All language subtitles for Pele.2021.1080p.WEB.h264-TRIPEL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,160 --> 00:00:29,399 What an incredible sight 2 00:00:29,920 --> 00:00:32,479 in the Aztec Stadium in Mexico City. 3 00:00:35,079 --> 00:00:37,640 I don't think anywhere ever in the world 4 00:00:37,719 --> 00:00:40,119 there's been an atmosphere quite like this. 5 00:00:41,920 --> 00:00:46,840 Today, I officially declare 6 00:00:47,359 --> 00:00:53,000 the 1970 World Cup open. 7 00:00:54,000 --> 00:00:59,240 The 1970 World Cup is underway! 8 00:01:03,039 --> 00:01:04,159 My dad said, 9 00:01:05,480 --> 00:01:07,640 "Football is for those who have guts." 10 00:01:20,519 --> 00:01:22,896 Pelé, the world's most famous footballer, 11 00:01:22,920 --> 00:01:24,560 was the man all eyes sought out… 12 00:01:24,640 --> 00:01:27,239 On his legs, Brazilian World Cup hopes are pinned. 13 00:01:27,319 --> 00:01:28,855 Followed every minute of the day… 14 00:01:28,879 --> 00:01:30,680 Pelé has hidden himself away. 15 00:01:30,760 --> 00:01:32,920 This is Pelé's fourth World Cup. 16 00:01:33,000 --> 00:01:35,560 He's worshiped to the point where he's almost a prisoner. 17 00:01:35,640 --> 00:01:38,479 There have been threats to kidnap and even assassinate him. 18 00:01:42,280 --> 00:01:44,359 Everything that was on the news, 19 00:01:44,400 --> 00:01:47,520 that I wouldn't be able to come back, I wasn't in good shape... 20 00:01:48,560 --> 00:01:50,759 Pelé's form has declined to the point 21 00:01:50,840 --> 00:01:52,319 he's no longer the Pelé of old. 22 00:01:54,200 --> 00:01:55,920 ...it was a lot of pressure. 23 00:02:00,239 --> 00:02:02,000 It's no longer time for talking. 24 00:02:03,560 --> 00:02:04,799 It's time for fighting. 25 00:02:08,719 --> 00:02:11,280 The World Cup was important for the country. 26 00:02:15,319 --> 00:02:17,879 But in that moment, I didn't want to be Pelé. 27 00:02:20,120 --> 00:02:22,280 I didn't like it. I didn't want it. 28 00:02:23,920 --> 00:02:25,120 I was praying, 29 00:02:25,199 --> 00:02:29,599 "God, this is my last World Cup. Help me prepare for my last World Cup." 30 00:02:30,920 --> 00:02:34,120 In this moment, the Brazilians need Pelé. 31 00:02:34,199 --> 00:02:36,240 …the Brazilians need Pelé. 32 00:02:36,319 --> 00:02:40,960 Pelé. 33 00:02:41,039 --> 00:02:42,520 The great Pelé. 34 00:02:42,599 --> 00:02:47,599 Pelé. 35 00:02:48,039 --> 00:02:49,039 Pelé! 36 00:02:49,479 --> 00:02:52,120 Pelé is not as good as he was. 37 00:02:53,039 --> 00:02:57,319 Pelé! 38 00:03:37,560 --> 00:03:39,520 Brazil is my country. 39 00:03:39,599 --> 00:03:41,439 It means everything to me. 40 00:03:42,840 --> 00:03:45,400 It's the country that brought me into this world. 41 00:03:59,680 --> 00:04:02,960 Brazil was a very young country, not very well-known. 42 00:04:06,439 --> 00:04:09,360 I remember my grandparents, they sold firewood. 43 00:04:11,439 --> 00:04:13,719 They had horses and their cart. 44 00:04:13,800 --> 00:04:17,120 A lot of the time, I rode the horses when I was around ten years old. 45 00:04:24,399 --> 00:04:26,759 I didn't know other countries existed. 46 00:04:27,360 --> 00:04:30,639 I thought Brazil was the most beautiful country in the world. 47 00:04:37,319 --> 00:04:40,120 We came from nothing. We didn't have much. 48 00:04:46,560 --> 00:04:50,360 We were poor, but we were always able to work. My father worked. 49 00:04:56,959 --> 00:05:00,839 My father, he was a football player, and his nickname was Dondinho. 50 00:05:03,639 --> 00:05:05,720 I was known as Dondinho's son. 51 00:05:08,480 --> 00:05:11,000 My dream was always to be like my father. 52 00:05:11,519 --> 00:05:14,839 I thought my father was the best player in the world. 53 00:05:23,879 --> 00:05:25,560 When Pelé arrived home from school, 54 00:05:25,600 --> 00:05:28,720 he was always kicking a ball about with friends in the street. 55 00:05:29,480 --> 00:05:31,120 He loved to play. 56 00:05:31,639 --> 00:05:34,560 When he was inside, he was a troublemaker. 57 00:05:35,079 --> 00:05:37,879 He always had a lot of energy. 58 00:05:41,959 --> 00:05:43,560 There was a point in my father's career 59 00:05:43,639 --> 00:05:46,879 when he got injured and his club was late paying him, 60 00:05:47,399 --> 00:05:50,199 and so Pelé thought he had to help at home, 61 00:05:50,279 --> 00:05:51,840 so he started to work. 62 00:06:07,240 --> 00:06:09,639 I shined shoes, cleaned shoes 63 00:06:09,720 --> 00:06:11,319 to help my family. 64 00:06:15,240 --> 00:06:18,560 Did you think that one day you would be a famous football player? 65 00:06:19,079 --> 00:06:20,160 No. 66 00:06:21,839 --> 00:06:26,240 The principles that I was raised with, I still have them to this day. 67 00:06:27,120 --> 00:06:29,360 It was my family that gave them to me. 68 00:06:29,879 --> 00:06:33,720 I never thought, despite everything that's happened in my life, and even now, 69 00:06:33,800 --> 00:06:36,120 I never think I am better than anyone. 70 00:06:37,079 --> 00:06:41,199 I think this was because of the principles and the upbringing my parents gave me. 71 00:06:41,279 --> 00:06:42,279 Thank God. 72 00:06:45,199 --> 00:06:48,720 But when my father realized that he could play, he could be a player, 73 00:06:48,800 --> 00:06:50,399 he encouraged him a lot. 74 00:06:51,079 --> 00:06:52,840 Then they moved to Santos. 75 00:07:01,319 --> 00:07:05,160 I was the first person at Santos Football Club to meet Pelé. 76 00:07:08,720 --> 00:07:13,120 We were used to seeing a lot of people get approved at the tryouts at Vila Belmiro, 77 00:07:13,199 --> 00:07:14,639 but who didn't have any talent. 78 00:07:15,240 --> 00:07:18,439 And he showed amazing talent at his first training session. 79 00:07:23,279 --> 00:07:25,360 He shook my hand so hard that I thought, 80 00:07:25,439 --> 00:07:29,560 "I want to be on his side. I don't want to be his opponent." 81 00:07:33,000 --> 00:07:36,959 He arrived with that personality. He wasn't afraid of anything. 82 00:07:37,639 --> 00:07:39,159 Once he got on the pitch, 83 00:07:39,720 --> 00:07:42,600 it was like he had been playing with us for years. 84 00:07:46,240 --> 00:07:47,600 I was 16 years old, 85 00:07:47,680 --> 00:07:51,519 and I would say, "Wow, I'm a professional footballer now." 86 00:07:55,360 --> 00:07:59,199 And then I was called up for the 1958 World Cup. 87 00:08:04,079 --> 00:08:07,800 We already had an idea of how he'd be as a footballer. 88 00:08:10,040 --> 00:08:13,120 When he was drafted to the Brazilian national team, 89 00:08:13,959 --> 00:08:15,360 we were overjoyed. 90 00:08:37,200 --> 00:08:39,840 I said, "Well, we're going to Sweden." 91 00:08:39,919 --> 00:08:41,639 I had never left Brazil before. 92 00:08:45,120 --> 00:08:47,559 We thought Brazil was very well known in Europe, 93 00:08:49,639 --> 00:08:51,360 but no, it wasn't. 94 00:08:57,919 --> 00:09:00,000 Some Swedish girls who were there, 95 00:09:00,879 --> 00:09:02,840 they touched my skin, and I thought, 96 00:09:02,919 --> 00:09:06,000 "Why is this girl seeing if my skin colour will come off, 97 00:09:06,080 --> 00:09:07,960 if it's dye that will come off?" 98 00:09:08,039 --> 00:09:11,039 She kept rubbing it and checking her hand to see 99 00:09:11,120 --> 00:09:13,600 because they had never seen a Black person before. 100 00:09:23,559 --> 00:09:26,559 Our country wasn't known in the football community. 101 00:09:28,879 --> 00:09:32,559 We weren't the favorites or anything like that. 102 00:09:37,200 --> 00:09:38,919 I saw a skinny kid 103 00:09:39,000 --> 00:09:43,919 who should have been feeling the pressure of being picked to play in the World Cup, 104 00:09:47,279 --> 00:09:48,399 but he didn't feel it. 105 00:09:48,919 --> 00:09:50,759 He was confident. 106 00:09:58,240 --> 00:10:00,720 Quarter-final day in Gothenburg. 107 00:10:08,399 --> 00:10:11,200 Some of the reporters would write I was too young. 108 00:10:12,799 --> 00:10:14,720 That I didn't have experience. 109 00:10:25,000 --> 00:10:27,320 My father always told me... 110 00:10:30,240 --> 00:10:33,360 "Don't worry. When you step on the pitch, be confident, 111 00:10:33,440 --> 00:10:38,600 because on the pitch, everyone is equal." And that gave me a lot of strength. 112 00:10:44,240 --> 00:10:47,279 The ball comes to Pelé, he controls it and shoots… 113 00:10:53,039 --> 00:10:56,000 Pelé scores for Brazil! 114 00:11:26,399 --> 00:11:29,216 Pelé, who has played such a magnificent part, 115 00:11:29,240 --> 00:11:30,840 is 17 years of age. 116 00:11:32,399 --> 00:11:34,720 So often Brazil have been so near 117 00:11:34,799 --> 00:11:36,919 and yet so far from the World Cup. 118 00:11:37,519 --> 00:11:40,320 In 1950, they were hot favorites to win 119 00:11:40,399 --> 00:11:43,360 and were sensationally beaten 2-1 by Uruguay. 120 00:11:47,679 --> 00:11:51,000 In 1950, the World Cup was in Brazil, 121 00:11:51,080 --> 00:11:52,799 and we were kids. 122 00:12:04,240 --> 00:12:07,799 When the championship was held in Brazil in 1950, 123 00:12:07,879 --> 00:12:12,080 it was Brazil's biggest hope to become a well-known country 124 00:12:12,159 --> 00:12:15,519 and to evolve from the basic status it held. 125 00:12:18,440 --> 00:12:20,120 There were no televisions, 126 00:12:20,200 --> 00:12:22,679 so only the people who were there saw the match. 127 00:12:22,759 --> 00:12:24,080 I was one of them. 128 00:12:31,799 --> 00:12:34,639 There were 200,000 people at the Maracanã. 129 00:12:36,559 --> 00:12:37,879 Brazil was committed 130 00:12:37,960 --> 00:12:39,279 to putting all its efforts 131 00:12:39,360 --> 00:12:43,559 into stepping onto the world stage through football. 132 00:12:46,279 --> 00:12:49,399 My fellow Brazilians, in a matter of minutes 133 00:12:49,480 --> 00:12:51,840 you will become world champions. 134 00:12:52,480 --> 00:12:56,039 We kept our word and built this stadium. 135 00:12:56,120 --> 00:13:00,240 Now do your duty and win us the World Cup. 136 00:13:06,000 --> 00:13:08,559 Brazil on the attack… 137 00:13:08,639 --> 00:13:10,919 It comes to Friaça, he shoots! 138 00:13:12,279 --> 00:13:15,039 Brazil score! 139 00:13:24,200 --> 00:13:26,480 Everybody was in front of the radio, listening. 140 00:13:27,039 --> 00:13:28,759 Everybody was talking about it. 141 00:13:30,840 --> 00:13:35,360 Ghiggia has it... He finds Schiaffino… 142 00:13:35,440 --> 00:13:39,000 Uruguay score! A goal for Uruguay. 143 00:13:39,080 --> 00:13:41,360 They've equalized. 144 00:13:41,440 --> 00:13:46,559 Ghiggia on the right. He runs towards the Brazilian goal… 145 00:13:47,840 --> 00:13:49,879 Uruguay score their second goal! 146 00:13:50,759 --> 00:13:52,960 Uruguay win 2-1. 147 00:14:04,600 --> 00:14:08,399 Everyone was quiet in the streets. It was silent. 148 00:14:11,600 --> 00:14:13,240 It was a tragedy. 149 00:14:18,559 --> 00:14:20,000 1950 represents 150 00:14:21,440 --> 00:14:23,039 the biggest national failure. 151 00:14:26,720 --> 00:14:31,080 And it's no wonder that after this, Nelson Rodrigues coined the term... 152 00:14:33,480 --> 00:14:34,840 He classified that defeat 153 00:14:34,919 --> 00:14:37,759 as the biggest example of the mongrel complex. 154 00:14:42,120 --> 00:14:44,120 What he meant was that Brazilians were used 155 00:14:44,200 --> 00:14:45,639 to putting themselves down 156 00:14:45,720 --> 00:14:48,039 and praising the greatness of others. 157 00:14:48,679 --> 00:14:51,159 "The others are the good ones. We're worthless." 158 00:14:51,840 --> 00:14:54,799 Because a mongrel is a stray dog. 159 00:14:57,759 --> 00:14:59,559 I didn't know what to say to my father 160 00:14:59,639 --> 00:15:01,399 because he was crying a little. 161 00:15:01,919 --> 00:15:06,399 And then I said to him, "No. Don't worry. Don't be sad. 162 00:15:07,399 --> 00:15:09,440 I will win a World Cup for you." 163 00:15:26,639 --> 00:15:31,960 In a few moments, Brazil against Sweden will get underway 164 00:15:32,039 --> 00:15:34,960 in the World Cup Final. 165 00:15:38,039 --> 00:15:41,720 And the World Cup Final of 1958 begins. 166 00:15:52,519 --> 00:15:55,960 Liedholm scores for Sweden! 167 00:15:56,480 --> 00:15:59,639 Sweden 1-0 Brazil. 168 00:16:00,159 --> 00:16:02,120 Sweden are in the lead. 169 00:16:02,159 --> 00:16:03,879 Now then, can Brazil fight back? 170 00:16:03,960 --> 00:16:06,720 That's the question we all want answered. 171 00:16:07,840 --> 00:16:09,879 Is another disaster about to happen? 172 00:16:10,960 --> 00:16:16,279 Vavá finds Pelé and Pelé shoots! 173 00:16:17,320 --> 00:16:20,440 What a shot by Pelé! 174 00:16:22,840 --> 00:16:27,039 Nilton Santos crosses to Pelé, 175 00:16:27,120 --> 00:16:28,639 Pelé controls it. 176 00:16:35,240 --> 00:16:39,360 Incredible goal by Pelé! 177 00:16:51,200 --> 00:16:54,320 He was a prodigy. 178 00:16:56,519 --> 00:16:58,399 We used to laugh about it. 179 00:16:58,480 --> 00:17:02,240 The greatest footballer of all time was being born, right there. 180 00:17:03,039 --> 00:17:04,079 That's what he was. 181 00:17:05,119 --> 00:17:07,839 Orlando... 182 00:17:08,960 --> 00:17:12,799 Pelé. Out to Zagallo. 183 00:17:12,880 --> 00:17:14,200 Into Pelé… 184 00:17:22,039 --> 00:17:24,480 Brazil are world champions! 185 00:17:40,200 --> 00:17:41,799 It was like a dream. 186 00:17:43,839 --> 00:17:45,480 Amazing, you know? 187 00:17:59,680 --> 00:18:01,480 That night, I didn't sleep. 188 00:18:02,160 --> 00:18:05,640 I didn't sleep because I wanted to know if people in Brazil, my family, 189 00:18:05,720 --> 00:18:07,039 if they knew about the game, 190 00:18:07,119 --> 00:18:08,720 if they had listened to it. 191 00:18:10,640 --> 00:18:12,519 Did they know I scored those goals? 192 00:18:32,400 --> 00:18:37,200 Look at this scene! The people have taken over! 193 00:18:37,279 --> 00:18:40,119 People are jumping! They're shouting! 194 00:18:40,200 --> 00:18:43,599 They're all here to celebrate Brazil's victory 195 00:18:43,680 --> 00:18:47,160 and welcome home our incredible players. 196 00:19:01,519 --> 00:19:03,400 It becomes clear that Pelé is the man 197 00:19:03,480 --> 00:19:07,200 who will begin to solve the Brazilian mongrel complex. 198 00:19:09,319 --> 00:19:12,119 Through him, Brazilians learned to love themselves. 199 00:19:13,200 --> 00:19:15,720 That's no small thing, symbolically speaking. 200 00:19:59,640 --> 00:20:04,640 - Pelé was the man of the hour. - Yes, he was the man of the hour. 201 00:20:04,720 --> 00:20:08,119 Everybody got there screaming for Pelé, "Pelé, Pelé, Pelé..." 202 00:20:08,200 --> 00:20:10,480 If too many people were crowding around us, we'd say, 203 00:20:10,559 --> 00:20:12,799 "Pelé's over there," and they'd go wild. 204 00:20:12,880 --> 00:20:15,640 They'd run towards him, and we'd be dying of laughter. 205 00:20:24,720 --> 00:20:27,000 Girls wanted Pelé for a boyfriend. 206 00:20:27,079 --> 00:20:30,839 Boys wanted Pelé as a brother. Fathers wanted Pelé as a son. 207 00:20:31,400 --> 00:20:33,480 Everyone wanted Pelé as their neighbor. 208 00:20:34,920 --> 00:20:38,279 Because he was captivating, absolutely captivating. 209 00:20:40,000 --> 00:20:43,720 And his way of being was attracting more and more interest, 210 00:20:43,799 --> 00:20:48,759 and then obviously, that character began to get much stronger. 211 00:20:57,799 --> 00:21:00,960 He was seen as royalty 212 00:21:02,440 --> 00:21:06,599 by Black people, white people, multiracial people, everybody. 213 00:21:07,799 --> 00:21:11,279 He became a symbol of Brazil's emancipation. 214 00:21:16,440 --> 00:21:20,920 I experienced that joy that Pelé brought like everyone else. 215 00:21:23,160 --> 00:21:27,400 The poor kids, the ones from the slums, they could see themselves in Pelé. 216 00:21:27,480 --> 00:21:31,160 They would cheer with Pelé. They would think, "I want to be a Pelé." 217 00:21:33,720 --> 00:21:37,880 It was the most promising image we had of a poor Black kid. 218 00:21:42,599 --> 00:21:44,079 I couldn't go outside. 219 00:21:44,160 --> 00:21:46,440 Everywhere we went, people would come up to me. 220 00:21:47,599 --> 00:21:50,519 I didn't know what to do. 221 00:21:50,599 --> 00:21:54,359 My father's friends forgot about him, forgot about everyone else. 222 00:21:54,440 --> 00:21:56,920 They just wanted to know about Pelé, little Pelé. 223 00:21:57,880 --> 00:22:01,319 And so, that transition wasn't easy. 224 00:22:04,119 --> 00:22:06,599 It must have been very difficult for him. 225 00:22:07,200 --> 00:22:09,079 Because at his age, 226 00:22:09,920 --> 00:22:14,799 maybe all he wanted to do was to play and show what he could do on the pitch. 227 00:22:14,880 --> 00:22:19,799 Pelé! Pelé! 228 00:22:24,400 --> 00:22:27,240 Before Pelé, Santos was a small club. 229 00:22:28,359 --> 00:22:30,000 It was irrelevant. 230 00:22:31,039 --> 00:22:32,160 Enter Pelé. 231 00:22:59,039 --> 00:23:01,920 Pelé really took the club to the next level. 232 00:23:03,640 --> 00:23:05,519 It's not that he made the difference. 233 00:23:07,640 --> 00:23:09,319 He was the difference. 234 00:23:20,759 --> 00:23:22,776 Playing for Santos is like performing 235 00:23:22,799 --> 00:23:24,599 in a perpetual circus act. 236 00:23:24,680 --> 00:23:26,759 They travel the world in search of gates, 237 00:23:26,839 --> 00:23:29,720 and Pelé is the magic name that pulls the crowds. 238 00:23:30,759 --> 00:23:33,240 The Brazilian kid isn't 19 yet. 239 00:23:33,319 --> 00:23:36,039 He may well be the best footballer in the world. 240 00:23:36,640 --> 00:23:39,279 Now, Pelé… What's he gonna do? 241 00:23:39,359 --> 00:23:42,039 He's got the third! Oh, a beautiful goal! 242 00:23:42,119 --> 00:23:43,776 He's mastered the grammar of the game. 243 00:23:43,799 --> 00:23:47,319 His ball control, his instinctive eye, his feline reflexes 244 00:23:47,400 --> 00:23:49,920 have bamboozled the greatest defenses in the world. 245 00:23:58,759 --> 00:24:02,079 Do you think you're the world's best player since '58? 246 00:24:02,160 --> 00:24:05,799 I've never believed in a best player in the world. 247 00:24:05,880 --> 00:24:08,799 To be the best player in the world, 248 00:24:08,880 --> 00:24:12,319 you need to be better in every position than everyone else. 249 00:24:12,400 --> 00:24:14,039 And that's tricky, isn't it? 250 00:24:18,039 --> 00:24:20,720 Pelé has just turned 21. 251 00:24:21,319 --> 00:24:23,839 Between 1957 and 1961, 252 00:24:23,920 --> 00:24:26,599 Pelé has scored 355 goals. 253 00:24:26,680 --> 00:24:31,119 An amount that even the greatest players only manage by the end of their careers. 254 00:24:39,920 --> 00:24:42,599 While I am president of Santos, 255 00:24:42,680 --> 00:24:44,480 Pelé will not be for sale. 256 00:24:44,559 --> 00:24:48,079 He's a national treasure and won't be sold for any price. 257 00:24:49,240 --> 00:24:52,880 Santos will play Benfica for the World Club Cup. 258 00:24:58,119 --> 00:25:02,279 Sensational goal by Pelé! A gem! 259 00:25:02,920 --> 00:25:06,079 Santos 5-2 Benfica. 260 00:25:06,759 --> 00:25:09,480 Santos are world champions! 261 00:25:14,839 --> 00:25:17,119 I was lucky to have my Santos friends, 262 00:25:17,200 --> 00:25:19,200 and they gave me a lot of strength. 263 00:25:20,599 --> 00:25:22,039 A lot of strength. 264 00:25:36,920 --> 00:25:39,119 If you don't speak English, don't speak to me. 265 00:25:42,599 --> 00:25:45,279 If... If you don't speak English, please. 266 00:25:50,920 --> 00:25:53,400 If you don't speak English, don't talk to me. 267 00:26:01,000 --> 00:26:03,880 I'm trying to work. I'm going to speak in English. 268 00:26:03,960 --> 00:26:05,720 But you guys don't let me work. 269 00:26:06,319 --> 00:26:07,559 I'm doing well. 270 00:26:11,160 --> 00:26:12,359 Look how well I'm doing. 271 00:26:12,440 --> 00:26:13,640 Do you want to see? 272 00:26:14,599 --> 00:26:15,720 Stand back a little. 273 00:26:16,400 --> 00:26:17,880 Look how well I'm doing. 274 00:26:17,960 --> 00:26:20,160 - Physically well… - Did someone say my name? 275 00:26:23,759 --> 00:26:24,960 He did a doughnut! 276 00:26:28,960 --> 00:26:30,200 You guys are great. 277 00:26:30,279 --> 00:26:34,160 Look at the sun. You guys brought the amazing sun with you. 278 00:26:34,799 --> 00:26:36,319 What a beautiful day. 279 00:26:37,519 --> 00:26:39,480 Edu wanted to top up his tan a bit. 280 00:26:46,400 --> 00:26:48,880 It was God who put this team together. 281 00:26:48,960 --> 00:26:50,160 Am I right? 282 00:26:51,000 --> 00:26:52,839 It was incredible. 283 00:26:52,920 --> 00:26:54,440 We were a family. 284 00:26:54,519 --> 00:26:57,039 Now, one thing that Brazil owes Santos for 285 00:26:57,119 --> 00:26:58,480 is that when Santos was on tour, 286 00:26:59,079 --> 00:27:03,279 we'd beat all the best teams in Italy, in Germany, in the whole of Europe. 287 00:27:03,960 --> 00:27:06,160 And they would all be talking about Brazil. 288 00:27:07,799 --> 00:27:10,000 Nobody knew about Brazil before that. 289 00:27:11,720 --> 00:27:14,559 Do you remember a game we played in Europe, I think it was, 290 00:27:15,039 --> 00:27:17,839 and Lula said to me, "Fuck, Pelé is injured." 291 00:27:19,400 --> 00:27:21,000 He said, "You know what?" 292 00:27:21,079 --> 00:27:24,960 "Since everyone at Santos who plays attack is Black or dark-skinned, 293 00:27:25,440 --> 00:27:28,200 Dorval, you're going to play with the number 10 shirt." 294 00:27:28,720 --> 00:27:30,839 "They won't even know it isn't Pelé." 295 00:27:32,960 --> 00:27:35,880 Then I played number 10. I started with 10, 296 00:27:35,960 --> 00:27:38,640 and soon everyone realized I wasn't Pelé. 297 00:27:38,720 --> 00:27:42,279 They started to chant, "Pelé, Pelé!" 298 00:27:42,359 --> 00:27:45,279 Then you came on, a bit injured, but you still played. 299 00:27:45,359 --> 00:27:47,079 I think they said something like this. 300 00:27:47,160 --> 00:27:50,240 "Come on. Pelé is normally so handsome, so cute." 301 00:27:50,319 --> 00:27:52,640 "That Black guy there, no way is he Pelé." 302 00:27:54,000 --> 00:27:57,480 You're saying you were handsome? Come on, don't talk shit. 303 00:28:00,160 --> 00:28:04,839 You were the King, and we knew it. We had to help the King, do our job. 304 00:28:04,920 --> 00:28:07,480 This whole "You are the King" thing, 305 00:28:07,559 --> 00:28:10,599 I remember when we were in Paris, 306 00:28:11,400 --> 00:28:13,880 and there was a party, and I was singing… 307 00:28:14,519 --> 00:28:16,079 ♪ What kind of a king am I? ♪ 308 00:28:16,160 --> 00:28:18,039 ♪ No kingdom, no crown ♪ 309 00:28:18,119 --> 00:28:19,599 ♪ No castle, no queen… ♪ 310 00:28:19,680 --> 00:28:23,200 ♪ No castle, no queen Just going around the world ♪ 311 00:28:26,079 --> 00:28:29,680 When it comes to singing, you've improved a lot. 312 00:28:32,079 --> 00:28:33,720 That was the best thing ever. 313 00:28:36,039 --> 00:28:37,880 Your voice is still the same. 314 00:28:39,200 --> 00:28:40,279 Don't eat too much 315 00:28:40,359 --> 00:28:42,480 so you don't get fat for the game tomorrow. 316 00:28:59,519 --> 00:29:02,400 That World Cup was to be Pelé's World Cup. 317 00:29:04,559 --> 00:29:06,960 Pelé was about to turn 22 years old. 318 00:29:07,640 --> 00:29:08,759 Now a grown man 319 00:29:09,279 --> 00:29:11,559 and the biggest star of the football world. 320 00:29:14,240 --> 00:29:15,519 Pelé… 321 00:29:16,799 --> 00:29:19,519 Pelé's fantastic speed took him through the defense there. 322 00:29:20,160 --> 00:29:23,759 Oh, and a great goal! What a superb goal by Pelé! 323 00:29:26,640 --> 00:29:28,480 We were waiting for him 324 00:29:28,960 --> 00:29:31,160 because of what he'd done in '58. 325 00:29:32,799 --> 00:29:36,480 After that, it was the second game against Czechoslovakia. 326 00:29:41,680 --> 00:29:43,720 Pelé hits the post! 327 00:29:44,960 --> 00:29:46,599 Pelé is injured! 328 00:29:48,039 --> 00:29:49,200 It was 0-0, 329 00:29:50,759 --> 00:29:52,680 and Pelé got injured. 330 00:29:56,279 --> 00:29:58,559 I didn't know exactly what happened. 331 00:30:02,160 --> 00:30:06,000 I was fresh and young and I'd never been injured like that. 332 00:30:11,359 --> 00:30:14,079 We hoped he would recover as soon as possible, 333 00:30:14,160 --> 00:30:16,440 but he couldn't play in the World Cup anymore. 334 00:30:23,200 --> 00:30:28,279 It was God's wish, and his substitute, in this case, 335 00:30:29,599 --> 00:30:30,799 was Amarildo. 336 00:30:36,160 --> 00:30:39,079 The headlines said, "Brazil cries for Pelé." 337 00:30:40,720 --> 00:30:43,200 Of course, here in Brazil, 338 00:30:43,279 --> 00:30:47,000 Pelé's absence was a tragedy. 339 00:30:52,359 --> 00:30:54,880 Pelé was speaking to me and he said, 340 00:30:55,519 --> 00:30:56,680 "Hey, kid… 341 00:30:59,319 --> 00:31:02,200 now it's up to you." 342 00:31:12,160 --> 00:31:13,519 When you get injured 343 00:31:13,599 --> 00:31:16,200 and your journey in the World Cup is cut short, 344 00:31:16,799 --> 00:31:18,720 it's always very sad. 345 00:31:21,319 --> 00:31:24,359 But I tried to talk to the players and said, 346 00:31:24,440 --> 00:31:28,359 "Forget about that because we are a team, not just one player." 347 00:31:31,319 --> 00:31:35,559 Zagallo takes the throw and finds Amarildo. 348 00:31:35,640 --> 00:31:37,839 Amarildo goes past his defender… 349 00:31:37,920 --> 00:31:42,920 Brazil score! 350 00:31:43,440 --> 00:31:45,279 Brazil! Brazil! 351 00:31:45,880 --> 00:31:49,960 Brazil are now the two-time world champions! 352 00:31:55,119 --> 00:31:57,799 After the game, we went to the changing rooms. 353 00:31:58,720 --> 00:32:00,680 I was in there taking a shower, 354 00:32:00,759 --> 00:32:04,519 and he got in fully clothed to give me a hug. 355 00:32:07,640 --> 00:32:11,200 Despite him not playing the game, he played it mentally, 356 00:32:12,000 --> 00:32:15,440 rooting for us, for Brazil to be successful. 357 00:32:19,240 --> 00:32:22,440 The World Cup is over! 358 00:32:22,519 --> 00:32:25,279 Brazil win again! 359 00:32:25,359 --> 00:32:26,920 Let's celebrate! 360 00:32:32,240 --> 00:32:34,799 The late '50s and the early '60s 361 00:32:36,160 --> 00:32:40,039 was certainly one of the most important periods in Brazil's history. 362 00:32:44,920 --> 00:32:50,039 Pelé emerged at a time when Brazil, too, was emerging as a modern country. 363 00:32:51,039 --> 00:32:54,160 Not just a country known for exporting agricultural products, 364 00:32:54,240 --> 00:32:57,920 but a country of industry, technology and culture. 365 00:32:58,000 --> 00:33:01,440 A Brazil that believed in itself, that thought it could make it. 366 00:33:06,200 --> 00:33:09,200 There was no more "Brazil, a promising country." 367 00:33:09,279 --> 00:33:10,519 Brazil was here. 368 00:33:11,759 --> 00:33:15,519 And Pelé didn't play a supporting role. He was the lead. 369 00:33:16,799 --> 00:33:19,200 King Pelé. Scene one, take one. 370 00:33:20,200 --> 00:33:24,599 Pelé, the living room is full of people. There are even reporters in the kitchen! 371 00:33:24,680 --> 00:33:27,240 I'm becoming famous! 372 00:33:27,319 --> 00:33:29,839 As a player, Pelé was born into an era 373 00:33:29,920 --> 00:33:32,480 where television was starting to get popular. 374 00:33:33,599 --> 00:33:35,440 He was the product of an era. 375 00:33:38,200 --> 00:33:40,440 Pelé! Ever thought about being in the movies? 376 00:33:40,519 --> 00:33:43,599 No, I've never considered it. 377 00:33:48,240 --> 00:33:50,240 Pelé is no longer a footballer 378 00:33:50,319 --> 00:33:51,400 but a national institution. 379 00:33:56,319 --> 00:33:58,119 He loved being an idol. 380 00:34:00,640 --> 00:34:03,400 And so it all came very naturally to him, 381 00:34:03,480 --> 00:34:05,799 as if it was in his DNA. 382 00:34:07,640 --> 00:34:09,400 This product is so cool. 383 00:34:10,039 --> 00:34:13,280 His image was that of a young, strong, healthy man. 384 00:34:13,800 --> 00:34:17,280 He scored a lot. He was the center of attention. He shone. 385 00:34:20,679 --> 00:34:23,840 His name will sell anything, from petrol to toothpaste. 386 00:34:23,920 --> 00:34:25,320 He's earned a fortune. 387 00:34:25,360 --> 00:34:27,199 Football's first millionaire. 388 00:34:27,280 --> 00:34:29,239 - What's this coffee? - Café Pelé. 389 00:34:29,800 --> 00:34:31,199 It's delicious! 390 00:34:32,119 --> 00:34:33,320 You know it. 391 00:34:35,599 --> 00:34:37,519 "Where are you from?" "I'm from Brazil." 392 00:34:37,559 --> 00:34:40,039 To which people would reply, "Pelé." 393 00:34:44,599 --> 00:34:46,920 He made Brazilians proud to say, 394 00:34:48,079 --> 00:34:49,880 "We won't bow our heads to the British, 395 00:34:49,960 --> 00:34:52,599 to the Germans, to the French or the Italians. 396 00:34:52,679 --> 00:34:54,400 You come after us. 397 00:34:54,480 --> 00:34:57,480 Because when it comes to football, we are better than you." 398 00:34:58,760 --> 00:35:01,239 It was the sport that represented us. 399 00:35:07,039 --> 00:35:08,280 We were happy. 400 00:35:16,639 --> 00:35:20,000 We thought that democracy would last forever and ever and ever. 401 00:35:27,079 --> 00:35:28,920 Unfortunately, it didn't. 402 00:35:48,639 --> 00:35:51,400 In Brazil, more tumult as President Goulart 403 00:35:51,480 --> 00:35:54,159 sought support for his increasingly left-wing government, 404 00:35:54,239 --> 00:35:56,119 but popular support was denied. 405 00:35:58,079 --> 00:36:00,079 Yet when the end of his regime came, 406 00:36:00,159 --> 00:36:02,880 it was through a brief and bloodless military coup. 407 00:36:04,440 --> 00:36:05,679 Under Gen. Branco, 408 00:36:05,760 --> 00:36:08,199 the army revolted and seized Rio de Janeiro. 409 00:36:14,239 --> 00:36:16,521 What was the reason for the coup? 410 00:36:16,599 --> 00:36:19,639 That Brazil was being overtaken by Communism, 411 00:36:19,719 --> 00:36:22,400 which was completely unfounded. 412 00:36:23,079 --> 00:36:27,039 In 1964, Brazil was at no risk of becoming Communist, 413 00:36:29,000 --> 00:36:31,079 but that is what the military claimed. 414 00:36:35,480 --> 00:36:36,880 There was an American plan 415 00:36:36,960 --> 00:36:40,039 to incentivize dictatorships in the Americas 416 00:36:40,599 --> 00:36:44,480 in order to prevent the expansion of USSR Communism. 417 00:36:46,159 --> 00:36:49,199 And so, a new Brazil took shape. 418 00:36:53,599 --> 00:36:57,679 All that joy we had felt in the late '50s and early '60s 419 00:36:58,480 --> 00:36:59,679 went down the drain. 420 00:37:06,880 --> 00:37:10,400 During the dictatorship, did anything change for you? 421 00:37:11,400 --> 00:37:13,960 No, football stayed the same. 422 00:37:27,000 --> 00:37:28,880 For us, not much changed. 423 00:37:29,599 --> 00:37:31,800 At least, for me, nothing changed. 424 00:37:42,079 --> 00:37:46,039 I've been invited to participate 425 00:37:47,639 --> 00:37:50,000 in politics, 426 00:37:50,079 --> 00:37:52,440 but honestly, 427 00:37:52,519 --> 00:37:56,400 I've got no desire to get involved. 428 00:37:56,480 --> 00:37:59,960 Football already takes up most of my time, 429 00:38:00,039 --> 00:38:05,559 and ultimately, I don't understand anything about politics. 430 00:38:13,159 --> 00:38:16,199 Pelé was simply a person who accepted the regime. 431 00:38:16,280 --> 00:38:17,400 He lived with it. 432 00:38:19,000 --> 00:38:20,079 They treated him well 433 00:38:20,159 --> 00:38:23,239 because they knew how important that relationship was, 434 00:38:24,159 --> 00:38:27,039 so he was just someone whose life went on as normal. 435 00:38:27,719 --> 00:38:29,760 He wasn't hindered in any way. 436 00:38:33,119 --> 00:38:35,960 Pelé, three years ago you told me 437 00:38:36,039 --> 00:38:38,960 you were looking to settle down. 438 00:38:39,039 --> 00:38:43,119 How do you feel now you're in love? 439 00:38:43,880 --> 00:38:49,719 I didn't tell people I had a girlfriend 440 00:38:49,800 --> 00:38:52,519 so the papers wouldn't talk about it, 441 00:38:52,599 --> 00:38:55,760 and it wouldn't become public. 442 00:39:07,079 --> 00:39:11,360 My first serious relationship where I wanted to start a family 443 00:39:12,000 --> 00:39:14,119 was when I met Rose here in Santos. 444 00:39:17,079 --> 00:39:19,320 I was a bit shy. 445 00:39:19,800 --> 00:39:22,159 But then I became friends with her father. 446 00:39:23,039 --> 00:39:25,840 And to befriend her father, I would say, 447 00:39:26,400 --> 00:39:31,400 "If you want, I can shine your shoes... your shoes." 448 00:39:37,239 --> 00:39:40,519 I said, "Well, I think it's time to settle down," 449 00:39:41,360 --> 00:39:44,800 then I got closer to the family and we got married. 450 00:39:50,920 --> 00:39:53,960 I married her because I liked her, but I was too young. 451 00:39:56,400 --> 00:40:00,079 We had that friendship. I liked her a lot. 452 00:40:01,119 --> 00:40:04,079 But that passion you feel when you are madly in love, 453 00:40:05,000 --> 00:40:06,559 we didn't have any of that. 454 00:40:10,920 --> 00:40:12,719 Do you have any hobbies together? 455 00:40:14,679 --> 00:40:21,639 Dancing, music... Popular music. 456 00:40:27,519 --> 00:40:31,639 Do you and your husband spend enough time together? 457 00:40:32,480 --> 00:40:35,280 He knows how to split his time between football and family, 458 00:40:35,360 --> 00:40:37,159 so it works well. 459 00:40:41,079 --> 00:40:43,360 What was it like for her being your wife? 460 00:40:43,440 --> 00:40:45,079 Do you think it was difficult? 461 00:40:45,159 --> 00:40:48,320 I think it was difficult. Yes, it was hard. 462 00:40:51,280 --> 00:40:54,119 More and more commercial deals began to appear 463 00:40:54,199 --> 00:40:56,880 that were outside the world of football. 464 00:40:58,320 --> 00:41:00,960 So I was signing more advertising deals, 465 00:41:01,039 --> 00:41:03,880 companies from around the world were getting in touch... 466 00:41:05,119 --> 00:41:07,920 I was now traveling more for that side of my work 467 00:41:08,000 --> 00:41:09,559 than I was for football. 468 00:41:11,239 --> 00:41:14,719 For my family and for my relationship, it was very tough. 469 00:41:14,800 --> 00:41:15,920 I knew that. 470 00:41:26,199 --> 00:41:28,760 Was it hard for you to remain faithful 471 00:41:28,840 --> 00:41:30,960 with all the girls always hitting on you? 472 00:41:31,960 --> 00:41:35,079 In all honestly, it was. It was. 473 00:41:41,280 --> 00:41:43,239 I've had a few affairs, 474 00:41:43,320 --> 00:41:45,159 some of which resulted in children, 475 00:41:45,760 --> 00:41:47,960 but I only learned about them later. 476 00:41:51,000 --> 00:41:53,800 My first wife, my first girlfriend, knew all about it. 477 00:41:53,880 --> 00:41:55,599 I never lied to anyone. 478 00:41:58,719 --> 00:42:03,039 We're at the airport and we're waiting 479 00:42:03,119 --> 00:42:06,000 for Edson Arantes do Nascimento, Pelé. 480 00:42:06,079 --> 00:42:08,400 Would you like to introduce your wife to us? 481 00:42:08,920 --> 00:42:10,400 I don't speak French. 482 00:42:10,440 --> 00:42:12,159 You don't speak French? 483 00:42:12,840 --> 00:42:15,199 Are you visiting Paris? 484 00:42:16,800 --> 00:42:19,360 Yes, I've been visiting Paris 485 00:42:19,440 --> 00:42:22,559 with my wife and I enjoyed it. 486 00:42:22,639 --> 00:42:25,679 I'd like to come back here in the future. 487 00:42:25,760 --> 00:42:30,480 Who are the favorites for the next World Cup? 488 00:42:30,559 --> 00:42:35,000 It's going to be a difficult World Cup for Brazil. 489 00:42:35,079 --> 00:42:38,480 We're going for our third title, and all the teams will be well prepared, 490 00:42:38,559 --> 00:42:41,480 but we'll do our best to win it. 491 00:42:59,519 --> 00:43:02,840 I was chatting to some friends 492 00:43:03,480 --> 00:43:05,559 about the Brazilian fans 493 00:43:05,639 --> 00:43:08,880 who think we've already won it. 494 00:43:08,960 --> 00:43:11,480 We've even been given banners 495 00:43:11,559 --> 00:43:16,639 that said, "Three-time champions," to sign at the hotel. 496 00:43:16,719 --> 00:43:20,360 I don't like that. I think that weighs horribly on us. 497 00:43:20,440 --> 00:43:23,159 You have to let things happen naturally. 498 00:43:23,239 --> 00:43:25,960 In football, you win or lose on the pitch. 499 00:43:26,039 --> 00:43:28,519 - We'll win, won't we, Pelé? - God willing. 500 00:43:45,840 --> 00:43:49,159 I had this dream of becoming a world champion in England. 501 00:43:51,320 --> 00:43:53,840 I thought Brazil could win for the third time, 502 00:43:55,360 --> 00:43:57,400 and then I would retire. 503 00:43:58,920 --> 00:44:01,760 Every day is the same at the Lymm Hotel, 504 00:44:01,840 --> 00:44:03,480 deep in the heart of Cheshire, 505 00:44:03,559 --> 00:44:06,480 the hotel which is the Brazilian headquarters. 506 00:44:06,559 --> 00:44:10,559 But of course the center of attraction, as always, is Pelé. 507 00:44:11,159 --> 00:44:13,800 Everybody wants to speak to Pelé, 508 00:44:13,880 --> 00:44:16,239 but still he keeps that smile on his face, 509 00:44:16,320 --> 00:44:18,880 still he will answer anybody's questions. 510 00:44:19,559 --> 00:44:20,719 Could you tell us, please... 511 00:44:20,800 --> 00:44:23,159 - Can I speak? - You speak a little English. 512 00:44:23,239 --> 00:44:26,079 What do you think about this type of defensive football 513 00:44:26,159 --> 00:44:27,679 where they mark you tightly? 514 00:44:29,360 --> 00:44:31,320 - Are you used to it? - We have to be. 515 00:44:31,400 --> 00:44:33,960 We have to get used to playing like this. 516 00:44:34,039 --> 00:44:38,719 Football used to be more classic, something for the fans, a spectacle. 517 00:44:38,800 --> 00:44:44,239 Now teams only play for results. Football has become ugly. 518 00:44:44,320 --> 00:44:47,199 Teams are playing harder. 519 00:44:49,320 --> 00:44:51,400 Thank you very much. 520 00:44:55,239 --> 00:44:58,239 The majority of players were there for the first time, 521 00:44:58,320 --> 00:44:59,760 myself included. 522 00:45:00,599 --> 00:45:01,679 Pelé was our leader 523 00:45:01,760 --> 00:45:03,440 as he was the best player in Brazil 524 00:45:03,519 --> 00:45:04,960 and in the world. 525 00:45:05,039 --> 00:45:06,679 So in terms of strategy, 526 00:45:06,760 --> 00:45:10,519 what our opponents did was they created a system 527 00:45:10,599 --> 00:45:11,880 to mark Pelé. 528 00:45:13,440 --> 00:45:15,519 "We have to take down Pelé." 529 00:45:16,760 --> 00:45:21,039 And away we go for Brazil's first match, 1966. 530 00:45:24,239 --> 00:45:26,320 Oh, down goes Pelé. 531 00:45:37,639 --> 00:45:39,599 Down goes Pelé again. 532 00:45:43,679 --> 00:45:45,735 Football today is different. 533 00:45:45,760 --> 00:45:48,719 Football today is tougher, 534 00:45:49,360 --> 00:45:50,599 there's more marking, 535 00:45:51,119 --> 00:45:55,239 teams play more defensively. 536 00:45:55,840 --> 00:45:58,519 Today it's common to hear, "Let's target Pelé!" 537 00:45:58,599 --> 00:45:59,840 "Put three players on him!" 538 00:46:04,719 --> 00:46:06,400 There's Pelé… 539 00:46:06,480 --> 00:46:07,559 Oh, it's a goal! 540 00:46:07,639 --> 00:46:10,519 Pelé has scored for Brazil. 541 00:46:10,599 --> 00:46:12,320 Brazil, the world champions, 542 00:46:12,360 --> 00:46:14,119 have started with a victory. 543 00:46:14,199 --> 00:46:16,199 A splendid game of football. 544 00:46:27,039 --> 00:46:28,559 Oh, a great chance now. 545 00:46:28,599 --> 00:46:31,239 He's got to score. He has scored for Hungary! 546 00:46:31,320 --> 00:46:32,639 A splendid goal. 547 00:46:35,360 --> 00:46:39,960 In comes… A lovely goal by Farkas, a great goal! 548 00:46:41,679 --> 00:46:45,320 The first time Brazil have been beaten in a World Cup match 549 00:46:45,400 --> 00:46:47,760 since Hungary beat them in 1954. 550 00:46:49,480 --> 00:46:52,599 It does seem that there's a great emphasis on the physical side, 551 00:46:52,679 --> 00:46:55,159 particularly so far as star players are concerned. 552 00:46:56,599 --> 00:46:59,559 The most important match that the Brazilians have played 553 00:46:59,639 --> 00:47:01,760 since they won the final four years ago. 554 00:47:03,079 --> 00:47:06,239 Eusébio… A good run in there by Eusébio. 555 00:47:06,760 --> 00:47:08,679 That was a good ball, and it's there! 556 00:47:15,719 --> 00:47:17,135 …the outside left, 557 00:47:17,159 --> 00:47:19,519 so Portugal lead by a goal to nil. 558 00:47:19,599 --> 00:47:20,639 There's Torres… 559 00:47:21,760 --> 00:47:24,239 And another one! Eusébio! 560 00:47:25,239 --> 00:47:27,519 Brazil, the world champions, really in trouble now. 561 00:47:27,599 --> 00:47:29,039 They could be on their way out. 562 00:47:29,639 --> 00:47:30,639 Silva. 563 00:47:32,039 --> 00:47:33,039 Pelé. 564 00:47:33,840 --> 00:47:36,280 Oh, again... Foul! 565 00:47:36,360 --> 00:47:39,280 Caught twice, actually. The referee let it go the first time. 566 00:47:40,199 --> 00:47:41,559 A really sad sight. 567 00:47:41,639 --> 00:47:44,199 The world's greatest footballer off the pitch. 568 00:47:44,719 --> 00:47:46,400 And my word, at this moment, 569 00:47:47,480 --> 00:47:49,719 the Brazilians need someone like Pelé. 570 00:47:52,679 --> 00:47:57,119 I thought the standard of refereeing was deplorable. 571 00:47:57,199 --> 00:48:00,320 And as a result of this woeful refereeing, 572 00:48:00,400 --> 00:48:06,000 we were subjected to new levels of violence in each game. 573 00:48:09,800 --> 00:48:15,679 We have, in these eight days, more injured players than in eight years. 574 00:48:16,119 --> 00:48:17,239 So it means something. 575 00:48:18,880 --> 00:48:22,079 Yes, I think that this is the end of a kingdom, let's say. 576 00:48:27,519 --> 00:48:28,639 Eusébio… 577 00:48:29,159 --> 00:48:31,000 Oh my word! 578 00:48:33,239 --> 00:48:34,800 And Brazil, the world champions, 579 00:48:34,880 --> 00:48:37,000 certainly on their way out of the competition. 580 00:48:52,719 --> 00:48:55,840 Pelé, who, one could say, has been hammered out of the World Cup. 581 00:48:58,480 --> 00:49:01,239 Obviously, the Brazilians can't be happy about what happened. 582 00:49:01,320 --> 00:49:05,239 They won the title in Sweden in 1958, uh, they won it again in 1962, 583 00:49:05,320 --> 00:49:07,719 and they started this competition, remember, as favorites, 584 00:49:07,800 --> 00:49:11,039 but they've gone out now in the preliminary stages. 585 00:49:23,599 --> 00:49:29,360 People are saying that this was your last World Cup. 586 00:49:29,440 --> 00:49:32,679 We can't let that happen because the world needs your football. 587 00:49:32,760 --> 00:49:35,920 We need the spectacle that you give the fans 588 00:49:36,000 --> 00:49:38,840 as the greatest player in the world. Is it true? 589 00:49:38,920 --> 00:49:43,559 It is. People have asked me this question a few times, so let me clear it up. 590 00:49:43,639 --> 00:49:47,400 I don't intend to play in a World Cup again 591 00:49:47,480 --> 00:49:49,480 because I'm not lucky in World Cups. 592 00:49:49,559 --> 00:49:54,199 This is the second one I've been to where I only played two games and got injured. 593 00:50:00,400 --> 00:50:02,119 It shocked the population. 594 00:50:04,000 --> 00:50:07,159 And it shocked us, the other players at the time. 595 00:50:13,079 --> 00:50:16,159 Why would Pelé not want to play for the national team 596 00:50:16,239 --> 00:50:20,119 if he was still young enough to play two or three more World Cups? 597 00:50:28,079 --> 00:50:30,800 Getting knocked out of the World Cup back in England 598 00:50:30,880 --> 00:50:33,199 was the saddest moment of my life. 599 00:50:33,280 --> 00:50:35,599 I said, "Shit." 600 00:50:36,280 --> 00:50:38,199 "What am I going to do now?" 601 00:50:40,840 --> 00:50:44,760 And I thought, "I could end my run there." 602 00:50:47,280 --> 00:50:50,320 I was really sad. I was going to quit. 603 00:51:08,440 --> 00:51:10,760 My God, he was really, really upset. 604 00:51:11,960 --> 00:51:16,280 It was difficult to motivate him after that, to get him back in the game, 605 00:51:16,360 --> 00:51:18,760 as he was really down at the time. 606 00:51:24,000 --> 00:51:26,135 What do you think he will do now? 607 00:51:26,159 --> 00:51:27,880 I think he will play for his club, 608 00:51:27,920 --> 00:51:29,840 two or three years more as he said. 609 00:51:29,920 --> 00:51:33,679 And after that, he'll play football only for entertainment 610 00:51:33,760 --> 00:51:35,159 because he likes that, as you know. 611 00:51:35,239 --> 00:51:38,559 So as far as the World Cup and European football is concerned, 612 00:51:38,639 --> 00:51:40,719 perhaps we have seen the last of the great Pelé? 613 00:51:40,800 --> 00:51:41,800 I think so. 614 00:51:48,119 --> 00:51:51,840 Brazil performed really badly at the World Cup in England back in '66. 615 00:51:51,920 --> 00:51:53,599 Already under the dictatorship, 616 00:51:54,599 --> 00:51:59,000 but not yet under the infamous AI-5, Institutional Act Number Five, 617 00:51:59,800 --> 00:52:02,760 that shut everything down and was imposed in 1968. 618 00:52:22,760 --> 00:52:25,480 His Excellency the President of the Republic 619 00:52:26,360 --> 00:52:29,800 has decided to implement an Institutional Act 620 00:52:31,960 --> 00:52:34,840 that gives the government 621 00:52:34,920 --> 00:52:40,800 the necessary tools to secure safety, order and peace. 622 00:52:48,000 --> 00:52:51,519 It took away all possible freedom in the country. 623 00:52:52,960 --> 00:52:55,280 Anyone could get arrested 624 00:52:55,960 --> 00:52:58,519 without the need for cause. 625 00:53:01,360 --> 00:53:03,199 People would just disappear. 626 00:53:11,760 --> 00:53:14,679 My role in the AI-5 was that I signed it. 627 00:53:16,840 --> 00:53:19,840 Some people have said that it condoned torture. 628 00:53:20,440 --> 00:53:23,599 Most definitely. Most definitely. 629 00:53:25,280 --> 00:53:29,320 Because man is the only animal that, when it has power, 630 00:53:29,400 --> 00:53:32,199 is capable of murdering its own species. 631 00:53:46,800 --> 00:53:50,800 Médici was the dictator at the height of the murders and torture. 632 00:53:52,159 --> 00:53:54,400 He was, one could say, 633 00:53:54,480 --> 00:53:57,519 the cruelest dictator Brazil ever had. 634 00:54:07,400 --> 00:54:09,880 He knew football was captivating, 635 00:54:09,960 --> 00:54:14,280 so on Sundays it became custom to see Gen. Emílio Garrastadzu Médici 636 00:54:14,360 --> 00:54:17,159 in the Maracanã holding a radio to his ear. 637 00:54:18,199 --> 00:54:20,519 While people were being tortured in prison, 638 00:54:21,039 --> 00:54:23,159 the general was there with his radio, 639 00:54:23,239 --> 00:54:25,880 creating an image of himself as a nice guy. 640 00:54:42,559 --> 00:54:45,119 What did you know about it at the time? 641 00:54:45,199 --> 00:54:48,599 As a player, did you know about that life, that culture, those things? 642 00:54:49,079 --> 00:54:50,440 I mean, 643 00:54:50,519 --> 00:54:54,440 if I were to say now that I had never been aware of it, 644 00:54:55,000 --> 00:54:56,280 it would be a lie. 645 00:54:57,400 --> 00:54:58,760 I'd be lying. 646 00:54:59,679 --> 00:55:01,880 There is a lot we never got to find out. 647 00:55:02,800 --> 00:55:04,760 But there were also many stories, 648 00:55:04,840 --> 00:55:07,719 we weren't sure if they were true or not. 649 00:55:08,400 --> 00:55:13,440 Because when Santos was touring, we'd be in Europe, away from home. 650 00:55:13,519 --> 00:55:16,599 We would get news, but how could we know what was true? 651 00:55:17,760 --> 00:55:20,960 Here in Brazil, we were always told to be careful 652 00:55:22,400 --> 00:55:23,920 and not leave the hotel. 653 00:55:25,000 --> 00:55:26,159 I was worried. 654 00:55:30,639 --> 00:55:33,159 How was your relationship with the government? 655 00:55:34,960 --> 00:55:37,119 My doors were always open. 656 00:55:38,239 --> 00:55:40,760 Everyone knows that, even back when... 657 00:55:41,719 --> 00:55:43,599 things were really bad. 658 00:55:46,280 --> 00:55:49,960 They were always looking to see if they could make me take sides. 659 00:55:53,960 --> 00:55:56,599 I don't know where he stands on the political spectrum, 660 00:55:59,039 --> 00:56:01,920 but Pelé has never identified with any government. 661 00:56:03,840 --> 00:56:05,800 He was always above all that. 662 00:56:11,639 --> 00:56:13,159 Every country needs a hero. 663 00:56:13,679 --> 00:56:16,400 People need something to believe in. 664 00:56:26,559 --> 00:56:28,719 The feeling of belonging to a community 665 00:56:28,800 --> 00:56:32,280 sometimes overcomes even the biggest struggles of that community. 666 00:56:32,360 --> 00:56:34,239 Sports are a part of that. 667 00:56:43,039 --> 00:56:45,199 People weren't paying attention to politics. 668 00:56:45,280 --> 00:56:48,360 They were paying attention to what mattered the most to them, 669 00:56:48,440 --> 00:56:50,360 which was living their everyday lives. 670 00:56:52,320 --> 00:56:54,280 And Pelé helped with that. 671 00:57:01,039 --> 00:57:04,239 Pele's achievements are intertwined with the national glory, 672 00:57:04,320 --> 00:57:05,599 no matter who wins. 673 00:57:05,679 --> 00:57:07,599 Dictatorship or democracy. 674 00:57:07,679 --> 00:57:09,119 It will profit from either. 675 00:57:13,679 --> 00:57:16,320 Goal! 676 00:57:16,400 --> 00:57:18,159 Pelé! 677 00:57:18,840 --> 00:57:20,199 Pelé's here with me, 678 00:57:20,280 --> 00:57:23,440 and he's going to give us an exclusive interview. 679 00:57:24,079 --> 00:57:26,199 Pelé! How emotional! 680 00:57:26,280 --> 00:57:29,360 The pleasure is all mine, 681 00:57:29,440 --> 00:57:33,039 especially when you consider the expectations surrounding today. 682 00:57:33,119 --> 00:57:35,280 You can't even imagine how I'm feeling. 683 00:57:35,360 --> 00:57:39,199 The ball for the 1,000th goal. 684 00:57:39,280 --> 00:57:41,280 It's the only one in the world 685 00:57:41,360 --> 00:57:45,159 because no player has ever achieved this feat. 686 00:58:01,280 --> 00:58:06,039 Pelé's name has just been announced! 687 00:58:06,719 --> 00:58:09,039 This is an indescribable feeling. 688 00:58:10,079 --> 00:58:14,880 Show the people that are cheering for the King. 689 00:58:14,960 --> 00:58:20,599 The first sportsman in the world with the chance to score 1,000 goals. 690 00:58:21,320 --> 00:58:24,199 Congratulations, Pelé! Congratulations, Brazil! 691 00:58:24,280 --> 00:58:29,400 We're 14 minutes from the end of the game. 692 00:58:29,480 --> 00:58:32,519 Here's Pelé… 693 00:58:33,480 --> 00:58:36,480 A clear penalty! 694 00:58:40,559 --> 00:58:44,760 The thing that was left, amidst all the sorrow, was football. 695 00:58:46,559 --> 00:58:50,159 That is where Brazilians would let off steam. 696 00:58:54,280 --> 00:58:59,159 And the leader, the unparalleled idol, was Pelé. 697 00:59:01,079 --> 00:59:02,880 The stadium wants Pelé. 698 00:59:02,960 --> 00:59:04,239 The biggest stadium in the world 699 00:59:04,320 --> 00:59:06,320 is ready for the biggest player in the world. 700 00:59:12,559 --> 00:59:15,840 Here's Pelé with the goal of the century at his feet. 701 00:59:20,079 --> 00:59:21,960 I thought, "God, 702 00:59:22,559 --> 00:59:25,840 if the keeper saves it, or it hits the post and rebounds, 703 00:59:25,920 --> 00:59:27,760 then where is the Santos team?" 704 00:59:27,840 --> 00:59:29,320 There was no one there. 705 00:59:29,400 --> 00:59:30,920 Then I look back... 706 00:59:32,480 --> 00:59:34,400 and I see them all the way back there. 707 00:59:36,280 --> 00:59:38,760 My legs were shaking. I thought, 708 00:59:38,840 --> 00:59:41,039 "I can't miss this penalty." 709 01:00:21,280 --> 01:00:23,840 Pelé was a shining star, 710 01:00:24,480 --> 01:00:27,559 glowing in the black sky of Brazilian life. 711 01:00:31,559 --> 01:00:35,719 He symbolised a victorious and powerful Brazil, 712 01:00:36,679 --> 01:00:40,079 the promise of a fairer and happier country. 713 01:00:44,039 --> 01:00:46,280 That's what Pelé represented. 714 01:00:48,840 --> 01:00:53,119 Pelé, we thank you eternally 715 01:00:53,199 --> 01:00:56,360 for what you've done for Brazil, 716 01:00:56,440 --> 01:00:59,159 and for our sport, that is the soul of our people. 717 01:00:59,239 --> 01:01:03,039 Pelé, get some well-deserved rest. 718 01:01:03,119 --> 01:01:05,360 No one deserves it more than you. 719 01:01:33,639 --> 01:01:37,159 All the famous people, the idols that I met, 720 01:01:37,920 --> 01:01:40,639 whenever I was told they wanted to meet me, see me, 721 01:01:40,719 --> 01:01:42,719 have lunch or have some sort of encounter, 722 01:01:42,800 --> 01:01:44,880 if I could go, I always would. 723 01:01:45,599 --> 01:01:47,599 I never had an issue with that. 724 01:02:13,079 --> 01:02:16,400 I was told the president wanted to congratulate me, 725 01:02:18,280 --> 01:02:19,599 so I went. 726 01:02:20,199 --> 01:02:23,360 I was never forced to do anything. Never. 727 01:02:30,000 --> 01:02:32,880 A lot of people looked less at what he did on the pitch 728 01:02:32,960 --> 01:02:35,719 and more at what he did off of it. 729 01:02:37,440 --> 01:02:40,320 Off the pitch, he was known for his political neutrality. 730 01:02:42,880 --> 01:02:46,559 At that moment in history, that worked against him. 731 01:02:51,199 --> 01:02:54,400 I love Pelé, but that won't stop me from criticizing him. 732 01:02:55,280 --> 01:02:58,519 I thought his behaviour was that of a Black man who says, "Yes, sir," 733 01:02:58,599 --> 01:02:59,960 a submissive Black man 734 01:03:01,159 --> 01:03:02,840 who accepts everything 735 01:03:02,920 --> 01:03:06,320 and doesn't answer back, question, or judge. 736 01:03:07,599 --> 01:03:10,079 It's a criticism I hold against him to this day. 737 01:03:12,679 --> 01:03:16,800 Because just one statement from Pelé would have gone a long way in Brazil. 738 01:03:23,920 --> 01:03:25,880 But Pelé, being who he was, 739 01:03:27,519 --> 01:03:30,199 he couldn't just turn his back on the president. 740 01:03:32,079 --> 01:03:35,400 But then people would say, "Hang on. Muhammad Ali, he was different." 741 01:03:37,360 --> 01:03:39,079 Muhammad Ali was different. 742 01:03:39,719 --> 01:03:41,239 And I applaud him for that. 743 01:03:42,519 --> 01:03:45,199 They say that every time that I enter the ring, 744 01:03:45,280 --> 01:03:47,239 in a way, I'm going to war. 745 01:03:47,960 --> 01:03:50,280 There's one hell of a lot of difference 746 01:03:50,800 --> 01:03:53,960 in fighting in the ring and going to war in Vietnam. 747 01:03:57,440 --> 01:03:59,199 Muhammad Ali knew 748 01:03:59,280 --> 01:04:01,360 that he would be arrested for draft evasion, 749 01:04:01,880 --> 01:04:04,719 but he also knew he faced no threat of being hurt, 750 01:04:05,480 --> 01:04:06,800 of being tortured. 751 01:04:09,679 --> 01:04:11,480 Pelé didn't have that guarantee. 752 01:04:12,880 --> 01:04:13,880 Look. 753 01:04:14,920 --> 01:04:16,559 Dictatorships are dictatorships. 754 01:04:16,639 --> 01:04:20,639 Only those who have lived through it know how things go. 755 01:04:27,719 --> 01:04:30,480 I don't think I could have done anything different. 756 01:04:31,920 --> 01:04:33,559 - Why? - It wasn't possible. 757 01:04:34,159 --> 01:04:36,159 "What were you doing during the dictatorship?" 758 01:04:36,239 --> 01:04:37,639 "Which side were you on?" 759 01:04:38,719 --> 01:04:40,639 You get lost in these things. 760 01:04:42,719 --> 01:04:45,840 I'm Brazilian. I want what's best for my people. 761 01:04:48,280 --> 01:04:51,920 I was no superman, I didn't work miracles or anything. 762 01:04:52,679 --> 01:04:54,199 I was just a normal person 763 01:04:54,280 --> 01:04:57,360 whom God granted the gift of being a football player. 764 01:04:58,960 --> 01:05:01,360 But I am absolutely certain 765 01:05:02,119 --> 01:05:05,719 that I've done much more for Brazil with football, 766 01:05:06,519 --> 01:05:08,039 in my own way, 767 01:05:08,880 --> 01:05:12,360 than many politicians who are paid to do so have done. 768 01:05:27,719 --> 01:05:33,960 TERESÓPOLIS WELCOMES OUR GOLDEN NATIONAL TEAM 769 01:05:34,039 --> 01:05:37,199 COME ON, GOLDEN TEAM! 770 01:05:37,800 --> 01:05:40,280 It was a period where the dictatorship in Brazil 771 01:05:40,360 --> 01:05:42,239 was at its most extreme. 772 01:05:44,159 --> 01:05:48,480 It was the peak of repression, attacks on freedom of speech, 773 01:05:48,559 --> 01:05:50,719 and restrictions of movement. 774 01:05:52,800 --> 01:05:56,440 And in the middle of it all, there lay an oasis 775 01:05:57,679 --> 01:05:59,320 of beauty and hope, 776 01:06:00,239 --> 01:06:03,119 of positive and stimulating emotion, 777 01:06:03,199 --> 01:06:06,400 which was the 1970 World Cup. 778 01:06:12,920 --> 01:06:16,440 Since the fiasco of the 1966 World Cup in England, 779 01:06:16,519 --> 01:06:18,480 the national team was in turmoil. 780 01:06:20,800 --> 01:06:23,880 Winning the World Cup became… 781 01:06:25,119 --> 01:06:26,480 a governmental matter. 782 01:06:30,360 --> 01:06:33,760 The team's staff was almost entirely made up of military personnel. 783 01:06:40,960 --> 01:06:43,320 A number of fascist slogans were created. 784 01:06:43,400 --> 01:06:45,400 "Brazil, love it or leave it." 785 01:06:46,480 --> 01:06:48,239 "No one can stop this country." 786 01:06:53,480 --> 01:06:57,000 A patriotic euphoria spread through the country in the worst way, 787 01:06:57,079 --> 01:06:59,280 and it was encouraged by the dictatorship. 788 01:07:02,800 --> 01:07:04,679 Pelé doesn't like to talk about it, 789 01:07:04,760 --> 01:07:06,880 but there were messages from the dictatorship 790 01:07:06,960 --> 01:07:09,039 saying he'd better play in the World Cup. 791 01:07:14,679 --> 01:07:16,320 It became something 792 01:07:16,840 --> 01:07:21,159 of real personal importance for the president. 793 01:07:22,119 --> 01:07:22,960 Why? 794 01:07:23,039 --> 01:07:25,400 Why? If the people are happy, 795 01:07:26,480 --> 01:07:28,320 then the government is happy. 796 01:07:30,519 --> 01:07:33,599 Did you feel pressure from the government to come back? 797 01:07:34,679 --> 01:07:35,760 Always. 798 01:07:35,840 --> 01:07:38,760 I'd be asked to come and speak to the administration, 799 01:07:38,840 --> 01:07:41,000 to representatives, to governors... 800 01:07:42,480 --> 01:07:47,639 The message was always for me to come back. 801 01:07:58,599 --> 01:08:00,320 I was really torn. 802 01:08:00,400 --> 01:08:03,039 I didn't want to play in the '70 World Cup. 803 01:08:09,119 --> 01:08:12,679 I didn't want to repeat what had happened in England. 804 01:08:16,800 --> 01:08:18,119 I was unsure. 805 01:08:18,199 --> 01:08:20,960 I was worried, but I also missed it. 806 01:08:26,720 --> 01:08:29,119 I just wanted to be remembered. 807 01:08:32,680 --> 01:08:34,199 But that was it. 808 01:08:36,479 --> 01:08:39,159 It was going to be my last World Cup. 809 01:08:43,920 --> 01:08:46,880 King, are you ever coming back? 810 01:08:58,800 --> 01:09:01,920 If I were to say that I played the 1970 World Cup 811 01:09:02,000 --> 01:09:03,720 for the people of Brazil, 812 01:09:05,239 --> 01:09:07,840 I would be lying to you because it's not true. 813 01:09:09,000 --> 01:09:11,560 That World Cup was my personal challenge. 814 01:09:20,279 --> 01:09:22,216 Almost as much an idol as Pelé 815 01:09:22,239 --> 01:09:24,359 is the man who manages the Brazilian team 816 01:09:24,439 --> 01:09:27,119 for their build-up to Mexico, João Saldanha. 817 01:09:28,159 --> 01:09:31,000 The Brazilians are seeking to organize their elusive greatness 818 01:09:31,079 --> 01:09:33,039 and to modernize their style. 819 01:09:33,119 --> 01:09:37,239 Only if they do this have they a hope against Europe's best in Mexico. 820 01:09:38,359 --> 01:09:41,960 Mr. Saldanha, it's widely held by knowledgeable critics of football 821 01:09:42,039 --> 01:09:44,600 that your style of football has been overtaken 822 01:09:44,680 --> 01:09:46,479 and outmoded by the Europeans. 823 01:09:46,560 --> 01:09:47,840 Do you agree with that? 824 01:09:48,600 --> 01:09:51,760 It's not easy to change the national character. 825 01:09:52,399 --> 01:09:53,600 Maybe it's dangerous. 826 01:09:54,600 --> 01:09:57,560 But maybe we have time to change this. 827 01:09:57,640 --> 01:09:59,600 If we have time to change this, 828 01:09:59,680 --> 01:10:02,920 we can play the same as you play. 829 01:10:03,880 --> 01:10:05,840 That means organized. 830 01:10:09,000 --> 01:10:11,800 For those who don't know, who was Saldanha? 831 01:10:16,520 --> 01:10:18,640 The man was crazy. Crazy! 832 01:10:19,159 --> 01:10:20,880 But he was a bloody good guy. 833 01:10:20,960 --> 01:10:23,199 He was also demanding. 834 01:10:23,279 --> 01:10:26,279 He didn't care if you were Pelé, the King of Football. 835 01:10:26,359 --> 01:10:29,680 He was still strict with him. He was strict with everyone. 836 01:10:31,760 --> 01:10:34,520 That was a good thing about him. He had no fear. 837 01:10:35,279 --> 01:10:37,760 He would just put his foot in his mouth from time to time 838 01:10:37,840 --> 01:10:39,960 and say things that weren't necessary. 839 01:10:41,600 --> 01:10:44,640 But he wanted to be the big man in charge. 840 01:10:45,600 --> 01:10:49,399 But, hey, if you were to ask me if he knew anything about football, 841 01:10:50,560 --> 01:10:52,760 personally, I'd say he didn't. 842 01:10:54,760 --> 01:10:57,600 We'd say, "João, what about if we do this?" 843 01:10:57,680 --> 01:11:00,079 And he'd be like, "I'm the coach. I'm in charge!" 844 01:11:00,159 --> 01:11:02,039 And we'd say, "Let's talk about it." 845 01:11:02,119 --> 01:11:05,920 Because he would make a lot of decisions 846 01:11:06,000 --> 01:11:08,520 that we could see weren't going to go well. 847 01:11:09,600 --> 01:11:13,560 Pelé, Saldanha has shown us his plans, 848 01:11:13,640 --> 01:11:16,159 and you're playing as a striker. 849 01:11:16,239 --> 01:11:18,920 You don't enjoy playing there, do you? 850 01:11:19,000 --> 01:11:21,079 It's not that I don't like playing there, 851 01:11:21,600 --> 01:11:27,560 but in my current condition, I can play deeper. 852 01:11:28,319 --> 01:11:35,199 I've been playing deeper for 15 years 853 01:11:35,279 --> 01:11:40,239 and to ask me to change how I play from one moment to the next 854 01:11:40,319 --> 01:11:41,560 just isn't possible. 855 01:11:48,319 --> 01:11:50,239 There was something going on there. 856 01:11:52,720 --> 01:11:56,680 Saldanha would argue with Pelé about petty things during training. 857 01:12:00,079 --> 01:12:01,800 They just didn't get along. 858 01:12:04,680 --> 01:12:07,520 Given that João Saldanha liked showing off, 859 01:12:08,199 --> 01:12:09,960 he gave an interview to a journalist 860 01:12:10,039 --> 01:12:12,119 saying that he was very concerned 861 01:12:14,279 --> 01:12:16,359 because I had undergone an eye exam, 862 01:12:16,479 --> 01:12:18,159 and I couldn't see properly. 863 01:12:23,560 --> 01:12:27,199 João Saldanha was very particular and unpredictable. 864 01:12:28,079 --> 01:12:30,960 I say that with affection. He was a great friend of mine. 865 01:12:31,520 --> 01:12:33,680 But he also liked to lie a lot. 866 01:12:37,920 --> 01:12:41,079 I honestly can't explain why he made up the story 867 01:12:41,159 --> 01:12:44,239 that Pelé was short-sighted and couldn't play. 868 01:12:47,479 --> 01:12:49,239 Saldanha said he was blind. 869 01:12:50,880 --> 01:12:53,520 He knew how to push buttons. 870 01:12:54,720 --> 01:12:56,600 He said, "It's really bad." 871 01:12:56,680 --> 01:12:59,680 "He's blind. He can't see shit." 872 01:12:59,760 --> 01:13:01,600 Pelé was fuming. 873 01:13:02,359 --> 01:13:05,079 Pelé has issues with his eyesight. 874 01:13:05,720 --> 01:13:10,680 That information came from the coach, João Saldanha. 875 01:13:11,199 --> 01:13:13,359 How did you react to this? 876 01:13:14,319 --> 01:13:18,479 I thought it was nasty 877 01:13:18,560 --> 01:13:22,720 but he clearly wanted to lash out at someone. 878 01:13:22,800 --> 01:13:24,840 And he created a real storm. 879 01:13:26,960 --> 01:13:29,640 Saldanha insisted that Pelé should be rested 880 01:13:29,680 --> 01:13:31,680 to preserve his strength for Mexico. 881 01:13:31,760 --> 01:13:36,000 Saldanha wanted to drop Pelé, but the Brazilian FA said no. 882 01:13:38,640 --> 01:13:43,479 I said, "Well, I will take him off for caution." 883 01:13:44,399 --> 01:13:47,920 They said, "Please, please, don't. No." 884 01:13:48,000 --> 01:13:50,279 In other words, for commercial reasons, 885 01:13:50,359 --> 01:13:53,439 it's impossible for the manager of the Brazilian team to drop Pelé? 886 01:13:53,520 --> 01:13:54,520 Yes. 887 01:13:57,119 --> 01:13:59,376 You have the king of football of the world, 888 01:13:59,399 --> 01:14:00,640 the best player of all time, 889 01:14:00,720 --> 01:14:02,760 and you want to leave him on the bench? 890 01:14:05,399 --> 01:14:07,800 "Pelé's not playing well. He's terrible." 891 01:14:07,880 --> 01:14:10,239 It doesn't matter. He's got to play! 892 01:14:11,600 --> 01:14:14,000 So there were fights and arguments, 893 01:14:14,800 --> 01:14:19,119 and that's when the move to oust Saldanha from the national team began. 894 01:14:19,199 --> 01:14:24,239 When the Brazilian FA offered me the job, many people said they wanted someone else. 895 01:14:24,319 --> 01:14:26,600 I call this the right to have an opinion. 896 01:14:26,680 --> 01:14:30,079 I'm not a child and I won't resign. 897 01:14:30,560 --> 01:14:33,000 The government pulled some strings, 898 01:14:33,520 --> 01:14:35,560 not only to get Pelé back on the pitch, 899 01:14:36,800 --> 01:14:39,119 but they interfered with the whole of football. 900 01:14:40,239 --> 01:14:44,199 The president and I have a lot in common. 901 01:14:45,479 --> 01:14:48,439 We're both from the south, we support the same club, 902 01:14:49,159 --> 01:14:50,720 and we like football. 903 01:14:52,039 --> 01:14:56,000 But I don't choose his ministers, and the president doesn't pick my team. 904 01:14:56,079 --> 01:14:58,600 That way we understand each other well. 905 01:14:58,680 --> 01:15:02,199 When we watched that interview, we were like, "Wow!" 906 01:15:02,880 --> 01:15:04,640 "The shit's going to hit the fan!" 907 01:15:04,720 --> 01:15:05,880 It was inevitable. 908 01:15:06,840 --> 01:15:08,520 They sacked Saldanha. 909 01:15:12,600 --> 01:15:14,456 So in a blaze of world publicity 910 01:15:14,479 --> 01:15:18,800 at a press call at the Maracanã stadium, enter new boss, Mário Zagallo. 911 01:15:19,880 --> 01:15:24,720 Zagallo, who in Sweden in 1958, had played for Brazil alongside Pelé. 912 01:15:27,560 --> 01:15:31,079 I took over the position two months before the World Cup. 913 01:15:35,279 --> 01:15:38,840 Pelé just said that he was upset… 914 01:15:42,199 --> 01:15:44,239 about what was all over the papers, 915 01:15:44,319 --> 01:15:47,399 what Saldanha had said about him being blind. 916 01:15:49,640 --> 01:15:51,319 He wanted to answer his critics. 917 01:15:57,159 --> 01:16:02,079 During training, Zagallo came to me and said, "What's going on, Pelé?" 918 01:16:02,840 --> 01:16:07,119 "You're not tackling when you're playing. You're not yourself." 919 01:16:08,920 --> 01:16:10,920 And to be honest, he was right. 920 01:16:14,560 --> 01:16:16,880 I was concerned for myself. 921 01:16:18,199 --> 01:16:20,760 I wanted to be in good physical shape. 922 01:16:25,239 --> 01:16:26,960 During our first training session, 923 01:16:27,039 --> 01:16:29,560 he put his hand on my shoulder 924 01:16:30,439 --> 01:16:31,760 and said, "Zagallo." 925 01:16:33,439 --> 01:16:34,439 "Don't pick me." 926 01:16:37,840 --> 01:16:39,319 I said to him, 927 01:16:40,239 --> 01:16:42,000 "You are like no other." 928 01:16:42,520 --> 01:16:45,079 "I will never leave you on the bench." 929 01:16:47,560 --> 01:16:50,000 "You're going to help me win the World Cup." 930 01:17:37,680 --> 01:17:41,319 And so the 1970 World Cup can get underway. 931 01:17:51,399 --> 01:17:54,000 Here in Mexico, Pelé seeks to re-establish 932 01:17:54,079 --> 01:17:57,520 the World Cup reputation he lost in England four years ago. 933 01:17:59,279 --> 01:18:01,880 Pelé is 29 now and this is his fourth World Cup, 934 01:18:01,960 --> 01:18:04,600 and he badly wants to make it his greatest World Cup. 935 01:18:05,439 --> 01:18:07,800 We have been hearing in England that the great Pelé, 936 01:18:07,880 --> 01:18:10,640 who has many millions of admirers in England, 937 01:18:10,720 --> 01:18:14,159 is perhaps not in the right mood for the World Cup. 938 01:18:14,239 --> 01:18:15,960 He had a bad time in the last one 939 01:18:16,039 --> 01:18:19,000 when he had problems against Portugal and Bulgaria. 940 01:18:19,079 --> 01:18:23,039 What is the mood of Pelé now, as he comes to his fourth World Cup? 941 01:18:23,119 --> 01:18:26,359 I can happily talk about Pelé's mood 942 01:18:26,439 --> 01:18:30,560 as I was lucky enough to play with him in '58 and '62. 943 01:18:30,640 --> 01:18:32,279 And now as coach, 944 01:18:32,359 --> 01:18:35,199 I feel that Pelé is the same boy 945 01:18:35,279 --> 01:18:39,159 that helped us win both those World Cups. 946 01:18:48,800 --> 01:18:50,496 Beautiful bit of football. 947 01:18:50,520 --> 01:18:53,199 And there's a chance! Pelé over the bar! 948 01:18:53,279 --> 01:18:55,680 Pelé's form has dipped to a level 949 01:18:55,760 --> 01:19:00,560 where you can mark him differently because he's no longer the Pelé of old. 950 01:19:05,279 --> 01:19:09,800 Oh my God! 951 01:19:11,359 --> 01:19:13,279 An incredible surprise. 952 01:19:14,359 --> 01:19:16,880 Plants these Brazilians right back on their heels. 953 01:19:17,760 --> 01:19:20,560 It will shake them all over South America at this moment. 954 01:19:21,920 --> 01:19:24,800 We left Brazil without an ounce of credibility. 955 01:19:26,319 --> 01:19:28,680 Not even Brazilian fans believed in the team. 956 01:19:28,760 --> 01:19:31,119 They thought we wouldn't get through the first stage. 957 01:19:33,119 --> 01:19:36,039 But Pelé now moving for Brazil. 958 01:19:37,840 --> 01:19:38,840 Tostão. 959 01:19:39,960 --> 01:19:42,039 Oh, a wide, wide, wide one. 960 01:19:43,119 --> 01:19:47,079 Pelé with Tostão moving to his left. Here's Tostão. Pelé going for the return. 961 01:19:47,600 --> 01:19:49,479 This is a situation, a difficult one. 962 01:19:50,239 --> 01:19:51,439 The foul given. 963 01:19:55,399 --> 01:19:56,399 It's Pelé… 964 01:19:58,279 --> 01:20:00,079 Rivellino! What a goal! 965 01:20:00,159 --> 01:20:03,199 What a goal! Rivellino! 966 01:20:07,720 --> 01:20:08,920 And then 967 01:20:10,079 --> 01:20:11,920 he started to enjoy it again. 968 01:20:13,399 --> 01:20:15,119 Kuna going in hard. 969 01:20:16,000 --> 01:20:18,039 But it's Pelé striding away again. 970 01:20:18,119 --> 01:20:21,479 Getting through a fair bit of work, being chased a long way by Hrdlička. 971 01:20:21,560 --> 01:20:22,880 Pelé is still going. 972 01:20:22,960 --> 01:20:25,760 Still there with it… Jairzinho. Tostão! 973 01:20:27,359 --> 01:20:30,800 Well, that was a brave bit of running there by Pelé. 974 01:20:31,560 --> 01:20:35,640 His intelligence, his confidence... What a show. 975 01:20:48,399 --> 01:20:51,479 Pelé was the pioneer of the most fascinating non-goals 976 01:20:51,560 --> 01:20:53,199 in football history. 977 01:20:53,279 --> 01:20:55,800 Everyone scores from the middle of the pitch now, 978 01:20:55,880 --> 01:20:57,520 but he was the first to try it. 979 01:20:58,000 --> 01:20:59,520 And he did it in a World Cup. 980 01:21:00,960 --> 01:21:03,439 It was like a weight had been lifted off him. 981 01:21:04,399 --> 01:21:06,840 "The King is here. I am the King." 982 01:21:07,600 --> 01:21:09,615 Gérson. There's Pelé running… 983 01:21:09,640 --> 01:21:11,800 Here's Pelé! Pelé now! 984 01:21:11,880 --> 01:21:15,079 Yes, there it is! That is the touch of a master! 985 01:21:15,159 --> 01:21:19,600 - Goal... - Pelé! 986 01:21:19,680 --> 01:21:21,920 ...Pelé! 987 01:21:24,800 --> 01:21:27,000 Brazil! 988 01:21:33,560 --> 01:21:35,680 Well played. Wow! 989 01:21:37,119 --> 01:21:38,359 But that was just one game. 990 01:21:39,279 --> 01:21:41,760 In the World Cup, you have to keep on winning. 991 01:21:42,800 --> 01:21:45,039 I think England 992 01:21:45,560 --> 01:21:47,640 are the big favorites. 993 01:21:47,720 --> 01:21:51,199 England are the holders, 994 01:21:51,279 --> 01:21:53,640 so they have to be favorites. 995 01:21:53,720 --> 01:21:55,880 But Brazil will give it everything. 996 01:21:55,960 --> 01:21:57,216 England against Brazil. 997 01:21:57,239 --> 01:22:00,880 Pelé, Jairzinho, Bobby Moore, Bobby Charlton. What a prospect. 998 01:22:10,439 --> 01:22:13,800 We knew that it would be a tough game against England. 999 01:22:15,640 --> 01:22:19,039 We studied how they played, the way they defended. 1000 01:22:20,520 --> 01:22:24,439 Everyone said the same thing. Whoever won the match 1001 01:22:24,520 --> 01:22:26,399 would go all the way to the final. 1002 01:22:29,159 --> 01:22:30,880 The world champions 1003 01:22:30,960 --> 01:22:32,199 and the former world champions. 1004 01:22:32,720 --> 01:22:33,760 Jairzinho… 1005 01:22:34,880 --> 01:22:36,479 Oh, and he left Cooper standing. 1006 01:22:37,319 --> 01:22:38,319 Pelé! 1007 01:22:39,680 --> 01:22:41,119 What a save! 1008 01:22:43,880 --> 01:22:46,800 I don't think he's lost any of his footballing technique. 1009 01:22:46,880 --> 01:22:49,279 Most certainly, his thinking ability is second to none. 1010 01:22:49,359 --> 01:22:51,560 Whether he's physically as fit, 1011 01:22:51,640 --> 01:22:55,880 whether he puts as much into his game as he used to, I don't know. 1012 01:22:57,720 --> 01:22:59,760 Pelé finding Mullery very difficult. 1013 01:22:59,840 --> 01:23:01,520 Mullery sticking so close. 1014 01:23:02,319 --> 01:23:03,920 It's certainly no match for boys. 1015 01:23:09,039 --> 01:23:11,560 There's a lot of hard running going on off the ball. 1016 01:23:13,039 --> 01:23:16,039 It could be a real test of stamina, this match, and fitness. 1017 01:23:17,439 --> 01:23:21,119 Rivellino. This is the fellow with the left foot. 1018 01:23:22,359 --> 01:23:23,880 What a shot! What a save! 1019 01:23:25,079 --> 01:23:28,079 Sir Alf Ramsey looking more and more worried 1020 01:23:28,159 --> 01:23:29,960 about this game at the moment. 1021 01:23:30,039 --> 01:23:33,399 Crowd really shouting for "Brazil, Brazil" now. 1022 01:23:33,479 --> 01:23:35,079 Brazilians picking up the pace now, 1023 01:23:35,159 --> 01:23:38,079 putting some real hard pressure on this England defense. 1024 01:23:38,159 --> 01:23:39,159 Tostão! 1025 01:23:39,920 --> 01:23:41,199 And here's Pelé! 1026 01:23:43,960 --> 01:23:45,655 Pelé gets the ball, 1027 01:23:45,680 --> 01:23:47,880 the defense line immediately goes after him, 1028 01:23:48,399 --> 01:23:50,720 and I'm then free on the diagonal. 1029 01:23:51,680 --> 01:23:54,439 He had already seen me there from further up the pitch. 1030 01:23:56,039 --> 01:23:58,439 Jairzinho! 1031 01:24:03,199 --> 01:24:07,119 It was the most celebrated goal of my life. 1032 01:24:15,439 --> 01:24:17,039 Brazil leads 1-0. 1033 01:24:22,079 --> 01:24:25,039 And with the roar of "Brazil, Brazil" 1034 01:24:25,119 --> 01:24:27,199 echoing round this vast stadium, 1035 01:24:27,279 --> 01:24:29,199 Brazil have beaten the world champions. 1036 01:24:30,479 --> 01:24:34,279 It was spectacular. A beautiful game, clean, like chess. 1037 01:24:35,239 --> 01:24:37,359 And we won. Fuck, it was great. 1038 01:24:38,960 --> 01:24:40,399 We got even more confident. 1039 01:24:54,800 --> 01:24:57,760 1970 was a real blessing. 1040 01:24:59,399 --> 01:25:01,680 It was impressive how close we were. 1041 01:25:02,760 --> 01:25:05,399 Everyone having fun with each other like that, 1042 01:25:05,479 --> 01:25:07,800 it's not something you saw every day. 1043 01:25:24,720 --> 01:25:26,359 Brazil! 1044 01:25:41,039 --> 01:25:42,960 We were representing our country. 1045 01:25:43,039 --> 01:25:45,359 It wasn't just for us. It was for everyone. 1046 01:25:47,039 --> 01:25:50,640 Every victory belonged to the people of Brazil, and we kept on going. 1047 01:25:56,399 --> 01:25:59,399 I covered the '70 World Cup, and let me be clear, 1048 01:25:59,479 --> 01:26:03,079 I was against the dictatorship, I went there to cheer for the opposition. 1049 01:26:04,359 --> 01:26:06,720 We thought that if Brazil won, 1050 01:26:07,239 --> 01:26:10,359 it would bolster the dictatorship, and none of us wanted that. 1051 01:26:14,119 --> 01:26:16,720 But with football, your heart rules your head. 1052 01:26:17,479 --> 01:26:20,399 You forget your principles when the ball starts rolling. 1053 01:26:22,000 --> 01:26:24,439 And it was impossible not to support our team. 1054 01:26:45,199 --> 01:26:47,760 As for Brazil, if they play to form, 1055 01:26:47,840 --> 01:26:49,176 it will take a good team to beat them. 1056 01:26:49,199 --> 01:26:52,720 And we shouldn't want to be in Brazil the day that happens. 1057 01:26:57,279 --> 01:26:59,015 We were one game away 1058 01:26:59,039 --> 01:27:01,920 from being in the final of the World Cup. 1059 01:27:02,920 --> 01:27:06,039 But the entire population of Brazil was panicking. 1060 01:27:09,319 --> 01:27:12,159 "Yes, we're doing well. Pelé is doing great." 1061 01:27:12,239 --> 01:27:13,520 "But it's Uruguay." 1062 01:27:14,279 --> 01:27:16,880 "We all know how it goes against Uruguay." 1063 01:27:29,399 --> 01:27:32,319 We can't forget that in the 1950 World Cup Final, 1064 01:27:32,399 --> 01:27:34,319 staged in Rio de Janeiro, 1065 01:27:34,399 --> 01:27:37,920 it was Uruguay who defeated favorites Brazil 1066 01:27:38,000 --> 01:27:40,479 to become world champions. 1067 01:27:45,600 --> 01:27:49,479 Football is unpredictable, 1068 01:27:49,560 --> 01:27:53,119 but could the same thing happen 20 years later? 1069 01:28:05,399 --> 01:28:07,895 One of the things I did before going to bed 1070 01:28:07,920 --> 01:28:09,560 was to pray and give thanks. 1071 01:28:10,039 --> 01:28:14,159 I said, "Man, will everything go well tomorrow?" 1072 01:28:18,880 --> 01:28:22,479 The psychological aspects can really mess with you. 1073 01:28:26,359 --> 01:28:30,000 Brazil's passing uncharacteristically loose so far. 1074 01:28:30,720 --> 01:28:34,000 Not the sparkling Brazil that we saw against Peru. 1075 01:28:38,760 --> 01:28:40,600 This is Morales for Uruguay. 1076 01:28:40,680 --> 01:28:42,640 And a good ball through here. It's Cubilla! 1077 01:28:43,319 --> 01:28:45,960 Right across and in! Cubilla! 1078 01:28:49,039 --> 01:28:51,479 This is a real problem now for Brazil. 1079 01:28:53,239 --> 01:28:54,920 You just lose control. 1080 01:28:54,960 --> 01:28:56,319 It's impossible to explain. 1081 01:29:04,479 --> 01:29:07,560 Pelé's just in front of him looking for the one-two. 1082 01:29:08,319 --> 01:29:10,000 A very tricky situation now. 1083 01:29:14,359 --> 01:29:15,960 Seven minutes to go to half-time. 1084 01:29:16,079 --> 01:29:20,119 Brazil must worry more and more as the minutes pass by. 1085 01:29:20,199 --> 01:29:21,239 Tostão. 1086 01:29:21,760 --> 01:29:24,216 Clodoaldo going into the middle for the return and there it is! 1087 01:29:24,239 --> 01:29:26,800 What a goal! What a goal! 1088 01:29:27,399 --> 01:29:28,680 Clodoaldo! 1089 01:29:36,399 --> 01:29:39,079 We were lucky it was 1-1 at half-time. 1090 01:29:41,199 --> 01:29:45,960 I gave them a pep talk during the break. "You're not even playing." 1091 01:29:48,319 --> 01:29:51,039 "Now you all have to play how you know best." 1092 01:29:52,000 --> 01:29:54,560 "Not like how you were playing in the first half." 1093 01:29:56,680 --> 01:29:58,640 "I don't need to say anything else." 1094 01:30:05,159 --> 01:30:08,560 You get worried when things don't get off to a great start. 1095 01:30:11,119 --> 01:30:15,479 "I will have to. I am going to." You have to really get going. 1096 01:30:20,159 --> 01:30:21,800 Pelé. 1097 01:30:21,880 --> 01:30:23,159 Tostão on his left. 1098 01:30:23,239 --> 01:30:25,520 Pelé off on a run here. He's got three men to beat. 1099 01:30:25,600 --> 01:30:27,479 He's tripped over one. He's in the penalty area! 1100 01:30:27,520 --> 01:30:30,359 Is he brought down? Outside says the referee! 1101 01:30:34,199 --> 01:30:37,359 I wonder if there was just one Pelé in that game, 1102 01:30:37,439 --> 01:30:39,800 because it seemed like there were three of him. 1103 01:30:41,159 --> 01:30:43,039 It was the return of the superman. 1104 01:30:47,399 --> 01:30:50,600 Pelé driving one back! What a shot! 1105 01:30:51,399 --> 01:30:53,960 He transformed himself on the pitch. 1106 01:30:54,039 --> 01:30:56,600 And winning became a goal that was non-negotiable. 1107 01:30:57,880 --> 01:30:59,920 Jairzinho, Pelé… 1108 01:31:02,920 --> 01:31:06,439 Jairzinho. And he's round Matosas! 1109 01:31:06,520 --> 01:31:07,760 It's a goal! 1110 01:31:23,560 --> 01:31:26,159 3-1! The game absolutely sewn up. 1111 01:31:26,840 --> 01:31:28,000 Rivellino! 1112 01:31:30,640 --> 01:31:33,039 Pelé streaking away. There's a beautiful pass for him. 1113 01:31:33,119 --> 01:31:35,600 He's round the goalkeeper. Just let it run on! 1114 01:31:35,680 --> 01:31:37,640 And he scores… No! 1115 01:31:40,199 --> 01:31:42,319 The most magnificent dummy. 1116 01:31:43,399 --> 01:31:46,560 Now we know why they call this man the King. 1117 01:31:46,640 --> 01:31:48,960 Why he's known as the greatest footballer in the world. 1118 01:31:52,520 --> 01:31:55,319 Brazil are in the World Cup Final. 1119 01:31:55,399 --> 01:31:57,399 They have beaten Uruguay. 1120 01:32:16,680 --> 01:32:19,479 I was certain I was ready to play. 1121 01:32:23,199 --> 01:32:27,920 But in sport, there's always a bit of doubt, you know? 1122 01:32:29,760 --> 01:32:32,840 So even the best players in the world get nervous sometimes. 1123 01:32:32,920 --> 01:32:35,079 Not sometimes, all the time. 1124 01:32:46,319 --> 01:32:48,479 When we arrived at the stadium, 1125 01:32:50,039 --> 01:32:53,640 I looked out of the windows and saw a sea of Brazilians with flags, 1126 01:32:53,720 --> 01:32:56,520 screaming, "Brazil! Pelé!" 1127 01:32:57,279 --> 01:32:59,159 It made me cry. 1128 01:33:02,840 --> 01:33:05,880 I wanted to stop crying, but I couldn't. 1129 01:33:08,399 --> 01:33:11,159 I was the most experienced player there. 1130 01:33:11,239 --> 01:33:14,600 The other players looked at me and wondered, "Why is he crying?" 1131 01:33:18,000 --> 01:33:21,920 I was overwhelmed, overcome with emotion. It was a release. 1132 01:33:24,760 --> 01:33:28,439 "Dear Lord, help me prepare for my last World Cup." 1133 01:33:28,520 --> 01:33:31,239 "I need your help for this last World Cup." 1134 01:33:50,520 --> 01:33:52,319 I'm sorry... 1135 01:34:00,159 --> 01:34:02,119 I couldn't hold it in. I'm sorry. 1136 01:34:15,880 --> 01:34:17,880 And here come the teams. 1137 01:34:19,000 --> 01:34:20,000 Pelé 1138 01:34:21,560 --> 01:34:24,199 playing in his second World Cup Final. 1139 01:34:24,279 --> 01:34:26,800 The first one he played in when he was only 17. 1140 01:34:28,720 --> 01:34:31,119 The stadium is completely full. 1141 01:34:31,640 --> 01:34:35,159 It's the biggest occasion in sport. 1142 01:34:36,239 --> 01:34:40,760 We are here and can only imagine your expectations back home in Brazil. 1143 01:34:40,840 --> 01:34:44,520 What will the score be? 1144 01:34:49,119 --> 01:34:53,319 And away they go for the 1970 World Cup Final. 1145 01:34:57,880 --> 01:35:00,880 I didn't care if I scored against Italy or played well. 1146 01:35:01,479 --> 01:35:03,880 What mattered was that Brazil won. 1147 01:35:05,520 --> 01:35:07,960 God help me, I had to perform well. 1148 01:35:42,720 --> 01:35:45,920 Pelé leaping right above the ball, heading it down. 1149 01:35:46,960 --> 01:35:48,760 It's 1-0 for Brazil. 1150 01:35:49,439 --> 01:35:51,640 Brazil! 1151 01:35:52,520 --> 01:35:55,039 He needed the 1970 World Cup. 1152 01:35:56,359 --> 01:35:58,680 He needed to score that header against Italy. 1153 01:36:01,199 --> 01:36:03,600 He needed to punch the air. 1154 01:36:05,680 --> 01:36:08,720 A word of warning that in every World Cup Final 1155 01:36:08,800 --> 01:36:09,720 since the war, 1156 01:36:09,800 --> 01:36:12,520 the side to score first has lost. 1157 01:36:21,239 --> 01:36:22,960 Boninsegna… 1158 01:36:24,439 --> 01:36:28,000 Boninsegna has scored! A dreadful mistake! 1159 01:36:30,560 --> 01:36:32,479 Boninsegna has equalized! 1160 01:36:53,960 --> 01:36:56,000 It had nothing to do with fear. 1161 01:36:56,039 --> 01:36:58,880 It was, I don't know, a sense of responsibility. 1162 01:37:00,159 --> 01:37:02,840 You try to step up to the responsibility, 1163 01:37:03,680 --> 01:37:06,520 and then that's when the emotion gets to you. 1164 01:37:10,359 --> 01:37:11,479 Jairzinho. 1165 01:37:16,199 --> 01:37:18,479 Great goal, a beauty! 1166 01:37:18,560 --> 01:37:20,399 Tremendous goal by Gérson! 1167 01:37:25,520 --> 01:37:28,256 Gérson scores his first of the competition. 1168 01:37:28,279 --> 01:37:30,640 Twenty-one minutes of the second half gone. 1169 01:37:38,439 --> 01:37:40,439 He always lifted us up. 1170 01:37:41,800 --> 01:37:44,399 And he gave us what it took to be... 1171 01:37:45,760 --> 01:37:47,000 giants like him. 1172 01:37:50,600 --> 01:37:54,039 There's Pelé to Jairzinho! 1173 01:37:54,119 --> 01:37:55,119 And he scores! 1174 01:38:14,239 --> 01:38:16,760 This is great stuff. 1175 01:38:19,439 --> 01:38:22,159 They just take it in turns to give an exhibition. 1176 01:38:22,239 --> 01:38:23,920 Jairzinho, number 7. 1177 01:38:25,720 --> 01:38:27,119 Pelé. 1178 01:38:27,199 --> 01:38:29,159 Up goes Carlos Alberto on the right… 1179 01:38:29,800 --> 01:38:31,920 And it's four! 1180 01:38:35,199 --> 01:38:38,840 Oh, that was sheer delightful football. 1181 01:38:51,439 --> 01:38:53,479 I think it was just the relief. 1182 01:39:05,439 --> 01:39:08,920 The greatest gift you get from victory isn't the trophy. 1183 01:39:11,560 --> 01:39:12,840 It's the relief. 1184 01:39:31,600 --> 01:39:34,239 Three times he shouted in the changing rooms 1185 01:39:34,319 --> 01:39:35,920 and it still gives me goosebumps. 1186 01:39:36,000 --> 01:39:39,520 "I'm not dead! I'm not dead! I'm not dead!" 1187 01:39:55,439 --> 01:39:57,239 What else could Pelé want? 1188 01:39:57,920 --> 01:39:59,359 Pelé was everything. 1189 01:40:01,880 --> 01:40:03,920 Pelé was everything imaginable. 1190 01:40:23,560 --> 01:40:26,840 It was the victory he wanted to leave as his legacy. 1191 01:40:31,640 --> 01:40:34,399 To achieve what he set out to achieve, 1192 01:40:34,479 --> 01:40:36,279 and thank God he did it. 1193 01:40:47,119 --> 01:40:50,800 Pelé fused together his glory and Brazil's. 1194 01:40:52,199 --> 01:40:55,479 It was like being at war with the Brazilian flag in your hand. 1195 01:40:59,039 --> 01:41:01,159 His legend is our legend. 1196 01:41:07,479 --> 01:41:11,399 The 1970 World Cup was the best moment of my life, 1197 01:41:11,920 --> 01:41:14,920 but I think it was even more important for the nation, 1198 01:41:16,119 --> 01:41:21,520 because if Brazil had lost in Mexico, things would have gotten a lot worse. 1199 01:41:23,720 --> 01:41:27,640 Brazil's victory gave the whole country a moment to breathe. 1200 01:41:32,840 --> 01:41:36,359 The 1970 World Cup was for the nation, not for the sport. 1201 01:41:37,479 --> 01:41:38,840 There's no doubt about it. 1202 01:42:00,680 --> 01:42:03,840 Obviously, the dictatorship took advantage of that victory. 1203 01:42:10,399 --> 01:42:12,960 But the people of Brazil have never given credit 1204 01:42:13,039 --> 01:42:17,239 to the dictator Gen. Garrastadzu Médici for the World Cup title. 1205 01:42:21,720 --> 01:42:24,359 Just look at how history remembered this dictatorship. 1206 01:42:25,399 --> 01:42:27,000 It wasn't Médici's victory. 1207 01:42:29,960 --> 01:42:31,319 It was Pelé's. 1208 01:43:18,760 --> 01:43:20,760 Thousands of white scarves 1209 01:43:20,800 --> 01:43:22,279 bidding farewell to Pelé 1210 01:43:22,359 --> 01:43:24,960 on his last game for Brazil. 1211 01:43:32,000 --> 01:43:35,439 LONG LIVE THE KING 1212 01:43:42,600 --> 01:43:47,720 He's enchanted fans who say his name in every language. 1213 01:43:47,800 --> 01:43:50,479 Pehle, Peely, Pelé, Pele. 1214 01:43:50,560 --> 01:43:51,720 Whatever the language, 1215 01:43:51,800 --> 01:43:55,640 he means the greatest Brazilian player of all time. 1216 01:44:03,119 --> 01:44:05,416 The love of the man for the people, 1217 01:44:05,439 --> 01:44:07,159 the love of the people for the man. 1218 01:44:07,239 --> 01:44:09,079 The kind of a hero we all want to see. 1219 01:44:09,159 --> 01:44:11,319 Pelé… 1220 01:44:13,520 --> 01:44:15,199 Pelé has scored! 1221 01:44:15,800 --> 01:44:16,960 Love! 1222 01:44:17,039 --> 01:44:18,920 Love! 1223 01:44:19,000 --> 01:44:20,359 Love! 1224 01:44:20,439 --> 01:44:21,960 Love! 1225 01:44:22,039 --> 01:44:23,439 I love! 1226 01:44:23,520 --> 01:44:24,920 Love! 1227 01:44:25,000 --> 01:44:27,239 Thank you very much! 96234

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.