All language subtitles for Must.Be.Love.2013.DVDRiP-AQOS.Re-Encoded-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,290 --> 00:00:24,290 This is life. Filled with moments... 2 00:00:30,330 --> 00:00:31,900 of joyful noise... 3 00:00:36,500 --> 00:00:38,280 of spirited dancing... 4 00:00:41,310 --> 00:00:43,120 of marching to a different beat. 5 00:00:44,710 --> 00:00:45,710 Bes, catch! 6 00:01:00,230 --> 00:01:01,530 Go Team Mustache! 7 00:01:03,360 --> 00:01:07,140 But there are moments when life slows down. 8 00:01:07,630 --> 00:01:11,010 In those moments, the world disappears. 9 00:01:11,240 --> 00:01:12,650 The music fades. 10 00:01:13,540 --> 00:01:15,140 Everything stops. 11 00:01:24,580 --> 00:01:28,900 Like this moment my dad told me about. 12 00:01:29,720 --> 00:01:32,760 He said, you'll know you're in love... 13 00:01:32,830 --> 00:01:34,930 when your world begins to move in slow motion. 14 00:01:36,000 --> 00:01:39,970 That's what happened to him the first time he saw my mom. 15 00:01:40,770 --> 00:01:45,220 That's when he knew she will be the woman he will marry. 16 00:01:46,540 --> 00:01:49,610 Time stopped and everything else disappeared. 17 00:01:50,110 --> 00:01:53,960 The only one he saw was the queen of his heart. 18 00:01:54,710 --> 00:01:56,960 They lost the championship that year. 19 00:01:58,220 --> 00:02:02,430 But it doesn't matter, my mom's heart was the bigger prize. 20 00:02:06,230 --> 00:02:11,040 Everything also went in slow motion when he first saw me. 21 00:02:11,830 --> 00:02:13,540 It was love at first sight! 22 00:02:14,770 --> 00:02:18,010 You look like Mommy! 23 00:02:19,040 --> 00:02:20,950 So pretty! 24 00:02:25,980 --> 00:02:28,790 My mom bought me this. 25 00:02:29,280 --> 00:02:32,960 Great things happen to my dad when the world goes in "slow mo". 26 00:02:33,650 --> 00:02:38,260 I can't say the same for me. I feel scared and anxious. 27 00:02:38,520 --> 00:02:39,970 Princess Patricia... 28 00:02:40,490 --> 00:02:42,230 Stay here, okay? 29 00:02:42,500 --> 00:02:43,970 I'll just buy something. 30 00:02:49,470 --> 00:02:51,850 The first time that I saw things in slow motion... 31 00:02:52,440 --> 00:02:54,820 was the last time I saw my mother. 32 00:02:56,610 --> 00:02:57,920 Mommy! 33 00:03:00,710 --> 00:03:04,860 Because I got scared, I followed her. 34 00:03:05,850 --> 00:03:07,390 Mommy! 35 00:03:08,150 --> 00:03:11,930 But my steps seemed to slow down too. 36 00:03:11,990 --> 00:03:16,530 Mommy! 37 00:03:21,430 --> 00:03:22,440 Sorry! 38 00:03:24,870 --> 00:03:27,370 Ugly girl! 39 00:03:31,710 --> 00:03:33,190 Like what I did? 40 00:03:35,150 --> 00:03:37,720 They're gone! You can smile now. 41 00:03:37,780 --> 00:03:40,460 Like this! 42 00:03:41,050 --> 00:03:46,030 I lost my mother but I found a best friend. 43 00:03:49,030 --> 00:03:49,730 Catch! 44 00:03:49,800 --> 00:03:51,830 With Ivan, life moved quickly. 45 00:03:51,900 --> 00:03:54,340 What's this for? 46 00:03:54,870 --> 00:03:57,250 I guess that's what happens when you're happy. 47 00:03:57,700 --> 00:04:00,180 For basketball! 48 00:04:04,040 --> 00:04:04,820 Yuck! 49 00:04:05,410 --> 00:04:06,390 This stinks! 50 00:04:06,450 --> 00:04:07,750 Dude, this smells like crap! 51 00:04:09,920 --> 00:04:12,490 - Ouch! Hey! Gimme that! -Stinks? 52 00:04:12,550 --> 00:04:15,900 - Yours smells worse than crap! - Shut up! The nerve! 53 00:04:15,990 --> 00:04:16,760 Just give it back! 54 00:04:16,820 --> 00:04:17,860 Gross! 55 00:04:19,130 --> 00:04:22,000 Edward! Talk to me! 56 00:04:22,930 --> 00:04:25,270 Don't make a scene! The neighbors! 57 00:04:25,530 --> 00:04:26,770 Edward, don't-- 58 00:04:26,830 --> 00:04:27,810 Edward! 59 00:04:36,480 --> 00:04:38,180 That wasn't a good day. 60 00:04:38,640 --> 00:04:40,060 Things went in "slow mo" again... 61 00:04:40,110 --> 00:04:43,460 when I saw my best friend cry for the first time. 62 00:04:44,980 --> 00:04:45,990 Best friend? 63 00:04:56,430 --> 00:04:59,040 So when I saw Ivan in slow motion, 64 00:04:59,500 --> 00:05:01,070 I got nervous. 65 00:05:02,130 --> 00:05:07,780 Nothing good ever happens when I see life in slow motion. 66 00:05:08,510 --> 00:05:12,010 But that time, I felt different. 67 00:05:12,210 --> 00:05:13,710 The world stopped. 68 00:05:14,180 --> 00:05:17,220 - All I could see was him... - Patchot! 69 00:05:17,680 --> 00:05:19,420 My best friend. 70 00:05:21,320 --> 00:05:22,360 Patchot! 71 00:05:38,270 --> 00:05:39,250 Are you okay? 72 00:05:40,270 --> 00:05:41,770 I love you. 73 00:05:42,110 --> 00:05:42,640 Huh? 74 00:05:42,710 --> 00:05:43,780 What did she say?! 75 00:05:53,950 --> 00:05:55,360 I love you, Ivan. 76 00:05:59,790 --> 00:06:01,330 - I love you, Ivan. - There. 77 00:06:01,390 --> 00:06:03,170 That is my slow motion moment. 78 00:06:03,230 --> 00:06:08,110 The moment I wish I could fast forward and forget. 79 00:06:08,170 --> 00:06:11,410 Like a bad dream! 80 00:06:13,110 --> 00:06:14,880 Patchot! What's wrong with you? 81 00:06:17,410 --> 00:06:18,750 Come on! 82 00:06:19,110 --> 00:06:21,220 What were you thinking? 83 00:06:21,680 --> 00:06:23,180 Stupid! Crazy! 84 00:06:25,480 --> 00:06:26,900 Bad trip! Bad trip! 85 00:06:26,950 --> 00:06:29,430 It can't be Patchot! It can't be! 86 00:06:29,960 --> 00:06:31,300 Dad! Partner! 87 00:06:31,360 --> 00:06:33,700 Move it! We'll be late! 88 00:06:33,760 --> 00:06:36,070 It can't be! It can't be late! 89 00:06:55,610 --> 00:06:58,190 No! Not now, I have two minutes left! 90 00:07:09,030 --> 00:07:11,770 We're going to be late! 91 00:07:16,500 --> 00:07:18,570 Dad Partner! There you are! 92 00:07:18,640 --> 00:07:22,590 I'm done! I finished in exactly 5 minutes. 93 00:07:24,440 --> 00:07:25,890 Okay, let's go. 94 00:07:26,910 --> 00:07:29,720 Why do you wear it that way? This looks better on you. 95 00:07:30,080 --> 00:07:31,960 No, Dad! This is better! 96 00:07:32,020 --> 00:07:34,520 No! Like this! Like that! 97 00:07:34,590 --> 00:07:35,760 - Please? - Okay, let's go. 98 00:07:35,820 --> 00:07:37,100 - Your Uncle Conde is waiting. - Let's go! 99 00:07:41,530 --> 00:07:42,870 Jump! Higher! 100 00:07:43,130 --> 00:07:44,630 It's unfair. You're tall! 101 00:07:58,980 --> 00:08:01,480 No, no, no! 102 00:08:01,850 --> 00:08:06,960 It will be good for your business to cater the hair and makeup competition. 103 00:08:07,020 --> 00:08:09,360 It will be a waste if you turn it down. 104 00:08:09,420 --> 00:08:11,260 You guys make the-- 105 00:08:11,320 --> 00:08:12,800 Best roasted pig. 106 00:08:13,430 --> 00:08:16,530 Look, I'm not interested in that frivolous contest. 107 00:08:16,600 --> 00:08:19,940 King... That's big! 108 00:08:20,000 --> 00:08:20,600 Huge! 109 00:08:20,670 --> 00:08:21,510 What's big? 110 00:08:22,200 --> 00:08:24,270 The money we will earn from that event. 111 00:08:24,540 --> 00:08:27,450 Ma'am? The event is in May, right? 112 00:08:27,510 --> 00:08:28,250 Yes, in May. 113 00:08:28,310 --> 00:08:32,020 I'll take care of this. I'll convince my brother. 114 00:08:32,080 --> 00:08:32,650 Alright. 115 00:08:32,710 --> 00:08:35,090 - I'll take care of it. - Consider it a "yes!" 116 00:08:35,550 --> 00:08:37,050 - It's auntie! - Aunt? 117 00:08:37,120 --> 00:08:38,030 Is that Aunt Queenie? 118 00:08:38,820 --> 00:08:40,520 Hi Auntie! 119 00:08:40,590 --> 00:08:42,790 Patchot! You're a lady now! 120 00:08:42,860 --> 00:08:44,490 Lady? You mean a gentleman! 121 00:08:44,560 --> 00:08:46,200 - Look at her armpit hair! - Stop it! 122 00:08:48,690 --> 00:08:50,330 Auntie! ls Angel there? 123 00:08:50,600 --> 00:08:53,630 She's out! But she's excited to go there to Cebu! 124 00:08:54,200 --> 00:08:56,540 - Tita, don't forget my shoes! - No! You're not getting one! 125 00:08:56,600 --> 00:08:58,140 Where is Bibap? 126 00:08:58,240 --> 00:09:00,270 Hold on. Here he is. 127 00:09:00,340 --> 00:09:02,110 Auntie, don't forget my chocolate please? 128 00:09:05,810 --> 00:09:07,480 What hairstyle do you want? 129 00:09:07,750 --> 00:09:10,490 The kind that will make me more beautiful! 130 00:09:10,550 --> 00:09:13,460 You want to show off? 131 00:09:14,450 --> 00:09:16,560 Sweetie, don't cry... 132 00:09:17,020 --> 00:09:23,060 Remember, for every tear drop, you get a wrinkle! 133 00:09:24,000 --> 00:09:27,380 But don't you worry, we are always "hair" for you. 134 00:09:27,430 --> 00:09:30,240 Tell me, who's the boy who made you cry? 135 00:09:30,300 --> 00:09:32,250 Your son! 136 00:09:33,570 --> 00:09:37,710 Ivan told me that he will stop courting me. 137 00:09:39,380 --> 00:09:41,120 He had my hopes up! 138 00:09:41,180 --> 00:09:42,390 Well... 139 00:09:42,650 --> 00:09:44,020 I'll give you a free haircut. 140 00:09:44,020 --> 00:09:45,090 Jolina! 141 00:09:45,150 --> 00:09:47,760 - Yes? - Give her a calming back massage! 142 00:09:48,720 --> 00:09:49,560 Yes! 143 00:09:52,290 --> 00:09:53,860 I'll be quick. I'll be back! 144 00:09:53,930 --> 00:09:56,930 Where are you going? You'll forget to pay again! 145 00:09:58,700 --> 00:10:00,040 - Girl! - Yes? 146 00:10:00,100 --> 00:10:02,710 It's official. Ivan and Jen are done! 147 00:10:04,300 --> 00:10:05,370 Were they ever a couple? 148 00:10:06,010 --> 00:10:07,310 You know what I mean! 149 00:10:07,370 --> 00:10:11,080 This is your chance! Your second chance! 150 00:10:11,140 --> 00:10:14,020 So? Are you ready? Yes, you are! 151 00:10:14,080 --> 00:10:16,420 Gordo, I'll order a roast pig! 152 00:10:16,480 --> 00:10:19,120 - Roast pig for everyone! - Wow, someone's rich! 153 00:10:19,180 --> 00:10:21,360 You still haven't paid for your order last Christmas! 154 00:10:22,050 --> 00:10:23,560 Hey, what now? 155 00:10:23,790 --> 00:10:26,290 Aren't you excited? Even a little bit? 156 00:10:26,990 --> 00:10:27,900 Should I be? 157 00:10:27,960 --> 00:10:32,380 Should I celebrate every time Ivan leaves another girl? 158 00:10:32,930 --> 00:10:35,310 But of course! You love him! 159 00:10:35,370 --> 00:10:36,000 What? 160 00:10:36,070 --> 00:10:37,880 You're talking about love? 161 00:10:37,940 --> 00:10:39,970 Uncle, Patchot's in love! She's loves someone! 162 00:10:40,040 --> 00:10:40,740 - No! I'm not! -She's not! 163 00:10:40,810 --> 00:10:41,340 What's that? 164 00:10:41,410 --> 00:10:43,250 No, what I mean is I love my hot oiled hair... 165 00:10:43,310 --> 00:10:46,290 so I shouldn't be here. Let's go! Hurry! 166 00:10:46,350 --> 00:10:47,450 Where are you going? 167 00:10:47,510 --> 00:10:48,460 I'll be back Uncle! 168 00:10:48,510 --> 00:10:51,390 How many times do I have to tell you that... 169 00:10:51,650 --> 00:10:53,760 the hit on the head was really bad. 170 00:10:53,820 --> 00:10:57,600 So bad all sorts of nonsense came out of my mouth! 171 00:11:02,330 --> 00:11:03,970 What about the "I love you" that you said? 172 00:11:04,330 --> 00:11:06,540 Yuck! Gross! No way! 173 00:11:06,600 --> 00:11:07,940 Disgusting! 174 00:11:09,000 --> 00:11:10,610 That's nothing? 175 00:11:11,700 --> 00:11:12,910 Are you sure it's nothing? 176 00:11:13,270 --> 00:11:14,310 Yes, nothing! 177 00:11:14,410 --> 00:11:16,480 Me? Have feelings for you? 178 00:11:16,540 --> 00:11:17,990 I feel nothing for you! 179 00:11:18,440 --> 00:11:19,420 Nothing! 180 00:11:22,750 --> 00:11:24,420 There's nothing between Jen and I. 181 00:11:24,880 --> 00:11:26,420 What happened to... 182 00:11:26,490 --> 00:11:28,730 Jen being the perfect catch? 183 00:11:28,850 --> 00:11:30,030 Yeah. 184 00:11:30,090 --> 00:11:32,630 - You said, "She's the perfect catch." - Hold on, dude! 185 00:11:33,090 --> 00:11:35,370 Yes, she may be a perfect catch. 186 00:11:35,430 --> 00:11:37,670 But she's so hard to get! 187 00:11:37,930 --> 00:11:42,170 I've lost interest already. And she's not that pretty. 188 00:11:42,800 --> 00:11:44,080 What a waste of time. 189 00:11:44,140 --> 00:11:47,240 Go for Patchot instead! She's not hard to get. 190 00:11:47,310 --> 00:11:48,790 You know how she feels about you! 191 00:11:48,840 --> 00:11:49,750 I agree! 192 00:11:51,110 --> 00:11:52,750 Remember this? 193 00:11:54,680 --> 00:11:57,130 "Ivan, I love you..." 194 00:11:57,180 --> 00:12:01,030 That was last January, dude! 195 00:12:01,090 --> 00:12:04,620 It's already summer. Besides, Patchot and I put that behind us. 196 00:12:05,620 --> 00:12:07,040 She told me that I'm not her type. 197 00:12:07,090 --> 00:12:08,470 Dude, maybe she's just "ID"? 198 00:12:11,400 --> 00:12:12,900 No, she's not "In Denial" 199 00:12:14,370 --> 00:12:15,940 And we talked about it. 200 00:12:16,970 --> 00:12:18,040 I confronted her. 201 00:12:20,040 --> 00:12:21,070 And I told her... 202 00:12:21,440 --> 00:12:24,790 Patchot, we can talk about your feelings. 203 00:12:24,840 --> 00:12:25,650 You want? 204 00:12:25,710 --> 00:12:27,520 Yeah. You know, I was thinking-- 205 00:12:27,580 --> 00:12:30,060 Ivan, stop it! Are you okay? 206 00:12:30,120 --> 00:12:32,430 Me? I can never like someone like you! 207 00:12:32,480 --> 00:12:34,560 Even I was surprised with what I said. 208 00:12:35,950 --> 00:12:37,560 It's so funny, right? 209 00:12:39,220 --> 00:12:40,430 Right? 210 00:12:40,530 --> 00:12:42,010 You even laughed at me. 211 00:12:44,000 --> 00:12:46,100 Patchot, I laughed only because-- 212 00:12:46,170 --> 00:12:47,110 It's weird! 213 00:12:48,000 --> 00:12:49,600 We're like brother and sister! 214 00:12:52,270 --> 00:12:53,380 And... 215 00:12:54,270 --> 00:12:58,240 no offense to you Ivan but you're really not my type. 216 00:12:58,710 --> 00:13:02,320 Okay. Maybe all the girls are crazy about you. 217 00:13:02,780 --> 00:13:04,390 But I'm not one of them. 218 00:13:04,650 --> 00:13:06,930 I still don't know what they see in you. 219 00:13:08,090 --> 00:13:09,790 Why? What do you see in me? 220 00:13:10,560 --> 00:13:11,830 What do I see? 221 00:13:12,390 --> 00:13:14,100 There! Those! 222 00:13:14,160 --> 00:13:16,540 Your super thin legs! Look! 223 00:13:16,600 --> 00:13:21,170 My legs may be thin but they're fast! 224 00:13:22,070 --> 00:13:23,380 Dude, her knees! 225 00:13:23,440 --> 00:13:27,110 Her knees are as black as the charcoal they use to roast the pigs! 226 00:13:27,170 --> 00:13:30,020 And your eyes! You have huge eyebags. 227 00:13:30,080 --> 00:13:32,780 It looks like you're traveling everyday with them! 228 00:13:32,850 --> 00:13:34,520 She's talking about these eyes? 229 00:13:34,580 --> 00:13:37,220 These eyes? Dude! 230 00:13:38,380 --> 00:13:41,420 One look at a girl and she'll fall for me. They're chick magnets! 231 00:13:41,590 --> 00:13:43,790 Oh my God! Oh my God, Ivan! 232 00:13:43,860 --> 00:13:45,890 But her eyes look like bees! 233 00:13:46,660 --> 00:13:47,930 Black bees! 234 00:13:48,230 --> 00:13:49,170 And... 235 00:13:52,260 --> 00:13:53,680 the way you smell! 236 00:13:53,730 --> 00:13:56,610 Gosh! It's even stronger than my grandpa's cologne! 237 00:13:56,670 --> 00:13:58,910 Better to be drenched in cologne... 238 00:13:59,400 --> 00:14:01,280 than to smell like pig fat. 239 00:14:03,240 --> 00:14:06,380 I put on a lot of cologne for her. 240 00:14:06,450 --> 00:14:11,020 So that she can smell good when she's with me. 241 00:14:16,260 --> 00:14:18,600 And your hair! Your awful K-pop hair... 242 00:14:18,660 --> 00:14:21,100 that you think the girls go wild for. 243 00:14:21,160 --> 00:14:23,500 "I want picture!" "You're so cute!" 244 00:14:23,560 --> 00:14:26,410 But the girls do go wild for my hair. 245 00:14:27,370 --> 00:14:31,510 But Patchot? It's her hair that's wild. 246 00:14:35,340 --> 00:14:37,910 Dude, stop it! 247 00:14:38,710 --> 00:14:41,320 That was intense! 248 00:14:41,680 --> 00:14:43,590 You just traded insults! 249 00:14:44,450 --> 00:14:48,360 Are you sure that you don't have feelings for him? 250 00:14:48,650 --> 00:14:50,100 Sure! None! 251 00:14:50,460 --> 00:14:52,830 So? There's nothing there? 252 00:14:55,460 --> 00:14:56,400 Sure. 253 00:14:57,330 --> 00:14:58,240 No, nothing. 254 00:14:58,600 --> 00:15:00,370 If there's nothing, then fine! 255 00:15:03,670 --> 00:15:06,580 So she's in the friend zone. 256 00:15:08,010 --> 00:15:09,080 Exactly! 257 00:15:11,140 --> 00:15:12,520 You know, 258 00:15:14,280 --> 00:15:16,230 some girls you make your girl friend... 259 00:15:17,050 --> 00:15:19,530 And girl that are just friends? 260 00:15:20,050 --> 00:15:21,360 Yes, exactly! 261 00:15:26,190 --> 00:15:27,190 Okay! 262 00:15:29,930 --> 00:15:30,930 Friends? 263 00:15:34,730 --> 00:15:35,610 No. 264 00:15:38,000 --> 00:15:39,040 Best. 265 00:15:41,070 --> 00:15:42,280 Best friends. 266 00:15:46,680 --> 00:15:47,590 Catch? 267 00:15:49,780 --> 00:15:50,730 Catch. 268 00:15:50,880 --> 00:15:55,960 Best actress in a slow motion picture! 269 00:15:56,020 --> 00:15:58,900 You're the box-office denial queen! 270 00:15:58,960 --> 00:16:00,490 That's it! 271 00:16:00,560 --> 00:16:02,970 Isn't it obvious that I'm not Ivan's type? 272 00:16:03,560 --> 00:16:05,910 So please? Enough of that! 273 00:16:39,000 --> 00:16:40,410 Auntie Baby? 274 00:16:53,980 --> 00:16:56,360 Oh, she already set the table. 275 00:16:56,950 --> 00:16:59,760 Auntie, your order is here. 276 00:17:02,320 --> 00:17:03,200 Auntie? 277 00:17:06,190 --> 00:17:07,070 Auntie? 278 00:17:09,290 --> 00:17:10,360 Hi Auntie? 279 00:17:12,360 --> 00:17:13,430 Good morning! 280 00:17:14,200 --> 00:17:17,540 You already prepared the table with out waiting for me. 281 00:17:22,640 --> 00:17:26,380 Auntie, let's go outside and get you some fresh air. 282 00:17:27,880 --> 00:17:28,880 Okay? 283 00:17:31,850 --> 00:17:34,990 Auntie, I'm sorry if I was late today. 284 00:17:36,920 --> 00:17:39,630 Time flies so fast right, Auntie? 285 00:17:39,890 --> 00:17:42,600 It's already Uncle Emil's second death anniversary. 286 00:17:43,600 --> 00:17:47,300 If he was here, I'm sure he will like the food. 287 00:17:47,370 --> 00:17:48,570 Especially the roast pig! 288 00:17:48,930 --> 00:17:51,410 Dad and I made this very special. 289 00:18:00,050 --> 00:18:01,180 If only... 290 00:18:02,810 --> 00:18:04,820 we could rewind and turn back time. 291 00:18:06,750 --> 00:18:07,750 Right, Auntie? 292 00:18:16,360 --> 00:18:18,360 He used to be just my best friend, 293 00:18:19,460 --> 00:18:22,740 until things moved in slow motion. 294 00:18:24,000 --> 00:18:25,000 But... 295 00:18:26,710 --> 00:18:29,580 to him, I'm just his funny best friend. 296 00:18:31,040 --> 00:18:33,650 A girl that he'll never see any differently. 297 00:18:39,920 --> 00:18:42,690 If only we could hit rewind... 298 00:18:44,190 --> 00:18:46,260 before things got complicated. 299 00:18:47,260 --> 00:18:48,570 What's complicated? 300 00:18:51,800 --> 00:18:55,040 Patchot, what rumor are you telling Aunt Baby? 301 00:18:55,930 --> 00:18:56,840 No, it's nothing. 302 00:18:56,900 --> 00:18:59,940 I was just telling her about you and Jen. 303 00:19:00,010 --> 00:19:02,080 You said you don't want things complicated. 304 00:19:02,140 --> 00:19:03,590 You want it direct to the point, right? 305 00:19:03,740 --> 00:19:06,380 Poor girl, that Jen. 306 00:19:06,440 --> 00:19:08,860 She likes you. She just plays hard to get. 307 00:19:10,980 --> 00:19:13,830 Sorry but I don't like girls that play hard to get. 308 00:19:15,120 --> 00:19:19,190 YOLO! You Only Live Once! Once! 309 00:19:20,030 --> 00:19:21,370 And ESB! 310 00:19:21,430 --> 00:19:23,030 Enjoy the Sand and the Beach. 311 00:19:23,300 --> 00:19:25,570 Do what you want to do! 312 00:19:27,000 --> 00:19:30,450 I don't like... TBKD! 313 00:19:30,500 --> 00:19:33,970 Talking Bullshit, Knowing Diddly. 314 00:19:34,770 --> 00:19:36,950 Right? It's simple! Right, Auntie? 315 00:19:37,740 --> 00:19:41,190 So Patchot, if there's something you wanna know, ask me first. 316 00:19:41,850 --> 00:19:44,550 Hey! I confirmed all my stories! 317 00:19:44,750 --> 00:19:46,700 You can even ask your Mom! 318 00:19:47,490 --> 00:19:49,620 Ask about Jen! 319 00:19:49,690 --> 00:19:51,730 She almost went bald because of you. 320 00:19:53,020 --> 00:19:55,230 Patchot, I think you should have your head shaved. 321 00:19:58,500 --> 00:19:59,940 Why don't you do that? 322 00:20:00,000 --> 00:20:02,040 The bald suits you. 323 00:20:02,100 --> 00:20:03,810 And I don't need to go bald. 324 00:20:03,870 --> 00:20:06,780 I'm not depressed. I'm not like Jen! 325 00:20:06,840 --> 00:20:07,980 Really? 326 00:20:08,040 --> 00:20:08,980 No, I'm not! 327 00:20:09,040 --> 00:20:10,640 Cross your heart hope to die? 328 00:20:10,910 --> 00:20:13,190 I'll only cross my heart! Calm down! 329 00:20:13,250 --> 00:20:14,660 I'm not yet ready to die, okay? 330 00:20:16,620 --> 00:20:18,750 So I see! 331 00:20:18,820 --> 00:20:19,990 You think you look good? 332 00:20:20,650 --> 00:20:22,650 Definitely good-looking! 333 00:20:23,390 --> 00:20:25,370 Wow! Which part? 334 00:20:25,420 --> 00:20:27,960 All of this! 335 00:20:28,230 --> 00:20:31,500 Whoa! The wind is blowing so hard! 336 00:20:31,560 --> 00:20:33,510 Looks like there's a typhoon here! 337 00:20:35,870 --> 00:20:37,310 Yuck, what are you do-- 338 00:20:41,440 --> 00:20:42,680 Just give me the money. 339 00:20:43,040 --> 00:20:44,750 We're not going anywhere with this! 340 00:20:44,810 --> 00:20:46,020 Here, you can get it! 341 00:20:46,410 --> 00:20:47,450 Hey! 342 00:20:47,980 --> 00:20:51,050 - Give it! - Go get it! Reach for-- 343 00:21:05,130 --> 00:21:06,110 Why? 344 00:21:08,100 --> 00:21:09,480 You have bad breath! 345 00:21:10,670 --> 00:21:15,310 No, I don't! That's Auntie Baby! She hasn't spoken in so long. 346 00:21:16,740 --> 00:21:17,690 Here. 347 00:21:19,110 --> 00:21:20,950 Drop by the parlor later, okay? 348 00:21:21,910 --> 00:21:23,620 Get your mustache waxed! 349 00:21:25,980 --> 00:21:29,830 You've been glued to the mirror. Is something wrong with your face? 350 00:21:29,990 --> 00:21:35,230 I would have been born a boy. This mustache would be okay. 351 00:21:36,490 --> 00:21:37,670 What mustache? 352 00:21:39,560 --> 00:21:41,130 Where? I don't see any. 353 00:21:41,200 --> 00:21:43,870 Here Partner! Look! Oh! 354 00:21:44,340 --> 00:21:48,110 You're right! 355 00:21:48,670 --> 00:21:49,480 Don't worry. 356 00:21:49,540 --> 00:21:52,680 I'll teach you how to trim it so it will grow nicely. 357 00:21:53,280 --> 00:21:54,190 Dad! 358 00:21:57,750 --> 00:21:58,850 But you know Partner... 359 00:21:59,820 --> 00:22:02,320 I love you in spite of your mustache. 360 00:22:02,390 --> 00:22:05,490 I love you in spite of the graying mustache on your forehead! 361 00:22:05,560 --> 00:22:08,200 I love you in spite of the fleas on your forehead's mustache! 362 00:22:10,130 --> 00:22:11,270 Haircut, 100. 363 00:22:11,330 --> 00:22:13,140 Manicure and pedicure, 150. 364 00:22:13,630 --> 00:22:15,270 Hot oil, 250. 365 00:22:15,330 --> 00:22:18,970 100 plus 150. Plus 250 equals 500. 366 00:22:19,040 --> 00:22:21,540 Times 4 equals 2000! 367 00:22:22,010 --> 00:22:27,120 We lose 2000 pesos monthly every time you make a girl cry. 368 00:22:28,450 --> 00:22:30,720 Mom, you don't have to give free services. 369 00:22:30,880 --> 00:22:36,920 Well, if I don't do that, you'll be eating death threats for breakfast. 370 00:22:38,990 --> 00:22:43,410 Please don't be like your womanizing father. 371 00:22:43,960 --> 00:22:46,940 It's a good thing I'm always "hair" for you. 372 00:22:47,500 --> 00:22:48,570 To love you. 373 00:22:48,630 --> 00:22:50,540 And to guide you! And to-- 374 00:22:52,040 --> 00:22:53,950 What's all the noise outside? 375 00:22:54,010 --> 00:22:56,580 Madam, it looks like a new parlor. 376 00:22:56,640 --> 00:22:58,120 Parlor? Who's the owner? 377 00:23:00,350 --> 00:23:03,190 I'm so happy for you, Auntie. You finally decided to go out. 378 00:23:03,250 --> 00:23:06,960 You know what, Mom scolded me last night. 379 00:23:07,550 --> 00:23:10,560 I just want to be sure about the girls I date. 380 00:23:10,920 --> 00:23:14,100 They keep saying there should be a "slow mo" moment. 381 00:23:14,160 --> 00:23:15,760 Do you believe it, Auntie? 382 00:23:15,890 --> 00:23:17,700 I know Patchot does. 383 00:23:17,760 --> 00:23:21,510 They say when you meet the love of your life... 384 00:23:21,570 --> 00:23:23,170 everything will move in "slow mo". 385 00:23:23,540 --> 00:23:25,640 How about you, Auntie? You think it's true? 386 00:24:35,170 --> 00:24:36,150 Auntie! 387 00:24:36,210 --> 00:24:37,550 It's true! 388 00:24:37,910 --> 00:24:39,550 The "slow mo" is true! 389 00:24:43,820 --> 00:24:45,660 It's really true! 390 00:24:47,750 --> 00:24:51,100 Hurry! We'll be late. Let's go! 391 00:24:51,260 --> 00:24:53,260 Hey, let's go! 392 00:24:54,790 --> 00:24:56,970 - We'll fetch Angel. - Hold on! Wait! 393 00:24:59,400 --> 00:25:00,500 Surprise! 394 00:25:00,570 --> 00:25:02,310 It's Angel! 395 00:25:02,770 --> 00:25:04,910 - My goodness! - Hi Uncle! 396 00:25:09,240 --> 00:25:11,050 Hi! What happened to your face? 397 00:25:11,140 --> 00:25:12,450 That's makeup! 398 00:25:13,550 --> 00:25:14,680 Where's Patch? 399 00:25:14,750 --> 00:25:15,660 Over there! 400 00:25:17,580 --> 00:25:18,580 Hi Patch! 401 00:25:18,680 --> 00:25:19,860 Hi Angel! 402 00:25:20,220 --> 00:25:21,290 Uncle, this is for you. 403 00:25:21,350 --> 00:25:23,030 Thanks for this! 404 00:25:23,090 --> 00:25:25,930 - It fits! - Sure. 405 00:25:25,990 --> 00:25:27,940 You will have all the chocolates to yourself, okay? 406 00:25:28,530 --> 00:25:30,510 We will not share them with your brother. 407 00:25:30,560 --> 00:25:33,770 Look, this is supposed to be mine. Give it to me. 408 00:25:33,830 --> 00:25:34,830 This is mine! 409 00:25:35,170 --> 00:25:37,510 Patchot, come here. This is for you. 410 00:25:37,570 --> 00:25:38,710 Wow! 411 00:25:44,140 --> 00:25:45,140 You like it? 412 00:25:49,880 --> 00:25:52,690 That is called a dress. 413 00:25:52,750 --> 00:25:55,530 And this is makeup. Girls wear them together! 414 00:25:55,590 --> 00:25:57,830 - Give it to me! - Too bad. 415 00:25:57,920 --> 00:26:03,070 You see, Angel, your cousin Patchot doesn't wear dresses or makeup. 416 00:26:05,460 --> 00:26:06,500 Really, Patch? 417 00:26:07,570 --> 00:26:08,980 Come on. Just try it! 418 00:26:09,670 --> 00:26:12,770 It will look good on you. And we'll be using the same makeup. 419 00:26:13,170 --> 00:26:14,010 Really? 420 00:26:14,070 --> 00:26:15,310 You know what she really likes? 421 00:26:15,370 --> 00:26:16,910 Those! The rubber shoes! 422 00:26:16,980 --> 00:26:19,010 Gordo! Give that to your cousin! 423 00:26:19,080 --> 00:26:21,490 Here. We're the same size anyway. Size 11. 424 00:26:21,550 --> 00:26:23,720 She likes this for playing basketball. 425 00:26:23,780 --> 00:26:25,420 That's why she's dark skinned! 426 00:26:26,350 --> 00:26:29,090 Burned by the sun and roasted by charcoal! 427 00:26:30,190 --> 00:26:33,970 Angel! Your mom told us you're going to Manila... 428 00:26:34,030 --> 00:26:36,600 to visit our other relatives in Paranaque. 429 00:26:36,660 --> 00:26:39,440 Yes, Uncle. But I'll go back right away. 430 00:26:39,700 --> 00:26:42,340 Angel, I'm sorry about my room. 431 00:26:42,400 --> 00:26:45,240 Just tell me if you need anything. 432 00:26:45,700 --> 00:26:47,550 You really like basketball, right? 433 00:26:48,070 --> 00:26:49,140 I do! 434 00:26:49,210 --> 00:26:51,480 Do you play too? 435 00:26:51,540 --> 00:26:52,650 No, its not really my thing. 436 00:27:04,760 --> 00:27:06,790 Is my mustache distracting? 437 00:27:13,130 --> 00:27:14,130 I don't see anything. 438 00:27:15,500 --> 00:27:17,040 I was just looking at your face. 439 00:27:17,500 --> 00:27:19,640 My mom says that you look like your dad. 440 00:27:20,410 --> 00:27:21,880 But I think you look like your mom. 441 00:27:27,650 --> 00:27:31,720 I mean from all the photos I saw, and from when we were kids. 442 00:27:32,980 --> 00:27:34,020 You know what, Patch? 443 00:27:34,290 --> 00:27:35,890 I'm so glad to see you again! 444 00:27:35,950 --> 00:27:37,590 Just like when we were kids, remember? 445 00:27:37,660 --> 00:27:39,500 You always used to go to our house in Manila. 446 00:27:40,060 --> 00:27:41,300 Yes, I remember! 447 00:27:41,560 --> 00:27:44,370 We would always have sleeping contests? 448 00:27:44,430 --> 00:27:45,410 Are you ready? 449 00:27:45,960 --> 00:27:47,340 Game! Let's go! 450 00:28:06,680 --> 00:28:08,030 You look like you're tired. 451 00:28:08,090 --> 00:28:11,160 Go get some rest and then we'll talk again later. 452 00:28:11,660 --> 00:28:12,500 Alright. 453 00:28:12,560 --> 00:28:14,730 - Good mornight Patch! - Good mornight! 454 00:28:42,150 --> 00:28:43,430 I'm at the mall right now. 455 00:28:43,490 --> 00:28:46,440 I really can't sleep. You know, jet lag. 456 00:28:47,230 --> 00:28:49,540 Alright. I'll be back later. Okay? 457 00:28:50,330 --> 00:28:51,360 Okay, bye! 458 00:28:53,800 --> 00:28:56,140 Okay, it's nice. I'll take it. 459 00:29:03,140 --> 00:29:04,250 Sorry, Miss. 460 00:29:29,400 --> 00:29:31,400 I like that shade. It's pretty, right? 461 00:29:32,500 --> 00:29:33,810 It suits you. 462 00:29:36,870 --> 00:29:37,780 Bye. 463 00:29:46,720 --> 00:29:49,720 Auntie, it's a good thing you sent me out to buy make-up! 464 00:29:49,890 --> 00:29:52,330 I saw the girl of my dreams! 465 00:29:54,060 --> 00:29:56,660 We are so "MTB." Meant To Be! 466 00:29:58,600 --> 00:30:02,340 And you know what, Auntie? Everything was in "slow mo"! 467 00:30:03,700 --> 00:30:05,940 I want to see her again. 468 00:30:08,470 --> 00:30:09,580 Alright, Auntie. 469 00:30:10,910 --> 00:30:12,410 I have to go, I've got a basketball game... 470 00:30:12,480 --> 00:30:13,980 and I have to get Patchot. 471 00:30:15,310 --> 00:30:18,120 The girl of your dreams is in the roasting house. 472 00:30:19,920 --> 00:30:20,900 Roasting house? 473 00:30:22,090 --> 00:30:23,790 I don't know why Aunt Baby thinks... 474 00:30:23,860 --> 00:30:26,860 the girl of my dreams is in the roasting house! 475 00:30:27,430 --> 00:30:28,670 What can I find there? 476 00:30:28,830 --> 00:30:30,330 Men and Pigs! 477 00:30:30,600 --> 00:30:31,840 There's a girl there, you know? 478 00:30:31,900 --> 00:30:32,840 Patchot! 479 00:30:34,230 --> 00:30:37,770 Maybe you had a "slow mo" moment with Patchot that you're not telling us about. 480 00:30:37,840 --> 00:30:39,750 Wait, let me think. 481 00:30:41,070 --> 00:30:44,280 Yes, Patchot and I had a "slow mo" moment. 482 00:30:44,540 --> 00:30:46,520 It's like... 483 00:30:46,580 --> 00:30:50,750 all this time, the girl of my dreams was just there. 484 00:30:51,050 --> 00:30:54,790 Dude, her sweet smile is the bomb! 485 00:30:58,260 --> 00:30:59,790 Sir! I'll be back. 486 00:30:59,860 --> 00:31:01,800 - Just stay there! - Where are you going? 487 00:31:01,860 --> 00:31:04,360 You'll forget to pay again! 488 00:31:04,800 --> 00:31:06,470 Look at that. 489 00:31:06,530 --> 00:31:07,800 Maybe she needs to poop! 490 00:31:10,170 --> 00:31:11,580 Let's go back to the subject. 491 00:31:11,640 --> 00:31:13,620 You guys are "KTB." 492 00:31:14,310 --> 00:31:16,050 "KTB?" Knocks to the Bones? 493 00:31:16,670 --> 00:31:18,650 Maybe you mean Death to the Bones! 494 00:31:20,610 --> 00:31:23,110 This girl is different from Patchot. Very different. 495 00:31:23,480 --> 00:31:27,090 He's so different! I had my first "slow mo" with him! 496 00:31:28,150 --> 00:31:28,890 Really? 497 00:31:28,950 --> 00:31:30,060 "Slow mo"? 498 00:31:30,420 --> 00:31:33,330 Well, at first, I didn't believe in that. 499 00:31:34,260 --> 00:31:36,700 But, it does happen! Just like what Mom said! 500 00:31:37,460 --> 00:31:39,600 But it's too bad, cause I think he's gay. 501 00:31:39,660 --> 00:31:40,700 Really? 502 00:31:40,770 --> 00:31:42,010 Confirmed! 503 00:31:42,070 --> 00:31:43,910 - Are you gay? - I mean, confirmed. 504 00:31:43,970 --> 00:31:45,350 Well, I'm not yet sure. 505 00:31:45,400 --> 00:31:47,940 But I really don't care coz he's super cute! 506 00:31:48,110 --> 00:31:49,450 I hope I see him again. 507 00:31:49,810 --> 00:31:51,950 Hey, cuz! 508 00:31:52,010 --> 00:31:54,960 When you see him again, don't ever let go! 509 00:31:56,410 --> 00:31:57,860 Hi Uncle King, Uncle Conde! 510 00:31:57,920 --> 00:32:00,590 - Excuse me! Make way! - Lavina, you're always in a hurry. 511 00:32:00,650 --> 00:32:03,260 - Lavina you're early. - Ivan's coming here. 512 00:32:03,720 --> 00:32:06,430 Yeah at 10:30. For basketball. 513 00:32:06,490 --> 00:32:07,940 No! No! 514 00:32:07,990 --> 00:32:09,940 He said he had a "slow mo" with you! 515 00:32:12,460 --> 00:32:13,570 What "slow mo"? 516 00:32:14,230 --> 00:32:16,470 I think he's in love! 517 00:32:17,440 --> 00:32:18,380 What?! 518 00:32:19,000 --> 00:32:20,350 What are you saying? 519 00:32:20,710 --> 00:32:22,480 I heard him say... 520 00:32:22,540 --> 00:32:26,820 the girl he had a "slow mo" moment with is here, in the roasting house! 521 00:32:27,180 --> 00:32:29,280 And there's no other girl here. 522 00:32:29,350 --> 00:32:30,660 Just you! 523 00:32:32,850 --> 00:32:33,790 Me? 524 00:32:33,950 --> 00:32:35,450 Yes, you! 525 00:32:36,750 --> 00:32:37,960 OMG! 526 00:32:39,960 --> 00:32:41,490 The one in Aunt Baby's house! 527 00:32:41,660 --> 00:32:42,540 What house? 528 00:32:43,490 --> 00:32:44,840 No, never mind. 529 00:32:46,760 --> 00:32:48,270 Ivan's here! 530 00:32:48,330 --> 00:32:50,140 - Hurry, fix yourself up! - Wait! 531 00:32:50,200 --> 00:32:51,740 Auntie Baby was right. 532 00:32:52,900 --> 00:32:53,970 You are here. 533 00:32:55,970 --> 00:32:57,110 It's you. 534 00:32:57,840 --> 00:32:58,840 Me? 535 00:33:02,050 --> 00:33:03,080 It's you! 536 00:33:09,450 --> 00:33:10,490 Excuse me. 537 00:33:19,160 --> 00:33:20,640 Oops. 538 00:33:20,700 --> 00:33:23,680 Sorry, you're not the "slow mo" girl. 539 00:33:24,140 --> 00:33:27,670 You're just slow. 540 00:33:31,040 --> 00:33:32,820 Where do you live in the US? 541 00:33:33,280 --> 00:33:35,380 I'm from California. From LA. 542 00:33:35,980 --> 00:33:37,820 Do you speak Visayan or Tagalog? 543 00:33:38,080 --> 00:33:41,000 Yup. Actually both. My mom taught me. 544 00:33:41,150 --> 00:33:41,860 And so-- 545 00:33:41,920 --> 00:33:44,330 Hey! Are we done here? 546 00:33:44,390 --> 00:33:45,660 We're okay here, right? 547 00:33:45,820 --> 00:33:47,200 Yes, we're good. 548 00:33:47,260 --> 00:33:48,170 We're good now, right? 549 00:33:49,290 --> 00:33:51,030 Ooh, pig tail! Yummy! 550 00:33:52,130 --> 00:33:53,040 Patchot, hold it. 551 00:33:54,970 --> 00:33:56,040 Here, Angel, try this. 552 00:33:56,100 --> 00:33:58,170 This is really good. Patchot and I love this. 553 00:33:58,240 --> 00:34:00,980 Try it. It tastes different but it's really good. 554 00:34:01,140 --> 00:34:02,850 Thank you but I don't eat pork. 555 00:34:02,910 --> 00:34:05,750 Isn't it creepy to eat a pig's tail? 556 00:34:07,780 --> 00:34:09,690 Is that so? 557 00:34:10,710 --> 00:34:12,420 Sorry about Ivan. 558 00:34:12,480 --> 00:34:15,290 He just have KFT, like Patchot! 559 00:34:16,890 --> 00:34:19,490 Excuse me. You need more room here. 560 00:34:19,560 --> 00:34:21,060 - Yes, make space. - What's KFT? 561 00:34:21,130 --> 00:34:22,430 "Killer Food Trip"! 562 00:34:22,490 --> 00:34:26,170 Ivan loves intestines, liver... 563 00:34:26,530 --> 00:34:28,070 - That's good! - But it's good! 564 00:34:33,040 --> 00:34:35,040 Here Angel, just have this. It's also good. 565 00:34:35,110 --> 00:34:37,180 Move! Move! 566 00:34:39,240 --> 00:34:42,190 Hey girl, it's just tail! 567 00:34:44,480 --> 00:34:45,590 What? 568 00:34:46,350 --> 00:34:50,800 What I mean is you'll be tailing them in their dates. 569 00:34:50,860 --> 00:34:52,330 You're the third wheel now! 570 00:34:52,860 --> 00:34:54,800 Hey! Don't forget about later! 571 00:34:54,860 --> 00:34:56,570 We're playing basketball, right? 572 00:34:56,630 --> 00:34:58,270 - Game! - How about you Ivan? 573 00:34:58,330 --> 00:35:00,070 Ivan, is the salon far from here? 574 00:35:02,170 --> 00:35:03,740 It's near. You want me to show you? 575 00:35:03,800 --> 00:35:04,970 - Okay. - I'll go with you. 576 00:35:05,040 --> 00:35:05,510 We'll go too! 577 00:35:05,570 --> 00:35:06,640 What about basketball? 578 00:35:06,900 --> 00:35:10,250 Patchot, let's go with Angel first, okay? 579 00:35:11,140 --> 00:35:18,030 "I'm Also Hair So You'll Be Fairer by Dolly Vargas" 580 00:35:20,350 --> 00:35:21,230 Hey! 581 00:35:21,290 --> 00:35:22,860 You ugly rabbit! 582 00:35:23,490 --> 00:35:27,130 You really have the nerve to put up your salon here! 583 00:35:27,190 --> 00:35:28,570 Of all places! 584 00:35:28,630 --> 00:35:30,070 You want trouble, huh? 585 00:35:30,130 --> 00:35:33,070 Oh You're hair 586 00:35:33,130 --> 00:35:35,270 Gwen... is that you? 587 00:35:35,330 --> 00:35:36,240 Yes! 588 00:35:36,870 --> 00:35:38,140 You know what, Gwen? 589 00:35:38,200 --> 00:35:40,680 Past is past. I've moved on, but you? 590 00:35:40,740 --> 00:35:44,650 Why haven't you moved on? It's been a year since Edward died! 591 00:35:44,710 --> 00:35:46,950 May he rest in peace. 592 00:35:47,410 --> 00:35:49,980 Gwen, forget the past! 593 00:35:50,050 --> 00:35:51,720 You forgave your husband right? 594 00:35:51,780 --> 00:35:54,020 Why can't you forgive me? 595 00:35:54,080 --> 00:35:57,550 How can I forgive my husband's mistress? 596 00:35:57,620 --> 00:35:59,330 What am I? Insane? 597 00:35:59,390 --> 00:36:01,340 Mistress! That hurts! 598 00:36:02,030 --> 00:36:04,840 Well, you are insane. Your whole family is. 599 00:36:04,900 --> 00:36:07,210 Your brother's crazy. Where is he? 600 00:36:07,260 --> 00:36:08,440 Where's Baby? 601 00:36:08,500 --> 00:36:09,640 Baby! 602 00:36:09,700 --> 00:36:13,270 Hey, don't drag my brother into this! Are we clear? 603 00:36:13,540 --> 00:36:14,810 Outraged? 604 00:36:15,170 --> 00:36:16,050 Furious? 605 00:36:16,110 --> 00:36:16,680 Yes! 606 00:36:16,740 --> 00:36:18,620 But it's true! 607 00:36:18,680 --> 00:36:20,550 Where is he? Is he still cutting hair? 608 00:36:20,610 --> 00:36:22,350 Not anymore! What is he cutting now? 609 00:36:22,410 --> 00:36:24,290 Newspapers! Tabloids! 610 00:36:24,350 --> 00:36:26,290 My brother is not crazy! 611 00:36:26,350 --> 00:36:27,090 Then where is he? 612 00:36:27,150 --> 00:36:28,190 He's at home... 613 00:36:28,550 --> 00:36:29,720 Resting! 614 00:36:29,790 --> 00:36:30,960 Resting forever! 615 00:36:31,620 --> 00:36:34,230 - He's preparing for... - For what? 616 00:36:34,290 --> 00:36:35,460 He's preparing for his comeback! 617 00:36:35,930 --> 00:36:38,270 - Comeback? Is he an actor? - A movie star? 618 00:36:38,330 --> 00:36:40,140 He'll be making a comeback... 619 00:36:40,200 --> 00:36:43,700 He'll be joining the hair and makeup contest... 620 00:36:43,770 --> 00:36:47,180 of Bridal Fair Philippines Incorporated in May! 621 00:36:50,810 --> 00:36:52,340 What a coincidence! 622 00:36:52,410 --> 00:36:56,120 - We just registered... yesterday! - Yesterday! 623 00:36:56,210 --> 00:36:59,250 And I'm sure, we will win! 624 00:36:59,320 --> 00:37:02,160 Do you want to make a bet, rabbit misfit? 625 00:37:03,150 --> 00:37:06,030 What bet, woman of great heft? 626 00:37:06,490 --> 00:37:08,300 Okay, here's what we'll do. 627 00:37:08,360 --> 00:37:11,170 Whoever wins will stay here. 628 00:37:11,230 --> 00:37:12,760 And whoever loses... 629 00:37:13,560 --> 00:37:15,540 Shoo! Pack-up! Good bye! 630 00:37:15,700 --> 00:37:16,510 Call? 631 00:37:16,770 --> 00:37:19,750 - Call! Call! Call! -Call! 632 00:37:21,410 --> 00:37:22,440 You better bring it on! 633 00:37:22,510 --> 00:37:24,820 You should cook the noodles in your hair! 634 00:37:24,910 --> 00:37:26,580 I don't know about that woman. 635 00:37:26,640 --> 00:37:31,020 She looks like a hag that's why her husband left her. 636 00:37:31,080 --> 00:37:32,420 Unlike me, right? 637 00:37:32,820 --> 00:37:35,160 Hey, you thick-faced bitch! 638 00:37:37,320 --> 00:37:39,060 Please! Your fats are way thicker! 639 00:37:39,490 --> 00:37:42,200 Not as thick as your gums! 640 00:37:43,560 --> 00:37:45,770 Thick gums? That hurts! 641 00:37:45,830 --> 00:37:49,000 So? You wanna fight? 642 00:37:59,040 --> 00:38:01,250 Hey, stop it! 643 00:38:02,950 --> 00:38:04,320 Patchot! Help! 644 00:38:08,920 --> 00:38:10,830 - Ouch. - Ouch. 645 00:38:12,360 --> 00:38:13,730 This is nerve-racking! 646 00:38:14,090 --> 00:38:15,470 Wrinkle-causing! 647 00:38:15,530 --> 00:38:16,730 Can you pass me that? 648 00:38:18,500 --> 00:38:20,500 That Dolly will see. 649 00:38:21,270 --> 00:38:24,540 I'm gonna beat her in this bet! 650 00:38:25,740 --> 00:38:26,980 Does it still hurt? 651 00:38:28,340 --> 00:38:30,950 Not anymore, coz you're here already. 652 00:38:31,010 --> 00:38:32,180 Ivan! 653 00:38:33,740 --> 00:38:36,220 Oops, it still hurts. Yeah, it does. 654 00:38:36,310 --> 00:38:37,220 Here. 655 00:38:38,350 --> 00:38:39,230 Ouch! 656 00:38:41,590 --> 00:38:43,190 You'll get used to the pain. 657 00:38:43,420 --> 00:38:44,920 It will hurt even more. 658 00:38:46,160 --> 00:38:48,300 Is it going to be more painful than what I'm seeing? 659 00:38:56,370 --> 00:38:56,850 Patch! 660 00:38:57,230 --> 00:38:59,680 If Ivan wants to date me, is it okay with you? 661 00:39:00,170 --> 00:39:01,110 What? 662 00:39:02,310 --> 00:39:04,120 Why are you asking me that? 663 00:39:04,170 --> 00:39:05,980 You guys might have a thing. 664 00:39:06,240 --> 00:39:08,450 You guys have been best friends for so long, right? 665 00:39:08,850 --> 00:39:12,790 They say that with best friends, one likes the other secretly. 666 00:39:13,350 --> 00:39:14,620 That's not true! 667 00:39:14,690 --> 00:39:16,320 He said it himself. 668 00:39:16,390 --> 00:39:18,200 There are girls who are girlfriend material. 669 00:39:18,260 --> 00:39:20,060 And girls who are best friend material. 670 00:39:20,620 --> 00:39:23,040 What if he likes you? 671 00:39:23,690 --> 00:39:25,670 He always teases me! 672 00:39:25,730 --> 00:39:27,210 I'm not his type! 673 00:39:27,260 --> 00:39:29,340 And you? Do you like him? 674 00:39:30,070 --> 00:39:30,940 What? 675 00:39:36,010 --> 00:39:38,580 Ivan? Yuck, no! 676 00:39:38,940 --> 00:39:39,820 What about you? 677 00:39:39,880 --> 00:39:42,150 You like that lizard boy? 678 00:39:42,650 --> 00:39:45,420 Well, he's a cute lizard. 679 00:39:50,990 --> 00:39:51,830 Hey! 680 00:39:52,960 --> 00:39:55,560 Wow, are you here to court Patchot? 681 00:39:55,630 --> 00:39:57,300 Since when did you start liking her? 682 00:39:57,360 --> 00:39:57,960 There she is! 683 00:40:00,160 --> 00:40:01,910 No, it's for your other cousin. Angel. 684 00:40:01,970 --> 00:40:03,100 There's Patchot! 685 00:40:03,170 --> 00:40:05,040 Ah. Catch! 686 00:40:05,770 --> 00:40:08,340 Lover boy mode again? So soon? 687 00:40:08,810 --> 00:40:10,480 Handsome, right? 688 00:40:11,140 --> 00:40:12,780 - Wow! - Wow! 689 00:40:14,340 --> 00:40:18,720 Ivan! Hey, bro! You're looking good! 690 00:40:18,780 --> 00:40:21,290 Who are you trying to impress? Patchot? 691 00:40:21,950 --> 00:40:26,260 Hey, Ivan! I'm not yet allowing suitors for my partner, okay? 692 00:40:26,320 --> 00:40:29,430 Uncle King, he's here for Angel. 693 00:40:29,930 --> 00:40:32,530 Then, that's okay! 694 00:40:35,730 --> 00:40:36,800 There she is! 695 00:41:01,230 --> 00:41:02,530 Hi Angel! 696 00:41:02,890 --> 00:41:03,930 Hi Ivan! 697 00:41:06,300 --> 00:41:08,500 Flowers... for you. 698 00:41:10,530 --> 00:41:11,570 It's beautiful. 699 00:41:12,300 --> 00:41:13,780 And dried mangoes. 700 00:41:13,840 --> 00:41:15,540 Dried mangoes are my favorite. 701 00:41:16,540 --> 00:41:17,610 Thank you! 702 00:41:18,380 --> 00:41:20,150 Can... You wanna go out? 703 00:41:20,640 --> 00:41:21,680 Let's CACAL. 704 00:41:21,750 --> 00:41:24,090 - CACAL? - You don't know CACAL? 705 00:41:24,980 --> 00:41:26,020 Cafe Cafe Lounging. 706 00:41:26,880 --> 00:41:29,020 Oh. Coffee. Sure! 707 00:41:29,320 --> 00:41:31,530 Hey! That's a date, right? 708 00:41:31,620 --> 00:41:33,530 Will your mom allow you? 709 00:41:33,590 --> 00:41:36,200 Yes, Uncle King. My mom already allows me to date. 710 00:41:36,290 --> 00:41:37,830 My mom's cool isn't she? 711 00:41:39,100 --> 00:41:41,630 So, I'll just fix up a bit. Okay? 712 00:41:52,480 --> 00:41:56,010 Sis, if we win in this contest... 713 00:41:57,350 --> 00:41:59,350 With the magic of your hands. 714 00:42:00,520 --> 00:42:02,690 Dolly will lose her parlor! 715 00:42:02,950 --> 00:42:04,190 Isn't that great? 716 00:42:05,060 --> 00:42:07,800 So please, sis? Go back to hairstyling. 717 00:42:08,190 --> 00:42:11,430 You're good in contests like this. You always won. 718 00:42:11,930 --> 00:42:14,380 It's time for your comeback! 719 00:42:16,130 --> 00:42:17,080 Okay. 720 00:42:17,770 --> 00:42:18,770 I'll join the contest. 721 00:42:20,340 --> 00:42:21,340 Really sis? 722 00:42:22,070 --> 00:42:23,180 You're going to cut again? 723 00:42:23,240 --> 00:42:24,580 Cut hair, right? 724 00:42:25,840 --> 00:42:27,840 Thank you, sis! 725 00:42:28,080 --> 00:42:29,920 You're hurting me. 726 00:42:29,980 --> 00:42:31,150 Sorry! 727 00:42:32,650 --> 00:42:34,650 But I want Patchot to be my model. 728 00:42:35,020 --> 00:42:36,000 Patchot? 729 00:42:36,550 --> 00:42:37,620 Why? 730 00:42:39,560 --> 00:42:41,700 Auntie, she won't agree to this-- 731 00:42:41,860 --> 00:42:44,000 If it's basketball, maybe she will. 732 00:42:44,900 --> 00:42:47,430 Sis, are you sure about this? 733 00:42:47,860 --> 00:42:49,570 I want Patchot. 734 00:42:50,370 --> 00:42:52,970 Auntie, Uncle King will not allow her. 735 00:42:53,340 --> 00:42:55,480 How about her cousin, Angel? 736 00:42:55,540 --> 00:42:56,780 We will have another date. 737 00:42:56,840 --> 00:42:58,550 I can ask her for you. 738 00:43:00,810 --> 00:43:02,150 Only Patchot. 739 00:43:03,050 --> 00:43:04,390 All or nothing. 740 00:43:11,920 --> 00:43:14,100 You're so cute! 741 00:43:14,630 --> 00:43:15,700 Smile! 742 00:43:19,360 --> 00:43:20,240 Okay. 743 00:43:25,340 --> 00:43:27,140 I'll go straight to the point. 744 00:43:28,210 --> 00:43:29,080 You know? 745 00:43:29,840 --> 00:43:30,780 YOLO! 746 00:43:30,870 --> 00:43:32,480 You Only Live Once! 747 00:43:32,640 --> 00:43:33,850 Exactly. So... 748 00:43:34,850 --> 00:43:35,790 L.I.S. 749 00:43:36,110 --> 00:43:37,020 What's that? 750 00:43:37,250 --> 00:43:38,560 Life ls Short. 751 00:43:39,020 --> 00:43:42,490 So if you want something, just say it! 752 00:43:42,550 --> 00:43:44,960 If not, then don't. Seize the moment! 753 00:43:45,520 --> 00:43:47,700 You know, we have the same WOW. 754 00:43:47,760 --> 00:43:48,570 WOW? 755 00:43:49,330 --> 00:43:51,170 Words Of Wisdom. 756 00:43:51,730 --> 00:43:53,110 Okay. 757 00:43:53,160 --> 00:43:54,770 We think alike. 758 00:43:55,130 --> 00:43:58,770 That's why we're not animals, we're not people. 759 00:44:03,140 --> 00:44:04,310 We are a thing. 760 00:44:04,980 --> 00:44:06,510 You're so cheesy! 761 00:44:07,180 --> 00:44:10,120 I didn't sleep just to rehearse that. 762 00:44:23,830 --> 00:44:24,770 Angel 763 00:44:27,360 --> 00:44:28,470 I like you. 764 00:44:38,840 --> 00:44:39,880 Ivan 765 00:44:42,950 --> 00:44:44,150 I like you too. 766 00:44:47,620 --> 00:44:50,150 Come again? I didn't catch that. 767 00:44:50,220 --> 00:44:51,220 What did you say? 768 00:44:51,660 --> 00:44:53,130 I said I like you. 769 00:44:54,990 --> 00:44:56,940 So, are we a thing now? 770 00:44:59,760 --> 00:45:00,370 Wow! 771 00:45:01,570 --> 00:45:02,600 Words Of Wisdom? 772 00:45:02,670 --> 00:45:04,770 No. Wow! 773 00:45:06,770 --> 00:45:09,180 Don't worry, I'll talk to your dad. 774 00:45:09,240 --> 00:45:10,950 Leave it to me. 775 00:45:12,480 --> 00:45:14,980 I can convince him. 776 00:45:18,450 --> 00:45:19,360 King! 777 00:45:19,420 --> 00:45:21,400 - Partner! You're here? - Partner! 778 00:45:21,520 --> 00:45:23,790 Gwen, here's your order. 779 00:45:24,120 --> 00:45:25,360 This is a lot. 780 00:45:25,420 --> 00:45:27,030 What's the occasion? 781 00:45:28,430 --> 00:45:31,740 Jolina, take these to the kitchen. 782 00:45:32,030 --> 00:45:33,940 Well, King... 783 00:45:34,460 --> 00:45:36,030 I knew it. 784 00:45:36,870 --> 00:45:38,640 You need a favor, right? 785 00:45:38,940 --> 00:45:39,880 What is it? 786 00:45:39,940 --> 00:45:40,910 King 787 00:45:40,970 --> 00:45:45,550 Baby wants Patchot to be the model of our salon... 788 00:45:45,610 --> 00:45:48,420 for the hair and makeup contest in May. 789 00:45:48,980 --> 00:45:51,260 You should be proud. 790 00:45:51,720 --> 00:45:56,060 My sister probably saw a beauty queen in Patchot, just like her mother. 791 00:46:01,830 --> 00:46:06,370 She believes that if your daughter will be our model, 792 00:46:06,460 --> 00:46:08,700 it will be a sure win. 793 00:46:09,330 --> 00:46:11,010 I'm sorry Gwen. 794 00:46:11,070 --> 00:46:13,270 Just find another girl for that, okay? 795 00:46:13,340 --> 00:46:16,610 Auntie Gwen, why did you pick Patchot as your model? 796 00:46:16,670 --> 00:46:19,310 Is it because of the big difference of the "before and after"? 797 00:46:19,780 --> 00:46:21,050 You're crazy! 798 00:46:21,810 --> 00:46:22,810 Crazy! 799 00:46:23,510 --> 00:46:24,290 King! 800 00:46:24,350 --> 00:46:26,520 You know... all that fuss about makeup? 801 00:46:26,580 --> 00:46:28,530 And hair styling? 802 00:46:29,190 --> 00:46:30,690 That's not what my daughter wants. 803 00:46:31,420 --> 00:46:32,330 Right, Partner? 804 00:46:36,730 --> 00:46:38,430 I'm really sorry, Auntie Gwen. 805 00:46:40,330 --> 00:46:42,370 - Have you tried this? - No. 806 00:46:43,030 --> 00:46:43,940 You should. 807 00:46:44,600 --> 00:46:46,670 This one is also good. Try it. 808 00:46:46,740 --> 00:46:47,480 Hey Ivan! 809 00:46:48,840 --> 00:46:50,790 You're trying to take advantage of my cousin again! 810 00:46:51,610 --> 00:46:53,420 No, Patchot! 811 00:46:54,480 --> 00:46:55,620 She's already my girlfriend! 812 00:46:57,150 --> 00:46:58,150 Catch, right? 813 00:47:02,520 --> 00:47:03,550 Yes. 814 00:47:04,620 --> 00:47:05,530 Catch! 815 00:47:13,500 --> 00:47:15,870 My cousin, Angel... 816 00:47:16,230 --> 00:47:17,800 she's the pretty one. 817 00:47:19,870 --> 00:47:21,780 She's actually Ivan's girlfriend now. 818 00:47:25,080 --> 00:47:26,610 Besides, Auntie Baby, 819 00:47:26,680 --> 00:47:29,750 I don't think I'm model material. 820 00:47:31,310 --> 00:47:33,890 I'm not pretty. 821 00:47:35,990 --> 00:47:38,830 And who told you that? 822 00:47:41,990 --> 00:47:43,060 Come here. 823 00:47:44,830 --> 00:47:45,770 Come. 824 00:47:52,040 --> 00:47:54,280 Is she the one who told you you're not beautiful? 825 00:47:56,910 --> 00:47:59,350 What an insecure girl. 826 00:48:04,310 --> 00:48:06,260 You remind me of your mother. 827 00:48:07,820 --> 00:48:09,420 But you don't look alike. 828 00:48:11,790 --> 00:48:12,790 I know. 829 00:48:14,220 --> 00:48:19,040 I don't know why people say I look like her. 830 00:48:21,460 --> 00:48:23,710 Your beauty is different. 831 00:48:24,940 --> 00:48:27,750 It's somewhere there! 832 00:48:28,200 --> 00:48:29,210 But... 833 00:48:30,270 --> 00:48:31,480 it seems to be hidden. 834 00:48:32,380 --> 00:48:33,910 It's being hidden away. 835 00:48:37,080 --> 00:48:39,120 Auntie, I've always been like this. 836 00:48:39,620 --> 00:48:41,360 Why? Are we not allowed to change? 837 00:48:41,650 --> 00:48:43,100 To be different? 838 00:48:44,120 --> 00:48:46,000 Patchot, you still have a fighting chance! 839 00:48:47,260 --> 00:48:49,500 Battle's over. 840 00:48:52,100 --> 00:48:53,100 I lost. 841 00:48:53,460 --> 00:48:54,410 You've given up! 842 00:48:54,460 --> 00:48:56,600 The battle hasn't even started yet! 843 00:48:57,370 --> 00:48:59,810 You think your powers will work on me? 844 00:49:00,070 --> 00:49:03,710 If we work together, yes! 845 00:49:04,740 --> 00:49:05,550 So? 846 00:49:05,810 --> 00:49:08,850 Are you in or are you out? 847 00:49:12,820 --> 00:49:13,990 There you go! 848 00:49:14,050 --> 00:49:17,460 Don't worry. I'll take care of you. 849 00:49:18,190 --> 00:49:21,830 I'm so excited! 850 00:49:24,060 --> 00:49:25,870 - Oops. - Ouch! 851 00:49:26,900 --> 00:49:27,930 Don't worry... 852 00:49:28,000 --> 00:49:32,640 we will bring out your hidden beauty. 853 00:49:52,260 --> 00:49:54,000 Think of it as ant bites. 854 00:49:54,060 --> 00:49:55,400 How many ants? 855 00:49:55,460 --> 00:49:57,700 Sshh. Stop moving. This will be quick. Just stay put. 856 00:50:07,170 --> 00:50:08,150 Thank you. 857 00:50:10,410 --> 00:50:12,390 Done! 858 00:50:12,440 --> 00:50:14,010 Wow! 859 00:50:15,250 --> 00:50:16,550 Beautiful! 860 00:50:17,010 --> 00:50:21,590 Ivan should see this but Lover Boy is too busy. 861 00:50:23,490 --> 00:50:24,460 Did you see that? 862 00:50:25,160 --> 00:50:26,160 What? 863 00:50:26,620 --> 00:50:30,000 Oh sorry. I was uploading photos in Facebook. 864 00:50:30,060 --> 00:50:31,000 Go do it again. 865 00:50:34,300 --> 00:50:35,210 Smile! 866 00:50:36,600 --> 00:50:40,410 I've noticed, your complexion is uneven. 867 00:50:40,970 --> 00:50:44,920 Use these. So it will be easier to put makeup on you. 868 00:50:47,240 --> 00:50:50,250 But Auntie... you think this will work on me? 869 00:50:50,650 --> 00:50:52,250 To see is to believe. 870 00:50:52,820 --> 00:50:55,300 Here, hold this. And then this. 871 00:50:55,490 --> 00:50:57,730 Use this to direct your aim. 872 00:50:57,790 --> 00:50:59,430 Okay? Alright? Alright. 873 00:50:59,490 --> 00:51:01,700 Ivan, you do know you're just wasting your time. 874 00:51:01,760 --> 00:51:03,760 You know sports is not my thing, right? 875 00:51:04,960 --> 00:51:06,100 Sorry. 876 00:51:06,160 --> 00:51:07,770 Lavina, come here. 877 00:51:07,830 --> 00:51:09,170 Why Auntie? 878 00:51:09,230 --> 00:51:10,230 Just sit down. 879 00:51:13,170 --> 00:51:14,510 Let's work on your mustache! 880 00:51:14,570 --> 00:51:15,350 Game! 881 00:51:15,440 --> 00:51:18,040 - No! Please, no! - Stay still! Think of ant bites! 882 00:51:23,710 --> 00:51:24,820 Go Ivan! 883 00:51:24,880 --> 00:51:28,190 Go Ivan! Go Ivan! Go! Go! Go Ivan! Go! 884 00:51:28,250 --> 00:51:29,360 Go Ivan! 885 00:51:30,990 --> 00:51:31,660 Never mind. 886 00:51:31,720 --> 00:51:34,260 Let's just go and take pictures. 887 00:51:35,760 --> 00:51:37,700 You know, something is different about you. 888 00:51:38,130 --> 00:51:39,440 You're getting prettier. 889 00:51:40,960 --> 00:51:41,810 Really? 890 00:51:41,870 --> 00:51:43,540 Yes! You're blooming! 891 00:51:44,030 --> 00:51:45,410 Don't be shy about it. 892 00:51:49,170 --> 00:51:50,410 Thank you. 893 00:51:50,470 --> 00:51:51,470 You're welcome. 894 00:51:53,410 --> 00:51:55,410 One line... Chin up... 895 00:51:55,680 --> 00:51:57,160 Careful! 896 00:52:03,120 --> 00:52:04,530 Walk with confidence. 897 00:52:04,590 --> 00:52:06,330 Nothing is stopping you. 898 00:52:07,460 --> 00:52:09,160 You could even fly if you want. 899 00:52:09,760 --> 00:52:11,200 As if you have wings! 900 00:52:11,690 --> 00:52:12,670 Go! 901 00:52:19,600 --> 00:52:20,880 Slowly... 902 00:52:23,310 --> 00:52:24,110 Good... 903 00:52:24,170 --> 00:52:28,350 Sis, you're really changing this girl's life. 904 00:52:30,250 --> 00:52:32,120 She's the one changing my life. 905 00:52:36,520 --> 00:52:37,860 Say cheese! 906 00:52:40,720 --> 00:52:41,860 You look good! 907 00:52:42,330 --> 00:52:43,400 Really? 908 00:52:43,460 --> 00:52:44,440 Yes! 909 00:52:46,360 --> 00:52:49,170 You are so cute! 910 00:52:50,330 --> 00:52:51,210 Okay. 911 00:52:53,170 --> 00:52:54,150 What? 912 00:52:55,270 --> 00:52:56,680 Nothing. There's just... 913 00:52:57,140 --> 00:52:58,780 You have something here. 914 00:52:59,740 --> 00:53:01,740 There. No, the other side. 915 00:53:01,810 --> 00:53:05,280 There. It's gone now! 916 00:53:07,780 --> 00:53:08,790 What's so funny? 917 00:53:09,150 --> 00:53:10,690 Nothing. 918 00:53:14,860 --> 00:53:16,270 Nothing really! Just look! 919 00:53:20,200 --> 00:53:21,610 Ivan, it's not funny. 920 00:53:27,400 --> 00:53:28,210 Let me. 921 00:53:28,270 --> 00:53:29,250 No, its okay. 922 00:53:42,790 --> 00:53:43,820 I'm sorry. 923 00:53:45,890 --> 00:53:49,560 I forgot how much of a girl you are. 924 00:53:50,160 --> 00:53:51,230 It's okay. 925 00:53:56,500 --> 00:53:57,410 Hi Uncle King! 926 00:53:57,470 --> 00:53:59,380 You guys, be careful okay? 927 00:53:59,440 --> 00:54:01,350 - Yes, Uncle! - Where's Patchot? 928 00:54:01,400 --> 00:54:03,480 She's getting ready. 929 00:54:03,540 --> 00:54:05,490 Your friends are here! 930 00:54:05,840 --> 00:54:07,550 I'm coming! 931 00:54:15,790 --> 00:54:16,860 I'm ready! 932 00:54:16,920 --> 00:54:19,370 Wow, new clothes. You went shopping? 933 00:54:19,660 --> 00:54:22,330 Dude, I knew there's something different about you. 934 00:54:24,330 --> 00:54:25,970 Big Sis, is that a new haircut? 935 00:54:33,700 --> 00:54:35,480 Angel, let me help you. 936 00:54:42,550 --> 00:54:43,890 Ivan! I'm here. 937 00:54:50,290 --> 00:54:51,090 Game! Game! 938 00:54:56,360 --> 00:54:58,200 Ivan's so cute, right? 939 00:54:58,560 --> 00:55:00,800 Are there other places to go here? 940 00:55:01,960 --> 00:55:02,740 Why? 941 00:55:02,830 --> 00:55:04,680 You want some alone time with Ivan? 942 00:55:05,370 --> 00:55:07,470 We're on GHOHOL remember. 943 00:55:07,540 --> 00:55:09,610 Not the usual dates you go to. 944 00:55:09,940 --> 00:55:10,820 GHOHOL? 945 00:55:12,280 --> 00:55:14,380 Group Hang Out Hang Out and Lounging. 946 00:55:14,380 --> 00:55:15,860 QT with friends. 947 00:55:15,910 --> 00:55:17,320 Quality Time! 948 00:55:18,720 --> 00:55:20,090 Ah okay, I get it. 949 00:55:28,060 --> 00:55:29,700 I'm just gonna go and get a drink. 950 00:55:50,810 --> 00:55:53,420 Am I the only target here? I'm getting tired, dude! 951 00:55:53,480 --> 00:55:55,590 Yeah. I'm supposed to dodge the ball too! 952 00:55:55,650 --> 00:55:56,890 I'm part of the game, you know. 953 00:55:57,750 --> 00:56:01,860 Why will we hit you? You don't look like you're supposed to be hit. 954 00:56:01,920 --> 00:56:02,800 What? 955 00:56:04,160 --> 00:56:08,700 Because you should be hit with a flying kiss! 956 00:56:08,770 --> 00:56:10,340 Look girl! 957 00:56:10,430 --> 00:56:15,940 Those guys have been looking at you and checking you out! 958 00:56:17,440 --> 00:56:19,650 Give them a signature hair flip! 959 00:56:19,710 --> 00:56:22,850 - Wow, certified chick! - Stop it. It's embarrassing. 960 00:56:23,910 --> 00:56:25,620 See, they're waiting for your kiss! 961 00:56:25,820 --> 00:56:26,990 Look! Look! 962 00:56:27,050 --> 00:56:29,030 Now they're looking at each other. 963 00:56:29,890 --> 00:56:30,830 Let's stop this game. 964 00:56:30,890 --> 00:56:31,960 I quit. 965 00:56:32,620 --> 00:56:33,430 Oops. 966 00:56:33,490 --> 00:56:38,000 Ivan, let's just take pictures over there by the pool! 967 00:56:38,930 --> 00:56:40,340 Pictures again? 968 00:56:40,600 --> 00:56:42,740 Please? Before I go to Manila. 969 00:56:45,400 --> 00:56:46,280 Okay. 970 00:56:47,300 --> 00:56:48,410 Thank you. 971 00:56:53,780 --> 00:56:55,080 The boy is kinda cute. 972 00:56:55,140 --> 00:56:57,390 And he looks really interested in Patch. 973 00:57:00,850 --> 00:57:01,730 You call that cute? 974 00:57:02,990 --> 00:57:04,490 He looks like a monkey! 975 00:57:05,960 --> 00:57:07,370 He's not Patchot's type! 976 00:57:09,730 --> 00:57:11,000 What's her type? 977 00:57:11,160 --> 00:57:12,370 I don't know. 978 00:57:14,160 --> 00:57:15,370 But I'm sure it's not him. 979 00:57:15,430 --> 00:57:17,570 Look at her, she's just forcing a smile. 980 00:57:18,130 --> 00:57:19,370 She's in a bad trip now. 981 00:57:20,700 --> 00:57:23,380 Actually, it looks like he's making her smile. 982 00:57:29,750 --> 00:57:32,160 No. Not even close! That's a fake smile! 983 00:57:33,350 --> 00:57:36,960 That's not how Patchot really smiles. She smiles with her gums sticking out! 984 00:57:37,320 --> 00:57:38,130 Like this... 985 00:57:38,220 --> 00:57:39,630 Ivan, stop it. 986 00:57:43,290 --> 00:57:44,860 Poor Patchot. 987 00:57:46,630 --> 00:57:47,900 Maybe I should go there! 988 00:57:49,030 --> 00:57:50,200 Ivan, you know what? 989 00:57:50,670 --> 00:57:52,270 You're really acting jealous. 990 00:57:53,340 --> 00:57:55,210 Angel, I'm not jealous. 991 00:57:55,570 --> 00:57:56,910 She's my best friend. 992 00:57:56,970 --> 00:57:58,820 I'm just being protective. 993 00:58:04,910 --> 00:58:05,860 You know what? 994 00:58:06,850 --> 00:58:09,190 Patch is really lucky to have you as a best friend. 995 00:58:10,620 --> 00:58:11,660 And of course... 996 00:58:12,420 --> 00:58:14,990 I'm also lucky because you're my boyfriend. 997 00:58:25,670 --> 00:58:28,880 You know what sis, you're such a winner! 998 00:58:29,240 --> 00:58:32,150 You really did a good job with Patchot! 999 00:58:32,210 --> 00:58:34,250 There's always room for change in everyone. 1000 00:58:35,910 --> 00:58:40,290 Why is it so crowded all of a sudden. 1001 00:58:40,350 --> 00:58:42,520 Excuse! Excuse me! 1002 00:58:42,590 --> 00:58:44,430 Except for that frog! 1003 00:58:44,490 --> 00:58:46,520 Oh, "hair" there! 1004 00:58:47,190 --> 00:58:50,300 Baby! I didn't know you're already well. 1005 00:58:50,360 --> 00:58:51,200 You sure you're okay? 1006 00:58:51,360 --> 00:58:52,300 Yes, of course. 1007 00:58:52,360 --> 00:58:53,900 Can't say the same for you. 1008 00:58:55,400 --> 00:58:57,000 Hilarious! 1009 00:58:57,070 --> 00:58:58,570 I didn't go insane like you. 1010 00:58:58,730 --> 00:59:01,240 Oh really? Sure seems like it. 1011 00:59:01,300 --> 00:59:04,480 You know Baby, I won't argue with you anymore. 1012 00:59:04,540 --> 00:59:07,820 Let's just wait for the hair and makeup competition. 1013 00:59:07,880 --> 00:59:14,560 I'm sure your eyes will pop out and you'll be dripping in your body fat... 1014 00:59:14,620 --> 00:59:19,030 when you see my creative reveal! 1015 00:59:19,090 --> 00:59:23,200 Wow! The only thing bigger than your eyes is your gums. 1016 00:59:23,260 --> 00:59:25,240 That hurts, Gwen. 1017 00:59:25,730 --> 00:59:29,940 If I were you I'll start packing up the parlor because you're bound to lose. 1018 00:59:30,000 --> 00:59:32,980 And you should start accepting home services. 1019 00:59:33,070 --> 00:59:36,610 Oh, funeral services are also good for you too. 1020 00:59:36,710 --> 00:59:40,050 Barbie here will knock your socks off. 1021 00:59:40,110 --> 00:59:41,590 Right Barbie? 1022 00:59:41,940 --> 00:59:43,750 Right, madam! 1023 00:59:45,180 --> 00:59:46,130 Excuse me. 1024 00:59:47,020 --> 00:59:50,490 I may have been out of the loop the last two years, 1025 00:59:50,550 --> 00:59:54,400 but it doesn't diminish my undeniable talent, 1026 00:59:54,460 --> 00:59:57,930 my unwavering commitment to excellence, 1027 00:59:57,990 --> 01:00:00,940 and my God-given beauty. 1028 01:00:02,230 --> 01:00:03,710 And FYI, 1029 01:00:05,770 --> 01:00:08,080 you're just a beautician, 1030 01:00:08,440 --> 01:00:10,440 I am an artist. 1031 01:00:10,510 --> 01:00:11,850 What? 1032 01:00:12,410 --> 01:00:14,180 Madam, you're having a nosebleed! 1033 01:00:14,240 --> 01:00:15,280 Relax. I can handle this. 1034 01:00:16,650 --> 01:00:17,560 Hey! 1035 01:00:19,120 --> 01:00:20,060 Hey? 1036 01:00:21,280 --> 01:00:22,420 Let's go gays! 1037 01:00:27,020 --> 01:00:29,300 How's Manila so far? 1038 01:00:29,360 --> 01:00:31,600 It's okay. We'll be going to Tagaytay in a bit. 1039 01:00:31,860 --> 01:00:35,810 I'm really excited. But I miss Ivan so much. 1040 01:00:36,430 --> 01:00:37,340 Hey Patch! 1041 01:00:37,630 --> 01:00:39,510 Watch over my boyfriend, okay? 1042 01:00:39,570 --> 01:00:40,840 You know... 1043 01:00:40,900 --> 01:00:42,880 keep him away from other girls. 1044 01:00:42,940 --> 01:00:44,320 What? 1045 01:00:44,370 --> 01:00:45,680 You know what I mean! 1046 01:00:46,040 --> 01:00:48,680 Patch, well be leaving soon. Bye! 1047 01:00:50,350 --> 01:00:51,260 Bye. 1048 01:00:58,350 --> 01:01:01,340 What are you doing here? 1049 01:01:02,660 --> 01:01:04,830 So this keeps you busy now? 1050 01:01:04,890 --> 01:01:06,400 How are you Patchot? 1051 01:01:06,460 --> 01:01:08,770 Wow! How am I? 1052 01:01:08,830 --> 01:01:10,780 How are you? 1053 01:01:10,830 --> 01:01:12,510 You're always M.I.A. 1054 01:01:12,570 --> 01:01:14,570 You only showed up yesterday. 1055 01:01:15,440 --> 01:01:17,510 Me? M.I.A.? 1056 01:01:17,970 --> 01:01:19,980 You're the one who's Missing In Action. 1057 01:01:20,680 --> 01:01:23,820 I always invite you on my dates with Angel, you don't show up. 1058 01:01:23,880 --> 01:01:25,260 You really want me to tag along? 1059 01:01:27,280 --> 01:01:28,230 No! 1060 01:01:30,250 --> 01:01:32,460 But you know what I really missed? 1061 01:01:33,920 --> 01:01:35,830 Basketball! 1062 01:01:39,600 --> 01:01:42,240 Angel doesn't like sports. 1063 01:01:43,770 --> 01:01:45,440 So, how's your new look? 1064 01:01:46,340 --> 01:01:47,410 You noticed? 1065 01:01:47,870 --> 01:01:50,440 Maybe. I do have eyes. 1066 01:01:53,540 --> 01:01:55,610 Patchot, can we play basketball? 1067 01:01:55,880 --> 01:01:57,690 Please? Let's play! 1068 01:01:57,750 --> 01:01:59,120 Later or tomorrow? 1069 01:01:59,180 --> 01:02:00,520 What about now? 1070 01:02:00,580 --> 01:02:01,620 Sure! 1071 01:02:01,720 --> 01:02:02,860 As in now? 1072 01:02:02,920 --> 01:02:04,660 Hold on! I'll just finish this. 1073 01:02:04,720 --> 01:02:06,560 You're not playing basketball. 1074 01:02:06,620 --> 01:02:08,470 Because you will dance. 1075 01:02:09,330 --> 01:02:10,240 What? 1076 01:02:10,560 --> 01:02:13,940 Your Auntie Baby has a plan for the presentation. 1077 01:02:15,770 --> 01:02:19,540 We will reveal Patchot as a beautiful bride, 1078 01:02:19,600 --> 01:02:22,580 walking gracefully down the aisle. 1079 01:02:22,640 --> 01:02:23,910 - Lovely idea! - What? 1080 01:02:23,970 --> 01:02:27,080 Romantic first dance of the bride and the groom! 1081 01:02:27,910 --> 01:02:30,860 Patchot, meet your groom. Ivan. 1082 01:02:31,110 --> 01:02:34,220 Ivan, this is Patchot. Your bride. 1083 01:02:34,480 --> 01:02:35,290 What? 1084 01:02:35,950 --> 01:02:36,860 What? 1085 01:02:57,140 --> 01:02:58,120 Sis... 1086 01:02:59,740 --> 01:03:01,780 I think we have a problem. 1087 01:03:08,750 --> 01:03:09,860 Superpower! 1088 01:03:16,860 --> 01:03:17,960 Hey! Hey! 1089 01:03:18,030 --> 01:03:19,510 What do you think you're doing? 1090 01:03:20,400 --> 01:03:21,600 Stop fooling around. 1091 01:03:21,760 --> 01:03:23,330 This is how you should do it. 1092 01:03:23,400 --> 01:03:26,540 Your hand on her waist. Like that. 1093 01:03:26,600 --> 01:03:31,610 Just hold her. Come on. 1094 01:03:31,840 --> 01:03:33,750 Don't be shy about it. 1095 01:03:34,240 --> 01:03:35,280 Look of love! 1096 01:03:35,340 --> 01:03:37,050 That's what you should do. 1097 01:03:39,350 --> 01:03:40,920 Stop worrying. 1098 01:03:41,280 --> 01:03:43,190 To dance is to catch each other. 1099 01:03:43,450 --> 01:03:46,400 You always say "catch" to each other right? 1100 01:03:46,460 --> 01:03:48,590 Just do that. 1101 01:03:48,660 --> 01:03:50,830 Do the waltz. 1102 01:04:13,920 --> 01:04:20,200 Never imagined 1103 01:04:20,260 --> 01:04:22,030 The world is so lovely 1104 01:04:22,090 --> 01:04:23,970 and suddenly splendid 1105 01:04:24,030 --> 01:04:28,530 since you came into my life 1106 01:04:28,600 --> 01:04:35,070 Never even hoped for 1107 01:04:35,140 --> 01:04:36,840 Joy so overwhelming 1108 01:04:36,910 --> 01:04:38,820 Life has more meaning 1109 01:04:38,870 --> 01:04:43,320 since you came into my life 1110 01:04:43,380 --> 01:04:50,350 Life has more meaning since you came into my life 1111 01:05:18,410 --> 01:05:21,050 After 45 minutes of styling, 1112 01:05:21,120 --> 01:05:25,120 Patchot will take the catwalk and show her creative reveal. 1113 01:05:25,960 --> 01:05:29,300 After which, she'll go back to her place. 1114 01:05:29,360 --> 01:05:34,810 And the judges will look at her and admire Baby's masterpiece. 1115 01:05:35,260 --> 01:05:39,770 I'm sure Patchot will get lots of card points! 1116 01:05:40,140 --> 01:05:41,440 Winner! 1117 01:05:43,210 --> 01:05:46,350 Good thing we got you a model to practice on... 1118 01:05:46,410 --> 01:05:48,580 while Ivan and Patchot are busy rehearsing. 1119 01:05:50,050 --> 01:05:51,650 There! 1120 01:05:52,620 --> 01:05:54,460 N-K-K-L-K 1121 01:05:54,520 --> 01:05:56,360 New Killer Killer Look Kid! 1122 01:05:56,420 --> 01:05:58,190 Who's that girl?! 1123 01:05:58,250 --> 01:05:59,960 Oh shut up! That's just you. 1124 01:06:00,020 --> 01:06:01,260 So pretty! 1125 01:06:02,260 --> 01:06:05,330 Makeup, 35% 1126 01:06:06,230 --> 01:06:08,840 Hairstyle, 35% 1127 01:06:08,900 --> 01:06:12,470 Total look, 20% 1128 01:06:12,570 --> 01:06:14,610 Creative reveal 1129 01:06:14,670 --> 01:06:16,210 10% 1130 01:06:16,270 --> 01:06:20,880 It could be dancing, acting, modeling or whatever. 1131 01:06:20,940 --> 01:06:23,750 For a total of 100% 1132 01:06:24,350 --> 01:06:25,760 So Auntie Baby? 1133 01:06:25,820 --> 01:06:28,690 Were you able to achieve the look you want for Patchot? 1134 01:06:29,920 --> 01:06:31,660 Actually, not yet. 1135 01:06:32,120 --> 01:06:33,690 I think I left something undone. 1136 01:06:35,390 --> 01:06:36,130 What? 1137 01:06:37,190 --> 01:06:39,730 Auntie Baby, I forgot about our basketball game. 1138 01:06:39,800 --> 01:06:42,670 I have to go. Excuse me! 1139 01:06:42,730 --> 01:06:44,110 Why was she in a hurry? 1140 01:06:44,170 --> 01:06:48,980 I don't know. I just wanted to contour her eyebrows. 1141 01:06:50,670 --> 01:06:53,680 Wow You're such a sweetie I-- 1142 01:06:55,010 --> 01:06:55,990 Patchot, have a seat. 1143 01:06:56,050 --> 01:06:58,250 Sit down, princess. 1144 01:06:58,310 --> 01:06:59,820 Here, have some water. 1145 01:06:59,880 --> 01:07:01,020 I know you're tired. 1146 01:07:04,250 --> 01:07:05,460 You go, girl! 1147 01:07:11,930 --> 01:07:13,700 He is so sweet! 1148 01:07:15,500 --> 01:07:16,840 How romantic! 1149 01:07:20,670 --> 01:07:22,210 Dude! Are we still gonna play? 1150 01:07:22,470 --> 01:07:27,150 Yes! Let's go, dude! 1151 01:07:30,250 --> 01:07:33,390 Come on! Hey! It's game time! 1152 01:07:49,200 --> 01:07:50,180 Hey! 1153 01:07:55,300 --> 01:07:56,210 Ivan! 1154 01:07:58,370 --> 01:07:59,510 Ivan, what happened? 1155 01:07:59,980 --> 01:08:01,890 Where were you looking? 1156 01:08:04,310 --> 01:08:05,220 Ivan! 1157 01:08:06,520 --> 01:08:07,550 I love you! 1158 01:08:09,590 --> 01:08:10,690 I love you too. 1159 01:08:15,220 --> 01:08:16,570 Angel, what are you doing here? 1160 01:08:16,630 --> 01:08:21,010 Cause I missed you already. Didn't you miss me? 1161 01:08:26,700 --> 01:08:27,650 I did. 1162 01:08:29,970 --> 01:08:32,320 Guys, can Ivan rest for a while? 1163 01:08:34,110 --> 01:08:35,820 Sure. Go ahead. 1164 01:08:36,010 --> 01:08:37,290 - Let's play one on one. - Thank you. 1165 01:08:37,650 --> 01:08:39,130 Girl, let's go. 1166 01:08:39,180 --> 01:08:41,320 The girlfriend's here. 1167 01:08:41,780 --> 01:08:47,230 R.Y.P. Remember Your Place and keep a straight face. 1168 01:08:48,990 --> 01:08:50,330 Okay? 1169 01:08:50,390 --> 01:08:52,270 Trying to be a martyr? 1170 01:08:52,960 --> 01:08:55,200 Don't be! 1171 01:08:55,260 --> 01:08:56,440 Don't be foolish! 1172 01:08:56,500 --> 01:08:57,940 You're acting like a fool. 1173 01:09:06,710 --> 01:09:07,850 Let's go! 1174 01:09:16,450 --> 01:09:19,630 Hey. Let's go. 1175 01:09:19,690 --> 01:09:21,730 I don't want you to be emo here. 1176 01:09:21,790 --> 01:09:23,240 Time to go home. 1177 01:09:24,090 --> 01:09:25,900 I'll just wait for Angel. 1178 01:09:26,860 --> 01:09:27,840 Hey, aren't you leaving yet? 1179 01:09:29,170 --> 01:09:30,110 Angel! 1180 01:09:30,570 --> 01:09:31,700 Aren't you going home yet? 1181 01:09:31,700 --> 01:09:35,240 Actually Patch, Ivan and I want to do some hanging out. 1182 01:09:35,300 --> 01:09:37,910 We didn't get to talk that much in Manila. 1183 01:09:40,110 --> 01:09:43,060 Sorry about that, Angel. We were busy rehearsing the dance. 1184 01:09:43,110 --> 01:09:46,030 Yeah, for the Bridal Fair. 1185 01:09:46,080 --> 01:09:48,460 Auntie Baby signed us up. 1186 01:09:48,520 --> 01:09:49,660 Sorry. 1187 01:09:49,750 --> 01:09:51,430 No problem. I'm just glad to be back. 1188 01:09:51,490 --> 01:09:53,470 I'll just meet you back at the house. 1189 01:09:53,890 --> 01:09:54,960 Patchot! Patchot! 1190 01:09:55,960 --> 01:09:57,100 You should come with us. 1191 01:09:58,830 --> 01:10:01,100 Ivan, I thought we were gonna spend our own quality time? 1192 01:10:01,160 --> 01:10:02,270 Not GHOHOL. 1193 01:10:04,570 --> 01:10:05,940 We'll go ahead. 1194 01:10:09,510 --> 01:10:11,110 Ivan, are you okay? 1195 01:10:14,210 --> 01:10:15,210 Are we okay? 1196 01:10:16,810 --> 01:10:17,790 Yes. 1197 01:10:19,180 --> 01:10:20,160 Of course we are. 1198 01:10:23,250 --> 01:10:24,820 Let's go? 1199 01:10:29,290 --> 01:10:30,430 Partner! 1200 01:10:31,030 --> 01:10:32,100 What are you doing here? 1201 01:10:32,860 --> 01:10:34,840 I thought you were out with your friends? 1202 01:10:35,770 --> 01:10:36,710 No, Dad. 1203 01:10:39,170 --> 01:10:42,170 Sorry if I've hanging out with Lavina a lot. 1204 01:10:43,410 --> 01:10:45,780 We're just making the most out of summer. 1205 01:10:48,810 --> 01:10:50,720 That's fine, Partner! 1206 01:10:51,610 --> 01:10:53,320 I was a teenager once. 1207 01:10:53,650 --> 01:10:54,650 I understand. 1208 01:10:55,750 --> 01:10:59,490 But Partner, don't miss the catering event this Saturday. 1209 01:10:59,560 --> 01:11:04,400 The Bridal Fair Contest at the Convention Center. 1210 01:11:05,930 --> 01:11:06,930 What? 1211 01:11:07,530 --> 01:11:09,700 I thought you turned it down? 1212 01:11:10,670 --> 01:11:13,810 They had a problem with the caterer. 1213 01:11:14,170 --> 01:11:18,480 So they asked for my help and I agreed. The pay is good anyway. 1214 01:11:18,940 --> 01:11:20,720 So block that day for me, okay? 1215 01:11:21,180 --> 01:11:22,450 I need you there. 1216 01:11:23,310 --> 01:11:24,620 By the way, ls Angel at home? 1217 01:11:24,680 --> 01:11:27,460 Or out on a date with Ivan again? 1218 01:11:28,180 --> 01:11:29,820 They're on a date. 1219 01:11:30,250 --> 01:11:31,290 Hey Patchot, 1220 01:11:31,550 --> 01:11:33,430 I don't want you dating around just yet, okay? 1221 01:11:34,420 --> 01:11:38,340 Good thing no one's making a move on you yet. 1222 01:11:43,530 --> 01:11:45,030 With how I look? 1223 01:11:45,870 --> 01:11:47,540 No guy's that stupid. 1224 01:11:49,540 --> 01:11:52,140 No guy will ever be that stupid. 1225 01:11:53,040 --> 01:11:55,020 Because I'll probably just stay this way forever. 1226 01:11:57,910 --> 01:11:59,290 I'll just go to the rest room. 1227 01:12:20,600 --> 01:12:21,950 - Something's bothering you. - Something's bothering you. 1228 01:12:23,940 --> 01:12:24,920 - What is it? - What is it? 1229 01:12:27,340 --> 01:12:28,550 - Catch! - Catch! 1230 01:12:35,650 --> 01:12:36,990 Okay, ladies first. 1231 01:12:38,790 --> 01:12:39,530 What's up? 1232 01:12:44,090 --> 01:12:45,130 Lady? 1233 01:12:45,530 --> 01:12:46,230 Why? 1234 01:12:48,700 --> 01:12:49,640 Nothing. 1235 01:12:51,970 --> 01:12:55,680 Then what's bothering my girl best friend? 1236 01:12:57,140 --> 01:12:58,140 Girl... 1237 01:12:59,210 --> 01:13:00,150 Lady... 1238 01:13:01,040 --> 01:13:02,320 You've got a problem with that? 1239 01:13:03,210 --> 01:13:04,020 No, nothing. 1240 01:13:06,250 --> 01:13:07,780 I'm just not used to it. 1241 01:13:10,990 --> 01:13:14,230 We'll be catering the hair and makeup competition. 1242 01:13:17,630 --> 01:13:19,370 Dad agreed to do it. 1243 01:13:19,660 --> 01:13:21,300 Oh no. What's your plan? 1244 01:13:22,530 --> 01:13:24,670 He'll see you there. 1245 01:13:25,900 --> 01:13:29,310 Exactly. That's my problem. 1246 01:13:31,010 --> 01:13:33,450 I don't want to back out on Auntie Baby. 1247 01:13:35,080 --> 01:13:36,180 And Auntie Gwen. 1248 01:13:39,150 --> 01:13:41,250 But I also don't want to let my dad down. 1249 01:13:43,220 --> 01:13:44,630 It's actually funny. 1250 01:13:45,190 --> 01:13:47,530 I wasn't into these kinds of things before. 1251 01:13:49,460 --> 01:13:52,460 All these beauty stuff... 1252 01:13:55,100 --> 01:13:56,130 not really a catch. 1253 01:13:57,970 --> 01:13:58,880 But now... 1254 01:13:59,700 --> 01:14:00,940 it seems okay. 1255 01:14:01,900 --> 01:14:03,750 It feels okay to change... 1256 01:14:07,440 --> 01:14:08,550 and... 1257 01:14:10,550 --> 01:14:12,080 people notice you... 1258 01:14:13,620 --> 01:14:15,030 that you look good. 1259 01:14:17,920 --> 01:14:19,660 And they call you a girl... 1260 01:14:20,760 --> 01:14:21,930 a lady... 1261 01:14:23,330 --> 01:14:24,700 a princess. 1262 01:14:27,330 --> 01:14:28,310 But... 1263 01:14:29,970 --> 01:14:31,670 why does change seem so hard? 1264 01:14:36,440 --> 01:14:37,680 So wrong? 1265 01:15:05,430 --> 01:15:06,740 Come on, let's practice! 1266 01:15:07,570 --> 01:15:08,710 What about my prob-- 1267 01:15:12,140 --> 01:15:14,850 Let's not think about it for now. Okay? 1268 01:15:22,320 --> 01:15:23,630 Are you feeling better? 1269 01:15:25,520 --> 01:15:26,970 Even if I'm not... 1270 01:15:28,720 --> 01:15:30,600 even if things are falling apart... 1271 01:15:32,730 --> 01:15:34,040 I'll be okay. 1272 01:15:36,430 --> 01:15:38,500 Because you're here. 1273 01:15:42,870 --> 01:15:44,010 Thank you. 1274 01:16:03,490 --> 01:16:06,300 So how about you? What's your problem? 1275 01:16:21,480 --> 01:16:22,510 Patchot. 1276 01:16:24,480 --> 01:16:26,690 When we were playing basketball... 1277 01:16:28,750 --> 01:16:30,160 something happened... 1278 01:16:30,220 --> 01:16:30,820 Ivan! 1279 01:16:30,890 --> 01:16:32,160 Patch! 1280 01:16:39,560 --> 01:16:41,130 Angel, let me explain! 1281 01:16:41,130 --> 01:16:42,910 What are you going to explain? 1282 01:16:42,970 --> 01:16:45,210 That I'm stupid enough to sense that you and Ivan... 1283 01:16:45,270 --> 01:16:47,410 have something more than just being best friends? 1284 01:16:47,470 --> 01:16:49,180 Why are you so angry? 1285 01:16:49,240 --> 01:16:51,580 You think I'm stealing Ivan away from you? 1286 01:16:52,670 --> 01:16:55,950 Angel, I'm his best friend way before you became his girlfriend! 1287 01:16:56,010 --> 01:16:59,150 Yeah, you're right! But you're just the best friend! 1288 01:16:59,210 --> 01:17:01,350 I know I'm just the best friend! 1289 01:17:01,420 --> 01:17:05,420 That's why I'm doing this to help Auntie Gwen! 1290 01:17:06,390 --> 01:17:08,560 I'm doing this for my best friend! 1291 01:17:08,620 --> 01:17:10,100 Oh come on Patch! 1292 01:17:10,160 --> 01:17:14,270 Is that really the reason why you joined that hair and makeup thing? 1293 01:17:14,330 --> 01:17:15,870 You want to be pretty, right? 1294 01:17:16,530 --> 01:17:18,440 You're doing all of this for him! 1295 01:17:18,770 --> 01:17:21,980 Why? Because you want him to see you differently? 1296 01:17:22,140 --> 01:17:23,310 No! 1297 01:17:25,270 --> 01:17:27,550 Because I want all of you to see me as me. 1298 01:17:27,610 --> 01:17:28,610 Patchot! 1299 01:17:38,250 --> 01:17:40,820 I've been missing out a lot about you Partner. 1300 01:17:43,390 --> 01:17:45,600 You and Angel are fighting over Ivan? 1301 01:17:47,630 --> 01:17:49,300 And you joined a beauty contest? 1302 01:17:50,970 --> 01:17:52,140 Behind my back? 1303 01:17:53,000 --> 01:17:55,170 Dad, it's not a beauty contest. 1304 01:17:55,240 --> 01:17:56,310 It's for hair and makeup. 1305 01:17:56,370 --> 01:17:57,370 It's the same thing! 1306 01:17:57,670 --> 01:17:59,780 You know I don't like those frivolous things! 1307 01:18:02,440 --> 01:18:04,320 What's not frivolous for you Dad? 1308 01:18:05,280 --> 01:18:07,320 That I stay in the roasting house forever? 1309 01:18:08,380 --> 01:18:09,290 Why? 1310 01:18:10,650 --> 01:18:12,830 What kind of life do you want, Patchot? 1311 01:18:14,020 --> 01:18:16,060 You want to be like your mother?! 1312 01:18:17,960 --> 01:18:19,700 Dad, I'm not like her. 1313 01:18:21,000 --> 01:18:22,370 We're not the same. 1314 01:18:22,430 --> 01:18:24,140 Not yet! 1315 01:18:25,730 --> 01:18:27,610 But I'm not going to be like her! 1316 01:18:29,470 --> 01:18:33,080 And I wish you'll trust me enough to think that I won't do what she did! 1317 01:18:33,910 --> 01:18:36,520 But why do you have to join that stupid contest? 1318 01:18:37,250 --> 01:18:39,020 For a change Dad. 1319 01:18:40,580 --> 01:18:42,990 I don't want to be stuck here in the roasting house, 1320 01:18:43,820 --> 01:18:45,060 as one of the boys... 1321 01:18:45,150 --> 01:18:47,130 scorched by smoke. 1322 01:18:48,620 --> 01:18:51,570 I just want to feel and be like a real girl. 1323 01:18:53,130 --> 01:18:55,670 But we treat you like a girl. 1324 01:18:56,330 --> 01:18:57,870 You're our princess! 1325 01:18:57,930 --> 01:18:59,470 Of what? 1326 01:19:00,940 --> 01:19:02,810 Princess of Roasted Pigs? 1327 01:19:08,440 --> 01:19:09,580 So what are you saying? 1328 01:19:11,280 --> 01:19:12,760 You're not happy with what you have now? 1329 01:19:15,880 --> 01:19:17,960 I thought you were my partner. 1330 01:19:20,020 --> 01:19:21,260 That's the problem, Dad. 1331 01:19:22,890 --> 01:19:25,870 I'm always your partner but not your daughter. 1332 01:19:27,730 --> 01:19:31,230 You never asked me what I really wanted. 1333 01:19:31,600 --> 01:19:36,740 Are you telling me you were just pretending to be happy all along? 1334 01:19:37,410 --> 01:19:38,210 Is that it? 1335 01:19:38,440 --> 01:19:39,890 No Dad! 1336 01:19:41,740 --> 01:19:43,280 Dad, did it ever occur to you that... 1337 01:19:43,350 --> 01:19:46,220 maybe I wanted to wear a dress like a girl? 1338 01:19:47,950 --> 01:19:48,980 That maybe... 1339 01:19:49,320 --> 01:19:53,030 I want people to see me as a girl with no mustache? 1340 01:19:54,820 --> 01:19:57,670 That maybe I want someone to tell me I'm pretty? 1341 01:20:00,130 --> 01:20:02,010 Dad, sometimes I feel... 1342 01:20:02,830 --> 01:20:05,810 you so badly want me not to be like mom... 1343 01:20:07,470 --> 01:20:10,580 that you stop me from becoming who I can truly be. 1344 01:20:12,670 --> 01:20:15,710 I know you were hurt when she left us, Dad. 1345 01:20:18,450 --> 01:20:20,430 I understand that. 1346 01:20:21,020 --> 01:20:23,050 I understand why you don't want to talk about her. 1347 01:20:23,120 --> 01:20:25,460 And why you don't want to hear her name. 1348 01:20:30,160 --> 01:20:32,370 But Dad, she hurt me too. 1349 01:20:47,040 --> 01:20:48,890 Auntie, I'm sorry. 1350 01:20:50,310 --> 01:20:52,350 You just wasted your time on me. 1351 01:20:54,750 --> 01:20:57,360 There are other girls prettier than me. 1352 01:21:00,290 --> 01:21:05,700 And if I'm your model, Auntie Gwen will surely lose to Dolly. 1353 01:21:07,160 --> 01:21:11,200 Why do I feel like... all my plans failed. 1354 01:21:13,370 --> 01:21:16,540 Do you know why I chose you to be my model? 1355 01:21:18,910 --> 01:21:21,720 Do you remember, on Emil's death anniversary? 1356 01:21:25,710 --> 01:21:26,420 You said that... 1357 01:21:27,620 --> 01:21:31,220 you're the girl no one will ever see? 1358 01:21:39,460 --> 01:21:41,100 Is that why you chose me? 1359 01:21:44,130 --> 01:21:45,110 No, Patchot. 1360 01:21:46,970 --> 01:21:50,350 People don't see you because you're hiding from them. 1361 01:21:51,370 --> 01:21:54,220 If you think you're ugly, you're wrong. 1362 01:21:56,980 --> 01:22:00,050 I didn't pick you to make you beautiful. 1363 01:22:01,650 --> 01:22:08,760 I made you my model for you to know and feel... 1364 01:22:09,220 --> 01:22:11,900 that you are beautiful. 1365 01:22:15,860 --> 01:22:18,170 Come here. 1366 01:22:25,710 --> 01:22:26,580 Look. 1367 01:22:28,010 --> 01:22:29,080 She's beautiful. 1368 01:22:31,850 --> 01:22:32,790 But... 1369 01:22:33,550 --> 01:22:34,860 it's not my eyes... 1370 01:22:36,080 --> 01:22:38,120 or your dad's, or man's... 1371 01:22:39,390 --> 01:22:41,370 that should see that. 1372 01:22:44,160 --> 01:22:45,970 Your own eyes should tell you that. 1373 01:23:10,290 --> 01:23:11,460 Those are for you. 1374 01:23:14,390 --> 01:23:16,600 I backed out from the contest. 1375 01:23:18,060 --> 01:23:19,970 Dad found out. 1376 01:23:22,600 --> 01:23:24,770 And I also talked to Auntie Baby. 1377 01:23:25,700 --> 01:23:27,910 I told her to get you as the model instead. 1378 01:23:32,970 --> 01:23:35,010 I'll just be right outside. 1379 01:23:52,690 --> 01:23:55,610 Sis, all these last-minute changes are stressing me out! 1380 01:23:55,660 --> 01:23:58,340 They need to perfect the dance by tomorrow! 1381 01:23:58,400 --> 01:24:01,810 I still need to beat Dolly! 1382 01:24:01,870 --> 01:24:05,010 Can you please shut up? Keep your stress to yourself. 1383 01:24:32,730 --> 01:24:33,770 What are you doing? 1384 01:24:33,870 --> 01:24:35,370 I'm doing the "slow mo". 1385 01:24:36,400 --> 01:24:37,250 What? 1386 01:24:37,640 --> 01:24:39,120 The "slow mo" moment. 1387 01:24:41,080 --> 01:24:45,320 Maybe if you see me in "slow mo", things could go back to the way they were. 1388 01:24:47,150 --> 01:24:48,890 Angel, you don't have to do that. 1389 01:24:50,720 --> 01:24:51,720 Okay. 1390 01:24:52,720 --> 01:24:54,830 Maybe well get the "slow mo" tomorrow. 1391 01:25:04,200 --> 01:25:06,010 Patchot, please pick up. 1392 01:25:15,410 --> 01:25:16,010 Patchot! 1393 01:25:16,080 --> 01:25:19,720 Patchot, do you plan to avoid me forever? 1394 01:25:20,220 --> 01:25:21,820 Patchot, please talk to me. 1395 01:25:21,880 --> 01:25:23,560 You're not answering-- 1396 01:25:25,650 --> 01:25:26,600 What the?! 1397 01:25:27,660 --> 01:25:28,690 What was that for?! 1398 01:25:28,760 --> 01:25:32,670 I had to hit your head to make you honest. 1399 01:25:33,060 --> 01:25:34,370 What do you want me to say? 1400 01:25:36,160 --> 01:25:36,970 Patchot. 1401 01:25:38,870 --> 01:25:42,440 The truth. I want you to say what you really feel. 1402 01:25:46,680 --> 01:25:48,250 When you told me you love me, 1403 01:25:50,980 --> 01:25:52,320 did you mean it? 1404 01:25:56,650 --> 01:25:58,030 Was it true? 1405 01:26:02,420 --> 01:26:03,600 Yes, it's true! 1406 01:26:04,290 --> 01:26:06,070 Fine, I love you. Ever since! 1407 01:26:06,660 --> 01:26:07,730 Are you happy now? 1408 01:26:09,530 --> 01:26:10,440 No. 1409 01:26:10,970 --> 01:26:12,380 Because you took it back. 1410 01:26:15,540 --> 01:26:17,450 Because you laughed at me! 1411 01:26:18,910 --> 01:26:19,890 Why? 1412 01:26:20,740 --> 01:26:23,920 If I didn't take it back, would you have told me you love me too? 1413 01:26:24,450 --> 01:26:25,580 Maybe. 1414 01:26:26,450 --> 01:26:27,450 Probably. 1415 01:26:29,620 --> 01:26:30,560 I might have. 1416 01:26:30,820 --> 01:26:32,090 Maybe? 1417 01:26:32,820 --> 01:26:33,730 Probably? 1418 01:26:34,260 --> 01:26:35,260 Possibly? 1419 01:26:35,890 --> 01:26:37,890 But with Angel it's a quick yes, right? 1420 01:26:38,790 --> 01:26:40,770 With Angel, it's "I love you" right away, right? 1421 01:26:44,970 --> 01:26:47,640 Why is it easy for you to say those words to her? 1422 01:26:49,040 --> 01:26:51,540 Because she's pretty? Is that it? 1423 01:26:59,480 --> 01:27:02,020 You really think I'm only after her looks? 1424 01:27:03,220 --> 01:27:05,460 You think I'm that shallow? 1425 01:27:05,520 --> 01:27:08,060 So what if it's shallow? It's the truth! 1426 01:27:10,390 --> 01:27:12,270 It's the eyes that love first, Ivan! 1427 01:27:13,130 --> 01:27:15,700 And I've been here all along but you never saw me. 1428 01:27:16,060 --> 01:27:18,700 And I'm the one with you everyday! 1429 01:27:20,670 --> 01:27:23,270 But my cousin... you only saw her once... 1430 01:27:24,140 --> 01:27:26,750 you didn't even know her... but you fell in love right away! 1431 01:27:28,640 --> 01:27:30,710 So, fine! I'll admit it! 1432 01:27:32,850 --> 01:27:34,090 I'm jealous! 1433 01:27:35,320 --> 01:27:37,390 I'm envious! I'm hurt! 1434 01:27:40,160 --> 01:27:42,360 Because I'm stuck in the friend zone! 1435 01:27:43,690 --> 01:27:46,170 Because I will never be the girl in your "slow mo". 1436 01:27:48,530 --> 01:27:51,980 Because my best friend will never love me the way I love him. 1437 01:27:53,670 --> 01:27:55,480 Patchot, I love you too. 1438 01:27:58,870 --> 01:28:00,380 You love me too? 1439 01:28:05,310 --> 01:28:07,050 But you also love Angel, right? 1440 01:28:10,950 --> 01:28:12,450 And she loves you. 1441 01:28:14,520 --> 01:28:16,470 I don't want to hurt my cousin. 1442 01:28:20,230 --> 01:28:22,610 I know you don't want to hurt her too. 1443 01:28:43,750 --> 01:28:45,390 This is really is it! 1444 01:28:45,690 --> 01:28:48,500 Finally! Dolly's defeat! 1445 01:28:49,690 --> 01:28:52,190 I'll still have the winning hand! 1446 01:28:55,630 --> 01:28:57,770 But you've already won, Mom. 1447 01:28:59,170 --> 01:29:00,910 Dad came back to you, right? 1448 01:29:07,080 --> 01:29:09,080 It's not that simple. 1449 01:29:10,480 --> 01:29:16,160 In the first place, your father should have never strayed. 1450 01:29:16,920 --> 01:29:22,930 Son, when you really love someone, you have to be faithful to that person. 1451 01:29:24,990 --> 01:29:29,140 But how do you know if you found the right person? 1452 01:29:29,860 --> 01:29:32,640 Hold that thought. I'll just get some refill. 1453 01:29:33,870 --> 01:29:36,410 Sis, take care of this. I don't know what to say. 1454 01:29:37,510 --> 01:29:38,480 How do you know? 1455 01:29:40,640 --> 01:29:43,820 Remember when you asked me if I believe in "slow mo"? 1456 01:29:45,550 --> 01:29:47,180 Well I don't believe in that. 1457 01:29:48,580 --> 01:29:51,190 I believe in fast forward. 1458 01:29:52,450 --> 01:29:55,990 Time speeds up when you finally see the person you love. 1459 01:29:56,820 --> 01:29:58,360 Things move in fast forward. 1460 01:29:59,660 --> 01:30:02,230 And then... you see her in your future. 1461 01:30:03,500 --> 01:30:05,540 That's what happened to me with your Uncle Emil. 1462 01:30:05,930 --> 01:30:08,510 At that moment I thought, MBL. 1463 01:30:09,240 --> 01:30:10,680 MBL? 1464 01:30:12,140 --> 01:30:14,020 Must Be Love! 1465 01:30:15,810 --> 01:30:20,380 You keep saying, YOLO. You Only Live Once. 1466 01:30:21,020 --> 01:30:24,960 So when you find the person you love, hold on to her. 1467 01:30:35,200 --> 01:30:37,200 I love you in spite of your frown. 1468 01:30:43,170 --> 01:30:45,620 I love you in spite of your silence. 1469 01:30:51,150 --> 01:30:52,390 Please say something. 1470 01:30:59,450 --> 01:31:00,520 What happened? 1471 01:31:06,560 --> 01:31:08,540 This van overheated again. 1472 01:31:28,520 --> 01:31:33,900 I don't want to lose you just because I'm crazy. 1473 01:31:35,020 --> 01:31:36,830 You have an insane Dad Partner. 1474 01:31:40,030 --> 01:31:42,410 I lost my mind when your mom left me. 1475 01:31:44,330 --> 01:31:49,280 If I only knew, I should have pressed fast forward when I saw her in "slow mo". 1476 01:31:52,070 --> 01:31:53,580 Why didn't you look for her? 1477 01:31:59,180 --> 01:32:00,520 I did, Partner! 1478 01:32:03,150 --> 01:32:04,190 And I found her! 1479 01:32:05,490 --> 01:32:07,060 I asked her to come back. 1480 01:32:09,520 --> 01:32:12,560 I did everything for her to come back. 1481 01:32:13,860 --> 01:32:14,860 But she didn't want to. 1482 01:32:17,900 --> 01:32:19,670 She chose to be a model in Japan. 1483 01:32:21,800 --> 01:32:23,080 She told me never to bother her again. 1484 01:32:25,970 --> 01:32:28,210 No one knows about her kid anyway. 1485 01:32:28,880 --> 01:32:31,290 If you learned that your mom turned her back on you, 1486 01:32:33,450 --> 01:32:35,720 you'll get hurt! 1487 01:32:40,490 --> 01:32:42,630 You know why I raised you that way? 1488 01:32:43,560 --> 01:32:44,630 Like one of the boys? 1489 01:32:48,400 --> 01:32:50,000 Cause it's the only way I know how. 1490 01:32:52,630 --> 01:32:54,080 I was scared. 1491 01:32:57,170 --> 01:33:00,520 I was afraid I won't be a good enough parent for you. 1492 01:33:02,440 --> 01:33:06,450 I was afraid you'll end up like your mom. 1493 01:33:08,450 --> 01:33:10,050 And you'II just leave me. 1494 01:33:12,520 --> 01:33:13,620 I'm sorry, baby. 1495 01:33:16,590 --> 01:33:19,540 I knew it was selfish to raise you this way. 1496 01:33:31,810 --> 01:33:34,340 This looks better on you. 1497 01:33:36,110 --> 01:33:37,890 You look like your mother. 1498 01:34:01,470 --> 01:34:02,350 Okay. 1499 01:34:03,970 --> 01:34:05,640 - Stop it. - What? 1500 01:34:05,710 --> 01:34:06,840 Be careful! 1501 01:34:39,810 --> 01:34:40,790 Where's my roast pig? 1502 01:34:40,840 --> 01:34:41,580 Here-- woah! 1503 01:34:45,950 --> 01:34:46,930 Hands up! 1504 01:34:49,380 --> 01:34:51,390 - And let the magic begin! - And let the magic begin! 1505 01:35:15,080 --> 01:35:17,780 8... 7... 6... 1506 01:35:18,010 --> 01:35:22,220 5... 4... 3... 2... 1! 1507 01:35:22,750 --> 01:35:23,730 Hands up! 1508 01:35:24,090 --> 01:35:24,960 Models 1509 01:35:25,020 --> 01:35:28,690 Please go to the backstage and get ready for your creative reveal. 1510 01:35:39,800 --> 01:35:41,400 Angel, we need to talk. 1511 01:35:42,340 --> 01:35:43,040 Now? 1512 01:35:44,670 --> 01:35:45,840 Sorry, Angel. 1513 01:35:49,340 --> 01:35:51,080 I don't want to hurt you. 1514 01:35:53,250 --> 01:35:54,320 I love you. 1515 01:35:57,290 --> 01:35:59,060 But I love Patchot more. 1516 01:36:01,920 --> 01:36:02,870 Sorry. 1517 01:36:33,990 --> 01:36:35,760 Thank you for being honest with me. 1518 01:36:39,860 --> 01:36:40,600 Angel? 1519 01:36:42,760 --> 01:36:44,070 I have to do something. 1520 01:37:14,760 --> 01:37:16,040 Angel, why are you here? 1521 01:37:25,210 --> 01:37:26,780 Patch, I'm not for Ivan. 1522 01:37:28,010 --> 01:37:29,850 And I'm not for this competition either. 1523 01:37:31,380 --> 01:37:32,590 You should be there. 1524 01:37:34,580 --> 01:37:35,530 Angel? 1525 01:37:35,620 --> 01:37:36,620 It's okay. 1526 01:37:37,590 --> 01:37:38,620 I'm okay. 1527 01:37:54,870 --> 01:37:56,280 Tito King, is it okay? 1528 01:38:05,280 --> 01:38:06,380 Patricia, 1529 01:38:07,820 --> 01:38:08,790 sweetheart, 1530 01:38:10,790 --> 01:38:12,890 do what will make you happy. 1531 01:38:41,420 --> 01:38:46,420 Sis, we're up next and they can't find Angel anywhere. 1532 01:38:49,020 --> 01:38:52,990 I heard your model is M.I.A. 1533 01:38:53,060 --> 01:38:57,570 Oh, that's too bad. 1534 01:39:00,600 --> 01:39:01,710 Excuse me. 1535 01:39:07,640 --> 01:39:08,210 Auntie! 1536 01:39:08,280 --> 01:39:11,260 Angel, where's your gown? 1537 01:39:11,310 --> 01:39:13,520 Auntie, we have a new model. 1538 01:39:13,580 --> 01:39:17,090 But don't worry, she's naturally beautiful. 1539 01:39:17,150 --> 01:39:20,030 It will be easy for Auntie Baby to fix her up. 1540 01:39:30,830 --> 01:39:32,000 I'm sorry. 1541 01:39:34,500 --> 01:39:37,180 Miss? You okay? 1542 01:39:37,840 --> 01:39:38,910 Yeah, I'm okay. 1543 01:39:40,810 --> 01:39:41,840 Bye. 1544 01:39:51,050 --> 01:39:54,090 Model number 8 comes from Cebu as well. 1545 01:39:54,150 --> 01:39:56,900 Styled by, yes it is confirmed. 1546 01:39:56,960 --> 01:40:00,430 He's back! No other than Baby Martinez. 1547 01:40:00,490 --> 01:40:04,030 representing, "We Are 'Hair' So You Are Fair" Salon. 1548 01:40:30,520 --> 01:40:31,630 Patchot, 1549 01:40:33,130 --> 01:40:35,660 I never saw you in a "slow mo" moment. 1550 01:40:37,030 --> 01:40:38,140 Fast forward. 1551 01:40:38,970 --> 01:40:40,380 That's what happened. 1552 01:40:41,800 --> 01:40:43,510 I saw us getting married. 1553 01:40:48,780 --> 01:40:50,380 Patchot, I love you. 1554 01:40:52,080 --> 01:40:54,890 I'm sorry it took me a while to finally see the truth. 1555 01:40:55,820 --> 01:40:57,390 Now I know... 1556 01:41:00,490 --> 01:41:01,490 that you... 1557 01:41:03,190 --> 01:41:04,930 my best friend, 1558 01:41:08,060 --> 01:41:10,200 are also the girl of my dreams. 1559 01:41:12,800 --> 01:41:14,010 I hope, 1560 01:41:16,300 --> 01:41:19,810 you also see me in your fast forward. 1561 01:41:47,070 --> 01:41:51,380 We may have lost in the competition, but the boy I loved finally saw me. 1562 01:41:52,140 --> 01:41:56,110 In "slow mo" or fast forward, it doesn't matter. 1563 01:41:56,580 --> 01:41:59,560 Because love is not seen through those moments. 1564 01:42:00,280 --> 01:42:06,960 True love is not seen... through other people's eyes. 1565 01:42:07,290 --> 01:42:12,970 True love can be seen from within, when we begin to love ourselves. 1566 01:42:16,400 --> 01:42:21,280 And if you love yourself, the person you love will see you and love you more. 99277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.