All language subtitles for Wild.Flowers.1997

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,440 --> 00:00:26,000 I'd been beaten. 2 00:00:26,160 --> 00:00:30,240 You bet I was beaten when I was a child. 3 00:00:30,400 --> 00:00:33,880 You can't play war in a living room. 4 00:02:39,120 --> 00:02:42,240 -Are we moving to a commune? -We're just looking at it. 5 00:02:42,320 --> 00:02:45,800 -We're fine where we are now. -You sound like grandmother. 6 00:02:45,880 --> 00:02:48,120 -I don't. -Yes, you do. 7 00:02:50,520 --> 00:02:53,520 -We won't move if you don't want to. -I hope not. 8 00:02:53,960 --> 00:02:56,600 You have to see it yourself. 9 00:02:56,680 --> 00:02:59,880 If you judge others in advance, you'll never get wiser. 10 00:03:00,520 --> 00:03:02,920 Okay, I'll take a look. 11 00:03:03,080 --> 00:03:06,520 But please take a real look. 12 00:03:26,040 --> 00:03:30,640 -Okay, I don't like it. -You can say hi to them. 13 00:03:34,560 --> 00:03:35,920 Do they have a tennis court? 14 00:03:41,840 --> 00:03:44,240 Hello? Anybody home? 15 00:03:50,480 --> 00:03:52,240 Oops. 16 00:03:53,680 --> 00:03:55,640 Hello? 17 00:03:57,880 --> 00:03:59,800 Hello? 18 00:04:01,040 --> 00:04:03,520 -Hi. -Hi, Ingerlaise. 19 00:04:03,680 --> 00:04:07,000 -We've brought Christoffer. -Hi. 20 00:04:07,160 --> 00:04:09,600 I'm Ingerlaise. 21 00:04:09,760 --> 00:04:12,720 -Damn it. -I told you I didn't want to. 22 00:04:12,880 --> 00:04:14,600 It's my husband Aksel. 23 00:04:14,760 --> 00:04:18,920 -We're making a sweat lodge. -What's that? 24 00:04:19,080 --> 00:04:23,400 It's some kind of Indian thing. Something ritual. 25 00:04:24,400 --> 00:04:26,880 It's because we have a Sioux Indian living here. 26 00:04:27,040 --> 00:04:29,840 Her name is Oglala. 27 00:04:30,040 --> 00:04:32,440 Come her, you crazy troll. 28 00:04:38,000 --> 00:04:41,560 We'll experiment with some of the Indian traditions. 29 00:04:41,720 --> 00:04:45,720 -Doesn't it sound exciting, Stoffer? -Time will tell. 30 00:04:45,880 --> 00:04:49,440 Palle says it's a kind of spiritual sauna. 31 00:04:49,600 --> 00:04:52,280 What a surprise. 32 00:04:52,440 --> 00:04:54,600 -Want to smoke? -Is it hash? 33 00:04:54,760 --> 00:04:56,760 Yes, of course. 34 00:05:03,240 --> 00:05:04,960 They're here. 35 00:05:05,120 --> 00:05:08,160 -Hi. -Hi. 36 00:05:09,520 --> 00:05:12,040 -I'm not doing this. -Sure. 37 00:05:12,200 --> 00:05:14,560 I'm not doing it. 38 00:05:14,720 --> 00:05:18,880 Stoffer. You promised you'd give it a chance. 39 00:05:19,040 --> 00:05:21,800 I'm not taking off my clothes. 40 00:05:34,280 --> 00:05:39,640 It's a tradition which Oglala's grandparents have practised. 41 00:05:44,320 --> 00:05:47,760 Oglala's career focused parents haven't done it, – 42 00:05:47,920 --> 00:05:51,760 – but her tribe has done it for thousands of years. 43 00:05:55,840 --> 00:05:57,800 Well. 44 00:05:57,960 --> 00:06:02,400 She's thanking me and of course you too – 45 00:06:02,560 --> 00:06:06,200 – that we can go into the hut together. 46 00:06:08,240 --> 00:06:11,120 She hopes it'll be a success. 47 00:06:11,280 --> 00:06:15,680 It's a good idea to take off your clothes. It's really hot in there. 48 00:06:15,840 --> 00:06:20,720 Yes, but Christoffer is embarrassed to show his willy. 49 00:06:27,560 --> 00:06:30,680 Before we go into the lodge, we all have to say: 50 00:06:30,840 --> 00:06:34,600 -"To all my relations." -Please. 51 00:06:34,760 --> 00:06:37,440 That's bloody stupid. 52 00:06:37,600 --> 00:06:40,880 -We have to. -I don't want to. 53 00:06:41,040 --> 00:06:44,200 -We've agreed to. -Let's say something political. 54 00:06:44,360 --> 00:06:49,120 -Svend Erik. -Let's do what we agreed to, right? 55 00:06:50,720 --> 00:06:53,640 Let's all go into the lodge. 56 00:07:56,880 --> 00:07:59,760 You can't drink that. It's holy. 57 00:08:00,840 --> 00:08:04,480 Are you unwell, Stoffer? Stoffer? 58 00:08:05,400 --> 00:08:09,560 Maybe you should take off your shirt? 59 00:08:09,720 --> 00:08:12,760 -Sit down. -He's passing out. 60 00:08:12,920 --> 00:08:14,920 He's out of it. 61 00:08:15,080 --> 00:08:18,920 Remember to say: "To all my relations", before you leave. 62 00:08:19,080 --> 00:08:21,560 Mind the lodge. 63 00:08:42,560 --> 00:08:44,760 I'm really sorry. 64 00:08:44,920 --> 00:08:48,440 It's not our fault that they've built a sweat lodge. 65 00:08:48,600 --> 00:08:51,560 We didn't know that. 66 00:08:52,920 --> 00:08:55,320 I talked to the realtor. 67 00:08:55,480 --> 00:08:58,520 The house can be sold in a week. 68 00:08:58,680 --> 00:09:02,480 Wasn't I supposed to approve the commune before we moved? 69 00:09:02,640 --> 00:09:06,640 Of course, it seems strange to you now. 70 00:09:06,800 --> 00:09:10,480 -I'm not moving. -Nobody's said we're going to. 71 00:09:10,640 --> 00:09:13,040 No, of course not. 72 00:09:50,680 --> 00:09:54,240 Goodbye, Stoffer! See you! 73 00:09:54,400 --> 00:09:56,640 Have a nice life! 74 00:09:58,520 --> 00:10:02,280 Goodbye! Goodbye! 75 00:10:20,560 --> 00:10:23,720 We should have discussed it some more with Stoffer. 76 00:10:23,880 --> 00:10:28,120 -He'll be fine. -Shouldn't we have discussed it? 77 00:10:28,280 --> 00:10:33,120 We've talked and looked at communes for five years. 78 00:10:33,280 --> 00:10:37,920 You're happy, and I'm happy, and so will Stoffer be in the end. 79 00:10:38,080 --> 00:10:42,520 -I just think ... -Christoffer leads you a dance. 80 00:10:42,680 --> 00:10:47,400 -I don't know about that. -Yes. You're pretty weak, Nisse. 81 00:10:48,280 --> 00:10:54,200 Christoffer will get on. He'll be a better collectivist than us. 82 00:10:54,360 --> 00:10:59,760 I get tired of you when you're so negative. Be a bit more optimistic. 83 00:10:59,920 --> 00:11:04,000 -Christoffer will be fine. -You're probably right. 84 00:11:05,240 --> 00:11:08,240 I'm not probably right. 85 00:11:08,400 --> 00:11:10,640 I am right. 86 00:11:13,960 --> 00:11:16,960 WELCOME OUR RED FRIENDS 87 00:11:19,600 --> 00:11:23,120 How nice of you. Isn't that great, Stoffer? 88 00:11:23,280 --> 00:11:26,880 Don't cut the pieces too big. It's a hash cake. 89 00:11:27,040 --> 00:11:30,760 -How much did you put in? -10-12 grams. 90 00:11:30,920 --> 00:11:33,600 Hello? 91 00:12:08,960 --> 00:12:12,720 We mainly share underwear. And shirts and things like that. 92 00:12:12,880 --> 00:12:16,680 -And if there are no briefs? -Then you have to wear panties. 93 00:12:16,840 --> 00:12:20,920 -You've got the best room. -Yes, it's really nice. 94 00:12:21,080 --> 00:12:24,480 -The ones before you were divorced. -Really? 95 00:12:24,640 --> 00:12:30,600 They had some unbearable power struggles. They drove us all mad. 96 00:12:30,760 --> 00:12:34,400 Nis and I allow each other complete freedom, right? 97 00:12:34,560 --> 00:12:36,680 Yes, completely. 98 00:12:39,680 --> 00:12:41,680 Hi, Tønnes. 99 00:12:43,720 --> 00:12:46,920 You're going to live here. With my son. 100 00:12:47,080 --> 00:12:50,480 Do you want to jump? 101 00:12:50,640 --> 00:12:53,160 -Where's the toilet? -Didn't you see it? 102 00:12:56,720 --> 00:13:01,600 Aksel, the guy with the hash cake, has built it all. 103 00:13:01,760 --> 00:13:04,000 It was before the fuel crisis. 104 00:13:04,160 --> 00:13:08,080 It's too expensive with the big tub. But once a month – 105 00:13:08,240 --> 00:13:11,840 – we fill up the tub, and then we bathe together. 106 00:13:31,840 --> 00:13:35,800 -Are you looking for something? -I'm looking for room number 14. 107 00:13:35,960 --> 00:13:39,400 You're the new guy, then. Come here. 108 00:13:42,880 --> 00:13:47,560 Yes. Christoffer is our new pupil. He's from Hørsholm. 109 00:13:47,720 --> 00:13:50,920 Will you tell us a bit about yourself? 110 00:13:52,600 --> 00:13:57,400 My name is Christoffer. I've moved into a house on Kongensvej – 111 00:13:57,560 --> 00:14:00,160 – with my mum and dad. 112 00:14:03,480 --> 00:14:06,000 They're architects. 113 00:14:11,080 --> 00:14:13,120 You can sit down. 114 00:14:14,240 --> 00:14:20,160 Let's find page 43, Jean Paul Sartre's "Les jeux sont faits". 115 00:14:21,520 --> 00:14:25,000 "What's the difference between a commune and a carpet store?" 116 00:14:40,720 --> 00:14:43,520 "In the carpet store a shag is not for free." 117 00:14:43,680 --> 00:14:45,800 "In the commune ..." 118 00:15:15,840 --> 00:15:19,120 -Hello? Hi. -Hi. 119 00:15:19,280 --> 00:15:21,920 How was school? 120 00:15:22,080 --> 00:15:25,600 -Fine. -That's great. 121 00:15:25,760 --> 00:15:28,800 We're doing great, too. 122 00:15:28,960 --> 00:15:31,480 Nis has quit his job. 123 00:15:31,640 --> 00:15:34,760 I went to the technical department, left my keys – 124 00:15:34,920 --> 00:15:38,720 – and said I wanted to build a dome house. They didn't understand. 125 00:15:38,880 --> 00:15:43,400 When I was getting my things, they went and bought these for me. 126 00:15:46,040 --> 00:15:50,000 We have another exciting surprise, too. 127 00:15:51,240 --> 00:15:53,880 Make a guess. 128 00:15:56,560 --> 00:16:01,080 I'm making political theatre with Tine and Ingerlaise. 129 00:16:07,680 --> 00:16:10,200 I'm going inside. 130 00:16:17,720 --> 00:16:22,200 The news. There are new clues in the case about the bomber. 131 00:16:22,360 --> 00:16:27,160 This morning a woman was injured by a bomb in phone booth. 132 00:16:27,320 --> 00:16:30,760 -What's that? -Records of the bombs. 133 00:16:30,920 --> 00:16:34,240 -Why? -Because bombs are cool. 134 00:16:34,400 --> 00:16:37,360 -Why? -Because, because, because. 135 00:16:39,240 --> 00:16:44,080 The police thinks the bomber may be connected to the extreme left. 136 00:16:46,520 --> 00:16:48,760 What are you doing? 137 00:16:50,480 --> 00:16:52,520 Go sit on your bed. 138 00:16:55,840 --> 00:17:00,360 After collective cleaning on Saturday we can have candy and watch TV. 139 00:17:00,520 --> 00:17:04,760 -I like Saturday. -Shut up for a minute. 140 00:17:04,920 --> 00:17:07,720 -Can you see what that is, Tønnes? -Yes. 141 00:17:07,880 --> 00:17:09,640 It's a chalk line. 142 00:17:09,800 --> 00:17:14,240 Everything on the other side of that line is mine and mine alone. 143 00:17:14,400 --> 00:17:17,160 You can't touch any of my stuff. 144 00:17:17,320 --> 00:17:19,600 You can't talk to me. 145 00:17:19,760 --> 00:17:22,360 And if you tell on me, then ... 146 00:17:24,200 --> 00:17:27,960 Then I'll push you. And then it's goodbye. 147 00:17:28,120 --> 00:17:31,400 I won't tell anyone. 148 00:17:33,520 --> 00:17:35,680 Hi. 149 00:17:35,840 --> 00:17:38,560 We're going to fuck. 150 00:17:45,800 --> 00:17:49,360 -You're getting on well? -Yes. Aren't we, Tønnes? 151 00:17:49,520 --> 00:17:52,000 Sure. 152 00:18:17,960 --> 00:18:21,680 Stoffer, we're having a joint meeting. 153 00:18:21,840 --> 00:18:24,040 We're having a joint meeting. 154 00:18:24,200 --> 00:18:27,920 -Do I have to participate? -Yes. It's about you. 155 00:18:28,080 --> 00:18:33,480 At my school we make the children understand the capitalist society. 156 00:18:33,640 --> 00:18:38,280 -A revolutionary insight. -We don't want parrots. 157 00:18:38,440 --> 00:18:41,760 -Little verbalizing devils. -No, of course not. 158 00:18:41,920 --> 00:18:46,560 We give the children the strength, independence and insight – 159 00:18:46,720 --> 00:18:49,400 – which is needed in the revolutionary battle. 160 00:18:50,560 --> 00:18:53,040 I don't want to. 161 00:18:54,120 --> 00:18:57,000 -I don't want to. -Yes, come on. 162 00:18:57,160 --> 00:18:59,680 Come on, it'll be over soon. 163 00:18:59,840 --> 00:19:03,440 -Come on, Tønnes. -I don't want to. 164 00:19:19,080 --> 00:19:23,440 Christoffer, do you want to tell us why you've tried to hang Tønnes? 165 00:19:29,520 --> 00:19:32,920 I just did it for fun. 166 00:19:33,080 --> 00:19:38,320 That's not funny at all. Can't you see that? 167 00:19:38,480 --> 00:19:39,560 Yes. 168 00:19:39,720 --> 00:19:41,640 Christoffer ... 169 00:19:50,080 --> 00:19:52,600 What do you think we should do about it? 170 00:19:52,760 --> 00:19:57,400 -I don't know. -You could say you're sorry. 171 00:20:01,960 --> 00:20:04,760 I'm sorry, Tønnes. 172 00:20:11,680 --> 00:20:16,480 We think you should start going to Svend Erik's Maoist Saturday school. 173 00:20:16,640 --> 00:20:19,520 -Why? -It will be good for you. 174 00:20:19,680 --> 00:20:22,240 You'll find an outlet for your aggression. 175 00:20:22,400 --> 00:20:24,920 You can aim them at capitalism. 176 00:20:25,080 --> 00:20:27,640 Then you'll get out of Saturday cleaning. 177 00:20:28,880 --> 00:20:33,080 Politiken says that another phone booth has been blown up, – 178 00:20:33,240 --> 00:20:37,920 – and a 29-year-old man has been severely injured. 179 00:20:38,080 --> 00:20:42,600 Ekstra Bladet calls the bomber slow and sluggish and a coward. 180 00:20:42,760 --> 00:20:46,080 "Just look at his writing. The man is a psychopath." 181 00:20:46,240 --> 00:20:52,760 "The mad bomber puts 600 children at risk." It's a pity, isn't it? 182 00:20:52,920 --> 00:20:55,200 Yes. 183 00:20:55,360 --> 00:20:58,600 That shows how easily you believe a press stunt. 184 00:20:58,760 --> 00:21:03,720 Those children weren't at risk. It's a campaign against the bomber. 185 00:21:03,880 --> 00:21:06,760 -They must have been at risk. -No. 186 00:21:06,920 --> 00:21:10,920 It's a press stunt. Don't you get it? 187 00:21:11,080 --> 00:21:15,680 The capitalist media describes the bomber as a psychopath. 188 00:21:15,840 --> 00:21:18,520 They're filling us with lies! 189 00:21:19,960 --> 00:21:25,160 -What's really behind this? -Revolutionary forces. 190 00:21:25,320 --> 00:21:29,640 Cityguerrillas. What impact will it have on the capitalist system? 191 00:21:29,800 --> 00:21:32,880 The revolution will come. 192 00:21:36,440 --> 00:21:41,200 If we show solidarity and support the path chosen, – 193 00:21:41,360 --> 00:21:48,320 – it may very possibly lead to an armed revolution in Denmark. 194 00:21:48,480 --> 00:21:51,800 But that's up to you. 195 00:21:52,160 --> 00:21:54,160 LOUSY WAGES 196 00:21:54,320 --> 00:21:57,520 The management at Royal Copenhagen – 197 00:21:57,680 --> 00:22:03,120 – makes the poor platter ladies work for almost nothing. 198 00:22:03,280 --> 00:22:05,200 But they've had enough. 199 00:22:05,360 --> 00:22:09,240 They've stood up. They're saying: "We won't take it anymore." 200 00:22:09,400 --> 00:22:14,840 They're on strike. You'll each get 150 posters which you have to put up. 201 00:22:15,000 --> 00:22:18,240 You have to work alone because what can they do? 202 00:22:18,400 --> 00:22:22,880 They can stop one, they can't stop us all. 203 00:22:23,040 --> 00:22:27,160 If the police come, then run. Run. 204 00:22:27,320 --> 00:22:30,840 If they catch you, state only your name and address. 205 00:22:31,000 --> 00:22:35,120 The school can't get into the police files. 206 00:22:35,280 --> 00:22:40,000 When you're done, come back here, by 5 p.m. at the latest. 207 00:22:40,160 --> 00:22:43,200 What if we're not done? 208 00:22:47,160 --> 00:22:52,000 Then you bring back the rest of the posters. Spread out. 209 00:23:32,280 --> 00:23:35,880 Christoffer was the most efficient partisan. 210 00:23:36,040 --> 00:23:40,160 He put up 150 posters in an hour and a half. 211 00:23:40,760 --> 00:23:42,760 Wasn't it hard? 212 00:23:42,920 --> 00:23:48,480 I ran out of paste, too, but then I went and bought some more. 213 00:23:49,680 --> 00:23:51,880 -With your own money? -Yes, ten kroner. 214 00:23:52,040 --> 00:23:56,280 -Take it from the common purse. -Of course. 215 00:23:59,680 --> 00:24:03,680 Well done. To think that's my son. 216 00:24:03,840 --> 00:24:09,800 It's important to think for yourself. He's a great revolutionary talent. 217 00:24:09,960 --> 00:24:13,560 Haven't I always said so, Nisse? 218 00:24:15,400 --> 00:24:19,200 It's great that you're getting on, Stoffer. 219 00:24:19,360 --> 00:24:21,760 It's great. 220 00:24:21,920 --> 00:24:25,640 There's a really good atmosphere. Shouldn't we meditate on it? 221 00:24:25,800 --> 00:24:26,880 No. 222 00:24:27,040 --> 00:24:30,440 brothers fire your weapons 223 00:24:30,600 --> 00:24:33,600 the final battle is near 224 00:24:34,320 --> 00:24:37,760 victory is upon us 225 00:24:37,920 --> 00:24:41,560 -brothers in the working army -Louder. 226 00:24:41,720 --> 00:24:45,240 victory is upon us 227 00:24:45,400 --> 00:24:49,280 -brothers in the working army -Clench your fist. Sing out loud. 228 00:24:49,440 --> 00:24:52,760 raise your well-armed fist 229 00:24:52,920 --> 00:24:56,480 brothers we're fighting for peace 230 00:24:56,640 --> 00:25:00,480 don't let your threats be empty 231 00:25:00,640 --> 00:25:04,040 lightning must strike at our foes 232 00:25:04,200 --> 00:25:07,920 don't let your threats be empty 233 00:26:27,720 --> 00:26:29,320 Hi. 234 00:26:30,440 --> 00:26:33,240 -What are you doing? -I don't know. 235 00:26:33,400 --> 00:26:35,240 Want to do something? 236 00:26:37,440 --> 00:26:41,240 -Let's listen to it at your house. -Can't we go to your house? 237 00:26:41,400 --> 00:26:44,840 It won't really work. My record player is broken. 238 00:26:45,000 --> 00:26:48,680 Come on. Let's listen to it at your house. Come on. 239 00:27:08,680 --> 00:27:11,400 I don't know who that is. 240 00:27:11,560 --> 00:27:15,200 Hi, Stoffer. Won't you come say hi? 241 00:27:20,880 --> 00:27:25,160 -Hi. I'm Stoffer's mum. -Hi, I'm Julie. 242 00:27:25,320 --> 00:27:29,960 Stoffer, you're wearing my blouse. It looks ridiculous. 243 00:27:30,120 --> 00:27:32,520 Yes. 244 00:27:36,240 --> 00:27:39,240 -Are you lesbians? -No. 245 00:27:40,640 --> 00:27:43,800 Tine and me just like each other. 246 00:27:47,680 --> 00:27:51,920 What a great mum. The way she's open and honest. 247 00:27:52,080 --> 00:27:54,800 I really like her. 248 00:27:54,960 --> 00:27:57,880 -Hi, Stoffer. -That's my dad. 249 00:27:58,040 --> 00:28:00,360 -Hi, I'm Julie. -Nisse. 250 00:28:00,520 --> 00:28:03,640 I was hoping you'd help me with the dome house. 251 00:28:03,800 --> 00:28:08,160 -Why are you wearing a dress? -It's a djellaba. 252 00:28:08,320 --> 00:28:12,080 It's very comfortable. It doesn't squeeze your willy. 253 00:28:12,240 --> 00:28:15,040 -Cool. -It's just hanging there and ... 254 00:28:15,200 --> 00:28:17,480 Dangling. 255 00:28:19,800 --> 00:28:23,320 That's Tønnes who I share a room with. 256 00:28:24,600 --> 00:28:28,280 Weren't you going to help Nis with the dome house? 257 00:28:45,840 --> 00:28:49,440 I've often walked by and felt like knocking on the door. 258 00:28:49,600 --> 00:28:53,040 -You should just have come in. -Do you mean it? 259 00:28:53,200 --> 00:28:56,000 We're all very open. 260 00:29:09,320 --> 00:29:10,840 Is it yours? 261 00:29:11,000 --> 00:29:13,960 -Yes. -Are you red? 262 00:29:14,120 --> 00:29:16,640 Yes, but only on Saturday. 263 00:29:16,800 --> 00:29:19,440 You can't just be red on Saturday. 264 00:29:19,600 --> 00:29:23,440 -Then I'm red all week, I guess. -That's cool. 265 00:29:26,920 --> 00:29:30,640 -We carry out some wild protests. -And the cops show up? 266 00:29:30,800 --> 00:29:33,720 -Exactly. -It sounds totally exciting. 267 00:29:33,880 --> 00:29:37,760 It is. The revolution is just around the corner. 268 00:29:37,920 --> 00:29:41,040 There's a joint meeting. 269 00:29:46,080 --> 00:29:49,680 Nisse, we're having a joint meeting. 270 00:29:53,520 --> 00:29:59,560 -I've invited Pia and Carla ... -Hi. 271 00:29:59,720 --> 00:30:04,480 ... from the platter ladies' strike committee to the party tonight. 272 00:30:04,640 --> 00:30:07,920 Maybe we can make something happen. 273 00:30:08,080 --> 00:30:12,360 I've promised the picket that we'll make a protest – 274 00:30:12,520 --> 00:30:15,400 – against Royal Copenhagen tonight. 275 00:30:15,560 --> 00:30:18,720 -What kind of protest? -It's the display windows. 276 00:30:18,880 --> 00:30:21,440 -They're going to be smashed. -Cool. 277 00:30:21,600 --> 00:30:25,320 It's of fundamental importance that it's done by one person. 278 00:30:25,480 --> 00:30:29,120 So that it doesn't seem organized. 279 00:30:29,280 --> 00:30:32,520 Any volunteers? 280 00:30:40,160 --> 00:30:43,440 -I'll do it. -Great. 281 00:30:43,600 --> 00:30:46,480 Cool, Stoffer. 282 00:30:46,640 --> 00:30:49,840 Is that a good idea? I think it sounds risky. 283 00:30:50,000 --> 00:30:54,040 -I can handle it, man. -Svend Erik wants experience. 284 00:30:54,200 --> 00:30:57,760 Not at all. He's the best man for the job. 285 00:30:57,920 --> 00:30:59,880 -You're not old enough. -Yes. 286 00:31:00,040 --> 00:31:05,400 -Stop being such a dick. -It's great, Nisse. 287 00:31:05,560 --> 00:31:08,120 You do what you want to do. 288 00:31:08,280 --> 00:31:12,040 -Why don't I go with him, then? -No, Nisse. 289 00:31:12,200 --> 00:31:14,560 Yes, I'm sorry. 290 00:31:20,680 --> 00:31:25,040 -Have a great battle. -Thanks. Have a great party. 291 00:31:31,360 --> 00:31:34,000 Drive them into the garden. 292 00:31:47,800 --> 00:31:51,760 Hi. Now we're self-sufficient in wool and cheese. 293 00:32:00,720 --> 00:32:04,560 -See you. -Don't you want to come? 294 00:32:05,600 --> 00:32:08,120 You promised to do it alone. 295 00:32:08,280 --> 00:32:12,120 Wouldn't it be more fun if we did it together? 296 00:32:12,280 --> 00:32:15,920 No, I think you should do it by yourself. 297 00:32:16,080 --> 00:32:17,920 Okay. 298 00:32:18,080 --> 00:32:21,080 It's cool you dare to. I'm proud of you. 299 00:33:40,400 --> 00:33:41,800 Hello? 300 00:33:41,960 --> 00:33:44,520 -Hi, it's Stoffer. -Are you done? 301 00:33:44,680 --> 00:33:47,560 I went to look at the display windows. 302 00:33:47,720 --> 00:33:51,040 -There are a lot of people. -Yes, and so what? 303 00:33:51,200 --> 00:33:55,600 -Can't we call the action off? -And let down the platter ladies? 304 00:33:55,760 --> 00:33:58,080 The moped's run out of petrol. 305 00:33:58,240 --> 00:34:01,720 Just smash that store and forget about the bloody moped. 306 00:34:01,920 --> 00:34:04,960 -Red front. -Red front. 307 00:34:21,240 --> 00:34:24,640 Look where you're going, damned hippie kid! 308 00:34:59,960 --> 00:35:02,800 Tell me exactly what you saw. 309 00:35:02,960 --> 00:35:07,320 I saw a hippie kid. I'm pretty sure it was him. 310 00:35:07,480 --> 00:35:10,880 -How old was he? -15-16 years old. 311 00:35:11,040 --> 00:35:15,400 He had one of those hippie scarves around his neck. 312 00:35:15,560 --> 00:35:19,520 -Hippie scarves? -The kind the hippies wear. 313 00:35:30,600 --> 00:35:36,160 I only want to fuck if my friend can join in. 314 00:35:36,320 --> 00:35:40,000 -Can't she just look? -No. She has to join in. 315 00:35:43,320 --> 00:35:45,920 -Okay. -Where are we going to do it? 316 00:36:01,240 --> 00:36:04,640 -What's she saying? -That they're wonderful creatures. 317 00:36:04,800 --> 00:36:08,000 The sheep will liberate us from the established society. 318 00:36:08,160 --> 00:36:12,480 -We'll soon be self-sufficient. -Yes. 319 00:36:12,640 --> 00:36:17,240 It will spread. Everything will be alive. Denmark will flourish. 320 00:36:17,400 --> 00:36:21,080 How about building a dome house for the sheep, Nisse? 321 00:36:23,080 --> 00:36:25,000 Nisse? 322 00:36:26,800 --> 00:36:30,200 -Nisse? -I have to go to the lavatory. 323 00:36:55,560 --> 00:36:58,880 -Am I interrupting? -No, no. 324 00:37:06,920 --> 00:37:10,480 You don't mind my sitting down, do you? 325 00:37:10,640 --> 00:37:14,000 It's nice out here. 326 00:37:16,520 --> 00:37:19,880 It's nice when you're sad. 327 00:37:22,800 --> 00:37:26,680 I've always thought you were a wonderful man. 328 00:37:27,200 --> 00:37:30,480 Ever since I saw you the first time. 329 00:37:30,840 --> 00:37:32,320 Really? 330 00:37:34,800 --> 00:37:38,200 I want you, Nisse. 331 00:38:19,280 --> 00:38:21,160 Good morning. 332 00:38:27,960 --> 00:38:31,800 -Where the hell is the big bowl? -I don't know. 333 00:38:31,960 --> 00:38:34,920 The big bowl with my dope was right here. 334 00:38:35,080 --> 00:38:39,920 -I've cleared away the dishes. -You've thrown out my dope. 335 00:38:40,080 --> 00:38:43,920 -There wasn't any hash on the table. -Yes. A quarter of a gram. 336 00:38:44,080 --> 00:38:46,440 I'm sorry, then. 337 00:38:49,160 --> 00:38:51,840 I'm really sorry, I ... 338 00:38:52,000 --> 00:38:54,040 -Ouch! -Take it easy! 339 00:38:54,200 --> 00:38:58,440 -That nancy boy has to find my hash. -I know what this is about. 340 00:38:58,600 --> 00:39:01,840 If I want to make love to Nisse, I'm allowed to. 341 00:39:03,960 --> 00:39:06,320 You fuck everyone. 342 00:39:06,480 --> 00:39:10,040 -Stop it. -No! No! Nisse, help me! 343 00:39:10,200 --> 00:39:14,400 -Nisse! -Move it, damn it! 344 00:39:14,560 --> 00:39:18,280 -Nisse, help! No! Don't do it! -Take it easy. 345 00:39:19,640 --> 00:39:22,800 You can bet I'm bloody well going to teach you. 346 00:39:22,960 --> 00:39:25,320 Are you done? 347 00:39:34,200 --> 00:39:36,000 Are you done? 348 00:39:36,160 --> 00:39:40,240 -Emergency 911. -I want to report a wife battering. 349 00:39:40,400 --> 00:39:44,760 -What's the address? -Kongensvej 6. He's beating her. 350 00:39:44,920 --> 00:39:47,640 -What's the address? -Kongensvej number 6. 351 00:39:47,800 --> 00:39:52,320 -What's going on? -Aksel's gone completely crazy. 352 00:39:53,720 --> 00:39:58,400 Leave them alone. We've been through it hundreds of times, – 353 00:39:58,560 --> 00:40:03,360 – and it always end with Ingerlaise defending Aksel. 354 00:40:03,520 --> 00:40:06,160 There's nothing we can do about it. 355 00:40:06,320 --> 00:40:10,720 But some day Ingerlaise will be ready to receive our support. 356 00:40:10,880 --> 00:40:14,680 And then we have to be there and support her 100 %. 357 00:40:15,760 --> 00:40:17,320 No! 358 00:40:23,040 --> 00:40:26,200 -Hello. -Hello. 359 00:40:26,360 --> 00:40:29,760 We've been called to the premises. 360 00:40:29,920 --> 00:40:35,360 Yes. Aksel Jensen has beaten his wife. This way, please. 361 00:40:35,520 --> 00:40:40,400 We're going through the kitchen. She's the one who was beaten. 362 00:40:40,560 --> 00:40:42,680 Hello. 363 00:40:43,720 --> 00:40:47,400 -You've been beaten by your husband. -No, I just tripped. 364 00:40:48,040 --> 00:40:52,160 We've been notified about a case of wife battering. Where's the husband? 365 00:40:54,840 --> 00:40:57,200 He's sitting in there. 366 00:40:57,440 --> 00:41:01,000 -Did you beat your wife? -No, I haven't. 367 00:41:01,080 --> 00:41:03,600 -That's a lie. -The hell it is. 368 00:41:03,760 --> 00:41:06,440 He didn't. 369 00:41:07,560 --> 00:41:11,960 He didn't. We've been here all morning. 370 00:41:17,000 --> 00:41:20,360 -I'm sorry. -It's alright. 371 00:41:20,520 --> 00:41:24,520 -We're used to it. -I'll see you out. 372 00:41:30,760 --> 00:41:34,240 Who's the owner of this hash? 373 00:41:53,520 --> 00:41:57,320 The police have received about 1,300 tips. 374 00:41:57,480 --> 00:42:01,640 Today several telephone bombs and strange parcels showed up. 375 00:42:01,800 --> 00:42:05,480 The police put up cordons in Copenhagen. 376 00:42:05,640 --> 00:42:08,440 Turn off that crap. 377 00:42:08,600 --> 00:42:15,000 We think it's a psychotic deviant. He belongs in a mental hospital. 378 00:42:15,160 --> 00:42:17,400 It's a press stunt. 379 00:42:17,560 --> 00:42:19,560 Be quiet. 380 00:42:19,720 --> 00:42:22,840 The bomber is alright. 381 00:42:23,000 --> 00:42:27,920 Killing innocent people can't be justified in any way. 382 00:42:28,080 --> 00:42:31,320 If it's so dangerous, they can take off the doors. 383 00:42:31,480 --> 00:42:35,560 They can't take off all phone booth doors. 384 00:42:35,720 --> 00:42:38,160 -Great idea. -Call him and say so. 385 00:42:38,320 --> 00:42:41,320 Just don't use a phone booth. 386 00:42:41,480 --> 00:42:42,800 Quiet. 387 00:43:13,880 --> 00:43:17,480 Stoffer. I'm in the bushes. 388 00:43:18,920 --> 00:43:22,640 Stoffer, I'm in the bushes. 389 00:43:26,600 --> 00:43:28,200 Shit. 390 00:43:33,320 --> 00:43:35,440 Get out in a hurry. 391 00:43:35,600 --> 00:43:39,400 Go to the Maoist school and destroy all material on the protest. 392 00:43:39,560 --> 00:43:42,480 There are cops everywhere. 393 00:43:43,640 --> 00:43:45,520 Did they find out? 394 00:43:45,680 --> 00:43:49,760 No, not yet. Hurry up, damn it! 395 00:43:57,400 --> 00:44:00,440 I'm sorry that your sheep have to go. 396 00:44:00,600 --> 00:44:03,320 You have to abide by the law like everyone else. 397 00:44:03,480 --> 00:44:06,800 Goodbye for now. 398 00:44:07,600 --> 00:44:13,160 Bloody male chauvinists. They've gone through our underwear. 399 00:44:15,200 --> 00:44:17,000 Traitor! 400 00:44:21,880 --> 00:44:23,640 I'm really sorry. 401 00:44:23,800 --> 00:44:26,680 Tell the sheep when they're being slaughtered. 402 00:44:26,840 --> 00:44:30,240 Let's clear the air of these bad vibrations. 403 00:44:30,400 --> 00:44:34,520 -If we sat down with Oglala ... -Shut up, Palle. 404 00:44:34,680 --> 00:44:37,400 Palle, we're not into that trip. 405 00:44:37,560 --> 00:44:42,200 Do you realize that your son who's carried out an important protest – 406 00:44:42,360 --> 00:44:44,600 – has to run away? 407 00:44:44,760 --> 00:44:47,560 If he has to run away, he's on a downward path. 408 00:44:47,720 --> 00:44:51,360 If Christoffer wants to take action, he should be allowed to. 409 00:44:51,520 --> 00:44:53,560 Hear, hear. 410 00:45:00,720 --> 00:45:03,400 I knew you were stupid, – 411 00:45:03,560 --> 00:45:08,000 – but that you're stupid enough to call the cops – 412 00:45:08,160 --> 00:45:10,160 – is beyond me. 413 00:45:10,320 --> 00:45:12,920 -You're an idiot. -You can say that again. 414 00:45:58,640 --> 00:46:01,440 I'm having a hard time concentrating. 415 00:46:01,600 --> 00:46:05,760 -It's completely ridiculous. -Yes, it's bad. 416 00:46:08,480 --> 00:46:12,080 I think we should move back to Hørsholm. 417 00:46:12,240 --> 00:46:16,480 -Do you think that's a good idea? -Yes, I do. 418 00:46:17,640 --> 00:46:21,360 I was going to move in with Tine for a while. 419 00:46:21,520 --> 00:46:26,200 We're performing tomorrow, and I can't concentrate around you. 420 00:46:26,360 --> 00:46:31,480 -Then cancel the performance. -I can't. I have to act. 421 00:46:31,640 --> 00:46:36,320 -We're rehearsing in the garden. -I'm coming. 422 00:46:40,040 --> 00:46:43,240 Nisse, don't take it personally. 423 00:46:43,400 --> 00:46:48,320 Our relationship will fall apart, if we don't stay apart for a while. 424 00:46:50,760 --> 00:46:54,520 -What's going on? -I'm going to Norway. 425 00:46:54,680 --> 00:46:56,520 To Norway? 426 00:46:56,680 --> 00:47:00,720 I'm going to the mountains. I need to be alone. 427 00:47:00,880 --> 00:47:03,360 Nisse, damn it. 428 00:47:03,520 --> 00:47:06,040 Is it because of Maria? 429 00:47:06,200 --> 00:47:09,240 No, not at all. 430 00:47:09,400 --> 00:47:14,080 Don't let a woman get you down. You'll be fine in a couple of days. 431 00:47:14,240 --> 00:47:19,560 I need to go into nature. I feel like I'm suffocating 432 00:47:21,960 --> 00:47:25,160 What about our dome houses? 433 00:47:25,320 --> 00:47:30,320 -You'll have to build them yourself. -Nisse, sit down. 434 00:47:30,480 --> 00:47:34,720 We have to talk about this. I'll make some tea. 435 00:47:43,880 --> 00:47:47,160 It can't bloody well be right. 436 00:47:47,320 --> 00:47:51,240 No, I can't. I just can't. 437 00:48:07,280 --> 00:48:10,360 -What a cool place. -Yes. 438 00:51:23,240 --> 00:51:26,480 Will you keep an eye on Christoffer when he shows up? 439 00:51:26,640 --> 00:51:31,160 -I'm a bit worried about him. -I'll look after him. 440 00:51:33,560 --> 00:51:36,920 Yes. We'll telepath you when we find him. 441 00:51:37,080 --> 00:51:39,080 You're nice. 442 00:51:46,240 --> 00:51:50,880 Oglala's made it herself. It will protect you against evil spirits. 443 00:51:57,760 --> 00:52:00,360 -See you. -See you. 444 00:52:02,120 --> 00:52:05,480 I'd better get going. 445 00:52:13,040 --> 00:52:19,960 The police are interested in the whereabouts of Christoffer Hammer. 446 00:52:20,120 --> 00:52:24,080 The police have connected him to the bomb in Smallegade. 447 00:52:24,240 --> 00:52:27,760 In his home, a collective farm in Frederiksberg ... 448 00:52:27,920 --> 00:52:30,520 Maria, Maria. 449 00:52:30,680 --> 00:52:33,920 yesterday you were filled with complexes and fear 450 00:52:34,080 --> 00:52:37,800 you didn't feel you could cope 451 00:52:37,960 --> 00:52:41,480 Maria, they're talking about Stoffer on the radio. 452 00:52:41,640 --> 00:52:45,520 you thought what do I want? 453 00:52:45,680 --> 00:52:49,160 woman stand up and learn 454 00:52:49,320 --> 00:52:52,880 we have to fight together against fear and defeat 455 00:52:53,040 --> 00:52:56,440 we have to do what we're afraid to every day 456 00:52:56,600 --> 00:52:59,080 woman fight for it to happen 457 00:52:59,240 --> 00:53:05,040 -They're talking about Stoffer. -Tønnes, we can't concentrate. 458 00:53:05,200 --> 00:53:08,480 Tønnes, you promised to go put on your clothes. 459 00:53:08,640 --> 00:53:13,120 -We're going to Den Grå Hal. -I don't want to go. 460 00:53:13,280 --> 00:53:15,760 We don't have time to discuss it. 461 00:53:15,920 --> 00:53:19,760 You're stupid, mum. I want to be with Nisse. 462 00:53:19,920 --> 00:53:23,480 Palle, can't you look after Tønnes today? 463 00:53:23,640 --> 00:53:26,840 Tine, we're taking the sheep away. 464 00:53:27,000 --> 00:53:30,280 It's tough enough as it is. 465 00:53:35,440 --> 00:53:37,680 Aksel, baby. 466 00:53:46,720 --> 00:53:49,480 Aksel, baby. 467 00:53:53,480 --> 00:53:57,880 We've had a joint meeting. You have to look after Tønnes. 468 00:53:58,040 --> 00:54:01,600 -I didn't agree to that. -Wouldn't it be nice? 469 00:54:01,760 --> 00:54:04,600 The hell it would. 470 00:54:08,840 --> 00:54:12,000 You don't have to tidy up. I'll do it tomorrow. 471 00:54:12,160 --> 00:54:15,040 -If you'll just look after Tønnes. -Hell no. 472 00:54:15,200 --> 00:54:20,680 I don't want to. I have a thousand things to do. You have to stay here. 473 00:54:20,840 --> 00:54:23,760 -Let her go. -Don't be such a dick. 474 00:54:23,920 --> 00:54:29,520 You have to take the responsibility. Tønnes is crying upstairs. 475 00:54:29,680 --> 00:54:32,800 -They don't mean it like that. -Come on, Ingerlaise. 476 00:54:37,640 --> 00:54:41,720 Bye, Tønnes. Aksel will look after you. See you tomorrow. 477 00:54:43,920 --> 00:54:46,240 You pigs. 478 00:54:56,560 --> 00:55:01,360 -Hi. Do you want to play? -Sure. 479 00:55:03,960 --> 00:55:07,200 Go get it, then. 480 00:55:19,880 --> 00:55:25,000 "I've taken all of the money because I've given you too much. 481 00:55:25,160 --> 00:55:27,600 Fuck you." 482 00:56:03,480 --> 00:56:05,640 Stoffer? 483 00:56:05,800 --> 00:56:08,280 Stoffer! 484 00:56:16,560 --> 00:56:20,360 "Dear Stoffer. I've gone home to do some stuff. 485 00:56:20,520 --> 00:56:23,600 See you. Julie." 486 00:56:25,360 --> 00:56:27,200 Stoffer. 487 00:56:29,600 --> 00:56:32,120 Stoffer. 488 00:56:32,280 --> 00:56:36,240 Stoffer, something totally amazing has happened 489 00:56:39,360 --> 00:56:43,280 The cops think you're the bomber. 490 00:56:43,520 --> 00:56:46,840 -What? -They think it's you. 491 00:56:47,000 --> 00:56:50,800 -You're kidding. -No, it's bloody well true. 492 00:56:50,960 --> 00:56:55,560 It's a great opportunity. We'll call the Chinese embassy – 493 00:56:55,720 --> 00:56:59,520 – and tell them you want to hide and appear as the bomber in the media. 494 00:56:59,680 --> 00:57:03,520 You'll be the Danish Andreas Baader. 495 00:57:03,680 --> 00:57:09,360 We'll become terrorists. Join the bloody battle for revolution. 496 00:57:09,520 --> 00:57:12,760 Svend Erik, that sounds completely stupid. 497 00:57:13,960 --> 00:57:17,520 The police are convinced that you're the bomber. 498 00:57:17,680 --> 00:57:21,160 -You'll get ten years in the nick. -They can't do that. 499 00:57:21,320 --> 00:57:23,640 You'll go to the nick. 500 00:57:23,800 --> 00:57:28,000 -The police want a scapegoat. -Stop it. I'm not getting involved. 501 00:57:28,160 --> 00:57:31,320 If you're not with us, you're against us. 502 00:57:31,480 --> 00:57:34,280 And then you're a capitalist pig, – 503 00:57:34,440 --> 00:57:37,200 – and we'll get you, then. 504 00:57:37,360 --> 00:57:41,000 Do you know, what you're trying to stop? Do this thing, – 505 00:57:41,160 --> 00:57:43,920 – or you're finished! 506 00:57:44,840 --> 00:57:49,440 Christoffer, if we stick together, – 507 00:57:51,160 --> 00:57:54,440 – then nothing bad can happen, – 508 00:57:54,600 --> 00:57:57,760 – and then nothing can stop us. 509 00:57:57,920 --> 00:57:59,960 Don't you see? 510 00:58:00,120 --> 00:58:01,800 Good. 511 00:58:01,960 --> 00:58:08,120 My beloved comrades, we've all looked forward to this moment. 512 00:58:09,080 --> 00:58:14,040 Now the time for waiting and training is over. 513 00:58:14,200 --> 00:58:18,440 This is an open confrontation with the system. 514 00:58:18,600 --> 00:58:21,440 And all that – 515 00:58:21,600 --> 00:58:24,920 – is thanks to Stoffer. 516 00:58:25,080 --> 00:58:28,920 Long live Stoffer. Long live the revolution! 517 00:58:29,080 --> 00:58:33,640 Long live the revolution! Long live the revolution! 518 00:58:51,480 --> 00:58:55,560 -I'm not calling them. -Don't worry. I'll do it. 519 01:00:21,640 --> 01:00:26,560 This will have an enormous impact. Huge numbers of people will come. 520 01:00:26,720 --> 01:00:30,960 -How do you know that? -Remember Ulrike Meinhof's funeral? 521 01:00:31,120 --> 01:00:35,040 -No. -5,000 people were there. 522 01:00:35,200 --> 01:00:37,440 There's your lunch. 523 01:00:50,920 --> 01:00:53,400 -There's no entrance. -Password? 524 01:00:53,560 --> 01:00:57,320 If you don't let me in, I'll get the cops. 525 01:01:00,880 --> 01:01:04,960 -So, are you going to stay here? -Yes. 526 01:01:05,120 --> 01:01:08,520 Look at that. We're going to have a massive demonstration. 527 01:01:09,560 --> 01:01:12,720 Plenty of people are going to back us up. 528 01:01:12,880 --> 01:01:18,440 We can stay here until they catch the real bomber. 529 01:01:18,600 --> 01:01:21,480 Is Svend Erik behind all this? 530 01:01:23,640 --> 01:01:25,080 No. 531 01:01:25,240 --> 01:01:29,040 -It can't be you. -Sure it is. 532 01:01:29,200 --> 01:01:32,960 This is the worst plan I've ever heard of. 533 01:01:55,920 --> 01:02:00,120 Don't worry. It's going to be fine. 534 01:02:01,600 --> 01:02:05,080 This is going to work out just great. 535 01:02:17,720 --> 01:02:20,240 Alright, Stoffer, I ... 536 01:02:21,720 --> 01:02:24,040 -I'll wait here. -Okay. 537 01:02:24,200 --> 01:02:28,080 -Have you got everything? -Yes. 538 01:02:28,240 --> 01:02:34,320 Make sure they understand, that we'll be contacting them tomorrow. 539 01:02:34,480 --> 01:02:37,080 Okay? Good. 540 01:02:40,680 --> 01:02:42,440 Red front. 541 01:02:43,720 --> 01:02:46,200 Red front. 542 01:03:19,720 --> 01:03:21,960 You're under arrest. 543 01:03:23,960 --> 01:03:28,200 What were you doing at the Rialto Theatre? 544 01:03:28,360 --> 01:03:30,720 I already told you. 545 01:03:30,880 --> 01:03:33,680 -What were you doing? -I smashed a store window. 546 01:03:33,840 --> 01:03:36,760 -Why? -To support the platter ladies. 547 01:03:36,920 --> 01:03:39,280 -You brought a bomb. -No. 548 01:03:39,440 --> 01:03:41,960 How many people do you want to hurt? 549 01:03:42,120 --> 01:03:45,520 I've got nothing to do with that shit. 550 01:03:49,880 --> 01:03:52,840 Svend Erik says you made all the bombs. 551 01:03:53,000 --> 01:03:55,440 It's not true. 552 01:03:55,760 --> 01:03:57,520 Sure ... 553 01:03:57,680 --> 01:04:00,760 He's in the other room crying his eyes out. 554 01:04:00,920 --> 01:04:05,720 He claims you made him call the Chinese embassy. 555 01:04:09,480 --> 01:04:14,520 -Do you want an armed revolution? -Stop it. 556 01:04:17,920 --> 01:04:22,160 You might as well confess. We've got loads of evidence. 557 01:04:25,160 --> 01:04:27,880 Send him to the magistrate. 558 01:04:29,040 --> 01:04:33,360 You'll be isolated until you confess. 559 01:04:33,520 --> 01:04:37,400 Long live the revolution! You'll never win! 560 01:04:37,560 --> 01:04:41,760 Get your hands off me. Long live the proletariat! 561 01:04:41,920 --> 01:04:45,640 avanti popolo 562 01:04:59,360 --> 01:05:03,560 What a shitty country! Can't you see I'm starving? 563 01:05:04,320 --> 01:05:08,040 and if we don't agree then we won't be free 564 01:05:08,200 --> 01:05:12,280 traitors and overlords traitors and overlords 565 01:05:12,440 --> 01:05:16,240 and we don't agree then we won't be free 566 01:05:16,400 --> 01:05:20,880 traitors and overlords they must all die 567 01:05:21,040 --> 01:05:24,640 i-licky-licky-lie our numbers grow and grow 568 01:05:24,800 --> 01:05:29,400 socialists are we yes socialists are we 569 01:05:29,560 --> 01:05:33,000 The place is packed. This is going to be a huge success. 570 01:05:33,160 --> 01:05:35,400 I'm so bloody nervous. 571 01:05:35,560 --> 01:05:37,480 freedom's what we want 572 01:05:37,640 --> 01:05:40,720 Don't be nervous. Just be yourself. 573 01:05:40,880 --> 01:05:43,840 Why don't I tell them, that we only rehearsed six times? 574 01:05:44,000 --> 01:05:47,360 You've worked on this play for an entire year. 575 01:05:47,520 --> 01:05:51,760 -This is going to be great. -Repeat after me: 576 01:05:51,920 --> 01:05:55,840 We are strong, independent and free. 577 01:05:56,000 --> 01:06:00,400 We are strong, independent and free. 578 01:06:00,560 --> 01:06:04,320 We are strong, independent and free. 579 01:06:04,480 --> 01:06:07,640 Sisters, the rest of the evening is cancelled. 580 01:06:10,120 --> 01:06:15,080 There's been a meeting at the factory and we are to return to work, – 581 01:06:15,240 --> 01:06:19,320 – and even pay a fine of 3,3 million kroner. 582 01:06:19,480 --> 01:06:25,240 The committee's done a great job. They must feel really awful now. 583 01:06:25,400 --> 01:06:28,240 There's nothing to celebrate. 584 01:06:28,400 --> 01:06:30,840 Thanks for coming. 585 01:06:32,600 --> 01:06:35,840 We spent the whole day dealing with her husband. 586 01:06:36,000 --> 01:06:38,240 You're so far out. 587 01:06:38,400 --> 01:06:41,560 The world doesn't revolve around your shit marriage. 588 01:06:41,720 --> 01:06:43,560 I know. 589 01:06:43,720 --> 01:06:46,520 Do something about your pathetic life. 590 01:06:46,680 --> 01:06:48,720 Cool down, Tine. 591 01:06:48,880 --> 01:06:51,520 -You can stuff your sketches! -You write then. 592 01:06:51,680 --> 01:06:55,720 I'm sick of you and your boring little plays! 593 01:06:55,880 --> 01:06:59,640 Don't fucking push me! 594 01:06:59,800 --> 01:07:04,120 Move back to the suburbs, wifey. That's where you belong. 595 01:07:04,280 --> 01:07:07,400 -You move, bitch. -You're so self-absorbed. 596 01:07:07,560 --> 01:07:10,440 Then find somewhere else to live. 597 01:07:10,600 --> 01:07:15,040 I have something very serious to talk to you about. 598 01:07:15,200 --> 01:07:17,280 It's about Christoffer. 599 01:07:34,600 --> 01:07:38,240 I see a beautiful meadow – 600 01:07:38,400 --> 01:07:41,960 – with light green trees and bushes. 601 01:07:42,120 --> 01:07:45,120 There's a little mouse there. 602 01:07:49,280 --> 01:07:51,720 She says it's your totem animal. 603 01:07:51,880 --> 01:07:55,480 You'll see through its eyes and hear through its ears. 604 01:07:55,640 --> 01:08:00,640 I'm racing along the ground. Wow, everything's so big. 605 01:08:07,360 --> 01:08:10,760 There's a huge, black snake right in front of me. 606 01:08:20,200 --> 01:08:23,360 She says: "Don't be afraid." 607 01:08:23,520 --> 01:08:27,000 Follow the snake. It will guide you. 608 01:08:29,280 --> 01:08:32,800 There's a girl on a rocking horse. 609 01:08:34,000 --> 01:08:38,280 It's my rocking horse. And my old dress. 610 01:08:42,000 --> 01:08:45,480 She wants to know where the snake is. 611 01:08:46,720 --> 01:08:49,680 There's a very bright light. 612 01:08:51,160 --> 01:08:54,520 The snake dissolves into the light. 613 01:09:10,000 --> 01:09:12,920 That was so wonderful. 614 01:09:39,440 --> 01:09:41,440 Help me! 615 01:09:43,240 --> 01:09:46,400 Help me! Nisse, help me! 616 01:09:48,320 --> 01:09:50,600 Help me! 617 01:09:51,520 --> 01:09:55,760 I'm coming. Don't be afraid. I'm coming. 618 01:10:00,840 --> 01:10:02,240 Help! 619 01:10:42,320 --> 01:10:44,920 Pack your things. 620 01:11:00,960 --> 01:11:03,600 During the socialists' gathering – 621 01:11:03,760 --> 01:11:07,920 – the so-called bomber tried to blow up the communists' stand. 622 01:11:08,080 --> 01:11:10,680 The bomb went off in his hands. 623 01:11:10,840 --> 01:11:15,400 He was injured and arrested. A year of terror has come to an end. 624 01:11:19,240 --> 01:11:23,040 I don't know where your parents are. We've notified them. 625 01:11:23,200 --> 01:11:27,400 -There's a bus around the corner. -Alright. 626 01:11:27,560 --> 01:11:32,720 it went boom boom when the bomber blew up 627 01:12:00,640 --> 01:12:03,600 -Am I awfully late? -No no. 628 01:12:03,760 --> 01:12:09,120 -I'm sorry I let you down. -No worries. 629 01:12:09,280 --> 01:12:11,200 It's alright. 630 01:12:14,240 --> 01:12:16,880 It was an incredible trip. 631 01:12:17,040 --> 01:12:19,680 -I ate a mouse. -A mouse? 632 01:12:19,840 --> 01:12:23,280 Yes. Raw. Skin and all. 633 01:12:25,360 --> 01:12:27,400 Where's Maria? 634 01:12:27,560 --> 01:12:30,080 She's at home. She's not doing too well. 635 01:12:32,160 --> 01:12:34,920 WELCOME HOME STOFFER 636 01:12:35,080 --> 01:12:39,040 -They're here. -Hi. 637 01:12:48,160 --> 01:12:51,480 We've prepared a meditation session for you. 638 01:12:51,640 --> 01:12:56,280 We all agreed to try to become more well-balanced beings. 639 01:12:56,440 --> 01:12:59,440 Oglala's going to help us turn the house – 640 01:12:59,600 --> 01:13:02,720 – into a spiritual center before she goes home. 641 01:13:02,880 --> 01:13:05,600 We're using the dome house for meditation. 642 01:13:05,760 --> 01:13:08,680 But Aksel's handyman skills are missed. 643 01:13:08,840 --> 01:13:13,520 -Aksel's moved out? -He took the common purse and left. 644 01:13:44,520 --> 01:13:47,440 I'm so sorry. 645 01:13:49,120 --> 01:13:51,960 It must have been rough for you. 646 01:13:52,120 --> 01:13:57,480 Yes, but afterwards, when you get out, you feel all groovy. 647 01:14:01,800 --> 01:14:05,880 We've got a new room for you. You won't be sharing it. 648 01:14:06,040 --> 01:14:10,840 I'm doing seances with Oglala. We're exploring our inner landscapes. 649 01:14:11,000 --> 01:14:16,240 I have a bear inside me, and it's always there for me. 650 01:15:20,840 --> 01:15:24,600 While we wait for Christoffer to join us, – 651 01:15:24,760 --> 01:15:30,320 – I think we should think really positively about Stoffer. 652 01:15:30,480 --> 01:15:35,400 Think of him out in nature. At peace with the trees and bushes. 653 01:15:35,560 --> 01:15:37,080 Naked. 654 01:15:37,240 --> 01:15:40,040 -Please ... -It's cool. 655 01:15:40,200 --> 01:15:43,240 Then nothing's squeezing my willy. 656 01:16:03,240 --> 01:16:08,360 Translation: Louise Alminde 48326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.