All language subtitles for FBI.Most.Wanted.S02E10.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,770 --> 00:00:06,106 - We already talked about this. 2 00:00:07,374 --> 00:00:09,642 - Not my issue. 3 00:00:12,145 --> 00:00:13,713 I don't care. 4 00:00:13,780 --> 00:00:16,182 Have the money, all cash. Be there at 7:00. 5 00:00:16,249 --> 00:00:19,552 You don't show, you're over. You hear me? 6 00:00:22,088 --> 00:00:23,690 - Psst. 7 00:00:25,425 --> 00:00:28,294 [soft dramatic music] 8 00:00:28,361 --> 00:00:29,529 What's your problem? 9 00:00:29,596 --> 00:00:31,331 - We got to talk. 10 00:00:31,398 --> 00:00:34,033 Not here. Pantry. 11 00:00:34,100 --> 00:00:36,069 Let's go. 12 00:00:36,136 --> 00:00:42,609 ♪ ♪ 13 00:00:49,149 --> 00:00:51,084 We got a cell check coming. Give me the burners. 14 00:00:51,151 --> 00:00:52,752 - We don't take orders from you. 15 00:00:52,819 --> 00:00:54,287 - Right now you do. 16 00:00:54,354 --> 00:00:57,757 The Feds are coming, and the Warden's raising hell. 17 00:00:57,824 --> 00:00:59,492 - Who tipped the Feds? - I don't know. 18 00:00:59,559 --> 00:01:00,660 Give me the phones. 19 00:01:00,727 --> 00:01:03,396 And be quiet when they're here. 20 00:01:03,463 --> 00:01:05,598 - You think we're the one's that's gonna talk? 21 00:01:05,665 --> 00:01:07,434 You got sloppy. 22 00:01:07,500 --> 00:01:09,536 What'd you do? Hmm? 23 00:01:09,602 --> 00:01:11,671 You been running your mouth? 24 00:01:11,738 --> 00:01:18,845 ♪ ♪ 25 00:01:44,170 --> 00:01:46,206 - [gasps] Brendan? - Give me your keys. 26 00:01:46,272 --> 00:01:48,608 - What is going on? - Give me your damn keys! 27 00:01:48,675 --> 00:01:50,276 ♪ ♪ 28 00:01:50,343 --> 00:01:51,411 No! 29 00:01:51,478 --> 00:01:53,546 - [shouts] 30 00:01:53,613 --> 00:01:55,348 Brendan, stop! - Shh. 31 00:01:55,415 --> 00:01:56,416 - [screams] - Shh. 32 00:01:56,483 --> 00:01:58,284 - [muffled screaming] 33 00:01:58,351 --> 00:02:00,286 - Shut up. Shut up! 34 00:02:00,353 --> 00:02:07,327 ♪ ♪ 35 00:02:14,300 --> 00:02:15,134 - Night, Sarah. 36 00:02:15,201 --> 00:02:16,703 See you tomorrow. - Hey, whoa, whoa, whoa. 37 00:02:16,769 --> 00:02:19,439 Where's your dad? - Uh, he's in the car. 38 00:02:19,506 --> 00:02:23,376 - He's not coming in? - Says he's in a hurry. 39 00:02:23,443 --> 00:02:25,912 Bye. - Bye. 40 00:02:34,854 --> 00:02:36,823 - Hey, sweetie. - Hey. 41 00:02:36,890 --> 00:02:38,892 Okay, okay. - How'd it go? 42 00:02:38,958 --> 00:02:42,161 - Good. Um, I got to ride a horse-- 43 00:02:42,228 --> 00:02:45,298 [soft dramatic music] 44 00:02:45,365 --> 00:02:52,305 ♪ ♪ 45 00:02:53,773 --> 00:02:55,575 - Oh, let me make it this time, yeah? 46 00:02:55,642 --> 00:02:56,910 - Really? - Yeah, yeah, yeah. 47 00:02:56,976 --> 00:02:58,478 All right. Beets, kale. 48 00:02:58,545 --> 00:02:59,612 - Can you grab the red sauce? 49 00:02:59,679 --> 00:03:02,849 - Red sauce, coming at ya. 50 00:03:03,850 --> 00:03:05,418 Mm, all right. 51 00:03:05,485 --> 00:03:08,221 I got this, I got this. Kale first... 52 00:03:08,288 --> 00:03:11,224 - Since when do you drink Zadie's gross smoothies? 53 00:03:11,291 --> 00:03:12,959 - It's actually pretty good. You got to try it sometime. 54 00:03:13,026 --> 00:03:15,428 - Also cleans out the pipes, if you know what I mean. 55 00:03:15,495 --> 00:03:16,696 - Not a selling point. 56 00:03:16,763 --> 00:03:18,398 I think I'll just stick to the pasta. 57 00:03:18,464 --> 00:03:20,500 [phone rings] - Uh, I got to get this. 58 00:03:20,567 --> 00:03:21,768 Be right back. 59 00:03:21,834 --> 00:03:24,771 Hey. Yeah. 60 00:03:24,837 --> 00:03:28,207 - So you two seem to be getting pretty close. 61 00:03:28,274 --> 00:03:29,475 - No. 62 00:03:29,542 --> 00:03:30,710 - You're wearing his shirt, 63 00:03:30,777 --> 00:03:32,278 and I heard him listening to Carole King. 64 00:03:32,345 --> 00:03:34,247 - Hey, she's retro-cool right now. 65 00:03:34,314 --> 00:03:35,848 I can't help it if I have good taste. 66 00:03:35,915 --> 00:03:38,651 - You know what I mean. 67 00:03:38,718 --> 00:03:41,454 - Look, it's just a fling. 68 00:03:41,521 --> 00:03:43,423 "Convenient, in my pod, 69 00:03:43,489 --> 00:03:45,925 don't have to go far for it" quarantine sex. 70 00:03:45,992 --> 00:03:48,261 It's not a big deal. - Maybe for you. 71 00:03:48,328 --> 00:03:50,663 But I haven't seen Crosby eat a cheeseburger in over a week, 72 00:03:50,730 --> 00:03:52,899 and that's a big deal for him. 73 00:03:52,966 --> 00:03:54,667 I think he might be catching feelings. 74 00:03:54,734 --> 00:03:56,669 - He's not. 75 00:03:56,736 --> 00:03:57,904 I'm not. 76 00:03:57,971 --> 00:03:59,806 We're on the same page. 77 00:03:59,872 --> 00:04:01,407 Besides, his apartment's fixed. 78 00:04:01,474 --> 00:04:04,410 He's moving out this weekend, and that will be that. 79 00:04:04,477 --> 00:04:06,346 Okay? 80 00:04:08,748 --> 00:04:10,583 - What's wrong? 81 00:04:10,650 --> 00:04:12,452 - I got to go. 82 00:04:12,518 --> 00:04:15,421 [tense music] 83 00:04:15,488 --> 00:04:17,690 ♪ ♪ 84 00:04:17,757 --> 00:04:18,825 Rhonda? 85 00:04:18,891 --> 00:04:21,561 - Oh, Kenny. - Hey, hey. 86 00:04:21,628 --> 00:04:22,829 - [cries] 87 00:04:22,895 --> 00:04:24,631 Thank you for coming. 88 00:04:24,697 --> 00:04:26,032 - Of course. 89 00:04:26,099 --> 00:04:27,867 Where's Matty? - With my mom. 90 00:04:27,934 --> 00:04:31,371 She took him to get some food. 91 00:04:31,437 --> 00:04:34,741 - How's he doing? - [sniffling] 92 00:04:34,807 --> 00:04:37,543 Not good. 93 00:04:37,610 --> 00:04:40,780 The doctor said there's brain swelling. 94 00:04:40,847 --> 00:04:44,450 So they put him into an induced coma. 95 00:04:44,517 --> 00:04:46,853 Even if he wakes up, he might not-- 96 00:04:46,919 --> 00:04:50,323 he might not be okay. 97 00:04:50,390 --> 00:04:51,924 They said he put up a fight, though. 98 00:04:51,991 --> 00:04:54,293 - Of course he did. 99 00:04:54,360 --> 00:04:56,796 Matthew's the toughest S.O.B. I know. 100 00:04:56,863 --> 00:04:58,297 When did this happen? - [sniffles] 101 00:04:58,364 --> 00:05:01,734 Two hours ago at Washington Square Park. 102 00:05:01,801 --> 00:05:04,337 - Washington Square-- 103 00:05:04,404 --> 00:05:07,740 What was he doing down there? - I don't know. 104 00:05:07,807 --> 00:05:09,342 I went to pick up Matty from soccer, 105 00:05:09,409 --> 00:05:11,911 and when we got home, he was gone. 106 00:05:11,978 --> 00:05:16,382 And then the cops called me, and-- 107 00:05:16,449 --> 00:05:19,452 - It's okay. It's gonna be okay, I promise. 108 00:05:22,488 --> 00:05:24,357 Just give me a second. - Mm-hmm. 109 00:05:24,424 --> 00:05:25,925 - I'll be right back. - Okay. 110 00:05:25,992 --> 00:05:30,663 ♪ ♪ 111 00:05:30,730 --> 00:05:32,732 - Excuse me, Officer? 112 00:05:32,799 --> 00:05:34,033 I'm friends with Matthew Turner. 113 00:05:34,100 --> 00:05:35,501 Can you tell me what happened? 114 00:05:35,568 --> 00:05:37,036 - Transient found him in the park. 115 00:05:37,103 --> 00:05:38,938 You know, somebody obviously jumped him, 116 00:05:39,005 --> 00:05:40,573 but we got no weapon, no witnesses-- 117 00:05:40,640 --> 00:05:42,008 at least none that are sober. 118 00:05:42,075 --> 00:05:43,876 - Was it a robbery? - No. 119 00:05:43,943 --> 00:05:45,078 He had his phone and his wallet on him, 120 00:05:45,144 --> 00:05:46,446 which is how we ID'd him. 121 00:05:46,512 --> 00:05:48,748 My guess is drug deal gone wrong. 122 00:05:48,815 --> 00:05:50,349 - No, no, no. Not this guy. 123 00:05:50,416 --> 00:05:51,818 We were in the Army together. 124 00:05:51,884 --> 00:05:53,619 He has a wife, a kid, a great job. 125 00:05:53,686 --> 00:05:54,954 - Well, you know, I mean, 126 00:05:55,021 --> 00:05:57,356 that part of the park, that time of night... 127 00:05:58,758 --> 00:06:00,993 - Did you check his phone? - Yeah, it's locked. 128 00:06:01,060 --> 00:06:02,495 His wife said he changed the passcode. 129 00:06:02,562 --> 00:06:04,063 She doesn't know it, so... [scoffs] 130 00:06:04,130 --> 00:06:06,499 Unless he wakes up-- - He's gonna wake up. 131 00:06:06,566 --> 00:06:07,800 - [scoffs] Well... 132 00:06:07,867 --> 00:06:09,068 - Look, let me see it. 133 00:06:09,135 --> 00:06:11,137 - Evidence stays with police custody, son. 134 00:06:11,204 --> 00:06:12,872 - [chuckles] Oh. 135 00:06:12,939 --> 00:06:14,574 Okay. 136 00:06:14,640 --> 00:06:15,908 FBI. 137 00:06:15,975 --> 00:06:19,145 So I'll be taking it from here, pops. 138 00:06:21,047 --> 00:06:23,149 Look, none of this makes any sense. 139 00:06:23,216 --> 00:06:24,417 Matthew lives in Brooklyn. 140 00:06:24,484 --> 00:06:25,985 He hates going into the city. 141 00:06:26,052 --> 00:06:28,921 - How long have you known him? - Since Afghanistan. 142 00:06:28,988 --> 00:06:31,157 I was there when he proposed to his wife. 143 00:06:31,224 --> 00:06:33,092 I'm little Matty's godfather. 144 00:06:33,159 --> 00:06:35,094 I was just at their place last week 145 00:06:35,161 --> 00:06:36,896 celebrating his birthday. 146 00:06:36,963 --> 00:06:38,698 - I'm sorry, Kenny. 147 00:06:38,765 --> 00:06:40,566 If you need to take some time, you should take it. 148 00:06:40,633 --> 00:06:42,502 - No, I don't need to take any time. 149 00:06:42,568 --> 00:06:45,972 What I need is to find out who did this to him, okay? 150 00:06:46,038 --> 00:06:47,974 - Okay. - Okay, I'm in. 151 00:06:48,040 --> 00:06:49,609 I'll put it up. 152 00:06:50,910 --> 00:06:51,844 - Oh, that's them. 153 00:06:51,911 --> 00:06:53,646 That's--that's the photo from the birthday party. 154 00:06:53,713 --> 00:06:56,415 - There are no emails or text messages. 155 00:06:56,482 --> 00:06:59,051 - Yeah, he--he's a mad deleter. It's--it's sort of his thing. 156 00:06:59,118 --> 00:07:02,054 Can you--can you check his call log? 157 00:07:03,523 --> 00:07:04,957 All right, Rhonda and Bernie J. 158 00:07:05,024 --> 00:07:07,894 Rhonda's his wife. Bernie J. is his boss. 159 00:07:07,960 --> 00:07:08,961 What are these other ones here? 160 00:07:09,028 --> 00:07:12,565 - Uh, nine calls yesterday from the same number. 161 00:07:12,632 --> 00:07:15,168 The last one, just an hour before he was attacked. 162 00:07:20,606 --> 00:07:23,009 - That's a New Jersey area code. 163 00:07:23,075 --> 00:07:24,577 Can you trace it? 164 00:07:24,644 --> 00:07:26,979 - There's no subscriber info. Looks like a burner. 165 00:07:27,046 --> 00:07:29,549 It pings off a tower in Wantage. 166 00:07:29,615 --> 00:07:32,885 The only thing nearby is Carson Correctional... 167 00:07:32,952 --> 00:07:34,120 a private prison. 168 00:07:34,187 --> 00:07:36,455 - Does Matthew have a friend in jail? 169 00:07:36,522 --> 00:07:38,791 Or know somebody that works there? 170 00:07:38,858 --> 00:07:41,627 - Uh, no. Not that I know of. 171 00:07:43,863 --> 00:07:45,631 Hey, boss. 172 00:07:45,698 --> 00:07:47,733 Look, I-I know this is out of protocol, 173 00:07:47,800 --> 00:07:49,569 but I'd love to check this out. 174 00:07:49,635 --> 00:07:55,174 ♪ ♪ 175 00:07:55,241 --> 00:07:58,044 - Call the warden. Tell him we have a tip-- 176 00:07:58,110 --> 00:08:00,880 unauthorized use of cell phones in his facility. 177 00:08:00,947 --> 00:08:02,048 We're on our way. 178 00:08:02,114 --> 00:08:03,583 - You're coming with me? 179 00:08:03,649 --> 00:08:07,787 - That's your friend, Kenny. I got your back. 180 00:08:07,854 --> 00:08:10,156 - Thanks, Hana. 181 00:08:10,223 --> 00:08:13,492 - I assume inmates aren't allowed to keep cell phones? 182 00:08:13,559 --> 00:08:16,162 - Hell, no. This is a private facility. 183 00:08:16,229 --> 00:08:18,231 And I run a tight ship. They'd tell you themselves. 184 00:08:18,297 --> 00:08:20,132 But they know better than to talk out of turn. 185 00:08:20,199 --> 00:08:21,601 - Are you searching all the cells? 186 00:08:21,667 --> 00:08:23,102 - As we speak. We have a protocol for that. 187 00:08:23,169 --> 00:08:24,937 [alarm blaring] - Get down on your knees! 188 00:08:25,004 --> 00:08:26,939 - What the hell? - Warden! 189 00:08:27,006 --> 00:08:28,207 - Why are we in lockdown? 190 00:08:28,274 --> 00:08:30,142 - It's Tito and Tyson. You'd better come. 191 00:08:30,209 --> 00:08:33,679 [blaring continues] 192 00:08:33,746 --> 00:08:38,117 [dramatic music] 193 00:08:38,184 --> 00:08:39,552 - Whose post is this? - De Rossi. 194 00:08:39,619 --> 00:08:40,686 - Where the hell is he? - I don't know. 195 00:08:40,753 --> 00:08:41,988 We can't raise him on the radio, 196 00:08:42,054 --> 00:08:44,090 and he's not answering his cell. 197 00:08:44,156 --> 00:08:47,960 - Still warm. - This just happened. 198 00:08:48,027 --> 00:08:49,061 - Joan, this is the Warden. 199 00:08:49,128 --> 00:08:51,264 I need a 20 on Brendan De Rossi. 200 00:08:51,330 --> 00:08:54,834 - Who's Joan? - She's the personnel director. 201 00:08:54,901 --> 00:08:56,035 Joan, do you copy? 202 00:08:56,102 --> 00:08:57,937 ♪ ♪ 203 00:08:58,004 --> 00:09:00,072 I need you to find out if De Rossi clocked in today 204 00:09:00,139 --> 00:09:02,008 and get these agents their weapons. 205 00:09:02,074 --> 00:09:03,776 This way. 206 00:09:03,843 --> 00:09:05,878 ♪ ♪ 207 00:09:05,945 --> 00:09:07,046 [door opens] 208 00:09:07,113 --> 00:09:08,681 - De Rossi signed in at 8:00 a.m., 209 00:09:08,748 --> 00:09:10,016 but no one's seen him. 210 00:09:10,082 --> 00:09:12,852 - Keep looking. [blaring continues] 211 00:09:12,919 --> 00:09:14,587 Joan! 212 00:09:14,654 --> 00:09:17,957 She's not here. She should be here. 213 00:09:18,024 --> 00:09:20,660 - We got blood. 214 00:09:20,726 --> 00:09:23,930 ♪ ♪ 215 00:09:23,996 --> 00:09:25,865 - We got more blood over here. 216 00:09:25,932 --> 00:09:28,601 ♪ ♪ 217 00:09:28,668 --> 00:09:30,069 - Get behind me. 218 00:09:30,136 --> 00:09:32,004 And stay with us. 219 00:09:32,071 --> 00:09:36,108 ♪ ♪ 220 00:09:36,175 --> 00:09:38,644 - That door should be locked. 221 00:09:38,711 --> 00:09:41,314 ♪ ♪ 222 00:09:41,380 --> 00:09:43,950 - Clear. 223 00:09:44,016 --> 00:09:45,584 - Clear. 224 00:09:45,651 --> 00:09:47,019 - Oh, God, Joan. 225 00:09:47,086 --> 00:09:49,288 ♪ ♪ 226 00:09:49,355 --> 00:09:51,290 Get medical down to the armory, now! 227 00:09:51,357 --> 00:09:53,125 - Warden? That case... 228 00:09:53,192 --> 00:09:55,194 should be full, correct? 229 00:09:55,261 --> 00:09:57,196 - Yes. - We got one shotgun, 230 00:09:57,263 --> 00:09:58,831 two Glocks missing. 231 00:09:58,898 --> 00:10:00,199 That's probably all he could carry. 232 00:10:00,266 --> 00:10:01,867 - Warden, it's Anita. You there? 233 00:10:01,934 --> 00:10:03,769 - What do you got? - I'm in the employee lot. 234 00:10:03,836 --> 00:10:05,304 We've got blood on the pavement, 235 00:10:05,371 --> 00:10:07,039 and De Rossi's car is gone. 236 00:10:07,106 --> 00:10:08,741 - Copy that. 237 00:10:10,076 --> 00:10:11,110 - Call Hana. 238 00:10:11,177 --> 00:10:13,045 Tell her to pull Barnes and Ortiz 239 00:10:13,112 --> 00:10:14,880 from the Sanchez surveillance. 240 00:10:14,947 --> 00:10:17,183 We got ourselves a fugitive. 241 00:10:17,249 --> 00:10:18,951 ♪ ♪ 242 00:10:23,956 --> 00:10:26,792 - 16 stab wounds, and the lady's throat was slit. 243 00:10:26,859 --> 00:10:28,327 This guy's got rage issues. 244 00:10:28,394 --> 00:10:30,963 - Maybe with the inmates, but with Joan, 245 00:10:31,030 --> 00:10:32,398 he killed her out of necessity. 246 00:10:32,465 --> 00:10:34,734 He wanted access to the weapons in that armory. 247 00:10:34,800 --> 00:10:35,901 - He's gonna need 'em. 248 00:10:35,968 --> 00:10:37,403 The intake report says the dead inmates 249 00:10:37,470 --> 00:10:40,706 were Lontocs, an extremely violent Filipino gang. 250 00:10:40,773 --> 00:10:42,975 They're not gonna like this. 251 00:10:43,042 --> 00:10:44,343 - Tell me about De Rossi. 252 00:10:44,410 --> 00:10:46,212 - 31 years old, divorced. 253 00:10:46,278 --> 00:10:49,048 Ex-wife is a nurse. Did two years at Newark PD. 254 00:10:49,115 --> 00:10:50,983 Worked private security after that, 255 00:10:51,050 --> 00:10:53,319 and he took the job at Carson Correctional last year. 256 00:10:53,386 --> 00:10:55,921 - An ex-cop turned prison guard-- 257 00:10:55,988 --> 00:10:57,857 why did he leave Newark PD? 258 00:10:57,923 --> 00:10:59,725 - It doesn't say. - Warden said De Rossi 259 00:10:59,792 --> 00:11:01,761 got along well with everyone, 260 00:11:01,827 --> 00:11:03,963 even the prisoners. 261 00:11:04,030 --> 00:11:05,197 - Maybe too well. 262 00:11:05,264 --> 00:11:06,799 He killed those inmates after he heard 263 00:11:06,866 --> 00:11:08,100 the FBI was coming. 264 00:11:08,167 --> 00:11:09,935 Whatever these guys were involved in, 265 00:11:10,002 --> 00:11:11,670 he didn't want us asking questions. 266 00:11:11,737 --> 00:11:13,873 - Were these Lontocs the ones calling your friend? 267 00:11:13,939 --> 00:11:15,341 - I don't know. 268 00:11:15,408 --> 00:11:17,810 They searched the whole prison, didn't find any phones. 269 00:11:17,877 --> 00:11:19,678 - And the one used to contact Matthew 270 00:11:19,745 --> 00:11:21,680 isn't pinging anymore. 271 00:11:21,747 --> 00:11:22,948 - De Rossi could've took 'em. 272 00:11:23,015 --> 00:11:24,750 - Well, I got some metadata, though. 273 00:11:24,817 --> 00:11:27,286 Matthew was texting back and forth with that burner 274 00:11:27,353 --> 00:11:28,187 for at least a few days. 275 00:11:28,254 --> 00:11:30,222 I just can't read any of the messages yet. 276 00:11:30,289 --> 00:11:31,957 It's gonna take a while to scrape this. 277 00:11:32,024 --> 00:11:34,260 - You keep working on that. Crosby? 278 00:11:34,326 --> 00:11:36,362 You and Barnes track down the ex-wife. 279 00:11:36,429 --> 00:11:39,031 Ortiz and I'll go see the Jersey Police gang unit. 280 00:11:39,098 --> 00:11:42,468 Find out what we can about these Lontocs. 281 00:11:42,535 --> 00:11:44,703 - Brendan and I had only been married a year 282 00:11:44,770 --> 00:11:45,905 when he got fired. 283 00:11:45,971 --> 00:11:47,206 - What happened? 284 00:11:47,273 --> 00:11:49,141 - Well, officially, it was insubordination, 285 00:11:49,208 --> 00:11:51,043 which is basically a nice way of saying 286 00:11:51,110 --> 00:11:53,779 that he punched a desk sergeant in the mouth. 287 00:11:53,846 --> 00:11:55,114 He always had a temper. 288 00:11:55,181 --> 00:11:57,249 - He did private security after that? 289 00:11:57,316 --> 00:11:59,051 - Off and on for a while, yeah. 290 00:11:59,118 --> 00:12:00,986 But, mainly, he'd just go to the bar every night 291 00:12:01,053 --> 00:12:02,788 and come home drunk and complaining. 292 00:12:02,855 --> 00:12:05,391 - Is that why you divorced him? 293 00:12:05,458 --> 00:12:08,294 - I actually wasn't the one who filed. 294 00:12:08,360 --> 00:12:09,995 - He left you? 295 00:12:11,363 --> 00:12:14,100 - Yeah, after he started working at the prison. 296 00:12:14,166 --> 00:12:15,835 All of a sudden, he's working out, 297 00:12:15,901 --> 00:12:17,136 he's buying new clothes, 298 00:12:17,203 --> 00:12:19,271 he's wearing this ridiculous cologne, 299 00:12:19,338 --> 00:12:22,341 constantly lying to me about where he'd go every night. 300 00:12:22,408 --> 00:12:24,910 And then one day, he just came home and... 301 00:12:24,977 --> 00:12:26,378 said he was leaving. 302 00:12:26,445 --> 00:12:29,748 - Did he tell you why? - I mean, I knew why. 303 00:12:29,815 --> 00:12:32,118 He met someone. 304 00:12:32,184 --> 00:12:33,986 He didn't have the guts to tell me who she was, 305 00:12:34,053 --> 00:12:35,054 and I didn't ask. 306 00:12:35,121 --> 00:12:38,491 I was so angry and humiliated. 307 00:12:38,557 --> 00:12:40,259 After all the crap he put me through, 308 00:12:40,326 --> 00:12:41,994 he was gonna better-deal me? 309 00:12:42,061 --> 00:12:44,096 - I'm sorry. - Don't be. 310 00:12:44,163 --> 00:12:46,432 I mean, obviously, it's good riddance, right? 311 00:12:48,234 --> 00:12:50,102 Look, I don't know where he is. 312 00:12:50,169 --> 00:12:52,771 And I'm sorry for all those people that he killed. 313 00:12:52,838 --> 00:12:55,040 But honestly... 314 00:12:55,107 --> 00:12:57,810 I hate the man. 315 00:12:57,877 --> 00:13:01,147 And that woman, whoever she is, that he left me for, 316 00:13:01,213 --> 00:13:03,282 she deserves everything that she's getting. 317 00:13:03,349 --> 00:13:05,784 Let her live with the shame... 318 00:13:05,851 --> 00:13:07,086 not me. 319 00:13:08,521 --> 00:13:10,289 - All right. Thank you for your time. 320 00:13:10,356 --> 00:13:12,424 - Thank you. - Yeah. 321 00:13:14,293 --> 00:13:16,228 - The Lontocs have been here since the '70s. 322 00:13:16,295 --> 00:13:18,898 They started with extorting Asian businesses, 323 00:13:18,964 --> 00:13:20,900 prostitution, even loan-sharking 324 00:13:20,966 --> 00:13:22,067 down in Atlantic City. 325 00:13:22,134 --> 00:13:23,569 Now it's mostly drugs. 326 00:13:23,636 --> 00:13:26,872 Just last year we busted up one of their fentanyl rings. 327 00:13:26,939 --> 00:13:28,207 - My buddies in the LAPD said 328 00:13:28,274 --> 00:13:29,308 you burned a couple of their informants 329 00:13:29,375 --> 00:13:31,844 they were trying to work with West Coast connections. 330 00:13:31,911 --> 00:13:35,080 They're still trying to rebuild those relationships. 331 00:13:35,147 --> 00:13:36,982 - Apologies for doing our job. 332 00:13:37,049 --> 00:13:39,151 - That must've put some of them behind bars. 333 00:13:39,218 --> 00:13:41,353 - Only the foot soldiers, and all of them went mute, 334 00:13:41,420 --> 00:13:43,222 refused to give up the top dog. 335 00:13:43,289 --> 00:13:45,324 The "snakehead," as they call it. 336 00:13:45,391 --> 00:13:47,560 - You familiar with these two? 337 00:13:47,626 --> 00:13:49,028 - No. What'd they do? 338 00:13:49,094 --> 00:13:50,362 - Died. 339 00:13:50,429 --> 00:13:52,865 - Murdered by a prison guard in Wantage this morning. 340 00:13:52,932 --> 00:13:55,100 We think they might be using cell phones on the inside. 341 00:13:55,167 --> 00:13:56,368 - Well, it fits the Lontoc pattern. 342 00:13:56,435 --> 00:13:58,103 Three of our perps on the fentanyl case 343 00:13:58,170 --> 00:13:59,905 had burners in lockup at Fairview, 344 00:13:59,972 --> 00:14:01,941 arranging deals on the street. 345 00:14:02,007 --> 00:14:03,209 You're chasing the guard now? 346 00:14:03,275 --> 00:14:05,978 - Yeah. Brendan De Rossi. 347 00:14:06,045 --> 00:14:08,214 He also killed an employee. 348 00:14:08,280 --> 00:14:09,848 We don't think they're connected, 349 00:14:09,915 --> 00:14:12,084 but somehow he got sideways with the Lontocs. 350 00:14:12,151 --> 00:14:13,385 - Knowing the Lontocs, 351 00:14:13,452 --> 00:14:15,287 here's what I have to say to Mr. De Rossi. 352 00:14:15,354 --> 00:14:17,423 He'd better hope that you find him first. 353 00:14:19,225 --> 00:14:20,259 - You messed up, Brendan. 354 00:14:20,326 --> 00:14:21,594 They're never gonna let this go. 355 00:14:21,660 --> 00:14:23,195 - I didn't plan this, Kellie! 356 00:14:23,262 --> 00:14:25,364 The FBI was coming, they wouldn't give me the phones. 357 00:14:25,431 --> 00:14:27,399 They attacked me! It was either me or them. 358 00:14:27,466 --> 00:14:29,435 - We have to give them back and beg for mercy. 359 00:14:29,501 --> 00:14:31,270 - No way. - It's the only way. 360 00:14:31,337 --> 00:14:32,871 - The burners are leverage, all right? 361 00:14:32,938 --> 00:14:34,440 Without them, it's their word against ours. 362 00:14:34,506 --> 00:14:35,541 We can use them. We can make a deal. 363 00:14:35,608 --> 00:14:37,409 We can negotiate our way out of this. 364 00:14:37,476 --> 00:14:39,044 - The Lontocs don't make deals. 365 00:14:39,111 --> 00:14:40,346 - They won't have a choice! 366 00:14:40,412 --> 00:14:42,248 They know I can take 'em down with what I know. 367 00:14:42,314 --> 00:14:44,083 And if they think that I-- 368 00:14:44,149 --> 00:14:45,918 [tense music] 369 00:14:45,985 --> 00:14:47,119 Did somebody follow you here? 370 00:14:47,186 --> 00:14:48,220 - What? 371 00:14:48,287 --> 00:14:51,390 ♪ ♪ 372 00:14:51,457 --> 00:14:53,158 - Look out! 373 00:14:53,225 --> 00:14:56,996 [indistinct shouting] 374 00:14:57,062 --> 00:15:04,036 ♪ ♪ 375 00:15:04,103 --> 00:15:07,373 [bullet ricochets, baby crying] 376 00:15:09,441 --> 00:15:11,910 [man shouts in native language] 377 00:15:11,977 --> 00:15:16,915 ♪ ♪ 378 00:15:16,982 --> 00:15:18,550 - Aah! 379 00:15:18,617 --> 00:15:19,985 ♪ ♪ 380 00:15:20,052 --> 00:15:21,620 - Kellie! 381 00:15:21,687 --> 00:15:23,355 Kellie! 382 00:15:23,422 --> 00:15:25,124 Ah-- 383 00:15:25,190 --> 00:15:29,461 ♪ ♪ 384 00:15:29,528 --> 00:15:31,263 - De Rossi's bank account-- I'm in. 385 00:15:31,330 --> 00:15:34,099 We got direct deposits every two weeks for 2,800. 386 00:15:34,166 --> 00:15:36,969 - That must be the steady paycheck his ex-wife mentioned. 387 00:15:37,036 --> 00:15:38,704 - And then we got these. 388 00:15:38,771 --> 00:15:42,174 1,000, 800, another 1,000, 389 00:15:42,241 --> 00:15:43,409 all cash. 390 00:15:44,677 --> 00:15:47,146 It's drug money. - You don't know that. 391 00:15:47,212 --> 00:15:48,314 - What else could it be? 392 00:15:48,380 --> 00:15:50,215 He's obviously working for the Lontocs, 393 00:15:50,282 --> 00:15:53,118 and he's been in contact with your friend. 394 00:15:53,185 --> 00:15:54,987 - You're saying Matthew's a drug dealer? 395 00:15:55,054 --> 00:15:56,255 - Kenny-- - Now, I'm telling you, 396 00:15:56,322 --> 00:15:58,624 that guy's the most by-the-book person I know. 397 00:15:58,691 --> 00:16:00,726 There's no way he's a part of some gang drug thing. 398 00:16:00,793 --> 00:16:03,128 - Nobody's saying that yet-- we're just trying to find out 399 00:16:03,195 --> 00:16:05,364 why he was in contact with these people. 400 00:16:05,431 --> 00:16:07,266 - Oh, man. - What? 401 00:16:07,333 --> 00:16:09,168 - I think Crosby's right. 402 00:16:09,234 --> 00:16:11,737 I don't think this is about drugs. 403 00:16:11,804 --> 00:16:14,340 - See? - It may be worse. 404 00:16:15,808 --> 00:16:18,577 - What are you talking about? 405 00:16:18,644 --> 00:16:21,647 - Well, I finally cracked the metadata from Matthew's phone. 406 00:16:21,714 --> 00:16:23,649 There's some text messages from yesterday 407 00:16:23,716 --> 00:16:26,752 from the same burner phone that the Lontocs had in prison. 408 00:16:29,188 --> 00:16:31,590 - Show us. 409 00:16:31,657 --> 00:16:33,459 - Hana, come on. 410 00:16:36,595 --> 00:16:41,033 - He got three texts in a row over the course of ten minutes. 411 00:16:41,100 --> 00:16:42,368 - "Hello?" "Where are you?" 412 00:16:42,434 --> 00:16:43,602 "Tired of waiting. 413 00:16:43,669 --> 00:16:46,271 Respond now or everyone finds out about this." 414 00:16:46,338 --> 00:16:48,140 - Finds out about what? 415 00:16:48,207 --> 00:16:51,143 [dramatic music] 416 00:16:51,210 --> 00:16:53,445 ♪ ♪ 417 00:16:53,512 --> 00:16:55,681 - She can't be more than 16. 418 00:16:55,748 --> 00:16:57,449 - There's no way. 419 00:16:57,516 --> 00:17:00,619 This has got to be someone messing with him. 420 00:17:00,686 --> 00:17:02,654 There's got to be an innocent explanation for that-- 421 00:17:02,721 --> 00:17:05,057 - I don't think you can explain this. 422 00:17:05,124 --> 00:17:12,231 ♪ ♪ 423 00:17:30,349 --> 00:17:32,551 - You okay? 424 00:17:32,618 --> 00:17:36,422 - Ah, yeah, just trying to wrap my head around all this. 425 00:17:36,488 --> 00:17:39,124 I mean, it's, like, you think you know someone, right? 426 00:17:39,191 --> 00:17:40,659 And it turns out, they got secrets 427 00:17:40,726 --> 00:17:42,528 you never even knew about. 428 00:17:44,296 --> 00:17:46,064 - Hey, I got something. 429 00:17:46,131 --> 00:17:47,833 I did a reverse image search on the girl in the photo, 430 00:17:47,900 --> 00:17:49,301 and I found her. 431 00:17:49,368 --> 00:17:51,470 Her name's Michelle Cutiongco. 432 00:17:51,537 --> 00:17:53,439 Sophomore at St. Florian's Academy, 433 00:17:53,505 --> 00:17:55,140 and she lives in Parsippany. 434 00:17:55,207 --> 00:17:56,074 - This is insane. 435 00:17:56,141 --> 00:17:57,543 How would Matthew know a high-school girl 436 00:17:57,609 --> 00:17:59,278 from New Jersey? 437 00:17:59,344 --> 00:18:02,448 - More pertinent question is, how do the Lontocs knows her? 438 00:18:02,514 --> 00:18:04,750 Those messages came from their burners. 439 00:18:04,817 --> 00:18:07,453 - Jess, NYPD just called about shots fired 440 00:18:07,519 --> 00:18:08,620 at Bowery Street station. 441 00:18:08,687 --> 00:18:10,556 Three dead, one wounded. 442 00:18:10,622 --> 00:18:12,591 - Two of the dead were Lontocs. 443 00:18:12,658 --> 00:18:14,726 - De Rossi? - It's got to be. 444 00:18:14,793 --> 00:18:17,196 - We need to find him before more bodies drop. 445 00:18:17,262 --> 00:18:18,864 Last thing we want is a gang war 446 00:18:18,931 --> 00:18:20,332 with civilians getting killed. 447 00:18:20,399 --> 00:18:21,533 You two get over there. 448 00:18:21,600 --> 00:18:23,335 Make sure you check security cameras. 449 00:18:23,402 --> 00:18:24,736 See if he got on that train. 450 00:18:24,803 --> 00:18:27,139 - Any news on the girl? - We don't know anything yet. 451 00:18:27,206 --> 00:18:30,209 Kenny and I are about to find out. 452 00:18:30,275 --> 00:18:31,643 [indistinct chatter] 453 00:18:31,710 --> 00:18:34,646 - That's definitely De Rossi, but who's the lady? 454 00:18:34,713 --> 00:18:35,814 Hostage maybe? 455 00:18:35,881 --> 00:18:37,883 - No, I don't think so. 456 00:18:37,950 --> 00:18:39,718 Go back. 457 00:18:39,785 --> 00:18:41,887 Wait, right there. 458 00:18:41,954 --> 00:18:43,889 You see, they were having a full-on conversation. 459 00:18:43,956 --> 00:18:46,291 She's not trying to break free. 460 00:18:46,358 --> 00:18:47,726 - Yeah, they know each other. 461 00:18:47,793 --> 00:18:50,295 - Could be the other woman. 462 00:18:50,362 --> 00:18:51,697 - What other woman? 463 00:18:51,763 --> 00:18:54,366 - De Rossi's wife said he left her for someone. 464 00:18:54,433 --> 00:18:56,268 If this is her, they're obviously working together, 465 00:18:56,335 --> 00:18:58,570 and the Lontocs are targeting them. 466 00:18:59,705 --> 00:19:01,473 Wait, go forward again. 467 00:19:01,540 --> 00:19:08,146 ♪ ♪ 468 00:19:08,213 --> 00:19:10,616 De Rossi didn't get on a train, and the woman's not with him. 469 00:19:10,682 --> 00:19:12,417 ♪ ♪ 470 00:19:12,484 --> 00:19:14,686 - So where'd she go? 471 00:19:14,753 --> 00:19:15,854 - I panicked, and I ran, Brendan. 472 00:19:15,921 --> 00:19:18,690 They were trying to kill us! - Kellie, calm down. 473 00:19:18,757 --> 00:19:21,159 Where are you? - I am going to my mother's. 474 00:19:21,226 --> 00:19:23,295 I'm worried that they might be after her, too. 475 00:19:23,362 --> 00:19:24,229 We have to make this right. 476 00:19:24,296 --> 00:19:25,631 - There's no making this right anymore. 477 00:19:25,697 --> 00:19:26,665 They're trying to kill us! 478 00:19:26,732 --> 00:19:27,633 We got to get the hell out of here. 479 00:19:27,699 --> 00:19:30,168 - I can't just leave. My mother needs me. 480 00:19:30,235 --> 00:19:31,670 - You can't do anything for her if you're dead. 481 00:19:31,737 --> 00:19:33,272 Do you understand? 482 00:19:33,338 --> 00:19:34,907 We need money to get out of town. 483 00:19:34,973 --> 00:19:37,943 I'm gonna do the pickups I had lined up for today, all right? 484 00:19:38,010 --> 00:19:39,545 And then I'm gonna meet you at your place. 485 00:19:39,611 --> 00:19:40,946 Be ready to go. 486 00:19:41,013 --> 00:19:42,848 - No. They know that I'm helping you. 487 00:19:42,915 --> 00:19:45,217 That's the first place they're going to look. 488 00:19:45,284 --> 00:19:47,753 Go to my uncle's instead. Nobody knows about it. 489 00:19:47,819 --> 00:19:50,455 - Good. I'll meet you there at 8:00. 490 00:19:50,522 --> 00:19:51,623 I love you, baby. 491 00:19:51,690 --> 00:19:53,625 Be careful. 492 00:19:53,692 --> 00:19:55,527 - Okay. [line clicks, beeps] 493 00:19:55,594 --> 00:19:59,831 ♪ ♪ 494 00:19:59,898 --> 00:20:01,667 - You're not in trouble here, Michelle. 495 00:20:01,733 --> 00:20:03,669 But we do need you to be honest. 496 00:20:03,735 --> 00:20:04,870 - I am. 497 00:20:04,937 --> 00:20:06,838 I've definitely never seen either of them 498 00:20:06,905 --> 00:20:08,574 in my entire life, I swear. 499 00:20:08,640 --> 00:20:10,309 - I don't understand. What's going on? 500 00:20:10,375 --> 00:20:12,444 - We found your daughter's photo on a cell phone. 501 00:20:12,511 --> 00:20:14,446 - It belongs to a man named Matthew Turner, 502 00:20:14,513 --> 00:20:15,981 and we're concerned about the possibility 503 00:20:16,048 --> 00:20:18,383 of an inappropriate relationship. 504 00:20:18,450 --> 00:20:19,985 Is that you? 505 00:20:21,653 --> 00:20:23,722 - Yes, that's me, but I definitely 506 00:20:23,789 --> 00:20:25,490 didn't send my picture to him. 507 00:20:25,557 --> 00:20:26,858 - Michelle. - Mom! 508 00:20:26,925 --> 00:20:29,461 I didn't, and I don't know a Matthew Turner. 509 00:20:29,528 --> 00:20:30,696 - Then how is it on his phone? 510 00:20:30,762 --> 00:20:31,964 - I don't know. 511 00:20:32,030 --> 00:20:33,899 Maybe he stole it off the Internet or something. 512 00:20:33,966 --> 00:20:35,867 - So you never communicated with a Mr. Turner? 513 00:20:35,934 --> 00:20:38,270 Phone calls, texts, never sent him a video? 514 00:20:38,337 --> 00:20:39,404 - No. - Video? 515 00:20:39,471 --> 00:20:41,006 What video? 516 00:20:41,073 --> 00:20:42,841 - I'm sorry that you have to see this, 517 00:20:42,908 --> 00:20:44,009 but we do need answers. 518 00:20:44,076 --> 00:20:47,312 Michelle, is this you in the video? 519 00:20:47,379 --> 00:20:48,914 - Oh, my God! - No, that's not me! 520 00:20:48,981 --> 00:20:51,783 - That's so shameful! - I swear, I can prove it! 521 00:20:53,986 --> 00:20:55,621 - [shouts in native language] 522 00:20:55,687 --> 00:20:57,322 When did you get a tattoo? 523 00:20:57,389 --> 00:20:58,056 - It's my body. 524 00:20:58,123 --> 00:20:59,625 I can do whatever I want with it. 525 00:20:59,691 --> 00:21:02,361 - Go to your room! Now! 526 00:21:03,428 --> 00:21:05,297 Any more questions? [door slams] 527 00:21:05,364 --> 00:21:06,632 - Uh, no, ma'am. 528 00:21:06,698 --> 00:21:08,900 - You can show yourselves out. 529 00:21:10,836 --> 00:21:12,804 - Mm, daughter's telling the truth. 530 00:21:12,871 --> 00:21:14,473 - Definitely. 531 00:21:14,539 --> 00:21:16,908 - Doesn't know Matthew. Doesn't know De Rossi. 532 00:21:16,975 --> 00:21:18,844 I'm sure she has nothing to do with the Lontocs. 533 00:21:18,910 --> 00:21:21,513 [cell phone vibrates] - It's Rhonda. 534 00:21:21,580 --> 00:21:23,482 Matthew's awake. 535 00:21:23,548 --> 00:21:24,816 What are you saying? 536 00:21:24,883 --> 00:21:27,019 You for real set up a profile on a dating website? 537 00:21:27,085 --> 00:21:28,954 - I was just messing around. 538 00:21:29,021 --> 00:21:30,589 It wasn't anything serious. 539 00:21:30,656 --> 00:21:33,325 - It is serious, Matthew. 540 00:21:33,392 --> 00:21:35,394 I know how much you love Rhonda. 541 00:21:35,460 --> 00:21:36,595 - Of course I do. 542 00:21:36,662 --> 00:21:39,364 I was just-- 543 00:21:39,431 --> 00:21:41,466 I was curious, okay? 544 00:21:41,533 --> 00:21:45,070 Sometimes marriage can get a little boring. 545 00:21:45,137 --> 00:21:47,072 I figured I'd see what it was like on these sites 546 00:21:47,139 --> 00:21:50,375 a-and maybe talk to someone, but that was it. 547 00:21:50,442 --> 00:21:52,044 It's not like I was planning on cheating on her. 548 00:21:52,110 --> 00:21:55,547 [soft dramatic music] 549 00:21:55,614 --> 00:21:59,618 ♪ ♪ 550 00:21:59,685 --> 00:22:01,553 - While you're on this app, 551 00:22:01,620 --> 00:22:03,588 walk me through what happens. 552 00:22:03,655 --> 00:22:05,791 - This girl messages me. 553 00:22:05,857 --> 00:22:07,793 We chatted a little. It was nothing. 554 00:22:07,859 --> 00:22:09,428 Then out of the blue, she sends me nudes 555 00:22:09,494 --> 00:22:10,495 and then a video. 556 00:22:10,562 --> 00:22:13,565 And for the record, no, I didn't ask her for 'em. 557 00:22:16,702 --> 00:22:18,003 - All right. How'd you respond? 558 00:22:18,070 --> 00:22:19,771 - I deleted the app right away. - Good. 559 00:22:19,838 --> 00:22:21,440 - The next day, I got a call from someone 560 00:22:21,506 --> 00:22:22,607 saying he was her uncle. 561 00:22:22,674 --> 00:22:25,110 He said that his niece was underage, and I freaked out. 562 00:22:25,177 --> 00:22:27,779 I had no idea she was underage. 563 00:22:27,846 --> 00:22:28,914 And then he told me to pay five grand, 564 00:22:28,980 --> 00:22:31,750 or he'd have me arrested for possession of child porn. 565 00:22:31,817 --> 00:22:33,852 This guy wouldn't let up. - So you paid him? 566 00:22:33,919 --> 00:22:35,053 - Hell, no. 567 00:22:35,120 --> 00:22:36,855 I agreed to the money drop, 568 00:22:36,922 --> 00:22:39,458 and I went to confront the guy about it. 569 00:22:41,059 --> 00:22:42,627 - Why didn't you call me? 570 00:22:42,694 --> 00:22:44,963 - I couldn't. 571 00:22:45,030 --> 00:22:46,998 I was too embarrassed about it. 572 00:22:49,668 --> 00:22:51,970 Please, Kenny. 573 00:22:52,037 --> 00:22:53,839 Don't tell Rhonda. 574 00:22:53,905 --> 00:22:56,908 ♪ ♪ 575 00:22:56,975 --> 00:23:00,412 I don't want to lose my family over one stupid mistake. 576 00:23:00,479 --> 00:23:07,119 ♪ ♪ 577 00:23:07,185 --> 00:23:09,554 - [sighs] 578 00:23:11,523 --> 00:23:14,826 Is this the guy that attacked you? 579 00:23:16,695 --> 00:23:18,630 - Yeah. 580 00:23:18,697 --> 00:23:20,766 - It's a sextortion scam. 581 00:23:20,832 --> 00:23:23,568 I heard about a case like this in the Carolinas once. 582 00:23:23,635 --> 00:23:25,904 So they go on the dating site, create a fake profile, 583 00:23:25,971 --> 00:23:28,640 use images of the young girls to draw guys in. 584 00:23:28,707 --> 00:23:31,510 Conversation starts, they flirt back and forth-- 585 00:23:31,576 --> 00:23:34,045 - Then nudes and videos are sent, and, boom, 586 00:23:34,112 --> 00:23:35,781 the pretend uncle calls and threatens 587 00:23:35,847 --> 00:23:37,048 to turn them in for child porn. 588 00:23:37,115 --> 00:23:39,785 - But the underage girl isn't real? 589 00:23:39,851 --> 00:23:42,487 - Yeah, kind of. 590 00:23:42,554 --> 00:23:45,490 - So who's chatting up the marks? 591 00:23:45,557 --> 00:23:47,726 - Could be where De Rossi's girlfriend comes in. 592 00:23:47,793 --> 00:23:49,060 She imitates the girls? 593 00:23:49,127 --> 00:23:51,163 - Then the Lontocs in prison play the fake family, 594 00:23:51,229 --> 00:23:52,697 De Rossi makes the pickups. 595 00:23:52,764 --> 00:23:55,801 Most people probably just pay, unlike Matthew. 596 00:23:55,867 --> 00:24:00,071 - So this is a no-muss, no-fuss version of prostitution. 597 00:24:00,138 --> 00:24:01,840 There's no real girls to worry about. 598 00:24:01,907 --> 00:24:03,742 There's no one to point the finger at 599 00:24:03,809 --> 00:24:05,777 except some faceless number on a burner phone. 600 00:24:05,844 --> 00:24:08,146 - It's cost-effective, could be run from anywhere. 601 00:24:08,213 --> 00:24:09,948 - But what about the video? 602 00:24:10,015 --> 00:24:12,017 I mean, that was a real girl. 603 00:24:12,083 --> 00:24:14,119 - Could just be some random porn someone stole. 604 00:24:14,186 --> 00:24:16,922 - Or maybe they do have girls on their payroll, 605 00:24:16,988 --> 00:24:20,192 which makes this a whole different ballgame. 606 00:24:20,258 --> 00:24:21,993 - Mm, De Rossi killed those inmates 607 00:24:22,060 --> 00:24:24,996 because they could've exposed the scam. 608 00:24:25,063 --> 00:24:27,232 If he's looking to tie up loose ends... 609 00:24:27,299 --> 00:24:29,234 - Anyone in the know might be in danger. 610 00:24:31,036 --> 00:24:32,237 - The woman in the video-- 611 00:24:32,304 --> 00:24:34,172 any other victims he extorted? 612 00:24:34,239 --> 00:24:36,074 - I've got nine other guys 613 00:24:36,141 --> 00:24:37,843 who have spoken to fake Michelle 614 00:24:37,909 --> 00:24:39,678 in the last six weeks. 615 00:24:39,744 --> 00:24:40,912 Their profiles are private, 616 00:24:40,979 --> 00:24:42,881 so I'm gonna need to contact the company. 617 00:24:42,948 --> 00:24:45,550 - Make that call, then we'll split them up, 618 00:24:45,617 --> 00:24:48,019 see if they can lead us to De Rossi. 619 00:24:49,187 --> 00:24:52,090 - I'm at your uncle's house. Where are you? 620 00:24:52,157 --> 00:24:54,860 Somebody beat me to the money drops I had lined up. 621 00:24:54,926 --> 00:24:57,863 Call me, now. 622 00:24:57,929 --> 00:25:00,866 [tense music] 623 00:25:00,932 --> 00:25:05,770 ♪ ♪ 624 00:25:05,837 --> 00:25:08,740 [distant clatter] 625 00:25:08,807 --> 00:25:10,742 Kellie? 626 00:25:10,809 --> 00:25:17,949 ♪ ♪ 627 00:25:20,685 --> 00:25:22,587 Kellie. 628 00:25:22,654 --> 00:25:29,594 ♪ ♪ 629 00:25:46,378 --> 00:25:49,581 Where's Kellie? What did you do with her? 630 00:25:49,648 --> 00:25:52,083 - [wheezing] 631 00:25:52,150 --> 00:25:54,119 [cell phone vibrates] 632 00:25:54,185 --> 00:25:58,657 ♪ ♪ 633 00:25:58,723 --> 00:26:00,792 [cell phone vibrates] 634 00:26:00,859 --> 00:26:07,799 ♪ ♪ 635 00:26:18,076 --> 00:26:19,344 [indistinct chatter] - Hey, boss! 636 00:26:19,411 --> 00:26:22,647 Looks like another dead Lontoc. One to the chest. 637 00:26:22,714 --> 00:26:25,050 - Yeah, the prints are definitely a match to De Rossi. 638 00:26:25,116 --> 00:26:26,251 - Shell casings, too. 639 00:26:26,318 --> 00:26:28,687 That's why these guys called us. 640 00:26:28,753 --> 00:26:30,322 - What do we got on the homeowner? 641 00:26:30,388 --> 00:26:32,824 - Uh, house belongs to an Edward Reyes. 642 00:26:32,891 --> 00:26:34,759 Neighbors say he travels a lot for work, 643 00:26:34,826 --> 00:26:36,828 and they haven't seen him in a week. 644 00:26:36,895 --> 00:26:38,196 - Any wife or family? 645 00:26:38,263 --> 00:26:40,231 - His wife's deceased, but look at this. 646 00:26:40,298 --> 00:26:45,070 "Edward and Kellie Reyes spreading the food bank love." 647 00:26:45,136 --> 00:26:47,973 - The daughter? - I don't know. 648 00:26:48,039 --> 00:26:49,074 But she looks like the woman 649 00:26:49,140 --> 00:26:50,175 from the subway platform, right? 650 00:26:50,241 --> 00:26:51,710 - Yeah, it could be her. 651 00:26:51,776 --> 00:26:53,178 - De Rossi's mystery girlfriend. 652 00:26:53,244 --> 00:26:54,779 - Guys, I just Googled her. 653 00:26:54,846 --> 00:26:57,048 Kellie Reyes-- says she's a teacher 654 00:26:57,115 --> 00:27:00,151 at St. Florian's Academy in Parsippany. 655 00:27:00,218 --> 00:27:03,621 That's the school Michelle Cutiongco goes to. 656 00:27:03,688 --> 00:27:05,323 - Kellie Reyes called in sick two days ago. 657 00:27:05,390 --> 00:27:06,925 No word from her since. 658 00:27:06,992 --> 00:27:08,793 You guys get the employee files from the school yet? 659 00:27:08,860 --> 00:27:11,196 - Yeah, I'll throw it up. - I put a BOLO out on her car. 660 00:27:11,262 --> 00:27:12,864 - Kellie teaches algebra 661 00:27:12,931 --> 00:27:15,767 and is faculty sponsor of the Yearbook Club. 662 00:27:15,834 --> 00:27:17,902 - Also, the headmistress says they recruit them 663 00:27:17,969 --> 00:27:20,005 through a program called East-2-West Teachers. 664 00:27:20,071 --> 00:27:22,340 Now, they hire these teachers from foreign countries, 665 00:27:22,407 --> 00:27:23,641 place them in U.S. schools. 666 00:27:23,708 --> 00:27:25,210 They also help cover their salary. 667 00:27:25,276 --> 00:27:27,345 - East-2-West Teachers? - Mm-hmm. 668 00:27:27,412 --> 00:27:29,681 - St. Florian's Academy is in Little Manila. 669 00:27:29,748 --> 00:27:31,850 That's a big Filipino community. 670 00:27:31,916 --> 00:27:34,252 Probably helpful to hire teachers like Kellie 671 00:27:34,319 --> 00:27:36,888 who share the same culture as the students. 672 00:27:36,955 --> 00:27:39,190 - East-2-West Teachers has no digital footprint. 673 00:27:39,257 --> 00:27:41,826 All I can tell is they're a foreign nonprofit 674 00:27:41,893 --> 00:27:43,762 incorporated in the Philippines. 675 00:27:43,828 --> 00:27:46,698 Their IRS 1023 shows a P.O. box in Newark. 676 00:27:46,765 --> 00:27:48,933 - They have a contact person? 677 00:27:49,000 --> 00:27:50,402 - Stanley Vidorgiza, 678 00:27:50,468 --> 00:27:53,104 but there's no one in New Jersey with that name. 679 00:27:53,171 --> 00:27:54,339 - Is it a front? 680 00:27:54,406 --> 00:27:56,074 Maybe a money-laundering operation? 681 00:27:56,141 --> 00:27:57,242 - It could be. 682 00:27:57,308 --> 00:27:59,177 But they do provide real teachers. 683 00:27:59,244 --> 00:28:01,346 St. Florian's said they're not the only school that uses 'em. 684 00:28:01,413 --> 00:28:02,881 - Well, I did find this. 685 00:28:02,947 --> 00:28:04,382 It's an old message board 686 00:28:04,449 --> 00:28:06,851 dedicated to East-2-West Teachers. 687 00:28:06,918 --> 00:28:09,220 Mostly people complaining that East-2-West stole from them. 688 00:28:09,287 --> 00:28:10,855 - A lot of them are in the Philippines. 689 00:28:10,922 --> 00:28:13,425 - This guy says his sister is stranded in America, 690 00:28:13,491 --> 00:28:15,326 and he hasn't heard from her in a year. 691 00:28:15,393 --> 00:28:18,029 - Can you just scroll back there a little bit? 692 00:28:18,096 --> 00:28:21,132 Yeah, right there. What's this user right here? 693 00:28:21,199 --> 00:28:22,867 "Jolli-B-Jovi." 694 00:28:22,934 --> 00:28:26,304 Jollibee is a Filipino food chain. 695 00:28:26,371 --> 00:28:27,906 Tali loves their food. 696 00:28:27,972 --> 00:28:29,908 "B. Jovi," Bon Jovi. 697 00:28:29,974 --> 00:28:31,776 Beloved Jersey icon. 698 00:28:31,843 --> 00:28:33,478 - Could be a local. - Could be. 699 00:28:33,545 --> 00:28:36,214 - Let's see if I can get this IP address. 700 00:28:36,281 --> 00:28:38,283 Mary Calague. 701 00:28:38,349 --> 00:28:40,885 She runs a home day care in Somerville. 702 00:28:40,952 --> 00:28:42,854 [dramatic music] 703 00:28:42,921 --> 00:28:45,457 - I spent thousands of dollars to get in the program. 704 00:28:45,523 --> 00:28:49,294 Application fees, visa fees, plane tickets. 705 00:28:49,360 --> 00:28:51,296 - What tipped you off something was wrong? 706 00:28:51,362 --> 00:28:52,897 - [scoffs] Everything. 707 00:28:52,964 --> 00:28:55,934 They kept finding ways to ask me for more money. 708 00:28:56,000 --> 00:28:58,036 They even charged me for room and board. 709 00:28:58,103 --> 00:29:00,038 - So where'd you live? 710 00:29:00,105 --> 00:29:02,740 - It was a small room for me and three other women 711 00:29:02,807 --> 00:29:06,444 with nothing but a calendar to keep track of school events. 712 00:29:06,511 --> 00:29:09,180 I'll never forget the quotation on it. 713 00:29:09,247 --> 00:29:11,349 "For it is in giving that we receive." 714 00:29:11,416 --> 00:29:13,885 - St. Francis of Assisi? 715 00:29:14,986 --> 00:29:16,187 - Yeah. 716 00:29:16,254 --> 00:29:19,190 I gave and gave and received... 717 00:29:19,257 --> 00:29:21,192 nothing but more debt. 718 00:29:21,259 --> 00:29:22,927 - Do you know this woman? 719 00:29:22,994 --> 00:29:24,863 Kellie Reyes? 720 00:29:26,397 --> 00:29:29,000 - [speaking native language] 721 00:29:29,067 --> 00:29:30,435 She was a teacher, too. 722 00:29:30,502 --> 00:29:32,337 But she stopped coming home at night, 723 00:29:32,403 --> 00:29:34,139 and one day she moved out. 724 00:29:34,205 --> 00:29:37,275 Took all our passports and gave them to Mr. Stanley. 725 00:29:37,342 --> 00:29:39,244 - Stanley Vidorgiza? 726 00:29:39,310 --> 00:29:40,345 - I don't know his last name. 727 00:29:40,411 --> 00:29:42,547 All I know is he's the one who was constantly asking 728 00:29:42,614 --> 00:29:44,816 for more money, saying there was problems with our visas 729 00:29:44,883 --> 00:29:46,818 and that we need to pay him more. 730 00:29:46,885 --> 00:29:48,920 - Did you ever report this to the police? 731 00:29:48,987 --> 00:29:50,922 - We were all too scared of being deported. 732 00:29:50,989 --> 00:29:53,091 It's hard to explain. 733 00:29:53,158 --> 00:29:56,227 - So how did you get out? 734 00:29:56,294 --> 00:29:58,963 - God smiled on me. 735 00:29:59,030 --> 00:30:00,465 My wife now-- 736 00:30:00,532 --> 00:30:01,933 she's a lawyer. 737 00:30:02,000 --> 00:30:03,401 She helped me get my green card last year 738 00:30:03,468 --> 00:30:07,272 and paid for what I owed East-2-West Teachers. 739 00:30:07,338 --> 00:30:09,073 I'm lucky. 740 00:30:09,140 --> 00:30:12,110 The other way is just... 741 00:30:12,177 --> 00:30:13,845 - What? 742 00:30:15,079 --> 00:30:16,414 - I shouldn't talk about it. 743 00:30:16,481 --> 00:30:18,449 - Mary, you have nothing to be scared of. 744 00:30:18,516 --> 00:30:21,219 We're the FBI. We can protect you. 745 00:30:21,286 --> 00:30:27,358 ♪ ♪ 746 00:30:27,425 --> 00:30:31,262 - Mr. Stanley always said that there was a way for you to... 747 00:30:31,329 --> 00:30:32,430 earn back your debt. 748 00:30:32,497 --> 00:30:36,201 ♪ ♪ 749 00:30:36,267 --> 00:30:38,436 Go to 87 and Holmes. 750 00:30:38,503 --> 00:30:40,104 Talk to the teachers who live there. 751 00:30:40,171 --> 00:30:41,973 They'll tell you more. 752 00:30:42,040 --> 00:30:46,411 ♪ ♪ 753 00:30:46,477 --> 00:30:48,513 - Thank you. 754 00:30:48,580 --> 00:30:51,883 [tense music] 755 00:30:51,950 --> 00:30:58,590 ♪ ♪ 756 00:30:58,656 --> 00:31:00,425 - [sighs] The front desk gave me your meds, Mama. 757 00:31:00,491 --> 00:31:02,260 You ready to go? 758 00:31:02,327 --> 00:31:03,861 - I'm ready. 759 00:31:03,928 --> 00:31:06,030 - Brendan. 760 00:31:06,097 --> 00:31:08,366 Please don't hurt her. 761 00:31:08,433 --> 00:31:10,168 - You set me up? 762 00:31:10,235 --> 00:31:11,436 You set me up! 763 00:31:11,502 --> 00:31:13,104 Who got to you? - No one. 764 00:31:13,171 --> 00:31:15,273 - Stop lying! Was... 765 00:31:15,340 --> 00:31:17,542 was it Stanley? 766 00:31:17,609 --> 00:31:19,277 Are you sleeping with him? 767 00:31:19,344 --> 00:31:20,578 - Brendan, no. 768 00:31:20,645 --> 00:31:22,113 I just need to get Mama to safety. 769 00:31:22,180 --> 00:31:24,616 - She doesn't even know where she is right now. 770 00:31:24,682 --> 00:31:27,318 Give me your phone. Give me your phone! 771 00:31:27,385 --> 00:31:30,188 ♪ ♪ 772 00:31:30,255 --> 00:31:31,222 Unlock it. 773 00:31:31,289 --> 00:31:37,061 ♪ ♪ 774 00:31:37,128 --> 00:31:39,430 [groans] 775 00:31:39,497 --> 00:31:42,433 You guys have certainly been in touch. 776 00:31:42,500 --> 00:31:44,435 Why don't we say hello, huh? 777 00:31:44,502 --> 00:31:47,538 ♪ ♪ 778 00:31:47,605 --> 00:31:49,941 [line trilling] 779 00:31:50,008 --> 00:31:51,943 - [speaking native language] 780 00:31:52,010 --> 00:31:53,077 - Stanley. 781 00:31:53,144 --> 00:31:55,947 - Brendan. - You're damn right. 782 00:31:56,014 --> 00:31:57,582 I want 250 grand, 783 00:31:57,649 --> 00:31:59,917 or I'll put a bullet in your girlfriend's head, 784 00:31:59,984 --> 00:32:02,320 after I tell the Feds all about you. 785 00:32:02,387 --> 00:32:04,956 - Threatening me is a mistake. 786 00:32:05,023 --> 00:32:06,157 - One hour. 787 00:32:06,224 --> 00:32:09,427 But you come alone if you want to see Kellie alive again. 788 00:32:09,494 --> 00:32:13,031 ♪ ♪ 789 00:32:13,097 --> 00:32:14,165 - Badges visible. 790 00:32:14,232 --> 00:32:17,368 These women will be terrified if they think we're ICE. 791 00:32:17,435 --> 00:32:24,542 ♪ ♪ 792 00:32:26,411 --> 00:32:29,013 - FBI, open the door. 793 00:32:29,080 --> 00:32:34,385 ♪ ♪ 794 00:32:34,452 --> 00:32:35,520 Clear. 795 00:32:35,586 --> 00:32:38,189 [knock at door] - FBI, open up. 796 00:32:38,256 --> 00:32:41,993 ♪ ♪ 797 00:32:42,060 --> 00:32:43,361 - Clear. 798 00:32:43,428 --> 00:32:50,501 ♪ ♪ 799 00:32:52,036 --> 00:32:53,404 - Clear. 800 00:32:53,471 --> 00:32:56,507 - Clear. - Barnes, in here. 801 00:32:56,574 --> 00:33:03,214 ♪ ♪ 802 00:33:03,281 --> 00:33:04,716 - It's a cam-girl setup. 803 00:33:04,782 --> 00:33:06,684 This is where the videos came from. 804 00:33:06,751 --> 00:33:09,754 - The women aren't students. They're teachers. 805 00:33:09,821 --> 00:33:11,556 - Earning back their debt. 806 00:33:11,622 --> 00:33:15,259 ♪ ♪ 807 00:33:15,326 --> 00:33:16,461 - Hey, boss! 808 00:33:16,527 --> 00:33:19,163 - Yep? - Food in the microwave's warm. 809 00:33:19,230 --> 00:33:21,232 And the dryer's still on. 810 00:33:21,299 --> 00:33:23,534 They were just here. - And left in a hurry. 811 00:33:23,601 --> 00:33:25,069 - They didn't just leave. 812 00:33:25,136 --> 00:33:26,738 The Lontocs know we're onto them. 813 00:33:26,804 --> 00:33:29,507 They're covering their tracks. 814 00:33:29,574 --> 00:33:31,109 They took 'em. 815 00:33:31,175 --> 00:33:33,678 ♪ ♪ 816 00:33:39,817 --> 00:33:41,419 - The place where you just were is Section 8 housing. 817 00:33:41,486 --> 00:33:43,721 Back in the '80s, it was a drug-infested war zone 818 00:33:43,788 --> 00:33:46,057 and the birthplace of the Lontocs. 819 00:33:46,124 --> 00:33:48,760 - Who owns it? - Villacruz Holdings. 820 00:33:48,826 --> 00:33:51,362 President of the LLC is Stanley Villacruz, 821 00:33:51,429 --> 00:33:53,598 AKA Stanley Vidorgiza. 822 00:33:53,664 --> 00:33:56,434 - Vidorgiza, that's the name behind East-2-West Teachers. 823 00:33:56,501 --> 00:33:57,668 - Right. 824 00:33:57,735 --> 00:34:00,238 I'm sending you the company website now. 825 00:34:01,706 --> 00:34:05,410 - "Born in Manila, emigrated to the United States, 826 00:34:05,476 --> 00:34:07,245 "serves on the boards of many companies, 827 00:34:07,311 --> 00:34:09,180 "including Altbrook Property Trust, 828 00:34:09,247 --> 00:34:11,416 Hadford Health Center, and..." 829 00:34:11,482 --> 00:34:13,384 - And what? 830 00:34:13,451 --> 00:34:14,519 - [chuckles] 831 00:34:14,585 --> 00:34:18,156 "Carson Correctional Facility in Wantage, New Jersey." 832 00:34:18,222 --> 00:34:19,490 - That's how De Rossi got the guard job. 833 00:34:19,557 --> 00:34:22,193 Stanley wanted to recruit him, so he vouched for him 834 00:34:22,260 --> 00:34:23,795 after he got fired by Newark PD. 835 00:34:23,861 --> 00:34:27,298 - Then he plants him at Carson Correctional 836 00:34:27,365 --> 00:34:30,301 to smuggle the burner phones in to the Lontocs. 837 00:34:30,368 --> 00:34:33,237 - The final piece being East-2-West Teachers. 838 00:34:33,304 --> 00:34:35,306 Stanley exploited those teachers to make money, 839 00:34:35,373 --> 00:34:37,809 but he also used them to make the sex videos. 840 00:34:37,875 --> 00:34:39,811 We just found the head of our snake. 841 00:34:39,877 --> 00:34:42,213 [cell phones chime and vibrate] 842 00:34:42,280 --> 00:34:44,315 - Uh, you guys seeing this? - Mm-hmm. 843 00:34:44,382 --> 00:34:46,451 - We have a hit on the BOLO on Kellie Reyes' car. 844 00:34:46,517 --> 00:34:49,387 Northbound on Central Avenue in Morristown. 845 00:34:49,454 --> 00:34:51,489 - Morristown-- does Stanley Villacruz 846 00:34:51,556 --> 00:34:53,424 own any properties there? 847 00:34:53,491 --> 00:34:55,159 - I got a large lot. 848 00:34:55,226 --> 00:34:56,828 It's 100-year ground lease. 849 00:34:56,894 --> 00:34:59,697 The tenant is Mt. Assisi Foundation and Church. 850 00:34:59,764 --> 00:35:01,599 - St. Francis de Assisi. 851 00:35:01,666 --> 00:35:03,601 That was the quote Mary Calague mentioned. 852 00:35:03,668 --> 00:35:05,803 De Rossi and Kellie are making their play. 853 00:35:05,870 --> 00:35:07,371 - They're going after Stanley. 854 00:35:07,438 --> 00:35:09,373 Right to the head of the snake. 855 00:35:09,440 --> 00:35:11,342 - Could also be where they took the women. 856 00:35:11,409 --> 00:35:12,610 Turn around. 857 00:35:12,677 --> 00:35:15,613 [dramatic music] 858 00:35:15,680 --> 00:35:20,518 ♪ ♪ 859 00:35:20,585 --> 00:35:23,120 [tires screeching] 860 00:35:24,589 --> 00:35:26,657 - That's Kellie's car. 861 00:35:26,724 --> 00:35:28,793 What's going on? 862 00:35:28,860 --> 00:35:31,429 - On Central Avenue... 863 00:35:31,496 --> 00:35:33,598 by the church. 864 00:35:33,664 --> 00:35:36,400 Oh, my--oh, my God. 865 00:35:36,467 --> 00:35:39,237 They're both dead. 866 00:35:39,303 --> 00:35:41,138 - Are you on with 911? - Yes. 867 00:35:41,205 --> 00:35:44,542 - Hey, boss. We got footprints. 868 00:35:44,609 --> 00:35:45,676 - Get behind the car. 869 00:35:45,743 --> 00:35:49,247 ♪ ♪ 870 00:35:49,313 --> 00:35:51,382 - Tracks look fresh. He just went in. 871 00:35:51,449 --> 00:35:53,217 - Barnes and Crosby, around the side. 872 00:35:53,284 --> 00:35:55,253 See what you can find. 873 00:35:55,319 --> 00:35:57,722 - We wait for SWAT? - No time. 874 00:35:57,788 --> 00:36:00,391 If those girls are in here, they're in trouble. 875 00:36:00,458 --> 00:36:02,660 - We have a side entrance back here--nobody's around. 876 00:36:02,727 --> 00:36:03,828 Ready when you are. 877 00:36:03,895 --> 00:36:05,463 - On my go. 878 00:36:05,530 --> 00:36:07,665 Three, two, go. 879 00:36:07,732 --> 00:36:09,567 - Not a good idea. - You're not gonna talk 880 00:36:09,634 --> 00:36:11,435 your way out of this this time, Stanley. 881 00:36:11,502 --> 00:36:13,271 - You don't know what you're getting yourself into. 882 00:36:13,337 --> 00:36:15,172 - Do you think I'm messing around? 883 00:36:15,239 --> 00:36:17,208 - Brendan, put the gun down. - Shut up! 884 00:36:17,275 --> 00:36:18,409 Where's the money? 885 00:36:18,476 --> 00:36:20,411 - You're in over your head here. 886 00:36:20,478 --> 00:36:22,813 - I'm not gonna ask you again. - FBI! 887 00:36:22,880 --> 00:36:24,515 - Stay back! 888 00:36:24,582 --> 00:36:27,318 - Please. Help me! 889 00:36:27,385 --> 00:36:30,254 - De Rossi, put down the weapon! 890 00:36:31,589 --> 00:36:34,592 - We got two on the side. 891 00:36:34,659 --> 00:36:37,295 - FBI, drop your weapons! 892 00:36:37,361 --> 00:36:39,463 - Third one behind us. 893 00:36:39,530 --> 00:36:46,337 ♪ ♪ 894 00:37:01,285 --> 00:37:02,853 - De Rossi's running out the back. 895 00:37:02,920 --> 00:37:04,522 - I got him! 896 00:37:04,589 --> 00:37:11,462 ♪ ♪ 897 00:37:18,703 --> 00:37:19,837 Hands behind your back. 898 00:37:19,904 --> 00:37:22,740 ♪ ♪ 899 00:37:22,807 --> 00:37:24,475 [handcuffs clicking] 900 00:37:24,542 --> 00:37:26,877 You nearly ruined the life of a good man. 901 00:37:26,944 --> 00:37:29,013 Get up. Get up! 902 00:37:29,080 --> 00:37:30,448 - [groans] - Enjoy the view 903 00:37:30,514 --> 00:37:32,984 from the wrong side of the bars. 904 00:37:33,050 --> 00:37:36,554 [dramatic music] 905 00:37:36,621 --> 00:37:43,527 ♪ ♪ 906 00:37:43,594 --> 00:37:44,695 - Clear. 907 00:37:44,762 --> 00:37:48,633 ♪ ♪ 908 00:37:48,699 --> 00:37:51,769 [women chattering in native language] 909 00:37:51,836 --> 00:37:53,871 - It's okay. It's okay. 910 00:37:53,938 --> 00:37:56,507 You're safe now. You're safe. 911 00:37:56,574 --> 00:37:59,010 - We got seven females down here. 912 00:37:59,076 --> 00:38:02,046 They're scared, but I think they're okay. 913 00:38:02,113 --> 00:38:08,486 ♪ ♪ 914 00:38:10,121 --> 00:38:12,323 - I talked to Matthew. [exhales deeply] 915 00:38:12,390 --> 00:38:15,026 He's going home tomorrow. - Well, that's good. 916 00:38:15,092 --> 00:38:16,961 - Yeah. 917 00:38:17,028 --> 00:38:18,663 - Isn't it? 918 00:38:18,729 --> 00:38:19,930 - Well, I told him we got the guy 919 00:38:19,997 --> 00:38:21,699 that gave him the beatdown. 920 00:38:21,766 --> 00:38:25,770 And not just him, the whole entire operation behind it. 921 00:38:25,836 --> 00:38:28,539 You know what he said to me? 922 00:38:28,606 --> 00:38:31,342 "Please don't tell Rhonda what I did." 923 00:38:33,778 --> 00:38:38,349 - Well, if that's the way he wants to handle it... 924 00:38:38,416 --> 00:38:40,051 maybe you just need to respect it. 925 00:38:40,117 --> 00:38:43,554 - Well, I know, but Rhonda's my friend, too. 926 00:38:43,621 --> 00:38:46,657 I don't like having to lie to her... 927 00:38:46,724 --> 00:38:48,693 or Matty Jr. 928 00:38:48,759 --> 00:38:51,962 I wish he would just tell her the truth, but... 929 00:38:52,029 --> 00:38:54,098 he doesn't think she'll forgive him. 930 00:38:57,401 --> 00:38:59,570 You know, honestly, I think he's underestimating her. 931 00:38:59,637 --> 00:39:01,806 She loves him, and when you love someone, 932 00:39:01,872 --> 00:39:03,541 that's--that's what you do. 933 00:39:03,607 --> 00:39:05,676 You forgive 'em. 934 00:39:05,743 --> 00:39:07,078 Right? That's-- 935 00:39:07,144 --> 00:39:09,613 that's, like, how it should work. 936 00:39:11,782 --> 00:39:13,517 [sighs] 937 00:39:13,584 --> 00:39:16,754 [soft dramatic music] 938 00:39:16,821 --> 00:39:23,661 ♪ ♪ 939 00:39:23,728 --> 00:39:25,629 - I'm glad your friend is okay. 940 00:39:25,696 --> 00:39:28,132 - Yeah, me too. [chuckles] 941 00:39:28,199 --> 00:39:32,002 ♪ ♪ 942 00:39:32,069 --> 00:39:33,971 - So this is really happening, huh? 943 00:39:34,038 --> 00:39:36,040 - Back to Cobble Hill? - Looks like it. 944 00:39:36,107 --> 00:39:38,409 Although, if I can be honest with you-- 945 00:39:38,476 --> 00:39:40,478 - I think Hana was right. 946 00:39:40,544 --> 00:39:43,380 - About what? - This isn't a fling. 947 00:39:43,447 --> 00:39:46,650 I want you to stay. 948 00:39:47,918 --> 00:39:49,386 - Really? 949 00:39:50,988 --> 00:39:53,491 Because I don't want to go. 950 00:39:53,557 --> 00:39:55,392 - Really? - Really. 951 00:39:55,459 --> 00:39:57,995 - [chuckles] - I like it here with you. 952 00:39:58,062 --> 00:39:59,964 - I like it, too. 953 00:40:00,030 --> 00:40:01,732 - So who's gonna tell Hana? 954 00:40:01,799 --> 00:40:04,602 - Don't worry about it right now. 955 00:40:06,937 --> 00:40:08,672 - Hey. 956 00:40:08,739 --> 00:40:10,508 - Hey. 957 00:40:10,574 --> 00:40:14,145 Um, Tali left her jacket at the ring. 958 00:40:14,211 --> 00:40:15,312 I thought I'd drop it by. 959 00:40:15,379 --> 00:40:17,882 - Well, you didn't have to come all this way to do that. 960 00:40:17,948 --> 00:40:20,584 - I was in the area anyway. 961 00:40:23,721 --> 00:40:25,189 That's a lie. 962 00:40:25,256 --> 00:40:27,625 - [chuckles] 963 00:40:29,593 --> 00:40:30,861 - We haven't spoken in a few days, 964 00:40:30,928 --> 00:40:32,997 and I just wanted to tell you that I'm sorry. 965 00:40:33,063 --> 00:40:35,633 - Sarah-- - Please, let me do this. 966 00:40:37,168 --> 00:40:38,669 I'm sorry. 967 00:40:38,736 --> 00:40:40,905 I should have told you about Hugh sooner, 968 00:40:40,971 --> 00:40:42,807 and I was planning on doing it, 969 00:40:42,873 --> 00:40:46,877 but then he just showed up, and it got... 970 00:40:48,245 --> 00:40:50,147 Weird. 971 00:40:51,182 --> 00:40:53,884 I think he just freaked out when he got served the papers, 972 00:40:53,951 --> 00:40:56,954 and maybe I should have planned for that, but... 973 00:40:57,021 --> 00:41:01,659 I told him, "This is over, just go home," and he did. 974 00:41:03,294 --> 00:41:05,896 Back to New Mexico. 975 00:41:07,965 --> 00:41:10,234 I don't--I don't know how you feel, 976 00:41:10,301 --> 00:41:12,703 and I don't want to complicate your life. 977 00:41:12,770 --> 00:41:15,606 And, obviously, there's Tali to consider, but... 978 00:41:15,673 --> 00:41:17,875 no matter what, I-- I just want you to know 979 00:41:17,942 --> 00:41:19,877 that I feel really bad for not telling you 980 00:41:19,944 --> 00:41:22,613 and that it happened right in front of you. 981 00:41:22,680 --> 00:41:24,849 So... 982 00:41:24,915 --> 00:41:26,984 Look, if you don't want to go any further, 983 00:41:27,051 --> 00:41:28,853 I completely understand. 984 00:41:28,919 --> 00:41:31,222 [soft music] 985 00:41:31,288 --> 00:41:32,990 ♪ ♪ 986 00:41:33,057 --> 00:41:34,758 - Do you still love him? 987 00:41:34,825 --> 00:41:37,661 ♪ ♪ 988 00:41:37,728 --> 00:41:39,530 - No. 989 00:41:39,597 --> 00:41:41,866 I'm not sure I ever did. 990 00:41:41,932 --> 00:41:44,134 - Well, that's all I need to know. 991 00:41:44,201 --> 00:41:46,003 Apology accepted. 992 00:41:46,070 --> 00:41:47,738 [footsteps approaching] 993 00:41:47,805 --> 00:41:49,073 [door opens] 994 00:41:49,139 --> 00:41:50,641 - Hey, Sarah. - Hey. 995 00:41:50,708 --> 00:41:53,110 - Why are you guys standing out in the cold? 996 00:41:53,177 --> 00:41:55,613 - I was just returning your jacket. 997 00:41:55,679 --> 00:41:56,947 I'm about to leave. 998 00:41:57,014 --> 00:41:58,816 - Aw, don't go. 999 00:41:58,883 --> 00:42:00,818 Stay and have breakfast. 1000 00:42:00,885 --> 00:42:03,888 - Oh, uh, I'm not sure that's a good idea. 1001 00:42:03,954 --> 00:42:05,155 - Why not? 1002 00:42:05,222 --> 00:42:06,924 It's obvious that you two like each other. 1003 00:42:06,991 --> 00:42:08,259 [both chuckle] 1004 00:42:08,325 --> 00:42:11,528 - Besides, we're having breakfast burritos. 1005 00:42:11,595 --> 00:42:13,163 ♪ ♪ 1006 00:42:13,230 --> 00:42:14,965 - I think it's a great idea. 1007 00:42:15,032 --> 00:42:16,767 You can pretend you like her guacamole 1008 00:42:16,834 --> 00:42:17,902 just like I have to. - Whoa, whoa. 1009 00:42:17,968 --> 00:42:20,037 - Oh, be quiet. You love my guacamole. 1010 00:42:20,104 --> 00:42:22,039 - [chuckles] 1011 00:42:22,106 --> 00:42:26,710 ♪ ♪ 1012 00:42:57,908 --> 00:42:59,076 [wolf howls] 67110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.