All language subtitles for Snowfall.S02E06.720p.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,173 --> 00:00:01,172 Alton didn't want to leave. 2 00:00:01,212 --> 00:00:02,282 Well, I give you the money, 3 00:00:02,282 --> 00:00:03,742 you just gon' go give it to my moms? 4 00:00:03,812 --> 00:00:05,682 - No, no, it ain't like that. - Been like that 5 00:00:05,882 --> 00:00:07,782 since I was old enough to know what the word "deadbeat" meant. 6 00:00:07,922 --> 00:00:09,652 You want some good news? 7 00:00:09,782 --> 00:00:11,232 I moved that key. 8 00:00:11,272 --> 00:00:12,702 Valley is thirsty, amigo. 9 00:00:12,742 --> 00:00:14,502 Sounds like you knew Alejandro pretty well. 10 00:00:14,572 --> 00:00:16,842 He's my husband. 11 00:00:16,982 --> 00:00:18,782 Been circling for weeks. 12 00:00:18,782 --> 00:00:21,382 Only a matter of time before they find us. 13 00:00:21,512 --> 00:00:24,482 One was a drug dealer and the other was a woman, 14 00:00:24,552 --> 00:00:26,982 - and he killer her... - So you killed him. 15 00:00:27,052 --> 00:00:28,902 I had no choice. 16 00:00:28,942 --> 00:00:30,372 Handguns, assault rifles, submachines. 17 00:00:30,412 --> 00:00:32,542 I only care that you can deliver them 18 00:00:32,542 --> 00:00:34,842 - somewhere outside the country. - Have a place in mind? 19 00:00:34,982 --> 00:00:37,442 I hear that Panama is nice this time of year. 20 00:00:47,912 --> 00:00:49,842 The way she held that gun, 21 00:00:49,842 --> 00:00:51,712 the way she stood... She's a fucking cop. 22 00:00:51,782 --> 00:00:53,982 Or DEA, but definitely the law. 23 00:00:53,982 --> 00:00:57,152 If she's a cop, what does that make Pedro? 24 00:01:26,482 --> 00:01:27,942 The longer I'm here, the more questions 25 00:01:28,012 --> 00:01:29,612 I have to answer when I get back. 26 00:01:29,752 --> 00:01:32,952 We're pulling you, Lorena. 27 00:01:37,372 --> 00:01:39,142 Why would you do that? 28 00:01:39,172 --> 00:01:41,242 - You killed someone. - In self-defense. 29 00:01:41,382 --> 00:01:43,182 Helped them dispose of the bodies... 30 00:01:43,252 --> 00:01:45,182 I didn't do shit but patch up that fucking bitch. 31 00:01:45,182 --> 00:01:48,382 Should have arrested them right then and there. 32 00:01:48,452 --> 00:01:50,652 So that's what we're gonna do now... 33 00:01:50,702 --> 00:01:52,102 Arrest the Villanuevas. 34 00:01:52,172 --> 00:01:54,242 Whoever we get after that we get. 35 00:01:54,242 --> 00:01:55,912 You take Lucia off the board now, 36 00:01:55,942 --> 00:01:58,372 all of her contacts get spooked and scatter, 37 00:01:58,382 --> 00:02:00,442 - including the suppliers. - We still take a bite 38 00:02:00,582 --> 00:02:02,312 - out of La Fuerza. - La Fuerza's whack-a-mole. 39 00:02:02,352 --> 00:02:05,352 The real prize here is the pilot and his partner. 40 00:02:05,382 --> 00:02:07,222 Tony... 41 00:02:07,252 --> 00:02:10,602 We get them, and we've got a shot at the cartel. 42 00:02:10,612 --> 00:02:12,002 The fucking Colombians. 43 00:02:12,042 --> 00:02:13,842 Cover of "The Times," your ugly face 44 00:02:13,982 --> 00:02:16,712 and 3 tons of cocaine. 45 00:02:16,712 --> 00:02:20,812 You know this isn't just my decision, right? 46 00:02:20,882 --> 00:02:22,682 You'll have to say I wouldn't listen, 47 00:02:22,752 --> 00:02:24,732 that I refused to come in, which I'm about to do anyway, 48 00:02:24,772 --> 00:02:28,842 so won't be that big of a stretch. 49 00:02:28,972 --> 00:02:31,912 - How much time do you need? - 48 hours. 50 00:02:32,042 --> 00:02:34,242 Just enough to get these assholes in handcuffs. 51 00:02:34,252 --> 00:02:37,252 Then we take the Villanuevas, and after that I don't care 52 00:02:37,352 --> 00:02:40,222 how the dominoes fall. 53 00:02:40,292 --> 00:02:42,142 Please. 54 00:02:42,272 --> 00:02:44,002 Tony. 55 00:02:45,772 --> 00:02:48,712 Two days? 56 00:03:07,512 --> 00:03:10,812 This is delicious. 57 00:03:10,852 --> 00:03:12,352 Wow. 58 00:03:12,422 --> 00:03:16,342 From Graves, bottled in 1942. 59 00:03:16,402 --> 00:03:19,242 Even in war, someone is making wine. 60 00:03:19,312 --> 00:03:21,712 I'd like to imagine buxomy French women 61 00:03:21,842 --> 00:03:25,082 squishing grapes between their toes. 62 00:03:28,352 --> 00:03:31,802 There will be a service fee of 350 per shipment. 63 00:03:31,842 --> 00:03:33,542 Well, it was smart of you to pour the wine 64 00:03:33,672 --> 00:03:35,272 before you dropped that number on us. 65 00:03:35,312 --> 00:03:37,072 Well, this is in Mexico City, where the wind blows 66 00:03:37,082 --> 00:03:38,682 a different direction every day. 67 00:03:38,682 --> 00:03:41,812 Noriega has changed everything. 68 00:03:41,852 --> 00:03:44,852 You are buying the backing and security 69 00:03:44,882 --> 00:03:48,002 of the Panamanian government from top to tail. 70 00:03:48,042 --> 00:03:50,272 Switzerland without the snow. 71 00:03:50,412 --> 00:03:51,842 Yeah, I appreciate what you're offering us, 72 00:03:51,872 --> 00:03:52,912 that's why we're here. 73 00:03:53,042 --> 00:03:54,512 Now... 74 00:03:54,542 --> 00:03:57,082 If I could guarantee that this was going to be 75 00:03:57,082 --> 00:03:59,282 an ongoing relationship, what would you do 76 00:03:59,412 --> 00:04:01,482 to earn my business? 77 00:04:01,482 --> 00:04:03,082 I suppose we could cut the price enough 78 00:04:03,082 --> 00:04:05,942 to make you smile... say 20%? 79 00:04:06,072 --> 00:04:08,472 30% would make me smile more. 80 00:04:08,512 --> 00:04:10,542 I cannot make you smile that much. 81 00:04:10,542 --> 00:04:12,412 You provide assurances with security 82 00:04:12,412 --> 00:04:15,482 - and handling of privacy, yeah? - Total. 83 00:04:15,482 --> 00:04:18,312 If anything happens to any of your shipments 84 00:04:18,452 --> 00:04:22,072 from port to plane, we will make you whole again. 85 00:04:22,142 --> 00:04:23,472 Whatever it takes. 86 00:04:23,512 --> 00:04:26,612 We're not just silk-glove handling. 87 00:04:26,682 --> 00:04:29,442 We're a peace-of-mind guarantee. 88 00:04:29,482 --> 00:04:31,712 - I'm feeling better already. - 27% drop 89 00:04:31,752 --> 00:04:34,482 on all subsequent shipments. 90 00:04:34,622 --> 00:04:36,752 25. 91 00:04:39,702 --> 00:04:42,512 So nice dealing with consummate professionals 92 00:04:42,572 --> 00:04:43,972 for a change. 93 00:04:43,982 --> 00:04:46,112 Indeed. 94 00:04:49,922 --> 00:04:52,252 Corner boy's pulling in 5k a week over there 95 00:04:52,322 --> 00:04:54,402 - at Tommy's Burger. - That's good. 96 00:04:54,442 --> 00:04:56,942 Got me thinkin'... 97 00:04:57,072 --> 00:04:58,942 maybe we should start using local businesses 98 00:04:59,072 --> 00:05:01,912 in the neighborhood, you know? 99 00:05:01,982 --> 00:05:05,012 Like that check-cash place on 42nd. 100 00:05:05,152 --> 00:05:06,752 People can come in with they paychecks and leave 101 00:05:06,782 --> 00:05:09,552 with that hard rock. 102 00:05:09,682 --> 00:05:13,002 Why you always trying to make the shit more visible? 103 00:05:13,122 --> 00:05:14,842 What you mean more visible, man? 104 00:05:14,872 --> 00:05:19,042 This is less pressure on the hand-to-hand, off us. 105 00:05:19,042 --> 00:05:20,312 We ain't gotta be driving around 106 00:05:20,452 --> 00:05:23,112 doing re-ups all day. 107 00:05:23,252 --> 00:05:24,652 Those places will all want a cut 108 00:05:24,652 --> 00:05:26,752 for taking on the risk. 109 00:05:26,752 --> 00:05:28,672 Lot more than I'm willing to pay out. 110 00:05:30,542 --> 00:05:33,142 Think of something else, man, huh? 111 00:05:33,142 --> 00:05:34,712 That's flashy. 112 00:05:34,712 --> 00:05:38,142 Yeah, all right. 113 00:05:38,152 --> 00:05:39,682 Ey, can I get a Push-Up Pop? 114 00:05:39,812 --> 00:05:41,952 - We closed, mama. - Oh, then a Choco Taco 115 00:05:42,082 --> 00:05:43,622 or a drumstick with the nuts on top? 116 00:05:43,692 --> 00:05:46,102 - Sorry, we're not open. - No? 117 00:05:46,102 --> 00:05:47,702 Not even for some of that rock you got in there? 118 00:05:47,772 --> 00:05:49,512 - Excuse me? - Gotta give it to you, 119 00:05:49,542 --> 00:05:51,112 shit's pretty smart. 120 00:05:51,242 --> 00:05:53,182 I mean, who's gonna pull over a ice cream truck? 121 00:05:53,182 --> 00:05:54,512 And I bet it's easier 122 00:05:54,512 --> 00:05:56,112 than slinging on foot, too, huh? 123 00:05:56,112 --> 00:05:57,582 Not sure what you're talking about, miss, 124 00:05:57,652 --> 00:05:59,152 - but have a nice day, okay? - I'ma need you 125 00:05:59,152 --> 00:06:00,822 to come out here and talk to me first, Franklin. 126 00:06:03,202 --> 00:06:05,612 It's about your father. 127 00:06:20,572 --> 00:06:23,242 - Who are you? - Nia Jones. 128 00:06:23,372 --> 00:06:25,512 What you want with Alton? 129 00:06:25,642 --> 00:06:27,912 The cops are pressing charges even though they're the ones 130 00:06:28,052 --> 00:06:30,982 who beat the shit out of him. 131 00:06:35,042 --> 00:06:36,472 Can't help you. 132 00:06:36,542 --> 00:06:37,742 Well, I checked your mom's place. 133 00:06:37,912 --> 00:06:39,772 Should be checking under overpasses. 134 00:06:39,842 --> 00:06:41,772 You know, for somebody passed out in the gutter. 135 00:06:41,782 --> 00:06:44,612 No, he's been staying sober, sticking to his program. 136 00:06:44,752 --> 00:06:45,812 Ain't missed a meeting till today. 137 00:06:45,952 --> 00:06:47,852 - 'Till today, huh? - Uh-huh. 138 00:06:47,922 --> 00:06:49,852 You just said it. 139 00:06:49,852 --> 00:06:51,172 Shit always ends the same with him. 140 00:06:51,242 --> 00:06:52,802 Maybe this time will be different. 141 00:06:52,942 --> 00:06:54,602 - You're wasting your time. - Look, 142 00:06:54,672 --> 00:06:56,042 if he's gotta fight this, I need these forms signed 143 00:06:56,042 --> 00:06:57,572 and in by tomorrow. 144 00:06:57,612 --> 00:06:59,312 He doesn't, they'll throw his ass in jail, 145 00:06:59,342 --> 00:07:02,452 and a black man with a record, that's where he'll stay. 146 00:07:02,452 --> 00:07:06,852 Again, Miss Mia Jones... 147 00:07:06,922 --> 00:07:11,102 shit always ends the same with him. 148 00:07:11,172 --> 00:07:13,642 He needs a lawyer. Go ahead and get him one. 149 00:07:13,712 --> 00:07:15,512 - He's your father. - You get him a lawyer, 150 00:07:15,582 --> 00:07:17,612 Mr. Ice Cream Man. 151 00:07:19,752 --> 00:07:21,582 I'm gonna keep looking for him. 152 00:07:21,582 --> 00:07:23,852 You hear anything, you know where to find me. 153 00:07:23,922 --> 00:07:26,502 Have yourself a great day. 154 00:07:43,342 --> 00:07:46,972 After Gabriella comes. 155 00:07:47,042 --> 00:07:49,782 Until then, everything has to seem normal. 156 00:07:49,782 --> 00:07:52,182 Seem normal? 157 00:07:52,182 --> 00:07:55,412 What is normal? 158 00:07:58,472 --> 00:08:01,342 I remember when my Dad found this place. 159 00:08:01,412 --> 00:08:05,112 It felt huge. 160 00:08:05,242 --> 00:08:09,012 He was so excited. 161 00:08:09,012 --> 00:08:11,682 We all were. 162 00:08:14,542 --> 00:08:17,172 I sure fucked this up. 163 00:08:20,372 --> 00:08:21,842 You were right, Oso. 164 00:08:21,882 --> 00:08:26,112 I should have never let Pedro back in. 165 00:08:26,252 --> 00:08:28,482 We can always run. 166 00:08:28,622 --> 00:08:31,022 Yeah, right now. 167 00:08:31,052 --> 00:08:33,002 - We'll look guilty. - Start over again, 168 00:08:33,042 --> 00:08:35,202 - you and me. - Spend the rest of our lives 169 00:08:35,272 --> 00:08:37,772 looking over our shoulders. 170 00:08:37,942 --> 00:08:41,012 I can't live my life that way. 171 00:08:41,082 --> 00:08:43,082 Seem normal. 172 00:08:43,112 --> 00:08:47,222 - Motherfucker. - Normal. 173 00:08:47,352 --> 00:08:49,042 Hey, I thought we agreed to meet later. 174 00:08:49,172 --> 00:08:51,102 We didn't know when the shipment was coming in. 175 00:08:51,112 --> 00:08:52,442 Wanted to be here to help. 176 00:08:52,442 --> 00:08:54,772 Sorry, we should have called you. 177 00:08:54,812 --> 00:08:58,242 The white boys cancelled it. 178 00:08:58,382 --> 00:09:00,882 No, and Gabby's gonna be here any minute. 179 00:09:00,922 --> 00:09:02,822 It might be better if you two aren't here. 180 00:09:02,822 --> 00:09:06,302 - We'll stay if you need us. - No. 181 00:09:06,342 --> 00:09:08,872 If they want us to go, we should go. 182 00:09:11,782 --> 00:09:15,242 You'll call us if you need us, yes? 183 00:09:15,252 --> 00:09:18,182 Thanks for checking in. 184 00:09:24,772 --> 00:09:26,572 - Hey... - Number four, please. 185 00:09:26,572 --> 00:09:29,912 Hey, uh, you two go on without me. 186 00:09:29,912 --> 00:09:31,442 Gotta see a man about a horse. 187 00:09:31,482 --> 00:09:32,982 Thought you were coming out with us. 188 00:09:32,982 --> 00:09:34,412 Just leave a note with the concierge, 189 00:09:34,422 --> 00:09:36,022 - I'll meet up with you. - Panama City 190 00:09:36,022 --> 00:09:37,582 is a very dangerous place to wander around alone. 191 00:09:37,592 --> 00:09:40,642 Don't worry, Matt will protect you. 192 00:10:21,012 --> 00:10:24,912 Elena. 193 00:10:24,952 --> 00:10:28,032 Sorry I'm late. 194 00:10:45,972 --> 00:10:47,772 What's my budget? 195 00:10:47,812 --> 00:10:50,012 400. 196 00:10:52,412 --> 00:10:54,142 New munitions, new suppliers, 197 00:10:54,182 --> 00:10:56,912 new routes, less money? 198 00:10:56,952 --> 00:11:00,922 Look, we are as committed as ever to winning this war. 199 00:11:01,052 --> 00:11:03,242 This support... is not going anywhere. 200 00:11:03,342 --> 00:11:04,602 You keep telling me what you need, 201 00:11:04,642 --> 00:11:07,612 I'm gonna keep getting it for you. 202 00:11:20,842 --> 00:11:23,312 The doctors in Jinotega 203 00:11:23,312 --> 00:11:26,082 wanted to amputate it. 204 00:11:26,082 --> 00:11:28,782 My leg, too. 205 00:11:28,812 --> 00:11:30,982 Glad we got you to Dallas. 206 00:11:40,642 --> 00:11:43,012 Okay. So, yeah, 207 00:11:43,042 --> 00:11:46,412 that first shipment should start arriving... 208 00:11:46,412 --> 00:11:48,212 in the next couple weeks. 209 00:11:48,252 --> 00:11:50,852 Our Panamanian friends will take it to the airstrip 210 00:11:50,892 --> 00:11:52,902 in Camarones, and then my pilot will pick it up 211 00:11:52,972 --> 00:11:54,902 and whisk it in to you. 212 00:11:54,912 --> 00:11:56,542 This new pilot... 213 00:11:56,572 --> 00:11:58,212 he knows how to fly low and heavy? 214 00:11:58,282 --> 00:12:01,442 Yeah, he's flown dozens of combat missions. 215 00:12:01,482 --> 00:12:04,452 So did Alejandro. 216 00:12:07,122 --> 00:12:09,872 I never got a chance to tell you, uh... 217 00:12:09,872 --> 00:12:12,572 properly how sorry I was about what happened. 218 00:12:15,142 --> 00:12:17,412 He was a good man... 219 00:12:17,452 --> 00:12:20,352 and he was a good soldier. 220 00:12:22,382 --> 00:12:25,272 I only hope that I can live up to his memory. 221 00:12:28,912 --> 00:12:32,412 Keeping your promises would be a good place to start. 222 00:13:07,352 --> 00:13:09,612 What are they all doing here? 223 00:13:09,752 --> 00:13:13,122 Considering your accusation, I thought they should be here. 224 00:13:13,182 --> 00:13:15,742 Avoid any confusion. 225 00:13:18,772 --> 00:13:20,342 shipment. 226 00:13:20,472 --> 00:13:22,512 Pretty simple, no? 227 00:13:22,542 --> 00:13:24,342 See, that's exactly what I mean, 228 00:13:24,482 --> 00:13:26,612 'cause they say different. 229 00:13:26,652 --> 00:13:29,412 Stomper, Memo, and Stranger left our place last night 230 00:13:29,452 --> 00:13:32,572 with the money on their way here to pay you. 231 00:13:32,702 --> 00:13:34,442 They never came back. 232 00:13:34,472 --> 00:13:36,572 Maybe they went to Vegas instead. 233 00:13:36,712 --> 00:13:39,212 Look, all I know is that we held up our end... 234 00:13:39,242 --> 00:13:41,542 Provided the product, and it sold. 235 00:13:41,612 --> 00:13:45,312 Now we want our money. 236 00:13:45,452 --> 00:13:47,382 I don't think they believe you, Niรฑa. 237 00:13:47,452 --> 00:13:49,102 I really don't care what they believe. 238 00:13:49,102 --> 00:13:51,672 - Fucking lying puta. - Hey, stop. 239 00:13:51,712 --> 00:13:53,142 Everybody fucking stop. 240 00:13:53,272 --> 00:13:54,542 Get the fuck out! 241 00:13:54,542 --> 00:13:55,812 Everybody outside but me and her! 242 00:13:55,842 --> 00:13:58,482 Go! 243 00:14:01,722 --> 00:14:03,652 Cabrรณn, get the fuck out. 244 00:14:06,572 --> 00:14:08,442 Come on. 245 00:14:08,572 --> 00:14:10,512 Ay... 246 00:14:12,542 --> 00:14:15,482 You said you could keep them in line. 247 00:14:15,512 --> 00:14:17,582 That they'd play ball. 248 00:14:17,722 --> 00:14:19,582 This is fucking bullshit, Gabriella. 249 00:14:19,622 --> 00:14:21,702 You know, I didn't grow up in this life. 250 00:14:21,742 --> 00:14:23,942 My father worked on cars. 251 00:14:24,072 --> 00:14:27,472 My mother at home watched me and my brothers. 252 00:14:27,542 --> 00:14:30,142 I could have gone that way. 253 00:14:30,212 --> 00:14:34,352 Married a normal man, been at home with my babies. 254 00:14:34,382 --> 00:14:36,922 Blow my fucking brains out, huh? 255 00:14:36,922 --> 00:14:38,972 When I met Ybarra, I knew. That was it. 256 00:14:39,002 --> 00:14:40,972 And when he went away... 257 00:14:41,112 --> 00:14:42,972 I wasn't scared. 258 00:14:43,012 --> 00:14:45,372 'Cause that's what I wanted... 259 00:14:45,412 --> 00:14:48,512 To be the boss. 260 00:14:48,612 --> 00:14:50,412 That's what you want, too. 261 00:14:50,452 --> 00:14:53,322 You wanna give orders. You don't wanna take 'em, huh? 262 00:14:53,452 --> 00:14:54,452 I know. 263 00:14:54,522 --> 00:14:56,372 I respect that. I get you. 264 00:14:56,502 --> 00:14:59,142 When I think about the daughter I lost, 265 00:14:59,272 --> 00:15:01,642 what kind of woman she would have been, 266 00:15:01,682 --> 00:15:02,712 I think about you. 267 00:15:02,842 --> 00:15:04,782 Only, I just... 268 00:15:04,852 --> 00:15:08,652 I picture someone a little bit... 269 00:15:08,652 --> 00:15:10,522 fucking smarter, huh? 270 00:15:10,522 --> 00:15:11,972 Oh, yeah. 271 00:15:11,972 --> 00:15:13,972 Gotta be pellets, a wound that big, huh? 272 00:15:13,972 --> 00:15:16,712 Fucking hurts, I know. Whole shoulder on fire, right? 273 00:15:16,742 --> 00:15:19,042 You gonna tell me the truth or keep feeding me shit, puta? 274 00:15:19,112 --> 00:15:20,912 - They fucking came at us. - We didn't have a choice. 275 00:15:20,912 --> 00:15:22,412 Yeah? Well, it don't matter. 276 00:15:22,552 --> 00:15:24,352 I don't make the rules. We all gotta play by them. 277 00:15:24,422 --> 00:15:25,712 I'm sorry. 278 00:15:25,752 --> 00:15:27,122 - I'll pay you. - Yeah? 279 00:15:27,192 --> 00:15:29,102 $1/4 million tomorrow. 280 00:15:29,102 --> 00:15:30,602 I'll need 1/4 for each shot-caller 281 00:15:30,642 --> 00:15:31,942 and another for me. 282 00:15:31,972 --> 00:15:33,642 That's 1.5, niรฑa, to buy your life. 283 00:15:33,772 --> 00:15:35,372 - You got that lying around? - You kill me, 284 00:15:35,512 --> 00:15:37,182 - and the connect goes away. - That's okay, 285 00:15:37,182 --> 00:15:39,642 I'll get another. 286 00:15:39,682 --> 00:15:43,782 What if I can offer you something worth more than 1.5? 287 00:15:45,002 --> 00:15:47,572 The recipe. 288 00:15:47,572 --> 00:15:49,842 You cook the crack yourself. 289 00:15:49,872 --> 00:15:51,772 You think you're making money now? 290 00:15:51,812 --> 00:15:54,282 You could have 1.5 coming in a month. 291 00:15:54,412 --> 00:15:57,012 Let's say I was interested. 292 00:15:58,322 --> 00:16:01,182 The Monarcas want your head. 293 00:16:01,222 --> 00:16:03,802 I just need a few days. 294 00:16:03,842 --> 00:16:06,512 I won't be able to hold them off for long. 295 00:16:09,812 --> 00:16:11,982 You fuck around with me, 296 00:16:11,982 --> 00:16:14,452 it's not just gonna be the end of you. 297 00:16:14,482 --> 00:16:16,322 It's gonna be the end of every Villanueva 298 00:16:16,452 --> 00:16:17,652 from here to Sinaloa, 299 00:16:17,792 --> 00:16:20,942 the entire bloodline wiped out. 300 00:16:26,512 --> 00:16:28,482 Feel better. 301 00:16:37,560 --> 00:16:39,590 - Number 12. - Number 12, you're up. 302 00:16:56,700 --> 00:16:59,000 All right, I'm here. 303 00:16:59,070 --> 00:17:01,300 So important it couldn't wait? 304 00:17:02,950 --> 00:17:07,020 We'll give you the vato who killed your friends. 305 00:17:07,060 --> 00:17:08,820 Where to find him, how to kill him 306 00:17:08,890 --> 00:17:10,220 so nobody knows it was you. 307 00:17:10,360 --> 00:17:12,630 No blowback, no war. 308 00:17:12,760 --> 00:17:15,300 Just revenge. 309 00:17:15,430 --> 00:17:17,870 I can also pay you $1/4 million in cash. 310 00:17:19,650 --> 00:17:22,650 I'm afraid to even ask what you want in return. 311 00:17:24,860 --> 00:17:27,360 The recipe. 312 00:17:27,490 --> 00:17:30,130 - This is real, Franklin. - Answer's no. 313 00:17:30,160 --> 00:17:31,530 You didn't even think about it. 314 00:17:31,530 --> 00:17:34,470 I don't need to think about it. 315 00:17:34,470 --> 00:17:36,350 I told you. 316 00:17:36,450 --> 00:17:39,550 I'm willing to make as much rock as you want... 317 00:17:39,590 --> 00:17:41,760 but I ain't giving up the process. 318 00:17:41,760 --> 00:17:45,830 - Thought you wanted revenge. - Not at that price. 319 00:17:45,960 --> 00:17:47,830 Have a good night. 320 00:17:47,860 --> 00:17:49,530 Be safe out here. 321 00:17:53,090 --> 00:17:54,150 Hey. 322 00:17:55,890 --> 00:17:58,460 This isn't greed. 323 00:17:58,520 --> 00:18:00,190 We are in trouble, amigo. 324 00:18:00,260 --> 00:18:04,160 Need your help to get out of it. 325 00:18:04,230 --> 00:18:07,700 When you needed ours we were there... 326 00:18:07,830 --> 00:18:11,690 Saved your life. 327 00:18:11,720 --> 00:18:15,160 Maybe it's time to repay us. 328 00:18:15,290 --> 00:18:18,490 I'm grateful to you for that. 329 00:18:18,530 --> 00:18:22,400 Won't never forget it. 330 00:18:22,400 --> 00:18:26,680 But this is the one thing I can't do for you, Oso. 331 00:18:26,820 --> 00:18:29,700 I'm sorry. 332 00:18:29,760 --> 00:18:34,020 Really. 333 00:18:34,030 --> 00:18:36,890 Good luck. 334 00:18:44,350 --> 00:18:47,120 Let's see what he can do. 335 00:19:31,800 --> 00:19:33,450 What's that? 336 00:19:33,450 --> 00:19:35,390 Housekeeping? 337 00:19:41,160 --> 00:19:43,590 Did you say our names? 338 00:19:43,730 --> 00:19:45,660 - Uh, no. - Did you mention the CIA 339 00:19:45,670 --> 00:19:47,130 - in any way? - What? 340 00:19:47,130 --> 00:19:49,200 - Did you mention the CIA? - No. 341 00:19:49,340 --> 00:19:51,320 Look, they were in the room when we got there. 342 00:19:51,350 --> 00:19:53,820 - It would be very rude... - It's fine, it's fine. 343 00:19:53,860 --> 00:19:56,160 It's my fault. I should have warned you. 344 00:19:56,160 --> 00:19:57,890 - What? - Yeah, this is 345 00:19:57,960 --> 00:19:59,960 a big account for Loba. This is his way of ensuring 346 00:20:00,000 --> 00:20:01,760 that we're never gonna take our business anywhere else. 347 00:20:01,830 --> 00:20:05,330 - Whoa, whoa... - What, they bugged the room? 348 00:20:05,330 --> 00:20:06,980 Also, I noticed 349 00:20:07,120 --> 00:20:08,920 that the blinds are open, so I hope you smiled 350 00:20:08,920 --> 00:20:11,320 for the camera. 351 00:20:13,430 --> 00:20:15,090 - Shit. - You're still not grasping 352 00:20:15,130 --> 00:20:16,530 who these people are, are you? 353 00:20:16,660 --> 00:20:18,600 Look, nobody here's your friend, nobody here's 354 00:20:18,600 --> 00:20:22,270 ever doing anything nice for you just because. 355 00:20:22,300 --> 00:20:23,780 That's not how it works. 356 00:20:23,790 --> 00:20:26,450 So, what, is this bad? 357 00:20:28,360 --> 00:20:30,090 - It's probably fine. - Yeah. 358 00:20:30,230 --> 00:20:31,760 Unless you're planning on running for President 359 00:20:31,760 --> 00:20:34,900 in the future. 360 00:20:34,930 --> 00:20:37,600 Okay, look, um... 361 00:20:37,670 --> 00:20:40,250 uh, you might as well finish up at this point. 362 00:20:40,320 --> 00:20:44,660 Please be careful what you say. 363 00:20:56,850 --> 00:20:58,450 Hey. 364 00:21:00,420 --> 00:21:02,620 Was it everything you dreamed it would be? 365 00:21:02,760 --> 00:21:05,230 It was... 366 00:21:05,230 --> 00:21:07,360 until I started thinking about the guy 367 00:21:07,430 --> 00:21:10,000 on the other end of the telephoto. 368 00:21:10,000 --> 00:21:12,330 Yeah. I bet that probably works better than thinking 369 00:21:12,470 --> 00:21:15,390 - about baseball, doesn't it? - I'm sorry. 370 00:21:15,420 --> 00:21:18,120 I should have seen it coming. 371 00:21:18,190 --> 00:21:21,330 Should have known better. 372 00:21:21,330 --> 00:21:23,030 Thanks, can we do, um... 373 00:21:23,100 --> 00:21:24,760 two tequilas? 374 00:21:24,830 --> 00:21:26,400 Dos tequilas? 375 00:21:26,430 --> 00:21:27,730 Expensive? 376 00:21:27,870 --> 00:21:29,070 Thank you. 377 00:21:29,100 --> 00:21:31,150 Your Spanish is really coming along. 378 00:21:31,190 --> 00:21:35,190 Gracias. 379 00:21:35,260 --> 00:21:37,390 Do you ever think... 380 00:21:37,430 --> 00:21:41,060 In a million years, that we would be... 381 00:21:41,060 --> 00:21:43,930 in Panama City together? 382 00:21:43,970 --> 00:21:48,350 You incubating a nasty case of Chlamydia... 383 00:21:48,420 --> 00:21:50,290 While I broker 384 00:21:50,320 --> 00:21:52,690 illegal international arms deals. 385 00:21:52,730 --> 00:21:55,660 No, but I'm having a good time. 386 00:21:57,730 --> 00:22:00,760 Feel like I'm back in the fight. 387 00:22:02,840 --> 00:22:05,090 You know, probably you could get back 388 00:22:05,090 --> 00:22:07,390 in the game officially... 389 00:22:07,420 --> 00:22:10,120 if you wanted to. 390 00:22:10,130 --> 00:22:11,590 I could probably even get you recruited 391 00:22:11,590 --> 00:22:14,590 at this point. 392 00:22:14,630 --> 00:22:16,530 No chance. 393 00:22:18,500 --> 00:22:19,900 Right. I forgot, 394 00:22:20,020 --> 00:22:22,020 you got the whole... 395 00:22:22,050 --> 00:22:24,490 skydiving racket to get back to. 396 00:22:24,490 --> 00:22:26,690 - It's not a racket, Teddy. - Tell Dad about it yet? 397 00:22:26,730 --> 00:22:29,330 - Why? - I was just curious how... 398 00:22:29,460 --> 00:22:31,960 he took the news that you had completely given up 399 00:22:32,130 --> 00:22:33,430 on a life of service. 400 00:22:33,570 --> 00:22:35,900 How do you think he took it? 401 00:22:35,900 --> 00:22:37,750 You know what he said to me when I told him 402 00:22:37,820 --> 00:22:39,220 I was recruited by the CIA? 403 00:22:39,290 --> 00:22:42,120 He said, "Oh, you mean those pussies 404 00:22:42,120 --> 00:22:44,860 who sneak around alleys and stab you in the back?" 405 00:22:44,890 --> 00:22:46,990 I think you're too hard on him. 406 00:22:47,030 --> 00:22:50,330 And I know he was tough when we were kids, but... 407 00:22:50,370 --> 00:22:52,230 at least he stuck around. 408 00:22:52,300 --> 00:22:55,020 Yeah, I wish he hadn't. 409 00:22:55,020 --> 00:22:56,550 The fuck? 410 00:22:56,690 --> 00:22:58,020 - Take it back. - Oh, fuck you, take it back. 411 00:22:58,160 --> 00:22:59,760 - Take it back. - All I'm saying 412 00:22:59,790 --> 00:23:01,790 is if that asshole had left, maybe Mom would have stayed. 413 00:23:01,790 --> 00:23:03,530 - Fuckin' bullshit. - No, it's not. 414 00:23:03,530 --> 00:23:05,830 - You romanticize her. - No, I don't romanticize her. 415 00:23:05,870 --> 00:23:07,160 I don't blame her. It's different. 416 00:23:07,200 --> 00:23:08,830 - Maybe you should. - I left as soon 417 00:23:08,830 --> 00:23:10,350 - as I could, too. - You didn't have 418 00:23:10,490 --> 00:23:11,890 - two small boys at home. - I got one small boy 419 00:23:11,950 --> 00:23:13,390 at home right now... I'm not there, am I? 420 00:23:13,520 --> 00:23:14,460 - It's different. - How is that different? 421 00:23:14,590 --> 00:23:16,060 You're in Paul's life. 422 00:23:16,190 --> 00:23:19,990 You know where he is and how he is. 423 00:23:20,060 --> 00:23:22,930 She just walked out on us. 424 00:23:23,000 --> 00:23:25,700 Didn't even leave a note. 425 00:23:25,700 --> 00:23:27,950 That's unforgivable, 426 00:23:27,950 --> 00:23:30,350 and you know that. 427 00:23:42,200 --> 00:23:45,490 To Mom and Dad. 428 00:23:45,520 --> 00:23:47,290 Fuck 'em both. 429 00:23:47,360 --> 00:23:48,820 Fuck them both. 430 00:23:56,270 --> 00:23:58,730 Damn bills and shit... 431 00:24:02,520 --> 00:24:04,990 Damn, I'm gonna have to put a bell on you, Peanut. 432 00:24:05,060 --> 00:24:07,790 - Franklin around? - Nah, but you wanna leave 433 00:24:07,860 --> 00:24:10,830 some cash for him, I'll take it. 434 00:24:15,940 --> 00:24:18,490 You don't trust us or something? 435 00:24:18,550 --> 00:24:21,350 - No, of course I do. - So, what, you ain't got it? 436 00:24:21,390 --> 00:24:23,590 It's nothing, I'll just... 437 00:24:23,630 --> 00:24:26,460 Just hang out, just wait for Franklin. 438 00:24:30,470 --> 00:24:32,670 Oh, shit. 439 00:24:32,840 --> 00:24:35,920 - You got jacked, huh? - No, I... I didn't get jacked. 440 00:24:35,920 --> 00:24:38,190 - Yeah, you did. - No, it's just... 441 00:24:38,260 --> 00:24:39,790 It's just, like, tied up right now, 442 00:24:39,790 --> 00:24:40,720 so I don't want to trouble you guys... 443 00:24:40,790 --> 00:24:43,830 Spit it out, Peanut. 444 00:24:43,960 --> 00:24:46,500 My dad took it. 445 00:24:46,530 --> 00:24:50,350 Yo daddy, who you live with, took your cocaine? 446 00:24:50,450 --> 00:24:52,620 Well, then take it back, boy. 447 00:24:52,620 --> 00:24:55,260 Fuck wrong with you? 448 00:24:55,260 --> 00:24:56,860 Hold... wait, hold on. 449 00:24:56,860 --> 00:24:58,930 That's that, uh, house that Franklin 450 00:24:58,960 --> 00:25:00,390 used to stay at, right? 451 00:25:00,530 --> 00:25:02,730 Y'all make your little nasty movies. 452 00:25:04,670 --> 00:25:06,600 I'm gonna help you out. 453 00:25:06,670 --> 00:25:08,650 We gon' get that. 454 00:25:08,690 --> 00:25:10,120 Hell yeah, I'm with that shit. 455 00:25:10,160 --> 00:25:11,520 Mm-mm, you think I'm letting you up there 456 00:25:11,590 --> 00:25:13,060 with a bunch of white naked bitches? 457 00:25:13,090 --> 00:25:14,460 Man, this about business. 458 00:25:14,530 --> 00:25:16,430 You're not going to no titty house, Leon. 459 00:25:16,500 --> 00:25:18,300 Peaches, wanna go to the titty house? 460 00:25:18,300 --> 00:25:19,600 Ey, Jerome, 461 00:25:19,670 --> 00:25:21,060 - you need my help, right? - I don't need 462 00:25:21,130 --> 00:25:22,800 - a goddamn thing from you. - What now? 463 00:25:22,800 --> 00:25:24,380 Rob got jacked by his daddy. 464 00:25:24,450 --> 00:25:25,990 What? How? 465 00:25:25,990 --> 00:25:28,290 - What, y'all going up there? - Hell, yeah. 466 00:25:28,320 --> 00:25:32,030 - How much we talking? - Like, two keys. 467 00:25:32,190 --> 00:25:34,760 Fuck... 468 00:25:34,760 --> 00:25:36,430 Hold up. 469 00:25:36,570 --> 00:25:38,160 He knows me. 470 00:25:38,200 --> 00:25:40,780 Pops know I'm the one fronting the shit? 471 00:25:44,590 --> 00:25:47,320 Who driving? 472 00:25:47,360 --> 00:25:49,090 - Leon, you coming? - No. 473 00:25:53,200 --> 00:25:54,230 Uh-uh! 474 00:26:03,996 --> 00:26:06,166 'Sup with the spot? 475 00:26:06,226 --> 00:26:08,146 Things have been a little rough since Mom left. 476 00:26:08,146 --> 00:26:10,486 What? 477 00:26:10,616 --> 00:26:13,256 - When that happen? - I don't know... 478 00:26:13,286 --> 00:26:17,156 - Couple months ago. - Ey, where yo pops at? 479 00:26:17,156 --> 00:26:19,496 - Back this way. - They're shooting. 480 00:26:24,816 --> 00:26:27,046 Ha. How y'all doin'? 481 00:26:27,186 --> 00:26:28,986 Hey, cut it out. 482 00:26:28,986 --> 00:26:31,386 Man, you should go get your dad. 483 00:26:31,456 --> 00:26:34,056 Let's wait 'till they cut. 484 00:26:34,126 --> 00:26:36,596 - That's it. - Hold that eye contact. 485 00:26:36,656 --> 00:26:38,296 Hey! 486 00:26:39,366 --> 00:26:41,616 He's really not gonna like this, man. 487 00:26:41,616 --> 00:26:43,346 - It's all good. - Nice. 488 00:26:43,346 --> 00:26:45,286 Your pops always treated me like family... 489 00:26:45,336 --> 00:26:47,516 - Move to your left. - It'll be all right. 490 00:26:47,656 --> 00:26:50,356 That's so great. That's good. 491 00:26:50,356 --> 00:26:52,756 And cut. That's great. 492 00:26:55,666 --> 00:26:57,296 Jesus Christ, Rob, what the fuck? 493 00:26:57,296 --> 00:26:58,476 Hey, where the bitches at? 494 00:26:58,546 --> 00:26:59,886 There supposed to be titties! 495 00:27:00,016 --> 00:27:01,486 Where the fucking titties and the bitches? 496 00:27:01,516 --> 00:27:05,016 - It's a gay one. - A gay one. 497 00:27:05,026 --> 00:27:07,086 Mr. Volpe. 498 00:27:07,126 --> 00:27:08,956 - Sorry to interrupt. - Oh, Franklin. 499 00:27:09,096 --> 00:27:11,126 It's great to see you, really, 500 00:27:11,126 --> 00:27:13,326 but this isn't, uh, the best of times. 501 00:27:13,366 --> 00:27:16,146 I think that Rob might have explained that to you 502 00:27:16,146 --> 00:27:17,546 before you came all the way out here. 503 00:27:17,686 --> 00:27:20,056 - We need to talk, Dad. - No. 504 00:27:20,186 --> 00:27:21,716 No, we don't need to talk. 505 00:27:21,726 --> 00:27:23,086 I'm burning daylight. 506 00:27:23,126 --> 00:27:25,026 I need to shoot, is what I need to do, 507 00:27:25,026 --> 00:27:27,096 and you need to get these fucking people 508 00:27:27,226 --> 00:27:29,096 - out of here. - With all due respect, sir, 509 00:27:29,126 --> 00:27:31,476 from what I hear, you may be financing this 510 00:27:31,616 --> 00:27:34,616 with something that don't belong to you. 511 00:27:34,686 --> 00:27:36,146 Ungrateful little shit. 512 00:27:36,186 --> 00:27:37,616 The fuck you been telling them? 513 00:27:37,756 --> 00:27:39,426 - Huh? - Hey... 514 00:27:40,726 --> 00:27:41,956 Don't fucking touch me. 515 00:27:42,026 --> 00:27:43,526 Hey, everybody get the fuck out! 516 00:27:43,526 --> 00:27:45,326 Now! 517 00:27:46,126 --> 00:27:48,946 Don't do that, motherfucker. 518 00:27:48,946 --> 00:27:50,616 Uh, we're all right. 519 00:27:50,756 --> 00:27:52,316 We're all right. 520 00:27:52,356 --> 00:27:54,316 Well, you guys just completely fucked up 521 00:27:54,356 --> 00:27:55,686 my entire shoot. That's great. 522 00:27:55,756 --> 00:27:57,156 I hope you're all really happy. 523 00:28:00,466 --> 00:28:02,556 Franklin tell you about all the time he spent 524 00:28:02,596 --> 00:28:04,616 living here with us? 525 00:28:04,686 --> 00:28:06,416 How we brought him into our home? 526 00:28:06,446 --> 00:28:09,146 - How we looked after him? - You know I appreciate 527 00:28:09,216 --> 00:28:11,086 everything you and Mrs. Volpe did for me. 528 00:28:11,126 --> 00:28:13,826 Yeah, and I can really feel the love right now, man. 529 00:28:13,896 --> 00:28:17,696 You got any idea how much food alone costs? 530 00:28:17,766 --> 00:28:19,666 Huh? I mean you were a Shop-Vac. 531 00:28:19,726 --> 00:28:21,846 You weren't as bad as Rob, though. 532 00:28:21,986 --> 00:28:24,586 Guess how much it cost to raise Rob. 533 00:28:24,586 --> 00:28:27,256 I got clothes, I got dental, 534 00:28:27,326 --> 00:28:29,486 I... I got toys, I got trips. 535 00:28:29,486 --> 00:28:31,486 You got any idea? 536 00:28:31,496 --> 00:28:34,456 214 grand. 537 00:28:34,496 --> 00:28:37,066 - That's fucked up. - You give everything you can 538 00:28:37,136 --> 00:28:38,716 to your children, and what do you get back? 539 00:28:38,846 --> 00:28:40,616 Not a goddamn thing in return. 540 00:28:40,616 --> 00:28:42,616 Hey, Jim... 541 00:28:42,686 --> 00:28:45,456 everything you're saying right now is irrelevant. 542 00:28:47,626 --> 00:28:50,156 You know Avi was my connect, right? 543 00:28:50,296 --> 00:28:52,726 I mean, if it wasn't for me, you wouldn't even be in 544 00:28:52,796 --> 00:28:54,066 this goddamn business. 545 00:28:54,136 --> 00:28:55,916 What I'm looking for is a little fucking, 546 00:28:55,986 --> 00:28:58,916 you know, gratitude. 547 00:28:58,956 --> 00:29:01,216 Where is it? 548 00:29:01,286 --> 00:29:04,426 Huh? 549 00:29:04,496 --> 00:29:07,556 Where's my coke? 550 00:29:09,666 --> 00:29:12,586 It's gone. 551 00:29:14,486 --> 00:29:16,556 So, if I'm gonna be honest with you, 552 00:29:16,686 --> 00:29:18,816 what I'm looking for is a little bit 553 00:29:18,856 --> 00:29:21,426 - of my generosity to be repaid. - Yeah, well, I wish I knew 554 00:29:21,426 --> 00:29:25,326 your generosity had strings attached. 555 00:29:28,646 --> 00:29:31,216 But I can see how hard of a state you in. 556 00:29:33,086 --> 00:29:37,086 I'm sorry about that. 557 00:29:37,096 --> 00:29:40,196 How's a 50% family discount sound? 558 00:29:43,866 --> 00:29:46,816 Man, my company is circling the drain. 559 00:29:46,846 --> 00:29:49,886 I can't pay you half... I can't pay you anything. 560 00:29:49,916 --> 00:29:52,086 What? 561 00:29:52,086 --> 00:29:53,786 - You didn't tell me that. - Why the fuck 562 00:29:53,926 --> 00:29:56,426 would I tell you that? What, are you gonna bail me out? 563 00:29:56,556 --> 00:29:58,856 Huh? All you ever done is take. 564 00:29:58,866 --> 00:30:01,716 That's all you've ever done, take, take... 565 00:30:01,746 --> 00:30:03,716 Hey, hey! You stop squirming, motherfucker. 566 00:30:03,846 --> 00:30:05,646 Now look, you done took from us, 567 00:30:05,656 --> 00:30:07,616 you done stole from your goddamn kid. 568 00:30:08,626 --> 00:30:11,586 Ey, come here, Opie. Come here. 569 00:30:11,596 --> 00:30:12,996 Get your ass over here. 570 00:30:16,196 --> 00:30:18,816 - Slap yo daddy. - Oh... 571 00:30:18,846 --> 00:30:20,746 Slap yo motherfucking daddy. 572 00:30:20,756 --> 00:30:22,556 Motherfucker gon' steal from you, 573 00:30:22,686 --> 00:30:24,886 make you pay him back for raising you? 574 00:30:24,956 --> 00:30:27,486 Smack yo goddamn daddy. 575 00:30:27,526 --> 00:30:29,856 Go on, man, smack him! 576 00:30:33,466 --> 00:30:35,516 Oh, come on, man, you can do better than that. 577 00:30:35,586 --> 00:30:37,586 Smack yo goddamn daddy! 578 00:30:37,716 --> 00:30:39,316 Yeah! 579 00:30:39,356 --> 00:30:40,786 Let me show you how to smack this motherfucker. 580 00:30:40,826 --> 00:30:43,156 You gon' give back everything you took. 581 00:30:43,186 --> 00:30:44,956 That's how you smack. You gon' give back 582 00:30:45,026 --> 00:30:46,896 - every fucking thing you took! - Don't hurt him, come on! 583 00:30:47,016 --> 00:30:48,056 Come on! 584 00:30:51,986 --> 00:30:53,586 - It's on me! - Want more? 585 00:30:53,586 --> 00:30:54,786 - It's on me, I'll own it! - Why you even care 586 00:30:54,856 --> 00:30:56,286 about this deadbeat? 587 00:30:56,416 --> 00:30:58,886 Because he's my dad, okay? 588 00:31:00,856 --> 00:31:03,156 I'm sorry. 589 00:31:03,156 --> 00:31:06,496 I'll take care of it. 590 00:31:09,586 --> 00:31:12,316 Hey, we still gon' take something, right? 591 00:31:12,316 --> 00:31:15,956 Nah. 592 00:31:15,986 --> 00:31:19,356 Rob's good for it. 593 00:31:19,356 --> 00:31:20,956 Let's go. 594 00:31:33,835 --> 00:31:36,505 - Hey, Lorena, you copy? - Yeah, I'm here. 595 00:31:36,565 --> 00:31:39,035 Walker and Dobbs are about to tap in, you good? 596 00:31:39,035 --> 00:31:41,005 - Need anything? - Yeah, I'm fine. 597 00:31:41,075 --> 00:31:44,495 - Go ahead, over. - Copy. Over and out. 598 00:31:59,325 --> 00:32:00,855 Still nothing? 599 00:32:00,895 --> 00:32:04,495 I'd be a lot less calm if there were. 600 00:32:04,565 --> 00:32:07,095 Still no word from Lucia? 601 00:32:07,235 --> 00:32:10,165 You need to relax. 602 00:32:10,205 --> 00:32:12,965 - This is a mistake. - They'll come back eventually. 603 00:32:13,005 --> 00:32:14,805 I'm not talking about the suppliers. 604 00:32:14,845 --> 00:32:16,655 I mean not arresting Lucia when you had the chance. 605 00:32:16,695 --> 00:32:19,055 - She's not going anywhere. - How do you know that? 606 00:32:19,195 --> 00:32:20,665 She could be crossing the border right now. 607 00:32:20,695 --> 00:32:22,365 She can't run. 608 00:32:22,495 --> 00:32:24,365 Not until she makes shit right with La Fuerza. 609 00:32:24,405 --> 00:32:26,195 Gets that green light off her head. 610 00:32:26,235 --> 00:32:29,205 And even if she did, we'd find her. 611 00:32:29,205 --> 00:32:31,005 I just don't understand this. 612 00:32:31,045 --> 00:32:32,525 You have her for trafficking, distribution, 613 00:32:32,595 --> 00:32:35,495 for fucking murder... What else do you want? 614 00:32:35,525 --> 00:32:37,095 What are we doing here waiting for these fucking guerros? 615 00:32:37,225 --> 00:32:39,365 I told you when you first came to us 616 00:32:39,495 --> 00:32:42,835 that if you did what we asked we'd get you what you wanted, 617 00:32:42,965 --> 00:32:45,705 and we will. 618 00:32:45,705 --> 00:32:50,325 She's gonna suffer in prison for a long, long time. 619 00:32:50,395 --> 00:32:53,795 But right now, I need you to shut the fuck up... 620 00:32:53,865 --> 00:32:56,665 and get on my page. 621 00:33:15,979 --> 00:33:17,289 Hey. 622 00:33:17,329 --> 00:33:19,029 Hey, Franklin! 623 00:33:19,159 --> 00:33:20,899 Mike Cho, meet Nia Jones. 624 00:33:21,059 --> 00:33:23,229 - Pleased to meet you. - Pleased to meet you. 625 00:33:23,229 --> 00:33:24,829 Place is filthy, Cho, come on, 626 00:33:24,829 --> 00:33:26,299 Broom's right there. 627 00:33:26,369 --> 00:33:27,739 Franklin tell you he used to work here? 628 00:33:27,739 --> 00:33:29,199 - No! - From what I hear, 629 00:33:29,269 --> 00:33:31,339 you keeping the job in the family. 630 00:33:33,889 --> 00:33:35,659 She got paperwork for you. 631 00:33:35,729 --> 00:33:37,259 How'd you know to come here? 632 00:33:37,259 --> 00:33:39,329 Your son has some pull in the neighborhood. 633 00:33:39,469 --> 00:33:42,829 Yeah, shit's time sensitive, so I should get to it. 634 00:33:42,899 --> 00:33:45,569 Cho. 635 00:33:45,709 --> 00:33:47,769 When the hell you get a hot dog machine? 636 00:33:47,869 --> 00:33:49,369 Like it? 637 00:33:49,429 --> 00:33:51,359 - You make money off this? - Yes, we do. 638 00:33:54,759 --> 00:33:56,699 What's goin' on? 639 00:34:05,109 --> 00:34:08,289 I'll reach out when I hear back from them. 640 00:34:08,399 --> 00:34:10,399 Thank you again. 641 00:34:10,529 --> 00:34:12,129 For everything. 642 00:34:12,169 --> 00:34:14,169 I'm proud of you. 643 00:34:14,169 --> 00:34:17,139 You're doing real good. I hope you know that. 644 00:34:27,299 --> 00:34:29,799 Don't leave Moms out to dry. 645 00:34:41,589 --> 00:34:43,729 - Want one? - Nah. 646 00:34:43,859 --> 00:34:45,829 Don't know why you changed your mind, 647 00:34:45,969 --> 00:34:48,599 but I'm happy you did. 648 00:34:50,799 --> 00:34:53,899 He's supposed to be real good. 649 00:34:53,969 --> 00:34:57,219 Handles cases like this one all the time. 650 00:34:57,289 --> 00:35:00,559 I've already paid his retainer, so he's expecting your call. 651 00:35:02,569 --> 00:35:04,969 So you always go out hunting after all your cases like this? 652 00:35:04,969 --> 00:35:06,929 No, actually. 653 00:35:06,939 --> 00:35:08,539 Your pops has a very special place 654 00:35:08,609 --> 00:35:10,039 in my heart. 655 00:35:10,069 --> 00:35:12,569 - My father was a Panther. - For real? 656 00:35:12,709 --> 00:35:15,929 - Why they threw me his case. - Damn, that's crazy. 657 00:35:15,929 --> 00:35:17,949 Where is he now, your dad? 658 00:35:17,999 --> 00:35:20,029 He died when I was 12. 659 00:35:20,099 --> 00:35:21,899 Got shot during some robbery. 660 00:35:21,969 --> 00:35:25,469 - At least that's what they said. - Sorry to hear that. 661 00:35:25,469 --> 00:35:27,739 - So you from up North? - Nah, here. 662 00:35:27,809 --> 00:35:29,989 - Baldwin Hills. - Where'd you go to school? 663 00:35:29,989 --> 00:35:31,759 - Crenshaw? - Our Holy Mother. 664 00:35:31,889 --> 00:35:33,359 You know Dizzy? 665 00:35:33,499 --> 00:35:34,829 Oh, Dizzy was 666 00:35:34,859 --> 00:35:36,229 my sixth-grade boyfriend. 667 00:35:36,299 --> 00:35:37,829 - Oh, man. - 'Till he dropped me 668 00:35:37,829 --> 00:35:40,029 - for Vonkeisha Jackson. - Oh, she was a ho. 669 00:35:40,069 --> 00:35:41,569 - Right? - Damn. 670 00:35:41,569 --> 00:35:43,739 - You do college? - Went to Middlebury 671 00:35:43,869 --> 00:35:46,459 for a minute on scholarship. 672 00:35:46,529 --> 00:35:49,059 Don't tell me, you was the only black person 673 00:35:49,199 --> 00:35:51,829 - in there, right? - There were three of us. 674 00:35:51,869 --> 00:35:54,869 But I left after a couple of years, ended up at Howard. 675 00:35:54,999 --> 00:35:56,729 - That was more my style. - Now you're back 676 00:35:56,869 --> 00:35:58,339 - for good, huh? - Mm-mm. 677 00:35:58,369 --> 00:36:00,199 Saving up for law school. 678 00:36:00,239 --> 00:36:01,809 Law school. 679 00:36:01,839 --> 00:36:04,689 Can't change the system from the outside. 680 00:36:04,729 --> 00:36:07,629 No, you can't. 681 00:36:07,659 --> 00:36:10,029 Can I take you out sometime? 682 00:36:10,169 --> 00:36:11,569 Dinner, maybe? 683 00:36:11,569 --> 00:36:14,369 - A drink? - I don't think so. 684 00:36:14,369 --> 00:36:16,339 Look, I get why you hustle, 685 00:36:16,409 --> 00:36:18,209 and I see what you want, 686 00:36:18,209 --> 00:36:21,359 but I've been there before, and I don't wanna go back. 687 00:36:21,429 --> 00:36:24,229 I'll be seeing you, Franklin. 688 00:36:38,959 --> 00:36:41,099 What are you feeling for dinner? 689 00:36:41,229 --> 00:36:42,829 Whatever. 690 00:36:44,829 --> 00:36:47,099 Burgers? Hmm. 691 00:36:47,239 --> 00:36:49,269 Nah, not burgers. 692 00:36:49,269 --> 00:36:52,069 So, then, not whatever. 693 00:36:54,229 --> 00:36:56,929 - Hey, man, office... - Don't look at it. 694 00:36:56,929 --> 00:36:59,129 Just keep your eyes straight ahead. 695 00:36:59,269 --> 00:37:01,229 What? 696 00:37:01,269 --> 00:37:02,829 You're 100% certain you didn't say anything 697 00:37:02,869 --> 00:37:04,499 about who we really are at the hotel? 698 00:37:04,569 --> 00:37:05,769 To the hookers? 699 00:37:05,809 --> 00:37:07,709 Yeah, I'm completely sure. 700 00:37:07,769 --> 00:37:09,309 Why? 701 00:37:09,309 --> 00:37:11,289 Somebody's watching the office. 702 00:37:18,869 --> 00:37:20,369 They just went past, might have made my car. 703 00:37:20,439 --> 00:37:23,069 - I've got eyes on them. - I'm following. 704 00:37:27,589 --> 00:37:29,529 - Copy that. - We're southbound on Arlington. 705 00:37:29,659 --> 00:37:30,859 Good, gun it. 706 00:37:30,999 --> 00:37:32,799 We'll pin them at Imperial. 707 00:37:32,799 --> 00:37:34,559 Copy that, here we go. 708 00:37:38,369 --> 00:37:40,839 And we have a tail. 709 00:37:42,439 --> 00:37:44,029 I'm gonna try to avoid congestion. 710 00:37:44,159 --> 00:37:47,259 - Just keep an eye on our front. - What am I looking for? 711 00:37:47,259 --> 00:37:49,729 Anybody trying to box us in, like a van stopping suddenly, 712 00:37:49,769 --> 00:37:51,529 - people jumping out. - What is this, like, 713 00:37:51,599 --> 00:37:54,469 some sort or cartel hit squad? 714 00:37:57,009 --> 00:37:58,509 Jesus Christ. 715 00:37:58,639 --> 00:38:01,359 Teddy, talk to me, what do you see? 716 00:38:01,359 --> 00:38:03,829 There's two cars now. 717 00:38:03,859 --> 00:38:06,859 Leap-frogging. It's gotta be the... the Feds. 718 00:38:06,999 --> 00:38:10,029 Is your vision still 20-20? Why? What am I looking for? 719 00:38:10,169 --> 00:38:13,969 There's a blue Chevy Caprice about five lanes back. 720 00:38:13,969 --> 00:38:15,039 I'm gonna try to pull them in close enough 721 00:38:15,109 --> 00:38:17,489 for you to read the plates. 722 00:38:21,729 --> 00:38:23,399 - Two occupants? - Yep, that's it. 723 00:38:23,399 --> 00:38:26,169 Here, let me know when you got it. 724 00:38:28,539 --> 00:38:29,939 - Okay. - Hold on! 725 00:38:44,039 --> 00:38:46,039 What the hell is going on? 726 00:38:46,069 --> 00:38:47,709 I don't know. 727 00:39:02,069 --> 00:39:03,769 Uh, uh, uh. 728 00:39:03,769 --> 00:39:05,309 I done already told y'all, 729 00:39:05,339 --> 00:39:07,159 quit running around my house with that bottle. 730 00:39:07,289 --> 00:39:08,629 Y'all gone get this shit all on the sofa. 731 00:39:08,659 --> 00:39:09,829 Sit your ass down and be quiet. 732 00:39:09,959 --> 00:39:11,859 Hey, hey, hey. 733 00:39:11,859 --> 00:39:13,529 What's going on, muppets? 734 00:39:13,569 --> 00:39:16,099 Who's hungry? Come on, come get it. 735 00:39:16,169 --> 00:39:18,639 - Here, take that. - Hey, baby. 736 00:39:18,709 --> 00:39:20,569 Thank you. 737 00:39:22,309 --> 00:39:23,919 Hey, little mama. 738 00:39:23,989 --> 00:39:25,589 - Say "hey." - Hey. 739 00:39:25,729 --> 00:39:27,799 - Will you cut it out... - I got something for you. 740 00:39:27,829 --> 00:39:29,199 Ooh. 741 00:39:29,229 --> 00:39:31,999 - We like that. - Diapers and formula. 742 00:39:32,129 --> 00:39:33,999 I wanna see her in her new clothes, 743 00:39:34,139 --> 00:39:35,869 - you hear me? - Thank you, baby brother. 744 00:39:37,439 --> 00:39:39,509 If this is Deandre, I'm gonna be really mad. 745 00:39:39,579 --> 00:39:41,289 Tch. Shut up. 746 00:39:43,729 --> 00:39:45,329 Hey. 747 00:39:45,329 --> 00:39:47,399 - You remember us? - Do I remember? 748 00:39:47,429 --> 00:39:49,499 Is that shit supposed to be funny? 749 00:39:49,639 --> 00:39:51,569 - Need to talk to you. - About what? 750 00:39:51,569 --> 00:39:54,099 - Who is that? - Oh, it's just some friends 751 00:39:54,109 --> 00:39:55,439 for business, you know what I'm saying? 752 00:39:55,509 --> 00:39:57,059 Hey, make sure they don't eat all my food. 753 00:39:57,189 --> 00:39:58,859 Please? Thank you. 754 00:40:02,699 --> 00:40:05,199 You must either be stupid or out your goddamn mind 755 00:40:05,229 --> 00:40:07,269 coming to my neighborhood at this time of night. 756 00:40:07,339 --> 00:40:09,339 We have something for you. 757 00:40:09,369 --> 00:40:11,009 It needed to be discussed in private, 758 00:40:11,009 --> 00:40:12,869 and it couldn't wait. 759 00:40:12,879 --> 00:40:15,359 Wanna know who killed your friends? 760 00:40:15,429 --> 00:40:17,689 We can take you right to him. 761 00:40:17,729 --> 00:40:20,359 Show you where to get at him and how. 762 00:40:20,399 --> 00:40:22,199 And why would you do that? 763 00:40:22,329 --> 00:40:24,999 'Cause you're gonna tell us how to cook up that rock. 764 00:40:25,119 --> 00:40:26,699 Why would I do that? 765 00:40:26,839 --> 00:40:28,509 That recipe's going to get out sooner or later. 766 00:40:28,569 --> 00:40:30,289 At least this way you get something in return 767 00:40:30,429 --> 00:40:32,759 when it does. 768 00:40:32,829 --> 00:40:34,999 That don't sound like an even trade to me. 769 00:40:35,059 --> 00:40:37,529 No? 770 00:40:37,599 --> 00:40:40,329 What else do you want? 771 00:40:40,339 --> 00:40:42,339 I have access to pure cocaine. 772 00:40:42,339 --> 00:40:44,609 Straight off the boat, affordable. 773 00:40:44,669 --> 00:40:46,889 Smart man like you? 774 00:40:47,029 --> 00:40:48,429 No reason you shouldn't be running 775 00:40:48,489 --> 00:40:51,559 your own operation, if that's what you want. 776 00:40:54,129 --> 00:40:56,069 There's enough room in this game for all of us. 777 00:40:56,199 --> 00:40:57,669 - Mmm. - We can make sure 778 00:40:57,799 --> 00:40:59,439 you and your family are well taken care of, 779 00:40:59,439 --> 00:41:01,239 and obviously nobody would ever know 780 00:41:01,269 --> 00:41:02,739 this conversation ever took place. 781 00:41:09,669 --> 00:41:12,129 It's my pager and my office. 782 00:41:23,559 --> 00:41:26,029 I look forward to hearing from you soon. 52575

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.