All language subtitles for The.100.S01E11.480p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,991 --> 00:00:02,024 Previously on "The 100"... 2 00:00:02,026 --> 00:00:03,526 [Gunshot] 3 00:00:03,528 --> 00:00:04,761 [Explosion] 4 00:00:04,763 --> 00:00:06,562 - Oh! - Whoa! 5 00:00:06,564 --> 00:00:09,465 Anya: You started a war that you don't know how to end. 6 00:00:09,467 --> 00:00:11,768 You have no idea what your people have done, 7 00:00:11,770 --> 00:00:13,569 the forces you unleashed. 8 00:00:13,571 --> 00:00:15,104 We had to stop the attack. 9 00:00:15,106 --> 00:00:16,639 You stopped nothing. 10 00:00:16,641 --> 00:00:18,374 We have to get out of here while we still got the chance. 11 00:00:18,376 --> 00:00:19,508 I love you. 12 00:00:19,510 --> 00:00:21,443 Not the way that I want to be loved, 13 00:00:21,445 --> 00:00:23,478 not the way that you love Clarke. 14 00:00:23,480 --> 00:00:24,646 It's over, Finn. 15 00:00:24,688 --> 00:00:25,787 Sinclair: The dropship is still tied in 16 00:00:25,789 --> 00:00:27,056 to all of our major systems. 17 00:00:27,058 --> 00:00:28,857 If it launches, the Ark will be crippled, 18 00:00:28,859 --> 00:00:31,327 and everyone left on board will die. 19 00:00:31,329 --> 00:00:32,861 [Alarm blaring] 20 00:00:32,863 --> 00:00:35,064 Launch! 21 00:00:37,000 --> 00:00:38,700 You mom is early. 22 00:00:38,702 --> 00:00:40,235 Something is wrong. 23 00:00:40,237 --> 00:00:42,003 [Explosion] 24 00:00:44,000 --> 00:00:50,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 25 00:00:58,754 --> 00:00:59,888 First watch is over. 26 00:00:59,890 --> 00:01:01,723 Go relieve Monroe on the south wall. 27 00:01:01,725 --> 00:01:04,725 Keep your eyes open. 28 00:01:11,566 --> 00:01:13,500 Anything? 29 00:01:16,237 --> 00:01:18,705 It's been two days. 30 00:01:18,707 --> 00:01:21,208 Maybe the bomb at the bridge scared them off for good. 31 00:01:21,210 --> 00:01:23,875 You believe that? 32 00:01:26,980 --> 00:01:29,415 No. 33 00:01:29,417 --> 00:01:30,849 They're coming. 34 00:01:34,787 --> 00:01:36,355 Jasper thinks he can cook up 35 00:01:36,357 --> 00:01:38,557 some more gunpowder, if he gets some sulfur, 36 00:01:38,559 --> 00:01:41,360 and Raven says she can turn that into landmines. 37 00:01:41,362 --> 00:01:43,929 So be careful where you step. 38 00:01:43,931 --> 00:01:46,364 Ha! Funny. 39 00:01:46,366 --> 00:01:47,833 What I really need is 1,000 more 40 00:01:47,835 --> 00:01:49,668 of her tin can bombs I can roll into their village 41 00:01:49,670 --> 00:01:51,236 and blow those grounders to hell. 42 00:01:53,339 --> 00:01:55,874 That's what they want to do to us. 43 00:01:55,876 --> 00:01:58,376 Can't believe we survived 100 years 44 00:01:58,378 --> 00:02:00,979 just so we could slaughter each other. 45 00:02:00,981 --> 00:02:03,481 There has to be another way. 46 00:02:03,483 --> 00:02:05,950 Any word from the Ark? 47 00:02:05,952 --> 00:02:09,020 Radio silence. 48 00:02:10,321 --> 00:02:13,124 Finally ran out of air. 49 00:02:16,327 --> 00:02:18,663 Maybe my mom was lucky 50 00:02:18,665 --> 00:02:21,732 being on the exodus ship. 51 00:02:21,734 --> 00:02:24,268 At least it was quick. 52 00:02:26,837 --> 00:02:29,640 No one is coming down to save us. 53 00:02:40,451 --> 00:02:43,987 [Whirring] 54 00:02:43,989 --> 00:02:47,891 [Breathing deeply] 55 00:02:47,893 --> 00:02:49,926 [Air flowing] 56 00:03:02,806 --> 00:03:04,640 Ah... 57 00:03:08,679 --> 00:03:11,113 [Distant explosions] 58 00:03:27,797 --> 00:03:29,664 Hello? 59 00:03:30,666 --> 00:03:33,435 Is anyone there? 60 00:03:37,173 --> 00:03:40,042 Hello? 61 00:03:57,526 --> 00:04:00,862 Del: Let's get this party smoking. 62 00:04:04,967 --> 00:04:07,033 You don't want the fire too big. 63 00:04:07,035 --> 00:04:09,803 So maybe just try to knock it down with some wet leaves. 64 00:04:09,805 --> 00:04:11,538 You get that from your boyfriend, 65 00:04:11,540 --> 00:04:12,706 grounder pounder? 66 00:04:12,708 --> 00:04:14,107 Murphy: She's right. 67 00:04:14,109 --> 00:04:15,208 A hot fire is not gonna 68 00:04:15,210 --> 00:04:16,777 preserve the meat as well. 69 00:04:16,779 --> 00:04:19,613 You can't take the heat, get out of the smokehouse. 70 00:04:19,615 --> 00:04:21,047 Should be kissing our asses for being allowed 71 00:04:21,049 --> 00:04:23,016 back in this camp. 72 00:04:23,018 --> 00:04:25,452 Just keep working. 73 00:04:28,830 --> 00:04:31,631 Your brother couldn't get you a better job? 74 00:04:31,633 --> 00:04:33,266 Would think anything would be better 75 00:04:33,268 --> 00:04:34,935 than working in the meat furnace. 76 00:04:34,937 --> 00:04:36,970 Oh, probably. 77 00:04:36,972 --> 00:04:39,672 That just means someone else would have to do it. 78 00:04:48,849 --> 00:04:50,283 What's for dinner? 79 00:04:52,620 --> 00:04:54,820 Split loads, 80 00:04:54,822 --> 00:04:58,291 turning one bullet into two. 81 00:04:58,293 --> 00:05:00,893 It's all I can do until we get more gunpowder. 82 00:05:00,895 --> 00:05:03,496 Jasper has a recipe. 83 00:05:03,498 --> 00:05:06,798 Yesterday I saw him taking buckets from the latrine. 84 00:05:06,800 --> 00:05:09,200 I didn't ask. 85 00:05:09,202 --> 00:05:11,970 Is one of those for me? 86 00:05:11,972 --> 00:05:15,407 Maybe. Still deciding. 87 00:05:18,511 --> 00:05:22,781 I keep wanting to apologize again. 88 00:05:22,783 --> 00:05:26,351 You don't have to. We're good. 89 00:05:29,120 --> 00:05:31,656 I got to get this done. 90 00:05:31,658 --> 00:05:33,957 - That's bad. - What? 91 00:05:33,959 --> 00:05:36,160 When you're really pissed off, 92 00:05:36,162 --> 00:05:37,895 you always find a project, 93 00:05:37,897 --> 00:05:39,630 something to keep your hands busy 94 00:05:39,632 --> 00:05:43,967 so you don't punch someone in the face. 95 00:05:43,969 --> 00:05:46,671 I'm not keeping busy, Finn. 96 00:05:46,673 --> 00:05:50,273 I'm keeping us alive. 97 00:05:53,778 --> 00:05:56,145 Yeah. You're right. 98 00:05:56,147 --> 00:05:57,747 That was a dumb thing to say. 99 00:05:57,749 --> 00:05:59,882 See you later. 100 00:06:01,051 --> 00:06:03,353 Wait. 101 00:06:08,058 --> 00:06:11,727 We're good. We're good. 102 00:06:11,729 --> 00:06:13,929 We are. 103 00:06:13,931 --> 00:06:17,399 I just want you to be happy. 104 00:06:17,401 --> 00:06:19,668 Man: Whoa! Guys! Fire! 105 00:06:19,670 --> 00:06:22,438 Different man: Go, go, go! All right. Come on. 106 00:06:25,742 --> 00:06:27,909 Are you ok? 107 00:06:27,911 --> 00:06:30,111 [Coughs] 108 00:06:32,849 --> 00:06:34,950 This is all your fault. 109 00:06:34,952 --> 00:06:36,617 We told you it was too much wood. 110 00:06:36,619 --> 00:06:38,820 Get the hell away from me. 111 00:06:40,990 --> 00:06:42,390 Hey! Hey! 112 00:06:42,392 --> 00:06:46,862 Hey, stop! Save it for the grounders. 113 00:06:46,864 --> 00:06:49,330 Octavia: Well, now what the hell are we gonna do? 114 00:06:49,332 --> 00:06:51,999 That was all the food. 115 00:07:07,815 --> 00:07:09,883 Any idea what happened? 116 00:07:09,885 --> 00:07:11,885 Murphy says that Del kept feeding the fire, 117 00:07:11,887 --> 00:07:16,055 mostly because Octavia told him it was a bad idea. 118 00:07:16,057 --> 00:07:18,892 - And we believe Murphy? - I do. Yeah. 119 00:07:18,894 --> 00:07:20,956 We have some wild onions and nuts in the dropship. 120 00:07:21,964 --> 00:07:23,263 It's only enough to last us 121 00:07:23,265 --> 00:07:24,864 maybe one or two weeks. 122 00:07:24,866 --> 00:07:26,766 What's left here? 123 00:07:26,768 --> 00:07:30,403 Nothing. It all burned. 124 00:07:34,441 --> 00:07:37,009 Then we have to hunt. 125 00:07:37,011 --> 00:07:39,479 Anyone we can spare goes out. 126 00:07:39,481 --> 00:07:41,046 The whole grounder army out there? 127 00:07:41,048 --> 00:07:42,415 Look. We can't defend ourselves 128 00:07:42,417 --> 00:07:44,217 if we're starving. 129 00:07:46,953 --> 00:07:49,722 Each group takes someone with a gun, 130 00:07:49,724 --> 00:07:52,491 and they're for killing grounders, not food. 131 00:07:52,493 --> 00:07:54,627 We don't have the ammo. 132 00:07:54,629 --> 00:07:57,062 Use the spears for hunting. 133 00:07:57,064 --> 00:07:59,197 Get what you can. Be back by nightfall. 134 00:07:59,199 --> 00:08:01,867 No one stays out after dark. 135 00:08:05,071 --> 00:08:07,606 Hey, Clarke... 136 00:08:07,608 --> 00:08:09,707 You alone? 137 00:08:09,709 --> 00:08:12,576 You maybe want to go together? 138 00:08:12,578 --> 00:08:15,412 Sure. I'll get some gear. 139 00:08:18,250 --> 00:08:20,451 You ready to go? 140 00:08:20,453 --> 00:08:23,220 I don't think so. 141 00:08:23,222 --> 00:08:25,690 Come on. I'm a good tracker. 142 00:08:25,692 --> 00:08:26,791 You're lousy with a spear, 143 00:08:26,793 --> 00:08:29,861 but you're sneaky. We make a good team. 144 00:08:30,863 --> 00:08:33,397 Hey, partner, we're wasting daylight. 145 00:08:33,399 --> 00:08:35,699 Oh, Finn, you're joining the band? 146 00:08:35,701 --> 00:08:38,435 - Sure. - Awesome. 147 00:08:38,437 --> 00:08:40,437 Haven't really got a chance to hang with you guys much. 148 00:08:40,439 --> 00:08:43,607 Hey, do you even know how I got arrested on the Ark? 149 00:08:43,609 --> 00:08:45,409 I'm dying to hear about it. 150 00:08:57,588 --> 00:09:01,924 We need more ammo. 151 00:09:01,926 --> 00:09:03,452 That's it till Jasper gets back. 152 00:09:03,453 --> 00:09:05,461 Now get out of my tent. 153 00:09:05,463 --> 00:09:06,795 Where you going? 154 00:09:06,797 --> 00:09:08,763 The hell out of here. 155 00:09:08,765 --> 00:09:10,965 No way. You're not leaving. 156 00:09:10,967 --> 00:09:12,367 Really? 157 00:09:12,404 --> 00:09:13,570 And what makes you think 158 00:09:13,572 --> 00:09:15,639 you can tell me what to do? 159 00:09:15,641 --> 00:09:18,708 Aren't you a janitor? 160 00:09:18,710 --> 00:09:20,310 Where you gonna go? 161 00:09:20,312 --> 00:09:21,678 Into these damn woods. 162 00:09:21,680 --> 00:09:22,746 Don't worry about it. 163 00:09:22,748 --> 00:09:24,348 I'll find someplace safe. 164 00:09:25,750 --> 00:09:27,583 Just wait. 165 00:09:28,619 --> 00:09:31,087 Don't be an idiot. 166 00:09:31,089 --> 00:09:33,723 You go alone, and you're dead 167 00:09:33,725 --> 00:09:35,724 or worse. 168 00:09:39,696 --> 00:09:41,664 So what's your plan, 169 00:09:41,666 --> 00:09:44,099 sit here until you run out of bullets? 170 00:09:44,101 --> 00:09:46,702 Yeah... 171 00:09:46,704 --> 00:09:49,938 Or until you come up with something better. 172 00:09:49,940 --> 00:09:51,206 Come on, Raven. 173 00:09:51,208 --> 00:09:52,440 You came down here in a pod 174 00:09:52,442 --> 00:09:54,043 you rebuilt yourself. 175 00:09:54,045 --> 00:09:56,745 You made a bomb out of a tin can. 176 00:09:56,747 --> 00:10:00,114 What else you got in that head of yours? 177 00:10:03,152 --> 00:10:04,819 Radios. 178 00:10:04,851 --> 00:10:06,851 We can't defend ourselves if we can't communicate. 179 00:10:06,853 --> 00:10:09,287 If we can build radios, walkie-talkies... 180 00:10:09,289 --> 00:10:10,788 Then we can fight as a team. 181 00:10:10,790 --> 00:10:12,824 We'd have a chance, at least. 182 00:10:12,826 --> 00:10:14,792 See? We need you. 183 00:10:14,794 --> 00:10:16,661 You may be a huge pain in the ass, 184 00:10:16,663 --> 00:10:18,563 but you're smart. 185 00:10:23,401 --> 00:10:26,403 Kane: Anybody there? 186 00:10:26,405 --> 00:10:28,071 Hello? 187 00:10:37,415 --> 00:10:40,584 Wick: ♪ 56 bottles of beer on the wall ♪ 188 00:10:40,586 --> 00:10:43,687 - ♪ 56 bottles of beer ♪ - Hello? 189 00:10:43,689 --> 00:10:46,322 ♪ Take one down and pass it around ♪ 190 00:10:46,324 --> 00:10:48,525 ♪ 55 bottles of beer on the wall ♪ 191 00:10:48,527 --> 00:10:51,027 ♪ 55 bottles of beer on the wall ♪ 192 00:10:51,029 --> 00:10:55,097 - Hello? - ♪ 55 bottles of beer ♪ 193 00:10:55,099 --> 00:10:57,267 ♪ take one down, pass it around ♪ 194 00:10:57,269 --> 00:10:59,435 Hey, hey, can you hear me? 195 00:10:59,437 --> 00:11:01,638 What do you want? 196 00:11:01,640 --> 00:11:03,573 Councilor, sir? 197 00:11:03,575 --> 00:11:06,442 It's Wick, isn't it, from engineering, 198 00:11:06,444 --> 00:11:07,443 Sinclair's apprentice? 199 00:11:07,445 --> 00:11:08,610 Yeah, yeah. 200 00:11:08,612 --> 00:11:10,245 He had me come down here to override 201 00:11:10,247 --> 00:11:13,049 the containment codes to keep the doors open. 202 00:11:13,051 --> 00:11:14,784 Don't tell him I messed up. 203 00:11:14,786 --> 00:11:16,719 Hey... 204 00:11:16,721 --> 00:11:19,521 You didn't mess up. 205 00:11:19,523 --> 00:11:21,924 We need to get your arm free. 206 00:11:21,926 --> 00:11:23,959 Yeah. Let's do that. 207 00:11:23,961 --> 00:11:25,895 That sounds like a good idea. 208 00:11:25,897 --> 00:11:29,131 Rrgh! Ah! 209 00:11:29,133 --> 00:11:32,300 [Panting] 210 00:11:32,302 --> 00:11:34,302 Did you see anyone else around here? 211 00:11:34,304 --> 00:11:36,838 No. Heard there was a hull breach in engineering. 212 00:11:36,840 --> 00:11:38,807 It was a breach? 213 00:11:38,809 --> 00:11:40,975 What the hell happened, anyway? 214 00:11:43,645 --> 00:11:46,114 We were betrayed. 215 00:11:46,116 --> 00:11:49,150 Councilor Sydney, 216 00:11:49,152 --> 00:11:52,320 she took the Exodus ship by force. 217 00:11:52,322 --> 00:11:55,456 Damage to the Ark was catastrophic. 218 00:11:55,458 --> 00:11:57,825 What a bitch. 219 00:11:57,827 --> 00:12:00,961 My mom voted for her. 220 00:12:00,963 --> 00:12:02,496 I'm not gonna be able to open these doors 221 00:12:02,498 --> 00:12:04,131 without some help. 222 00:12:04,133 --> 00:12:05,233 I'll be right back. 223 00:12:05,235 --> 00:12:06,800 You can't leave me, man. 224 00:12:06,802 --> 00:12:08,769 I won't leave you here. 225 00:12:11,440 --> 00:12:13,941 All right. 226 00:12:13,943 --> 00:12:15,876 [Clank] 227 00:12:23,651 --> 00:12:25,619 Rrgh! 228 00:12:25,621 --> 00:12:27,487 Aagh! Dude... 229 00:12:27,489 --> 00:12:30,156 Aagh! Ah, my God, thank you. 230 00:12:30,158 --> 00:12:32,525 That was gr... aagh! 231 00:12:32,527 --> 00:12:33,960 Ah! 232 00:12:33,962 --> 00:12:36,863 Easy. 233 00:12:36,865 --> 00:12:38,698 I can hear the pumps. 234 00:12:38,700 --> 00:12:41,033 I think the vents are working up ahead. 235 00:12:41,035 --> 00:12:43,136 Let's go. 236 00:12:43,138 --> 00:12:46,037 If you survived, there could be others. 237 00:12:47,974 --> 00:12:51,343 It's like a ghost ship. 238 00:12:57,517 --> 00:13:02,554 [Coughing] 239 00:13:07,727 --> 00:13:11,262 One of those scaly panther things? 240 00:13:11,264 --> 00:13:12,530 Boar. 241 00:13:12,532 --> 00:13:16,901 Good, because that panther meat is nasty, 242 00:13:16,903 --> 00:13:20,438 but I could eat a whole boar by myself, no joke. 243 00:13:21,407 --> 00:13:24,241 You know what the best part is 244 00:13:24,243 --> 00:13:26,344 of the boar? 245 00:13:26,346 --> 00:13:28,244 It's gonna sound gross. 246 00:13:28,246 --> 00:13:31,014 Myles, quiet for a second. 247 00:13:31,016 --> 00:13:32,449 What is it? 248 00:13:32,451 --> 00:13:34,250 These tracks. 249 00:13:36,120 --> 00:13:39,189 They're perfect. 250 00:13:39,191 --> 00:13:41,658 Too perfect. 251 00:13:41,660 --> 00:13:44,961 We're the ones being hunted. 252 00:13:46,230 --> 00:13:48,764 I don't see anything. 253 00:13:48,766 --> 00:13:50,366 [Arrows fly] 254 00:13:50,368 --> 00:13:52,601 Aah! Ah! 255 00:13:52,603 --> 00:13:54,069 Myles. 256 00:13:54,071 --> 00:13:55,871 [Coughing] 257 00:13:57,407 --> 00:14:02,277 Clarke, come on. We got to leave him. 258 00:14:02,279 --> 00:14:04,079 Hyah! Ah! 259 00:14:04,081 --> 00:14:06,080 - Clarke... - No. 260 00:14:26,886 --> 00:14:30,889 Ah, yeah. Here. 261 00:14:30,891 --> 00:14:33,692 Hey, how's the air in here? 262 00:14:33,694 --> 00:14:35,827 Crappy. 263 00:14:35,829 --> 00:14:38,563 I'm gonna check the next few compartments. 264 00:14:38,565 --> 00:14:41,366 Whoa, hey, are you sure you want to do that? 265 00:14:41,368 --> 00:14:42,567 This ship took a lot of damage. 266 00:14:42,569 --> 00:14:43,769 You walk through the wrong door, 267 00:14:43,771 --> 00:14:45,035 you could be stepping out into space. 268 00:14:45,037 --> 00:14:46,904 We need to keep moving. 269 00:14:46,906 --> 00:14:50,040 The air in here can turn bad at any time. 270 00:14:50,042 --> 00:14:51,275 At least we're breathing. 271 00:14:51,277 --> 00:14:52,443 The co2 scrubbers down here 272 00:14:52,445 --> 00:14:55,379 have kicked back on. 273 00:14:55,381 --> 00:14:57,247 They can restart themselves? 274 00:14:57,249 --> 00:14:59,116 No. The electrical fires blew out a DCDU. 275 00:14:59,118 --> 00:15:01,118 Everything is on manual. 276 00:15:01,120 --> 00:15:03,721 [Air flowing] 277 00:15:06,891 --> 00:15:10,159 Is it getting cooler in here? 278 00:15:10,161 --> 00:15:11,861 I don't feel it. 279 00:15:11,863 --> 00:15:14,864 Could someone restart the central 280 00:15:14,866 --> 00:15:16,733 cooling exchanges in this level? 281 00:15:16,735 --> 00:15:19,068 No. That runs through the primary board. 282 00:15:19,070 --> 00:15:20,837 Earth monitoring. 283 00:15:22,807 --> 00:15:25,908 We need to get these people moving now. 284 00:15:25,910 --> 00:15:27,076 Move them where? 285 00:15:27,078 --> 00:15:29,979 The cooling air is a message. 286 00:15:29,981 --> 00:15:33,549 See, I think there's someone alive in earth monitoring. 287 00:15:33,551 --> 00:15:36,952 - The air is a message. - Yeah. 288 00:15:36,954 --> 00:15:39,722 Ok. You have hypoxia, all right? 289 00:15:39,724 --> 00:15:42,558 So you're working with about 10% of your brain. 290 00:15:42,560 --> 00:15:45,728 We need to get them moving now. 291 00:15:45,730 --> 00:15:48,263 I am not gonna let these people die here. 292 00:16:08,890 --> 00:16:11,091 Yeah. We walked for about 3 miles 293 00:16:11,093 --> 00:16:12,427 after crossing that creek, 294 00:16:12,429 --> 00:16:14,228 another two or so before we got to the road. 295 00:16:14,230 --> 00:16:15,930 I don't think it matters, Finn. 296 00:16:15,932 --> 00:16:17,865 They don't blindfold us, 297 00:16:17,867 --> 00:16:20,935 which means they don't care what we saw. 298 00:16:20,937 --> 00:16:23,770 They're probably gonna kill us. 299 00:16:31,779 --> 00:16:33,180 Uh! 300 00:16:47,928 --> 00:16:50,196 Huh! 301 00:16:55,836 --> 00:16:58,471 Clarke: What do you want from us? 302 00:17:03,710 --> 00:17:06,445 Help her. 303 00:17:06,447 --> 00:17:10,015 If she dies, he dies. 304 00:17:18,124 --> 00:17:21,559 Rest in peace, earth monitoring. 305 00:17:22,795 --> 00:17:25,330 Let's check passageway 4. 306 00:17:25,332 --> 00:17:26,999 No. We got a jammed pressure door 307 00:17:27,001 --> 00:17:29,534 between us and pass. 4, and we can't get through here. 308 00:17:29,536 --> 00:17:30,769 It's game over, man. 309 00:17:30,771 --> 00:17:33,371 I need to talk to whoever is in there. 310 00:17:33,373 --> 00:17:36,474 "Please" would be nice. 311 00:17:44,417 --> 00:17:46,885 Wick: Watch this. 312 00:17:46,887 --> 00:17:49,721 Aha. 313 00:17:49,723 --> 00:17:51,723 [Static] 314 00:17:51,725 --> 00:17:55,092 Earth monitoring, do you read? 315 00:17:55,094 --> 00:17:58,229 [Static] 316 00:17:59,331 --> 00:18:00,864 We read you. 317 00:18:00,866 --> 00:18:03,567 Who is this? Where are you? 318 00:18:03,569 --> 00:18:08,505 Sir, it's good to hear your voice. 319 00:18:08,507 --> 00:18:13,010 Of course it's you, Kane. You're too stubborn to die. 320 00:18:13,012 --> 00:18:15,546 I could say the same for you. 321 00:18:15,548 --> 00:18:17,581 What is your situation? 322 00:18:17,583 --> 00:18:19,850 We have about a dozen survivors. 323 00:18:19,852 --> 00:18:22,152 That's good work, Councilor. 324 00:18:23,721 --> 00:18:29,893 Sinclair is rerouting power and air to the mess hall. 325 00:18:29,895 --> 00:18:31,962 Lead your people there. 326 00:18:31,964 --> 00:18:34,765 After we get you. 327 00:18:34,767 --> 00:18:40,103 No. A fire burned through most of our oxygen. 328 00:18:40,105 --> 00:18:45,041 We put it out, but we don't have very long. 329 00:18:45,043 --> 00:18:48,011 No. A fire burned through all access is blocked. 330 00:18:48,013 --> 00:18:53,016 We are reviving as many ark citizens as we can 331 00:18:53,018 --> 00:18:57,253 before our oxygen runs out. 332 00:19:00,057 --> 00:19:02,092 I won't leave you to die. 333 00:19:02,094 --> 00:19:05,260 As your chancellor, I am ordering you 334 00:19:05,262 --> 00:19:08,564 to gather as many survivors as you can 335 00:19:08,566 --> 00:19:12,034 and lead them to the mess hall. 336 00:19:13,570 --> 00:19:15,771 Jaha out. 337 00:19:24,781 --> 00:19:26,816 Lead them to the mess hall, 338 00:19:26,818 --> 00:19:30,118 and when you get there, organize a search 339 00:19:30,120 --> 00:19:31,853 station by station. 340 00:19:31,855 --> 00:19:34,088 Look for survivors. 341 00:19:39,729 --> 00:19:42,130 Let's go to the mess hall. 342 00:19:42,132 --> 00:19:45,299 Come on. 343 00:19:46,769 --> 00:19:48,969 Ungh! 344 00:19:50,605 --> 00:19:53,974 Hey, the chancellor is right. 345 00:19:53,976 --> 00:19:55,342 We all got to get out of here. 346 00:19:55,344 --> 00:19:59,112 This whole deck is an electrical fire waiting to happen. 347 00:19:59,114 --> 00:20:01,682 That's why you need to lead these people 348 00:20:01,684 --> 00:20:05,118 out of here... please. 349 00:20:05,120 --> 00:20:07,287 So, what, you're got to save everybody but yourself? 350 00:20:07,289 --> 00:20:10,424 This is nuts. 351 00:20:10,426 --> 00:20:13,393 No one else can die because of me. 352 00:20:13,395 --> 00:20:14,794 Go. Go. 353 00:20:14,796 --> 00:20:16,629 Get yourselves to safety. 354 00:20:19,067 --> 00:20:21,634 [Zap] 355 00:20:24,539 --> 00:20:26,506 Gaah! 356 00:20:26,508 --> 00:20:28,675 Grr! 357 00:20:32,580 --> 00:20:34,980 [Both straining] 358 00:20:46,326 --> 00:20:48,827 On 3. 359 00:20:48,829 --> 00:20:51,063 1, 2, 3. 360 00:20:51,065 --> 00:20:52,598 [All straining] 361 00:20:54,201 --> 00:20:56,335 Her name is Tris. 362 00:20:56,337 --> 00:20:57,503 I can't do this. 363 00:20:57,505 --> 00:20:59,437 I don't have any equipment. 364 00:20:59,439 --> 00:21:02,040 We'll provide you with what we can. 365 00:21:02,042 --> 00:21:04,610 Why do you think I can save her? 366 00:21:04,612 --> 00:21:07,879 - Lincoln told her. - Yes. Our healer is gone. 367 00:21:07,881 --> 00:21:11,149 There's nothing we can do for her. 368 00:21:11,151 --> 00:21:15,186 For his sake, I hope you can. 369 00:21:15,188 --> 00:21:18,256 Clarke, you can do this. 370 00:21:18,258 --> 00:21:21,526 Wait. What happened to her? 371 00:21:21,528 --> 00:21:24,529 She was on the bridge when your bomb exploded. 372 00:21:24,531 --> 00:21:27,432 You did this to her. 373 00:21:38,462 --> 00:21:40,362 [Static] 374 00:21:45,668 --> 00:21:48,301 I found some good antenna wire for the radios. 375 00:21:48,303 --> 00:21:49,970 This guy was using it to fix his bed. 376 00:21:49,972 --> 00:21:52,005 You find anything else from the exodus ship wreckage? 377 00:21:52,007 --> 00:21:54,608 Yeah, data log. 378 00:21:54,610 --> 00:21:57,077 Want to hear something weird? 379 00:21:57,079 --> 00:22:00,848 [Static] 380 00:22:00,850 --> 00:22:01,949 [Quivering signal] 381 00:22:01,951 --> 00:22:03,016 Sounds like interference. 382 00:22:03,018 --> 00:22:05,085 Wait. It get weirder. 383 00:22:05,087 --> 00:22:06,219 When the signal hit, 384 00:22:06,221 --> 00:22:07,888 their nav. system went nuts. 385 00:22:07,890 --> 00:22:08,889 They never got it back, 386 00:22:08,891 --> 00:22:11,458 and then... boom. 387 00:22:11,460 --> 00:22:13,727 It's like something was jamming the signal. 388 00:22:13,729 --> 00:22:15,462 That is weird. 389 00:22:15,464 --> 00:22:17,397 It also makes no sense whatsoever. 390 00:22:17,399 --> 00:22:19,565 No. Pull the drive-in speakers. 391 00:22:19,567 --> 00:22:20,933 You want to strip it? 392 00:22:20,935 --> 00:22:22,335 We'll never find out where they crashed. 393 00:22:22,337 --> 00:22:23,636 We need every component we can get our hands on 394 00:22:23,638 --> 00:22:25,438 if we're gonna make walkies... 395 00:22:27,341 --> 00:22:29,242 and I need the radio. 396 00:22:29,244 --> 00:22:30,477 No way. 397 00:22:30,479 --> 00:22:33,946 How are we supposed to contact the Ark? 398 00:22:33,948 --> 00:22:35,482 [Static] 399 00:22:38,018 --> 00:22:40,852 The Ark is not there. 400 00:22:40,854 --> 00:22:43,222 You're listening to a hole in the sky. 401 00:22:43,224 --> 00:22:47,959 Hey, my family is up there. 402 00:22:47,961 --> 00:22:49,561 I'm sorry. 403 00:22:49,563 --> 00:22:51,430 [Static stops] 404 00:22:51,432 --> 00:22:54,099 [Indistinct conversations] 405 00:23:05,210 --> 00:23:07,045 Raven: The hunters are back? 406 00:23:07,047 --> 00:23:08,112 Is Finn with them? 407 00:23:08,114 --> 00:23:09,213 I don't think so. 408 00:23:09,215 --> 00:23:10,248 Hey, relax. 409 00:23:10,250 --> 00:23:13,884 I'm sure Clarke is keeping him out of trouble. 410 00:23:33,871 --> 00:23:37,240 What are you doing in here? 411 00:23:37,242 --> 00:23:39,976 They don't waste time. I'll get them that. 412 00:23:39,978 --> 00:23:43,613 What's it been, day and a half? 413 00:23:43,615 --> 00:23:46,015 Mistaken me for someone who cares. 414 00:23:46,017 --> 00:23:47,783 Time to move on. 415 00:23:56,659 --> 00:23:59,428 What are you doing? 416 00:23:59,430 --> 00:24:01,797 Moving on. 417 00:24:15,578 --> 00:24:18,313 I've never been with anyone but Finn. 418 00:24:20,682 --> 00:24:23,318 Take off your clothes. 419 00:24:27,223 --> 00:24:31,626 Fine. I'll go first. 420 00:24:42,437 --> 00:24:45,839 If you're looking for someone to talk you down, 421 00:24:45,841 --> 00:24:49,209 tell you that you're just upset and not thinking straight, 422 00:24:49,211 --> 00:24:52,779 I'm not that guy. 423 00:24:55,450 --> 00:24:57,851 Good. 424 00:25:20,607 --> 00:25:23,543 [Tris gasping and coughing] 425 00:25:25,546 --> 00:25:27,513 Finn: She's getting worse. 426 00:25:27,515 --> 00:25:29,915 Help me lift her up. 427 00:25:29,917 --> 00:25:32,418 Oh, my God, here we go. 428 00:25:32,420 --> 00:25:36,489 She's not moving any air on the left. 429 00:25:36,491 --> 00:25:38,257 There's fluid pressing on her lungs. 430 00:25:38,259 --> 00:25:39,559 I don't see an entry wound. 431 00:25:39,561 --> 00:25:42,194 No. It wasn't shrapnel. It was trauma. 432 00:25:42,196 --> 00:25:46,064 The force of the explosion, it hit her in the chest. 433 00:25:46,066 --> 00:25:48,700 She's drowning in her own blood. 434 00:25:48,702 --> 00:25:51,035 She can't breathe. I have to relieve the pressure. 435 00:25:53,906 --> 00:25:56,040 I need a small tube, 436 00:25:56,042 --> 00:25:58,776 something rigid the size of my finger. 437 00:26:05,250 --> 00:26:07,418 Here. 438 00:26:07,420 --> 00:26:09,587 Thanks. 439 00:26:12,858 --> 00:26:16,861 Fifth intercostal space. 440 00:26:16,863 --> 00:26:21,032 Ah... Ah... 441 00:26:21,034 --> 00:26:23,234 This better work. 442 00:26:32,210 --> 00:26:34,745 You're ok. Attagirl. Breathe. 443 00:26:34,747 --> 00:26:36,313 What have you done? 444 00:26:36,315 --> 00:26:38,215 No. You don't understand. She couldn't breathe. 445 00:26:38,217 --> 00:26:39,950 Uh! 446 00:26:39,952 --> 00:26:40,984 Back off! 447 00:26:40,986 --> 00:26:42,753 Huh! 448 00:26:42,755 --> 00:26:44,955 Uh! 449 00:27:00,457 --> 00:27:04,392 Everybody gets oxygen now. 450 00:27:06,262 --> 00:27:08,363 Sir... 451 00:27:08,365 --> 00:27:12,233 Sir, are you all right? 452 00:27:13,602 --> 00:27:16,371 I gave you an order. 453 00:27:16,373 --> 00:27:18,906 You're bound by law to follow. 454 00:27:18,908 --> 00:27:20,742 The people in this room 455 00:27:20,744 --> 00:27:22,843 are our best chance to save the Ark. 456 00:27:24,613 --> 00:27:29,150 Besides, a wise man once told me... 457 00:27:30,418 --> 00:27:31,786 I needed to learn 458 00:27:31,788 --> 00:27:35,422 when not to follow the law. 459 00:27:35,424 --> 00:27:38,025 Heh heh. A wise man. 460 00:27:42,664 --> 00:27:44,298 Thank you. 461 00:27:53,307 --> 00:27:55,942 So what do we do now? 462 00:27:57,755 --> 00:27:59,623 She's breathing a little better, 463 00:27:59,625 --> 00:28:00,790 but even if we can save her, 464 00:28:00,792 --> 00:28:02,558 what happens then? 465 00:28:02,560 --> 00:28:04,694 Then maybe we don't die today. 466 00:28:05,630 --> 00:28:08,464 She's hot. 467 00:28:13,970 --> 00:28:16,805 Her heart rate is way up. 468 00:28:16,807 --> 00:28:18,240 She's probably septic. 469 00:28:18,242 --> 00:28:19,942 What does that mean? 470 00:28:19,944 --> 00:28:22,845 It means her blood is poisoned. 471 00:28:23,780 --> 00:28:25,681 What about this stuff? 472 00:28:25,683 --> 00:28:27,116 Caliban: That slows bleeding. 473 00:28:27,118 --> 00:28:28,450 Coagulant. No. 474 00:28:28,452 --> 00:28:30,045 Lincoln had that same stuff at the dropship. 475 00:28:30,368 --> 00:28:33,068 I don't see any antibiotics. Maybe that lake seaweed? 476 00:28:33,070 --> 00:28:35,871 She doesn't need seaweed. She needs real medicine. 477 00:28:35,873 --> 00:28:37,840 How could you send a little girl into battle? 478 00:28:37,842 --> 00:28:39,242 What is wrong with you people? 479 00:28:39,344 --> 00:28:41,610 She was with me. She was my second. 480 00:28:41,612 --> 00:28:44,279 It's how we train them to be warriors. 481 00:28:44,281 --> 00:28:46,113 Oh, so the killing can just go on and on. 482 00:28:46,115 --> 00:28:47,449 Clarke... 483 00:28:47,451 --> 00:28:48,783 You put the bomb on the bridge. 484 00:28:48,785 --> 00:28:50,452 You did this to her. 485 00:28:50,454 --> 00:28:53,221 [Tris gasping] 486 00:28:55,891 --> 00:28:58,993 She needs clean blood. 487 00:28:59,115 --> 00:29:01,816 Transfusion? 488 00:29:01,818 --> 00:29:03,284 Ok. There's no tubing. 489 00:29:03,286 --> 00:29:04,285 So we need a syringe, 490 00:29:04,287 --> 00:29:05,520 the biggest one you can find, 491 00:29:05,522 --> 00:29:06,620 and I need a cannula. 492 00:29:06,622 --> 00:29:09,190 It's like a hollow needle. 493 00:29:43,731 --> 00:29:47,000 Did that help? 494 00:29:47,002 --> 00:29:48,769 No. 495 00:29:51,172 --> 00:29:53,806 Jaha: Any word yet on casualties? 496 00:29:53,808 --> 00:29:55,475 No. 497 00:29:55,477 --> 00:29:57,777 Sinclair still has teams 498 00:29:57,779 --> 00:29:59,612 out assessing the damage, but... 499 00:30:01,282 --> 00:30:03,683 whole stations may have been lost. 500 00:30:03,685 --> 00:30:09,255 I estimate no more than 1,000 survivors... 501 00:30:10,724 --> 00:30:14,193 at least 1,500 dead. 502 00:30:14,195 --> 00:30:16,696 Wick: Hey, guys, I found something. 503 00:30:16,698 --> 00:30:17,830 I'm sorry, sir. 504 00:30:17,832 --> 00:30:19,932 Mr. Wick has trouble with protocol. 505 00:30:19,934 --> 00:30:21,100 What did you find? 506 00:30:21,102 --> 00:30:22,367 Data from the Exodus launch. 507 00:30:22,369 --> 00:30:24,570 The monitor says that service hatch beta 508 00:30:24,572 --> 00:30:30,375 was manually sealed before the launch from our side. 509 00:30:30,377 --> 00:30:32,244 There was someone in the service bay. 510 00:30:32,246 --> 00:30:33,612 But there are survivors? 511 00:30:33,614 --> 00:30:35,179 People jumped ship at the last moment? 512 00:30:35,181 --> 00:30:39,618 Maybe Sydney threw them off. Maybe they were a threat. 513 00:30:39,620 --> 00:30:42,253 Could they still be alive in the service bay? 514 00:30:43,422 --> 00:30:46,057 Well, sir, if they hunkered down and got lucky, 515 00:30:46,059 --> 00:30:47,425 yeah, they could still be ticking, 516 00:30:47,427 --> 00:30:49,094 but they won't be for long. 517 00:30:49,096 --> 00:30:51,796 Well, how do we get to them? 518 00:30:51,798 --> 00:30:53,431 How can we get to them? 519 00:30:53,433 --> 00:30:57,134 We could try the maintenance shaft. 520 00:30:57,136 --> 00:30:59,637 It's sealed on both sides, so you'd have pressurization. 521 00:30:59,639 --> 00:31:02,039 Sinclair: And it's pressed right up against the fuel pods. 522 00:31:02,041 --> 00:31:03,907 Without power to the coolant system, 523 00:31:03,909 --> 00:31:05,342 it'll be hot as hell in there. 524 00:31:06,678 --> 00:31:08,378 Kane: I have to try. 525 00:31:15,987 --> 00:31:18,454 It's as sharp as it's gonna get. 526 00:31:18,456 --> 00:31:19,756 All right. Thanks. 527 00:31:19,758 --> 00:31:21,624 [Tris moaning] 528 00:31:22,860 --> 00:31:24,493 Bleach. 529 00:31:24,495 --> 00:31:26,963 Guess there's no moonshine. 530 00:31:26,965 --> 00:31:29,699 Ok. I'm gonna need your blood. 531 00:31:29,701 --> 00:31:31,467 No. 532 00:31:31,469 --> 00:31:32,869 You're from the same tribe. 533 00:31:32,871 --> 00:31:34,470 It's the best match we're gonna get. 534 00:31:34,472 --> 00:31:36,105 Clarke, if you're gonna do something, 535 00:31:36,107 --> 00:31:37,506 you have to do it now. 536 00:31:37,508 --> 00:31:39,108 Just use mine. 537 00:31:42,045 --> 00:31:44,146 [Winces] 538 00:31:50,520 --> 00:31:53,121 I can't find a vein. 539 00:31:53,123 --> 00:31:55,957 She's clamping down. She's lost too much blood. 540 00:31:55,959 --> 00:31:58,327 - Clarke... - Oh, come on. 541 00:31:58,329 --> 00:32:00,563 She's not breathing. 542 00:33:01,856 --> 00:33:04,323 Take him away and kill him. 543 00:33:04,325 --> 00:33:08,127 No. No. No. No! No. No. 544 00:33:08,129 --> 00:33:11,096 I did everything I could. No! 545 00:33:11,098 --> 00:33:12,564 Finn: Clarke, stop. They'll hurt you. 546 00:33:12,566 --> 00:33:16,468 No. Get off. 547 00:33:16,470 --> 00:33:19,337 No. 548 00:33:27,008 --> 00:33:29,875 Wick: Hey... 549 00:33:29,877 --> 00:33:33,712 You'll need this battery to open up the door to the bay. 550 00:33:35,581 --> 00:33:37,750 Good? Yeah? 551 00:33:41,121 --> 00:33:42,888 Uh! 552 00:33:42,890 --> 00:33:45,290 Uh! 553 00:33:45,292 --> 00:33:46,625 Ah... 554 00:33:49,062 --> 00:33:50,595 It's not that hot. 555 00:33:50,597 --> 00:33:51,764 Sinclair doesn't know what he's talking about. 556 00:33:51,766 --> 00:33:53,231 It's a little warm. 557 00:33:54,600 --> 00:33:58,303 So you're not gonna talk me out of going? 558 00:33:58,305 --> 00:33:59,871 Nope. 559 00:34:01,274 --> 00:34:03,675 When you die, can I have your shoes? 560 00:34:06,512 --> 00:34:09,481 They're much too stylish for you. 561 00:34:12,618 --> 00:34:14,553 Ah! 562 00:34:15,588 --> 00:34:16,688 Uh... 563 00:34:16,690 --> 00:34:18,289 [Panting] 564 00:34:29,335 --> 00:34:30,869 Monty: You finished the walkies. 565 00:34:32,371 --> 00:34:34,171 Hey... 566 00:34:36,508 --> 00:34:39,610 I'm sorry about before, 567 00:34:39,612 --> 00:34:43,847 really, and about your family. 568 00:34:45,149 --> 00:34:46,983 Thanks. 569 00:34:48,320 --> 00:34:53,190 So all the hunters are back except Clarke and Finn. 570 00:34:53,192 --> 00:34:54,758 Ok. 571 00:34:54,760 --> 00:34:58,495 Raven, they were with another kid... Myles. 572 00:34:58,547 --> 00:35:01,114 They all left camp together. 573 00:35:01,116 --> 00:35:02,648 All 3 of them are still out there? 574 00:35:02,650 --> 00:35:04,717 Yeah. We're going to look for them. 575 00:35:04,719 --> 00:35:07,653 Bring the walkies. 576 00:35:10,691 --> 00:35:12,192 Uh... 577 00:35:39,052 --> 00:35:42,754 Aagh! Oh! 578 00:35:43,723 --> 00:35:46,492 Oh... oh... 579 00:36:04,944 --> 00:36:07,378 [Beep] 580 00:36:13,119 --> 00:36:15,586 Come on. 581 00:36:15,588 --> 00:36:18,589 Hey... hey, wake up. 582 00:36:19,458 --> 00:36:22,060 Hey... 583 00:36:22,062 --> 00:36:24,495 Abby? 584 00:36:26,431 --> 00:36:29,634 Abby, wake up. 585 00:36:34,973 --> 00:36:37,474 It's so hot. 586 00:36:43,528 --> 00:36:46,696 Anya will take no pleasure in your friend's death. 587 00:36:47,932 --> 00:36:51,701 Prove your worth, and you'll be welcome here. 588 00:36:51,703 --> 00:36:56,206 I couldn't save Tris. Why would you want me? 589 00:36:56,208 --> 00:36:59,109 We told you. Our healer is gone. 590 00:37:08,818 --> 00:37:11,954 Will I be able to go back to see them... 591 00:37:11,956 --> 00:37:15,590 my friends, my home? 592 00:37:17,693 --> 00:37:19,928 Tomorrow there'll be nothing to go back to. 593 00:37:28,738 --> 00:37:31,940 Those marks on her shoulder, 594 00:37:31,942 --> 00:37:34,008 what were they? 595 00:37:34,010 --> 00:37:35,542 Lincoln has them, too. 596 00:37:35,544 --> 00:37:38,412 Each scar marks a kill in combat. 597 00:37:38,414 --> 00:37:41,615 5 kills? 598 00:37:41,617 --> 00:37:44,218 She was a little girl. 599 00:37:44,220 --> 00:37:46,187 She was brave. 600 00:37:48,590 --> 00:37:51,259 How many do you have? 601 00:37:56,331 --> 00:37:58,265 That's a lot. 602 00:37:58,267 --> 00:38:00,967 And half were after I hurt my knee. 603 00:38:02,503 --> 00:38:03,904 Aagh! 604 00:38:08,910 --> 00:38:11,678 Shh... 605 00:38:11,680 --> 00:38:15,015 Shh shh shh shh... 606 00:38:40,073 --> 00:38:42,408 Raven: Where are they? 607 00:38:42,410 --> 00:38:44,176 We'll find them. 608 00:38:44,178 --> 00:38:45,410 Monty, on radio: I thought you said you were heading west. 609 00:38:45,412 --> 00:38:46,878 Where are you? 610 00:38:46,880 --> 00:38:48,046 Bellamy, on radio: Just keep the moon on your left, 611 00:38:48,048 --> 00:38:49,914 and you'll find us. 612 00:38:51,116 --> 00:38:53,552 Raven: This morning, all I could think about 613 00:38:53,554 --> 00:38:58,490 was how much easier this would all be if Finn was just... 614 00:38:58,492 --> 00:39:00,826 Gone. 615 00:39:00,828 --> 00:39:04,062 You didn't wish this into being, Raven. 616 00:39:04,064 --> 00:39:06,398 Stop torturing yourself. 617 00:39:07,533 --> 00:39:11,002 [Quivering signal] 618 00:39:11,004 --> 00:39:13,338 Monty: Is anyone else hearing this signal? 619 00:39:13,340 --> 00:39:14,805 Just keep your eyes open. 620 00:39:14,807 --> 00:39:16,374 I think it's the same thing 621 00:39:16,376 --> 00:39:17,575 we heard in the black box. 622 00:39:17,577 --> 00:39:19,244 Damn it, Monty, pay attention. 623 00:39:19,246 --> 00:39:22,546 Do you see anything? 624 00:39:22,548 --> 00:39:23,781 Report. 625 00:39:23,783 --> 00:39:25,449 [Quivering signal] 626 00:39:25,451 --> 00:39:27,551 Oh, my God. 627 00:39:27,553 --> 00:39:29,153 [Screech] 628 00:39:29,155 --> 00:39:30,955 [Static] 629 00:39:30,957 --> 00:39:33,124 Uh... 630 00:39:35,594 --> 00:39:38,429 There's someone in the bushes. 631 00:39:53,912 --> 00:39:57,415 - Myles? - Uh... 632 00:39:57,417 --> 00:39:59,650 Myles, what happened? 633 00:39:59,652 --> 00:40:00,885 Where are they? 634 00:40:00,887 --> 00:40:03,320 Clarke and Finn, where are they? 635 00:40:03,322 --> 00:40:05,623 Grounders took them. 636 00:40:05,625 --> 00:40:07,458 Take it easy. 637 00:40:07,460 --> 00:40:08,926 We have to get him back to camp. 638 00:40:08,928 --> 00:40:12,095 Bell, what about Clarke and Finn? 639 00:40:17,168 --> 00:40:20,837 Raven, I'm sorry. 640 00:40:27,078 --> 00:40:29,879 We need to make a stretcher. 641 00:40:32,216 --> 00:40:35,018 Monty, we're heading home. You copy? 642 00:40:37,021 --> 00:40:39,489 Monty, can you hear me? 643 00:40:44,227 --> 00:40:47,396 Monty... 644 00:40:47,398 --> 00:40:51,701 Monty, where the hell are you? 645 00:40:51,703 --> 00:40:54,904 Bellamy, on radio: Report. 646 00:40:54,906 --> 00:40:58,541 Monty... 647 00:41:07,316 --> 00:41:11,086 Aah! Aah! 648 00:41:22,504 --> 00:41:23,987 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 648 00:41:24,305 --> 00:41:30,309 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org42588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.