �a toute la journ�e. 390 00:47:01,999 --> 00:47:03,706 - Tu �tais � ta formation ? - Oui. 391 00:47:05,099 --> 00:47:05,635 Quoi ? 392 00:47:06,096 --> 00:47:08,251 J'y suis all�, ils ne t'ont pas trouv�e. Ils ne te connaissent pas. 393 00:47:09,174 --> 00:47:09,647 Ah. 394 00:47:12,152 --> 00:47:12,999 Tu n'y vas jamais en fait ? 395 00:47:14,450 --> 00:47:15,459 Tu m'espionnes ? 396 00:47:16,705 --> 00:47:18,587 Je voulais aller d�jeuner avec toi lundi 397 00:47:19,260 --> 00:47:21,353 je suis pass� te chercher boulevard Raspail, mais ... 398 00:47:22,226 --> 00:47:23,571 ils ne te connaissent pas, ils ne t'ont jamais vue. 399 00:47:26,110 --> 00:47:29,063 - Toi, tu joues au mari jaloux maintenant ? - Non, je ne joue pas. 400 00:47:30,085 --> 00:47:32,191 Je ne comprends pas pourquoi tu ... 401 00:47:32,988 --> 00:47:35,256 pourquoi tu me dis que tu suis une formation alors que ce n'est pas vrai. 402 00:47:38,005 --> 00:47:39,724 Je ne la suis pas parce que �a ne sert � rien. 403 00:47:41,195 --> 00:47:43,799 C'est pas un fonctionnaire fran�ais qui va m'apprendre mon m�tier. 404 00:47:45,257 --> 00:47:46,154 Pourquoi tu t'es inscrite ? 405 00:47:47,637 --> 00:47:48,908 Parce que je suis oblig�e 406 00:47:49,444 --> 00:47:50,752 sinon les subventions sautent. 407 00:47:51,151 --> 00:47:52,609 Bah dis-moi �a ! Pourquoi tu me mens ? 408 00:47:53,120 --> 00:47:54,341 Je ne t'ai pas mentie. 409 00:47:55,026 --> 00:47:56,360 C'est vrai, je suis inscrite ! 410 00:47:57,374 --> 00:47:58,321 Mais ... 411 00:48:00,987 --> 00:48:04,227 Je pensais y aller au d�but, et puis j'ai vu que c'est compl�tement nul. 412 00:48:04,883 --> 00:48:08,957 Passer des films des ann�es 80 sur la destruction des temples d'Anghor. 413 00:48:09,580 --> 00:48:10,627 Alors j'ai arr�t�. 414 00:48:14,247 --> 00:48:15,381 Pourquoi tu es � Paris ? 415 00:48:16,989 --> 00:48:18,534 Comment �a, pourquoi je suis � Paris ? 416 00:48:20,282 --> 00:48:22,288 Les vraies raisons de ta pr�sence � Paris. 417 00:48:23,223 --> 00:48:23,871 C'est quoi ? 418 00:48:25,959 --> 00:48:28,402 Je prends des contacts pour des �changes de comp�tences. 419 00:48:28,738 --> 00:48:29,536 Avec qui ? 420 00:48:30,844 --> 00:48:32,564 Sois plus pr�cise, �a ne veut rien dire ! 421 00:48:33,587 --> 00:48:35,845 Avec qui tu travailles ? O� tu travailles ? 422 00:48:36,291 --> 00:48:37,600 Qu'est-ce que tu fais de tes journ�es ? 423 00:48:40,150 --> 00:48:42,717 Pourquoi tu m'interroges comme si tu �tais un policier ? 424 00:48:55,886 --> 00:48:58,914 Hier, j'�tais toute la journ�e au mus�e du Quai Branly. 425 00:49:01,221 --> 00:49:03,825 Ils vont organiser une exposition sur les fresques d'Antara. 426 00:49:04,647 --> 00:49:09,196 On leur pr�te les oeuvres et en �change, nos �tudiants iront un trimestre � Paris. 427 00:49:11,864 --> 00:49:14,169 Tu veux le num�ro d'Harry Fauch�re, le conservateur ? 428 00:49:16,150 --> 00:49:17,533 Est-ce que tu es l� pour moi ? 429 00:49:19,290 --> 00:49:20,792 Pour toi ? C'est � dire ? 430 00:49:20,912 --> 00:49:22,730 Est-ce que tu es � Paris pour moi ? 431 00:49:24,254 --> 00:49:27,145 Non, je ne suis pas � Paris pour toi. Je ne savais pas que tu �tais ici. 432 00:49:27,265 --> 00:49:29,264 C'est toi qui m'as contact�e, tu te souviens ? 433 00:49:30,622 --> 00:49:32,429 Tu aurais pu attendre � Paris 434 00:49:32,924 --> 00:49:34,133 attendre que je t'appelle ? 435 00:49:34,457 --> 00:49:35,628 T'es pas toi m�me, Paul ! 436 00:49:35,902 --> 00:49:41,535 Tu crois vraiment que je suis venue � Paris pour attendre le jour hypoth�tique o� tu m'appellerais apr�s des mois de silence ? 437 00:49:42,195 --> 00:49:43,043 Pourquoi pas ? 438 00:49:48,026 --> 00:49:50,605 Tu es fou ! Tu es compl�tement fou ! 439 00:49:54,189 --> 00:49:56,332 Est-ce que je te demande, moi, o� tu habites ? 440 00:49:58,326 --> 00:50:00,357 Pourquoi est-ce qu'on se retrouve toujours � l'h�tel ? 441 00:50:00,606 --> 00:50:03,909 Qu'est-ce que tu �cris ? Qu'est-ce que tu fais de tes journ�es lorsque tu n'�cris pas ? 442 00:50:06,513 --> 00:50:10,526 Pourquoi tu es parti pour la Jordanie ? Pourquoi tu l'as quitt�e pour revenir ici ? 443 00:50:12,133 --> 00:50:14,239 Pourquoi tu m'as pr�venue du jour au lendemain ? 444 00:50:17,619 --> 00:50:18,006 Non. 445 00:50:20,872 --> 00:50:21,320 Non. 446 00:50:25,734 --> 00:50:26,781 On peut pas y arriver. 447 00:50:28,326 --> 00:50:30,095 Qu'est-ce qu'il t'arrive Paul ? 448 00:50:33,809 --> 00:50:35,080 De quoi tu as peur ? 449 00:50:38,999 --> 00:50:41,569 Je veux juste que tu me dises ce que tu fais � Paris. 450 00:50:51,927 --> 00:50:52,961 Tu as raison. 451 00:50:56,263 --> 00:50:57,784 On va pas y arriver. 452 00:53:26,012 --> 00:53:28,716 Quand on commence � fr�quenter quelqu'un, on ne sait jamais o� on met les pieds. 453 00:53:29,603 --> 00:53:32,133 �a peut �tre un monde merveilleux ou �a peut �tre un cauchemar. 454 00:53:32,855 --> 00:53:34,176 En g�n�ral, c'est entre les deux. 455 00:53:34,824 --> 00:53:36,594 Et quand on est un agent des renseignements, 456 00:53:37,229 --> 00:53:38,849 si c'est pas un monde merveilleux, 457 00:53:39,486 --> 00:53:41,255 alors c'est obligatoirement un cauchemar. 37701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.