All language subtitles for Seinfeld.S07E23.The.Wait.Out.720p.HULU.WEBRip.AAC2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:04,333 The whole concept of being separated, to me, is strange. 2 00:00:04,366 --> 00:00:06,533 It's like your engaged to be divorced. 3 00:00:06,566 --> 00:00:09,866 We're gonna try and make not being together work. 4 00:00:09,900 --> 00:00:11,500 First we were separated, then we met, 5 00:00:11,533 --> 00:00:12,700 and then we were together, 6 00:00:12,733 --> 00:00:15,033 and now we're gonna try being separated again. 7 00:00:15,066 --> 00:00:17,133 We think actually some sort of giant rubber band 8 00:00:17,166 --> 00:00:18,700 might be the solution. 9 00:00:18,733 --> 00:00:20,366 Of course, when you were a kid in school, 10 00:00:20,400 --> 00:00:23,133 you'd get separated for having too good a time. 11 00:00:23,166 --> 00:00:25,700 If you two kids don't stop laughing and having fun, 12 00:00:25,733 --> 00:00:27,766 I'm gonna have to separate you. 13 00:00:28,533 --> 00:00:29,666 Then the kid finds out 14 00:00:29,700 --> 00:00:30,000 his parents are breaking up, and he thinks 15 00:00:30,000 --> 00:00:31,533 his parents are breaking up, and he thinks 16 00:00:31,566 --> 00:00:33,500 it's because they got caught fooling around, 17 00:00:33,533 --> 00:00:35,066 which is probably true. 18 00:00:37,766 --> 00:00:39,266 [♪] 19 00:00:42,000 --> 00:00:42,966 Hairdo? 20 00:00:43,000 --> 00:00:44,300 Yeah. 21 00:00:44,333 --> 00:00:45,666 You look like Brenda Starr. 22 00:00:47,166 --> 00:00:48,133 Is that good? 23 00:00:48,166 --> 00:00:49,133 Better than Dondi. 24 00:00:49,166 --> 00:00:50,200 [LAUGHS] 25 00:00:51,733 --> 00:00:53,966 Hey, my God, look at that. 26 00:00:54,000 --> 00:00:55,800 It's David and Beth Lukner. 27 00:00:55,833 --> 00:00:57,233 You know, I heard a rumor 28 00:00:57,266 --> 00:00:59,400 they're marriage was a little rocky. 29 00:00:59,433 --> 00:01:00,966 Really? Mm-hm. 30 00:01:01,000 --> 00:01:03,000 You know, I have a little thing for Beth Lukner. 31 00:01:03,033 --> 00:01:04,500 Well... 32 00:01:04,533 --> 00:01:06,633 I have to admit, I've always thought David 33 00:01:06,666 --> 00:01:06,828 was kind of Sponge-worthy. 34 00:01:06,828 --> 00:01:09,166 was kind of Sponge-worthy. 35 00:01:10,666 --> 00:01:13,966 Yeah, I've been waiting out their marriage for three years. 36 00:01:14,000 --> 00:01:15,300 Yeah, me too. 37 00:01:15,333 --> 00:01:17,500 Well, I've been waiting out two or three marriages, 38 00:01:17,533 --> 00:01:19,300 but this is the one I really had my eye on. 39 00:01:19,333 --> 00:01:21,300 This car out there is taking up, 40 00:01:21,333 --> 00:01:22,866 like, three parking spaces. 41 00:01:22,900 --> 00:01:25,500 Oh, ha-ha, that's mine. 42 00:01:25,533 --> 00:01:26,533 You have a car? 43 00:01:26,566 --> 00:01:28,733 My friend lent it to me for the week. 44 00:01:28,766 --> 00:01:29,866 She's out of town. 45 00:01:29,900 --> 00:01:31,800 I've never seen you drive. Me neither. 46 00:01:31,833 --> 00:01:33,233 Jerry? 47 00:01:33,266 --> 00:01:34,633 Elaine, hi. 48 00:01:34,666 --> 00:01:36,300 Hi, David. 49 00:01:36,333 --> 00:01:36,828 Hi, Beth. 50 00:01:36,828 --> 00:01:38,133 Hi, Beth. 51 00:01:38,166 --> 00:01:40,800 Oh, uh, George, this is my husband, David. 52 00:01:40,833 --> 00:01:42,366 Oh, hi, David. Hello. 53 00:01:42,400 --> 00:01:45,133 So, George, you're the one who works for the Yankees, right? 54 00:01:45,166 --> 00:01:46,633 Yeah, why? What do you do? 55 00:01:46,666 --> 00:01:47,900 Well, I sell insurance, 56 00:01:47,933 --> 00:01:50,133 but Beth used to be Don Mattingly's doctor. 57 00:01:50,166 --> 00:01:51,500 Really? Mm-hm. 58 00:01:51,533 --> 00:01:54,133 Ha! A physician married to a salesman. 59 00:01:54,166 --> 00:01:56,133 [CHUCKLES] Oh, I gotta tell you, Beth. 60 00:01:56,166 --> 00:01:58,266 You could have done a lot better than him. 61 00:01:59,433 --> 00:02:01,266 [ELAINE LAUGHS] 62 00:02:03,866 --> 00:02:05,366 [♪] 63 00:02:06,566 --> 00:02:06,828 Hey, Jerry. Hey. 64 00:02:06,828 --> 00:02:07,533 Hey, Jerry. Hey. 65 00:02:07,566 --> 00:02:09,233 Hey, Mickey, what's going on? 66 00:02:09,266 --> 00:02:12,333 Very nervous. Auditioning for the Actors' Studio tonight. 67 00:02:12,366 --> 00:02:13,466 Really? 68 00:02:13,500 --> 00:02:16,466 It's in Method, Jerry. It's intense. 69 00:02:16,500 --> 00:02:18,033 Kramer's gonna be my scene partner. 70 00:02:18,066 --> 00:02:19,500 Kramer? 71 00:02:19,533 --> 00:02:21,900 He doesn't have to say anything. He just has to sit there. 72 00:02:21,933 --> 00:02:24,300 I'm playing a detective. And I'm playing a businessman 73 00:02:24,333 --> 00:02:25,300 accused of murder. 74 00:02:25,333 --> 00:02:26,666 Oh, boy. 75 00:02:26,700 --> 00:02:28,966 Well, I gotta meet Elaine and run some errands, so... 76 00:02:29,000 --> 00:02:30,666 Oh, look at this, Mickey. 77 00:02:30,700 --> 00:02:32,233 These pants are falling apart, huh? 78 00:02:32,266 --> 00:02:34,866 When I met you, Kramer, you used to wear jeans all the time. 79 00:02:34,900 --> 00:02:36,666 Yeah, well, I was a different man then. 80 00:02:36,700 --> 00:02:36,828 With a different body. 81 00:02:36,828 --> 00:02:38,200 With a different body. 82 00:02:39,700 --> 00:02:45,366 Hey, I got the body of a taut, preteen Swedish boy. 83 00:02:47,200 --> 00:02:49,300 I don't know. 84 00:02:49,333 --> 00:02:50,633 Now, what are you thinking? 85 00:02:50,666 --> 00:02:52,733 You think that I'm not able to wear jeans anymore? 86 00:02:52,766 --> 00:02:54,000 Is that what you're saying? 87 00:02:54,033 --> 00:02:55,900 Because if that's what you're saying, Jerry, 88 00:02:55,933 --> 00:02:57,700 I'll go and I'll-- I'll buy some jeans. 89 00:02:57,733 --> 00:02:59,066 I swear to God, I will. 90 00:03:00,366 --> 00:03:02,266 Don't think I won't, Jerry. 91 00:03:04,266 --> 00:03:06,533 All right. That's it. 92 00:03:07,166 --> 00:03:08,666 [♪] 93 00:03:10,000 --> 00:03:12,133 God, it is so great to drive again. 94 00:03:12,166 --> 00:03:14,300 I miss it so much. 95 00:03:14,333 --> 00:03:15,466 [TIRES SCREECH] Hey-- 96 00:03:15,500 --> 00:03:18,333 How about a left turn signal, you moron! 97 00:03:18,366 --> 00:03:19,466 [TIRES SQUEAL] Whoa! 98 00:03:19,500 --> 00:03:22,000 [HORN HONKING] I'm so nauseous. 99 00:03:22,033 --> 00:03:24,466 She's the worst driver. 100 00:03:24,500 --> 00:03:27,566 You know what? On my road test, I hit a dog. 101 00:03:27,600 --> 00:03:28,800 Ha. 102 00:03:28,833 --> 00:03:30,700 I think it was a golden retriever. 103 00:03:30,733 --> 00:03:32,833 No, no, no, it was a-- It was a yellow Lab. 104 00:03:33,833 --> 00:03:35,166 Oh, I better check my messages. 105 00:03:35,200 --> 00:03:36,828 [DIALS PHONE] 106 00:03:36,828 --> 00:03:36,833 [DIALS PHONE] 107 00:03:38,066 --> 00:03:39,533 [TIRES SCREECH] MAN: Hey! 108 00:03:40,766 --> 00:03:42,800 I'm so carsick, I'm gonna vomit. 109 00:03:42,833 --> 00:03:44,733 Oh, my God, Jerry! 110 00:03:44,766 --> 00:03:47,400 My friend, Kim, called. 111 00:03:47,433 --> 00:03:49,800 David and Beth got separated last night. 112 00:03:49,833 --> 00:03:50,800 [WEAKLY] Yeah? 113 00:03:50,833 --> 00:03:52,833 They're getting divorced! 114 00:03:53,600 --> 00:03:54,733 [TIRES SQUEAL] 115 00:03:56,866 --> 00:03:58,000 [♪] 116 00:03:59,166 --> 00:04:00,966 So now what is our move? What do we do? 117 00:04:01,000 --> 00:04:02,800 I don't know, but we don't have much time. 118 00:04:02,833 --> 00:04:04,466 The city is probably teeming with people 119 00:04:04,500 --> 00:04:05,633 waitin' out that marriage. 120 00:04:05,666 --> 00:04:06,828 Right. 121 00:04:06,828 --> 00:04:07,133 Right. 122 00:04:07,166 --> 00:04:09,666 It's like when a tenant dies in a rent-controlled building. 123 00:04:09,700 --> 00:04:11,700 You gotta take immediate action. 124 00:04:11,733 --> 00:04:13,166 Yeah, but David and Beth 125 00:04:13,200 --> 00:04:14,733 are gonna need their grieving time. 126 00:04:14,766 --> 00:04:17,333 Their grieving time's a luxury I can't afford. 127 00:04:17,366 --> 00:04:19,733 I'm calling Beth tonight, and if you want a shot at David, 128 00:04:19,766 --> 00:04:22,200 I suggest you do likewise. Yeah. Yeah. 129 00:04:22,233 --> 00:04:24,666 But we gotta make it seem like we're not calling for dates. 130 00:04:24,700 --> 00:04:27,066 Then why are we calling? 131 00:04:27,100 --> 00:04:29,166 Good question. Why are we calling? 132 00:04:29,200 --> 00:04:30,833 Why are we calling? 133 00:04:30,866 --> 00:04:33,066 Calling...calling... Why are we calling? 134 00:04:33,100 --> 00:04:35,233 Why are we call--? 135 00:04:35,266 --> 00:04:36,266 Ah! 136 00:04:37,100 --> 00:04:39,366 I got it. I've got it. 137 00:04:39,400 --> 00:04:42,800 We're calling just to say: 138 00:04:42,833 --> 00:04:46,000 "I'm there for you." 139 00:04:46,833 --> 00:04:48,200 I'm there for you. 140 00:04:48,233 --> 00:04:52,166 Then after a period of being "there for you," 141 00:04:52,200 --> 00:04:56,966 we slowly remove the two words, "for you," 142 00:04:57,000 --> 00:05:00,500 and we're just "there." 143 00:05:02,000 --> 00:05:03,300 JERRY & ELAINE: Hey. 144 00:05:03,333 --> 00:05:05,366 Remember Beth and David from yesterday? 145 00:05:05,400 --> 00:05:06,633 They got separated. 146 00:05:06,666 --> 00:05:06,828 Really? 147 00:05:06,828 --> 00:05:07,666 Really? 148 00:05:08,233 --> 00:05:09,800 Well... 149 00:05:09,833 --> 00:05:12,400 you don't think it had anything to do with what I said, do you? 150 00:05:13,666 --> 00:05:15,300 What'd you say? 151 00:05:15,333 --> 00:05:17,400 You know, that-- That thing about her 152 00:05:17,433 --> 00:05:18,633 being too good for him. 153 00:05:18,666 --> 00:05:19,966 I mean, I was just being folksy. 154 00:05:20,000 --> 00:05:21,800 You-- They could tell I was being folksy. 155 00:05:21,833 --> 00:05:24,133 Yeah, I thought you were being folksy. 156 00:05:24,166 --> 00:05:25,766 Totally folksy. 157 00:05:53,000 --> 00:05:54,666 Hey, uh... 158 00:05:58,166 --> 00:05:59,233 What'd you get there? 159 00:05:59,266 --> 00:06:01,200 Yeah, I bought dungarees. Oh. 160 00:06:01,233 --> 00:06:03,533 Kramer, they're painted on. 161 00:06:04,533 --> 00:06:06,333 Well, they're the slim fit. 162 00:06:07,066 --> 00:06:08,033 Slim fit? 163 00:06:08,066 --> 00:06:09,300 Yeah, they're streamlined. 164 00:06:09,333 --> 00:06:11,333 You're walking like Frankenstein. 165 00:06:13,166 --> 00:06:16,000 They just gotta be worked in a little bit, that's all. 166 00:06:16,033 --> 00:06:18,333 See you. 167 00:06:19,600 --> 00:06:21,100 [♪] 168 00:06:22,233 --> 00:06:25,000 Well, David, oh, it happens. 169 00:06:25,033 --> 00:06:28,166 Sure, Beth, these things happen. 170 00:06:28,200 --> 00:06:31,500 So have you told many people yet? 171 00:06:31,533 --> 00:06:34,466 Because it's really nobody's business. 172 00:06:34,500 --> 00:06:36,828 Anyway, I just called to tell you that... 173 00:06:36,828 --> 00:06:37,366 Anyway, I just called to tell you that... 174 00:06:37,400 --> 00:06:39,533 I'm there for you. 175 00:06:39,566 --> 00:06:42,666 There is, um... 176 00:06:42,700 --> 00:06:45,466 anywhere you want me to be. 177 00:06:45,500 --> 00:06:47,366 Sure. Dinner would be fine. 178 00:06:47,400 --> 00:06:50,366 And I can just be there... 179 00:06:50,400 --> 00:06:51,533 for you. 180 00:06:52,566 --> 00:06:53,833 Jerry, you gotta help me. 181 00:06:53,866 --> 00:06:55,700 What's wrong? I can't get my pants off, 182 00:06:55,733 --> 00:06:57,466 and Mickey's audition is in 20 minutes. 183 00:06:57,500 --> 00:06:58,966 I'm supposed to be a businessman. 184 00:06:59,000 --> 00:07:00,300 I gotta be in costume. 185 00:07:00,333 --> 00:07:02,733 All right. Undo 'em. I'll help you get them off. 186 00:07:02,766 --> 00:07:04,233 I already did it. It won't come off. 187 00:07:04,266 --> 00:07:06,400 Okay, you just gotta wiggle your hips a little bit. 188 00:07:06,433 --> 00:07:06,828 Pull down. 189 00:07:06,828 --> 00:07:07,933 Pull down. 190 00:07:10,166 --> 00:07:12,033 All right. All right. Let go. 191 00:07:12,066 --> 00:07:14,233 Let me-- Let me try getting them from the bottom. 192 00:07:14,266 --> 00:07:16,000 Just gimme your-- 193 00:07:16,033 --> 00:07:17,500 Wait, Jerry. 194 00:07:17,533 --> 00:07:18,800 Wait a minute-- Pull. 195 00:07:18,833 --> 00:07:21,233 Man, these are tight. 196 00:07:21,266 --> 00:07:22,466 Squinch your hips in. 197 00:07:22,500 --> 00:07:24,333 I am squinching my hips. 198 00:07:24,366 --> 00:07:25,900 Keep squinchin' them. 199 00:07:28,366 --> 00:07:29,533 Come on-- 200 00:07:29,566 --> 00:07:31,566 All right, it's not gonna work. 201 00:07:31,600 --> 00:07:34,066 Let me just think for a second here. 202 00:07:34,100 --> 00:07:35,733 You better get me. 203 00:07:40,400 --> 00:07:42,333 Get me up, get me up. 204 00:07:42,366 --> 00:07:43,833 Oh, hold it, hold it. 205 00:07:43,866 --> 00:07:45,233 Hold it. Look. 206 00:07:45,266 --> 00:07:47,800 You need the Jaws of Life to get out of those things. 207 00:07:47,833 --> 00:07:49,866 Look, I don't have time to wait. I'm gonna be late. 208 00:07:49,900 --> 00:07:50,966 Maybe you can soak in a tub. 209 00:07:51,000 --> 00:07:52,166 You better get the door. 210 00:08:04,000 --> 00:08:05,500 BETH: It was nice to get your call. 211 00:08:05,533 --> 00:08:06,828 Well, I just want you to know I'm there for you. 212 00:08:06,828 --> 00:08:09,000 Well, I just want you to know I'm there for you. 213 00:08:09,033 --> 00:08:10,666 Of course, now I'm here for you, 214 00:08:10,700 --> 00:08:13,300 but when I'm not here for you, I'm there for you. 215 00:08:13,333 --> 00:08:16,966 Well, wherever you are, I appreciate it. 216 00:08:17,000 --> 00:08:18,500 So how did all this happen? 217 00:08:18,533 --> 00:08:23,000 Well, actually, it had a lot to do with George's comment. 218 00:08:25,333 --> 00:08:26,500 Is that right? 219 00:08:26,533 --> 00:08:29,000 I thought, maybe I could do better. 220 00:08:30,166 --> 00:08:31,733 Maybe, maybe. 221 00:08:31,766 --> 00:08:33,500 Well, it wasn't just that. 222 00:08:33,533 --> 00:08:35,466 I realized after three years of marriage 223 00:08:35,500 --> 00:08:36,828 that David's little quirks were getting on my nerves a little. 224 00:08:36,828 --> 00:08:38,166 that David's little quirks were getting on my nerves a little. 225 00:08:38,200 --> 00:08:41,233 Yeah, three years is a long time to be married. 226 00:08:44,666 --> 00:08:47,300 Like, in the middle of our fight last night, 227 00:08:47,333 --> 00:08:49,233 he did this thing that he always does, 228 00:08:49,266 --> 00:08:52,133 where he asks questions to himself aloud 229 00:08:52,166 --> 00:08:53,633 and then answers them. 230 00:08:53,666 --> 00:08:57,400 Am I happy Beth left me? Of course not. 231 00:08:57,433 --> 00:09:00,300 Can I hope to pick up the pieces and move on? Absolutely. 232 00:09:00,333 --> 00:09:03,333 You're gonna pick up the pieces. 233 00:09:03,366 --> 00:09:05,633 Just had our third anniversary on April 8th. 234 00:09:05,666 --> 00:09:06,800 Tenth. Right. 235 00:09:06,833 --> 00:09:08,333 Right. 236 00:09:10,066 --> 00:09:11,800 You know, as far as I'm concerned, 237 00:09:11,833 --> 00:09:13,866 this whole thing is George's fault. 238 00:09:13,900 --> 00:09:18,400 Well, David, the thing about George 239 00:09:18,433 --> 00:09:20,933 is that he's an idiot. 240 00:09:21,900 --> 00:09:23,066 [♪] 241 00:09:24,233 --> 00:09:28,200 All right. Auditioning next is Mickey Abbott, 242 00:09:28,233 --> 00:09:30,666 uh, doing a scene from the Terrence Klufer play, 243 00:09:30,700 --> 00:09:32,233 Flesh Wounds in Ithaca. 244 00:09:34,433 --> 00:09:36,828 I'm sorry, my scene partner isn't here yet, so I guess, uh-- 245 00:09:36,828 --> 00:09:37,233 I'm sorry, my scene partner isn't here yet, so I guess, uh-- 246 00:09:38,000 --> 00:09:39,066 Oh. 247 00:09:39,900 --> 00:09:41,233 Hey, I'm sorry I'm late. 248 00:09:41,266 --> 00:09:43,200 What's with the jeans? You're a businessman. 249 00:09:43,233 --> 00:09:45,100 It's a long story. Well, just get up there. 250 00:09:54,566 --> 00:09:57,666 So, Bradley... 251 00:09:57,700 --> 00:10:00,233 I guess this is the last place you expected to find yourself. 252 00:10:00,266 --> 00:10:01,466 [SIGHS] 253 00:10:01,500 --> 00:10:04,000 Well, we're gonna be here a while, so take a seat. 254 00:10:10,733 --> 00:10:13,200 You know, if it hadn't been for that secretary of yours... 255 00:10:13,233 --> 00:10:15,166 I said, sit down. 256 00:10:17,733 --> 00:10:19,200 Are you deaf, Bradley? 257 00:10:19,233 --> 00:10:20,566 I said, sit down! 258 00:10:21,200 --> 00:10:22,400 I have a problem. 259 00:10:22,433 --> 00:10:23,533 Bradley... 260 00:10:23,566 --> 00:10:26,833 It's very important that you sit down. 261 00:10:28,366 --> 00:10:30,233 Now, for the last time... 262 00:10:30,266 --> 00:10:31,633 Try again... 263 00:10:31,666 --> 00:10:34,366 to sit down. 264 00:10:34,400 --> 00:10:36,828 Sit down, you big, stupid ape! 265 00:10:36,828 --> 00:10:37,733 Sit down, you big, stupid ape! 266 00:10:37,766 --> 00:10:39,266 [♪] 267 00:10:43,033 --> 00:10:45,200 Did I have a great time with David Lukner last night? 268 00:10:45,233 --> 00:10:46,733 I sure did. 269 00:10:48,366 --> 00:10:50,666 Do I think there's a future here? 270 00:10:50,700 --> 00:10:52,500 I don't see why not. 271 00:10:52,533 --> 00:10:55,966 I'll tell you, that "there for you" crap 272 00:10:56,000 --> 00:10:58,333 was a stroke of genius. 273 00:10:59,433 --> 00:11:00,566 Oh, please. 274 00:11:00,600 --> 00:11:01,900 Never mind. Oh, come on. 275 00:11:01,933 --> 00:11:02,900 You're a genius. 276 00:11:02,933 --> 00:11:04,333 All right. 277 00:11:04,733 --> 00:11:05,700 Hey. 278 00:11:05,733 --> 00:11:06,828 Mm! Georgie! 279 00:11:06,828 --> 00:11:08,000 Mm! Georgie! 280 00:11:08,033 --> 00:11:09,066 Hey, hey! 281 00:11:09,100 --> 00:11:11,700 Yay! Georgie boy! All right! Way to go! 282 00:11:12,666 --> 00:11:14,566 Ha-ha-ha-ha! 283 00:11:14,600 --> 00:11:16,566 What--? What's going on? What's going on? 284 00:11:16,600 --> 00:11:18,866 You're the man of the hour. That's what's going on. 285 00:11:18,900 --> 00:11:20,300 That is right. What do you mean? 286 00:11:20,333 --> 00:11:22,466 Well, thanks to you and your little comment there 287 00:11:22,500 --> 00:11:23,900 to David and Beth, 288 00:11:23,933 --> 00:11:26,700 Jerry and I are in prime, pouncing position 289 00:11:26,733 --> 00:11:31,166 to scoop these two up before they know what hit 'em. 290 00:11:34,333 --> 00:11:36,466 S-so it was my-- My comment that broke them up? 291 00:11:36,500 --> 00:11:36,828 According to them. Yeah, ha-ha. 292 00:11:36,828 --> 00:11:38,466 According to them. Yeah, ha-ha. 293 00:11:38,500 --> 00:11:40,733 I-- I feel terrible. 294 00:11:40,766 --> 00:11:43,633 I can't be responsible for breaking up a marriage. 295 00:11:43,666 --> 00:11:45,466 Oh, no. Wh-where you goin'? 296 00:11:45,500 --> 00:11:46,866 Well, I gotta go talk to Beth. 297 00:11:46,900 --> 00:11:47,966 Talk to Beth? 298 00:11:48,000 --> 00:11:49,200 I gotta undo what I did. 299 00:11:49,233 --> 00:11:51,633 You're not undoing anything. 300 00:11:51,666 --> 00:11:52,700 Oh, yes, I am. 301 00:11:52,733 --> 00:11:53,866 Oh, no, you're not. 302 00:11:53,900 --> 00:11:55,100 All right. Get out of my way. 303 00:11:58,266 --> 00:12:00,233 All right. Don't make me get physical here! 304 00:12:02,200 --> 00:12:04,133 You be careful, George. 305 00:12:04,166 --> 00:12:06,100 Oh, ho-ho! All right-- All right! 306 00:12:07,000 --> 00:12:08,533 [GRUNTING] 307 00:12:11,666 --> 00:12:13,166 [♪] 308 00:12:16,266 --> 00:12:17,233 George. 309 00:12:17,266 --> 00:12:19,166 Hi, Beth. 310 00:12:22,500 --> 00:12:25,033 [♪] 311 00:12:25,066 --> 00:12:26,700 And, anyway, uh, Jerry told me that, uh, 312 00:12:26,733 --> 00:12:29,400 it might have been my comment in the coffee shop 313 00:12:29,433 --> 00:12:30,633 that broke you up. 314 00:12:32,178 --> 00:12:34,845 Oh, well, you know, it's funny, George. 315 00:12:34,878 --> 00:12:36,012 Sometimes you don't know 316 00:12:36,045 --> 00:12:37,878 how you're really feeling about something 317 00:12:37,912 --> 00:12:39,378 until a person like you comes along 318 00:12:39,412 --> 00:12:41,478 and articulates it so perfectly. 319 00:12:41,512 --> 00:12:42,878 [SNORTS] Ho-ho, articulate. 320 00:12:44,412 --> 00:12:46,378 Me? I-I've never articulated anything. 321 00:12:46,412 --> 00:12:48,645 I'm completely incoherent. 322 00:12:48,678 --> 00:12:50,578 [PHONE RINGS] I don't know about that. 323 00:12:51,078 --> 00:12:51,908 Hold on. 324 00:12:51,908 --> 00:12:52,545 Hold on. 325 00:12:52,578 --> 00:12:53,878 Hello. 326 00:12:53,912 --> 00:12:55,545 Hi! 327 00:12:55,578 --> 00:12:58,878 Yeah, last night I did too. 328 00:12:58,912 --> 00:13:01,978 Really? That's so funny. He's here right now. 329 00:13:02,012 --> 00:13:04,045 Could you put him on? I'd love to say hello. 330 00:13:04,078 --> 00:13:05,312 Sure. 331 00:13:05,345 --> 00:13:07,012 George, it's Jerry. 332 00:13:07,045 --> 00:13:08,345 He-- He wants to talk to me? 333 00:13:08,378 --> 00:13:10,245 Yeah, he says he wants to say hello. 334 00:13:11,112 --> 00:13:12,512 Sweet guy. 335 00:13:18,245 --> 00:13:20,878 Hello? 336 00:13:20,912 --> 00:13:21,908 What the hell are you doing over there? 337 00:13:21,908 --> 00:13:22,545 What the hell are you doing over there? 338 00:13:22,578 --> 00:13:24,845 Mind your own business. Now, stay out of my affairs! 339 00:13:24,878 --> 00:13:27,012 Oh, Jerry, Jerry, that is so sweet of you, 340 00:13:27,045 --> 00:13:29,212 but actually, I already ate. 341 00:13:29,245 --> 00:13:31,212 Ate? What? What the hell are you talking about? 342 00:13:31,245 --> 00:13:33,245 Now, you listen to me. Get out of that apartment. 343 00:13:33,278 --> 00:13:34,878 If you screw this up for me, I swear-- 344 00:13:34,912 --> 00:13:36,345 Chocolate chip mint? 345 00:13:36,378 --> 00:13:37,878 [CHUCKLES] No. 346 00:13:37,912 --> 00:13:40,978 Actually, Jerry, I prefer chocolate chip. 347 00:13:41,012 --> 00:13:43,245 What is it about the chocolate and the mint 348 00:13:43,278 --> 00:13:46,045 that makes it go so well together? 349 00:13:46,078 --> 00:13:47,678 What are you talking about--? 350 00:13:47,712 --> 00:13:49,378 Oh, of course, you can use it. Sure. 351 00:13:49,412 --> 00:13:51,245 Okay. Bye-bye. What are you talk--? 352 00:13:51,278 --> 00:13:51,908 Don't hang up on me, George-- 353 00:13:51,908 --> 00:13:52,512 Don't hang up on me, George-- 354 00:13:54,745 --> 00:13:55,778 [DOOR CLOSES] 355 00:13:57,845 --> 00:14:00,012 Hey. Hey. 356 00:14:00,045 --> 00:14:02,512 Are you still wearing those things? 357 00:14:02,545 --> 00:14:04,012 Oh, yeah. 358 00:14:04,045 --> 00:14:06,745 Yeah, I think they're, uh, startin' to loosen up a bit. 359 00:14:09,012 --> 00:14:10,212 Oh, hi, Mrs. Zanfino. 360 00:14:10,245 --> 00:14:11,712 Oh, Kramer, would you do me a favor? 361 00:14:11,745 --> 00:14:13,345 My babysitter hasn't shown up. 362 00:14:13,378 --> 00:14:15,045 Could you come watch Joey for an hour? 363 00:14:15,078 --> 00:14:16,545 Yeah, sure, Mrs. Zanfino. Yeah. 364 00:14:16,578 --> 00:14:19,212 Oh, he's sleeping already. You don't have to do anything. 365 00:14:20,245 --> 00:14:21,245 See you later, buddy. 366 00:14:21,278 --> 00:14:21,908 See you later. 367 00:14:21,908 --> 00:14:22,578 See you later. 368 00:14:22,612 --> 00:14:23,878 [PHONE RINGS] 369 00:14:24,578 --> 00:14:25,545 Hello? 370 00:14:25,578 --> 00:14:26,912 Hi, Jerry. It's Beth. 371 00:14:26,945 --> 00:14:29,045 Oh, hi, Beth. Hi. 372 00:14:29,078 --> 00:14:31,045 I've-- I've been doing a lot of thinking today, 373 00:14:31,078 --> 00:14:34,378 and I don't know. Maybe I made a huge mistake. 374 00:14:34,412 --> 00:14:35,712 [MUTTERING] George! 375 00:14:35,745 --> 00:14:37,745 I'm just feeling very confused. 376 00:14:39,078 --> 00:14:40,878 Um, I'll-- I'll call you back, okay? 377 00:14:40,912 --> 00:14:42,412 Okay. 378 00:14:43,745 --> 00:14:44,712 Trouble. What? 379 00:14:44,745 --> 00:14:45,712 George. Is it? 380 00:14:45,745 --> 00:14:46,712 Yeah. Damn. 381 00:14:46,745 --> 00:14:48,078 What do we do? What do we do? 382 00:14:48,112 --> 00:14:50,012 You get your ass over to Beth's tout de suite. 383 00:14:50,045 --> 00:14:51,645 And turn on that so-called charm 384 00:14:51,678 --> 00:14:51,908 you're always telling me about. 385 00:14:51,908 --> 00:14:53,012 you're always telling me about. 386 00:14:53,045 --> 00:14:54,345 Yeah, I can try and do that. 387 00:14:54,378 --> 00:14:56,545 You don't try. You do it. 388 00:14:56,578 --> 00:14:58,212 I got the loser in this relationship, 389 00:14:58,245 --> 00:14:59,745 and I'm breathing new life into him. 390 00:14:59,778 --> 00:15:02,845 In three more days he won't be able to remember her name. 391 00:15:02,878 --> 00:15:04,578 You got the winner. You got the easy part. 392 00:15:04,612 --> 00:15:06,878 All right, let's go. I'll drive you over there. Come on. 393 00:15:06,912 --> 00:15:08,545 No, you go on ahead. I'll take the bus. 394 00:15:08,578 --> 00:15:10,145 What? I'm parked outside. Let's go. 395 00:15:10,178 --> 00:15:11,212 I'll take the subway. 396 00:15:11,245 --> 00:15:12,712 It doesn't matter. I'll take you. 397 00:15:12,745 --> 00:15:14,545 Uh, I can hitchhike. What's your problem? 398 00:15:14,578 --> 00:15:16,878 It's not necessary. What's your problem? Come on. 399 00:15:16,912 --> 00:15:19,245 [♪] 400 00:15:32,178 --> 00:15:35,678 The, uh-- The shoelaces that you bought me. 401 00:15:35,712 --> 00:15:39,545 They-- They worked out well. 402 00:15:39,578 --> 00:15:40,878 Well, you know, 403 00:15:40,912 --> 00:15:43,412 if you need some more, I can get 'em for you. 404 00:15:45,712 --> 00:15:48,945 It should be a while, though. 405 00:15:50,612 --> 00:15:51,908 [TIRES SCREECH] Whoa! 406 00:15:51,908 --> 00:15:52,012 [TIRES SCREECH] Whoa! 407 00:15:52,778 --> 00:15:53,778 [LAUGHING] 408 00:15:54,712 --> 00:15:56,912 That was close. 409 00:15:59,745 --> 00:16:01,545 Confide in her. Open up to her. 410 00:16:01,578 --> 00:16:02,978 You know, women like that. 411 00:16:03,012 --> 00:16:05,612 I don't feel so good. 412 00:16:06,412 --> 00:16:07,712 JERRY: Anyway, Beth... 413 00:16:07,745 --> 00:16:09,712 You know, I was thinking on my way over 414 00:16:09,745 --> 00:16:11,678 how when I was 9, 415 00:16:11,712 --> 00:16:13,545 I wanted these handball sneakers. 416 00:16:13,578 --> 00:16:15,045 They were all black. 417 00:16:15,078 --> 00:16:17,645 But they only came in adult sizes. 418 00:16:17,678 --> 00:16:19,345 So... 419 00:16:19,378 --> 00:16:21,908 you know, I never... got the sneakers. 420 00:16:21,908 --> 00:16:23,012 you know, I never... got the sneakers. 421 00:16:25,045 --> 00:16:26,645 Oh, really. 422 00:16:26,678 --> 00:16:29,212 My father left us when I was 9, 423 00:16:29,245 --> 00:16:33,078 so I guess that's why I have such a fear of abandonment. 424 00:16:33,112 --> 00:16:34,745 Wow, that's so touching. 425 00:16:34,778 --> 00:16:36,445 Yes, it is. 426 00:16:38,578 --> 00:16:40,812 Hey, it's George. 427 00:16:40,845 --> 00:16:43,378 Oh, maybe we should go someplace else. 428 00:16:43,412 --> 00:16:44,745 No, let's go in. 429 00:16:48,912 --> 00:16:51,908 Oh, uh...hi-- Hi, David. Hi, George. 430 00:16:51,908 --> 00:16:52,978 Oh, uh...hi-- Hi, David. Hi, George. 431 00:16:53,012 --> 00:16:55,145 Elaine. Hi. 432 00:16:55,178 --> 00:16:56,478 Listen, uh, David, 433 00:16:56,512 --> 00:16:58,545 I-- I-- I want to apologize about that comment-- 434 00:16:58,578 --> 00:17:01,045 George, please, please, I'm fine. 435 00:17:01,078 --> 00:17:02,978 Oh, yeah, this is my fiancée. 436 00:17:03,012 --> 00:17:04,878 Susan, this is David. 437 00:17:04,912 --> 00:17:06,212 David. Oh, fiancée. 438 00:17:06,245 --> 00:17:08,712 Boy, you could have done a lot better than him. 439 00:17:10,912 --> 00:17:12,512 Come on, Elaine. Let's go. 440 00:17:25,012 --> 00:17:26,512 [♪] 441 00:17:39,078 --> 00:17:40,745 [SCREAMS] 442 00:17:40,778 --> 00:17:42,212 It's Frankenstein. 443 00:17:42,245 --> 00:17:43,712 It's Frankenstein! 444 00:17:43,745 --> 00:17:45,112 Joey. 445 00:17:46,245 --> 00:17:47,545 Joey! 446 00:17:47,578 --> 00:17:51,908 Mickey, you were so incredible in that scene yesterday. 447 00:17:51,908 --> 00:17:52,812 Mickey, you were so incredible in that scene yesterday. 448 00:17:52,845 --> 00:17:54,045 The rage. 449 00:17:54,078 --> 00:17:56,878 Right. The rage. Tons of rage. 450 00:17:56,912 --> 00:17:58,912 I don't believe this. 451 00:18:00,345 --> 00:18:02,012 [PHONE RINGING] 452 00:18:02,612 --> 00:18:03,612 [SIGHS] 453 00:18:05,278 --> 00:18:06,245 Hello? 454 00:18:06,278 --> 00:18:08,245 Mickey. Oh, hi, Kramer. 455 00:18:08,278 --> 00:18:09,512 What do you want? I'm busy. 456 00:18:09,545 --> 00:18:11,078 Look, you gotta do me a favor. 457 00:18:11,112 --> 00:18:12,845 What? Now? I can't. 458 00:18:12,878 --> 00:18:14,012 Hey, you owe me. 459 00:18:14,045 --> 00:18:15,745 I got you in Actors' Studio. 460 00:18:15,778 --> 00:18:17,545 They thought what we did was the scene. 461 00:18:17,578 --> 00:18:20,078 A-a-all right. All right. I'll-- I'll be right over. 462 00:18:21,512 --> 00:18:21,908 Oh, uh, you ready? 463 00:18:21,908 --> 00:18:23,578 Oh, uh, you ready? 464 00:18:24,512 --> 00:18:25,878 [SIGHING] Oh. 465 00:18:25,912 --> 00:18:28,012 You know what, George? Uh, why don't-- 466 00:18:28,045 --> 00:18:30,245 Why don't you go ahead. 467 00:18:30,278 --> 00:18:32,612 I think I'd like to be alone for a while. 468 00:18:33,512 --> 00:18:35,212 Oh, sure. 469 00:18:35,245 --> 00:18:37,412 Sure, you want to be alone. Sure. I understand that. 470 00:18:37,445 --> 00:18:41,145 You want a little time to think, uh... Thing-- Ponder things. 471 00:18:41,178 --> 00:18:42,512 You know. Ruminate. 472 00:18:42,545 --> 00:18:44,212 You go ahead. A lot of stuff on your mind. 473 00:18:44,245 --> 00:18:46,045 You think things out. Think. 474 00:18:46,078 --> 00:18:49,045 Mull. Just mull. Do a lot of mulling. 475 00:18:49,078 --> 00:18:50,745 Ha-ha! 476 00:18:50,778 --> 00:18:51,908 Now, I gotta go find this kid. 477 00:18:51,908 --> 00:18:52,212 Now, I gotta go find this kid. 478 00:18:52,245 --> 00:18:53,512 So all you gotta do is lay here, 479 00:18:53,545 --> 00:18:55,378 pretend you're asleep in case she gets back. 480 00:18:55,412 --> 00:18:57,012 Here, get the covers over you. 481 00:18:57,045 --> 00:18:59,545 Why don't you just cut the pants and get them off, already? 482 00:18:59,578 --> 00:19:00,845 Hey, I'm breaking them in. 483 00:19:00,878 --> 00:19:02,512 Just hurry. What am I gonna do in here? 484 00:19:02,545 --> 00:19:04,478 Just keep the lights out and your eyes closed. 485 00:19:04,512 --> 00:19:05,512 I'll be back. Oh! 486 00:19:07,945 --> 00:19:10,078 GEORGE: Jerry! Jerry! 487 00:19:10,112 --> 00:19:13,245 J-- Jerry! Jerry! The most unbelievable thing has happened. 488 00:19:13,278 --> 00:19:14,712 It is too unbelievable! 489 00:19:14,745 --> 00:19:17,012 I'm sitting in the coffee shop. I'm talking to Susan. 490 00:19:17,045 --> 00:19:18,378 We're talking about shoelaces. 491 00:19:18,412 --> 00:19:19,412 [IMITATES GUNSHOT] 492 00:19:19,445 --> 00:19:21,578 So in walks-- In walks David, right? 493 00:19:21,612 --> 00:19:21,908 He walks right up to the table, right? 494 00:19:21,908 --> 00:19:23,378 He walks right up to the table, right? 495 00:19:23,412 --> 00:19:25,045 I introduce him to Susan, and he says-- 496 00:19:25,078 --> 00:19:26,378 [CHUCKLING] Now get this. 497 00:19:26,412 --> 00:19:29,245 He says, "Boy, you could do a lot better than this guy." 498 00:19:29,278 --> 00:19:31,678 Huh? Right? The exact same thing that I said to him. 499 00:19:31,712 --> 00:19:33,578 Just to get back at me. Just to get back at me. 500 00:19:33,612 --> 00:19:37,212 And then-- And then she says she wants to be alone for a while. 501 00:19:37,245 --> 00:19:38,712 Alone, Jerry. 502 00:19:38,745 --> 00:19:42,512 I think that she thinks that she could do better. 503 00:19:42,545 --> 00:19:44,145 Do--? Do you appreciate this? 504 00:19:44,178 --> 00:19:45,545 Do you see the irony of this? 505 00:19:45,578 --> 00:19:47,345 You see what's going on here? 506 00:19:47,378 --> 00:19:49,078 What's the matter? 507 00:19:49,112 --> 00:19:51,178 I'm nauseous. 508 00:19:51,212 --> 00:19:51,908 Is that what's hurting your appreciation? 509 00:19:51,908 --> 00:19:53,045 Is that what's hurting your appreciation? 510 00:19:53,078 --> 00:19:54,312 A little. 511 00:19:54,345 --> 00:19:56,178 It's a pretty good story, don't you think? 512 00:19:56,212 --> 00:19:57,245 It's not bad. Yeah. 513 00:20:05,678 --> 00:20:06,712 Hey, Joey, there you are. 514 00:20:06,745 --> 00:20:08,178 [SCREAMS] Hey-- Hey, Joey! 515 00:20:08,212 --> 00:20:09,878 It's a monster! 516 00:20:09,912 --> 00:20:12,212 I'm the babysitter. 517 00:20:12,245 --> 00:20:13,612 [♪] 518 00:20:23,345 --> 00:20:25,045 Good night, honey. 519 00:20:25,078 --> 00:20:26,078 Good night. 520 00:20:29,278 --> 00:20:31,078 [MRS. ZANFINO SCREAMS] 521 00:20:34,778 --> 00:20:37,712 It's gotta have something to do with Kramer. 522 00:20:37,745 --> 00:20:42,412 [♪] 523 00:20:45,112 --> 00:20:46,078 Elaine. 524 00:20:46,112 --> 00:20:47,078 Hm? 525 00:20:47,112 --> 00:20:49,678 Here's to you being there. 526 00:20:49,712 --> 00:20:50,678 And here. 527 00:20:50,712 --> 00:20:51,908 [LAUGHS] [POUNDING ON DOOR] 528 00:20:51,908 --> 00:20:52,078 [LAUGHS] [POUNDING ON DOOR] 529 00:20:52,845 --> 00:20:54,245 Excuse me. Hm. 530 00:20:58,745 --> 00:20:59,712 Beth? 531 00:20:59,745 --> 00:21:00,745 David. 532 00:21:07,078 --> 00:21:08,612 Ow. 533 00:21:09,512 --> 00:21:10,778 I'll tell you, it's not bad. 534 00:21:15,012 --> 00:21:16,512 [♪] 535 00:21:31,178 --> 00:21:32,845 George? Yeah? 536 00:21:32,878 --> 00:21:34,145 Can I talk to you for a minute? 537 00:21:34,178 --> 00:21:36,512 Yeah, sure. Sure. 538 00:21:38,078 --> 00:21:39,478 I've been doing a lot of thinking 539 00:21:39,512 --> 00:21:41,178 about the wedding and all, and, um... 540 00:21:43,778 --> 00:21:44,778 [SIGHS] 541 00:21:46,578 --> 00:21:48,278 I've decided to go with the chicken. 542 00:21:54,245 --> 00:21:59,078 [♪] 543 00:22:04,912 --> 00:22:05,878 Hi. 544 00:22:05,912 --> 00:22:08,345 So chasing little kids, huh? 545 00:22:08,426 --> 00:22:09,860 You're in a lot of trouble, mister. 546 00:22:09,893 --> 00:22:12,593 No, look. I was babysitting-- Yeah, yeah. All right. 547 00:22:12,626 --> 00:22:13,626 Sit down. 548 00:22:19,293 --> 00:22:21,593 What are you, deaf? I said sit down. 549 00:22:26,560 --> 00:22:30,360 Hey, for the last time, sit down. 550 00:22:30,393 --> 00:22:30,611 Oh, yeah. 551 00:22:30,611 --> 00:22:32,060 Oh, yeah. 552 00:22:37,793 --> 00:22:39,426 [♪] 37917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.