Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,200 --> 00:00:04,600
wWw.BuGGeRs.Tk
1
00:00:04,601 --> 00:00:08,960
wWw.KoTuWa.Tk
2
00:00:16,012 --> 00:00:23,000
ยป เถขเถบ เทเทเทเท! ยซ
3
00:03:09,769 --> 00:03:11,929
This is Hindustan!
4
00:03:12,337 --> 00:03:14,861
History is witness to many...
5
00:03:14,972 --> 00:03:18,030
...dynasties who have
ruled with sword and blood,
6
00:03:19,241 --> 00:03:21,731
Since 1011 AD, countless invaders...
7
00:03:21,976 --> 00:03:26,435
...have ravaged and plundered this land,
8
00:03:31,115 --> 00:03:33,877
And then came, the Mughals,
9
00:03:34,716 --> 00:03:39,447
They made India their home,
giving it love and respect,
10
00:03:41,320 --> 00:03:47,223
Founded by Babur, the Mughal Dynasty
passed from Humayun to his son, Akbar,
11
00:03:47,858 --> 00:03:51,587
Among all the Mughal Emperors,
Akbar achieved the greatest heights -
12
00:03:52,727 --> 00:03:55,422
Jalaluddin Mohammad Akbar!
13
00:03:56,163 --> 00:04:01,530
The first Mughal Emperor
to be born on Indian soil...
14
00:04:01,866 --> 00:04:05,095
...Akbar was born in
a Hindu Rajput home,
15
00:04:09,504 --> 00:04:12,528
And there was Princess Jodhaa...
16
00:04:13,471 --> 00:04:16,496
...who was also born in Rajputana,
17
00:04:17,707 --> 00:04:19,503
In Amer,
18
00:04:21,676 --> 00:04:23,734
Daughter of King Bharmal...
19
00:04:24,178 --> 00:04:27,476
...and Queen Padmavati,
20
00:04:28,549 --> 00:04:30,572
Jodhaa was betrothed...
21
00:04:31,116 --> 00:04:34,845
...to Prince Ratan
Singh of Ajabgarh,
22
00:04:42,355 --> 00:04:46,256
The Rajputs - were taught
the art of combat from childhood...
23
00:04:47,491 --> 00:04:50,015
...to protect their
families and homes...
24
00:04:50,459 --> 00:04:52,450
...and kingdom!
25
00:04:55,763 --> 00:04:56,956
Maan Singh!
26
00:04:57,864 --> 00:04:59,297
Brother Sujamal!
27
00:04:59,499 --> 00:05:03,296
Among the warriors,
was Prince Sujamal...
28
00:05:03,767 --> 00:05:05,359
...Jodhaa's cousin,
29
00:05:06,602 --> 00:05:09,125
Sujamal loved Jodhaa like a sister,
30
00:05:09,838 --> 00:05:12,271
He was by her side
whenever she beckoned,
31
00:05:12,673 --> 00:05:14,731
You can make a better painting!
32
00:05:16,408 --> 00:05:21,570
Bharmal was crowned King,
following the demise of Sujamal's father,
33
00:05:22,244 --> 00:05:24,507
Sujamal was left isolated...
34
00:05:25,113 --> 00:05:29,549
...because his destiny
would take him far from Amer,
35
00:05:30,250 --> 00:05:33,910
Princess Jodhaa's future
too would lead her...
36
00:05:34,151 --> 00:05:37,812
...away from
the Rajputana provinces,
37
00:05:40,655 --> 00:05:43,817
And now, the year is 1555!
38
00:05:45,825 --> 00:05:49,759
The Mughal dynasty
had almost ended...
39
00:05:50,027 --> 00:05:52,893
...following Emperor Humayun's
accidental death,
40
00:05:53,963 --> 00:05:59,524
Taking advantage of the situation,
King Hemu seized the Delhi throne,
41
00:06:03,068 --> 00:06:07,094
A great battle ensued... in Panipat!
42
00:06:15,675 --> 00:06:17,608
On one side was King Hemu...
43
00:06:18,310 --> 00:06:22,369
...with an army twice the size
of the Mughal army,
44
00:06:25,948 --> 00:06:27,574
On the other side...
45
00:06:27,748 --> 00:06:31,308
...was Bairam Khan,
Emperor Humayun's loyal general...
46
00:06:31,918 --> 00:06:36,819
...who was training the 13 year-old
Jalaluddin to take on his father's mantle,
47
00:06:36,988 --> 00:06:37,920
You must consolidate Hindustan!
48
00:06:40,389 --> 00:06:43,983
Your courage will lead to victory.
49
00:06:46,526 --> 00:06:51,087
I, Bairam Khan, loyal servant
to the Mughal dynasty...
50
00:06:51,529 --> 00:06:53,689
...remind you once again...
51
00:06:53,797 --> 00:06:57,163
...the future of the Mughals
is in your hands.
52
00:06:59,134 --> 00:07:06,299
Until he breathed his last, your father
Emperor Humayun, had only one dream -
53
00:07:07,471 --> 00:07:10,200
To see the Mughal flag
flying over Hindustan.
54
00:07:10,739 --> 00:07:14,140
God willing, it will be you,
who will fulfill his dream!
55
00:07:22,680 --> 00:07:26,876
Long live Emperor Jalaluddin Mohammad!
56
00:07:38,089 --> 00:07:42,490
Prepare to attack!
57
00:07:49,395 --> 00:07:53,659
If we can kill King Hemu,
his army will scatter.
58
00:07:54,497 --> 00:07:58,957
Hemu's eyes alone are exposed,
unprotected by armour.
59
00:07:59,701 --> 00:08:03,295
Appoint an archer who must
strike him in the eye.
60
00:08:25,549 --> 00:08:30,247
Soldiers and riders! Charge!
61
00:09:44,861 --> 00:09:48,454
Prepare to charge!
62
00:11:50,967 --> 00:11:53,264
Your glorious Majesty!
63
00:11:53,835 --> 00:11:58,860
For the first time, today,
allow your sword to prove its worth.
64
00:12:00,739 --> 00:12:03,298
Behead the traitor...
65
00:12:03,841 --> 00:12:05,899
...and bring glory to the Ghazi name!
66
00:12:06,943 --> 00:12:11,310
He is worse than a dead man, Khan Baba.
How can I strike him?
67
00:12:12,480 --> 00:12:16,175
If you do not, the army will take it amiss...
68
00:12:16,715 --> 00:12:19,240
...and not believe you are a true Ghazi.
69
00:12:19,650 --> 00:12:21,617
Do as I bid!
70
00:12:30,222 --> 00:12:31,484
Soldiers!
71
00:12:45,365 --> 00:12:48,299
My brave Mughal soldiers!
72
00:12:48,400 --> 00:12:50,300
Like his ancestors...
73
00:12:50,702 --> 00:12:57,605
...our Emperor Jalaluddin Mohammad too,
is a true Ghazi!
74
00:12:58,806 --> 00:13:02,764
A glorious future to the young Emperor!
75
00:13:11,013 --> 00:13:16,505
This is how Bairam Khan regained
the Delhi throne for the young Emperor,
76
00:13:18,384 --> 00:13:22,977
For the next six years, Bairam Khan
tried consolidating Hindustan...
77
00:13:23,653 --> 00:13:29,419
...by sending emissaries with
proclamations to neighbouring provinces,
78
00:13:32,592 --> 00:13:37,219
This decree has been sent by
Emperor Jalaluddin Mohammad!
79
00:13:37,761 --> 00:13:45,598
Align your kingdom,
within a month to the Mughal Empire!
80
00:13:46,034 --> 00:13:52,526
And as a loyal subject,
pay the Jaziya tax and other taxes.
81
00:13:53,070 --> 00:13:56,629
If you reject the Emperor's decree...
82
00:13:56,739 --> 00:13:59,797
...then you will face Jalaluddin's wrath!
83
00:14:00,107 --> 00:14:03,974
This disobedience will be deemed a crime.
84
00:14:05,176 --> 00:14:11,374
Offenders and their kingdoms
will be annihilated.
85
00:14:12,782 --> 00:14:15,181
By decree of the Emperor of Hindustan...
86
00:14:15,817 --> 00:14:17,579
...Jalaluddin Mohammad!
87
00:14:23,521 --> 00:14:27,114
Tell your Emperor,
he will not have my kingdom!
88
00:14:29,691 --> 00:14:32,783
We, Rajputs, are unused to such orders.
89
00:14:35,762 --> 00:14:37,250
I need some time.
90
00:14:37,928 --> 00:14:39,224
I...
91
00:14:40,797 --> 00:14:41,923
...accept!
92
00:14:42,564 --> 00:14:44,589
But... we too have certain conditions.
93
00:14:46,934 --> 00:14:48,663
I won't give Ajabgarh!
94
00:14:52,505 --> 00:14:53,995
Throw him out!
95
00:15:03,910 --> 00:15:05,138
Prepare to attack!
96
00:15:48,203 --> 00:15:50,534
Have all preparations
been made, Khan Baba?
97
00:15:51,105 --> 00:15:55,335
Jalal, the Mughal army awaits your signal.
98
00:15:56,808 --> 00:15:59,037
Was a last chance for peace given?
99
00:15:59,376 --> 00:16:02,173
- Chughtai Khan!
- Your Majesty...
100
00:16:03,777 --> 00:16:07,303
...our peace proclamation
has been returned.
101
00:18:16,784 --> 00:18:20,549
O great and magnificent Emperor,
behead him!
102
00:18:32,426 --> 00:18:33,859
No, Khan Baba.
103
00:18:35,862 --> 00:18:38,455
A king in captivity is at our mercy.
104
00:18:39,530 --> 00:18:41,463
He should be forgiven, not beheaded!
105
00:18:41,732 --> 00:18:43,529
Forgive me, Your Majesty...
106
00:18:43,966 --> 00:18:46,433
...as loyal custodian...
107
00:18:47,034 --> 00:18:49,559
...I will have to preserve the glory
of the Mughal Empire.
108
00:18:53,438 --> 00:18:56,601
Enough, Khan Baba!
No more.
109
00:18:58,776 --> 00:19:00,003
Jalal!
110
00:19:01,278 --> 00:19:05,076
Do not forget you are the future
of the Mughal Empire.
111
00:19:05,246 --> 00:19:08,339
I, Bairam Khan, have created you,
O Protector of the World!
112
00:19:08,614 --> 00:19:15,039
I have built the Empire so carefully...
and now you destroy it.
113
00:19:16,151 --> 00:19:19,881
Loyalty can make a man impertinent.
114
00:19:22,689 --> 00:19:26,556
I have seen rebellion
clouding your sight, Khan Baba.
115
00:19:28,792 --> 00:19:31,555
This is the first time,
I have stopped your sword.
116
00:19:32,995 --> 00:19:34,426
Do you know why?
117
00:19:35,262 --> 00:19:40,527
Because from now on...
I will make my own decisions!
118
00:19:42,501 --> 00:19:46,333
From now on, following any battle...
119
00:19:46,835 --> 00:19:49,769
...I want mercy to be shown
to prisoners of war.
120
00:19:51,272 --> 00:19:52,568
Today I declare...
121
00:19:53,140 --> 00:19:57,303
...prisoners of war will not
be enslaved. It is inappropriate.
122
00:19:59,243 --> 00:20:01,437
Yes, I want to rule this land.
123
00:20:03,046 --> 00:20:04,979
But rule it with,
humanity and compassion.
124
00:20:23,023 --> 00:20:24,786
I misunderstood you.
125
00:20:25,592 --> 00:20:27,320
Had I known...
126
00:20:28,061 --> 00:20:33,621
...I wouldn't have had any reservation
in ruling under your sovereignty.
127
00:20:36,131 --> 00:20:39,621
- Chughtai Khan!
- This way, Your Highness!
128
00:20:52,740 --> 00:20:57,107
It is now my desire, that you
unburden yourself of responsibility...
129
00:20:58,077 --> 00:21:02,069
...and devote your life to Allah!
Go on pilgrimage to Mecca.
130
00:21:21,256 --> 00:21:22,279
Your Majesty!
131
00:21:23,424 --> 00:21:25,823
One more province
is now under Mughal rule.
132
00:21:26,526 --> 00:21:27,992
What about Rajputana?
133
00:21:29,462 --> 00:21:32,623
Your Majesty,
their borders are unyielding.
134
00:21:33,297 --> 00:21:38,357
The kings of Rajputana
have rejected our sovereignty outright!
135
00:21:42,970 --> 00:21:44,492
The Rajputs!
136
00:21:47,138 --> 00:21:51,334
Devotees of the sword,
the bravest of the brave!
137
00:22:47,339 --> 00:22:48,896
Your Highness!
138
00:22:57,311 --> 00:22:59,744
What's the reason for this interruption.
139
00:22:59,846 --> 00:23:03,110
Forgive me. The Queen
is asking for the Princess.
140
00:23:04,250 --> 00:23:06,410
Tell the Queen mother,
I'll join her shortly.
141
00:23:06,851 --> 00:23:07,874
As you wish.
142
00:23:11,887 --> 00:23:13,285
Jodhaa, this isn't fair!
143
00:23:13,821 --> 00:23:17,380
I was about to win when
the attendant distracted me.
144
00:23:18,223 --> 00:23:21,714
Victory is victory, brother.
I have defeated you!
145
00:23:29,263 --> 00:23:30,924
Brother Sujamal, remember -
146
00:23:31,064 --> 00:23:34,191
a moment's distraction
can change the duel's outcome.
147
00:23:34,634 --> 00:23:38,965
A slight distraction
can bring defeat... or death!
148
00:23:40,470 --> 00:23:43,869
- It is you who taught me that!
- Yes, I know.
149
00:23:44,704 --> 00:23:48,503
Now the student teaches the teacher.
150
00:23:49,408 --> 00:23:51,671
Not teaching, only reminding.
151
00:23:52,677 --> 00:23:56,133
Let me tell you.
Your skills are impressive.
152
00:23:56,745 --> 00:24:01,306
A good student absorbs knowledge
swiftly and well.
153
00:24:02,349 --> 00:24:04,145
Like you, Jodhaa!
154
00:24:04,751 --> 00:24:11,415
Really? So I am a good student.
Thanks to a wise teacher like you.
155
00:24:12,154 --> 00:24:15,315
- Your new teacher is wiser.
- A new teacher? Who is that?
156
00:24:15,656 --> 00:24:16,850
The Queen.
157
00:24:17,458 --> 00:24:23,451
Your mother will teach you,
what women must know.
158
00:24:24,527 --> 00:24:25,857
You will soon be carried away
in a palanquin.
159
00:24:27,530 --> 00:24:29,121
But I have a condition!
160
00:24:29,631 --> 00:24:33,122
I will not marry, till father
appoints you the Crown Prince!
161
00:24:33,267 --> 00:24:35,063
- But...
- My last word!
162
00:24:35,635 --> 00:24:38,761
Jodhaa, you must not make
unreasonable demands.
163
00:24:39,537 --> 00:24:43,528
But it's true!
I have heard father praise your skills.
164
00:24:44,139 --> 00:24:48,541
He speaks of your bravery.
And the many tournaments you have won...
165
00:24:48,976 --> 00:24:51,272
...you are proficient in warfare
deserving to be crowned.
166
00:24:51,577 --> 00:24:55,171
Now there's nothing
to be worried about. Am I right?
167
00:25:01,049 --> 00:25:04,643
Let the prayer begin -
In the name of Lord Surya...
168
00:25:34,235 --> 00:25:36,828
On this auspicious day of Dassera...
169
00:25:37,103 --> 00:25:39,696
...it is time for
important announcements!
170
00:25:42,739 --> 00:25:45,172
My first announcement is:
171
00:25:45,541 --> 00:25:50,671
The reins of Amer will be
in Bhagwan Das's hands.
172
00:25:53,412 --> 00:25:54,878
The second:
173
00:25:56,781 --> 00:26:02,011
Sujamal... will be subordinate
to Bhagwan Das.
174
00:26:08,622 --> 00:26:14,080
And now for the news,
you've long awaited.
175
00:26:16,492 --> 00:26:21,291
Within the year, on an auspicious day,
with Goddess Jamvai Mata's blessings...
176
00:26:21,929 --> 00:26:25,794
...Princess Jodhaa
and Prince Ratan Singh...
177
00:26:26,097 --> 00:26:29,122
...will be joined in holy matrimony!
178
00:26:31,167 --> 00:26:33,430
Congratulations!
179
00:26:34,802 --> 00:26:36,793
Feign some shyness!
180
00:26:38,739 --> 00:26:40,172
A fruitful union!
181
00:26:48,210 --> 00:26:51,303
Where are you going?
They must be looking for you.
182
00:26:53,446 --> 00:26:55,310
Give me your veil.
183
00:27:01,350 --> 00:27:04,785
- Go and take my place discreetly.
- Yes.
184
00:27:09,188 --> 00:27:12,817
Brother, it grieved me to hear...
185
00:27:14,026 --> 00:27:17,324
...perhaps... father was helpless!
186
00:27:17,762 --> 00:27:18,819
Helpless?
187
00:27:19,962 --> 00:27:22,156
More like selfish and greedy.
188
00:27:22,764 --> 00:27:24,287
I am not hungry for power.
189
00:27:24,831 --> 00:27:26,991
I never eyed a thing that isn't mine.
190
00:27:27,499 --> 00:27:30,661
I don't mind sharing the kingdom
with Bhagwan Das and Maan Singh.
191
00:27:31,568 --> 00:27:36,833
All I want is, my self-respect and
honour. And what is rightfully mine.
192
00:27:38,105 --> 00:27:39,935
And if I am denied this...
193
00:27:42,942 --> 00:27:47,639
...then, remember Jodhaa,
the setting sun will rise again!
194
00:27:59,251 --> 00:28:00,377
Brother!
195
00:28:27,967 --> 00:28:31,458
I will speak to the Emperor
at an opportune moment...
196
00:28:32,636 --> 00:28:36,435
...and request him to ask
King Bharmal...
197
00:28:37,273 --> 00:28:40,332
...to give you a share
of the Amer throne.
198
00:28:44,478 --> 00:28:47,309
I will be indebted to you,
Sharifuddin Hussain!
199
00:28:49,480 --> 00:28:51,276
What will I get in return?
200
00:28:52,314 --> 00:28:53,406
What do you want?
201
00:28:55,016 --> 00:28:56,347
To invade Delhi!
202
00:28:59,785 --> 00:29:01,615
Invade... Delhi?
203
00:29:02,354 --> 00:29:05,788
Once you have your share of Amer,
you will have to help me...
204
00:29:07,856 --> 00:29:09,380
...to invade Delhi.
205
00:29:10,057 --> 00:29:13,287
But are you not
the Emperor's brother-in-law?
206
00:29:14,461 --> 00:29:19,123
Yes, I did marry Bakshi Banu Begum,
Jalaluddin's sister.
207
00:29:20,665 --> 00:29:25,395
Due to that alliance, I was appointed,
the Governor of Ajmer, Nagor and Mewat.
208
00:29:26,735 --> 00:29:28,929
Let me tell you something Sujamal.
209
00:29:30,470 --> 00:29:36,406
Water and ambition have one thing
in common - they are ever-swelling.
210
00:29:39,208 --> 00:29:41,937
Now I want all of Hindustan!
211
00:29:47,113 --> 00:29:50,080
Very well. I will help you.
212
00:29:52,149 --> 00:29:55,014
But no blood must be shed
in my accession.
213
00:29:55,851 --> 00:29:58,786
What we dreaded has happened!
214
00:29:59,587 --> 00:30:05,148
Sujamal has asked Sharifuddin
for help to annex my throne.
215
00:30:07,791 --> 00:30:10,987
If a war is waged,
our kingdom will be ruined.
216
00:30:12,060 --> 00:30:15,586
Thousands of women will be widowed.
Children orphaned.
217
00:30:16,730 --> 00:30:19,492
The very thought makes me tremble.
218
00:30:20,499 --> 00:30:25,729
It does not make any sense to let
innocent people get slaughtered.
219
00:30:29,804 --> 00:30:31,929
Chandrabhanji...
220
00:30:33,172 --> 00:30:36,298
...wouldn't it be wise to make peace
with the Mughals...
221
00:30:36,440 --> 00:30:41,206
...and offer Jalaluddin
a hand of friendship?
222
00:30:45,047 --> 00:30:49,106
- Do that and be branded a traitor!
- An alliance with the Mughals?
223
00:30:49,315 --> 00:30:51,339
No greater example of treason.
224
00:30:51,684 --> 00:30:53,480
You'll surely be regarded a traitor.
225
00:30:54,352 --> 00:30:59,252
It pains me too.
But let me tell you...
226
00:31:00,455 --> 00:31:05,412
...I will be saving my people from
defeat, death and disaster...
227
00:31:06,525 --> 00:31:09,617
...by accepting the Mughal treaty!
228
00:31:10,859 --> 00:31:12,724
Very well, King Bharmal...
229
00:31:13,594 --> 00:31:17,120
...let me warn you and
the people of Amer...
230
00:31:17,397 --> 00:31:19,490
...because of your decision...
231
00:31:19,633 --> 00:31:23,897
...no alliances will take place
between our families...
232
00:31:24,035 --> 00:31:28,561
...for present and future generations!
- Not only Ajabgarh!
233
00:31:32,406 --> 00:31:37,364
All of Rajputana will cut ties with you!
234
00:31:47,482 --> 00:31:49,972
Rajaji, welcome to Sanganer!
235
00:31:50,551 --> 00:31:53,575
His Majesty has seen
Chandrabhanji's message.
236
00:31:54,218 --> 00:31:56,981
He will meet you here,
in the elephant arena.
237
00:32:08,494 --> 00:32:12,053
- Where is His Majesty?
- His Majesty? Right there.
238
00:32:18,233 --> 00:32:22,894
Taming wild elephants and horses
is the Emperor's favourite pastime.
239
00:33:43,781 --> 00:33:45,975
This is no longer a sport!
240
00:34:56,757 --> 00:34:59,724
Your Majesty,
King Bharmal of Amer...
241
00:34:59,825 --> 00:35:04,851
...Head of the Kachhaawaas -
a great Rajput dynasty, awaits you.
242
00:35:05,395 --> 00:35:06,418
Welcome!
243
00:35:07,462 --> 00:35:08,951
Greetings, Your Majesty!
244
00:35:10,797 --> 00:35:15,994
We praise your courage.
A truly amazing feat!
245
00:35:16,934 --> 00:35:19,731
I invite you to my royal tent.
246
00:35:20,303 --> 00:35:22,429
I will be pleased
to welcome you there, Rajaji.
247
00:35:22,771 --> 00:35:24,635
As you wish!
248
00:35:26,069 --> 00:35:29,037
On your guard!
249
00:35:29,638 --> 00:35:31,935
The Crown of the Mughals...
250
00:35:32,273 --> 00:35:34,933
...the Emperor of Hindustan...
251
00:35:35,341 --> 00:35:38,036
...Jalaluddin Mohammad approaches!
252
00:35:44,112 --> 00:35:49,070
Welcome. I am honoured
you have traveled so far to see me.
253
00:35:49,782 --> 00:35:51,272
May I know the purpose of this visit?
254
00:35:51,717 --> 00:35:58,120
I wish to include the kingdom of Amer
under Mughal sovereignty.
255
00:35:59,721 --> 00:36:04,657
I am pleased and proud to hear
you are entrusting Amer to us.
256
00:36:05,924 --> 00:36:10,361
I wish to discuss... one more matter...
257
00:36:11,195 --> 00:36:12,218
Please go ahead.
258
00:36:13,163 --> 00:36:14,322
In private...
259
00:36:18,598 --> 00:36:20,258
Disperse!
260
00:36:32,407 --> 00:36:33,498
Pray speak.
261
00:36:36,042 --> 00:36:41,307
You must accept the hand...
of my daughter, Princess Jodhaa!
262
00:36:42,779 --> 00:36:48,578
And this will be a marriage of
alliance between the Mughals and Amer.
263
00:36:58,289 --> 00:37:03,190
I can understand...
the reason behind your silence...
264
00:37:03,791 --> 00:37:06,316
- Probably...
- Don't misunderstand.
265
00:37:07,594 --> 00:37:11,119
I appreciate your courage
in speaking your mind.
266
00:37:13,230 --> 00:37:16,527
I am honoured by your proposal.
And I thank you for it.
267
00:37:17,432 --> 00:37:19,194
Let me give it some thought.
268
00:37:19,667 --> 00:37:22,759
Only after visiting
the shrine of Saint Moinuddin Chisti...
269
00:37:23,035 --> 00:37:25,026
...will I send you my response.
270
00:37:26,037 --> 00:37:28,368
As it befits you!
271
00:37:35,944 --> 00:37:38,468
Help me, Khwaja! Help me.
272
00:37:38,978 --> 00:37:42,174
I have come to Your sacred shrine
with a dream -
273
00:37:43,181 --> 00:37:48,343
The dream of a consolidated Hindustan
under the Mughal sky.
274
00:37:50,952 --> 00:37:55,512
Pray to Allah to help me
fulfill this dream, O Saint!
275
00:37:57,322 --> 00:37:58,721
Ameen!
276
00:38:09,062 --> 00:38:11,461
May peace be upon you!
277
00:38:11,697 --> 00:38:14,859
- Sharifuddin, all well?
- Yes, Your Majesty!
278
00:38:15,266 --> 00:38:16,459
Yes, Khan Baba?
279
00:38:16,700 --> 00:38:21,635
Jalal, there was almost
a riot on my way to Ajmer...
280
00:38:22,135 --> 00:38:24,069
...when some Hindu Rajputs...
281
00:38:24,470 --> 00:38:27,666
...stopped Muslim pilgrims
from coming to this shrine.
282
00:38:28,240 --> 00:38:30,366
Due to that, the unrest is spreading.
283
00:38:30,975 --> 00:38:36,206
Such religious riots,
can cause disaster some day.
284
00:38:37,211 --> 00:38:39,509
Will more security
on the Ajmer route help?
285
00:38:39,646 --> 00:38:42,409
Your Majesty, orders will be issued!
286
00:38:42,615 --> 00:38:45,777
Many more places
need surveillance, Sharifuddin.
287
00:38:46,250 --> 00:38:50,981
Apart from Ajmer, there is...
looting and plundering on the route...
288
00:38:51,286 --> 00:38:53,912
...leading to the Gujarat ports.
289
00:38:54,321 --> 00:38:56,686
That is causing problems
for the Haj pilgrims.
290
00:38:57,023 --> 00:38:59,320
Whom does the Ajmer province fall under?
291
00:38:59,558 --> 00:39:01,752
King Bharmal of Amer.
292
00:39:07,529 --> 00:39:13,557
Khan Baba! Kindly get my message
sent to King Bharmal.
293
00:39:14,699 --> 00:39:19,396
I accept his proposal of a
marriage of alliance with his daughter.
294
00:39:20,736 --> 00:39:22,363
And especially mention -
295
00:39:23,771 --> 00:39:26,203
To ensure peace and unity
in the province...
296
00:39:26,639 --> 00:39:30,074
...I will be pleased
to accept this marriage!
297
00:39:30,475 --> 00:39:36,469
But consider that she is a Rajput.
A Hindu. How is this marriage possible?
298
00:39:36,979 --> 00:39:39,071
Kindly reconsider your decision.
299
00:39:39,481 --> 00:39:43,677
Sharifuddin, I have
thought it over carefully.
300
00:39:44,716 --> 00:39:49,617
It was the respected Bairam Khan Baba...
301
00:39:50,986 --> 00:39:56,513
...who held the reins of
the Mughal rule in my name for years.
302
00:39:58,357 --> 00:39:59,790
For all these years...
303
00:40:00,659 --> 00:40:03,354
I have often wondered...
304
00:40:03,661 --> 00:40:08,062
...why our forefathers
failed to take over all of Hindustan.
305
00:40:10,031 --> 00:40:15,228
Until now I have been in a quandary,
how to make this dream come true.
306
00:40:17,069 --> 00:40:21,731
The goal was clear,
but the path was unknown!
307
00:40:25,173 --> 00:40:30,438
A marriage of alliance. A new bond.
A divine signal from Allah.
308
00:40:31,443 --> 00:40:35,469
I thank you, Almighty Allah,
for showing me the way forward.
309
00:40:37,347 --> 00:40:40,974
Khan Baba,
convey my message of acceptance.
310
00:40:42,050 --> 00:40:44,040
But father, he is a Mughal!
311
00:40:48,987 --> 00:40:52,079
Earlier too, I did not have a choice...
312
00:40:53,488 --> 00:40:58,390
...when I was betrothed to
Prince Ratan Singh of Ajabgarh.
313
00:41:00,193 --> 00:41:05,390
I convinced my heart to accept him.
314
00:41:07,865 --> 00:41:12,595
But now I am being married to a man...
315
00:41:14,035 --> 00:41:17,196
...who belongs to a different religion.
316
00:41:17,803 --> 00:41:22,602
Jodhaa, as your father, I understand
what you're going through.
317
00:41:23,173 --> 00:41:26,300
Your heart had set out
to marry Prince Ratan Singh.
318
00:41:26,909 --> 00:41:31,104
But it is them
who have broken the alliance!
319
00:41:33,244 --> 00:41:39,011
It pains me to ask.
If not for your father...
320
00:41:41,150 --> 00:41:42,810
...then for the sake of your people...
321
00:41:43,685 --> 00:41:45,743
...for the province of Amer...
322
00:41:46,953 --> 00:41:50,080
...you will have to sacrifice
your happiness.
323
00:42:09,934 --> 00:42:13,526
I hear you have a message from Agra.
Is brother set to marry?
324
00:42:15,269 --> 00:42:18,430
I wonder why
it has been decided so quickly.
325
00:42:19,971 --> 00:42:21,872
Mother is away on a provincial tour.
326
00:42:22,308 --> 00:42:27,504
- We must go at once. A lot needs...
- Control your emotions, Begum!
327
00:42:29,044 --> 00:42:31,705
Do you have any idea who he is marrying?
328
00:42:32,779 --> 00:42:34,747
The Princess of Amer.
329
00:42:36,348 --> 00:42:37,815
A Hindu!
330
00:42:39,083 --> 00:42:44,041
Listen carefully!
I will not attend this impure ceremony.
331
00:42:45,787 --> 00:42:47,220
And neither will you!
332
00:42:48,322 --> 00:42:49,549
Please listen...
333
00:42:57,993 --> 00:43:02,224
Brother, forgive me.
334
00:43:06,532 --> 00:43:10,695
Dear brother, I need your help,
Please rescue me, Yours, Jodhaa,
335
00:43:12,037 --> 00:43:15,936
No. How can I send
this letter to Sujamal?
336
00:43:17,005 --> 00:43:21,099
- When I know that he's suffering.
- Forgive me, Jodhaa.
337
00:43:21,241 --> 00:43:24,766
What if Prince Ratan Singh
reconsiders marrying you?
338
00:43:24,876 --> 00:43:29,607
If you just tell him you are
opposed to this marriage. Then...
339
00:43:29,779 --> 00:43:33,042
No, Madhavi. In doing that,
I'll be hurting father.
340
00:43:33,747 --> 00:43:38,614
He is convinced this alliance
will safeguard our kingdom.
341
00:43:39,384 --> 00:43:41,214
Disperse!
342
00:43:46,622 --> 00:43:48,214
There is a way out.
343
00:43:53,592 --> 00:43:58,118
Why not send a companion
in your place to marry him?
344
00:43:59,262 --> 00:44:01,230
He has never seen you.
345
00:44:05,598 --> 00:44:09,328
No, mother. If the Mughal Emperor
discovers the truth...
346
00:44:09,702 --> 00:44:13,159
...Amer will have to face his wrath.
347
00:44:14,838 --> 00:44:17,032
They will definitely get to know.
348
00:44:22,241 --> 00:44:23,639
Then, my dear...
349
00:44:29,713 --> 00:44:31,681
...keep this vial of poison...
350
00:44:34,549 --> 00:44:40,008
...drinking poison is better than
losing your honour!
351
00:44:57,262 --> 00:45:02,424
O enchanter of the heart
352
00:45:03,132 --> 00:45:08,466
O enchanter of the heart
353
00:45:09,002 --> 00:45:10,866
My beloved Krishna, heed me
354
00:45:11,204 --> 00:45:14,570
Lord, why me?
355
00:45:15,340 --> 00:45:19,740
How will I find peace without You?
356
00:45:20,642 --> 00:45:25,633
Night and day I pine for You
357
00:45:29,447 --> 00:45:35,212
Abandon Your sacred
cities of Kashi and Mathura
358
00:45:41,220 --> 00:45:46,555
Come and dwell in my eyes
359
00:45:47,058 --> 00:45:50,548
How will I find peace without You?
360
00:45:50,893 --> 00:45:56,658
My beloved Krishna,
night and day I pine for You
361
00:47:13,507 --> 00:47:16,839
- Yes, Princess?
- I have come to a decision.
362
00:47:17,409 --> 00:47:21,935
I wish to meet the Emperor
before I consent to marry.
363
00:47:22,646 --> 00:47:24,806
I have certain conditions.
364
00:47:28,582 --> 00:47:30,481
And for that, she has requested...
365
00:47:30,583 --> 00:47:35,518
...Your Majesty's presence
in her royal tent.
366
00:47:52,830 --> 00:47:54,592
What are these conditions?
367
00:47:55,264 --> 00:47:57,027
They are unknown to me!
368
00:47:58,233 --> 00:48:02,167
I am sorry, she has refused to tell me.
369
00:48:35,653 --> 00:48:37,518
I welcome you...
370
00:48:38,655 --> 00:48:42,646
...I cannot find the words
to express my appreciation...
371
00:48:43,024 --> 00:48:45,719
...that you agreed
to come and hear me out.
372
00:48:46,993 --> 00:48:49,587
I have two conditions -
373
00:48:49,829 --> 00:48:53,263
Only if these are met,
will I marry you.
374
00:48:56,465 --> 00:48:57,932
And what are they?
375
00:49:01,201 --> 00:49:03,031
My first condition -
376
00:49:03,302 --> 00:49:06,464
I will be allowed
to keep my religion, my faith...
377
00:49:06,937 --> 00:49:10,235
...follow my customs and traditions...
378
00:49:10,974 --> 00:49:15,238
...and under no circumstances,
will I be coerced into conversion!
379
00:49:20,447 --> 00:49:21,777
Do you accept?
380
00:49:24,315 --> 00:49:25,212
And?
381
00:49:29,919 --> 00:49:33,216
I will be allowed to bring
an idol of my God with me...
382
00:49:33,853 --> 00:49:39,187
...and for Him, a temple
will be built in my chamber!
383
00:49:43,025 --> 00:49:45,753
These are my two conditions.
384
00:50:06,973 --> 00:50:11,373
King Bharmal's daughter
has put two conditions before me.
385
00:50:12,643 --> 00:50:14,473
Only if I meet them...
386
00:50:17,611 --> 00:50:20,078
...will she consent to marry me.
387
00:50:22,515 --> 00:50:23,879
Her first condition:
388
00:50:25,484 --> 00:50:31,249
She would like to keep
her religion and traditions.
389
00:50:34,087 --> 00:50:35,553
And the second:
390
00:50:37,024 --> 00:50:44,722
A temple should be built in her palace
inside the Mughal fort.
391
00:50:57,869 --> 00:51:03,429
This the first time I have experienced
the legendary Rajput pride and dignity.
392
00:51:06,106 --> 00:51:12,008
I salute the Princess of Amer's
fearless courage and candour!
393
00:51:14,377 --> 00:51:18,107
Let me tell her that I, too...
394
00:51:18,846 --> 00:51:23,077
...am born on the same soil as her.
395
00:51:25,184 --> 00:51:29,084
And I, too, have
the same courage and candour!
396
00:51:31,321 --> 00:51:35,120
I have decided that the alliance
with Princess Jodhaa of Amer...
397
00:51:38,758 --> 00:51:41,191
...is acceptable to me!
398
00:51:43,727 --> 00:51:48,992
Allah willing, her demands
will be met to her satisfaction.
399
00:53:33,754 --> 00:53:37,211
Congratulations!
400
00:53:37,490 --> 00:53:39,047
Your Majesty, congratulations!
401
00:53:39,158 --> 00:53:46,253
Your marriage has given the pilgrims
of Ajmer Sharif new reason to rejoice.
402
00:53:46,594 --> 00:53:53,758
A group of Sufis would like to perform
in honour of Khwaja Gharib Nawaaz.
403
00:53:57,467 --> 00:54:02,233
Khwajaji, O Saint
404
00:54:06,339 --> 00:54:11,673
Khwajaji! O Master
405
00:54:18,579 --> 00:54:24,776
O Benevolent Heeder of the poor
406
00:54:43,593 --> 00:54:47,926
O Moinuddin
407
00:55:21,415 --> 00:55:28,751
O my beloved Khwaja!
Abide in my heart
408
00:55:29,221 --> 00:55:36,351
O King of Kings, O beloved of Ali!
409
00:55:53,067 --> 00:55:59,230
O my beloved Khwaja!
Abide in my heart
410
00:56:08,543 --> 00:56:16,344
You restore the destiny of the helpless
411
00:56:33,123 --> 00:56:40,720
O Saint, I have seen
divine light in Your court
412
00:56:52,801 --> 00:57:00,329
O Saint, men of God
lower their heads in Your court
413
00:57:00,639 --> 00:57:08,442
You are the Peer of the realm of Hindal
You are the Pinnacle
414
00:57:09,711 --> 00:57:13,611
In yearning for You,
beloved Khwajaji...
415
00:57:13,713 --> 00:57:16,942
...we have found the Prophet,
the Chosen One
416
00:58:01,373 --> 00:58:05,205
My master has lead me to You
417
00:58:17,450 --> 00:58:25,046
My master has led me to You
I have found refuge in You
418
00:58:33,024 --> 00:58:36,857
All my troubles have ended
419
00:58:36,961 --> 00:58:40,896
Now I am one with You
420
00:58:40,997 --> 00:58:48,729
No matter how proud I am to be
one with You, it is but little
421
00:58:49,500 --> 00:58:56,301
I shall never leave the place
where Your feet rest
422
01:02:19,988 --> 01:02:22,319
What is the reason
for this sternness?
423
01:02:26,092 --> 01:02:28,025
Does this marriage displease you?
424
01:02:41,233 --> 01:02:44,065
Islam gives women equal rights
to dissolve a marriage.
425
01:02:46,670 --> 01:02:49,968
If you do not want this marriage...
426
01:02:50,506 --> 01:02:54,406
...choose the path of the 'khulla' and
absolve yourself from this marriage.
427
01:02:54,742 --> 01:02:56,106
It is your right!
428
01:02:57,209 --> 01:03:00,007
You can break this bond and be free.
429
01:03:01,613 --> 01:03:03,943
Your customs may permit 'khulla',
430
01:03:05,014 --> 01:03:08,812
But for us,
marriage binds us for seven lifetimes.
431
01:03:10,317 --> 01:03:15,218
I am grateful to you,
for accepting my demands.
432
01:03:17,755 --> 01:03:22,452
I don't know,
why my mind is filled with doubt.
433
01:03:24,992 --> 01:03:29,359
My mind hasn't made
peace with this marriage.
434
01:03:32,397 --> 01:03:38,492
Perhaps, it is because our religion
and cultures are so different.
435
01:03:42,835 --> 01:03:44,996
I did give my consent
to this marriage...
436
01:03:45,904 --> 01:03:53,865
...yet, my heart does not
allow me to be close to you!
437
01:04:01,913 --> 01:04:04,210
I respect you.
438
01:04:05,515 --> 01:04:07,982
I value your feelings.
439
01:04:10,551 --> 01:04:13,075
I will not force myself on you.
440
01:04:23,893 --> 01:04:29,851
I will be close to you when,
God willing, your heart permits.
441
01:04:34,366 --> 01:04:36,457
May Allah give you peace!
442
01:05:11,320 --> 01:05:12,581
Where's the Emperor?
443
01:05:12,754 --> 01:05:15,414
He is leaving for Malwa
on urgent business.
444
01:05:30,797 --> 01:05:32,889
Is everything alright, Jodhaa?
445
01:05:38,534 --> 01:05:39,865
Yes.
446
01:06:35,034 --> 01:06:40,264
The Empress Hamida Banu Begum,
mother of the Emperor!
447
01:06:40,971 --> 01:06:43,905
Welcome, my dear.
448
01:07:02,350 --> 01:07:07,250
May Allah protect you from the evil eye
and keep you well and happy!
449
01:07:09,588 --> 01:07:12,952
Ameen! So be it!
450
01:07:15,224 --> 01:07:18,988
Let me introduce you.
This is Maham Anga...
451
01:07:20,627 --> 01:07:25,290
...Jalaluddin's wet nurse.
She is like a mother to him.
452
01:07:25,963 --> 01:07:28,726
She is also a Minister
in the Mughal Court.
453
01:07:40,971 --> 01:07:44,962
Remember one thing,
Maham Anga has special status.
454
01:07:45,407 --> 01:07:47,840
Jalal regards her above all the others.
455
01:07:48,308 --> 01:07:52,574
More than me.
I have been away most of the time.
456
01:07:53,746 --> 01:08:00,615
She nurtured Jalal
during my 15-year absence.
457
01:08:01,684 --> 01:08:08,052
He may ignore my word,
but never hers.
458
01:08:10,322 --> 01:08:13,380
Do not be apprehensive, Princess.
459
01:08:14,591 --> 01:08:16,581
This is your home!
460
01:08:18,560 --> 01:08:21,618
Salima, escort the Princess
to her royal chamber.
461
01:08:21,794 --> 01:08:23,022
Yes, Your Majesty.
462
01:08:25,330 --> 01:08:27,763
Wait! A ritual is yet to be done.
463
01:08:28,265 --> 01:08:33,099
Rajput Folk Song about a New Bride
464
01:08:54,547 --> 01:08:58,413
Walk this way, Empress,
with your pretty coloured feet.
465
01:09:07,455 --> 01:09:15,222
The wind is blowing in the wrong
direction. Watch her every step!
466
01:09:17,393 --> 01:09:21,851
Come, my Empress!
The women's palaces, the royal harem!
467
01:09:25,465 --> 01:09:29,331
This is your royal chamber.
It has five sections -
468
01:09:29,734 --> 01:09:32,395
The first is for meetings,
the Goshay Mulaakaat!
469
01:09:32,669 --> 01:09:36,763
Meet Shaak and Shurukh.
They learn quickly...
470
01:09:37,305 --> 01:09:40,170
...and repeat every word they hear.
471
01:09:43,408 --> 01:09:47,433
This is your sleeping chamber,
the Khwabgah...
472
01:09:56,416 --> 01:09:58,815
...your changing room,
the Toshak Khana...
473
01:10:01,319 --> 01:10:06,982
...your gallery, the Jharokha
and your prayer room, the Tasbih Khana!
474
01:10:07,589 --> 01:10:10,614
But... you won't need the Tasbih Khana.
475
01:10:10,957 --> 01:10:16,393
I will, Ni'mat.
I will have my Krishna temple here.
476
01:10:16,494 --> 01:10:21,657
So now we'll hear Hindu devotional
songs echoing in the Mughal fort. Right?
477
01:10:21,831 --> 01:10:23,797
Ni'mat!
478
01:10:25,498 --> 01:10:31,662
We did hear of your conditions.
You merit all praise, Empress!
479
01:10:31,769 --> 01:10:38,195
Rest assured, these are the Mughals.
A magnificent temple will be built.
480
01:10:39,408 --> 01:10:43,774
Not magnificent.
A small temple is what I desire.
481
01:10:44,243 --> 01:10:47,075
Kindly pass on this message
to the Emperor.
482
01:10:47,445 --> 01:10:49,207
Yes, Empress!
483
01:11:15,290 --> 01:11:17,521
Attention! Silence!
484
01:11:18,693 --> 01:11:22,627
Let everyone know!
Fold your hands!
485
01:11:23,196 --> 01:11:30,155
Lower your eyes! Crown of the Mughals!
Lord of his subjects!
486
01:11:30,532 --> 01:11:37,299
Heir of Timor! Jewel of Babur!
Son of Humayun!
487
01:11:37,637 --> 01:11:41,800
Merciful Protector!
Renowned in the Universe!
488
01:11:41,973 --> 01:11:44,565
The Emperor of Hindustan!
489
01:11:45,108 --> 01:11:52,272
Jalaluddin Mohammad,
graces this court with his presence!
490
01:12:00,817 --> 01:12:05,115
Long live
Emperor Jalaluddin Mohammad!
491
01:12:09,989 --> 01:12:12,513
Finance Minister, Todarmalji...
492
01:12:16,026 --> 01:12:22,428
Your Majesty, war raises
taxes and causes inflation...
493
01:12:22,995 --> 01:12:29,192
...hitting the common man the hardest.
War destroys the economy!
494
01:12:29,465 --> 01:12:31,433
You are so right, Todarmalji!
495
01:12:32,200 --> 01:12:34,532
This needs special attention.
496
01:12:35,937 --> 01:12:38,667
We'll discuss it in the Diwan-E-Khas!
(Private Audience Hall)
497
01:12:39,906 --> 01:12:40,804
Let's proceed.
498
01:12:41,540 --> 01:12:44,975
Your Majesty, we've got news
that your brother-in-law...
499
01:12:45,642 --> 01:12:50,237
...Sharifuddin Hussain, has taken over
the governance of Ajmer.
500
01:12:51,646 --> 01:12:54,613
And he did this
because he is displeased...
501
01:12:55,014 --> 01:12:57,981
...with your marriage
to the Rajput Princess.
502
01:12:58,115 --> 01:13:04,313
Silence, Adham Khan! We will
speak of family quarrels in private.
503
01:13:04,720 --> 01:13:09,019
No, Khan Baba.
Let Adham Khan continue...
504
01:13:10,257 --> 01:13:11,780
Forgive me, Your Majesty!
505
01:13:12,590 --> 01:13:17,525
Sharifuddin doubts your abilities
and intelligence as Emperor.
506
01:13:18,593 --> 01:13:20,118
He even dared to say...
507
01:13:20,930 --> 01:13:25,364
because of this marriage you will
cause the ruin of the Mughal dynasty.
508
01:13:26,533 --> 01:13:31,797
He has crossed all boundaries
of respect by spreading this to all.
509
01:13:33,603 --> 01:13:35,263
Sharifuddin!
510
01:13:36,605 --> 01:13:37,832
Your Majesty...
511
01:13:39,541 --> 01:13:44,566
...ignore him.
A frog can only leap so high!
512
01:13:46,378 --> 01:13:51,745
But Sharifuddin has a point,
Madam Maham Anga.
513
01:13:55,048 --> 01:13:56,207
Your Majesty...
514
01:13:57,183 --> 01:14:01,516
...was this the only way
to consolidate the Empire?
515
01:14:02,786 --> 01:14:04,811
Pardon my impertinence...
516
01:14:05,555 --> 01:14:09,547
...but may I suggest that your heart
is taking control of your mind.
517
01:14:11,826 --> 01:14:14,850
What compelled you to marry a Hindu?
518
01:14:15,394 --> 01:14:19,726
It was an administrative decision, Head
of the Ullemas. Of benefit to everyone.
519
01:14:20,696 --> 01:14:23,028
Measures taken
for the country's welfare...
520
01:14:23,366 --> 01:14:25,298
...shouldn't be construed
as anti-religious.
521
01:14:25,866 --> 01:14:30,062
You are right.
But our sore point is...
522
01:14:30,602 --> 01:14:33,034
...why was a temple built in the fort?
523
01:14:33,303 --> 01:14:35,168
It is a blow to our hearts!
524
01:14:36,405 --> 01:14:39,862
Shaikh Mubarak Sahib...
Saadir Adaasi Sahib!
525
01:14:40,875 --> 01:14:44,173
Circumstances compelled me
to do what I did.
526
01:14:45,845 --> 01:14:49,677
The well being of the kingdom
is utmost in my mind!
527
01:14:52,448 --> 01:14:56,974
Very well, what do you expect
from me, respected Sirs?
528
01:14:57,784 --> 01:15:00,082
Forgive me for saying this,
Your Majesty...
529
01:15:01,754 --> 01:15:07,280
...the Empress must be kept out
of all the common areas in the fort.
530
01:15:09,792 --> 01:15:13,453
And no Islamic tradition should be
changed on account of her.
531
01:15:19,097 --> 01:15:24,431
O enchanter of the heart
532
01:15:24,868 --> 01:15:30,701
My beloved Krishna, heed me
533
01:15:30,871 --> 01:15:35,737
How will I find peace without You?
534
01:15:36,540 --> 01:15:41,373
Night and day I pine for You
535
01:15:45,512 --> 01:15:51,176
Abandon Your sacred
cities of Kashi and Mathura
536
01:15:56,951 --> 01:16:02,319
Come and dwell in my eyes
537
01:16:02,888 --> 01:16:06,254
How will I find peace without You?
538
01:16:06,557 --> 01:16:12,585
My beloved Krishna,
night and day I pine for You
539
01:16:40,342 --> 01:16:41,502
Disperse!
540
01:16:43,278 --> 01:16:48,340
The Royal Court of Public Proceedings
is adjourned for the day!
541
01:17:30,705 --> 01:17:36,403
O Divine dancer who resides
in Gokul in Vrindavan
542
01:17:36,576 --> 01:17:41,875
Radha, your handmaiden,
yearns for the sight of You
543
01:17:45,414 --> 01:17:51,078
O beautiful dusky son of Nanda,
beloved Krishna
544
01:17:51,450 --> 01:17:56,215
O forest-dweller, beauty is Your form
545
01:17:56,720 --> 01:18:01,519
I have surrendered
body and soul to You
546
01:18:08,793 --> 01:18:13,855
O enchanter of the heart!
547
01:19:33,409 --> 01:19:34,807
Vermilion.
548
01:20:38,912 --> 01:20:44,371
I belong to You,
my life belongs to You
549
01:20:47,418 --> 01:20:54,913
I see only You
In every reflection
550
01:20:57,857 --> 01:21:04,760
I shall become Your flute
And belong to Your lips alone
551
01:21:06,562 --> 01:21:16,990
My heart is flooded with dreams
552
01:21:29,642 --> 01:21:35,134
Why was Shamsuddin Atka Khan
appointed Prime Minister, and not me?
553
01:21:36,146 --> 01:21:37,874
It is now clear to me.
554
01:21:38,747 --> 01:21:42,273
You consider
Shamsuddin Atka Khan as a father...
555
01:21:42,583 --> 01:21:45,106
...and hence you made him
the Prime Minister.
556
01:21:45,618 --> 01:21:49,780
Who addresses the Emperor
in such a raised tone?
557
01:21:49,987 --> 01:21:51,420
That is not true!
558
01:21:52,789 --> 01:21:55,086
I believe in his political abilities.
559
01:21:55,491 --> 01:21:58,652
After all, Adham Khan is
the Emperor's foster and older brother.
560
01:21:59,025 --> 01:22:03,517
He dares to challenge the Emperor's
authority without crown or throne...
561
01:22:03,694 --> 01:22:05,820
- Ni'mat!
... through deceit and injustice!
562
01:22:06,062 --> 01:22:08,393
A thousand scoundrels rolled into one!
563
01:22:08,697 --> 01:22:12,392
I want to know how capable
are you, of ruling the kingdom?
564
01:22:13,233 --> 01:22:18,225
You were nothing. But a puppet
who danced to Bairam Khan's tune.
565
01:22:19,504 --> 01:22:24,030
Don't forget it was my mother,
who guided you.
566
01:22:25,174 --> 01:22:28,573
I too am as capable as you!
567
01:22:30,644 --> 01:22:34,044
Mother, on what grounds could
I have appointed him the Prime Minister?
568
01:22:35,246 --> 01:22:39,238
He has committed
inhuman and shameful crimes.
569
01:22:41,683 --> 01:22:46,277
He has plundered Malwa!
Raped women!
570
01:22:47,185 --> 01:22:50,381
When I declared no prisoner of war
be made into a slave...
571
01:22:50,688 --> 01:22:55,282
...or forced to convert,
Adham disobeyed my orders!
572
01:22:56,025 --> 01:22:58,653
He has done everything I abhor!
573
01:23:00,561 --> 01:23:02,824
Actions I detest!
574
01:23:04,630 --> 01:23:08,860
He has brought disgrace to
the Mughals through his deeds.
575
01:23:09,266 --> 01:23:13,257
And does marrying a Hindu,
bring great honour?
576
01:23:13,434 --> 01:23:15,129
Beware, Adham!
577
01:23:16,070 --> 01:23:18,662
Take the Princess's name with respect!
578
01:23:19,570 --> 01:23:22,562
Don't forget she is now
the Empress of Hindustan!
579
01:23:26,309 --> 01:23:29,300
I won't tolerate any disrespect to her.
580
01:23:33,046 --> 01:23:34,445
Your Majesty!
581
01:23:45,320 --> 01:23:46,446
Disperse!
582
01:23:47,821 --> 01:23:51,846
It is said that bad times
come without warning!
583
01:23:52,857 --> 01:23:54,847
Failing to get Sharifuddin's help...
584
01:23:55,159 --> 01:23:58,855
...Sujamal knocked on other doors
to regain his share of the throne,
585
01:23:59,762 --> 01:24:03,923
Prince Ratan Singh of Ajabgarh
offered him help,
586
01:24:04,531 --> 01:24:07,430
And so did King Rana
Uday Singh of Udaygarh,
587
01:24:08,032 --> 01:24:12,127
To match the military might
of Jalaluddin Mohammad...
588
01:24:13,369 --> 01:24:15,961
...we must forget our
differences and join hands.
589
01:24:16,403 --> 01:24:21,305
They agreed to help Sujamal,
But decided to wait for the right time,
590
01:24:22,307 --> 01:24:25,332
I will wipe out the names...
591
01:24:25,676 --> 01:24:28,872
...of Jodhaa and Jalaluddin
from Rajputana's memory!
592
01:24:29,279 --> 01:24:31,678
No. Don't say that, Ranaji.
593
01:24:32,647 --> 01:24:35,638
Jodhaa's plight after marriage,
worries me.
594
01:24:37,683 --> 01:24:39,616
What she must be going through.
595
01:24:40,818 --> 01:24:42,979
I know her well.
596
01:24:43,820 --> 01:24:47,413
She must be unhappy. Very unhappy!
597
01:24:50,323 --> 01:24:52,483
Your Majesty,
this is a difficult question.
598
01:24:53,424 --> 01:24:57,826
I'd like to reply
through an anecdote...
599
01:24:58,728 --> 01:24:59,717
Pray speak!
600
01:24:59,829 --> 01:25:05,026
Your Majesty, the angels were
once asked: 'What is heaven? '
601
01:25:06,166 --> 01:25:11,362
They answered: 'Every heart
where love dwells is heaven itself'!
602
01:25:11,535 --> 01:25:12,593
Well said!
603
01:25:13,003 --> 01:25:15,993
The angels were then asked,
'What is hell? '
604
01:25:16,939 --> 01:25:21,896
They replied: 'A heart
without love is hell itself'!
605
01:25:22,041 --> 01:25:23,440
How true!
606
01:25:24,976 --> 01:25:26,273
Well spoken!
607
01:25:29,580 --> 01:25:31,638
Today's session is over.
608
01:25:47,890 --> 01:25:54,553
People may imagine spring is here
Love, too, is bewildered
609
01:26:01,798 --> 01:26:07,961
Fragrance upstages
the flowers in the garden
610
01:26:08,702 --> 01:26:13,602
Hidden in the veil of nature
is a touch of sorrow
611
01:26:14,838 --> 01:26:21,832
The world around us is mellow
Time is slumbering
612
01:26:22,276 --> 01:26:27,871
Lost and forgotten
memories fill my heart
613
01:26:29,814 --> 01:26:33,112
Rebels must be dealt with severely.
614
01:26:33,383 --> 01:26:38,977
If a ruler is weak,
his kingdom will soon be in disarray.
615
01:26:52,493 --> 01:26:54,823
When it comes to Sharifuddin...
616
01:26:58,930 --> 01:27:01,864
...you will have to exercise caution.
617
01:27:04,634 --> 01:27:07,966
He is beyond, even my control!
618
01:29:21,613 --> 01:29:23,545
Curse my luck! Lost again.
619
01:29:23,913 --> 01:29:28,473
Never mind. Those who lose
in this game, win in love.
620
01:29:29,016 --> 01:29:32,506
Me? And love?
My luck fails me there too.
621
01:29:34,752 --> 01:29:35,810
Tell me something...
622
01:29:36,821 --> 01:29:40,755
- Have you ever fallen in love?
- Why this sudden question?
623
01:29:41,657 --> 01:29:42,953
It's alright, Neelakshi.
624
01:29:44,391 --> 01:29:48,849
To tell you the truth Ni'mat,
I'm not sure what love is.
625
01:29:50,928 --> 01:29:54,022
Love? A rainbow of feelings!
626
01:29:54,297 --> 01:29:56,730
But you're unlucky in love.
How do you know?
627
01:29:56,865 --> 01:30:01,926
As the palace's Head Eunuch,
do you think I spend my time clapping?
628
01:30:02,235 --> 01:30:03,132
Your Majesty...
629
01:30:04,703 --> 01:30:05,930
I have good news.
630
01:30:06,471 --> 01:30:11,373
The Emperor has ordered a Rajput feast
in your honour on the day of the Pir.
631
01:30:12,642 --> 01:30:15,404
A Rajput feast? In my honour?
632
01:30:15,676 --> 01:30:18,075
Not mine for sure!
633
01:30:19,044 --> 01:30:19,976
And...
634
01:30:21,879 --> 01:30:24,210
...he has sent you this gift.
635
01:30:28,650 --> 01:30:30,083
It is beautiful!
636
01:30:32,853 --> 01:30:36,253
Kindly tell the Emperor,
I like it very much.
637
01:30:36,555 --> 01:30:37,920
Yes, Your Majesty!
638
01:30:38,823 --> 01:30:42,723
This means only one thing.
He's trying to woo you.
639
01:30:44,960 --> 01:30:48,656
If that be so,
I won't be indifferent either.
640
01:30:49,529 --> 01:30:51,723
What do you... propose to do?
641
01:30:53,631 --> 01:30:55,291
I will cook for the feast.
642
01:30:56,899 --> 01:31:02,698
Hear this! Her delicate hands
will grind spices and stir pots.
643
01:31:03,136 --> 01:31:04,602
That will be the day!
644
01:31:05,504 --> 01:31:06,869
You can't do that.
645
01:31:07,205 --> 01:31:08,228
Why not?
646
01:31:08,506 --> 01:31:12,134
Because you are
the Empress of Hindustan!
647
01:31:14,044 --> 01:31:19,809
Then I shall cook as a wife,
not an Empress!
648
01:31:20,681 --> 01:31:22,045
My! My!
649
01:31:35,354 --> 01:31:38,255
Mir Bakawal, why are you gawking?
650
01:31:39,257 --> 01:31:44,750
It's the first time an Empress
has entered the Royal Kitchen.
651
01:31:45,094 --> 01:31:47,323
Your Highness,
does our cooking displease you?
652
01:31:47,395 --> 01:31:50,693
She fears you'll make
mincemeat of the peas!
653
01:31:52,364 --> 01:31:54,627
At your service...
654
01:31:56,134 --> 01:31:57,691
Prepare the ingredients...
655
01:31:58,035 --> 01:32:01,469
Come on! Hear the menu of the day!
656
01:32:06,139 --> 01:32:10,039
Your Majesty, we got the vessels
cleaned, as per your instructions.
657
01:32:13,407 --> 01:32:17,273
What's going on here?
Why aren't you preparing lunch?
658
01:32:17,943 --> 01:32:19,273
Weren't you given the menu?
659
01:32:19,343 --> 01:32:23,505
- We have been given the day off.
- The day off? By whom?
660
01:32:24,112 --> 01:32:25,544
The Empress of Hindustan.
661
01:32:26,781 --> 01:32:30,840
She will cook a vegetarian
Rajput meal with her own hands.
662
01:32:40,056 --> 01:32:44,286
The respected Maham Anga
enters the kitchen!
663
01:32:51,929 --> 01:32:54,088
Keep your distance!
664
01:33:06,270 --> 01:33:09,669
There is a difference in
dreaming and fulfilling dreams.
665
01:33:10,439 --> 01:33:13,839
Do not fool yourself into believing...
666
01:33:14,674 --> 01:33:16,904
...that you have become
an Empress, Princess!
667
01:33:17,543 --> 01:33:19,306
What wrong have I done?
668
01:33:19,645 --> 01:33:21,612
First you had a temple
built in Agra fort...
669
01:33:22,113 --> 01:33:24,444
...now you take
charge of the kitchen...
670
01:33:25,147 --> 01:33:26,841
...I am understanding everything!
671
01:33:27,482 --> 01:33:32,144
What do you mean?
I have taken charge of the kitchen?
672
01:33:32,752 --> 01:33:34,810
Isn't that the right
of every married woman?
673
01:33:38,021 --> 01:33:39,419
Never forget...
674
01:33:40,456 --> 01:33:43,754
...your marriage to Jalal
is just an alliance.
675
01:33:44,359 --> 01:33:46,189
In exchange for peace.
676
01:33:48,195 --> 01:33:49,820
It might be so for you.
677
01:33:50,462 --> 01:33:56,659
For us marriage is a sacred bond,
which ends only in death.
678
01:33:56,765 --> 01:33:59,495
Don't explain the
meaning of marriage to me.
679
01:34:00,536 --> 01:34:02,502
What marriage are you talking about?
680
01:34:03,069 --> 01:34:04,968
Which is not yet consummated?
681
01:34:08,739 --> 01:34:10,933
A marriage is complete...
682
01:34:11,741 --> 01:34:13,970
...only when there's an heir.
683
01:34:15,176 --> 01:34:18,667
And since Jalal won't
even touch you, an heir?
684
01:34:21,380 --> 01:34:26,247
So Princess Jodhaa,
enjoy the world of the Mughals.
685
01:34:26,850 --> 01:34:30,079
But do not try to be part of it.
686
01:34:31,919 --> 01:34:32,749
I...
687
01:34:34,654 --> 01:34:36,518
I can't believe you're saying this.
688
01:34:38,856 --> 01:34:42,985
How do you claim to be
like a mother to him?
689
01:34:43,693 --> 01:34:44,784
Yes!
690
01:34:45,961 --> 01:34:47,552
I am his mother!
691
01:34:49,530 --> 01:34:51,792
I have fed him my milk.
692
01:34:52,665 --> 01:34:56,259
Dedicating every waking hour
to his well-being.
693
01:34:57,100 --> 01:35:01,432
I have protected him from all harm.
694
01:35:02,404 --> 01:35:05,860
Thanks to me no one has touched him.
695
01:35:07,105 --> 01:35:10,869
An arrow was aimed at him
when he was a boy...
696
01:35:11,274 --> 01:35:14,572
...I took it on my chest
and saved him!
697
01:35:15,610 --> 01:35:21,013
If anyone tries to come between
Jalal and me, I will destroy them.
698
01:35:22,416 --> 01:35:24,974
I have always kept
him from harm's eye.
699
01:35:26,184 --> 01:35:29,845
You think I'll leave him exposed to you?
700
01:35:31,186 --> 01:35:32,619
Never!
701
01:35:47,929 --> 01:35:51,796
Rajput Folk Song about Feasts
702
01:36:32,555 --> 01:36:37,182
Your Majesty, the menu
today is dal bati churma...
703
01:36:37,323 --> 01:36:43,850
...ker-sangri, pithode, gatte,
til-papdi and panchmel sabzi.
704
01:36:44,462 --> 01:36:49,625
For dessert, we have
ghevar and sohan halwa.
705
01:36:50,833 --> 01:36:52,424
Well done, Mir Bakawal!
706
01:36:53,067 --> 01:36:54,693
Pardon me, Your Majesty...
707
01:36:54,935 --> 01:37:00,700
...the Rajput Empress
has prepared the feast today, not me.
708
01:37:06,208 --> 01:37:09,266
But Mir Bakawal, this feast
was supposed to be in her honour.
709
01:37:10,509 --> 01:37:12,739
He is not at fault.
710
01:37:14,745 --> 01:37:18,009
I asked him to let me cook.
711
01:37:18,714 --> 01:37:20,010
Why did you take the trouble?
712
01:37:20,281 --> 01:37:24,444
It's no trouble.
I consider it my good fortune.
713
01:37:26,753 --> 01:37:30,779
Pardon me, Your Majesty.
Let me remind you...
714
01:37:31,256 --> 01:37:36,122
...according to the law,
food served to the Emperor...
715
01:37:36,792 --> 01:37:38,986
...must first be tasted by the cook.
716
01:37:40,327 --> 01:37:43,727
Only then, is it safe
for the Emperor to eat.
717
01:37:44,896 --> 01:37:49,422
Since Empress Jodhaa
has made the feast today...
718
01:37:50,399 --> 01:37:52,594
...let her say 'Bismillah' and begin.
719
01:37:57,003 --> 01:38:00,960
Matters of security
must be respected.
720
01:38:01,806 --> 01:38:05,433
Even the Emperor cannot object.
721
01:38:09,277 --> 01:38:14,303
Taste the food, Empress!
Please do the honours.
722
01:39:56,739 --> 01:39:59,673
Your Majesty, the food is safe
to be served!
723
01:40:02,074 --> 01:40:06,873
Your Majesty...
you may now enjoy the repast.
724
01:40:12,814 --> 01:40:15,646
Bring me the dishes
the Empress has tasted.
725
01:40:18,151 --> 01:40:21,050
I wish to eat from the same plate!
726
01:40:42,164 --> 01:40:43,324
Wait!
727
01:40:47,099 --> 01:40:48,691
Do not eat that!
728
01:40:50,435 --> 01:40:51,526
Why not?
729
01:40:51,869 --> 01:40:52,802
It has...
730
01:40:53,170 --> 01:40:55,365
...less salt.
731
01:41:32,627 --> 01:41:34,685
The food is exquisite.
732
01:41:36,796 --> 01:41:39,321
Every morsel deserves praise!
733
01:41:41,632 --> 01:41:43,462
I have enjoyed it so much...
734
01:41:44,500 --> 01:41:50,094
I declare on the day of the Pir,
I will only eat vegetarian food...
735
01:41:50,503 --> 01:41:52,993
...from Empress Jodhaa's kitchen!
736
01:41:57,808 --> 01:42:01,004
It is hard to describe this affliction
737
01:42:01,242 --> 01:42:04,143
I wonder to myself
738
01:42:04,278 --> 01:42:10,044
Does she belong to me?
739
01:42:11,714 --> 01:42:17,878
We walk side by side
but distance separates us
740
01:42:18,219 --> 01:42:24,121
Like two shores of
the ocean that never meet
741
01:42:25,590 --> 01:42:28,649
She is near yet so far
742
01:42:28,959 --> 01:42:31,950
I cannot endure this yearning
743
01:42:32,394 --> 01:42:38,421
A wall of glass keeps us apart
744
01:42:39,998 --> 01:42:45,831
No one should be allowed
to trade in grain without our consent.
745
01:42:46,435 --> 01:42:47,833
Another suggestion -
746
01:42:49,203 --> 01:42:52,296
In certain provinces
people are suffering from drought.
747
01:42:52,839 --> 01:42:55,738
Their taxes should be waived!
748
01:42:57,274 --> 01:42:58,707
You are right, Khan Baba.
749
01:43:00,310 --> 01:43:03,506
Ensure both the policies
are implemented immediately.
750
01:43:03,812 --> 01:43:04,904
Your Majesty!
751
01:43:19,854 --> 01:43:20,946
O my God!
752
01:43:21,655 --> 01:43:27,454
I heard a song
My heart chose her
753
01:43:27,758 --> 01:43:33,456
What is this story
that time tells me?
754
01:43:35,330 --> 01:43:40,789
O Allah! If the Emperor hears
about this, he will free me too!
755
01:43:42,168 --> 01:43:45,761
Their freedom is more
important than yours.
756
01:43:52,573 --> 01:43:55,632
If I am filled with sadness
757
01:43:55,941 --> 01:43:58,874
She is forlorn too
758
01:43:59,076 --> 01:44:04,843
Loneliness casts a shadow
on our encounters
759
01:44:06,648 --> 01:44:13,050
We meet and yet we do not meet,
Flowers bloom and yet they do not
760
01:44:13,485 --> 01:44:19,388
Spring in our eyes,
autumn in our hearts
761
01:44:21,690 --> 01:44:27,989
Jodhaa, I do not want to go on
this provincial tour, but duty calls.
762
01:44:36,832 --> 01:44:39,823
The Empress sits in the palanquin.
763
01:44:40,834 --> 01:44:44,792
- In the name of Allah!
- In the shelter of Allah!
764
01:45:13,619 --> 01:45:15,780
You did well!
765
01:45:16,688 --> 01:45:18,655
Now I will trap her with this.
766
01:45:19,256 --> 01:45:20,085
Trap?
767
01:45:20,390 --> 01:45:24,222
But Mahambi, she wrote this letter
before she was married.
768
01:45:25,126 --> 01:45:28,390
- How do you know that?
- Neelakshi told me.
769
01:45:29,328 --> 01:45:34,787
Remember! You know nothing.
770
01:45:36,365 --> 01:45:39,595
And don't you dare
talk to anyone about this!
771
01:45:40,435 --> 01:45:42,335
Or else...
772
01:45:44,404 --> 01:45:51,637
Princess Jodhaa!
Trying to be too clever, is she?
773
01:45:56,377 --> 01:46:00,936
I implore you. I have tried hard
to contact you. There's still time.
774
01:46:01,713 --> 01:46:08,116
Come and protect me, my brother.
Yours, Jodhaa.
775
01:46:16,155 --> 01:46:22,614
Sujamal, she reminds you of your
brotherly duty. You must go!
776
01:46:23,393 --> 01:46:28,384
Have you lost your mind?
It's a trap!
777
01:46:29,330 --> 01:46:32,764
Why would she call you
to a lion's den?
778
01:46:34,398 --> 01:46:38,925
Entering the Agra fort means,
inviting death.
779
01:46:41,537 --> 01:46:45,403
Ranaji, at the cost
of losing my life, I will go...
780
01:46:45,939 --> 01:46:48,168
You have indeed lost
your mind, Sujamal!
781
01:46:48,975 --> 01:46:52,408
Go if you wish.
And spend the rest of your life...
782
01:46:52,742 --> 01:46:55,404
...admiring the dungeons of Agra fort!
783
01:46:56,711 --> 01:46:58,201
I will go.
784
01:47:02,442 --> 01:47:05,035
Sharifuddin, I'm sensing trouble.
785
01:47:05,444 --> 01:47:07,877
I'm in danger of being found out.
786
01:47:08,446 --> 01:47:11,471
The Prime Minister
Shamsuddin Atka Khan...
787
01:47:12,516 --> 01:47:16,177
...has discovered that
I've embezzled tax money.
788
01:47:18,686 --> 01:47:21,881
Adham, my brother,
there's only one way out.
789
01:47:23,155 --> 01:47:28,920
Before Shamsuddin
unravels the truth to Todarmal...
790
01:47:30,125 --> 01:47:32,286
...he must be stopped!
791
01:47:34,093 --> 01:47:35,992
Can I be of any help?
792
01:47:38,263 --> 01:47:41,425
After all, I am indebted
to you and your mother...
793
01:47:42,332 --> 01:47:44,493
...for my position in the Mughal army.
794
01:47:45,769 --> 01:47:46,792
No.
795
01:47:48,136 --> 01:47:50,468
I will act alone!
796
01:47:50,938 --> 01:47:54,769
Adham, my brother, be cautious...
797
01:47:55,540 --> 01:47:59,201
...whatever you do,
don't leave it unfinished.
798
01:48:04,445 --> 01:48:08,209
Taxes have been embezzled
in the province of Malwa alone.
799
01:48:08,947 --> 01:48:14,212
Tally the figures in these documents
and you will see for yourself.
800
01:48:16,085 --> 01:48:19,109
But Malwa comes under Adham.
801
01:48:19,920 --> 01:48:22,410
- You mean...
- I have always suspected him.
802
01:48:24,456 --> 01:48:25,979
Today I have proof too!
803
01:48:26,591 --> 01:48:28,751
Shamsuddin Atka Khan Sahib!
804
01:48:30,527 --> 01:48:34,360
I must praise your auditing
and revenue collection skills.
805
01:48:34,829 --> 01:48:36,728
How well you count!
806
01:48:37,564 --> 01:48:39,758
But when it comes
to my province Malwa...
807
01:48:40,099 --> 01:48:43,864
...you will have to ignore
certain figures.
808
01:48:44,568 --> 01:48:45,899
Consider them a concession.
809
01:48:46,503 --> 01:48:49,698
You forget your responsibility
as the Emperor's elder brother.
810
01:48:50,604 --> 01:48:53,629
Moreover you happily extort
your province to fill your pockets.
811
01:48:54,740 --> 01:48:58,470
- This is sheer cheating!
- Not cheating, a privilege!
812
01:48:59,243 --> 01:49:01,869
I advise you, Khan Baba...
813
01:49:02,445 --> 01:49:07,573
...to not interfere in my affairs or else...
- Adham Khan!
814
01:49:08,382 --> 01:49:13,818
Challenging a Prime Minister is
no less than challenging the Emperor.
815
01:49:30,061 --> 01:49:31,617
Disaster, Your Majesty!
816
01:49:31,727 --> 01:49:33,990
Adham Khan has entered
the women's palace with a sword.
817
01:49:34,129 --> 01:49:36,529
He murdered the Prime Minister!
818
01:49:50,173 --> 01:49:54,835
You insolent, ungrateful wretch.
How dare you!
819
01:49:55,642 --> 01:49:58,201
You killed a man,
who was like a father to me.
820
01:50:02,779 --> 01:50:05,110
Arrest this miserable wretch!
821
01:50:08,749 --> 01:50:11,477
Today you have crossed all limits!
822
01:50:11,917 --> 01:50:14,942
You killed Khan Baba
to hide your heinous crimes!
823
01:50:15,320 --> 01:50:18,880
Not only was he loyal
to the Mughal Empire...
824
01:50:19,590 --> 01:50:21,783
...but also a man of God!
825
01:50:22,691 --> 01:50:24,817
I considered him a father.
826
01:50:28,060 --> 01:50:29,720
His punishment is...
827
01:50:30,127 --> 01:50:31,527
...throw him down...
828
01:50:32,064 --> 01:50:33,087
...head first!
829
01:50:34,164 --> 01:50:36,654
No, Jalal!
830
01:50:48,973 --> 01:50:50,031
Carry out the order!
831
01:50:57,844 --> 01:51:02,176
- Is he dead?
- No, Your Majesty. He is alive.
832
01:51:03,114 --> 01:51:05,842
Then bring him up.
And throw him down again!
833
01:51:50,774 --> 01:51:51,798
Your Majesty...
834
01:52:02,781 --> 01:52:04,271
Keep your distance!
835
01:52:35,600 --> 01:52:36,896
Elder Mother...
836
01:52:38,134 --> 01:52:41,569
...I had to kill Adham
for the terrible crime he committed.
837
01:52:46,105 --> 01:52:48,266
Justice demanded his life,
Elder Mother.
838
01:52:50,641 --> 01:52:52,164
I understand.
839
01:52:53,710 --> 01:52:59,168
Adham was wrong and
had to pay for his crime.
840
01:53:01,380 --> 01:53:03,847
That is why I forgive you, Jalal!
841
01:53:07,317 --> 01:53:12,844
I know that nothing can come
between you and the throne.
842
01:53:16,423 --> 01:53:17,946
And in my view...
843
01:53:19,824 --> 01:53:23,759
...Jodhaa too, should not
make any such attempt!
844
01:53:24,428 --> 01:53:25,452
Jodhaa?
845
01:53:27,662 --> 01:53:29,185
Why do you speak of her?
846
01:53:36,501 --> 01:53:38,331
Do you know what this is?
847
01:53:40,302 --> 01:53:41,996
A vial of poison!
848
01:53:44,172 --> 01:53:46,195
It was found in Jodhaa's belongings.
849
01:53:51,442 --> 01:53:54,933
My greatest fear is now coming true.
850
01:53:56,613 --> 01:53:57,637
Fear?
851
01:53:58,780 --> 01:54:04,511
Don't forget, even
priceless brass turns black!
852
01:54:06,317 --> 01:54:10,412
Find out whom she writes to,
besides her family.
853
01:54:15,556 --> 01:54:18,149
What are you insinuating?
854
01:54:19,525 --> 01:54:23,927
She was betrothed
to the Prince of Ajabgarh.
855
01:54:25,262 --> 01:54:27,923
Then she married you. Why?
856
01:54:29,430 --> 01:54:34,627
She is an assassin sent by the Rajputs
in disguise of a beautiful wife.
857
01:54:44,139 --> 01:54:46,039
Are you saying that...
858
01:54:46,874 --> 01:54:49,773
...she sent a message
to the Prince of Ajabgarh?
859
01:54:50,876 --> 01:54:53,400
You are no longer a child, Jalal.
860
01:54:55,079 --> 01:54:56,807
She's your wife!
861
01:54:57,781 --> 01:55:00,646
Yet why does she resist intimacy?
862
01:55:03,150 --> 01:55:04,412
Because...
863
01:55:04,785 --> 01:55:09,981
...she's still in love with
that Rajput Prince of Ajabgarh.
864
01:55:11,855 --> 01:55:13,481
Someone is coming to see her soon.
865
01:55:17,691 --> 01:55:22,855
No matter how much light,
a mirror reflects, it has a dark side.
866
01:56:11,790 --> 01:56:13,120
How is my Jodhaa?
867
01:56:14,225 --> 01:56:18,182
I was worried about you.
Why did you want to meet me in secret?
868
01:56:18,894 --> 01:56:22,259
You mentioned in your letter that
you're coming to take me away? But why?
869
01:56:22,528 --> 01:56:26,930
I knew you were unhappy.
I read your letter and came at once.
870
01:56:27,532 --> 01:56:30,967
- Letter? What letter?
- The one that you sent.
871
01:56:31,767 --> 01:56:33,358
I sent no letter.
872
01:56:34,803 --> 01:56:36,292
What do you mean?
873
01:56:38,404 --> 01:56:41,599
- Here it is and your rakhi too.
- This rakhi...
874
01:56:49,411 --> 01:56:53,572
I did... write this letter
before I got married.
875
01:56:54,180 --> 01:56:59,344
But never sent it,
thinking you had your own worries.
876
01:57:00,484 --> 01:57:02,111
How are you, brother?
877
01:57:03,319 --> 01:57:06,115
Me? I am well.
878
01:57:06,887 --> 01:57:09,354
Just wandering about
without kingdom or home.
879
01:57:09,756 --> 01:57:13,383
Never mind me.
I was worried about you all along.
880
01:57:16,392 --> 01:57:19,451
Brother, I am happy here.
881
01:57:20,061 --> 01:57:22,392
Happy? What do you mean?
882
01:57:22,795 --> 01:57:25,127
You were forced to marry
and you say you're happy?
883
01:57:25,465 --> 01:57:27,591
It's not as you think.
884
01:57:28,200 --> 01:57:32,602
The Emperor did not convert me.
He even built a temple for me.
885
01:57:33,471 --> 01:57:34,437
What?
886
01:57:36,771 --> 01:57:38,170
I knew nothing of this.
887
01:57:39,607 --> 01:57:44,701
I am saddened by
what you have endured, brother.
888
01:58:12,525 --> 01:58:14,219
One thing still bothers me.
889
01:58:15,894 --> 01:58:19,487
If you didn't send me the letter,
then who did?
890
01:58:22,264 --> 01:58:24,696
Arrest him!
891
01:58:28,067 --> 01:58:29,727
The Emperor?
892
01:58:39,807 --> 01:58:41,775
So this was a trap set up by you!
893
01:58:43,976 --> 01:58:45,442
You betrayed me, Jodhaa!
894
01:58:45,877 --> 01:58:47,106
No, brother.
895
01:58:47,713 --> 01:58:49,508
That is why you sent the letter.
896
01:58:50,914 --> 01:58:54,348
Don't misunderstand.
I have nothing to do with this.
897
01:58:57,117 --> 01:59:00,448
Jodhaa, this rakhi will
always stay on my wrist...
898
01:59:01,920 --> 01:59:04,046
...it will be a reminder
of your treachery!
899
01:59:06,424 --> 01:59:07,912
Brother!
900
01:59:24,366 --> 01:59:25,855
Your Majesty!
901
01:59:55,184 --> 01:59:57,980
For his treachery against
the Mughal Empire...
902
01:59:58,785 --> 02:00:01,048
...arrest the traitor Ni'mat!
903
02:00:01,487 --> 02:00:05,217
No, Your Majesty!
Save me, my Empress!
904
02:00:06,323 --> 02:00:10,622
He isn't to be blamed.
He was only following my orders.
905
02:00:15,763 --> 02:00:17,491
May I know...
906
02:00:18,897 --> 02:00:20,228
...what was so important...
907
02:00:22,532 --> 02:00:25,364
...that you saw it fit
to hide it from your husband...
908
02:00:26,402 --> 02:00:31,769
...and sneak out in the
middle of the night to meet a stranger.
909
02:00:35,407 --> 02:00:36,668
Who was he?
910
02:00:37,708 --> 02:00:39,198
The Prince of Ajabgarh?
911
02:00:41,477 --> 02:00:43,000
The Prince of Ajabgarh?
912
02:00:43,244 --> 02:00:47,303
- But...
- You have betrayed me!
913
02:00:48,180 --> 02:00:50,580
- Betrayed?
- Yes!
914
02:00:52,517 --> 02:00:54,882
Elder Mother had warned me.
915
02:00:56,018 --> 02:00:58,918
It is not me, but Maham Anga,
who has betrayed you!
916
02:00:59,754 --> 02:01:04,519
How can she ever betray me?
She has nurtured and raised me.
917
02:01:05,357 --> 02:01:08,848
Probably that's the reason,
I too have shown her respect.
918
02:01:10,461 --> 02:01:15,225
But the same Maham Anga
has tried to keep us apart.
919
02:01:16,464 --> 02:01:19,897
She planted a vile seed of doubt
in your mind against me.
920
02:01:20,966 --> 02:01:23,866
- What would you call her, Your Majesty!
- Silence!
921
02:01:26,335 --> 02:01:29,167
I will not tolerate
a word against Elder Mother.
922
02:01:31,271 --> 02:01:34,138
Just as you will not entertain
a word against her...
923
02:01:35,374 --> 02:01:39,434
...I too cannot hear a word
against my integrity and honour.
924
02:01:45,380 --> 02:01:47,177
How unfortunate I am!
925
02:01:47,948 --> 02:01:52,906
Just when I had started to find
love, trust and happiness...
926
02:01:54,419 --> 02:01:56,409
...why did this have to happen?
927
02:02:00,588 --> 02:02:05,353
Since I am accused of treason, you may
as well let me know my punishment.
928
02:02:06,958 --> 02:02:09,755
You will go back to your family!
929
02:02:15,964 --> 02:02:18,761
Since love must be based on trust...
930
02:02:20,801 --> 02:02:22,859
...it would be best...
931
02:02:24,036 --> 02:02:25,502
...that I go.
932
02:02:26,670 --> 02:02:30,935
Prepare the Empress of Hindustan's
departure at once!
933
02:02:59,075 --> 02:03:05,173
People may imagine spring is here
934
02:03:18,867 --> 02:03:23,864
Love too, is bewildered
935
02:03:28,063 --> 02:03:38,359
Fragrance upstages
the flowers in the garden
936
02:03:40,558 --> 02:03:51,154
Hidden in the veil of nature
is a touch of sorrow
937
02:03:53,652 --> 02:03:59,150
The world around us is mellow
938
02:04:00,449 --> 02:04:05,946
Time is slumbering
939
02:04:06,446 --> 02:04:15,443
Lost and forgotten memories
fill my heart
940
02:04:20,441 --> 02:04:21,741
What have you done?
941
02:04:22,141 --> 02:04:27,038
You consider him your son,
and yet tried to wreck his marriage?
942
02:04:27,238 --> 02:04:29,437
I was only doing my duty.
943
02:04:29,637 --> 02:04:33,635
Duty? I tolerated your misdeeds,
you pass off as duty.
944
02:04:33,835 --> 02:04:36,334
I have never interfered.
945
02:04:36,633 --> 02:04:40,032
But enough is enough!
This is a limit!
946
02:04:40,632 --> 02:04:42,931
He wasn't the Prince of Ajabgarh...
947
02:04:43,231 --> 02:04:45,130
...but Jodhaa's brother, Sujamal.
948
02:04:46,130 --> 02:04:47,230
What?
949
02:04:49,528 --> 02:04:50,727
What about that letter?
950
02:04:51,027 --> 02:04:53,726
Are you even aware of
what was written?
951
02:04:54,326 --> 02:04:58,225
Jodhaa wrote it before she got married,
but never sent it.
952
02:04:58,725 --> 02:05:03,322
And Maham Anga used the letter
to poison your mind against her.
953
02:05:06,021 --> 02:05:07,920
I can't believe it, Mother!
954
02:05:11,719 --> 02:05:13,218
Elder Mother, is it true?
955
02:05:14,618 --> 02:05:18,516
This is a blatant lie.
I have been wrongly accused!
956
02:05:19,416 --> 02:05:21,415
I'm innocent, Empress!
957
02:05:21,614 --> 02:05:23,914
Silence, Maham Anga!
958
02:05:25,113 --> 02:05:29,111
Lower your voice
when speaking to my mother!
959
02:05:35,908 --> 02:05:37,607
Answer my question.
960
02:05:39,807 --> 02:05:42,606
Is it true or not?
961
02:05:45,805 --> 02:05:48,004
Salima will answer this question.
962
02:05:48,904 --> 02:05:50,003
Salima!
963
02:05:58,099 --> 02:05:59,298
Speak up, Salima.
964
02:06:06,895 --> 02:06:08,794
Have no fear. Tell us the truth!
965
02:06:09,693 --> 02:06:15,491
Your Majesty, I brought it to
respected Maham Anga's notice...
966
02:06:16,291 --> 02:06:19,090
...that the letter was written
before marriage...
967
02:06:19,690 --> 02:06:25,688
...but she threatened me and
used the letter for her own ends.
968
02:06:29,286 --> 02:06:30,985
O God!
969
02:06:32,485 --> 02:06:34,683
I have made a terrible mistake...
970
02:06:36,182 --> 02:06:38,082
What have I done?
971
02:06:38,981 --> 02:06:40,480
What have I done?
972
02:06:46,978 --> 02:06:49,377
I gave you the status of a mother...
973
02:06:53,975 --> 02:06:56,874
...and you poisoned my mind
against Jodhaa?
974
02:07:00,671 --> 02:07:03,472
You have broken my trust in you.
975
02:07:05,270 --> 02:07:10,268
You have erased all the good memories...
I had of you!
976
02:07:14,266 --> 02:07:17,365
Is this why I called you 'EIder Mother'?
977
02:07:25,062 --> 02:07:27,261
You have nurtured me all my life.
978
02:07:28,860 --> 02:07:31,259
Only for that, I forgive you!
979
02:07:32,658 --> 02:07:34,158
Nevertheless, from now...
980
02:07:35,757 --> 02:07:38,455
...I will never see your face again.
981
02:08:17,639 --> 02:08:19,938
Bring her back, Jalal!
982
02:08:22,037 --> 02:08:23,537
I don't know...
983
02:08:26,336 --> 02:08:27,735
...how I shall face her.
984
02:08:28,235 --> 02:08:32,033
Admitting a mistake
only makes love grow deeper.
985
02:08:32,433 --> 02:08:35,332
I am convinced that Jodhaa will accept.
986
02:09:22,312 --> 02:09:26,610
- Didn't I tell you, he'd come?
- I still can't believe it!
987
02:09:30,108 --> 02:09:31,308
Welcome!
988
02:09:32,408 --> 02:09:37,105
It is an honour and a privilege
to have you here in Amer.
989
02:09:48,300 --> 02:09:54,298
May this vermilion mark signify a
strong bond between Mughals and Rajputs!
990
02:09:56,598 --> 02:10:00,196
No matter what he says,
I will not go back.
991
02:10:00,895 --> 02:10:03,095
But are you not going to welcome him?
992
02:10:03,694 --> 02:10:06,892
Now wipe the frown off your face
and draw the veil.
993
02:10:59,470 --> 02:11:02,169
Whom do my son-in-law's eyes seek?
994
02:11:04,768 --> 02:11:06,367
We have a custom in Amer.
995
02:11:06,866 --> 02:11:10,766
When a son-in-law
visits for the first time...
996
02:11:11,266 --> 02:11:15,963
...he must find his bride
among the women of the palace.
997
02:11:16,463 --> 02:11:21,860
If he succeeds,
he gets to stay in his wife's chamber.
998
02:11:22,760 --> 02:11:26,859
And if he fails,
he has to sleep under the open sky...
999
02:11:27,258 --> 02:11:29,258
...counting the stars!!
1000
02:11:32,456 --> 02:11:34,455
Come! Welcome, son-in-law...
1001
02:12:51,322 --> 02:12:54,020
So you finally found your Jodhaa!
1002
02:13:10,614 --> 02:13:14,813
- Will you come back with me?
- No, I'm not going anywhere!
1003
02:13:24,108 --> 02:13:26,307
I have come to take you home.
1004
02:13:27,307 --> 02:13:28,806
Why do you now refuse?
1005
02:13:30,106 --> 02:13:32,605
I will not go back to Agra!
1006
02:13:41,501 --> 02:13:46,998
It feels strange being here,
alone with you, in this chamber.
1007
02:13:48,497 --> 02:13:49,896
It is strange!
1008
02:13:50,796 --> 02:13:52,496
But I have a solution...
1009
02:13:53,995 --> 02:13:55,495
And what might that be?
1010
02:14:06,091 --> 02:14:08,289
This is too harsh a punishment.
1011
02:14:11,189 --> 02:14:13,387
Now I cannot see my face...
1012
02:14:15,086 --> 02:14:17,386
...reflected in your eyes!
1013
02:14:20,484 --> 02:14:21,683
This is unjust!
1014
02:14:23,583 --> 02:14:24,682
Jodhaa...
1015
02:14:42,176 --> 02:14:44,674
Jodhaa, I have expressed regret.
1016
02:14:45,873 --> 02:14:48,373
You can't win me
by just expressing regret.
1017
02:14:49,272 --> 02:14:51,071
But you will never understand this.
1018
02:14:55,269 --> 02:14:56,068
I don't understand?
1019
02:14:56,768 --> 02:14:58,267
No, you don't!
1020
02:15:00,067 --> 02:15:04,365
You know how to wage war and conquer.
But do not know how to rule.
1021
02:15:04,965 --> 02:15:05,965
What did you say?
1022
02:15:06,365 --> 02:15:10,962
That you have only conquered me...
1023
02:15:11,562 --> 02:15:13,162
...but not won my heart yet.
1024
02:15:15,160 --> 02:15:19,360
This is unfair.
I have fulfilled your every wish...
1025
02:15:20,659 --> 02:15:22,757
...I have respected
every demand of yours...
1026
02:15:23,557 --> 02:15:25,557
...I have carried out
my duties as a husband!
1027
02:15:26,556 --> 02:15:27,855
If that were true...
1028
02:15:28,455 --> 02:15:32,153
...you'd never have sent me away
without hearing my side.
1029
02:15:33,153 --> 02:15:34,353
But this...
1030
02:15:36,152 --> 02:15:39,550
But try and understand that
considering the circumstances...
1031
02:15:39,850 --> 02:15:42,049
...a misunderstanding was inevitable.
1032
02:15:45,448 --> 02:15:48,746
But you should have at least tried
to know what really happened.
1033
02:15:51,345 --> 02:15:54,743
But the truth is that,
you are far removed from reality...
1034
02:15:55,943 --> 02:15:58,241
...you do not know how to win hearts.
1035
02:15:59,042 --> 02:16:02,940
To do that, you need
to look into their minds...
1036
02:16:03,940 --> 02:16:08,039
...discover their
little pleasures and sorrows.
1037
02:16:08,739 --> 02:16:12,136
And win their trust.
Be one with their heartbeat!
1038
02:16:12,836 --> 02:16:16,634
And the day you will
succeed in doing that...
1039
02:16:17,334 --> 02:16:19,833
...you will rule my heart!
1040
02:17:07,513 --> 02:17:09,512
Forgive me, Jodhaa.
1041
02:18:45,072 --> 02:18:46,071
Excellent!
1042
02:18:48,170 --> 02:18:50,169
Now, if you defeat me...
1043
02:18:52,368 --> 02:18:54,667
...you can gladly stay back in Amer.
1044
02:19:00,564 --> 02:19:02,464
And if I win...
1045
02:19:03,863 --> 02:19:06,261
...then you will have
to return with me.
1046
02:19:09,560 --> 02:19:10,560
Raise your sword!
1047
02:19:15,658 --> 02:19:17,057
Raise it!
1048
02:19:35,749 --> 02:19:36,948
Excellent!
1049
02:20:14,033 --> 02:20:15,333
Allah be praised!
1050
02:20:31,125 --> 02:20:32,624
Empress of Hindustan...
1051
02:20:34,024 --> 02:20:36,023
...do not forget,
I am your husband!
1052
02:20:56,615 --> 02:20:58,314
Disperse!
1053
02:21:03,012 --> 02:21:04,711
O Allah...
1054
02:21:08,209 --> 02:21:10,508
There is a saying in Persian:
1055
02:21:11,708 --> 02:21:16,306
'Why seek Paradise?
It is before me now! '
1056
02:22:32,474 --> 02:22:34,273
I will not go back!
1057
02:23:21,553 --> 02:23:22,653
Princess!
1058
02:23:25,651 --> 02:23:26,650
I won!
1059
02:23:28,750 --> 02:23:32,347
This is unfair. Gira interrupted...
1060
02:23:32,747 --> 02:23:37,646
Regardless! I won and you lost.
1061
02:23:40,545 --> 02:23:44,742
Gira, could you not have waited?
You made me lose.
1062
02:23:45,142 --> 02:23:48,841
Forgive me. An envoy brings
a message for His Majesty.
1063
02:23:50,341 --> 02:23:52,040
Ask him to wait.
1064
02:23:54,839 --> 02:23:56,638
Forgive her, Jodhaa.
1065
02:23:57,337 --> 02:24:01,435
Remember, a moment's distraction can
prove fatal in battle and can bring...
1066
02:24:01,535 --> 02:24:05,134
'... defeat or death.' I know!
1067
02:24:09,032 --> 02:24:11,331
Where did you learn to duel so well?
1068
02:24:13,530 --> 02:24:15,430
My brother Sujamal taught me the art!
1069
02:24:15,929 --> 02:24:17,829
He has taught you well.
1070
02:24:18,828 --> 02:24:20,828
I was lucky to have won.
1071
02:24:22,927 --> 02:24:24,727
Now prepare to leave.
1072
02:24:29,724 --> 02:24:31,223
I will not go.
1073
02:24:33,422 --> 02:24:35,421
Now this goes against your protocol.
1074
02:24:35,921 --> 02:24:38,220
Being the Empress of Hindustan,
you cannot go back on your word.
1075
02:24:38,420 --> 02:24:40,618
I do as I please.
1076
02:24:41,018 --> 02:24:43,917
- I will not go!
- And now, I won't force you.
1077
02:24:44,517 --> 02:24:46,216
Do you know why?
1078
02:24:50,714 --> 02:24:53,813
My heart says,
you will come on your own accord.
1079
02:24:57,412 --> 02:24:59,011
You will come.
1080
02:24:59,911 --> 02:25:04,109
Because by then...
I would have won your heart!
1081
02:25:24,500 --> 02:25:27,199
Your Majesty, why are you doing this?
1082
02:25:27,699 --> 02:25:30,897
Roaming in the bazaar
without guards is dangerous.
1083
02:25:30,997 --> 02:25:33,196
Do not worry.
No one will recognize me.
1084
02:25:33,696 --> 02:25:37,194
I'm doing it since there's a difference
between conquering and ruling!
1085
02:25:37,795 --> 02:25:40,394
To win the hearts of people,
one must look into their minds.
1086
02:25:40,993 --> 02:25:44,592
Another thing... do not address me
as 'Your Majesty'.
1087
02:25:45,292 --> 02:25:47,090
Then what do I call you?
1088
02:25:47,690 --> 02:25:49,489
Call me Jalal.
1089
02:26:06,682 --> 02:26:08,881
Where do we start, Mahesh Das?
1090
02:26:14,378 --> 02:26:17,676
- Greetings!
- Greetings!
1091
02:26:29,973 --> 02:26:33,571
Will your eyes only feast or
do you even intend to buy anything?
1092
02:26:34,271 --> 02:26:38,368
- How much is the grain?
- Three coins for a pound.
1093
02:26:39,968 --> 02:26:43,966
- The barley?
- Two coins for a pound. Shall I pack it?
1094
02:26:44,465 --> 02:26:47,065
We'll buy wheat instead.
1095
02:26:47,564 --> 02:26:52,362
- Wheat? Two coins for a pound.
- Two coins for a pound?!
1096
02:26:52,962 --> 02:26:57,260
What can we do?
The landowners decide the price.
1097
02:26:57,560 --> 02:26:59,160
His prices are sky high.
1098
02:27:00,060 --> 02:27:02,359
Looks like you too
have dropped from the sky!
1099
02:27:02,559 --> 02:27:05,957
You're pockets are empty and
you want to buy Agra bazaar?
1100
02:27:06,057 --> 02:27:08,556
Take it or leave it!
1101
02:27:09,155 --> 02:27:11,855
Insolent fool! Do you know with whom
you have an audience?
1102
02:27:12,254 --> 02:27:14,653
An audience? Move on!
1103
02:27:14,853 --> 02:27:17,452
Let's go. We'll try the next shop.
1104
02:27:20,350 --> 02:27:21,449
Move on!
1105
02:27:23,349 --> 02:27:26,448
Get your fresh tobacco here!
1106
02:27:30,047 --> 02:27:32,445
Silence! Arrest him!!
1107
02:27:37,343 --> 02:27:38,542
What's going on there?
1108
02:27:41,041 --> 02:27:42,242
Master, forgive me.
1109
02:27:42,442 --> 02:27:45,440
- We must go back.
- No, wait.
1110
02:27:46,439 --> 02:27:47,439
This is what I've come to see.
1111
02:27:47,539 --> 02:27:52,336
- This Mughal officer is unjust.
- Yes, indeed! Too much atrocity!
1112
02:27:53,436 --> 02:27:55,635
But he is a loyal officer
of the Mughal Court...
1113
02:27:57,535 --> 02:27:59,634
- Are you new here?
- Yes.
1114
02:28:00,134 --> 02:28:02,733
Another blind man
in the land of the blind!
1115
02:28:03,032 --> 02:28:05,531
Can't you see how these foreigners behave?
1116
02:28:05,931 --> 02:28:08,830
- What foreigners?
- These Mughals!
1117
02:28:08,930 --> 02:28:11,028
They are all outsiders.
1118
02:28:11,328 --> 02:28:13,528
The Emperor's court is full of them.
1119
02:28:14,727 --> 02:28:17,725
I have heard that,
the Emperor is a very good man.
1120
02:28:18,625 --> 02:28:22,924
He is doing a lot for the common man.
Why not complain to him directly?
1121
02:28:23,224 --> 02:28:26,123
Forget it, Mister!
We can only complain to our near ones.
1122
02:28:26,522 --> 02:28:28,222
And we do not believe that
the Emperor is a Hindustani.
1123
02:28:28,622 --> 02:28:32,121
The Mughals or any others,
they are all outsiders!
1124
02:28:32,421 --> 02:28:36,718
Did you know our Emperor
was born in Amarkot...
1125
02:28:37,018 --> 02:28:39,517
...in a Hindu Rajput home?
And raised here too?
1126
02:28:39,917 --> 02:28:43,215
So how can you call him a foreigner?
He is as much an Indian as you are.
1127
02:28:43,415 --> 02:28:47,913
Really? If he is an Indian then
what has he done for the common man?
1128
02:28:49,412 --> 02:28:52,610
If this Emperor cares so much then...
1129
02:28:53,210 --> 02:28:55,309
...why doesn't he abolish the Pilgrim Tax?
1130
02:28:55,709 --> 02:28:56,909
The Pilgrim Tax?
1131
02:28:57,708 --> 02:29:00,807
Looks like you're new
not only to Agra but to the country!
1132
02:29:01,407 --> 02:29:05,106
Don't we all Hindus have to pay
Pilgrim Tax when we go on pilgrimage?
1133
02:29:07,605 --> 02:29:09,904
It does not worry the rich.
1134
02:29:10,604 --> 02:29:17,301
But the common man can't pay
such taxes. So we suffer...
1135
02:29:18,200 --> 02:29:21,299
...but what's the use?
Nobody pays any attention.
1136
02:29:23,298 --> 02:29:25,996
Let's go!
1137
02:29:30,995 --> 02:29:34,294
Coming here incognito has proved
most useful, Your Majesty.
1138
02:29:34,693 --> 02:29:37,592
Now we know how people
perceive the Mughal rule.
1139
02:29:38,191 --> 02:29:40,191
What is this Pilgrim Tax?
1140
02:29:42,389 --> 02:29:46,789
When the Hindus go on pilgrimage
to pray to their Gods...
1141
02:29:47,588 --> 02:29:50,786
...they have to pay a tax
to the Mughal Treasury.
1142
02:29:51,986 --> 02:29:53,485
Do you also pay this tax?
1143
02:29:55,184 --> 02:29:58,283
- Yes, Your Majesty!
- So why didn't you object?
1144
02:30:00,582 --> 02:30:05,081
This is outrageous.
A tax to offer prayers to God?
1145
02:30:05,880 --> 02:30:10,678
I never thought about it.
This tax has been collected for years.
1146
02:30:13,077 --> 02:30:14,975
How do we change this?
1147
02:30:35,568 --> 02:30:36,867
To all those present!
1148
02:30:37,966 --> 02:30:40,465
I want to make an important announcement -
1149
02:30:42,165 --> 02:30:45,962
After much deliberation,
I have come to realize...
1150
02:30:47,062 --> 02:30:50,460
...that asking Hindus to pay
a tax when they go on pilgrimage...
1151
02:30:51,560 --> 02:30:54,459
...is akin to weighing God's glory
in coins.
1152
02:30:56,557 --> 02:31:01,056
Therefore, I have decided that
from today...
1153
02:31:02,355 --> 02:31:05,054
...the Pilgrim Tax will be
abolished forever!
1154
02:31:09,453 --> 02:31:12,552
Your Majesty, it is
a wonderful thought.
1155
02:31:13,951 --> 02:31:17,449
May I be permitted to comment?
1156
02:31:18,749 --> 02:31:20,048
You may.
1157
02:31:20,448 --> 02:31:22,147
What is this injustice?
1158
02:31:24,346 --> 02:31:26,046
Have you forgotten us?
1159
02:31:27,544 --> 02:31:30,543
We, too, have worked hard
to build the Mughal Empire.
1160
02:31:32,043 --> 02:31:36,741
Our sweat has also cemented
the bricks to build the Empire.
1161
02:31:38,241 --> 02:31:44,138
We are also your advisors.
This is an astonishing decision!
1162
02:31:45,537 --> 02:31:48,435
Before deciding, why
wasn't our counsel taken?
1163
02:31:48,835 --> 02:31:51,935
I felt no need,
respected Saadir Adaasi!
1164
02:31:54,533 --> 02:32:00,730
Imposing or abolishing a tax is a
ruler's decision. The throne decides.
1165
02:32:02,730 --> 02:32:04,929
I'm not taking any step against Islam.
1166
02:32:06,329 --> 02:32:10,427
It is an administrative decision.
Not a religious one!
1167
02:32:11,726 --> 02:32:13,925
If that be so...
1168
02:32:15,525 --> 02:32:18,123
...then could the Finance Minister...
1169
02:32:19,522 --> 02:32:22,421
...Todarmalji kindly explain
the impact on the Royal Treasury?
1170
02:32:27,119 --> 02:32:31,118
Your Majesty, this decision will
definitely impact the Royal Treasury.
1171
02:32:31,617 --> 02:32:33,217
The Royal Treasury!
1172
02:32:35,216 --> 02:32:38,115
I'd like to know what
is this Royal Treasury?
1173
02:32:40,714 --> 02:32:42,313
What is this Treasury?
1174
02:32:44,012 --> 02:32:49,909
We, Mughals,
are not like the other invaders...
1175
02:32:50,809 --> 02:32:52,609
...who plunder and loot
Hindustan of its riches...
1176
02:32:54,307 --> 02:32:56,706
...and fill the coffers.
1177
02:32:58,706 --> 02:33:00,604
This is my country.
1178
02:33:01,504 --> 02:33:04,103
And I will not allow anyone
to ravage it!
1179
02:33:07,402 --> 02:33:09,601
I want my people to know...
1180
02:33:11,600 --> 02:33:15,799
...that regardless of their religion,
I will embrace them.
1181
02:33:18,098 --> 02:33:22,696
A coin rings out only when it falls,
not when picked up.
1182
02:33:23,796 --> 02:33:28,093
I request you not to be emotional
and make unwise decisions.
1183
02:33:32,791 --> 02:33:34,690
Ever since I was a child...
1184
02:33:36,389 --> 02:33:39,388
...others have made decisions for me.
1185
02:33:41,188 --> 02:33:43,886
I've always been told what must be done.
1186
02:33:45,585 --> 02:33:47,785
I want to be free now...
1187
02:33:50,383 --> 02:33:52,482
...and do as I see fit!
1188
02:33:57,581 --> 02:33:58,980
Todarmalji!
1189
02:33:59,580 --> 02:34:01,279
Let it be known...
1190
02:34:01,679 --> 02:34:05,477
...that from today,
the Pilgrim Tax is forever abolished!
1191
02:34:06,877 --> 02:34:09,476
Let the order be carried out!
1192
02:34:11,975 --> 02:34:13,874
Long live!
1193
02:34:34,565 --> 02:34:36,864
O great and magnificent Emperor
1194
02:34:39,263 --> 02:34:41,462
O great and magnificent Emperor
1195
02:34:41,762 --> 02:34:43,662
Ruler of Royal Decree
1196
02:34:44,162 --> 02:34:47,160
May your life be everlasting
1197
02:34:48,859 --> 02:34:53,457
Words alone cannot praise you
You are the cornerstone of Hindustan
1198
02:34:53,657 --> 02:34:57,855
Hindustan is your life
And you are the life of Hindustan
1199
02:34:58,454 --> 02:35:02,553
We welcome you in our hearts!
1200
02:35:07,650 --> 02:35:11,249
Kingdom of Virat's salutation!
1201
02:35:12,448 --> 02:35:14,648
O great and magnificent Emperor
1202
02:35:14,748 --> 02:35:16,847
Ruler of Royal Decree
1203
02:35:17,147 --> 02:35:21,446
May your life be everlasting
1204
02:35:21,745 --> 02:35:24,044
Words alone cannot praise you
1205
02:35:24,244 --> 02:35:26,443
You are the cornerstone of Hindustan
1206
02:35:26,643 --> 02:35:28,942
Hindustan is your life
1207
02:35:29,142 --> 02:35:30,940
And you are the life of Hindustan!
1208
02:35:31,240 --> 02:35:35,638
We welcome you in our hearts
1209
02:36:05,726 --> 02:36:08,824
The kingdom of
Shimalgarh's salutation!
1210
02:36:20,619 --> 02:36:22,619
In every town
1211
02:36:23,419 --> 02:36:24,618
In every courtyard
1212
02:36:25,417 --> 02:36:27,116
Love abounds
1213
02:36:27,816 --> 02:36:29,416
In every heart
1214
02:36:49,008 --> 02:36:50,707
Our victory...
1215
02:36:51,307 --> 02:36:53,206
... lies in the Emperor
1216
02:36:53,706 --> 02:36:55,605
A wind of peace...
1217
02:36:56,104 --> 02:36:57,903
... blows across the land
1218
02:37:07,899 --> 02:37:12,097
We welcome you in our hearts
1219
02:37:17,195 --> 02:37:21,594
O great and magnificent Emperor
Ruler of Royal Decree
1220
02:37:24,293 --> 02:37:30,690
Empress of Hindustan,
Jodhaabai has arrived in Diwaan-E-Aam!
1221
02:38:05,375 --> 02:38:08,873
I am overwhelmed with
happiness to see you here.
1222
02:38:09,573 --> 02:38:11,172
I had to come.
1223
02:38:12,071 --> 02:38:14,871
After all, you have won my heart!
1224
02:38:34,162 --> 02:38:35,361
Your Majesty...
1225
02:38:35,761 --> 02:38:39,859
...today your people have
wholly accepted you in their hearts.
1226
02:38:41,358 --> 02:38:44,958
And hence, your subjects, most humbly...
1227
02:38:45,458 --> 02:38:46,957
...wish to bestow on you...
1228
02:38:47,457 --> 02:38:49,456
...the title of... 'Akbar'!
1229
02:38:50,056 --> 02:38:52,555
Jalaluddin Mohammad 'Akbar'!
1230
02:38:59,552 --> 02:39:02,050
The title pleases me very much.
1231
02:39:03,550 --> 02:39:06,248
I accept it with gratitude.
1232
02:39:07,548 --> 02:39:12,345
- Jalaluddin Mohammad Akbar!
- Long live!
1233
02:39:12,745 --> 02:39:14,144
Akbar!
1234
02:39:15,044 --> 02:39:19,543
Every heart bears witness
to our Emperor's generosity
1235
02:39:19,843 --> 02:39:26,740
Wherever he treads,
he showers gold on his path
1236
02:39:36,236 --> 02:39:40,734
We welcome you in our hearts
1237
02:40:04,423 --> 02:40:08,022
Your religion is love
1238
02:40:09,222 --> 02:40:12,820
You rule many hearts
1239
02:40:23,316 --> 02:40:26,914
No praise can describe you
1240
02:40:28,014 --> 02:40:32,811
You are the confluence of all traditions
1241
02:40:47,005 --> 02:40:51,304
We welcome you in our hearts
1242
02:40:56,103 --> 02:40:58,401
O great and magnificent Emperor!
1243
02:42:43,955 --> 02:42:45,954
The Emperor has been struck by an arrow!
1244
02:42:49,852 --> 02:42:51,352
There he is!
1245
02:44:09,219 --> 02:44:14,218
Allow His Majesty to rest. We will
keep you informed of his progress.
1246
02:44:45,603 --> 02:44:49,001
'I am very pleased. No praise
will do justice to your work.'
1247
02:44:49,301 --> 02:44:52,100
'Delhi is within our reach now.
Saadir Adaasi'
1248
02:44:56,399 --> 02:45:00,398
The arrow's poison is spreading.
1249
02:45:01,797 --> 02:45:04,296
His temperature isn't coming down.
1250
02:45:18,189 --> 02:45:20,988
Who could have attempted
to kill Jalaluddin?
1251
02:45:21,388 --> 02:45:26,285
- Never mind! My concern is Rajputana.
- Meaning?
1252
02:45:26,885 --> 02:45:29,884
If Jalaluddin survives...
1253
02:45:31,084 --> 02:45:34,983
...the Mughal army will spare no one.
1254
02:45:36,183 --> 02:45:37,382
And if he dies...
1255
02:45:38,281 --> 02:45:41,680
...the Afghans and Uzbeks
won't let this opportunity slip by.
1256
02:45:42,679 --> 02:45:44,578
That's so true, Ranaji.
1257
02:45:45,178 --> 02:45:47,677
It will be wise to ignore
the needs of others...
1258
02:45:48,077 --> 02:45:49,976
...and safeguard our own provinces.
1259
02:45:50,575 --> 02:45:51,875
Sujamal...
1260
02:45:53,175 --> 02:45:54,974
...we would've helped you...
1261
02:45:56,573 --> 02:45:58,572
...but circumstances have changed.
1262
02:45:59,971 --> 02:46:04,270
And anyway,
your struggle is no more political...
1263
02:46:04,670 --> 02:46:06,469
...it has become a family feud.
1264
02:46:08,268 --> 02:46:11,667
You must work alone to regain
your share of Amer's throne!
1265
02:46:12,966 --> 02:46:16,965
We can only offer you
our best wishes, nothing more!
1266
02:46:31,058 --> 02:46:33,558
Jodhaa, his condition is worsening.
1267
02:46:47,451 --> 02:46:49,151
O Lord Krishna...
1268
02:47:19,638 --> 02:47:22,036
The Emperor has
regained consciousness!
1269
02:47:38,630 --> 02:47:40,529
May His Majesty live long!
1270
02:47:44,528 --> 02:47:46,626
May God give you a long life!
1271
02:47:47,126 --> 02:47:49,625
- Please rest.
- The Emperor is well again.
1272
02:47:50,025 --> 02:47:53,023
The Emperor is well again?
The Emperor is well again!
1273
02:47:59,820 --> 02:48:05,218
Jalal, countless thanks to Allah
for giving you a new life.
1274
02:48:06,718 --> 02:48:07,817
Mother...
1275
02:48:08,617 --> 02:48:12,615
Don't strain, son. You need rest.
1276
02:48:48,200 --> 02:48:52,098
Turn the nib and draw a thicker line...
1277
02:49:02,893 --> 02:49:04,593
Why did you call me here?
1278
02:49:05,393 --> 02:49:07,692
I will show you why.
Disperse!
1279
02:49:09,091 --> 02:49:10,591
Please be seated.
1280
02:49:22,985 --> 02:49:24,884
I have made something special for you.
1281
02:49:25,684 --> 02:49:27,482
I'm learning calligraphy.
1282
02:49:27,882 --> 02:49:31,281
These are the first words
I have learnt to write.
1283
02:49:33,180 --> 02:49:36,678
Allah be praised. It is beautiful!
1284
02:49:39,678 --> 02:49:42,077
This calligraphy... this writing...
1285
02:49:43,277 --> 02:49:45,975
...whatever is written, is beautiful.
1286
02:49:47,875 --> 02:49:51,573
Since its your writing,
why don't you read it aloud.
1287
02:49:52,372 --> 02:49:54,872
No, you must read it yourself.
1288
02:50:00,469 --> 02:50:02,568
There's something
you must know, Jodhaa.
1289
02:50:04,666 --> 02:50:06,266
The truth is...
1290
02:50:07,665 --> 02:50:09,765
...I cannot read or write!
1291
02:50:11,664 --> 02:50:17,361
The battlefield never allowed me
to learn, how to read or write.
1292
02:50:21,060 --> 02:50:22,559
So now will you read it?
1293
02:50:26,658 --> 02:50:28,457
You won't agree this way.
1294
02:50:32,056 --> 02:50:33,355
It's an order!
1295
02:50:36,353 --> 02:50:37,253
Read it!
1296
02:50:38,153 --> 02:50:40,752
A wife does not take
her husband's name.
1297
02:50:47,749 --> 02:50:49,448
Look into my eyes and say it.
1298
02:50:54,745 --> 02:51:01,742
Jalaluddin Mohammed Akbar.
1299
02:51:10,439 --> 02:51:12,239
I want to ask you something...
1300
02:51:13,938 --> 02:51:15,238
Please do...
1301
02:51:16,437 --> 02:51:19,935
Not here. Come with me.
1302
02:51:46,124 --> 02:51:48,723
What was it that you wanted to ask?
1303
02:51:50,522 --> 02:51:52,722
I am waiting for the right moment...
1304
02:52:19,309 --> 02:52:21,008
Do you love me?
1305
02:52:34,603 --> 02:52:36,103
Yes, I do.
1306
02:52:37,002 --> 02:52:38,401
And you?
1307
02:52:39,600 --> 02:52:42,000
I love you deeply!
1308
02:52:51,696 --> 02:52:55,794
In the folds of these moments
1309
02:52:58,092 --> 02:53:02,790
Is a relationship so pure
1310
02:53:04,489 --> 02:53:12,087
Like a prayer of
love the angels recite
1311
02:53:14,186 --> 02:53:19,185
The earth is silent
The sky is perplexed
1312
02:53:20,784 --> 02:53:25,782
There is light shining from earth to sky
1313
02:53:29,579 --> 02:53:37,076
Songs fill the stillness.
There is beauty in your every gesture
1314
02:53:37,776 --> 02:53:42,073
There is love floating in the air
1315
02:54:35,751 --> 02:54:38,450
What love is this?
1316
02:54:38,950 --> 02:54:41,149
What dream is this?
1317
02:54:42,448 --> 02:54:48,346
What flood of feeling is this?
1318
02:55:01,540 --> 02:55:10,736
The days have changed. And nights
too. The meaning of life has changed
1319
02:55:12,635 --> 02:55:18,133
In the folds of these moments...
1320
02:55:51,019 --> 02:55:58,216
What has time done to me?
Changed my very being
1321
02:56:00,616 --> 02:56:07,912
You have won me I found you
1322
02:56:10,210 --> 02:56:16,108
Melting like two gentle melodies
1323
02:56:16,607 --> 02:56:22,605
A rhythm, not slow, not fast
1324
02:56:23,105 --> 02:56:25,605
In the flame of fire
1325
02:56:25,904 --> 02:56:34,800
Our bodies and souls
burn in the flame of love
1326
02:56:54,592 --> 02:57:00,389
In my garden of dreams
1327
02:57:02,089 --> 02:57:08,886
Spring came only because of you
1328
02:57:10,085 --> 02:57:16,582
The flowers had my colours
1329
02:57:17,581 --> 02:57:25,679
But their fragrance has come from you
1330
02:57:28,478 --> 02:57:34,575
What desire and emotion is this?
1331
02:57:35,274 --> 02:57:40,772
Why is the heart so restless?
Why is the heart so impatient?
1332
02:57:54,366 --> 02:58:03,363
The days have changed. And nights
too. The meaning of life has changed
1333
02:58:05,462 --> 02:58:10,160
In the folds of these moments...
1334
02:58:56,540 --> 02:59:01,538
We missed our last chance.
That incompetent marksman!
1335
02:59:03,037 --> 02:59:07,435
- You mean?
- Yes! It was I, who sent the assassin.
1336
02:59:08,534 --> 02:59:11,333
Be gone! Our efforts have gone waste.
1337
02:59:13,332 --> 02:59:15,731
I'm glad my sister is not widowed.
1338
02:59:16,430 --> 02:59:20,529
Sujamal! What's with you? You don't
even know whose side you are on.
1339
02:59:21,528 --> 02:59:22,928
Greed has blinded you!
1340
02:59:23,528 --> 02:59:27,727
I want my rightful share of Amer!
You don't know which side to take!
1341
02:59:28,726 --> 02:59:31,226
The Emperor is your brother-in-law,
Sharifuddin Hussain.
1342
02:59:31,725 --> 02:59:34,823
Personal relations cannot
interfere with my goals.
1343
02:59:35,923 --> 02:59:38,822
You will soon discover
I am on your side...
1344
02:59:39,821 --> 02:59:42,120
...I want to see you
on Amer's throne...
1345
02:59:43,220 --> 02:59:47,617
...and you will see me
on Delhi's throne. Our pact is firm!
1346
02:59:48,817 --> 02:59:51,216
We have only one option now.
1347
02:59:51,915 --> 02:59:56,014
Attack Amer at once!
We won't get a better opportunity.
1348
02:59:58,713 --> 03:00:00,212
Are you with me?
1349
03:00:05,910 --> 03:00:06,910
Yes.
1350
03:00:12,607 --> 03:00:14,207
Sharifuddin Hussain!
1351
03:00:28,800 --> 03:00:31,799
Jalal knows you were behind
the assassination attempt.
1352
03:00:32,299 --> 03:00:36,996
He is furious.
Soldiers are coming for us!
1353
03:00:38,196 --> 03:00:40,195
Have no fear, Saadir Adaasi Sahib.
1354
03:00:41,394 --> 03:00:44,594
Before Agra, we must seize Amer!
1355
03:00:45,094 --> 03:00:46,293
Amer?
1356
03:00:47,892 --> 03:00:50,591
Will Sujamal help you once he is crowned?
1357
03:00:52,690 --> 03:00:56,788
Once Amer is in our hands,
we will finish Sujamal.
1358
03:01:01,287 --> 03:01:04,386
Sharifuddin has planned
an attack on Amer.
1359
03:01:04,985 --> 03:01:07,084
With Sujamal taking on his side.
1360
03:01:08,083 --> 03:01:12,082
End this conflict and
give Sujamal his rightful share.
1361
03:01:15,080 --> 03:01:16,480
Have no fear!
1362
03:01:17,279 --> 03:01:18,279
Yes.
1363
03:01:21,377 --> 03:01:22,777
Now about Sharifuddin...
1364
03:01:25,475 --> 03:01:29,574
...he must be stopped in Merta,
before he reaches Amer.
1365
03:01:54,663 --> 03:01:55,662
Banu?
1366
03:01:55,762 --> 03:02:00,360
Time is scarce.
My husband can kill Sujamal anytime.
1367
03:02:02,360 --> 03:02:05,459
Jodhaa, stop this battle!
1368
03:02:06,259 --> 03:02:09,458
Or else three families
will drown in their own blood.
1369
03:02:12,557 --> 03:02:13,956
We have to go!
1370
03:02:15,455 --> 03:02:18,354
The battlefield is dangerous.
Do not go!
1371
03:02:21,752 --> 03:02:27,149
Todarmalji, my mind is made up.
I must go. Do not worry.
1372
03:02:34,846 --> 03:02:35,746
Halt!
1373
03:02:52,539 --> 03:02:56,837
Your Majesty, dust is rising
on the northern horizon...
1374
03:03:14,530 --> 03:03:15,829
How far are they?
1375
03:03:17,128 --> 03:03:19,227
About three miles.
1376
03:03:24,024 --> 03:03:26,724
Two miles...
1377
03:03:30,122 --> 03:03:32,422
He has arrived too soon.
1378
03:03:36,021 --> 03:03:38,620
One mile!
1379
03:03:46,516 --> 03:03:48,015
Halt!
1380
03:04:10,705 --> 03:04:14,704
Your Majesty,
the archers await your command.
1381
03:04:16,104 --> 03:04:17,203
No!
1382
03:04:19,302 --> 03:04:21,001
I want peace, not war.
1383
03:04:22,301 --> 03:04:25,799
Chughtai Khan! Raise the peace flag!
1384
03:04:28,398 --> 03:04:29,997
Pardon me, Your Majesty...
1385
03:04:30,197 --> 03:04:33,695
...Sharifuddin will misunderstand.
He might assume we are weak.
1386
03:04:34,895 --> 03:04:36,594
That's precisely what I want.
1387
03:04:37,294 --> 03:04:40,393
He must get the wrong idea
and commit a mistake.
1388
03:04:41,293 --> 03:04:43,591
I understood. Raise the peace flag!
1389
03:04:53,688 --> 03:04:57,385
I knew Jalaluddin
would want to negotiate.
1390
03:04:58,085 --> 03:04:59,685
- Manjum Khan!
- Yes, Your Majesty.
1391
03:05:00,084 --> 03:05:02,483
Raise our flag in acceptance.
1392
03:05:03,982 --> 03:05:07,181
And set camp here!
1393
03:05:08,081 --> 03:05:09,980
Allah, protect us!
1394
03:05:22,474 --> 03:05:24,274
He deliberately did
not use elephants.
1395
03:05:24,574 --> 03:05:26,672
Because they would
have slowed down his pace.
1396
03:05:26,772 --> 03:05:30,771
Their army has much food.
They can survive a long time.
1397
03:05:31,270 --> 03:05:33,670
They can extend the battle
longer than us.
1398
03:05:38,168 --> 03:05:41,867
Many of our soldiers have been
misguided to join Sharifuddin's army.
1399
03:05:43,866 --> 03:05:45,765
We have to bring them back!
1400
03:05:47,664 --> 03:05:52,262
A great battle is won
without shedding a single drop of blood.
1401
03:06:17,751 --> 03:06:19,551
- Is everything ready?
- Yes, Your Majesty.
1402
03:06:19,951 --> 03:06:21,350
Make no mistake.
1403
03:06:22,049 --> 03:06:26,448
You will infiltrate the Emperor's
army and find a way into his tent...
1404
03:06:27,547 --> 03:06:31,645
...and at the opportune moment,
kill the Emperor!
1405
03:06:33,344 --> 03:06:35,543
Also, Jalaluddin has told Bharmal...
1406
03:06:36,142 --> 03:06:39,741
...to grant Sujamal
his rights to Amer's throne.
1407
03:06:40,141 --> 03:06:43,340
Make sure Sujamal
learns nothing of this.
1408
03:06:45,240 --> 03:06:49,737
Once we get rid of the Emperor,
Sujamal comes next.
1409
03:06:58,934 --> 03:06:59,933
Don't ask questions!
1410
03:07:01,932 --> 03:07:03,632
We are withdrawing
our support of Sharifuddin.
1411
03:07:04,031 --> 03:07:05,231
As you command.
1412
03:07:07,829 --> 03:07:11,628
Take our men and fight alongside
Jalaluddin's army.
1413
03:07:12,828 --> 03:07:14,427
Hurry! There is very little time.
1414
03:07:14,527 --> 03:07:16,127
As you command...
1415
03:07:26,821 --> 03:07:28,521
What is the meaning of this?
1416
03:07:31,818 --> 03:07:36,217
- Kumbhaa?
- What happened? Surprised?
1417
03:07:38,116 --> 03:07:41,815
Wasn't he the one you sent to warn Jalaluddin?
1418
03:07:42,315 --> 03:07:44,914
Yes. Because I wanted to stop you.
1419
03:07:45,914 --> 03:07:49,712
If you're a true warrior, then fight
Jalaluddin on the battlefield.
1420
03:07:50,611 --> 03:07:51,911
Not by conspiracy!
1421
03:07:52,411 --> 03:07:53,610
Not by conspiracy?
1422
03:07:55,209 --> 03:07:57,708
When you asked me
to help overthrow King Bharmal...
1423
03:07:58,108 --> 03:07:59,308
...wasn't that a conspiracy?
1424
03:08:00,807 --> 03:08:01,906
Where was your loyalty then?
1425
03:09:17,674 --> 03:09:19,874
On your guard!
1426
03:09:21,972 --> 03:09:23,272
Horsemen approaching!
1427
03:09:26,171 --> 03:09:27,570
It's Sujamal!
1428
03:09:33,867 --> 03:09:34,966
Sujamal!
1429
03:09:55,658 --> 03:09:56,758
Warn the Emperor!
1430
03:09:57,158 --> 03:10:00,056
Bhagwan Das, pull out the arrows!
1431
03:10:19,547 --> 03:10:20,647
Is this Sujamal?
1432
03:10:21,647 --> 03:10:22,747
Yes, Your Majesty.
1433
03:10:27,545 --> 03:10:33,142
Sharifuddin has sent an assassin
disguised as a Royal Guard to kill you.
1434
03:10:40,439 --> 03:10:41,638
Take him away!
1435
03:10:54,832 --> 03:10:57,131
Thank you, Uncle. I am grateful to you.
1436
03:10:58,031 --> 03:11:00,030
You agreed to offer me my share...
1437
03:11:01,829 --> 03:11:06,628
I made a mistake... in judging you
1438
03:11:10,226 --> 03:11:11,226
O Allah!
1439
03:11:13,624 --> 03:11:15,323
Jodhaa will be distraught!
1440
03:11:15,723 --> 03:11:17,623
She betrayed me!
1441
03:11:19,222 --> 03:11:21,321
No, Sujamal. You are mistaken.
1442
03:11:22,321 --> 03:11:25,420
It was I, who mistrusted her,
and wanted you arrested.
1443
03:11:26,319 --> 03:11:28,918
- Jodhaa is not at fault.
- What?
1444
03:12:06,402 --> 03:12:12,399
Jodhaa, I misunderstood you
and doubted your integrity...
1445
03:12:17,896 --> 03:12:19,396
...forgive me...
1446
03:12:21,495 --> 03:12:22,895
Don't say that!
1447
03:12:23,694 --> 03:12:25,494
I misunderstood you...
1448
03:12:27,593 --> 03:12:29,692
...I hurt your honour...
1449
03:12:33,790 --> 03:12:35,290
No, brother!
1450
03:12:40,987 --> 03:12:43,286
May you stay forever happy!
1451
03:12:51,782 --> 03:12:54,581
You are... a great man!
1452
03:12:55,881 --> 03:12:59,679
I was wrong...
to have not understood you.
1453
03:13:00,678 --> 03:13:02,978
What you have done for Jodhaa...
1454
03:13:03,477 --> 03:13:11,274
...will make future generations
honour and respect you...
1455
03:13:41,061 --> 03:13:42,060
Banu...
1456
03:13:43,360 --> 03:13:45,059
...Sharifuddin is a rebel.
1457
03:13:47,758 --> 03:13:51,257
He has committed treason against me.
1458
03:13:53,556 --> 03:13:58,255
The only punishment
for such a man is death.
1459
03:14:00,553 --> 03:14:02,552
Justice demands that I kill him.
1460
03:14:03,152 --> 03:14:06,750
I don't know if he is right or wrong.
1461
03:14:07,950 --> 03:14:10,949
But the need of the hour is...
1462
03:14:12,348 --> 03:14:15,346
...to let your spirit of forgiveness
guide your decision.
1463
03:14:16,846 --> 03:14:20,444
O Allah, what must I do?
1464
03:14:22,343 --> 03:14:24,642
First Adham and now Sharifuddin...
1465
03:14:26,642 --> 03:14:32,140
...why do my close ones have
to fall under the shadow of my sword?
1466
03:14:52,230 --> 03:14:54,030
I expected this behaviour from you...
1467
03:14:55,029 --> 03:14:57,629
...but it is your misfortune
that I survived.
1468
03:14:58,528 --> 03:15:01,527
I could have made you Governor
of other provinces besides Ajmer.
1469
03:15:03,226 --> 03:15:07,424
Rebellion results in only one thing...
and that is bloodshed.
1470
03:15:07,824 --> 03:15:12,623
Didn't you think of 'bloodshed'
when you mercilessly killed Adham Khan?
1471
03:15:12,823 --> 03:15:14,722
That was a different matter,
Sharifuddin.
1472
03:15:15,321 --> 03:15:16,520
How unfair!
1473
03:15:17,220 --> 03:15:21,218
You can't state the 'rules of the game'
and make the moves too.
1474
03:15:22,418 --> 03:15:24,817
This time I decide the rules.
1475
03:15:27,016 --> 03:15:27,816
I am listening.
1476
03:15:28,216 --> 03:15:32,014
If you want, we can prevent bloodshed.
1477
03:15:33,513 --> 03:15:34,413
And how is that?
1478
03:15:35,013 --> 03:15:36,912
Fight me!
1479
03:15:38,411 --> 03:15:40,510
In an arm-to-arm combat.
1480
03:15:41,909 --> 03:15:44,309
If I win,
then Hindustan will be mine.
1481
03:15:47,606 --> 03:15:52,005
And if I lose,
I will leave this country forever!
1482
03:15:56,903 --> 03:15:58,603
I accept!
1483
03:16:02,302 --> 03:16:06,999
This is no way to crush a revolt.
Why did you accept?
1484
03:16:07,999 --> 03:16:09,698
To prevent bloodshed.
1485
03:16:10,198 --> 03:16:15,695
Forgive me, Your Majesty, you forget
Sharifuddin is fierce and vicious.
1486
03:16:16,695 --> 03:16:17,994
I'm aware of that.
1487
03:16:19,693 --> 03:16:21,093
He is a strong man.
1488
03:16:22,692 --> 03:16:25,590
But I won't let Hindustan
fall in the wrong hands!
1489
03:22:05,745 --> 03:22:07,345
Sharifuddin!
1490
03:22:10,344 --> 03:22:13,043
If you were not my brother-in-law...
1491
03:22:14,443 --> 03:22:16,641
...this spear would
have gone through you!
1492
03:22:21,639 --> 03:22:23,838
Only for my sister's sake...
1493
03:22:25,137 --> 03:22:26,837
...I forgive you!
1494
03:22:39,930 --> 03:22:42,530
I am taking back
your provinces from you.
1495
03:22:47,528 --> 03:22:51,027
You will not be allowed to take any
administrative decisions from now on.
1496
03:22:52,026 --> 03:22:53,326
As you command.
1497
03:22:56,224 --> 03:23:01,321
And all your life...
you will remain loyal to me!
1498
03:23:03,421 --> 03:23:04,520
Yes, Your Majesty!
1499
03:23:07,418 --> 03:23:14,216
- Emperor Jalaluddin Mohammad Akbar!
- Long live!
1500
03:23:48,202 --> 03:23:50,601
Respected Saadir Adaasi Sahib...
1501
03:23:52,300 --> 03:23:54,399
...the happiness of life...
1502
03:23:55,598 --> 03:23:58,597
...cannot be divided
on religious grounds.
1503
03:24:05,494 --> 03:24:08,792
I am a follower of Islam... a Muslim!
1504
03:24:10,292 --> 03:24:13,991
And yet, I bow my head,
in respect for every religion.
1505
03:24:17,090 --> 03:24:19,489
The people of my Empire are free...
1506
03:24:20,988 --> 03:24:23,487
...to worship and practice
their religions.
1507
03:24:27,185 --> 03:24:31,983
But it is a shame
you failed to understand me.
1508
03:24:35,681 --> 03:24:37,580
Now it is my wish.
1509
03:24:39,379 --> 03:24:44,477
You dedicate your life to
Allah and travel to Holy Mecca!
1510
03:25:05,168 --> 03:25:07,968
Now I request
the Rajput Empress of Hindustan...
1511
03:25:08,667 --> 03:25:10,566
...to join me here.
1512
03:25:18,863 --> 03:25:22,561
To all present and the Mughal empire,
I say this for the last time -
1513
03:25:24,960 --> 03:25:27,159
Queen Jodhaa is a Hindu Rajput.
1514
03:25:28,858 --> 03:25:30,257
She is my wife.
1515
03:25:31,157 --> 03:25:33,657
And the Empress of Hindustan!
1516
03:25:34,856 --> 03:25:38,555
Any act against her, is an act
against the Mughal empire.
1517
03:25:41,953 --> 03:25:44,252
Let one more thing
be known to one and all!
1518
03:25:45,352 --> 03:25:50,450
Respect and tolerance
of every religion...
1519
03:25:51,550 --> 03:25:54,148
...will make the future
of Hindustan glorious!
1520
03:25:54,947 --> 03:25:57,047
So be it!
1521
03:26:01,544 --> 03:26:03,044
Anything else for the day,
Chughtai Khan?
1522
03:26:03,644 --> 03:26:05,842
Only a prayer for your good health.
1523
03:26:09,141 --> 03:26:11,540
This was the story of Jodhaa Akbar.
1524
03:26:13,439 --> 03:26:15,939
Their love story is
not a part of folklore.
1525
03:26:17,038 --> 03:26:19,338
Nor is their love ever discussed.
1526
03:26:20,837 --> 03:26:24,935
Perhaps, it is because...
history never gave them any importance.
1527
03:26:25,934 --> 03:26:27,734
But the truth is...
1528
03:26:28,234 --> 03:26:31,232
... that Jodhaa and Akbar, together...
1529
03:26:31,732 --> 03:26:32,931
... silently...
1530
03:26:33,431 --> 03:26:35,930
... made history!
1531
03:26:42,831 --> 03:26:54,030
BuGGeRs@yMail.com
120884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.