Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,440 --> 00:00:26,000
I'd been beaten.
2
00:00:26,160 --> 00:00:30,240
You bet I was beaten
when I was a child.
3
00:00:30,400 --> 00:00:33,880
You can't play war
in a living room.
4
00:02:39,120 --> 00:02:42,240
-Are we moving to a commune?
-We're just looking at it.
5
00:02:42,320 --> 00:02:45,800
-We're fine where we are now.
-You sound like grandmother.
6
00:02:45,880 --> 00:02:48,120
-I don't.
-Yes, you do.
7
00:02:50,520 --> 00:02:53,520
-We won't move if you don't want to.
-I hope not.
8
00:02:53,960 --> 00:02:56,600
You have to see it yourself.
9
00:02:56,680 --> 00:02:59,880
If you judge others in advance,
you'll never get wiser.
10
00:03:00,520 --> 00:03:02,920
Okay, I'll take a look.
11
00:03:03,080 --> 00:03:06,520
But please take a real look.
12
00:03:26,040 --> 00:03:30,640
-Okay, I don't like it.
-You can say hi to them.
13
00:03:34,560 --> 00:03:35,920
Do they have a tennis court?
14
00:03:41,840 --> 00:03:44,240
Hello? Anybody home?
15
00:03:50,480 --> 00:03:52,240
Oops.
16
00:03:53,680 --> 00:03:55,640
Hello?
17
00:03:57,880 --> 00:03:59,800
Hello?
18
00:04:01,040 --> 00:04:03,520
-Hi.
-Hi, Ingerlaise.
19
00:04:03,680 --> 00:04:07,000
-We've brought Christoffer.
-Hi.
20
00:04:07,160 --> 00:04:09,600
I'm Ingerlaise.
21
00:04:09,760 --> 00:04:12,720
-Damn it.
-I told you I didn't want to.
22
00:04:12,880 --> 00:04:14,600
It's my husband Aksel.
23
00:04:14,760 --> 00:04:18,920
-We're making a sweat lodge.
-What's that?
24
00:04:19,080 --> 00:04:23,400
It's some kind of Indian thing.
Something ritual.
25
00:04:24,400 --> 00:04:26,880
It's because we have
a Sioux Indian living here.
26
00:04:27,040 --> 00:04:29,840
Her name is Oglala.
27
00:04:30,040 --> 00:04:32,440
Come her, you crazy troll.
28
00:04:38,000 --> 00:04:41,560
We'll experiment
with some of the Indian traditions.
29
00:04:41,720 --> 00:04:45,720
-Doesn't it sound exciting, Stoffer?
-Time will tell.
30
00:04:45,880 --> 00:04:49,440
Palle says
it's a kind of spiritual sauna.
31
00:04:49,600 --> 00:04:52,280
What a surprise.
32
00:04:52,440 --> 00:04:54,600
-Want to smoke?
-Is it hash?
33
00:04:54,760 --> 00:04:56,760
Yes, of course.
34
00:05:03,240 --> 00:05:04,960
They're here.
35
00:05:05,120 --> 00:05:08,160
-Hi.
-Hi.
36
00:05:09,520 --> 00:05:12,040
-I'm not doing this.
-Sure.
37
00:05:12,200 --> 00:05:14,560
I'm not doing it.
38
00:05:14,720 --> 00:05:18,880
Stoffer. You promised
you'd give it a chance.
39
00:05:19,040 --> 00:05:21,800
I'm not taking off my clothes.
40
00:05:34,280 --> 00:05:39,640
It's a tradition which Oglala's
grandparents have practised.
41
00:05:44,320 --> 00:05:47,760
Oglala's career focused parents
haven't done it, –
42
00:05:47,920 --> 00:05:51,760
– but her tribe has done it
for thousands of years.
43
00:05:55,840 --> 00:05:57,800
Well.
44
00:05:57,960 --> 00:06:02,400
She's thanking me
and of course you too –
45
00:06:02,560 --> 00:06:06,200
– that we can go
into the hut together.
46
00:06:08,240 --> 00:06:11,120
She hopes it'll be a success.
47
00:06:11,280 --> 00:06:15,680
It's a good idea to take off your
clothes. It's really hot in there.
48
00:06:15,840 --> 00:06:20,720
Yes, but Christoffer is embarrassed
to show his willy.
49
00:06:27,560 --> 00:06:30,680
Before we go into the lodge,
we all have to say:
50
00:06:30,840 --> 00:06:34,600
-"To all my relations."
-Please.
51
00:06:34,760 --> 00:06:37,440
That's bloody stupid.
52
00:06:37,600 --> 00:06:40,880
-We have to.
-I don't want to.
53
00:06:41,040 --> 00:06:44,200
-We've agreed to.
-Let's say something political.
54
00:06:44,360 --> 00:06:49,120
-Svend Erik.
-Let's do what we agreed to, right?
55
00:06:50,720 --> 00:06:53,640
Let's all go into the lodge.
56
00:07:56,880 --> 00:07:59,760
You can't drink that. It's holy.
57
00:08:00,840 --> 00:08:04,480
Are you unwell, Stoffer? Stoffer?
58
00:08:05,400 --> 00:08:09,560
Maybe you should
take off your shirt?
59
00:08:09,720 --> 00:08:12,760
-Sit down.
-He's passing out.
60
00:08:12,920 --> 00:08:14,920
He's out of it.
61
00:08:15,080 --> 00:08:18,920
Remember to say: "To all
my relations", before you leave.
62
00:08:19,080 --> 00:08:21,560
Mind the lodge.
63
00:08:42,560 --> 00:08:44,760
I'm really sorry.
64
00:08:44,920 --> 00:08:48,440
It's not our fault
that they've built a sweat lodge.
65
00:08:48,600 --> 00:08:51,560
We didn't know that.
66
00:08:52,920 --> 00:08:55,320
I talked to the realtor.
67
00:08:55,480 --> 00:08:58,520
The house can be sold in a week.
68
00:08:58,680 --> 00:09:02,480
Wasn't I supposed to approve
the commune before we moved?
69
00:09:02,640 --> 00:09:06,640
Of course,
it seems strange to you now.
70
00:09:06,800 --> 00:09:10,480
-I'm not moving.
-Nobody's said we're going to.
71
00:09:10,640 --> 00:09:13,040
No, of course not.
72
00:09:50,680 --> 00:09:54,240
Goodbye, Stoffer! See you!
73
00:09:54,400 --> 00:09:56,640
Have a nice life!
74
00:09:58,520 --> 00:10:02,280
Goodbye! Goodbye!
75
00:10:20,560 --> 00:10:23,720
We should have discussed it
some more with Stoffer.
76
00:10:23,880 --> 00:10:28,120
-He'll be fine.
-Shouldn't we have discussed it?
77
00:10:28,280 --> 00:10:33,120
We've talked and looked
at communes for five years.
78
00:10:33,280 --> 00:10:37,920
You're happy, and I'm happy,
and so will Stoffer be in the end.
79
00:10:38,080 --> 00:10:42,520
-I just think ...
-Christoffer leads you a dance.
80
00:10:42,680 --> 00:10:47,400
-I don't know about that.
-Yes. You're pretty weak, Nisse.
81
00:10:48,280 --> 00:10:54,200
Christoffer will get on. He'll be
a better collectivist than us.
82
00:10:54,360 --> 00:10:59,760
I get tired of you when you're so
negative. Be a bit more optimistic.
83
00:10:59,920 --> 00:11:04,000
-Christoffer will be fine.
-You're probably right.
84
00:11:05,240 --> 00:11:08,240
I'm not probably right.
85
00:11:08,400 --> 00:11:10,640
I am right.
86
00:11:13,960 --> 00:11:16,960
WELCOME
OUR RED FRIENDS
87
00:11:19,600 --> 00:11:23,120
How nice of you.
Isn't that great, Stoffer?
88
00:11:23,280 --> 00:11:26,880
Don't cut the pieces too big.
It's a hash cake.
89
00:11:27,040 --> 00:11:30,760
-How much did you put in?
-10-12 grams.
90
00:11:30,920 --> 00:11:33,600
Hello?
91
00:12:08,960 --> 00:12:12,720
We mainly share underwear.
And shirts and things like that.
92
00:12:12,880 --> 00:12:16,680
-And if there are no briefs?
-Then you have to wear panties.
93
00:12:16,840 --> 00:12:20,920
-You've got the best room.
-Yes, it's really nice.
94
00:12:21,080 --> 00:12:24,480
-The ones before you were divorced.
-Really?
95
00:12:24,640 --> 00:12:30,600
They had some unbearable power
struggles. They drove us all mad.
96
00:12:30,760 --> 00:12:34,400
Nis and I allow each other
complete freedom, right?
97
00:12:34,560 --> 00:12:36,680
Yes, completely.
98
00:12:39,680 --> 00:12:41,680
Hi, Tønnes.
99
00:12:43,720 --> 00:12:46,920
You're going to live here.
With my son.
100
00:12:47,080 --> 00:12:50,480
Do you want to jump?
101
00:12:50,640 --> 00:12:53,160
-Where's the toilet?
-Didn't you see it?
102
00:12:56,720 --> 00:13:01,600
Aksel, the guy with the hash cake,
has built it all.
103
00:13:01,760 --> 00:13:04,000
It was before the fuel crisis.
104
00:13:04,160 --> 00:13:08,080
It's too expensive with the big tub.
But once a month –
105
00:13:08,240 --> 00:13:11,840
– we fill up the tub,
and then we bathe together.
106
00:13:31,840 --> 00:13:35,800
-Are you looking for something?
-I'm looking for room number 14.
107
00:13:35,960 --> 00:13:39,400
You're the new guy, then.
Come here.
108
00:13:42,880 --> 00:13:47,560
Yes. Christoffer is our new pupil.
He's from Hørsholm.
109
00:13:47,720 --> 00:13:50,920
Will you tell us a bit
about yourself?
110
00:13:52,600 --> 00:13:57,400
My name is Christoffer. I've moved
into a house on Kongensvej –
111
00:13:57,560 --> 00:14:00,160
– with my mum and dad.
112
00:14:03,480 --> 00:14:06,000
They're architects.
113
00:14:11,080 --> 00:14:13,120
You can sit down.
114
00:14:14,240 --> 00:14:20,160
Let's find page 43, Jean Paul
Sartre's "Les jeux sont faits".
115
00:14:21,520 --> 00:14:25,000
"What's the difference between
a commune and a carpet store?"
116
00:14:40,720 --> 00:14:43,520
"In the carpet store
a shag is not for free."
117
00:14:43,680 --> 00:14:45,800
"In the commune ..."
118
00:15:15,840 --> 00:15:19,120
-Hello? Hi.
-Hi.
119
00:15:19,280 --> 00:15:21,920
How was school?
120
00:15:22,080 --> 00:15:25,600
-Fine.
-That's great.
121
00:15:25,760 --> 00:15:28,800
We're doing great, too.
122
00:15:28,960 --> 00:15:31,480
Nis has quit his job.
123
00:15:31,640 --> 00:15:34,760
I went to the technical department,
left my keys –
124
00:15:34,920 --> 00:15:38,720
– and said I wanted to build a
dome house. They didn't understand.
125
00:15:38,880 --> 00:15:43,400
When I was getting my things,
they went and bought these for me.
126
00:15:46,040 --> 00:15:50,000
We have another
exciting surprise, too.
127
00:15:51,240 --> 00:15:53,880
Make a guess.
128
00:15:56,560 --> 00:16:01,080
I'm making political theatre
with Tine and Ingerlaise.
129
00:16:07,680 --> 00:16:10,200
I'm going inside.
130
00:16:17,720 --> 00:16:22,200
The news. There are new clues
in the case about the bomber.
131
00:16:22,360 --> 00:16:27,160
This morning a woman was injured
by a bomb in phone booth.
132
00:16:27,320 --> 00:16:30,760
-What's that?
-Records of the bombs.
133
00:16:30,920 --> 00:16:34,240
-Why?
-Because bombs are cool.
134
00:16:34,400 --> 00:16:37,360
-Why?
-Because, because, because.
135
00:16:39,240 --> 00:16:44,080
The police thinks the bomber may
be connected to the extreme left.
136
00:16:46,520 --> 00:16:48,760
What are you doing?
137
00:16:50,480 --> 00:16:52,520
Go sit on your bed.
138
00:16:55,840 --> 00:17:00,360
After collective cleaning on Saturday
we can have candy and watch TV.
139
00:17:00,520 --> 00:17:04,760
-I like Saturday.
-Shut up for a minute.
140
00:17:04,920 --> 00:17:07,720
-Can you see what that is, Tønnes?
-Yes.
141
00:17:07,880 --> 00:17:09,640
It's a chalk line.
142
00:17:09,800 --> 00:17:14,240
Everything on the other side of
that line is mine and mine alone.
143
00:17:14,400 --> 00:17:17,160
You can't touch any of my stuff.
144
00:17:17,320 --> 00:17:19,600
You can't talk to me.
145
00:17:19,760 --> 00:17:22,360
And if you tell on me, then ...
146
00:17:24,200 --> 00:17:27,960
Then I'll push you.
And then it's goodbye.
147
00:17:28,120 --> 00:17:31,400
I won't tell anyone.
148
00:17:33,520 --> 00:17:35,680
Hi.
149
00:17:35,840 --> 00:17:38,560
We're going to fuck.
150
00:17:45,800 --> 00:17:49,360
-You're getting on well?
-Yes. Aren't we, Tønnes?
151
00:17:49,520 --> 00:17:52,000
Sure.
152
00:18:17,960 --> 00:18:21,680
Stoffer, we're having
a joint meeting.
153
00:18:21,840 --> 00:18:24,040
We're having a joint meeting.
154
00:18:24,200 --> 00:18:27,920
-Do I have to participate?
-Yes. It's about you.
155
00:18:28,080 --> 00:18:33,480
At my school we make the children
understand the capitalist society.
156
00:18:33,640 --> 00:18:38,280
-A revolutionary insight.
-We don't want parrots.
157
00:18:38,440 --> 00:18:41,760
-Little verbalizing devils.
-No, of course not.
158
00:18:41,920 --> 00:18:46,560
We give the children the strength,
independence and insight –
159
00:18:46,720 --> 00:18:49,400
– which is needed
in the revolutionary battle.
160
00:18:50,560 --> 00:18:53,040
I don't want to.
161
00:18:54,120 --> 00:18:57,000
-I don't want to.
-Yes, come on.
162
00:18:57,160 --> 00:18:59,680
Come on, it'll be over soon.
163
00:18:59,840 --> 00:19:03,440
-Come on, Tønnes.
-I don't want to.
164
00:19:19,080 --> 00:19:23,440
Christoffer, do you want to tell us
why you've tried to hang Tønnes?
165
00:19:29,520 --> 00:19:32,920
I just did it for fun.
166
00:19:33,080 --> 00:19:38,320
That's not funny at all.
Can't you see that?
167
00:19:38,480 --> 00:19:39,560
Yes.
168
00:19:39,720 --> 00:19:41,640
Christoffer ...
169
00:19:50,080 --> 00:19:52,600
What do you think
we should do about it?
170
00:19:52,760 --> 00:19:57,400
-I don't know.
-You could say you're sorry.
171
00:20:01,960 --> 00:20:04,760
I'm sorry, Tønnes.
172
00:20:11,680 --> 00:20:16,480
We think you should start going to
Svend Erik's Maoist Saturday school.
173
00:20:16,640 --> 00:20:19,520
-Why?
-It will be good for you.
174
00:20:19,680 --> 00:20:22,240
You'll find an outlet
for your aggression.
175
00:20:22,400 --> 00:20:24,920
You can aim them at capitalism.
176
00:20:25,080 --> 00:20:27,640
Then you'll get out of
Saturday cleaning.
177
00:20:28,880 --> 00:20:33,080
Politiken says that another phone
booth has been blown up, –
178
00:20:33,240 --> 00:20:37,920
– and a 29-year-old man
has been severely injured.
179
00:20:38,080 --> 00:20:42,600
Ekstra Bladet calls the bomber
slow and sluggish and a coward.
180
00:20:42,760 --> 00:20:46,080
"Just look at his writing.
The man is a psychopath."
181
00:20:46,240 --> 00:20:52,760
"The mad bomber puts 600 children
at risk." It's a pity, isn't it?
182
00:20:52,920 --> 00:20:55,200
Yes.
183
00:20:55,360 --> 00:20:58,600
That shows how easily
you believe a press stunt.
184
00:20:58,760 --> 00:21:03,720
Those children weren't at risk.
It's a campaign against the bomber.
185
00:21:03,880 --> 00:21:06,760
-They must have been at risk.
-No.
186
00:21:06,920 --> 00:21:10,920
It's a press stunt.
Don't you get it?
187
00:21:11,080 --> 00:21:15,680
The capitalist media describes
the bomber as a psychopath.
188
00:21:15,840 --> 00:21:18,520
They're filling us with lies!
189
00:21:19,960 --> 00:21:25,160
-What's really behind this?
-Revolutionary forces.
190
00:21:25,320 --> 00:21:29,640
Cityguerrillas. What impact will it
have on the capitalist system?
191
00:21:29,800 --> 00:21:32,880
The revolution will come.
192
00:21:36,440 --> 00:21:41,200
If we show solidarity
and support the path chosen, –
193
00:21:41,360 --> 00:21:48,320
– it may very possibly lead to
an armed revolution in Denmark.
194
00:21:48,480 --> 00:21:51,800
But that's up to you.
195
00:21:52,160 --> 00:21:54,160
LOUSY WAGES
196
00:21:54,320 --> 00:21:57,520
The management
at Royal Copenhagen –
197
00:21:57,680 --> 00:22:03,120
– makes the poor platter ladies
work for almost nothing.
198
00:22:03,280 --> 00:22:05,200
But they've had enough.
199
00:22:05,360 --> 00:22:09,240
They've stood up. They're saying:
"We won't take it anymore."
200
00:22:09,400 --> 00:22:14,840
They're on strike. You'll each get
150 posters which you have to put up.
201
00:22:15,000 --> 00:22:18,240
You have to work alone
because what can they do?
202
00:22:18,400 --> 00:22:22,880
They can stop one,
they can't stop us all.
203
00:22:23,040 --> 00:22:27,160
If the police come, then run. Run.
204
00:22:27,320 --> 00:22:30,840
If they catch you,
state only your name and address.
205
00:22:31,000 --> 00:22:35,120
The school can't
get into the police files.
206
00:22:35,280 --> 00:22:40,000
When you're done, come back here,
by 5 p.m. at the latest.
207
00:22:40,160 --> 00:22:43,200
What if we're not done?
208
00:22:47,160 --> 00:22:52,000
Then you bring back the rest
of the posters. Spread out.
209
00:23:32,280 --> 00:23:35,880
Christoffer was
the most efficient partisan.
210
00:23:36,040 --> 00:23:40,160
He put up 150 posters
in an hour and a half.
211
00:23:40,760 --> 00:23:42,760
Wasn't it hard?
212
00:23:42,920 --> 00:23:48,480
I ran out of paste, too, but then
I went and bought some more.
213
00:23:49,680 --> 00:23:51,880
-With your own money?
-Yes, ten kroner.
214
00:23:52,040 --> 00:23:56,280
-Take it from the common purse.
-Of course.
215
00:23:59,680 --> 00:24:03,680
Well done.
To think that's my son.
216
00:24:03,840 --> 00:24:09,800
It's important to think for yourself.
He's a great revolutionary talent.
217
00:24:09,960 --> 00:24:13,560
Haven't I always said so, Nisse?
218
00:24:15,400 --> 00:24:19,200
It's great
that you're getting on, Stoffer.
219
00:24:19,360 --> 00:24:21,760
It's great.
220
00:24:21,920 --> 00:24:25,640
There's a really good atmosphere.
Shouldn't we meditate on it?
221
00:24:25,800 --> 00:24:26,880
No.
222
00:24:27,040 --> 00:24:30,440
brothers fire your weapons
223
00:24:30,600 --> 00:24:33,600
the final battle is near
224
00:24:34,320 --> 00:24:37,760
victory is upon us
225
00:24:37,920 --> 00:24:41,560
-brothers in the working army
-Louder.
226
00:24:41,720 --> 00:24:45,240
victory is upon us
227
00:24:45,400 --> 00:24:49,280
-brothers in the working army
-Clench your fist. Sing out loud.
228
00:24:49,440 --> 00:24:52,760
raise your well-armed fist
229
00:24:52,920 --> 00:24:56,480
brothers we're fighting for peace
230
00:24:56,640 --> 00:25:00,480
don't let your threats be empty
231
00:25:00,640 --> 00:25:04,040
lightning must strike at our foes
232
00:25:04,200 --> 00:25:07,920
don't let your threats be empty
233
00:26:27,720 --> 00:26:29,320
Hi.
234
00:26:30,440 --> 00:26:33,240
-What are you doing?
-I don't know.
235
00:26:33,400 --> 00:26:35,240
Want to do something?
236
00:26:37,440 --> 00:26:41,240
-Let's listen to it at your house.
-Can't we go to your house?
237
00:26:41,400 --> 00:26:44,840
It won't really work.
My record player is broken.
238
00:26:45,000 --> 00:26:48,680
Come on. Let's listen to it
at your house. Come on.
239
00:27:08,680 --> 00:27:11,400
I don't know who that is.
240
00:27:11,560 --> 00:27:15,200
Hi, Stoffer.
Won't you come say hi?
241
00:27:20,880 --> 00:27:25,160
-Hi. I'm Stoffer's mum.
-Hi, I'm Julie.
242
00:27:25,320 --> 00:27:29,960
Stoffer, you're wearing my blouse.
It looks ridiculous.
243
00:27:30,120 --> 00:27:32,520
Yes.
244
00:27:36,240 --> 00:27:39,240
-Are you lesbians?
-No.
245
00:27:40,640 --> 00:27:43,800
Tine and me just like each other.
246
00:27:47,680 --> 00:27:51,920
What a great mum.
The way she's open and honest.
247
00:27:52,080 --> 00:27:54,800
I really like her.
248
00:27:54,960 --> 00:27:57,880
-Hi, Stoffer.
-That's my dad.
249
00:27:58,040 --> 00:28:00,360
-Hi, I'm Julie.
-Nisse.
250
00:28:00,520 --> 00:28:03,640
I was hoping
you'd help me with the dome house.
251
00:28:03,800 --> 00:28:08,160
-Why are you wearing a dress?
-It's a djellaba.
252
00:28:08,320 --> 00:28:12,080
It's very comfortable.
It doesn't squeeze your willy.
253
00:28:12,240 --> 00:28:15,040
-Cool.
-It's just hanging there and ...
254
00:28:15,200 --> 00:28:17,480
Dangling.
255
00:28:19,800 --> 00:28:23,320
That's Tønnes
who I share a room with.
256
00:28:24,600 --> 00:28:28,280
Weren't you going to help Nis
with the dome house?
257
00:28:45,840 --> 00:28:49,440
I've often walked by
and felt like knocking on the door.
258
00:28:49,600 --> 00:28:53,040
-You should just have come in.
-Do you mean it?
259
00:28:53,200 --> 00:28:56,000
We're all very open.
260
00:29:09,320 --> 00:29:10,840
Is it yours?
261
00:29:11,000 --> 00:29:13,960
-Yes.
-Are you red?
262
00:29:14,120 --> 00:29:16,640
Yes, but only on Saturday.
263
00:29:16,800 --> 00:29:19,440
You can't just be red
on Saturday.
264
00:29:19,600 --> 00:29:23,440
-Then I'm red all week, I guess.
-That's cool.
265
00:29:26,920 --> 00:29:30,640
-We carry out some wild protests.
-And the cops show up?
266
00:29:30,800 --> 00:29:33,720
-Exactly.
-It sounds totally exciting.
267
00:29:33,880 --> 00:29:37,760
It is. The revolution is
just around the corner.
268
00:29:37,920 --> 00:29:41,040
There's a joint meeting.
269
00:29:46,080 --> 00:29:49,680
Nisse, we're having a joint meeting.
270
00:29:53,520 --> 00:29:59,560
-I've invited Pia and Carla ...
-Hi.
271
00:29:59,720 --> 00:30:04,480
... from the platter ladies' strike
committee to the party tonight.
272
00:30:04,640 --> 00:30:07,920
Maybe we can make something happen.
273
00:30:08,080 --> 00:30:12,360
I've promised the picket
that we'll make a protest –
274
00:30:12,520 --> 00:30:15,400
– against Royal Copenhagen tonight.
275
00:30:15,560 --> 00:30:18,720
-What kind of protest?
-It's the display windows.
276
00:30:18,880 --> 00:30:21,440
-They're going to be smashed.
-Cool.
277
00:30:21,600 --> 00:30:25,320
It's of fundamental importance
that it's done by one person.
278
00:30:25,480 --> 00:30:29,120
So that it doesn't seem organized.
279
00:30:29,280 --> 00:30:32,520
Any volunteers?
280
00:30:40,160 --> 00:30:43,440
-I'll do it.
-Great.
281
00:30:43,600 --> 00:30:46,480
Cool, Stoffer.
282
00:30:46,640 --> 00:30:49,840
Is that a good idea?
I think it sounds risky.
283
00:30:50,000 --> 00:30:54,040
-I can handle it, man.
-Svend Erik wants experience.
284
00:30:54,200 --> 00:30:57,760
Not at all.
He's the best man for the job.
285
00:30:57,920 --> 00:30:59,880
-You're not old enough.
-Yes.
286
00:31:00,040 --> 00:31:05,400
-Stop being such a dick.
-It's great, Nisse.
287
00:31:05,560 --> 00:31:08,120
You do what you want to do.
288
00:31:08,280 --> 00:31:12,040
-Why don't I go with him, then?
-No, Nisse.
289
00:31:12,200 --> 00:31:14,560
Yes, I'm sorry.
290
00:31:20,680 --> 00:31:25,040
-Have a great battle.
-Thanks. Have a great party.
291
00:31:31,360 --> 00:31:34,000
Drive them into the garden.
292
00:31:47,800 --> 00:31:51,760
Hi. Now we're self-sufficient
in wool and cheese.
293
00:32:00,720 --> 00:32:04,560
-See you.
-Don't you want to come?
294
00:32:05,600 --> 00:32:08,120
You promised to do it alone.
295
00:32:08,280 --> 00:32:12,120
Wouldn't it be more fun
if we did it together?
296
00:32:12,280 --> 00:32:15,920
No, I think
you should do it by yourself.
297
00:32:16,080 --> 00:32:17,920
Okay.
298
00:32:18,080 --> 00:32:21,080
It's cool you dare to.
I'm proud of you.
299
00:33:40,400 --> 00:33:41,800
Hello?
300
00:33:41,960 --> 00:33:44,520
-Hi, it's Stoffer.
-Are you done?
301
00:33:44,680 --> 00:33:47,560
I went to look
at the display windows.
302
00:33:47,720 --> 00:33:51,040
-There are a lot of people.
-Yes, and so what?
303
00:33:51,200 --> 00:33:55,600
-Can't we call the action off?
-And let down the platter ladies?
304
00:33:55,760 --> 00:33:58,080
The moped's run out of petrol.
305
00:33:58,240 --> 00:34:01,720
Just smash that store
and forget about the bloody moped.
306
00:34:01,920 --> 00:34:04,960
-Red front.
-Red front.
307
00:34:21,240 --> 00:34:24,640
Look where you're going,
damned hippie kid!
308
00:34:59,960 --> 00:35:02,800
Tell me exactly what you saw.
309
00:35:02,960 --> 00:35:07,320
I saw a hippie kid.
I'm pretty sure it was him.
310
00:35:07,480 --> 00:35:10,880
-How old was he?
-15-16 years old.
311
00:35:11,040 --> 00:35:15,400
He had one of those hippie scarves
around his neck.
312
00:35:15,560 --> 00:35:19,520
-Hippie scarves?
-The kind the hippies wear.
313
00:35:30,600 --> 00:35:36,160
I only want to fuck
if my friend can join in.
314
00:35:36,320 --> 00:35:40,000
-Can't she just look?
-No. She has to join in.
315
00:35:43,320 --> 00:35:45,920
-Okay.
-Where are we going to do it?
316
00:36:01,240 --> 00:36:04,640
-What's she saying?
-That they're wonderful creatures.
317
00:36:04,800 --> 00:36:08,000
The sheep will liberate us
from the established society.
318
00:36:08,160 --> 00:36:12,480
-We'll soon be self-sufficient.
-Yes.
319
00:36:12,640 --> 00:36:17,240
It will spread. Everything will
be alive. Denmark will flourish.
320
00:36:17,400 --> 00:36:21,080
How about building a dome house
for the sheep, Nisse?
321
00:36:23,080 --> 00:36:25,000
Nisse?
322
00:36:26,800 --> 00:36:30,200
-Nisse?
-I have to go to the lavatory.
323
00:36:55,560 --> 00:36:58,880
-Am I interrupting?
-No, no.
324
00:37:06,920 --> 00:37:10,480
You don't mind
my sitting down, do you?
325
00:37:10,640 --> 00:37:14,000
It's nice out here.
326
00:37:16,520 --> 00:37:19,880
It's nice when you're sad.
327
00:37:22,800 --> 00:37:26,680
I've always thought
you were a wonderful man.
328
00:37:27,200 --> 00:37:30,480
Ever since I saw you
the first time.
329
00:37:30,840 --> 00:37:32,320
Really?
330
00:37:34,800 --> 00:37:38,200
I want you, Nisse.
331
00:38:19,280 --> 00:38:21,160
Good morning.
332
00:38:27,960 --> 00:38:31,800
-Where the hell is the big bowl?
-I don't know.
333
00:38:31,960 --> 00:38:34,920
The big bowl with my dope
was right here.
334
00:38:35,080 --> 00:38:39,920
-I've cleared away the dishes.
-You've thrown out my dope.
335
00:38:40,080 --> 00:38:43,920
-There wasn't any hash on the table.
-Yes. A quarter of a gram.
336
00:38:44,080 --> 00:38:46,440
I'm sorry, then.
337
00:38:49,160 --> 00:38:51,840
I'm really sorry, I ...
338
00:38:52,000 --> 00:38:54,040
-Ouch!
-Take it easy!
339
00:38:54,200 --> 00:38:58,440
-That nancy boy has to find my hash.
-I know what this is about.
340
00:38:58,600 --> 00:39:01,840
If I want to make love to Nisse,
I'm allowed to.
341
00:39:03,960 --> 00:39:06,320
You fuck everyone.
342
00:39:06,480 --> 00:39:10,040
-Stop it.
-No! No! Nisse, help me!
343
00:39:10,200 --> 00:39:14,400
-Nisse!
-Move it, damn it!
344
00:39:14,560 --> 00:39:18,280
-Nisse, help! No! Don't do it!
-Take it easy.
345
00:39:19,640 --> 00:39:22,800
You can bet
I'm bloody well going to teach you.
346
00:39:22,960 --> 00:39:25,320
Are you done?
347
00:39:34,200 --> 00:39:36,000
Are you done?
348
00:39:36,160 --> 00:39:40,240
-Emergency 911.
-I want to report a wife battering.
349
00:39:40,400 --> 00:39:44,760
-What's the address?
-Kongensvej 6. He's beating her.
350
00:39:44,920 --> 00:39:47,640
-What's the address?
-Kongensvej number 6.
351
00:39:47,800 --> 00:39:52,320
-What's going on?
-Aksel's gone completely crazy.
352
00:39:53,720 --> 00:39:58,400
Leave them alone. We've been
through it hundreds of times, –
353
00:39:58,560 --> 00:40:03,360
– and it always end with
Ingerlaise defending Aksel.
354
00:40:03,520 --> 00:40:06,160
There's nothing we can do about it.
355
00:40:06,320 --> 00:40:10,720
But some day Ingerlaise will be ready
to receive our support.
356
00:40:10,880 --> 00:40:14,680
And then we have to be there
and support her 100 %.
357
00:40:15,760 --> 00:40:17,320
No!
358
00:40:23,040 --> 00:40:26,200
-Hello.
-Hello.
359
00:40:26,360 --> 00:40:29,760
We've been called
to the premises.
360
00:40:29,920 --> 00:40:35,360
Yes. Aksel Jensen has beaten
his wife. This way, please.
361
00:40:35,520 --> 00:40:40,400
We're going through the kitchen.
She's the one who was beaten.
362
00:40:40,560 --> 00:40:42,680
Hello.
363
00:40:43,720 --> 00:40:47,400
-You've been beaten by your husband.
-No, I just tripped.
364
00:40:48,040 --> 00:40:52,160
We've been notified about a case of
wife battering. Where's the husband?
365
00:40:54,840 --> 00:40:57,200
He's sitting in there.
366
00:40:57,440 --> 00:41:01,000
-Did you beat your wife?
-No, I haven't.
367
00:41:01,080 --> 00:41:03,600
-That's a lie.
-The hell it is.
368
00:41:03,760 --> 00:41:06,440
He didn't.
369
00:41:07,560 --> 00:41:11,960
He didn't.
We've been here all morning.
370
00:41:17,000 --> 00:41:20,360
-I'm sorry.
-It's alright.
371
00:41:20,520 --> 00:41:24,520
-We're used to it.
-I'll see you out.
372
00:41:30,760 --> 00:41:34,240
Who's the owner of this hash?
373
00:41:53,520 --> 00:41:57,320
The police have received
about 1,300 tips.
374
00:41:57,480 --> 00:42:01,640
Today several telephone bombs
and strange parcels showed up.
375
00:42:01,800 --> 00:42:05,480
The police put up cordons
in Copenhagen.
376
00:42:05,640 --> 00:42:08,440
Turn off that crap.
377
00:42:08,600 --> 00:42:15,000
We think it's a psychotic deviant.
He belongs in a mental hospital.
378
00:42:15,160 --> 00:42:17,400
It's a press stunt.
379
00:42:17,560 --> 00:42:19,560
Be quiet.
380
00:42:19,720 --> 00:42:22,840
The bomber is alright.
381
00:42:23,000 --> 00:42:27,920
Killing innocent people
can't be justified in any way.
382
00:42:28,080 --> 00:42:31,320
If it's so dangerous,
they can take off the doors.
383
00:42:31,480 --> 00:42:35,560
They can't take off
all phone booth doors.
384
00:42:35,720 --> 00:42:38,160
-Great idea.
-Call him and say so.
385
00:42:38,320 --> 00:42:41,320
Just don't use a phone booth.
386
00:42:41,480 --> 00:42:42,800
Quiet.
387
00:43:13,880 --> 00:43:17,480
Stoffer. I'm in the bushes.
388
00:43:18,920 --> 00:43:22,640
Stoffer, I'm in the bushes.
389
00:43:26,600 --> 00:43:28,200
Shit.
390
00:43:33,320 --> 00:43:35,440
Get out in a hurry.
391
00:43:35,600 --> 00:43:39,400
Go to the Maoist school and destroy
all material on the protest.
392
00:43:39,560 --> 00:43:42,480
There are cops everywhere.
393
00:43:43,640 --> 00:43:45,520
Did they find out?
394
00:43:45,680 --> 00:43:49,760
No, not yet.
Hurry up, damn it!
395
00:43:57,400 --> 00:44:00,440
I'm sorry
that your sheep have to go.
396
00:44:00,600 --> 00:44:03,320
You have to abide by the law
like everyone else.
397
00:44:03,480 --> 00:44:06,800
Goodbye for now.
398
00:44:07,600 --> 00:44:13,160
Bloody male chauvinists.
They've gone through our underwear.
399
00:44:15,200 --> 00:44:17,000
Traitor!
400
00:44:21,880 --> 00:44:23,640
I'm really sorry.
401
00:44:23,800 --> 00:44:26,680
Tell the sheep
when they're being slaughtered.
402
00:44:26,840 --> 00:44:30,240
Let's clear the air
of these bad vibrations.
403
00:44:30,400 --> 00:44:34,520
-If we sat down with Oglala ...
-Shut up, Palle.
404
00:44:34,680 --> 00:44:37,400
Palle, we're not into that trip.
405
00:44:37,560 --> 00:44:42,200
Do you realize that your son who's
carried out an important protest –
406
00:44:42,360 --> 00:44:44,600
– has to run away?
407
00:44:44,760 --> 00:44:47,560
If he has to run away,
he's on a downward path.
408
00:44:47,720 --> 00:44:51,360
If Christoffer wants to take action,
he should be allowed to.
409
00:44:51,520 --> 00:44:53,560
Hear, hear.
410
00:45:00,720 --> 00:45:03,400
I knew you were stupid, –
411
00:45:03,560 --> 00:45:08,000
– but that you're stupid enough
to call the cops –
412
00:45:08,160 --> 00:45:10,160
– is beyond me.
413
00:45:10,320 --> 00:45:12,920
-You're an idiot.
-You can say that again.
414
00:45:58,640 --> 00:46:01,440
I'm having a hard time
concentrating.
415
00:46:01,600 --> 00:46:05,760
-It's completely ridiculous.
-Yes, it's bad.
416
00:46:08,480 --> 00:46:12,080
I think we should move back
to Hørsholm.
417
00:46:12,240 --> 00:46:16,480
-Do you think that's a good idea?
-Yes, I do.
418
00:46:17,640 --> 00:46:21,360
I was going to move in
with Tine for a while.
419
00:46:21,520 --> 00:46:26,200
We're performing tomorrow,
and I can't concentrate around you.
420
00:46:26,360 --> 00:46:31,480
-Then cancel the performance.
-I can't. I have to act.
421
00:46:31,640 --> 00:46:36,320
-We're rehearsing in the garden.
-I'm coming.
422
00:46:40,040 --> 00:46:43,240
Nisse, don't take it personally.
423
00:46:43,400 --> 00:46:48,320
Our relationship will fall apart,
if we don't stay apart for a while.
424
00:46:50,760 --> 00:46:54,520
-What's going on?
-I'm going to Norway.
425
00:46:54,680 --> 00:46:56,520
To Norway?
426
00:46:56,680 --> 00:47:00,720
I'm going to the mountains.
I need to be alone.
427
00:47:00,880 --> 00:47:03,360
Nisse, damn it.
428
00:47:03,520 --> 00:47:06,040
Is it because of Maria?
429
00:47:06,200 --> 00:47:09,240
No, not at all.
430
00:47:09,400 --> 00:47:14,080
Don't let a woman get you down.
You'll be fine in a couple of days.
431
00:47:14,240 --> 00:47:19,560
I need to go into nature.
I feel like I'm suffocating
432
00:47:21,960 --> 00:47:25,160
What about our dome houses?
433
00:47:25,320 --> 00:47:30,320
-You'll have to build them yourself.
-Nisse, sit down.
434
00:47:30,480 --> 00:47:34,720
We have to talk about this.
I'll make some tea.
435
00:47:43,880 --> 00:47:47,160
It can't bloody well be right.
436
00:47:47,320 --> 00:47:51,240
No, I can't. I just can't.
437
00:48:07,280 --> 00:48:10,360
-What a cool place.
-Yes.
438
00:51:23,240 --> 00:51:26,480
Will you keep an eye on Christoffer
when he shows up?
439
00:51:26,640 --> 00:51:31,160
-I'm a bit worried about him.
-I'll look after him.
440
00:51:33,560 --> 00:51:36,920
Yes. We'll telepath you
when we find him.
441
00:51:37,080 --> 00:51:39,080
You're nice.
442
00:51:46,240 --> 00:51:50,880
Oglala's made it herself. It will
protect you against evil spirits.
443
00:51:57,760 --> 00:52:00,360
-See you.
-See you.
444
00:52:02,120 --> 00:52:05,480
I'd better get going.
445
00:52:13,040 --> 00:52:19,960
The police are interested in the
whereabouts of Christoffer Hammer.
446
00:52:20,120 --> 00:52:24,080
The police have connected him
to the bomb in Smallegade.
447
00:52:24,240 --> 00:52:27,760
In his home, a collective farm
in Frederiksberg ...
448
00:52:27,920 --> 00:52:30,520
Maria, Maria.
449
00:52:30,680 --> 00:52:33,920
yesterday you were filled
with complexes and fear
450
00:52:34,080 --> 00:52:37,800
you didn't feel
you could cope
451
00:52:37,960 --> 00:52:41,480
Maria, they're talking
about Stoffer on the radio.
452
00:52:41,640 --> 00:52:45,520
you thought
what do I want?
453
00:52:45,680 --> 00:52:49,160
woman
stand up and learn
454
00:52:49,320 --> 00:52:52,880
we have to fight together
against fear and defeat
455
00:52:53,040 --> 00:52:56,440
we have to do
what we're afraid to every day
456
00:52:56,600 --> 00:52:59,080
woman
fight for it to happen
457
00:52:59,240 --> 00:53:05,040
-They're talking about Stoffer.
-Tønnes, we can't concentrate.
458
00:53:05,200 --> 00:53:08,480
Tønnes, you promised to go
put on your clothes.
459
00:53:08,640 --> 00:53:13,120
-We're going to Den Grå Hal.
-I don't want to go.
460
00:53:13,280 --> 00:53:15,760
We don't have time to discuss it.
461
00:53:15,920 --> 00:53:19,760
You're stupid, mum.
I want to be with Nisse.
462
00:53:19,920 --> 00:53:23,480
Palle, can't you
look after Tønnes today?
463
00:53:23,640 --> 00:53:26,840
Tine, we're taking the sheep away.
464
00:53:27,000 --> 00:53:30,280
It's tough enough as it is.
465
00:53:35,440 --> 00:53:37,680
Aksel, baby.
466
00:53:46,720 --> 00:53:49,480
Aksel, baby.
467
00:53:53,480 --> 00:53:57,880
We've had a joint meeting.
You have to look after Tønnes.
468
00:53:58,040 --> 00:54:01,600
-I didn't agree to that.
-Wouldn't it be nice?
469
00:54:01,760 --> 00:54:04,600
The hell it would.
470
00:54:08,840 --> 00:54:12,000
You don't have to tidy up.
I'll do it tomorrow.
471
00:54:12,160 --> 00:54:15,040
-If you'll just look after Tønnes.
-Hell no.
472
00:54:15,200 --> 00:54:20,680
I don't want to. I have a thousand
things to do. You have to stay here.
473
00:54:20,840 --> 00:54:23,760
-Let her go.
-Don't be such a dick.
474
00:54:23,920 --> 00:54:29,520
You have to take the responsibility.
Tønnes is crying upstairs.
475
00:54:29,680 --> 00:54:32,800
-They don't mean it like that.
-Come on, Ingerlaise.
476
00:54:37,640 --> 00:54:41,720
Bye, Tønnes. Aksel will look
after you. See you tomorrow.
477
00:54:43,920 --> 00:54:46,240
You pigs.
478
00:54:56,560 --> 00:55:01,360
-Hi. Do you want to play?
-Sure.
479
00:55:03,960 --> 00:55:07,200
Go get it, then.
480
00:55:19,880 --> 00:55:25,000
"I've taken all of the money
because I've given you too much.
481
00:55:25,160 --> 00:55:27,600
Fuck you."
482
00:56:03,480 --> 00:56:05,640
Stoffer?
483
00:56:05,800 --> 00:56:08,280
Stoffer!
484
00:56:16,560 --> 00:56:20,360
"Dear Stoffer.
I've gone home to do some stuff.
485
00:56:20,520 --> 00:56:23,600
See you. Julie."
486
00:56:25,360 --> 00:56:27,200
Stoffer.
487
00:56:29,600 --> 00:56:32,120
Stoffer.
488
00:56:32,280 --> 00:56:36,240
Stoffer, something totally
amazing has happened
489
00:56:39,360 --> 00:56:43,280
The cops think you're the bomber.
490
00:56:43,520 --> 00:56:46,840
-What?
-They think it's you.
491
00:56:47,000 --> 00:56:50,800
-You're kidding.
-No, it's bloody well true.
492
00:56:50,960 --> 00:56:55,560
It's a great opportunity.
We'll call the Chinese embassy –
493
00:56:55,720 --> 00:56:59,520
– and tell them you want to hide and
appear as the bomber in the media.
494
00:56:59,680 --> 00:57:03,520
You'll be the Danish
Andreas Baader.
495
00:57:03,680 --> 00:57:09,360
We'll become terrorists. Join
the bloody battle for revolution.
496
00:57:09,520 --> 00:57:12,760
Svend Erik,
that sounds completely stupid.
497
00:57:13,960 --> 00:57:17,520
The police are convinced
that you're the bomber.
498
00:57:17,680 --> 00:57:21,160
-You'll get ten years in the nick.
-They can't do that.
499
00:57:21,320 --> 00:57:23,640
You'll go to the nick.
500
00:57:23,800 --> 00:57:28,000
-The police want a scapegoat.
-Stop it. I'm not getting involved.
501
00:57:28,160 --> 00:57:31,320
If you're not with us,
you're against us.
502
00:57:31,480 --> 00:57:34,280
And then you're a capitalist pig, –
503
00:57:34,440 --> 00:57:37,200
– and we'll get you, then.
504
00:57:37,360 --> 00:57:41,000
Do you know, what you're
trying to stop? Do this thing, –
505
00:57:41,160 --> 00:57:43,920
– or you're finished!
506
00:57:44,840 --> 00:57:49,440
Christoffer,
if we stick together, –
507
00:57:51,160 --> 00:57:54,440
– then nothing bad can happen, –
508
00:57:54,600 --> 00:57:57,760
– and then nothing can stop us.
509
00:57:57,920 --> 00:57:59,960
Don't you see?
510
00:58:00,120 --> 00:58:01,800
Good.
511
00:58:01,960 --> 00:58:08,120
My beloved comrades, we've all
looked forward to this moment.
512
00:58:09,080 --> 00:58:14,040
Now the time
for waiting and training is over.
513
00:58:14,200 --> 00:58:18,440
This is an open confrontation
with the system.
514
00:58:18,600 --> 00:58:21,440
And all that –
515
00:58:21,600 --> 00:58:24,920
– is thanks to Stoffer.
516
00:58:25,080 --> 00:58:28,920
Long live Stoffer.
Long live the revolution!
517
00:58:29,080 --> 00:58:33,640
Long live the revolution!
Long live the revolution!
518
00:58:51,480 --> 00:58:55,560
-I'm not calling them.
-Don't worry. I'll do it.
519
01:00:21,640 --> 01:00:26,560
This will have an enormous impact.
Huge numbers of people will come.
520
01:00:26,720 --> 01:00:30,960
-How do you know that?
-Remember Ulrike Meinhof's funeral?
521
01:00:31,120 --> 01:00:35,040
-No.
-5,000 people were there.
522
01:00:35,200 --> 01:00:37,440
There's your lunch.
523
01:00:50,920 --> 01:00:53,400
-There's no entrance.
-Password?
524
01:00:53,560 --> 01:00:57,320
If you don't let me in,
I'll get the cops.
525
01:01:00,880 --> 01:01:04,960
-So, are you going to stay here?
-Yes.
526
01:01:05,120 --> 01:01:08,520
Look at that. We're going to have
a massive demonstration.
527
01:01:09,560 --> 01:01:12,720
Plenty of people
are going to back us up.
528
01:01:12,880 --> 01:01:18,440
We can stay here until
they catch the real bomber.
529
01:01:18,600 --> 01:01:21,480
Is Svend Erik behind all this?
530
01:01:23,640 --> 01:01:25,080
No.
531
01:01:25,240 --> 01:01:29,040
-It can't be you.
-Sure it is.
532
01:01:29,200 --> 01:01:32,960
This is the worst plan
I've ever heard of.
533
01:01:55,920 --> 01:02:00,120
Don't worry.
It's going to be fine.
534
01:02:01,600 --> 01:02:05,080
This is going to work out just great.
535
01:02:17,720 --> 01:02:20,240
Alright, Stoffer, I ...
536
01:02:21,720 --> 01:02:24,040
-I'll wait here.
-Okay.
537
01:02:24,200 --> 01:02:28,080
-Have you got everything?
-Yes.
538
01:02:28,240 --> 01:02:34,320
Make sure they understand, that we'll
be contacting them tomorrow.
539
01:02:34,480 --> 01:02:37,080
Okay? Good.
540
01:02:40,680 --> 01:02:42,440
Red front.
541
01:02:43,720 --> 01:02:46,200
Red front.
542
01:03:19,720 --> 01:03:21,960
You're under arrest.
543
01:03:23,960 --> 01:03:28,200
What were you doing
at the Rialto Theatre?
544
01:03:28,360 --> 01:03:30,720
I already told you.
545
01:03:30,880 --> 01:03:33,680
-What were you doing?
-I smashed a store window.
546
01:03:33,840 --> 01:03:36,760
-Why?
-To support the platter ladies.
547
01:03:36,920 --> 01:03:39,280
-You brought a bomb.
-No.
548
01:03:39,440 --> 01:03:41,960
How many people
do you want to hurt?
549
01:03:42,120 --> 01:03:45,520
I've got nothing to do
with that shit.
550
01:03:49,880 --> 01:03:52,840
Svend Erik says
you made all the bombs.
551
01:03:53,000 --> 01:03:55,440
It's not true.
552
01:03:55,760 --> 01:03:57,520
Sure ...
553
01:03:57,680 --> 01:04:00,760
He's in the other room
crying his eyes out.
554
01:04:00,920 --> 01:04:05,720
He claims you made him
call the Chinese embassy.
555
01:04:09,480 --> 01:04:14,520
-Do you want an armed revolution?
-Stop it.
556
01:04:17,920 --> 01:04:22,160
You might as well confess.
We've got loads of evidence.
557
01:04:25,160 --> 01:04:27,880
Send him to the magistrate.
558
01:04:29,040 --> 01:04:33,360
You'll be isolated until you confess.
559
01:04:33,520 --> 01:04:37,400
Long live the revolution!
You'll never win!
560
01:04:37,560 --> 01:04:41,760
Get your hands off me.
Long live the proletariat!
561
01:04:41,920 --> 01:04:45,640
avanti popolo
562
01:04:59,360 --> 01:05:03,560
What a shitty country!
Can't you see I'm starving?
563
01:05:04,320 --> 01:05:08,040
and if we don't agree
then we won't be free
564
01:05:08,200 --> 01:05:12,280
traitors and overlords
traitors and overlords
565
01:05:12,440 --> 01:05:16,240
and we don't agree
then we won't be free
566
01:05:16,400 --> 01:05:20,880
traitors and overlords
they must all die
567
01:05:21,040 --> 01:05:24,640
i-licky-licky-lie
our numbers grow and grow
568
01:05:24,800 --> 01:05:29,400
socialists are we
yes socialists are we
569
01:05:29,560 --> 01:05:33,000
The place is packed.
This is going to be a huge success.
570
01:05:33,160 --> 01:05:35,400
I'm so bloody nervous.
571
01:05:35,560 --> 01:05:37,480
freedom's what we want
572
01:05:37,640 --> 01:05:40,720
Don't be nervous.
Just be yourself.
573
01:05:40,880 --> 01:05:43,840
Why don't I tell them,
that we only rehearsed six times?
574
01:05:44,000 --> 01:05:47,360
You've worked on this play
for an entire year.
575
01:05:47,520 --> 01:05:51,760
-This is going to be great.
-Repeat after me:
576
01:05:51,920 --> 01:05:55,840
We are strong, independent and free.
577
01:05:56,000 --> 01:06:00,400
We are strong,
independent and free.
578
01:06:00,560 --> 01:06:04,320
We are strong, independent and free.
579
01:06:04,480 --> 01:06:07,640
Sisters, the rest of the evening
is cancelled.
580
01:06:10,120 --> 01:06:15,080
There's been a meeting at the factory
and we are to return to work, –
581
01:06:15,240 --> 01:06:19,320
– and even pay a fine
of 3,3 million kroner.
582
01:06:19,480 --> 01:06:25,240
The committee's done a great job.
They must feel really awful now.
583
01:06:25,400 --> 01:06:28,240
There's nothing to celebrate.
584
01:06:28,400 --> 01:06:30,840
Thanks for coming.
585
01:06:32,600 --> 01:06:35,840
We spent the whole day
dealing with her husband.
586
01:06:36,000 --> 01:06:38,240
You're so far out.
587
01:06:38,400 --> 01:06:41,560
The world doesn't
revolve around your shit marriage.
588
01:06:41,720 --> 01:06:43,560
I know.
589
01:06:43,720 --> 01:06:46,520
Do something
about your pathetic life.
590
01:06:46,680 --> 01:06:48,720
Cool down, Tine.
591
01:06:48,880 --> 01:06:51,520
-You can stuff your sketches!
-You write then.
592
01:06:51,680 --> 01:06:55,720
I'm sick of you
and your boring little plays!
593
01:06:55,880 --> 01:06:59,640
Don't fucking push me!
594
01:06:59,800 --> 01:07:04,120
Move back to the suburbs, wifey.
That's where you belong.
595
01:07:04,280 --> 01:07:07,400
-You move, bitch.
-You're so self-absorbed.
596
01:07:07,560 --> 01:07:10,440
Then find somewhere else to live.
597
01:07:10,600 --> 01:07:15,040
I have something very serious
to talk to you about.
598
01:07:15,200 --> 01:07:17,280
It's about Christoffer.
599
01:07:34,600 --> 01:07:38,240
I see a beautiful meadow –
600
01:07:38,400 --> 01:07:41,960
– with light green trees and bushes.
601
01:07:42,120 --> 01:07:45,120
There's a little mouse there.
602
01:07:49,280 --> 01:07:51,720
She says it's your totem animal.
603
01:07:51,880 --> 01:07:55,480
You'll see through its eyes
and hear through its ears.
604
01:07:55,640 --> 01:08:00,640
I'm racing along the ground.
Wow, everything's so big.
605
01:08:07,360 --> 01:08:10,760
There's a huge, black snake
right in front of me.
606
01:08:20,200 --> 01:08:23,360
She says: "Don't be afraid."
607
01:08:23,520 --> 01:08:27,000
Follow the snake.
It will guide you.
608
01:08:29,280 --> 01:08:32,800
There's a girl on a rocking horse.
609
01:08:34,000 --> 01:08:38,280
It's my rocking horse.
And my old dress.
610
01:08:42,000 --> 01:08:45,480
She wants to know
where the snake is.
611
01:08:46,720 --> 01:08:49,680
There's a very bright light.
612
01:08:51,160 --> 01:08:54,520
The snake dissolves into the light.
613
01:09:10,000 --> 01:09:12,920
That was so wonderful.
614
01:09:39,440 --> 01:09:41,440
Help me!
615
01:09:43,240 --> 01:09:46,400
Help me! Nisse, help me!
616
01:09:48,320 --> 01:09:50,600
Help me!
617
01:09:51,520 --> 01:09:55,760
I'm coming.
Don't be afraid. I'm coming.
618
01:10:00,840 --> 01:10:02,240
Help!
619
01:10:42,320 --> 01:10:44,920
Pack your things.
620
01:11:00,960 --> 01:11:03,600
During the socialists' gathering –
621
01:11:03,760 --> 01:11:07,920
– the so-called bomber tried to
blow up the communists' stand.
622
01:11:08,080 --> 01:11:10,680
The bomb went off in his hands.
623
01:11:10,840 --> 01:11:15,400
He was injured and arrested. A year
of terror has come to an end.
624
01:11:19,240 --> 01:11:23,040
I don't know where your parents are.
We've notified them.
625
01:11:23,200 --> 01:11:27,400
-There's a bus around the corner.
-Alright.
626
01:11:27,560 --> 01:11:32,720
it went boom boom
when the bomber blew up
627
01:12:00,640 --> 01:12:03,600
-Am I awfully late?
-No no.
628
01:12:03,760 --> 01:12:09,120
-I'm sorry I let you down.
-No worries.
629
01:12:09,280 --> 01:12:11,200
It's alright.
630
01:12:14,240 --> 01:12:16,880
It was an incredible trip.
631
01:12:17,040 --> 01:12:19,680
-I ate a mouse.
-A mouse?
632
01:12:19,840 --> 01:12:23,280
Yes. Raw. Skin and all.
633
01:12:25,360 --> 01:12:27,400
Where's Maria?
634
01:12:27,560 --> 01:12:30,080
She's at home.
She's not doing too well.
635
01:12:32,160 --> 01:12:34,920
WELCOME HOME STOFFER
636
01:12:35,080 --> 01:12:39,040
-They're here.
-Hi.
637
01:12:48,160 --> 01:12:51,480
We've prepared
a meditation session for you.
638
01:12:51,640 --> 01:12:56,280
We all agreed to try to become
more well-balanced beings.
639
01:12:56,440 --> 01:12:59,440
Oglala's going to help us
turn the house –
640
01:12:59,600 --> 01:13:02,720
– into a spiritual center
before she goes home.
641
01:13:02,880 --> 01:13:05,600
We're using the dome house
for meditation.
642
01:13:05,760 --> 01:13:08,680
But Aksel's handyman skills
are missed.
643
01:13:08,840 --> 01:13:13,520
-Aksel's moved out?
-He took the common purse and left.
644
01:13:44,520 --> 01:13:47,440
I'm so sorry.
645
01:13:49,120 --> 01:13:51,960
It must have been rough for you.
646
01:13:52,120 --> 01:13:57,480
Yes, but afterwards, when you
get out, you feel all groovy.
647
01:14:01,800 --> 01:14:05,880
We've got a new room for you.
You won't be sharing it.
648
01:14:06,040 --> 01:14:10,840
I'm doing seances with Oglala.
We're exploring our inner landscapes.
649
01:14:11,000 --> 01:14:16,240
I have a bear inside me,
and it's always there for me.
650
01:15:20,840 --> 01:15:24,600
While we wait for Christoffer
to join us, –
651
01:15:24,760 --> 01:15:30,320
– I think we should think
really positively about Stoffer.
652
01:15:30,480 --> 01:15:35,400
Think of him out in nature.
At peace with the trees and bushes.
653
01:15:35,560 --> 01:15:37,080
Naked.
654
01:15:37,240 --> 01:15:40,040
-Please ...
-It's cool.
655
01:15:40,200 --> 01:15:43,240
Then nothing's squeezing my willy.
656
01:16:03,240 --> 01:16:08,360
Translation: Louise Alminde
48326
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.