Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,190 --> 00:00:31,080
♪ Ask the sword and knife,
and do away with resentment ♪
2
00:00:31,080 --> 00:00:34,360
♪ I fear that new and old grudges
will add to my troubles ♪
3
00:00:34,750 --> 00:00:37,360
♪ Ask each tactic and move
to see who is more skilled ♪
4
00:00:37,580 --> 00:00:40,800
♪ Fate changes and cannot be predicted ♪
5
00:00:41,300 --> 00:00:44,250
♪ Ask the road and journey ahead ♪
6
00:00:44,520 --> 00:00:47,580
♪ Where is my soul mate? ♪
7
00:00:48,080 --> 00:00:50,580
♪ Ask the rain and clear skies
about the troubles on my mind ♪
8
00:00:50,750 --> 00:00:53,910
♪ Face the moon every day and night ♪
9
00:00:54,750 --> 00:00:57,630
♪ Ask the flowers and leaves,
their colors are perfect ♪
10
00:00:57,860 --> 00:01:01,250
♪ Happiness and pain are both short,
how many springs are left? ♪
11
00:01:01,580 --> 00:01:04,080
♪ Ask autumn and winter,
the snowstorm continues ♪
12
00:01:04,470 --> 00:01:06,970
♪ The rainbow scatters easily
but the days are hard to endure ♪
13
00:01:07,410 --> 00:01:10,250
♪ No one knows why
the flowers blossomed early ♪
14
00:01:10,520 --> 00:01:13,690
♪ Heaven doesn’t mock us,
you’ve also grown old ♪
15
00:01:14,020 --> 00:01:16,970
♪ The pugilist world is small,
but the rest of the world is vast ♪
16
00:01:17,190 --> 00:01:20,410
♪ I’ve forgotten those who are gone ♪
17
00:01:20,630 --> 00:01:23,690
♪ No one knows why
the flowers withered early ♪
18
00:01:23,690 --> 00:01:27,190
♪ Heaven feels no sorrow,
you’ve also grown old ♪
19
00:01:27,360 --> 00:01:30,520
♪ The heroes have died
and little time is left ♪
20
00:01:30,630 --> 00:01:35,970
♪ I’ve forgotten those who are gone ♪
21
00:01:45,130 --> 00:01:49,910
[Word of Honor]
22
00:01:50,080 --> 00:01:53,080
[Episode 34]
23
00:01:54,520 --> 00:01:56,079
- Senior Ye.
- Immortal Ye.
24
00:01:56,360 --> 00:01:58,479
Senior Ye, you come at the right moment.
25
00:01:58,840 --> 00:02:01,399
Please lead all heroes
to wipe out the Ghost Valley.
26
00:02:01,520 --> 00:02:02,239
That’s right.
27
00:02:03,280 --> 00:02:04,839
I will definitely destroy Ghost Valley.
28
00:02:05,840 --> 00:02:08,799
Everyone in the Ghost Valley is doomed to die.
29
00:02:09,520 --> 00:02:10,359
Immortal Ye,
30
00:02:11,040 --> 00:02:13,839
though those evil ghosts
do endanger the martial arts world,
31
00:02:14,320 --> 00:02:18,239
as for Master Wen,
his doing is understandable.
32
00:02:19,240 --> 00:02:20,559
Understandable?
33
00:02:21,880 --> 00:02:23,599
It should be unforgivable!
34
00:02:23,880 --> 00:02:24,639
Wen Ke Xing.
35
00:02:25,120 --> 00:02:26,279
When you took charge of the Ghost King,
36
00:02:26,960 --> 00:02:28,919
why did you break the rule of
37
00:02:29,240 --> 00:02:31,079
“Once join the Ghost Valley, forever in hell,”
38
00:02:31,320 --> 00:02:33,279
unleashing ghosts
to put the martial arts world in peril?
39
00:02:35,080 --> 00:02:36,199
My humble apology.
40
00:02:41,720 --> 00:02:42,519
Great!
41
00:02:43,360 --> 00:02:44,800
No guilt is tolerable.
42
00:02:45,320 --> 00:02:48,400
You must shut down the Ghost Valley forever,
43
00:02:48,560 --> 00:02:51,440
restraining all ghosts
from coming to the immortal world.
44
00:02:52,000 --> 00:02:52,990
Will you do that?
45
00:02:54,720 --> 00:02:56,119
Yes, Immortal.
46
00:02:56,960 --> 00:02:57,799
Great!
47
00:02:58,280 --> 00:02:59,159
Then, leave here.
48
00:03:01,880 --> 00:03:02,719
Senior Ye.
49
00:03:02,800 --> 00:03:04,519
What does that mean?
50
00:03:05,000 --> 00:03:06,079
What do you mean by “that”?
51
00:03:07,240 --> 00:03:11,439
I’ve ordered Wen Ke Xing
to close Mount Qingya forever from now on,
52
00:03:11,680 --> 00:03:12,719
allowing no entry or exit,
53
00:03:13,200 --> 00:03:15,879
in the hope that in a century,
everything is changed
54
00:03:16,120 --> 00:03:17,879
and all evil ghosts will have already started
their new immortal lives.
55
00:03:18,000 --> 00:03:19,839
By then, the Ghost Valley will no longer exist.
56
00:03:20,040 --> 00:03:21,759
Terrific, terrific!
57
00:03:22,000 --> 00:03:23,919
If the feud could be ended
58
00:03:24,080 --> 00:03:27,759
in peace with no more bloody wars,
59
00:03:28,040 --> 00:03:31,399
it is a great merit indeed.
60
00:03:32,200 --> 00:03:32,959
Great!
61
00:03:33,880 --> 00:03:36,679
Abbot of Shaolin seems to take my side,
62
00:03:38,120 --> 00:03:39,999
Then Nun, what’s your opinion?
63
00:03:41,120 --> 00:03:42,399
If Chief Wen
64
00:03:42,600 --> 00:03:44,799
can really restrain your ghosts
from committing more crimes,
65
00:03:45,000 --> 00:03:46,199
make sure they spend
the rest of the says in Mount Qingya,
66
00:03:46,480 --> 00:03:48,639
it’s surely better than endless acts of revenge
67
00:03:48,800 --> 00:03:50,439
at the price if countless lives.
68
00:03:52,360 --> 00:03:53,879
Is that all clear, Wen Ke Xing?
69
00:03:54,120 --> 00:03:55,839
Why are you still here? Go.
70
00:03:56,160 --> 00:03:56,879
Got it.
71
00:04:09,880 --> 00:04:10,679
Enough.
72
00:04:11,280 --> 00:04:12,239
That’s it.
73
00:04:12,720 --> 00:04:14,279
This is the end of this Heroes Conference.
74
00:04:14,520 --> 00:04:15,399
Dismiss.
75
00:04:17,760 --> 00:04:20,039
Amitabha, Immortal Ye.
76
00:04:24,600 --> 00:04:25,679
Let’s go.
77
00:04:40,920 --> 00:04:41,719
Let’s go.
78
00:04:58,000 --> 00:04:58,759
Master!
79
00:04:58,920 --> 00:05:00,079
You are so cruel.
80
00:05:00,400 --> 00:05:02,879
Do you know I almost ran out of tears these days?
81
00:05:03,600 --> 00:05:04,559
Are you guilty or not?
82
00:05:05,040 --> 00:05:05,959
Guilty.
83
00:05:06,280 --> 00:05:07,119
Bottoms up!
84
00:05:08,560 --> 00:05:10,879
Master, I am still not quite clear of one thing.
85
00:05:10,960 --> 00:05:12,519
That Sick Dude, he said you...
86
00:05:14,120 --> 00:05:15,119
I mean Zhou Xu,
87
00:05:15,360 --> 00:05:19,079
he claimed to have seen your body
in the Five Lakes Alliance.
88
00:05:19,680 --> 00:05:21,599
That was someone else’s body
I prepared in advance.
89
00:05:22,280 --> 00:05:24,239
I changed his face so it resembled mine,
90
00:05:24,320 --> 00:05:26,359
and leaving it in the deep pool under the waterfall.
91
00:05:26,520 --> 00:05:27,599
If I didn’t do it that way,
92
00:05:28,080 --> 00:05:30,439
how can I win the trust of the old fox, Zhao Jing?
93
00:05:32,080 --> 00:05:33,799
How crafty you are!
94
00:05:34,160 --> 00:05:35,199
One more!
95
00:05:36,680 --> 00:05:37,599
N problem.
96
00:05:40,040 --> 00:05:40,879
Gu Xiang,
97
00:05:41,280 --> 00:05:43,239
taking care of the evil with wits,
98
00:05:43,360 --> 00:05:44,239
what’s wrong with that?
99
00:05:44,840 --> 00:05:45,879
Leader Shen,
100
00:05:46,480 --> 00:05:48,959
wasn’t it you who wanted
to wipe out the Ghost Valley?
101
00:05:50,080 --> 00:05:52,359
When did you two get in touch?
102
00:06:03,080 --> 00:06:03,919
Wen Ke Xing.
103
00:06:04,680 --> 00:06:05,959
How dare you come here for Cheng Ling?
104
00:06:06,840 --> 00:06:08,759
Your real identity has been widely known now.
105
00:06:09,600 --> 00:06:10,879
You are the Chief of the Ghost Valley?!
106
00:06:14,040 --> 00:06:16,359
Yes, I am.
107
00:06:17,360 --> 00:06:18,439
I came here today
108
00:06:19,680 --> 00:06:21,639
to tell you everything.
109
00:06:22,480 --> 00:06:25,679
You may judge whether it’s true by yourself.
110
00:06:29,320 --> 00:06:32,359
So you two have conspired to do this together
a long time ago!
111
00:06:32,960 --> 00:06:35,559
Master, you only hid it from us.
112
00:06:36,400 --> 00:06:37,439
One more!
113
00:06:44,560 --> 00:06:45,559
Silly girl.
114
00:06:45,720 --> 00:06:48,159
The fake body
is a necessary risk we should take in war.
115
00:06:48,600 --> 00:06:50,359
Without the help of Cheng Ling and Leader Shen,
116
00:06:50,600 --> 00:06:52,359
how did I dare to take this step?
117
00:06:53,080 --> 00:06:54,719
Leader Shen’s assistance from the inside
118
00:06:55,080 --> 00:06:58,039
kept Zhao Jing and his gang from approaching
119
00:06:58,200 --> 00:06:59,519
and found out anything suspicious...
120
00:06:59,880 --> 00:07:03,399
So that Sword Immortal was also covering for you?
121
00:07:03,760 --> 00:07:04,559
He...
122
00:07:05,520 --> 00:07:06,519
he helped me a lot.
123
00:07:07,360 --> 00:07:09,279
If not for Senior Ye’s generous help,
124
00:07:09,600 --> 00:07:12,119
even if I managed
to expose Zhao Jing’s conspiracy,
125
00:07:12,400 --> 00:07:13,319
with my identity,
126
00:07:14,120 --> 00:07:16,119
how would I leave these safe and sound?
127
00:07:19,440 --> 00:07:20,279
I once said
128
00:07:20,880 --> 00:07:23,759
if you encounter me out there again,
I would...
129
00:07:23,880 --> 00:07:24,519
I know.
130
00:07:31,200 --> 00:07:32,039
Senior Ye.
131
00:07:32,640 --> 00:07:34,919
I was born stubborn.
I misled myself halfway,
132
00:07:35,200 --> 00:07:36,959
and was obsessed with hatred for half of my life.
133
00:07:37,120 --> 00:07:39,119
All I cared about were conspiracies
and destroying the world.
134
00:07:39,480 --> 00:07:41,359
I almost betrayed my parents’ teachings.
135
00:07:42,320 --> 00:07:43,199
But today,
136
00:07:43,560 --> 00:07:45,759
I finally came to know who my real enemy is.
137
00:07:46,120 --> 00:07:48,399
All I want now is to charge him in a fair fight,
138
00:07:48,480 --> 00:07:49,639
holding justice in the world.
139
00:07:50,240 --> 00:07:51,879
I beg for your permission, Senior.
140
00:07:55,320 --> 00:07:56,119
You are right indeed.
141
00:07:56,560 --> 00:07:57,839
Previously, I worried most about
142
00:07:58,120 --> 00:07:59,839
how Ke Xing will end the chapter.
143
00:07:59,960 --> 00:08:00,919
Later on, I gave it a thought
144
00:08:02,080 --> 00:08:03,199
and found that I could hesitate no more.
145
00:08:03,960 --> 00:08:06,199
As long as my Big Brother
could be proved innocent,
146
00:08:06,280 --> 00:08:09,039
the biggest price will merely be
a life-and-death fight between Ke Xing and me.
147
00:08:09,160 --> 00:08:12,199
If so, my obligation of brotherhood
can be solemnly fulfilled.
148
00:08:12,280 --> 00:08:13,079
Uncle.
149
00:08:16,080 --> 00:08:16,999
In one word,
150
00:08:17,400 --> 00:08:19,879
thanks to Senior Ye, a true master,
151
00:08:19,960 --> 00:08:21,679
this feud can be ended in peace
152
00:08:21,840 --> 00:08:22,759
to the satisfaction of all.
153
00:08:23,520 --> 00:08:26,199
Let’s toast to Senior Ye together.
154
00:08:26,440 --> 00:08:28,279
- To Senior Ye!
- To Senior Ye!
155
00:08:31,160 --> 00:08:31,959
Master.
156
00:08:40,880 --> 00:08:41,679
Master Wen,
157
00:08:41,960 --> 00:08:44,119
I always consider myself
resourceful and decisive,
158
00:08:44,240 --> 00:08:46,319
but today I candidly admit defeat
to your strategy.
159
00:08:47,920 --> 00:08:48,679
Zi Shu,
160
00:08:48,960 --> 00:08:49,839
this junior brother of yours,
161
00:08:50,040 --> 00:08:52,559
is really a capable disciple that excels his masters.
162
00:08:52,720 --> 00:08:54,799
Master Wen, my toast to you!
163
00:09:01,040 --> 00:09:01,799
Master Wen,
164
00:09:02,560 --> 00:09:03,719
I still have one questions.
165
00:09:04,000 --> 00:09:05,559
Now that Zhao Jing is so evil,
166
00:09:06,320 --> 00:09:07,919
why not take his life?
167
00:09:08,920 --> 00:09:10,359
This is a deal between Scorpion King and me.
168
00:09:11,160 --> 00:09:14,599
Miss Gao’s Senior Brother Deng Kuan
was still being kept by Zhao Jing
169
00:09:14,880 --> 00:09:17,199
as an insensible Drug Man.
170
00:09:17,880 --> 00:09:19,679
During the first Heroes Conference,
171
00:09:19,960 --> 00:09:22,439
it was Deng Kuan’s frame-up that set the tone
172
00:09:22,640 --> 00:09:25,079
and left Chief Gao being wronged.
173
00:09:25,320 --> 00:09:26,199
In this case,
174
00:09:26,840 --> 00:09:28,599
To reveal Zhao Jing’s conspiracy,
175
00:09:28,720 --> 00:09:31,439
Deng Kuan’s testimony
was of great importance.
176
00:09:32,640 --> 00:09:35,159
Scorpion King promised me
to bring Deng Kuan back to his consciousness
177
00:09:35,520 --> 00:09:39,639
at the price of saving Zhao Jing’s life.
178
00:09:40,720 --> 00:09:42,919
What is the relationship
179
00:09:43,040 --> 00:09:44,399
between Scorpion King and Zhao Jing?
180
00:09:44,960 --> 00:09:47,919
Was it not because
Scorpion King hated Zhao Jing
181
00:09:48,080 --> 00:09:50,159
that he accepted the deal with you, Master?
182
00:09:51,360 --> 00:09:53,599
Sick Dude, do you know that
183
00:09:53,720 --> 00:09:54,479
the Ten Devils by then
184
00:09:54,640 --> 00:09:56,559
were all under the control of the Scorpion King
with his overpowering drug?
185
00:09:56,680 --> 00:09:58,479
Our Master agreed to deal with Scorpion King
186
00:09:58,600 --> 00:10:00,039
for the purpose of burrowing his army to the Window of Heaven in time.
187
00:10:00,160 --> 00:10:00,839
Ah Xiang.
188
00:10:03,000 --> 00:10:04,399
Scorpion King helped you like this
189
00:10:04,760 --> 00:10:06,559
only to take Zhao Jing’s life?
190
00:10:07,480 --> 00:10:09,759
Master Wen, what else did you promise him?
191
00:10:10,040 --> 00:10:10,959
Nothing else.
192
00:10:11,960 --> 00:10:12,839
To put it simply,
193
00:10:14,480 --> 00:10:15,839
only mankind’s wit
194
00:10:17,080 --> 00:10:18,359
can destroy evil deeds.
195
00:10:20,520 --> 00:10:22,159
Fate does like fooling people around.
196
00:10:22,520 --> 00:10:24,319
My junior brother has finally been avenged.
197
00:10:24,440 --> 00:10:26,439
I can enjoy an easy life now.
198
00:10:26,560 --> 00:10:29,719
However, the end of my life is approaching...
199
00:10:56,000 --> 00:10:56,919
You may all leave.
200
00:11:11,000 --> 00:11:11,919
Foster-Father.
201
00:11:13,400 --> 00:11:14,839
I told you
202
00:11:15,960 --> 00:11:17,559
you can’t cheat me.
203
00:11:24,440 --> 00:11:26,119
As long as you name it,
204
00:11:26,480 --> 00:11:29,519
I will do everything for you.
205
00:11:29,680 --> 00:11:31,119
You don’t need to cheat me.
206
00:11:31,640 --> 00:11:32,599
For so many years,
207
00:11:34,200 --> 00:11:36,639
countless lives have gone
because of your conspiracy,
208
00:11:38,240 --> 00:11:41,239
including those who loved you whole-heartedly.
209
00:11:41,840 --> 00:11:45,039
I once hoped every day that
210
00:11:46,440 --> 00:11:48,839
I would also die like him one day?
211
00:11:53,400 --> 00:11:56,399
But I just can’t wake a person
who pretends to be asleep.
212
00:11:58,400 --> 00:12:01,879
It was just that I refused to think
and willingly fell for those lies,
213
00:12:05,000 --> 00:12:07,559
which made us look like
father and son living in harmony.
214
00:12:13,680 --> 00:12:15,479
I have been hiding from you that
215
00:12:16,280 --> 00:12:18,959
I think your goal of life is ridiculous.
216
00:12:19,440 --> 00:12:21,079
Supreme leader of the martial arts world?
217
00:12:25,640 --> 00:12:26,919
What’s the big deal?
218
00:12:28,800 --> 00:12:29,919
You’ve been saying
219
00:12:30,440 --> 00:12:32,959
it’s an evil skill to study Drug Men
220
00:12:33,080 --> 00:12:34,399
and will not be accepted by others.
221
00:12:34,960 --> 00:12:38,359
I respected you as much as I could as a son, Foster-Father.
222
00:12:38,640 --> 00:12:41,439
I am telling you today
223
00:12:41,560 --> 00:12:44,359
what the real skill of Ten-Thousand-Kill is.
224
00:12:44,920 --> 00:12:46,519
The Window of Heaven which is adored by you
225
00:12:46,640 --> 00:12:48,599
has now become my ally.
226
00:12:48,720 --> 00:12:51,079
Even Prince Jin has to show his courtesy to me.
227
00:12:51,200 --> 00:12:52,079
And you
228
00:12:52,520 --> 00:12:54,999
looked down on me, contempt me,
229
00:12:55,680 --> 00:12:56,279
intending to kill me
230
00:12:56,360 --> 00:12:59,559
just for several bandits
not qualified to serve me.
231
00:13:00,840 --> 00:13:01,839
For what?
232
00:13:02,640 --> 00:13:04,919
Just because I honored and loved you?
233
00:13:05,640 --> 00:13:07,479
Just because I could be taken for granted?
234
00:13:07,640 --> 00:13:09,639
Just because I was worthless?
235
00:13:20,120 --> 00:13:23,599
Do you really think
the supreme leader of the martial arts world
236
00:13:24,800 --> 00:13:26,679
can take charge of the whole world?
237
00:13:28,440 --> 00:13:30,479
I agreed to make a deal with Wen Ke Xing
238
00:13:31,440 --> 00:13:34,519
only for the purpose of stabbing in your back
239
00:13:35,480 --> 00:13:36,839
at your proudest moment.
240
00:13:37,480 --> 00:13:39,279
I’d like to prove to you
241
00:13:41,440 --> 00:13:43,479
that I get to decide
242
00:13:44,320 --> 00:13:46,119
whether to overthrow you or not,
243
00:13:46,360 --> 00:13:48,599
and how!
244
00:14:03,560 --> 00:14:04,439
Forget it.
245
00:14:14,080 --> 00:14:16,039
You are still my foster-father.
246
00:14:22,640 --> 00:14:24,439
Though you are so disreputable,
247
00:14:27,320 --> 00:14:28,239
in the end,
248
00:14:32,480 --> 00:14:35,679
you are my only loved one in this world.
249
00:14:38,920 --> 00:14:41,079
I just feel so unsatisfied.
250
00:14:43,800 --> 00:14:47,959
I could have established an empire
251
00:14:49,080 --> 00:14:51,879
for your great joy as the Majesty.
252
00:14:54,960 --> 00:14:56,119
But you
253
00:14:58,920 --> 00:15:00,759
had to make the wrong choice.
254
00:15:14,160 --> 00:15:16,239
I did give you chances
255
00:15:18,000 --> 00:15:20,479
a lot of times.
256
00:15:23,320 --> 00:15:24,479
But you
257
00:15:27,040 --> 00:15:28,519
failed me.
258
00:16:23,720 --> 00:16:24,519
Foster-Father.
259
00:16:25,400 --> 00:16:27,479
You’ve conspired for half of your life.
260
00:16:27,800 --> 00:16:29,679
How dreary it is!
261
00:16:30,760 --> 00:16:31,639
From now on,
262
00:16:34,400 --> 00:16:36,359
please enjoy a life of happiness.
263
00:16:47,560 --> 00:16:48,519
And allow me, your son,
264
00:16:50,440 --> 00:16:52,359
to take good care of you.
265
00:17:13,240 --> 00:17:14,199
Foster-Father.
266
00:17:17,080 --> 00:17:18,839
I’ll let you see
267
00:17:21,080 --> 00:17:24,039
how I occupy a land and take the throne.
268
00:17:25,400 --> 00:17:27,519
By then, if I’m in a good mood,
269
00:17:28,360 --> 00:17:29,919
I will kill that Prince Jin,
270
00:17:32,040 --> 00:17:33,639
and announce myself the new emperor.
271
00:17:36,200 --> 00:17:38,559
And you, the retired emperor.
272
00:17:46,080 --> 00:17:48,719
This is the real cause.
273
00:18:17,200 --> 00:18:19,119
Master, I would humbly request
274
00:18:19,920 --> 00:18:22,039
to toast to you in the name of punishment.
275
00:18:22,280 --> 00:18:24,559
you knew Martial Uncle’s life
and hardship long ago,
276
00:18:24,880 --> 00:18:26,799
but why didn’t you tell me directly?
277
00:18:27,040 --> 00:18:28,399
Was it because you didn’t count on me
278
00:18:28,800 --> 00:18:31,039
or the tie between Martial Uncle and me?
279
00:18:32,520 --> 00:18:33,519
Same here,
280
00:18:33,720 --> 00:18:34,759
I’ll drink with you.
281
00:18:42,000 --> 00:18:42,719
Come on.
282
00:18:49,120 --> 00:18:51,999
Ah Xu, Cheng Ling is so promising
283
00:18:52,560 --> 00:18:53,519
that in such a short time,
284
00:18:53,960 --> 00:18:56,559
he has roughly grasped the secret
of the mechanics of the Longyuan Cabinet!
285
00:18:56,800 --> 00:18:58,799
Fortunately, he restructured the
286
00:18:59,240 --> 00:19:01,199
piercing rain needles with the knowledge
287
00:19:01,360 --> 00:19:02,199
which greatly weakened the power of the needles.
288
00:19:02,520 --> 00:19:05,639
That’s how the fake death happened.
289
00:19:08,800 --> 00:19:09,919
So this stratagem of yours
290
00:19:10,360 --> 00:19:12,199
is to ask my disciple to “kill” you in my presence
291
00:19:12,440 --> 00:19:14,759
with the self-defense weapon I gave him?
292
00:19:15,520 --> 00:19:16,879
Why didn’t you tell me in advance?
293
00:19:17,480 --> 00:19:18,719
You don’t trust me or...
294
00:19:19,040 --> 00:19:19,919
Brother Zhou,
295
00:19:21,440 --> 00:19:23,079
allow me to explain for him, please.
296
00:19:23,520 --> 00:19:24,759
He set up this fake-death trap
297
00:19:24,920 --> 00:19:26,959
to let Zhao Jing’s guard down.
298
00:19:27,120 --> 00:19:28,199
Only in this way,
299
00:19:28,400 --> 00:19:29,719
can he release his power
on the Heroes Conference
300
00:19:29,880 --> 00:19:32,199
with all the witnesses and evidence together.
301
00:19:32,400 --> 00:19:33,719
That’s how we revealed Zhao Jing’s conspiracy
302
00:19:33,840 --> 00:19:35,159
in front of everyone
303
00:19:35,880 --> 00:19:39,479
and proved the innocence of all those he killed.
304
00:19:41,200 --> 00:19:42,279
I am also to blame.
305
00:19:42,520 --> 00:19:43,879
I warned Master Wen
306
00:19:44,120 --> 00:19:46,879
your wound is so tricky
that good rest is a must.
307
00:19:47,000 --> 00:19:48,079
You can’t get involved in another fight.
308
00:19:49,040 --> 00:19:50,439
Did I ask you?
309
00:19:50,840 --> 00:19:52,119
Take a seat first, please.
310
00:20:04,560 --> 00:20:05,639
I ask you only,
311
00:20:06,240 --> 00:20:07,239
should you be punished?
312
00:20:09,480 --> 00:20:10,319
Yes.
313
00:20:11,240 --> 00:20:13,839
Ah Xu, how would you punish me?
314
00:20:17,680 --> 00:20:18,639
Drink three pots of liquor in a row!
315
00:20:32,560 --> 00:20:34,919
Ah Xu, Ah Xu.
316
00:20:36,040 --> 00:20:39,119
Ah Xu, where are you?
317
00:20:39,400 --> 00:20:42,159
Why is it this dark? Ah Xu.
318
00:20:50,800 --> 00:20:51,639
Ah Xu.
319
00:20:53,000 --> 00:20:54,199
Where are you?
320
00:20:55,200 --> 00:20:56,159
Listen,
321
00:20:56,920 --> 00:21:00,319
I got all of them drunk tonight.
322
00:21:00,480 --> 00:21:02,199
How happy I am!
323
00:21:03,680 --> 00:21:04,719
Why are you scratching for nothing?
324
00:21:05,040 --> 00:21:05,839
Ah Xu.
325
00:21:06,880 --> 00:21:09,719
I’m so happy tonight!
326
00:21:09,840 --> 00:21:10,679
Let me tell you.
327
00:21:12,080 --> 00:21:15,919
Last time when we had dinner with the Old Monster,
328
00:21:16,760 --> 00:21:19,239
I was quite sad.
329
00:21:19,960 --> 00:21:21,239
I was worried that you...
330
00:21:22,400 --> 00:21:24,119
I was worried that you might die soon.
331
00:21:25,040 --> 00:21:29,079
I was worried that you might not accept me.
332
00:21:30,480 --> 00:21:32,599
I was worried
that I wasn’t for your brotherhood.
333
00:21:34,400 --> 00:21:35,839
But now all my worries have gone.
334
00:21:37,640 --> 00:21:40,039
Come here, have a toast with me, cheers!
335
00:21:40,280 --> 00:21:41,119
Come on.
336
00:21:41,800 --> 00:21:43,759
Drink it, Ah Xu.
337
00:21:45,440 --> 00:21:47,159
I am so happy now.
338
00:21:48,480 --> 00:21:49,679
You may not know it.
339
00:21:50,320 --> 00:21:51,670
♪ The sky was gray
as I crossed the cold river ♪
340
00:21:51,680 --> 00:21:56,199
I actually planned to ruin this world into ashes,
341
00:21:57,680 --> 00:21:59,119
myself as well.
342
00:22:01,480 --> 00:22:03,079
How fortunately I met you,
343
00:22:04,320 --> 00:22:06,079
and found that
to behave like a dignified and imposing man
344
00:22:06,640 --> 00:22:08,039
can be so much ease and joy.
345
00:22:09,800 --> 00:22:10,999
I have lived for so many years,
346
00:22:11,440 --> 00:22:13,279
but I’ve never felt so carefree
347
00:22:13,720 --> 00:22:15,079
and delighted until now.
348
00:22:17,560 --> 00:22:18,719
Now I just feel that
349
00:22:20,240 --> 00:22:22,879
my parents and our master
350
00:22:23,360 --> 00:22:25,639
all wanted me to do this.
351
00:22:27,760 --> 00:22:32,399
Now, once I close my eyes,
352
00:22:34,040 --> 00:22:38,319
I seem to be able to see them smiling at me.
353
00:22:38,319 --> 00:22:38,840
♪ The spring breeze
brings greenery along the river ♪
354
00:22:39,000 --> 00:22:41,560
♪ But can’t warm my cold heart ♪
355
00:22:42,600 --> 00:22:49,470
♪ Is that our light out of nowhere? ♪
356
00:22:50,680 --> 00:22:53,870
♪ I regret not meeting you earlier,
but we’ve finally met now ♪
357
00:22:54,120 --> 00:22:57,400
♪ Don’t let the seasons pass in vain ♪
358
00:22:57,760 --> 00:23:04,960
♪ Give up the adventures on horseback
for a peaceful quiet life ♪
359
00:23:05,800 --> 00:23:08,750
♪ The lights of ten thousand families
light up the world ♪
360
00:23:08,760 --> 00:23:09,679
Ah Xu.
361
00:23:09,680 --> 00:23:12,800
♪ The past disappears like smoke
in a sandstorm ♪
362
00:23:13,080 --> 00:23:19,070
♪ I will spend the rest of my days
enjoying my life with you ♪
363
00:23:19,080 --> 00:23:20,799
After Ah Xiang get married,
364
00:23:24,080 --> 00:23:27,999
I’d like to look for
that peasant household we knew.
365
00:23:31,080 --> 00:23:33,119
My parents were left dead outside
without being buried.
366
00:23:33,120 --> 00:23:34,790
♪ Grassy river, flowers grown;
cloud floating, setting the sun ♪
367
00:23:34,800 --> 00:23:36,719
There wasn’t even the simplest tomb for them.
368
00:23:39,280 --> 00:23:40,159
I am unfilial.
369
00:23:40,160 --> 00:23:41,760
♪ Where is my Divine Town? ♪
370
00:23:41,760 --> 00:23:43,119
More than 20 years have past,
371
00:23:43,120 --> 00:23:45,190
♪ With butterfly-like bone,
the King stands strong ♪
372
00:23:45,200 --> 00:23:46,719
I have never gone back with my condolence.
373
00:23:51,600 --> 00:23:52,919
Previously, I didn’t dare to.
374
00:23:52,920 --> 00:23:54,470
♪ Your liquor, spare me some ♪
375
00:23:54,880 --> 00:23:56,790
♪ Let’s go get drunk, thousands of rounds ♪
376
00:23:56,800 --> 00:23:58,279
But now you are with me.
377
00:23:58,280 --> 00:24:01,760
♪ No cry for the loss ♪
378
00:24:02,160 --> 00:24:03,239
Please escort me...
379
00:24:03,240 --> 00:24:04,270
♪ I regret no meeting you earlier,
but we’ve finally met now ♪
380
00:24:04,280 --> 00:24:06,119
please escort me to go back
and have a look, will you?
381
00:24:06,440 --> 00:24:09,720
♪ Don’t let the seasons pass in vain ♪
382
00:24:10,360 --> 00:24:13,839
Ok, I’ll go with you.
383
00:24:14,240 --> 00:24:15,159
Great!
384
00:24:15,160 --> 00:24:17,280
♪ Do yell for fun ♪
385
00:24:18,400 --> 00:24:25,040
♪ To be carefree, to be with no bound ♪
386
00:24:25,560 --> 00:24:27,470
♪ Comfort from your confidant ♪
387
00:24:27,680 --> 00:24:32,000
♪ Relief from now on ♪
388
00:24:33,240 --> 00:24:40,430
♪ I will be with you forever ♪
389
00:25:40,280 --> 00:25:42,759
Valley Chief.
390
00:25:49,440 --> 00:25:51,519
Greetings, Chief. Greetings, Uncle Zhou.
391
00:25:53,000 --> 00:25:53,839
Back to your work, everyone.
392
00:25:54,080 --> 00:25:56,119
Don’t miss the wedding schedule of Miss Xiang.
393
00:25:56,280 --> 00:25:56,879
Yes.
394
00:25:59,480 --> 00:26:00,319
Uncle Zhou,
395
00:26:01,200 --> 00:26:02,639
are they calling me?
396
00:26:06,440 --> 00:26:07,279
Master!
397
00:26:07,680 --> 00:26:08,479
Uncle Zhou.
398
00:26:09,920 --> 00:26:12,439
I was thinking the nickname of Uncle Zhou
399
00:26:12,560 --> 00:26:13,119
must be given
400
00:26:13,240 --> 00:26:15,319
by a quick-witted little girl.
401
00:26:15,640 --> 00:26:16,999
It wasn’t me,
402
00:26:17,120 --> 00:26:18,239
but Brother Cao.
403
00:26:18,360 --> 00:26:20,479
Master ordered me
not to call you neither Sick Dude
404
00:26:20,680 --> 00:26:22,039
nor Ah Xu.
405
00:26:22,200 --> 00:26:23,479
What else can I do?
406
00:26:23,840 --> 00:26:26,159
You are Chief’s senior brother.
407
00:26:26,280 --> 00:26:27,639
So calling you Uncle is fine.
408
00:26:28,240 --> 00:26:29,799
Why not “brother”?
409
00:26:29,960 --> 00:26:31,719
Uncle Zhou, the addressing sounds like
410
00:26:31,840 --> 00:26:34,079
I am fully whiskered.
411
00:26:34,240 --> 00:26:36,079
I asked him for permission,
but he didn’t allow me.
412
00:26:36,240 --> 00:26:37,759
When did I do that?
413
00:26:39,200 --> 00:26:40,039
Well,
414
00:26:40,160 --> 00:26:41,479
I will call you this way,
415
00:26:42,400 --> 00:26:43,919
Brother Zi Shu.
416
00:26:44,880 --> 00:26:46,079
You little stinky girl.
417
00:26:46,360 --> 00:26:48,119
Still so naughty even on your wedding day.
418
00:26:48,560 --> 00:26:51,039
Aunt Luo has been so busy with your dowry.
419
00:26:51,160 --> 00:26:52,239
Why don’t you giver her a hand?
420
00:26:52,560 --> 00:26:54,159
No bride is supposed to
421
00:26:54,280 --> 00:26:55,559
prepare her own dowry!
422
00:26:55,640 --> 00:26:56,399
What a shame!
423
00:26:57,320 --> 00:26:59,919
What a surprise! I have not imagined
424
00:27:00,160 --> 00:27:01,999
one day you would feel ashamed.
425
00:27:02,080 --> 00:27:04,079
What a coincidence, same here.
426
00:27:04,240 --> 00:27:05,679
I have never seen someone
427
00:27:05,800 --> 00:27:07,879
both obedient and timid as he is now.
428
00:27:13,560 --> 00:27:14,839
Master and Martial Uncle.
429
00:27:15,440 --> 00:27:16,399
Would-be bride,
430
00:27:16,520 --> 00:27:17,639
why are you still wandering around?
431
00:27:17,880 --> 00:27:20,399
It’s not allowed for the couple to meet
before the end of the wedding ceremony?
432
00:27:20,680 --> 00:27:21,879
None of your business.
433
00:27:22,440 --> 00:27:23,319
How mad!
434
00:27:23,440 --> 00:27:25,639
Brother Cao, you don’t disciple your wife?
435
00:27:25,800 --> 00:27:27,239
I won’t.
436
00:27:27,400 --> 00:27:28,399
She is beyond my discipline.
437
00:27:28,860 --> 00:27:29,630
I understand.
438
00:27:29,760 --> 00:27:31,639
Living under the same roof,
you have to take a step back.
439
00:27:31,760 --> 00:27:33,359
Don’t panic. After the wedding,
440
00:27:33,480 --> 00:27:34,439
Please come to the Four Seasons Manor.
441
00:27:34,560 --> 00:27:35,439
I will back you up.
442
00:27:35,560 --> 00:27:36,199
I...
443
00:27:36,320 --> 00:27:36,959
You brat!
444
00:27:37,400 --> 00:27:39,719
You’re getting bold recently, huh?
445
00:27:41,040 --> 00:27:42,479
Well, excuse me,
446
00:27:42,800 --> 00:27:43,959
it’s my first time being in the Ghost Valley.
447
00:27:44,080 --> 00:27:44,879
I’d like to walk around here.
448
00:27:45,000 --> 00:27:45,559
I’ll go with you.
449
00:27:45,640 --> 00:27:46,319
See you later, Brother Zi Shu.
450
00:27:46,680 --> 00:27:47,439
Master.
451
00:27:49,160 --> 00:27:50,999
Do I really have to go to the Four Seasons Manor?
452
00:27:51,880 --> 00:27:53,039
I want to accompany you.
453
00:27:53,360 --> 00:27:55,919
No married girl is supposed
to stay with her parents.
454
00:27:57,400 --> 00:27:58,439
Then, I won’t get married.
455
00:27:58,800 --> 00:28:00,519
Go back to Kun yourself.
456
00:28:00,640 --> 00:28:01,799
I’ll stay with my master.
457
00:28:02,080 --> 00:28:02,719
Ah Xiang.
458
00:28:02,800 --> 00:28:03,399
Nonsense!
459
00:28:04,320 --> 00:28:06,079
Little Cao sacrificed all he had for you,
460
00:28:06,240 --> 00:28:08,839
don’t be spoiled, will you?
461
00:28:09,200 --> 00:28:10,559
After your wedding ceremony,
462
00:28:10,720 --> 00:28:11,999
I will shut down the valley.
463
00:28:12,560 --> 00:28:14,719
Did you spoil me? Am I spoiled?
464
00:28:15,520 --> 00:28:17,039
Are you really going to shut down the valley?
465
00:28:18,520 --> 00:28:20,639
I promised Senior Ye myself,
466
00:28:20,760 --> 00:28:22,279
that I would do it on my own,
467
00:28:22,360 --> 00:28:24,999
to suppress all those ghosts
until they vanish on Mount Qingya.
468
00:28:25,400 --> 00:28:26,599
I can’t break my promise,
469
00:28:26,760 --> 00:28:28,039
nor do I want to.
470
00:28:28,400 --> 00:28:30,119
I was once ill-treated by God,
471
00:28:30,280 --> 00:28:32,919
However, I’ve also been given priceless gifts.
472
00:28:33,160 --> 00:28:36,519
I would reach a settlement with God
473
00:28:36,760 --> 00:28:37,999
by bilateral compromise.
474
00:28:42,520 --> 00:28:43,439
Ah Xiang.
475
00:28:43,630 --> 00:28:44,160
Master.
476
00:28:44,160 --> 00:28:46,039
Ah Xiang, what’s wrong?
477
00:28:46,160 --> 00:28:47,159
If you are not feeling well,
478
00:28:47,480 --> 00:28:48,599
how about I...
479
00:28:48,760 --> 00:28:49,439
I...
480
00:28:49,560 --> 00:28:50,359
Idiot.
481
00:28:51,680 --> 00:28:53,679
I won’t let you do anything against your will.
482
00:28:54,640 --> 00:28:55,679
I’m just...
483
00:28:56,680 --> 00:28:58,319
I feel happy for my master.
484
00:28:58,680 --> 00:29:01,519
Master, I’m really happy for you.
485
00:29:02,840 --> 00:29:03,919
Silly girl.
486
00:29:04,440 --> 00:29:06,519
I am supposed to stay here
and suppress those ghosts.
487
00:29:06,920 --> 00:29:08,999
But the order didn’t require me
to stay here everyday.
488
00:29:09,120 --> 00:29:10,799
I could sneak out to visit you.
489
00:29:11,640 --> 00:29:12,919
Let’s wait until years later,
490
00:29:13,080 --> 00:29:14,119
when the Ghost Valley is in real peace,
491
00:29:14,280 --> 00:29:15,679
then everything will be good.
492
00:29:19,220 --> 00:29:20,090
Cheng Ling,
493
00:29:20,760 --> 00:29:22,399
Changing Ghost and his henchmen
494
00:29:22,520 --> 00:29:24,119
have been locked in the jail
deep inside the Chill Lake.
495
00:29:24,480 --> 00:29:25,919
These are your last enemies.
496
00:29:26,440 --> 00:29:28,919
How would you treat them?
497
00:29:29,040 --> 00:29:31,279
Martial Uncle, how did you plan to treat them?
498
00:29:31,880 --> 00:29:32,839
I...
499
00:29:35,960 --> 00:29:37,359
I don’t want to get my hands wet with blood.
500
00:29:37,640 --> 00:29:39,999
So I chose to imprisoned them.
501
00:29:40,280 --> 00:29:41,519
The Chill Lake Jail?
502
00:29:41,840 --> 00:29:43,519
Sounds very afflictive, right?
503
00:29:44,280 --> 00:29:45,999
Then lock them there,
504
00:29:46,040 --> 00:29:47,999
and let them confess their sins.
505
00:29:49,800 --> 00:29:50,799
Is that all?
506
00:29:52,800 --> 00:29:53,999
Killing them
507
00:29:54,600 --> 00:29:56,679
won’t change what has happened.
508
00:29:56,840 --> 00:29:57,799
Master said,
509
00:29:57,920 --> 00:29:59,639
eyes are at the front of our head,
510
00:29:59,760 --> 00:30:00,759
so we are supposed to look ahead.
511
00:30:00,920 --> 00:30:02,959
In addition, on Sister Xiang’s wedding day,
512
00:30:03,120 --> 00:30:03,999
how could we allow killings to happen?
513
00:30:05,240 --> 00:30:06,319
No wonder
514
00:30:06,440 --> 00:30:08,199
previously Master
called Brother Zi Shu Saint Zhou,
515
00:30:08,360 --> 00:30:09,199
look at him,
516
00:30:09,320 --> 00:30:10,839
he’s totally a little Saint,
517
00:30:11,000 --> 00:30:11,959
talking all about those theories.
518
00:30:12,120 --> 00:30:13,039
Senior Ye once said,
519
00:30:13,160 --> 00:30:14,159
the original intention
of the creation of the Ghost Valley
520
00:30:14,280 --> 00:30:15,679
was to erect a bridge to salvation
521
00:30:15,840 --> 00:30:16,839
over the river of endless miseries.
522
00:30:17,000 --> 00:30:18,799
For that those fallen and lost spirits
523
00:30:18,960 --> 00:30:20,599
could find a chance to amend their wrongdoings.
524
00:30:20,920 --> 00:30:21,759
By the way,
525
00:30:22,080 --> 00:30:22,999
where is Old Monster...
526
00:30:24,280 --> 00:30:25,679
Where is Senior Ye?
527
00:30:25,800 --> 00:30:26,839
Senior Ye once said,
528
00:30:26,960 --> 00:30:28,559
he will bring the remains of Senior Rong Xuan
529
00:30:28,720 --> 00:30:29,759
back to Mount Changming,
530
00:30:29,920 --> 00:30:31,239
and bury it together with his parents.
531
00:30:41,800 --> 00:30:42,719
Good soup!
532
00:30:43,440 --> 00:30:44,240
Waiter!
533
00:30:46,440 --> 00:30:48,199
Sir, do you want to pay the bill
534
00:30:48,360 --> 00:30:49,439
or do you want one more bowl of noodles?
535
00:30:49,600 --> 00:30:50,439
Two more bowls.
536
00:30:50,560 --> 00:30:51,279
Two bowls.
537
00:30:51,440 --> 00:30:52,919
Aye, aye, in one minute.
538
00:31:06,200 --> 00:31:07,799
The scents of death appear,
539
00:31:08,680 --> 00:31:10,399
this day is finally comes.
540
00:31:14,200 --> 00:31:15,359
What immortal?
541
00:31:15,800 --> 00:31:17,319
Nothing but a living death.
542
00:31:18,640 --> 00:31:20,559
I’ve lived for so long,
543
00:31:21,920 --> 00:31:24,639
only in these days when I live freely
without the burden of decaying
544
00:31:25,160 --> 00:31:26,799
do I feel joyful.
545
00:31:28,560 --> 00:31:29,559
Here are your noodles.
546
00:31:30,000 --> 00:31:30,919
Please enjoy.
547
00:31:32,440 --> 00:31:33,639
These noodles are good.
548
00:31:34,920 --> 00:31:37,439
Chang Qing, Xuan,
549
00:31:37,600 --> 00:31:39,119
let me eat two more bowls for you.
550
00:32:07,000 --> 00:32:08,519
Miss Xiang is so pretty,
551
00:32:08,800 --> 00:32:10,279
the bridegroom is so fortunate.
552
00:32:12,640 --> 00:32:13,999
Am I really pretty?
553
00:32:14,520 --> 00:32:16,759
Yes, as pretty as a goddess.
554
00:32:17,240 --> 00:32:18,439
I didn’t expect that there would be a wedding
555
00:32:18,640 --> 00:32:20,319
someday in our valley!
556
00:32:21,920 --> 00:32:23,319
Looking at Miss Xiang today,
557
00:32:23,440 --> 00:32:24,639
I also want to get married.
558
00:32:24,760 --> 00:32:26,079
- So do I!
- So do I!
559
00:32:26,560 --> 00:32:28,039
Don’t make fun of me.
560
00:32:29,120 --> 00:32:30,319
[Happiness]
Miss Xiang, Miss Xiang.
561
00:32:30,520 --> 00:32:32,159
What’s more delightful is still on the way.
562
00:32:32,280 --> 00:32:33,999
Let’s go have a look at the dowry
we prepared for you.
563
00:32:34,480 --> 00:32:35,239
Great!
564
00:32:35,720 --> 00:32:36,639
- Let’s go.
- Let’s go.
565
00:33:11,880 --> 00:33:13,439
What a great dowry.
566
00:33:16,280 --> 00:33:17,519
Remember what I said?
567
00:33:17,800 --> 00:33:20,559
Your dowry would be enough
to array along three streets.
568
00:33:20,880 --> 00:33:21,919
This is still far from it.
569
00:33:22,200 --> 00:33:23,639
I will make up for you later.
570
00:33:26,040 --> 00:33:27,199
We did hurry to get your dowry ready,
571
00:33:27,320 --> 00:33:29,199
and we made it at last.
572
00:33:29,920 --> 00:33:30,879
I haven’t heard before
573
00:33:31,000 --> 00:33:33,239
that there are so many etiquette for marriage.
574
00:33:33,880 --> 00:33:36,399
Such as the buckets, bowls,
all in pairs for children,
575
00:33:36,880 --> 00:33:37,959
as well as trousseau and home appliances.
576
00:33:38,120 --> 00:33:39,919
Ah Xiang, thanks to you,
577
00:33:40,120 --> 00:33:42,839
I have seen such a big event today.
578
00:33:43,200 --> 00:33:44,279
That’s far from enough.
579
00:33:44,920 --> 00:33:46,919
For real demanding girls,
580
00:33:47,040 --> 00:33:47,879
her dowry
581
00:33:48,000 --> 00:33:50,359
is supposed to include
582
00:33:50,480 --> 00:33:52,999
everything usable from her birth to death.
583
00:33:53,160 --> 00:33:55,959
For a real decent dowry,
584
00:33:56,120 --> 00:33:57,399
even the shroud and coffin
585
00:33:57,560 --> 00:33:59,479
should be ready.
586
00:34:01,560 --> 00:34:03,759
However, Master Wen
587
00:34:03,920 --> 00:34:05,479
I don’t know what’s happened to you.
588
00:34:05,720 --> 00:34:07,759
Girls only get married once
589
00:34:07,920 --> 00:34:09,319
in their lifetime.
590
00:34:09,480 --> 00:34:10,559
I really can’t understand
591
00:34:10,800 --> 00:34:13,279
why you prepared the dowry in such a rush.
592
00:34:13,840 --> 00:34:15,399
Aunt Luo, Sister Qian Qiao,
593
00:34:15,520 --> 00:34:16,519
I can;t be more happy
594
00:34:16,639 --> 00:34:17,399
to have you there at my wedding.
595
00:34:19,720 --> 00:34:21,919
What, you’re not happy when I’m present?
596
00:34:22,360 --> 00:34:23,199
Happy.
597
00:34:23,960 --> 00:34:24,839
Ungrateful.
598
00:34:25,480 --> 00:34:27,959
Wait, I have one more gift for you.
599
00:34:28,080 --> 00:34:28,839
Great!
600
00:34:30,200 --> 00:34:30,999
Xiang’er,
601
00:34:31,800 --> 00:34:33,879
after I got your dowry ready,
602
00:34:34,560 --> 00:34:36,079
I’ll walk around to the back of the mountains.
603
00:34:36,680 --> 00:34:38,519
I will not attend your wedding then.
604
00:34:38,760 --> 00:34:41,799
Sister Qian Qiao will be in charge of everything.
605
00:34:47,360 --> 00:34:48,959
I prepared a dowry gift for you.
606
00:34:57,080 --> 00:35:00,239
This pair of hairpins
607
00:35:00,400 --> 00:35:02,039
was given by my master when I got married.
608
00:35:02,200 --> 00:35:05,199
Now I will transfer it to you,
609
00:35:05,480 --> 00:35:06,799
but rest assured,
610
00:35:07,160 --> 00:35:08,559
it won’t bring you any bad luck.
611
00:35:08,760 --> 00:35:10,919
I have never worn this hairpin before.
612
00:35:11,120 --> 00:35:12,359
It belonged to my master,
613
00:35:12,680 --> 00:35:14,959
who had a harmonious marriage
614
00:35:15,080 --> 00:35:16,759
and lived a happy life with his whole family.
615
00:35:18,720 --> 00:35:19,679
I won’t take it.
616
00:35:19,800 --> 00:35:20,919
I don’t care about it.
617
00:35:21,880 --> 00:35:22,879
Aunt Luo,
618
00:35:23,920 --> 00:35:25,679
I need your escort at my wedding.
619
00:35:27,480 --> 00:35:28,559
It’s not allowed by the etiquette,
620
00:35:28,880 --> 00:35:30,839
and it’s concerning your marital happiness.
621
00:35:31,000 --> 00:35:32,319
and all your life.
622
00:35:32,520 --> 00:35:34,519
The importance of prudence and taboo
623
00:35:34,640 --> 00:35:35,719
cannot be more emphasized.
624
00:35:36,680 --> 00:35:37,679
Xiang’er,
625
00:35:38,840 --> 00:35:39,959
stay obedient.
626
00:35:43,000 --> 00:35:44,639
After the valley is closed,
627
00:35:46,000 --> 00:35:47,559
I really don’t know
628
00:35:48,320 --> 00:35:51,839
when I could see you again.
629
00:35:54,320 --> 00:35:55,279
I don’t care.
630
00:35:56,560 --> 00:35:57,359
Aunt Luo.
631
00:35:58,760 --> 00:36:00,119
Please clasp my hair with it for me.
632
00:36:05,160 --> 00:36:07,719
I should be married under your witness.
633
00:36:10,840 --> 00:36:11,999
It’s not allowed.
634
00:36:13,160 --> 00:36:14,119
Will you do what I said?
635
00:36:16,080 --> 00:36:17,719
Dear Ah Xiang, be obedient.
636
00:36:17,960 --> 00:36:19,439
We did all this for your good.
637
00:36:20,040 --> 00:36:21,639
You just need to get married with ease.
638
00:36:22,200 --> 00:36:24,039
I will still be with your Aunt Luo.
639
00:36:24,280 --> 00:36:25,639
I will stay with my master,
640
00:36:26,240 --> 00:36:27,639
for my lifetime.
641
00:36:29,240 --> 00:36:30,039
Stay obedient.
642
00:36:41,240 --> 00:36:42,319
So beautiful.
643
00:36:47,040 --> 00:36:50,039
Sister Qian Qiao,
are you staying in the valley as well?
644
00:36:50,600 --> 00:36:52,559
Do you want to live alone
without Yu Qiu Feng?
645
00:36:57,640 --> 00:36:58,879
Who is Yu Qiu Feng?
646
00:37:02,360 --> 00:37:03,239
Ah Xiang.
647
00:37:05,000 --> 00:37:05,799
Master.
648
00:37:08,320 --> 00:37:09,639
This is a wedding gift from Da Wu.
649
00:37:10,120 --> 00:37:11,999
There is only one pair of the red thread
in this world.
650
00:37:12,600 --> 00:37:14,559
It’s a divine gift blessed by prayers.
651
00:37:14,800 --> 00:37:15,679
It is said
652
00:37:15,880 --> 00:37:17,639
if the lovers are tied with it,
653
00:37:17,800 --> 00:37:19,759
they will always meet
in all their next lives.
654
00:37:20,000 --> 00:37:21,599
Little Cao has worn the one for him.
655
00:37:21,880 --> 00:37:23,879
There, let me help you wear this one.
656
00:37:26,440 --> 00:37:28,839
We will always meet?
657
00:37:29,000 --> 00:37:30,399
What is in this life of mine,
658
00:37:30,560 --> 00:37:31,679
I broke up with Cao Wei Ning,
659
00:37:31,840 --> 00:37:33,239
and wanted to marry a new guy?
660
00:37:34,720 --> 00:37:35,879
Who knows?
661
00:37:36,040 --> 00:37:36,959
If you’re not willing to wear it,
662
00:37:37,120 --> 00:37:37,999
I will just return it to Da Wu.
663
00:37:38,160 --> 00:37:39,719
No, I want it, I want it.
664
00:37:40,040 --> 00:37:41,359
Tie it on my hand for me.
665
00:37:51,280 --> 00:37:52,279
Is it good?
666
00:37:52,440 --> 00:37:53,239
Looks good.
667
00:38:05,120 --> 00:38:06,479
Look at Little Cao, he’s so nervous.
668
00:38:06,760 --> 00:38:07,519
Cheng Ling,
669
00:38:08,320 --> 00:38:10,039
don’t follow his step when you grow up.
670
00:38:12,840 --> 00:38:14,199
When the late Chief Gao was alive,
671
00:38:14,440 --> 00:38:16,679
didn’t he promise to marry Gao Xiao Lian to you?
672
00:38:17,120 --> 00:38:18,839
Well, do you like her?
673
00:38:19,080 --> 00:38:21,399
I will propose a marriage for you,
if you like her.
674
00:38:21,560 --> 00:38:23,079
Master, what are you talking about?
675
00:38:23,640 --> 00:38:25,079
I only take Xiao Lian as my elder sister.
676
00:38:25,520 --> 00:38:26,439
Why are you trying so hard to
677
00:38:26,680 --> 00:38:28,439
almost get everyone dismissed?
678
00:38:38,360 --> 00:38:41,199
Brother Cao, how do you feel
to be a bridegroom?
679
00:38:41,360 --> 00:38:42,159
Ner... nervous.
680
00:38:42,640 --> 00:38:44,839
So what are you think about now?
681
00:38:45,960 --> 00:38:47,079
I am thinking...
682
00:38:51,200 --> 00:38:52,479
I’ve been thing that
683
00:38:54,200 --> 00:38:55,359
on my wedding day,
684
00:38:56,200 --> 00:38:58,799
Master Uncle and Master would be the hosts,
685
00:38:59,480 --> 00:39:01,319
and my senior and junior brothers
would stand beside me,
686
00:39:01,820 --> 00:39:02,620
I...
687
00:39:03,160 --> 00:39:04,599
I never imagined, even in my dreams
688
00:39:05,040 --> 00:39:07,319
that one day in Ghost Valley, I would marry
689
00:39:08,040 --> 00:39:11,119
someone close to Chief of the Ghost Valley.
690
00:39:13,840 --> 00:39:15,199
Brother Cao, I almost forgot that
691
00:39:15,520 --> 00:39:18,639
Leader Shen met your martial uncle,
692
00:39:18,800 --> 00:39:20,919
and told him you were going to get married.
693
00:39:21,440 --> 00:39:22,240
He...
694
00:39:23,840 --> 00:39:25,119
What did he say?
695
00:39:25,320 --> 00:39:27,039
It’s all my fault, I was too busy
696
00:39:27,240 --> 00:39:28,119
to transfer his words to you.
697
00:39:28,800 --> 00:39:29,879
Your martial uncle said,
698
00:39:31,680 --> 00:39:33,079
“You, the unfilial little brat,
699
00:39:33,360 --> 00:39:34,799
do remember that before telling right and wrong,
700
00:39:34,960 --> 00:39:35,879
you should tell good and evil.
701
00:39:36,440 --> 00:39:37,719
Since it has ended like this,
702
00:39:38,240 --> 00:39:41,559
I only hope you could do good things
with you wife.
703
00:39:41,920 --> 00:39:44,959
If so, you are a worthy disciple of mine.
704
00:39:46,200 --> 00:39:48,879
I will gradually persuade your master.
705
00:39:49,040 --> 00:39:51,719
If you give birth to a robust boy someday,
706
00:39:51,920 --> 00:39:54,399
do come back to meet me with my grand disciple.”
707
00:39:56,560 --> 00:39:57,999
I won’t be able to return your generous kindness
708
00:39:58,160 --> 00:39:59,519
even with my life, Martial Uncle.
709
00:40:00,040 --> 00:40:01,679
I was so unfilial and ungrateful.
710
00:40:04,680 --> 00:40:06,599
Brother Cao, please stand up.
711
00:40:07,640 --> 00:40:09,559
I wondered how Mo Huai Yang, the old fox,
712
00:40:10,200 --> 00:40:11,839
could nurture such a good innocent.
713
00:40:12,360 --> 00:40:14,359
Turns out your martial uncle had already seen it through.
714
00:40:14,680 --> 00:40:17,679
Wei Ning, since you have dissolved
all you hatred,
715
00:40:17,840 --> 00:40:20,439
the shadows will finally fade away.
716
00:40:22,680 --> 00:40:23,639
Son-in-law.
717
00:40:25,440 --> 00:40:26,439
What’s going on?
718
00:40:26,800 --> 00:40:27,959
There is a group of people waiting outside,
719
00:40:28,320 --> 00:40:29,279
saying they are your fellow apprentices,
720
00:40:29,440 --> 00:40:30,239
and they are coming for the wedding celebration.
721
00:40:30,400 --> 00:40:31,439
Do you want to have a look?
722
00:40:32,280 --> 00:40:33,159
What?
723
00:41:11,640 --> 00:41:12,239
Miss Xiang.
724
00:41:12,400 --> 00:41:13,039
The blessed hour is approaching,
725
00:41:13,240 --> 00:41:14,239
the bride and bridegroom should not meet.
726
00:41:15,800 --> 00:41:16,719
You knew it, right?
727
00:41:17,400 --> 00:41:19,079
Did they... did they figure it out?
728
00:41:19,240 --> 00:41:20,039
It’s Martial Uncle.
729
00:41:20,200 --> 00:41:21,079
It must be because Martial Uncle
730
00:41:21,240 --> 00:41:22,399
managed to persuade Master to change his mind.
731
00:41:22,640 --> 00:41:24,079
My master always treated me so well.
732
00:41:24,240 --> 00:41:26,199
He must know that without their presence
on my wedding,
733
00:41:26,520 --> 00:41:27,679
I will surely regret it for my whole life.
734
00:41:31,200 --> 00:41:32,039
Master!
735
00:41:32,240 --> 00:41:33,759
Master. Master. Master.
736
00:41:33,920 --> 00:41:34,799
Master!
737
00:41:35,480 --> 00:41:37,279
Can I allow them to come in
and witness the wedding?
738
00:41:37,440 --> 00:41:38,599
When I was staying with
the Gentle Wind Sect,
739
00:41:38,760 --> 00:41:41,039
Martial Uncle Fan and the others treated me so well.
740
00:41:41,200 --> 00:41:42,119
They once spared me from punishment
741
00:41:42,320 --> 00:41:43,359
and covered me from accusation.
742
00:41:43,800 --> 00:41:45,399
They are really good people.
743
00:41:53,200 --> 00:41:54,159
Uncle Zhou.
744
00:41:56,160 --> 00:41:56,999
What did you call me?
745
00:41:58,960 --> 00:41:59,759
Brother.
746
00:42:05,000 --> 00:42:06,279
It’s a pity that I’m not the Chief of the Ghost Valley,
747
00:42:06,720 --> 00:42:08,079
I am not in charge.
748
00:42:09,080 --> 00:42:09,959
Lao Wen,
749
00:42:10,640 --> 00:42:12,799
they are condescending to come here
for congratulations,
750
00:42:13,400 --> 00:42:16,559
previously Cheng Ling also transferred to us
751
00:42:16,800 --> 00:42:18,359
the words from this Martial Uncle Fan
and Leader Shen,
752
00:42:18,760 --> 00:42:20,119
they are really kind.
753
00:42:20,960 --> 00:42:24,359
Why not fulfill the wish of these two kids?
754
00:42:30,520 --> 00:42:31,359
Whatever you like.
755
00:42:34,200 --> 00:42:35,159
Hurry up!
756
00:42:48,480 --> 00:42:49,279
Miss Amethyst Fiend.
757
00:42:49,480 --> 00:42:50,799
Those people outside call themselves
the fellow apprentices of Master Cao.
758
00:42:51,120 --> 00:42:53,479
Open the gate, they are indeed fellow apprentices.
759
00:42:53,480 --> 00:42:53,999
Yes.
760
00:42:54,760 --> 00:42:55,639
Open the gate, receive the guests.
761
00:43:26,880 --> 00:43:27,919
Do come in please, Leader Mo.
762
00:43:37,520 --> 00:43:38,719
Follow me, let me show you around.
763
00:43:38,720 --> 00:43:39,239
Great, thank you.
764
00:43:39,760 --> 00:43:40,279
This way, please.
765
00:43:40,480 --> 00:43:41,279
So you are also here.
766
00:43:41,960 --> 00:43:42,759
Come on over here.
767
00:43:47,720 --> 00:43:49,359
Senior Brother, congrats.
768
00:43:49,520 --> 00:43:50,199
Thanks a lot.
769
00:43:52,280 --> 00:43:53,039
Senior Brother, Senior Brother, congrats.
770
00:43:53,600 --> 00:43:54,879
Come in, please come in.
771
00:43:55,040 --> 00:43:55,679
Well, let’s go.
772
00:44:03,440 --> 00:44:04,719
- Congrats, Senior Brother.
- Thanks.
773
00:44:20,960 --> 00:44:22,159
Where’s Martial Uncle?
774
00:44:22,720 --> 00:44:24,039
and Senior Brother Mo?
775
00:44:25,240 --> 00:44:27,519
Master, you are here.
776
00:44:31,440 --> 00:44:31,919
Mas...
777
00:44:32,080 --> 00:44:35,799
So she’s the siren
who lured you to elope with her?
778
00:45:10,460 --> 00:45:16,220
♪ The sky was gray
as I crossed the cold river ♪
779
00:45:17,980 --> 00:45:23,850
♪ The moon in my cup at night
reflects the sadness in my smile ♪
780
00:45:25,740 --> 00:45:31,500
♪ Who allowed me to roam
around the world on horseback? ♪
781
00:45:32,250 --> 00:45:39,580
♪ Who is drunk in their dreams
but can’t find home when they wake? ♪
782
00:45:41,020 --> 00:45:47,140
♪ The cold rain kisses my windows ♪
783
00:45:48,340 --> 00:45:55,100
♪ I don’t mind hate and slander,
but my melancholy persists ♪
784
00:45:55,700 --> 00:45:59,210
♪ The spring breeze
brings greenery along the river ♪
785
00:45:59,270 --> 00:46:02,510
♪ But can’t warm my cold heart ♪
786
00:46:02,900 --> 00:46:10,380
♪ Is that our light out of nowhere? ♪
787
00:46:10,770 --> 00:46:14,380
♪ I regret not meeting you earlier,
but we’ve finally met now ♪
788
00:46:14,390 --> 00:46:17,620
♪ Don’t let the seasons pass in vain ♪
789
00:46:17,860 --> 00:46:25,060
♪ Give up the adventures on horseback
for a peaceful quiet life ♪
790
00:46:25,900 --> 00:46:29,160
♪ The lights of ten thousand families
light up the world ♪
791
00:46:29,320 --> 00:46:32,890
♪ The past disappears like smoke
in a sandstorm ♪
792
00:46:33,090 --> 00:46:39,510
♪ I will spend the rest of my days
enjoying my life with you ♪
793
00:46:40,200 --> 00:46:47,510
♪ I will be with you forever ♪
56695
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.