All language subtitles for Queen.of.the.South.S05E09.A.Prueba.de.Balas.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,612 TERESA: Previously on "Queen of the South"... 2 00:00:03,655 --> 00:00:05,179 Can you handle a metric ton? 3 00:00:05,222 --> 00:00:06,658 I can handle the weight. 4 00:00:06,702 --> 00:00:08,008 Can you handle the heat 5 00:00:08,051 --> 00:00:09,313 that will come down from the Russians? 6 00:00:09,357 --> 00:00:11,707 They hit two of my men. I want them dead. 7 00:00:11,750 --> 00:00:13,883 Hitting them back will cost you even more. 8 00:00:13,926 --> 00:00:15,493 I'll fix this. 9 00:00:15,537 --> 00:00:17,060 POTE: Kelly Anne. 10 00:00:17,104 --> 00:00:18,757 [tense music] 11 00:00:18,801 --> 00:00:20,194 They took Kelly Anne. 12 00:00:25,677 --> 00:00:28,115 We wouldn't want anything to happen to little Potemkin. 13 00:00:28,158 --> 00:00:31,205 Let her go, and I'll give you the business. 14 00:00:31,248 --> 00:00:32,989 Can't give me what's already mine. 15 00:00:33,033 --> 00:00:37,863 16 00:00:37,907 --> 00:00:40,562 -Kelly Anne! -KELLY ANNE: [crying] 17 00:00:40,605 --> 00:00:42,085 Nothing about this is okay. 18 00:00:42,129 --> 00:00:43,652 I can't raise a baby like this. 19 00:00:43,695 --> 00:00:44,914 You won't have to. 20 00:00:44,957 --> 00:00:46,568 The two of you are leaving today. 21 00:00:46,611 --> 00:00:48,135 I have bank accounts. 22 00:00:48,178 --> 00:00:49,788 Passports. Everything's already set. 23 00:00:49,832 --> 00:00:52,139 The U.S. has a Russian problem. 24 00:00:52,182 --> 00:00:53,792 You want me to stop selling to Kostya. 25 00:00:53,836 --> 00:00:56,143 No. I want you to kill him. 26 00:00:56,186 --> 00:00:58,406 We allow people like you to exist 27 00:00:58,449 --> 00:01:00,799 so that when we call on you for the greater good, 28 00:01:00,843 --> 00:01:02,018 you answer. 29 00:01:02,062 --> 00:01:03,324 You'll exploit your friendship 30 00:01:03,367 --> 00:01:06,109 with his cousin, Oksana Volkova. 31 00:01:06,153 --> 00:01:07,676 We're getting out of the business. 32 00:01:07,719 --> 00:01:09,808 If we leave now, we have a chance to escape. 33 00:01:09,852 --> 00:01:12,985 -What about Kostya? -Oksana will kill him. 34 00:01:13,029 --> 00:01:17,120 -Are you okay? -[groans] 35 00:01:17,164 --> 00:01:19,862 Don't. She's been poisoned. 36 00:01:19,905 --> 00:01:21,864 I'm sorry, Teresa. 37 00:01:21,907 --> 00:01:25,389 38 00:01:25,433 --> 00:01:29,393 KOSTYA: You baited my cousin into betraying me. 39 00:01:29,437 --> 00:01:33,963 Her blood is on your hands, and so is your own. 40 00:01:34,006 --> 00:01:35,443 I'm coming for you. 41 00:01:38,620 --> 00:01:41,579 [G.L.A.M.'s "The Blast"] 42 00:01:41,623 --> 00:01:44,539 [dreamy hip-hop music] 43 00:01:44,582 --> 00:01:48,717 44 00:01:48,760 --> 00:01:50,110 SINGER: ♪ A bunch of little mini-mes ♪ 45 00:01:50,153 --> 00:01:51,023 ♪ Inside my brain are telling me ♪ 46 00:01:51,067 --> 00:01:52,590 ♪ My melody propelling 47 00:01:52,634 --> 00:01:53,852 ♪ I [...] up the game and [...] the fame ♪ 48 00:01:53,896 --> 00:01:55,202 ♪ Assuming the position 49 00:01:55,245 --> 00:01:57,204 ♪ Kama Sutra looses tense ambition ♪ 50 00:01:57,247 --> 00:02:00,555 [music continues faintly in earbuds] 51 00:02:00,598 --> 00:02:04,994 [engines revs] 52 00:02:05,037 --> 00:02:07,823 -[dramatic music] -[muffled shouting] 53 00:02:07,866 --> 00:02:09,651 54 00:02:09,694 --> 00:02:12,610 [tires squealing] 55 00:02:12,654 --> 00:02:15,787 JAMES: You're in danger. We're here to help. 56 00:02:15,831 --> 00:02:19,095 Who are you? 57 00:02:19,139 --> 00:02:20,836 Friends of your mother's. 58 00:02:20,879 --> 00:02:23,795 [suspenseful music] 59 00:02:23,839 --> 00:02:30,628 60 00:02:37,896 --> 00:02:39,246 What did you find out? 61 00:02:39,289 --> 00:02:40,899 Avi figured out how Oksana was killed. 62 00:02:40,943 --> 00:02:42,640 Tell me. 63 00:02:42,684 --> 00:02:45,034 Kostya spiked her breath spray with military-grade poison. 64 00:02:45,077 --> 00:02:48,255 Harmless to the touch, but when swallowed, kills in minutes. 65 00:02:48,298 --> 00:02:50,735 [ominous music] 66 00:02:50,779 --> 00:02:51,954 [sighs] 67 00:02:51,997 --> 00:02:54,783 [children shouting and laughing] 68 00:03:00,310 --> 00:03:01,181 [slide clicks] 69 00:03:04,140 --> 00:03:06,229 Holy hell, you could open up your own gun shop. 70 00:03:06,273 --> 00:03:07,361 What are you doing, honey? 71 00:03:07,404 --> 00:03:09,319 -Housekeeping. -[slide clicks] 72 00:03:09,363 --> 00:03:11,452 -Is this necessary? -[slide clicks] 73 00:03:11,495 --> 00:03:14,542 It's only you and me now. Need to be extra careful. 74 00:03:14,585 --> 00:03:16,370 Right, but we have new identities, 75 00:03:16,413 --> 00:03:18,241 so no one knows where we are. 76 00:03:18,285 --> 00:03:20,069 -[slide clicks] -What's your name? 77 00:03:20,112 --> 00:03:21,984 -Angie Rodriguez. -Where are you from? 78 00:03:22,027 --> 00:03:23,768 -Lake Havasu. -Where you live before? 79 00:03:23,812 --> 00:03:26,031 Will you stop it? You're freaking me out. 80 00:03:26,075 --> 00:03:27,468 [knock at door] 81 00:03:29,948 --> 00:03:31,515 [cocks shotgun] 82 00:03:31,559 --> 00:03:32,473 Really? 83 00:03:46,704 --> 00:03:48,663 Hey there. Heidi Tucker. 84 00:03:48,706 --> 00:03:50,708 My husband Mike and I saw y'all moving in. 85 00:03:50,752 --> 00:03:52,319 Just wanted to say welcome. 86 00:03:52,362 --> 00:03:54,495 Hi. Thank you. Are these snickerdoodles? 87 00:03:54,538 --> 00:03:56,671 Oh, I ran out of chocolate chips. 88 00:03:56,714 --> 00:03:58,281 Don't be silly. They look amazing. 89 00:03:58,325 --> 00:04:00,283 Thank you. I'm Angie. Rodriguez. 90 00:04:00,327 --> 00:04:04,592 And my husband Pete is... back there, I think. 91 00:04:04,635 --> 00:04:06,071 -He's--you look gorgeous. -Oh. 92 00:04:06,115 --> 00:04:07,159 What are you having? 93 00:04:07,203 --> 00:04:09,074 We don't know. It's our third. 94 00:04:09,118 --> 00:04:11,947 Mike and I like surprises. You never know who's in there. 95 00:04:11,990 --> 00:04:13,818 -[chuckling] Right? -Right. 96 00:04:13,862 --> 00:04:16,734 Listen, we're having our annual garage sale tomorrow. 97 00:04:16,778 --> 00:04:18,170 It's like a big block party. 98 00:04:18,214 --> 00:04:20,738 Why don't you and Pete come by, meet everybody? 99 00:04:20,782 --> 00:04:22,305 Yeah. 100 00:04:22,349 --> 00:04:24,089 Uh... 101 00:04:24,133 --> 00:04:26,527 uh, we would love to, but we can't. 102 00:04:26,570 --> 00:04:27,832 We have a-- 103 00:04:27,876 --> 00:04:29,181 we have a thing tomorrow, unfortunately, 104 00:04:29,225 --> 00:04:30,400 but thank you so much. 105 00:04:30,444 --> 00:04:31,967 Oh, too bad. 106 00:04:32,010 --> 00:04:34,622 Well, if anything changes, we'll be there all day. 107 00:04:34,665 --> 00:04:35,710 -Okay. -Enjoy the cookies. 108 00:04:35,753 --> 00:04:36,754 Thank you. 109 00:04:36,798 --> 00:04:39,670 [birds singing] 110 00:04:41,019 --> 00:04:42,978 She was so sweet. 111 00:04:43,021 --> 00:04:46,155 -Might be poisoned. -Oh, come on. 112 00:04:46,198 --> 00:04:49,071 [soft dramatic music] 113 00:04:49,114 --> 00:04:52,030 114 00:04:52,074 --> 00:04:53,945 I'm really sorry for your loss, Samara. 115 00:04:53,989 --> 00:04:57,906 116 00:04:57,949 --> 00:05:00,169 SAMARA: My mother told me about you. 117 00:05:02,606 --> 00:05:04,129 How'd you find me? 118 00:05:04,173 --> 00:05:07,742 Oksana kept you a secret to protect you, 119 00:05:07,785 --> 00:05:10,962 but we hacked into her phone and found your pictures. 120 00:05:11,006 --> 00:05:12,790 We knew the man that killed her would come for you, 121 00:05:12,834 --> 00:05:15,053 so we had to move quickly. 122 00:05:15,097 --> 00:05:17,012 I'm sorry there wasn't time to explain. 123 00:05:17,055 --> 00:05:18,535 124 00:05:18,579 --> 00:05:21,016 My cousin did this, didn't he? 125 00:05:21,059 --> 00:05:23,105 How'd you know that? 126 00:05:23,148 --> 00:05:24,846 My mother said that 127 00:05:24,889 --> 00:05:28,197 if she ever crossed him, he'd kill her. 128 00:05:28,240 --> 00:05:30,199 He's an animal. 129 00:05:30,242 --> 00:05:34,377 What can you tell us about him? 130 00:05:34,421 --> 00:05:37,641 -He's a boss in the Bratva. -JAMES: The Russian Mafia. 131 00:05:37,685 --> 00:05:39,904 [soft ominous music] 132 00:05:39,948 --> 00:05:44,387 It's okay. We can protect you. 133 00:05:44,431 --> 00:05:48,391 To the outside world, he looks respectable. 134 00:05:48,435 --> 00:05:50,915 But like the devil himself, 135 00:05:50,959 --> 00:05:54,354 he lives in the shadows. 136 00:05:54,397 --> 00:05:56,878 -How do we get to him? -SAMARA: [chuckles] 137 00:05:56,921 --> 00:05:59,010 It's impossible. 138 00:05:59,054 --> 00:06:01,404 He's protected by the Russian government. 139 00:06:01,448 --> 00:06:03,450 They can't protect him on U.S. soil. 140 00:06:03,493 --> 00:06:05,713 You don't understand. 141 00:06:05,756 --> 00:06:08,063 He's a Russian diplomat. 142 00:06:08,106 --> 00:06:11,153 143 00:06:11,196 --> 00:06:12,981 He's untouchable. 144 00:06:13,024 --> 00:06:19,770 145 00:06:22,643 --> 00:06:24,732 Call Devon. 146 00:06:24,775 --> 00:06:27,691 Tell him we found his ghost. 147 00:06:27,735 --> 00:06:34,132 148 00:06:44,055 --> 00:06:46,623 Did you know that Kostya is a Russian diplomat? 149 00:06:46,667 --> 00:06:48,799 His name is Konstantin Fedorov. 150 00:06:48,843 --> 00:06:49,974 Hmm. 151 00:06:50,018 --> 00:06:51,236 You have confirmation? 152 00:06:51,280 --> 00:06:54,370 I hacked Oksana's phone, found encrypted texts. 153 00:06:54,414 --> 00:06:55,893 It's him. 154 00:06:55,937 --> 00:06:58,026 You expect me to believe the CIA didn't know this? 155 00:06:58,069 --> 00:06:59,593 We didn't. 156 00:06:59,636 --> 00:07:02,770 But it explains why we had such difficulty finding him. 157 00:07:02,813 --> 00:07:04,119 Fits the profile. 158 00:07:04,162 --> 00:07:05,555 Now that you have the information, 159 00:07:05,599 --> 00:07:06,991 you can take him out. 160 00:07:07,035 --> 00:07:08,253 That wasn't our deal. 161 00:07:08,297 --> 00:07:11,518 I'm not gonna kill a foreign diplomat. 162 00:07:11,561 --> 00:07:14,564 I know we've had our issues in the past, 163 00:07:14,608 --> 00:07:16,914 but the reason I've backed you all these years is because 164 00:07:16,958 --> 00:07:19,656 you take the long view. 165 00:07:19,700 --> 00:07:21,441 Teresa, you spent a billion dollars 166 00:07:21,484 --> 00:07:22,659 to create jobs, 167 00:07:22,703 --> 00:07:24,139 earn political protection, 168 00:07:24,182 --> 00:07:26,446 build a legitimate front for your empire. 169 00:07:28,273 --> 00:07:30,493 I need you to take the long view on Kostya. 170 00:07:30,537 --> 00:07:32,147 There's no long view here. 171 00:07:32,190 --> 00:07:33,453 If we kill a Russian diplomat, 172 00:07:33,496 --> 00:07:35,803 we take the fall for a political assassination. 173 00:07:35,846 --> 00:07:38,327 I'm not looking for a patsy. I'm looking for a partner. 174 00:07:38,370 --> 00:07:40,285 I don't want you as a partner. 175 00:07:40,329 --> 00:07:45,943 Teresa, you do this for me, 176 00:07:45,987 --> 00:07:47,554 you'll be the largest, 177 00:07:47,597 --> 00:07:50,774 most powerful cartel in the world. 178 00:07:50,818 --> 00:07:53,516 Then you can finish building your shiny American dream. 179 00:07:53,560 --> 00:07:57,259 Kostya is an enemy of the state. 180 00:07:57,302 --> 00:08:00,305 Now, you can be an instrument to defend our democracy 181 00:08:00,349 --> 00:08:01,785 or a casualty of it. 182 00:08:01,829 --> 00:08:04,875 You choose. 183 00:08:04,919 --> 00:08:07,356 What you're asking me is impossible. 184 00:08:07,399 --> 00:08:10,011 You were a money changer on the streets of Sinaloa. 185 00:08:10,054 --> 00:08:12,666 I'd say you've already achieved the impossible. 186 00:08:12,709 --> 00:08:14,755 I have no doubt you'll find a way. 187 00:08:14,798 --> 00:08:20,238 188 00:08:26,375 --> 00:08:27,681 [thump] 189 00:08:30,597 --> 00:08:31,511 [thump] 190 00:08:33,948 --> 00:08:36,559 -Kelly Anne. -You turn the fan on. 191 00:08:38,039 --> 00:08:39,431 -Kelly Anne. -No. 192 00:08:39,475 --> 00:08:41,346 I'm not the one that runs ten degrees hotter 193 00:08:41,390 --> 00:08:42,609 than the rest of the planet. 194 00:08:42,652 --> 00:08:44,132 Kelly Anne, wake up. 195 00:08:44,175 --> 00:08:45,742 [tense music] 196 00:08:45,786 --> 00:08:47,527 Wake up. 197 00:08:47,570 --> 00:08:49,920 Do you remember the plan? 198 00:08:49,964 --> 00:08:51,792 Yeah. Stay low. Shoot center mass. 199 00:08:51,835 --> 00:08:53,184 Do not come out until I tell you. 200 00:08:53,228 --> 00:08:55,622 -[thump] -Okay? 201 00:08:55,665 --> 00:08:59,321 Okay. Please be careful. 202 00:08:59,364 --> 00:09:05,414 203 00:09:15,946 --> 00:09:18,122 [clattering] 204 00:09:18,166 --> 00:09:19,646 -[gunshot] -[gasps] 205 00:09:19,689 --> 00:09:22,257 Oh, shit. 206 00:09:22,300 --> 00:09:23,911 Okay, okay. 207 00:09:23,954 --> 00:09:30,744 208 00:09:40,405 --> 00:09:42,364 [slide clicks] 209 00:09:42,407 --> 00:09:44,279 210 00:09:44,322 --> 00:09:47,195 [dissonant ominous notes] 211 00:09:47,238 --> 00:09:54,028 212 00:09:57,988 --> 00:10:01,122 [dissonant ominous notes] 213 00:10:01,165 --> 00:10:07,955 214 00:10:13,917 --> 00:10:15,963 -Drop it, asshole! -Whoa, whoa, whoa! Don't shoot! 215 00:10:16,006 --> 00:10:18,835 Don't shoot, Angie. This is Mike, Heidi's husband. 216 00:10:18,879 --> 00:10:20,663 Oh, God. 217 00:10:20,707 --> 00:10:22,622 I heard the shot. I came running. 218 00:10:22,665 --> 00:10:25,407 POTE: It was a raccoon. 219 00:10:25,450 --> 00:10:27,104 Around here, we call them trash pandas 220 00:10:27,148 --> 00:10:28,845 'cause, you know... 221 00:10:28,889 --> 00:10:30,412 sucker's been terrorizing the whole neighborhood. 222 00:10:30,455 --> 00:10:31,326 POTE: He came after me... 223 00:10:32,849 --> 00:10:34,503 Sorry for waking you up. 224 00:10:34,546 --> 00:10:37,549 -And calling you an asshole. -[chuckles] It's okay. 225 00:10:37,593 --> 00:10:40,117 You have to defend your castle, right? 226 00:10:40,161 --> 00:10:41,858 Look like you know how to handle yourself okay. 227 00:10:41,902 --> 00:10:43,468 [chuckles] 228 00:10:43,512 --> 00:10:44,687 If it was up to Heidi, 229 00:10:44,731 --> 00:10:45,732 we wouldn't even have a BB gun at our house. 230 00:10:45,775 --> 00:10:47,255 [both chuckle] 231 00:10:47,298 --> 00:10:49,387 Just throw some cayenne pepper on your trash next time. 232 00:10:49,431 --> 00:10:50,867 -They hate that. -Good to know. 233 00:10:50,911 --> 00:10:52,347 Yeah. 234 00:10:52,390 --> 00:10:53,914 And get rid of the body, 'cause if the cops see it, 235 00:10:53,957 --> 00:10:54,958 they will fine the shit out of you. 236 00:10:55,002 --> 00:10:56,438 Oh. 237 00:10:56,481 --> 00:10:58,005 Speaking of which, I'm gonna get back 238 00:10:58,048 --> 00:10:59,093 before Heidi calls 911. 239 00:10:59,136 --> 00:11:00,616 Again, sorry for waking you up. 240 00:11:00,660 --> 00:11:01,835 It's all right. You have a good night. 241 00:11:01,878 --> 00:11:03,314 -You too. -Thank you. You too. 242 00:11:05,055 --> 00:11:06,709 I almost shot him. 243 00:11:06,753 --> 00:11:09,799 -I told you to stay inside. -Oh, so it's my fault? 244 00:11:09,843 --> 00:11:11,279 This is Little Rock, not Sinaloa. 245 00:11:11,322 --> 00:11:12,802 You can't shoot first and ask questions second. 246 00:11:12,846 --> 00:11:16,023 I am a soldado. I will never put my guard down. 247 00:11:16,066 --> 00:11:17,415 You were a soldier. 248 00:11:22,290 --> 00:11:24,379 I didn't mean it like that. 249 00:11:24,422 --> 00:11:26,903 Look, I am gonna go back to bed. 250 00:11:26,947 --> 00:11:28,731 How about you park your ass on the couch 251 00:11:28,775 --> 00:11:30,298 in case there are any more of these little critters 252 00:11:30,341 --> 00:11:31,691 running around? 253 00:11:31,734 --> 00:11:33,823 [soft dramatic music] 254 00:11:33,867 --> 00:11:35,564 It was a big raccoon. 255 00:11:35,607 --> 00:11:40,961 256 00:11:41,004 --> 00:11:43,877 [soft tense music] 257 00:11:43,920 --> 00:11:45,792 The Russian Embassy's a fortress. 258 00:11:45,835 --> 00:11:47,750 You wouldn't make it past the front door. 259 00:11:47,794 --> 00:11:49,621 But Devon could get me a security badge. 260 00:11:49,665 --> 00:11:52,189 I could access the building, kill Kostya from inside. 261 00:11:52,233 --> 00:11:54,148 They'll kill you before you even get out of the building. 262 00:11:54,191 --> 00:11:56,933 It's suicide. 263 00:11:56,977 --> 00:11:59,370 What about a sniper attack? 264 00:11:59,414 --> 00:12:01,590 I thought of that, but his security's three layers deep. 265 00:12:01,633 --> 00:12:03,461 He gets driven from the underground parking 266 00:12:03,505 --> 00:12:04,767 of the embassy 267 00:12:04,811 --> 00:12:07,030 to the underground parking of his penthouse. 268 00:12:07,074 --> 00:12:10,164 A guy like Kostya doesn't stick his head out in the open. 269 00:12:10,207 --> 00:12:11,861 Then we go back to the original plan. 270 00:12:14,255 --> 00:12:16,736 His illegal business is in Brooklyn. 271 00:12:16,779 --> 00:12:19,216 We just need to find out where, right? 272 00:12:21,436 --> 00:12:24,439 It's a long shot. 273 00:12:24,482 --> 00:12:28,225 It's the only one we have. 274 00:12:28,269 --> 00:12:30,184 Then we go to New York. 275 00:12:30,227 --> 00:12:35,276 276 00:12:35,319 --> 00:12:36,930 [dial tones chiming] 277 00:12:36,973 --> 00:12:38,583 DOMINGO: Chuchazo! 278 00:12:38,627 --> 00:12:40,716 [laughing] 279 00:12:40,760 --> 00:12:43,414 [phone buzzing] 280 00:12:43,458 --> 00:12:46,374 [soft dramatic music] 281 00:12:46,417 --> 00:12:50,334 282 00:12:50,378 --> 00:12:53,773 TERESA: Domingo, it's Teresa Mendoza. 283 00:12:53,816 --> 00:12:55,905 Oscar said you'd be calling. 284 00:12:55,949 --> 00:12:59,213 I understand you're running things while he's in the DR. 285 00:12:59,256 --> 00:13:01,084 DOMINGO: Tricky business situation. 286 00:13:03,870 --> 00:13:04,827 But I'm your man. 287 00:13:06,394 --> 00:13:07,699 What I can do for you? 288 00:13:07,743 --> 00:13:09,353 Last time I was in New York, 289 00:13:09,397 --> 00:13:11,268 Oscar made me an offer. 290 00:13:11,312 --> 00:13:12,792 DOMINGO: Yeah, to take out the Russians. 291 00:13:12,835 --> 00:13:14,010 You chose peace. 292 00:13:14,054 --> 00:13:15,316 Not anymore. 293 00:13:15,359 --> 00:13:16,708 294 00:13:16,752 --> 00:13:18,493 You want to start a war? 295 00:13:18,536 --> 00:13:21,061 The war has already started. 296 00:13:21,104 --> 00:13:23,498 We're gonna hit Kostya's corners, 297 00:13:23,541 --> 00:13:26,370 drive him out of hiding, then we're gonna kill him. 298 00:13:30,418 --> 00:13:32,289 I don't know that a few dead soldiers 299 00:13:32,333 --> 00:13:33,987 is gonna make him want to show his face. 300 00:13:34,030 --> 00:13:35,989 Then we'll kill more than a few. 301 00:13:36,032 --> 00:13:37,991 I'm gonna be in New York tomorrow. 302 00:13:38,034 --> 00:13:41,168 Are you in? 303 00:13:41,211 --> 00:13:43,170 The Russians have been a thorn in our side 304 00:13:43,213 --> 00:13:45,520 for way too long. 305 00:13:45,563 --> 00:13:47,435 I'll have my men strapped and ready. 306 00:13:47,478 --> 00:13:48,871 307 00:13:48,915 --> 00:13:51,656 -I'll see you soon. -[disconnection chime] 308 00:13:51,700 --> 00:13:53,702 I'll get the plane ready. 309 00:13:53,745 --> 00:14:00,535 310 00:14:05,496 --> 00:14:07,629 [inhales deeply] 311 00:14:07,672 --> 00:14:12,982 312 00:14:13,026 --> 00:14:15,289 [horns honking] 313 00:14:15,332 --> 00:14:18,118 [soft tense music] 314 00:14:18,161 --> 00:14:21,208 315 00:14:21,251 --> 00:14:22,339 KOSTYA: [speaks Russian] 316 00:14:22,383 --> 00:14:25,168 Yes. 317 00:14:25,212 --> 00:14:28,128 Your price is exceptional, but I need assurances 318 00:14:28,171 --> 00:14:31,044 that I'll be your sole customer in New York. 319 00:14:31,087 --> 00:14:32,393 BOAZ: You have my word. 320 00:14:32,436 --> 00:14:34,351 And as far as I'm concerned, 321 00:14:34,395 --> 00:14:37,006 you won't have any competition in New York. 322 00:14:37,050 --> 00:14:38,921 I'll make sure of it. 323 00:14:38,965 --> 00:14:40,618 [chuckles] 324 00:14:40,662 --> 00:14:41,663 Excellent. 325 00:14:41,706 --> 00:14:44,231 326 00:14:44,274 --> 00:14:45,885 -Vámanos! -PERSON: Yeah. 327 00:14:45,928 --> 00:14:47,190 -[diesel engine turns over] -Let's go. 328 00:14:47,234 --> 00:14:54,023 329 00:15:04,686 --> 00:15:09,430 KELLY ANNE: [humming] 330 00:15:10,561 --> 00:15:13,303 -Qué pasó? -Morning, sunshine. 331 00:15:13,347 --> 00:15:16,089 -What time is it? -7:00. 332 00:15:16,132 --> 00:15:17,481 You better get up. 333 00:15:17,525 --> 00:15:19,483 We're gonna miss out on all the good stuff. 334 00:15:19,527 --> 00:15:20,920 Good stuff? 335 00:15:20,963 --> 00:15:22,138 KELLY ANNE: Heidi's garage sale. 336 00:15:22,182 --> 00:15:24,314 They might have coffee and donuts. 337 00:15:24,358 --> 00:15:27,709 We talked about this, Kelly Anne. 338 00:15:27,752 --> 00:15:29,798 We cannot attract any attention. 339 00:15:29,841 --> 00:15:33,193 Oh, like shooting a gun off at 2:00 in the morning? 340 00:15:33,236 --> 00:15:35,891 I'd rather be too careful than not careful enough. 341 00:15:37,501 --> 00:15:38,502 Right. Okay. 342 00:15:38,546 --> 00:15:40,243 Honey... 343 00:15:40,287 --> 00:15:42,593 if we want to survive here, we got to blend in, 344 00:15:42,637 --> 00:15:43,943 and the sooner the better. 345 00:15:43,986 --> 00:15:46,249 Okay, now you've never lived in suburban America, 346 00:15:46,293 --> 00:15:47,947 but people get bored and they start to gossip, 347 00:15:47,990 --> 00:15:50,210 so we can't be locked up in here like a bunch of weirdos. 348 00:15:50,253 --> 00:15:53,300 Look, I know that you want things to go back to normal. 349 00:15:53,343 --> 00:15:55,998 Especially after what happened with Boaz. 350 00:15:56,042 --> 00:15:57,957 But there is a price on our head. 351 00:15:58,000 --> 00:16:01,003 We cannot trust anyone. 352 00:16:01,047 --> 00:16:04,267 I don't want to live like this anymore. 353 00:16:04,311 --> 00:16:06,748 Okay? I can't do it. [chuckles] 354 00:16:06,791 --> 00:16:08,750 Surrounded by guns, hidin' in the dark. 355 00:16:08,793 --> 00:16:11,013 It's not good for me, it's not good for our baby. 356 00:16:11,057 --> 00:16:13,276 -This is for protect-- -I don't care. 357 00:16:13,320 --> 00:16:15,583 [solemn music] 358 00:16:15,626 --> 00:16:17,759 Now, you can come join me over there. 359 00:16:17,802 --> 00:16:20,762 I would love it if you did, but do not bring your gun. 360 00:16:20,805 --> 00:16:27,464 361 00:16:31,642 --> 00:16:33,340 NEIGHBOR: Oh, those are pretty. 362 00:16:33,383 --> 00:16:34,732 NEIGHBOR: Mm. 363 00:16:34,776 --> 00:16:37,170 HEIDI: Oh, and that's Trish Carter. 364 00:16:37,213 --> 00:16:39,563 Girl can't keep her pants on. 365 00:16:39,607 --> 00:16:41,783 What? She's, like, 70. 366 00:16:41,826 --> 00:16:44,046 It's amazing what those hormone patches can do. 367 00:16:44,090 --> 00:16:46,048 [chuckles] So where's Pete? 368 00:16:46,092 --> 00:16:47,267 At that thing you mentioned? 369 00:16:47,310 --> 00:16:49,356 No, he's home. 370 00:16:49,399 --> 00:16:51,836 He's been having a hard time sleeping, with the big move. 371 00:16:51,880 --> 00:16:54,752 -He's not great with change. -I hear you. 372 00:16:54,796 --> 00:16:56,798 Mike was a Ranger for eight years. 373 00:16:56,841 --> 00:16:58,321 Then he got wounded. 374 00:16:58,365 --> 00:16:59,844 Went from jumping out of choppers 375 00:16:59,888 --> 00:17:01,237 to changing diapers. 376 00:17:01,281 --> 00:17:02,673 Huh. 377 00:17:02,717 --> 00:17:04,501 Was that a hard adjustment? 378 00:17:04,545 --> 00:17:07,504 Being a soldier was everything to him. 379 00:17:07,548 --> 00:17:09,332 But if you ask him about it now, 380 00:17:09,376 --> 00:17:11,421 he'd say getting shot saved his life. 381 00:17:13,032 --> 00:17:16,035 Just takes time. People can surprise you. 382 00:17:16,078 --> 00:17:17,514 Hmm. 383 00:17:17,558 --> 00:17:18,863 Yeah. 384 00:17:18,907 --> 00:17:20,735 Oh, honey. Are you okay? 385 00:17:20,778 --> 00:17:22,084 No, I'm fine. 386 00:17:22,128 --> 00:17:25,044 Just--Pete lost his job. 387 00:17:25,087 --> 00:17:26,480 He's been having a hard time. 388 00:17:26,523 --> 00:17:28,003 Doesn't really want to leave the house. 389 00:17:28,047 --> 00:17:30,440 And I kind of thought this move would help. 390 00:17:30,484 --> 00:17:34,836 Like I said, people can surprise you. 391 00:17:34,879 --> 00:17:37,795 Hola. Hi. 392 00:17:37,839 --> 00:17:41,103 I'm Pete Rodriguez. I am Angie's husband. 393 00:17:41,147 --> 00:17:42,365 You must be Heidi. 394 00:17:42,409 --> 00:17:44,106 -So nice to meet you. -POTE: Pleasure. 395 00:17:44,150 --> 00:17:45,760 What is this? 396 00:17:45,803 --> 00:17:48,589 Oh, they're called cheignets It's an old family recipe. 397 00:17:48,632 --> 00:17:50,199 They're still warm. 398 00:17:50,243 --> 00:17:52,593 [peaceful music] 399 00:17:52,636 --> 00:17:54,725 -Oh, my God. -[both chuckling] 400 00:17:54,769 --> 00:17:56,031 This is stupid good. 401 00:17:56,075 --> 00:17:57,076 POTE: You should have some more. 402 00:17:57,119 --> 00:17:58,642 You know, for the baby. 403 00:17:58,686 --> 00:18:01,689 -Thank you. -You're very welcome. 404 00:18:01,732 --> 00:18:02,820 PERSON: How much is the lamp? 405 00:18:02,864 --> 00:18:05,519 I'm so sorry. Old habits die hard. 406 00:18:05,562 --> 00:18:09,827 It's okay. I'm just glad you're here. 407 00:18:09,871 --> 00:18:11,394 Pete, if you're thirsty, there's beer inside. 408 00:18:11,438 --> 00:18:14,267 You read my mind. Can I get you anything? 409 00:18:14,310 --> 00:18:16,443 -I'm okay. -Okay. 410 00:18:16,486 --> 00:18:19,533 411 00:18:23,537 --> 00:18:26,801 [indistinct chatter outside] 412 00:18:26,844 --> 00:18:29,760 [soft suspenseful music] 413 00:18:29,804 --> 00:18:36,593 414 00:19:01,009 --> 00:19:02,532 Hey Pete. What's up? 415 00:19:02,576 --> 00:19:05,187 Hey. I'm looking for a bottle opener. 416 00:19:05,231 --> 00:19:06,580 Yeah, it's right there by the-- by the sink. 417 00:19:06,623 --> 00:19:08,103 Oh, thank you. 418 00:19:11,106 --> 00:19:12,194 Have any more trouble last night? 419 00:19:12,238 --> 00:19:14,283 Not with the raccoons. 420 00:19:14,327 --> 00:19:15,719 Would have offered to help, but, um-- 421 00:19:15,763 --> 00:19:17,199 I know. 422 00:19:17,243 --> 00:19:19,201 You saw an angry lady with a shotgun. 423 00:19:19,245 --> 00:19:20,985 Didn't want to be on the evening news. 424 00:19:21,029 --> 00:19:22,552 I don't blame you. 425 00:19:24,554 --> 00:19:26,426 That was a hell of a shot, by the way. 426 00:19:26,469 --> 00:19:28,079 I just got lucky. 427 00:19:28,123 --> 00:19:30,038 Doubt that. 428 00:19:31,431 --> 00:19:33,215 Is that peewee soccer? 429 00:19:33,259 --> 00:19:34,651 Yeah, that's my little girl's team. 430 00:19:34,695 --> 00:19:37,959 I coach them. You play? 431 00:19:38,002 --> 00:19:39,700 A little. 432 00:19:39,743 --> 00:19:41,658 -[laughter] -POTE: Right here. 433 00:19:41,702 --> 00:19:43,312 Nice pass. 434 00:19:43,356 --> 00:19:45,184 -MIKE: Get him. No. -CHILD: Whoa! 435 00:19:45,227 --> 00:19:46,968 HEIDI: You ready, Mike? 436 00:19:47,011 --> 00:19:50,667 -Gol! Gol! -[laughter and shouting] 437 00:19:50,711 --> 00:19:53,670 -Whoo! -Good job, guys. 438 00:19:53,714 --> 00:19:56,673 [ominous music] 439 00:19:56,717 --> 00:20:01,287 440 00:20:01,330 --> 00:20:04,159 [indistinct chatter] 441 00:20:04,203 --> 00:20:06,683 Sí, sí. 442 00:20:06,727 --> 00:20:09,643 The Russians came here 443 00:20:09,686 --> 00:20:12,689 and spread through the boroughs like the fucking plague. 444 00:20:12,733 --> 00:20:15,257 Throwing their weight around, 445 00:20:15,301 --> 00:20:17,868 killing our people, 446 00:20:17,912 --> 00:20:19,087 stealing what we built. 447 00:20:19,130 --> 00:20:20,523 CAPO: That's right. 448 00:20:20,567 --> 00:20:22,221 We spill our blood in the street. 449 00:20:22,264 --> 00:20:23,613 CAPO: That's true, man. 450 00:20:23,657 --> 00:20:25,354 -DOMINGO : -This city belongs to us. 451 00:20:25,398 --> 00:20:26,616 Mm-hmm. 452 00:20:26,660 --> 00:20:28,444 Tonight, we take it back. 453 00:20:28,488 --> 00:20:29,880 -CAPO: We gonna take it, man. -CAPO: Yeah. 454 00:20:29,924 --> 00:20:30,968 [Capo speaking Spanish] 455 00:20:31,012 --> 00:20:34,102 [phone line trilling] 456 00:20:34,145 --> 00:20:35,495 Where are we? 457 00:20:35,538 --> 00:20:38,759 I got eyes on Kostya's number two, Medved. 458 00:20:38,802 --> 00:20:40,151 Once we hit their corners, 459 00:20:40,195 --> 00:20:42,458 he's gonna run to their hideout for orders 460 00:20:42,502 --> 00:20:44,286 and lead us straight to the boss. 461 00:20:44,330 --> 00:20:46,332 We'll take him out once and for all. 462 00:20:46,375 --> 00:20:48,334 [indistinct chatter] 463 00:20:48,377 --> 00:20:50,466 [tense music] 464 00:20:50,510 --> 00:20:53,643 -Let's roll. -[engine turns over] 465 00:20:53,687 --> 00:20:56,211 TERESA: You know the area. We'll follow your lead. 466 00:20:56,255 --> 00:20:57,343 [tires squealing] 467 00:20:57,386 --> 00:21:00,041 -[automatic gunfire] -Get down! 468 00:21:00,084 --> 00:21:01,521 -[automatic gunfire] -Domingo? 469 00:21:01,564 --> 00:21:04,437 [gunfire] 470 00:21:04,480 --> 00:21:10,573 471 00:21:10,617 --> 00:21:12,183 [groans] 472 00:21:12,227 --> 00:21:13,402 Domingo! 473 00:21:13,446 --> 00:21:14,925 [line beeps] 474 00:21:20,017 --> 00:21:21,280 You sure it was Boaz? 475 00:21:21,323 --> 00:21:23,107 Positive. 476 00:21:23,151 --> 00:21:24,848 I used to go down to Mexico and hang out with Oscar 477 00:21:24,892 --> 00:21:26,459 when he was just getting started in the game. 478 00:21:26,502 --> 00:21:28,330 I met that hijo de puta back then. 479 00:21:28,374 --> 00:21:30,289 The whole crew was Mexican. 480 00:21:30,332 --> 00:21:33,509 So that's how they got past your lookouts. 481 00:21:33,553 --> 00:21:35,119 Now, why the hell would Boaz Jimenez 482 00:21:35,163 --> 00:21:37,513 be hitting my crew here in New York? 483 00:21:37,557 --> 00:21:40,734 He's working with Kostya. 484 00:21:40,777 --> 00:21:43,563 Oscar's gonna want to set all of Brooklyn on fire 485 00:21:43,606 --> 00:21:44,564 when he hears this shit. 486 00:21:44,607 --> 00:21:45,608 TERESA: No. 487 00:21:45,652 --> 00:21:47,871 If we attack him in Brooklyn now, 488 00:21:47,915 --> 00:21:50,047 he's gonna kill more than four of your men. 489 00:21:50,091 --> 00:21:51,092 JAMES: She's right. 490 00:21:51,135 --> 00:21:52,267 We've lost the element of surprise. 491 00:21:52,311 --> 00:21:54,008 He'll be expecting us. 492 00:21:54,051 --> 00:21:56,010 So we're supposed to lay down 493 00:21:56,053 --> 00:21:58,534 while he walks around like some sort of king? 494 00:21:58,578 --> 00:22:01,102 What's the plan? What we gonna do? 495 00:22:01,145 --> 00:22:03,539 [soft tense music] 496 00:22:03,583 --> 00:22:06,020 Huh? 497 00:22:06,063 --> 00:22:10,111 "Put the Y to the K"? 498 00:22:10,154 --> 00:22:11,678 No mames. 499 00:22:14,158 --> 00:22:16,117 [phone buzzing] 500 00:22:18,075 --> 00:22:20,208 -Chicho? -Pote. 501 00:22:20,251 --> 00:22:21,688 We're in a ton of shit in New York. 502 00:22:21,731 --> 00:22:23,124 POTE: What are you talking about? 503 00:22:23,167 --> 00:22:25,822 CHICHO: Boaz attacked Polanco's crew. 504 00:22:25,866 --> 00:22:27,389 Boaz is in New York? 505 00:22:27,433 --> 00:22:28,956 CHICHO: He's with the Russians. 506 00:22:28,999 --> 00:22:31,654 You gotta come back, cabrón. We need you. 507 00:22:31,698 --> 00:22:36,964 508 00:22:37,007 --> 00:22:40,750 I'm not with Teresa anymore. I'm retired. 509 00:22:40,794 --> 00:22:42,883 Pote. 510 00:22:42,926 --> 00:22:46,365 POTE: I'm about to have a family, a new life. 511 00:22:46,408 --> 00:22:50,281 You need to take care of Teresa now, Chicho. 512 00:22:50,325 --> 00:22:53,633 It's your job. Don't let me down. 513 00:22:53,676 --> 00:22:55,722 I won't. 514 00:22:55,765 --> 00:23:02,206 515 00:23:10,214 --> 00:23:12,478 BOAZ [on phone]: Looks like water, right? 516 00:23:12,521 --> 00:23:14,175 100% cocaína. 517 00:23:14,218 --> 00:23:16,351 Very smart, Mr. Jimenez. 518 00:23:16,395 --> 00:23:19,659 I invested in a medical supply company in Juárez. 519 00:23:19,702 --> 00:23:23,271 Flies through customs. Everybody needs medical shit. 520 00:23:23,314 --> 00:23:25,229 Let me know. I'll hook you up. 521 00:23:25,273 --> 00:23:27,231 522 00:23:27,275 --> 00:23:28,885 KOSTYA: We have a deal. 523 00:23:28,929 --> 00:23:30,539 But if I find one drop of ephedrine or levamisole-- 524 00:23:30,583 --> 00:23:32,323 I don't cut my shit. 525 00:23:32,367 --> 00:23:35,196 That's one thing I learned from Teresa. 526 00:23:35,239 --> 00:23:37,459 And our Dominican friend? 527 00:23:37,503 --> 00:23:40,288 I gave his cousin a going away party. 528 00:23:40,331 --> 00:23:44,248 And if Polanco shows his face, I'll make sure he joins him. 529 00:23:44,292 --> 00:23:46,163 It's a pleasure doing business with you. 530 00:23:46,207 --> 00:23:47,861 BOAZ: Pleasure's all mine. 531 00:23:47,904 --> 00:23:49,950 532 00:23:49,993 --> 00:23:51,386 JAMES: We were right about Kostya. 533 00:23:51,430 --> 00:23:53,823 He's turned Brooklyn into an iron curtain. 534 00:23:53,867 --> 00:23:55,477 Russian ex-military on every corner. 535 00:23:55,521 --> 00:23:56,826 Check this out. 536 00:23:56,870 --> 00:23:58,915 It's from the Chechen War 20 years ago. 537 00:23:58,959 --> 00:24:02,528 A Russian anti-terror unit led by a captain called The Ghost. 538 00:24:02,571 --> 00:24:04,617 They were sent to break Chechen morale, 539 00:24:04,660 --> 00:24:06,227 but raped and tortured 540 00:24:06,270 --> 00:24:08,272 thousands of civilians in Grozny. 541 00:24:08,316 --> 00:24:10,013 So he's a war criminal. 542 00:24:10,057 --> 00:24:12,233 And now he's a diplomat. 543 00:24:12,276 --> 00:24:15,802 -The guy's bulletproof. -[exhales deeply] 544 00:24:15,845 --> 00:24:18,413 What are you thinking? 545 00:24:18,457 --> 00:24:21,895 If I can meet him in person, I can kill him myself. 546 00:24:21,938 --> 00:24:24,811 547 00:24:24,854 --> 00:24:28,641 [speaking Russian] 548 00:24:28,684 --> 00:24:29,816 [phone rings] 549 00:24:32,122 --> 00:24:33,994 [speaking Russian] 550 00:24:34,037 --> 00:24:37,867 551 00:24:37,911 --> 00:24:41,480 Ms. Mendoza. What a surprise. 552 00:24:41,523 --> 00:24:45,179 -I want to make you an offer. -KOSTYA: An offer? 553 00:24:45,222 --> 00:24:47,311 In the middle of a war? 554 00:24:47,355 --> 00:24:48,356 TERESA: You've won. 555 00:24:48,399 --> 00:24:50,793 You've made your point. 556 00:24:50,837 --> 00:24:53,492 I would like to put an end to this and discuss terms. 557 00:24:53,535 --> 00:24:56,233 Terms? 558 00:24:56,277 --> 00:24:59,541 You have zero leverage to negotiate. 559 00:24:59,585 --> 00:25:02,588 I still control the port of New Orleans, 560 00:25:02,631 --> 00:25:05,547 along with the local police and politicians. 561 00:25:05,591 --> 00:25:08,681 I already have a new supply. I believe you know him. 562 00:25:08,724 --> 00:25:10,639 I know Boaz, 563 00:25:10,683 --> 00:25:13,642 and every deal he makes has an expiration date. 564 00:25:13,686 --> 00:25:15,383 At some point, 565 00:25:15,426 --> 00:25:18,560 you will want to use that port to bring your own goods. 566 00:25:18,604 --> 00:25:21,432 Not only cocaine, but Molly, weapons, 567 00:25:21,476 --> 00:25:24,610 whatever you might need. 568 00:25:24,653 --> 00:25:26,437 KOSTYA: What do you want in return? 569 00:25:26,481 --> 00:25:28,439 Assurances that we will be safe 570 00:25:28,483 --> 00:25:30,616 once I give you my business. 571 00:25:30,659 --> 00:25:33,880 572 00:25:33,923 --> 00:25:35,708 We'll call you with the detail. 573 00:25:35,751 --> 00:25:40,582 574 00:25:40,626 --> 00:25:42,062 [chuckles] 575 00:25:45,848 --> 00:25:48,024 576 00:25:52,159 --> 00:25:53,334 [chuckles] 577 00:25:55,292 --> 00:25:57,817 Thank you for letting me take that nap. 578 00:25:57,860 --> 00:25:59,775 This first trimester's really kicking my butt. 579 00:26:01,516 --> 00:26:03,736 Where did you get this? 580 00:26:03,779 --> 00:26:05,912 I got it at the garage sale. 581 00:26:05,955 --> 00:26:08,654 I wanted to surprise you, but... 582 00:26:08,697 --> 00:26:11,178 the ------ instructions are in ------ Chinese 583 00:26:11,221 --> 00:26:13,572 or something. 584 00:26:13,615 --> 00:26:16,836 Well, luckily we have about seven-ish months 585 00:26:16,879 --> 00:26:18,620 to figure it out. 586 00:26:18,664 --> 00:26:21,710 [soft dramatic music] 587 00:26:21,754 --> 00:26:23,320 You okay? 588 00:26:23,364 --> 00:26:25,540 Yeah. I'm just--I'm just tired. 589 00:26:25,584 --> 00:26:29,588 590 00:26:29,631 --> 00:26:30,893 You know, last night, 591 00:26:30,937 --> 00:26:33,113 when I said you weren't a soldier anymore... 592 00:26:33,156 --> 00:26:35,724 You were right, Kelly Anne. 593 00:26:35,768 --> 00:26:37,508 No. 594 00:26:37,552 --> 00:26:39,206 I wasn't. 595 00:26:39,249 --> 00:26:42,426 You're my soldier. 596 00:26:42,470 --> 00:26:45,995 And our baby's too. 597 00:26:46,039 --> 00:26:49,259 Okay? 598 00:26:49,303 --> 00:26:51,044 All right, let's figure this out. 599 00:26:51,087 --> 00:26:55,788 600 00:26:55,831 --> 00:26:58,617 -[car horns honking] -[sirens wailing] 601 00:27:03,056 --> 00:27:05,536 JAMES: Still no word on the meeting place. 602 00:27:05,580 --> 00:27:07,060 Of course, he's not telling us until the last minute, 603 00:27:07,103 --> 00:27:09,758 so we can't make a move. 604 00:27:09,802 --> 00:27:12,456 It's suicide. 605 00:27:12,500 --> 00:27:15,024 You wouldn't let me do it, so why should I let you? 606 00:27:20,813 --> 00:27:23,729 [soft upbeat music] 607 00:27:23,772 --> 00:27:30,561 608 00:27:35,958 --> 00:27:38,482 I love you. 609 00:27:38,526 --> 00:27:41,616 [upbeat music] 610 00:27:41,660 --> 00:27:48,492 611 00:27:48,536 --> 00:27:53,454 [panting and moaning] 612 00:27:53,497 --> 00:27:56,631 SINGER: ♪ I don't wanna spend another night alone again ♪ 613 00:27:56,675 --> 00:28:01,114 ♪ Another night alone 614 00:28:01,157 --> 00:28:03,159 ♪ Another night alone again 615 00:28:03,203 --> 00:28:04,770 616 00:28:04,813 --> 00:28:08,948 ♪ Another night alone 617 00:28:08,991 --> 00:28:11,211 ♪ Another night alone again 618 00:28:11,254 --> 00:28:17,434 619 00:28:41,850 --> 00:28:44,810 [soft music] 620 00:28:44,853 --> 00:29:09,748 621 00:29:09,791 --> 00:29:13,055 If anything goes wrong, I want you covered. 622 00:29:14,665 --> 00:29:17,843 Two shots. Use them wisely. 623 00:29:19,496 --> 00:29:23,283 Here. Try it. 624 00:29:23,326 --> 00:29:25,241 I love you. 625 00:29:25,285 --> 00:29:28,201 [soft dramatic music] 626 00:29:28,244 --> 00:29:35,034 627 00:29:38,037 --> 00:29:40,953 [phone buzzing] 628 00:29:43,869 --> 00:29:46,610 -Hello? -MEDVED: Glasnost Tea Room. 629 00:29:46,654 --> 00:29:49,526 30 minutes or it's off. 630 00:29:49,570 --> 00:29:51,354 -[disconnection chime] -It's time. 631 00:29:51,398 --> 00:29:54,314 [soft tense music] 632 00:29:54,357 --> 00:30:01,147 633 00:30:10,634 --> 00:30:12,419 Your men wait here. 634 00:30:12,462 --> 00:30:13,855 She's not going in without us. 635 00:30:13,899 --> 00:30:15,683 636 00:30:15,726 --> 00:30:16,989 I'll go. 637 00:30:17,032 --> 00:30:18,729 638 00:30:18,773 --> 00:30:20,644 -What is in box? -A gift. 639 00:30:20,688 --> 00:30:22,255 [scanner chimes] 640 00:30:22,298 --> 00:30:24,431 641 00:30:24,474 --> 00:30:25,736 Give me phone. 642 00:30:25,780 --> 00:30:28,565 [tense music] 643 00:30:28,609 --> 00:30:35,398 644 00:30:43,754 --> 00:30:46,670 [Delibes' "The Flower Duet"] 645 00:30:46,714 --> 00:30:49,412 [operatic vocal music] 646 00:30:49,456 --> 00:30:53,460 647 00:30:53,503 --> 00:30:55,244 KOSTYA: Good morning, Ms. Mendoza. 648 00:30:55,288 --> 00:30:56,376 Good morning. 649 00:30:56,419 --> 00:31:03,165 650 00:31:07,866 --> 00:31:09,302 I see you brought a gift. 651 00:31:13,306 --> 00:31:15,134 This tequila is part of my business. 652 00:31:17,092 --> 00:31:19,355 That you now own. 653 00:31:19,399 --> 00:31:22,576 I did not know you were in the spirit business. 654 00:31:23,794 --> 00:31:25,187 My bar and tequila distillery 655 00:31:25,231 --> 00:31:27,363 can launder $100 milliona year. 656 00:31:27,407 --> 00:31:28,930 Hmm. 657 00:31:28,974 --> 00:31:31,193 And my trucking company has distribution routes 658 00:31:31,237 --> 00:31:32,760 up and down the East Coast. 659 00:31:32,803 --> 00:31:34,936 I'm impressed. 660 00:31:34,980 --> 00:31:36,459 This must be the offer you made 661 00:31:36,503 --> 00:31:39,245 to get my own blood to betray me. 662 00:31:39,288 --> 00:31:43,553 Oksana was tired of living in fear. 663 00:31:43,597 --> 00:31:45,816 She didn't need a reason to betray you. 664 00:31:48,776 --> 00:31:52,736 You made an empire from the ground up. 665 00:31:52,780 --> 00:31:56,001 Phoenix, Miami, New Orleans, 666 00:31:56,044 --> 00:31:58,917 New York, now Europe. 667 00:31:58,960 --> 00:32:02,703 I know the hunger that requires, the ambition. 668 00:32:02,746 --> 00:32:05,314 You don't just walk away from that. 669 00:32:07,316 --> 00:32:11,059 You're right. 670 00:32:11,103 --> 00:32:13,279 But you won, Kostya. 671 00:32:16,456 --> 00:32:18,153 May I? 672 00:32:24,377 --> 00:32:26,161 Just want to make sure we have a deal. 673 00:32:37,172 --> 00:32:38,565 You first. 674 00:32:38,608 --> 00:32:41,568 [tense music] 675 00:32:41,611 --> 00:32:42,656 676 00:32:42,699 --> 00:32:43,874 Salud. 677 00:32:43,918 --> 00:32:47,008 678 00:32:47,052 --> 00:32:48,314 [sighs] 679 00:32:48,357 --> 00:32:51,926 680 00:32:51,970 --> 00:32:54,189 One more for good measure. 681 00:32:54,233 --> 00:33:01,022 682 00:33:15,210 --> 00:33:18,300 Ah! 683 00:33:18,344 --> 00:33:20,694 It's good. 684 00:33:20,737 --> 00:33:23,349 685 00:33:23,392 --> 00:33:25,220 Do we have a deal? 686 00:33:25,264 --> 00:33:27,353 I'm afraid not. 687 00:33:27,396 --> 00:33:29,268 688 00:33:29,311 --> 00:33:31,487 You don't want my business? 689 00:33:31,531 --> 00:33:33,315 Oh, I'll take your business, 690 00:33:33,359 --> 00:33:36,275 after I kill you and all of your people. 691 00:33:36,318 --> 00:33:39,191 692 00:33:39,234 --> 00:33:41,236 But you're already dead. 693 00:33:41,280 --> 00:33:44,370 [dissonant ominous notes] 694 00:33:44,413 --> 00:33:46,241 I coated your glass with the same poison 695 00:33:46,285 --> 00:33:48,374 you used to kill Oksana. 696 00:33:48,417 --> 00:33:52,900 697 00:33:52,943 --> 00:33:55,207 [wheezes] 698 00:33:55,250 --> 00:33:57,383 TERESA: She didn't deserve to die like this. 699 00:33:57,426 --> 00:34:00,255 700 00:34:00,299 --> 00:34:01,778 But you do. 701 00:34:01,822 --> 00:34:04,781 [wheezing] 702 00:34:04,825 --> 00:34:09,264 703 00:34:11,788 --> 00:34:14,313 704 00:34:14,356 --> 00:34:16,793 -[body thumps] -[gun cocks] 705 00:34:16,837 --> 00:34:19,144 The building is surrounded. 706 00:34:19,187 --> 00:34:21,450 707 00:34:21,494 --> 00:34:25,585 So you can take vengeance for a dead man or walk away. 708 00:34:25,628 --> 00:34:32,070 709 00:34:32,113 --> 00:34:35,203 [gunfire] 710 00:34:35,247 --> 00:34:36,857 This way! 711 00:34:36,900 --> 00:34:39,251 [screaming] 712 00:34:39,294 --> 00:34:43,168 [dramatic music] 713 00:34:43,211 --> 00:34:45,474 POTE: Waistband, waistband! 714 00:34:45,518 --> 00:34:51,611 715 00:34:51,654 --> 00:34:54,440 Behind you! 716 00:34:54,483 --> 00:34:55,919 [shouts] 717 00:34:55,963 --> 00:34:57,312 [yells] 718 00:34:57,356 --> 00:34:58,661 Pote! 719 00:34:58,705 --> 00:35:04,014 720 00:35:04,058 --> 00:35:06,452 POTE: [groaning] 721 00:35:06,495 --> 00:35:09,237 JAMES: The vest caught it. Let's go. 722 00:35:09,281 --> 00:35:10,630 -TERESA: Are you okay? -POTE: Yeah. 723 00:35:10,673 --> 00:35:12,153 Let's go. Move, move. 724 00:35:12,197 --> 00:35:13,372 TERESA: Come on. 725 00:35:13,415 --> 00:35:16,375 [tense music] 726 00:35:16,418 --> 00:35:18,246 727 00:35:24,948 --> 00:35:27,516 Chicho called me and told me about Kostya, 728 00:35:27,560 --> 00:35:29,083 so I rushed here as quick as I could. 729 00:35:29,127 --> 00:35:30,737 You should have told me. 730 00:35:30,780 --> 00:35:32,217 You have enough on your plate. 731 00:35:32,260 --> 00:35:35,611 -Still does. Boaz. -JAMES: His days are numbered. 732 00:35:35,655 --> 00:35:37,352 Finch will put a bounty on his head. 733 00:35:37,396 --> 00:35:38,832 Hmm. 734 00:35:38,875 --> 00:35:40,964 [phone buzzes] 735 00:35:41,008 --> 00:35:43,184 It's Devon. -[phone chimes] 736 00:35:43,228 --> 00:35:44,838 Devon. 737 00:35:44,881 --> 00:35:46,492 DEVON: The poison was a nice touch. 738 00:35:46,535 --> 00:35:50,191 Made it look like Moscow was behind it. 739 00:35:50,235 --> 00:35:53,281 -I kept my end of the deal. -DEVON: And I'll keep mine. 740 00:35:53,325 --> 00:35:55,892 Castel's boats left Cartagena an hour ago. 741 00:35:55,936 --> 00:35:57,503 They'll be in Nola in eight days. 742 00:35:57,546 --> 00:35:59,374 She tripled your shipment. 743 00:35:59,418 --> 00:36:00,767 You'll have enough product 744 00:36:00,810 --> 00:36:01,942 to set prices on the global market. 745 00:36:01,985 --> 00:36:04,205 I take good care of my partners. 746 00:36:04,249 --> 00:36:07,600 -Thank you. -DEVON: I'll be in touch. 747 00:36:07,643 --> 00:36:08,731 [disconnection chime] 748 00:36:08,775 --> 00:36:10,516 POTE: Congratulations, Teresita. 749 00:36:10,559 --> 00:36:12,735 You're now the world's biggest gangster. 750 00:36:12,779 --> 00:36:16,261 That title belongs to Devon and the CIA. 751 00:36:16,304 --> 00:36:17,914 We're getting out of the business. 752 00:36:17,958 --> 00:36:21,744 Now? 753 00:36:21,788 --> 00:36:22,963 You have everything you need. 754 00:36:23,006 --> 00:36:24,965 Supply, protection from the feds. 755 00:36:25,008 --> 00:36:26,488 Now you can finish the waterfront 756 00:36:26,532 --> 00:36:28,403 and go legit like you always wanted. 757 00:36:28,447 --> 00:36:32,668 I'm only legit until Devon decides I'm not. 758 00:36:32,712 --> 00:36:35,062 We're going to Belize. 759 00:36:35,105 --> 00:36:38,805 Orale. I'll call our man there. 760 00:36:38,848 --> 00:36:42,896 We fly back to New Orleans now and leave the next day. 761 00:36:42,939 --> 00:36:45,072 Can you shut down operations in New Orleans 762 00:36:45,115 --> 00:36:46,987 and meet us when you're done? 763 00:36:47,030 --> 00:36:49,772 -Of course. -Thank you. 764 00:36:49,816 --> 00:36:53,298 [soft tense music] 765 00:36:53,341 --> 00:37:00,174 766 00:37:00,218 --> 00:37:02,132 [phone line trilling] 767 00:37:02,176 --> 00:37:03,699 KELLY ANNE: This is Angie Rodriguez. 768 00:37:03,743 --> 00:37:05,614 -Have yourself a glorious day. -[line beeps] 769 00:37:05,658 --> 00:37:09,183 Hey, Kelly Anne. It's me. 770 00:37:09,227 --> 00:37:11,446 I'm going to Belize. 771 00:37:11,490 --> 00:37:14,667 When everything's settled, I'll send for you. 772 00:37:14,710 --> 00:37:17,278 I love you. 773 00:37:17,322 --> 00:37:19,889 Pote, this is Samara. 774 00:37:19,933 --> 00:37:22,936 I'm so sorry for your loss. 775 00:37:22,979 --> 00:37:26,983 Your mother, she was a wonderful woman. 776 00:37:27,027 --> 00:37:29,029 Thank you. 777 00:37:29,072 --> 00:37:31,597 I'm grateful Teresa's allowing me to join you. 778 00:37:34,164 --> 00:37:35,644 We'll take care of you. 779 00:37:35,688 --> 00:37:38,734 TERESA: Chicho. 780 00:37:38,778 --> 00:37:40,780 I'm leaving you the bar and the distillery. 781 00:37:40,823 --> 00:37:43,652 -They're yours now. -I don't know what to say. 782 00:37:45,567 --> 00:37:47,526 Thank you, Teresa. 783 00:37:47,569 --> 00:37:49,310 Get Samara settled in the car. 784 00:37:49,354 --> 00:37:50,659 Flight's leaving soon. 785 00:37:50,703 --> 00:37:55,490 786 00:37:55,534 --> 00:37:58,014 Gonna miss it? 787 00:37:58,058 --> 00:38:01,496 788 00:38:01,540 --> 00:38:03,063 No. 789 00:38:03,106 --> 00:38:09,548 790 00:38:39,012 --> 00:38:40,927 I could put a bullet in you right now. 791 00:38:42,276 --> 00:38:44,017 Get you off my back for good. 792 00:38:44,060 --> 00:38:46,149 You could. 793 00:38:46,193 --> 00:38:48,021 But you know before my body's in the ground, 794 00:38:48,064 --> 00:38:50,589 another man would replace me. 795 00:38:50,632 --> 00:38:53,156 And he may not be as nice. 796 00:38:53,200 --> 00:38:55,637 Is that the story you tell yourself? 797 00:38:55,681 --> 00:38:57,683 That's you're nice? 798 00:38:57,726 --> 00:38:59,075 That you're one of the good guys out here, 799 00:38:59,119 --> 00:39:01,643 protecting the American people? 800 00:39:01,687 --> 00:39:04,080 No. 801 00:39:04,124 --> 00:39:07,649 The CIA's the most evil cartel there is. 802 00:39:07,693 --> 00:39:11,610 I like you, James. You're a straight shooter. 803 00:39:11,653 --> 00:39:13,481 804 00:39:13,525 --> 00:39:15,875 You follow orders and you're good at your job. 805 00:39:15,918 --> 00:39:22,490 806 00:39:22,534 --> 00:39:25,754 [takes deep breath] 807 00:39:25,798 --> 00:39:32,587 808 00:39:35,285 --> 00:39:38,114 I'm done working for you. 809 00:39:38,158 --> 00:39:40,247 Not yet. 810 00:39:40,290 --> 00:39:42,597 One more thing you need to take care of. 811 00:39:42,641 --> 00:39:46,079 812 00:39:46,122 --> 00:39:47,950 Teresa isn't a threat. 813 00:39:47,994 --> 00:39:49,735 She just wants to be left in peace. 814 00:39:49,778 --> 00:39:51,954 But you know it doesn't work like that. 815 00:39:51,998 --> 00:39:54,522 Nobody gets out, including you. 816 00:39:54,566 --> 00:39:57,438 You know what has to be done. 817 00:39:57,482 --> 00:39:58,918 818 00:39:58,961 --> 00:40:01,616 Belize is nice this time of year. 819 00:40:01,660 --> 00:40:04,619 [ominous music] 820 00:40:04,663 --> 00:40:06,795 821 00:40:06,839 --> 00:40:09,798 [peaceful music] 822 00:40:09,842 --> 00:40:15,456 823 00:40:15,500 --> 00:40:18,764 [upbeat electronic music] 824 00:40:18,807 --> 00:40:25,597 825 00:40:43,005 --> 00:40:45,051 [snorts] 826 00:40:45,094 --> 00:40:50,143 827 00:40:50,186 --> 00:40:53,451 [birds singing] 828 00:40:59,413 --> 00:41:02,372 [dramatic music] 829 00:41:02,416 --> 00:41:09,205 56356

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.