Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,233 --> 00:00:04,200
I bought the Ginsu knife.
2
00:00:04,233 --> 00:00:06,200
I did buy the Ginsu knife.
3
00:00:06,233 --> 00:00:09,700
I know, you can't believe it,
but I did, I swear. I saw it.
4
00:00:09,733 --> 00:00:11,500
It was late at night,
I'm watching the thing,
5
00:00:11,533 --> 00:00:14,333
and it started
making sense to me.
6
00:00:14,366 --> 00:00:15,566
I'm thinking,
7
00:00:15,600 --> 00:00:17,366
"Yeah, cut through the shoe,
cut through the can.
8
00:00:17,400 --> 00:00:19,533
Yeah. Yeah, I want that."
9
00:00:19,566 --> 00:00:22,500
So I called up the number
on the screen, you know,
10
00:00:22,533 --> 00:00:25,833
and I said, "I'd like to order
the Ginsu knife,"
11
00:00:25,866 --> 00:00:27,200
and the lady went, "Really?"
12
00:00:27,233 --> 00:00:28,866
[AUDIENCE LAUGHS]
13
00:00:28,900 --> 00:00:30,000
I mean, even the Ginsu people
have given up.
14
00:00:30,000 --> 00:00:31,233
I mean, even the Ginsu people
have given up.
15
00:00:31,266 --> 00:00:33,000
It's really so sad, you know?
16
00:00:33,033 --> 00:00:34,400
I guess, to be honest,
17
00:00:34,433 --> 00:00:37,166
I mean, if you need a knife
that can cut through a shoe,
18
00:00:37,200 --> 00:00:39,966
perhaps you're not buying
the highest grade of meat
19
00:00:40,000 --> 00:00:41,833
currently available, you know?
20
00:00:41,866 --> 00:00:44,566
Maybe you ought to think
about not getting the hoof cut
21
00:00:44,600 --> 00:00:45,766
once in a while.
22
00:00:52,100 --> 00:00:55,333
JERRY'S VOICE:
What is it about sleepthat makes you so thirsty?
23
00:00:55,366 --> 00:00:57,333
Do dreams require liquid?
24
00:00:57,366 --> 00:00:58,866
It's not likeI'm running a marathon.
25
00:00:58,900 --> 00:01:01,000
I'm just lying there.
26
00:01:01,033 --> 00:01:02,933
What the hell?Why is the door open?
27
00:01:04,833 --> 00:01:06,300
[BOTH SCREAMING]
28
00:01:06,333 --> 00:01:07,533
Oh, hey.
29
00:01:07,566 --> 00:01:08,733
Kramer, what're you
doing here?
30
00:01:08,766 --> 00:01:09,800
Okay, Jerry,
now, calm down.
31
00:01:09,833 --> 00:01:10,800
It's okay.
32
00:01:10,833 --> 00:01:12,800
Oh, God.
I'm sorry. God.
33
00:01:12,833 --> 00:01:14,466
I didn't wanna
wake you up.
34
00:01:14,500 --> 00:01:15,566
You know,
I was watching
35
00:01:15,600 --> 00:01:17,033
Thirty SecondsOver Tokyo,
36
00:01:17,066 --> 00:01:17,297
and I...
you know, I--
37
00:01:17,297 --> 00:01:18,400
and I...
you know, I--
38
00:01:18,433 --> 00:01:20,366
I wanted to get
some popcorn,
39
00:01:20,400 --> 00:01:22,633
so I used the spare keys
that you gave me
40
00:01:22,666 --> 00:01:24,466
to come into your apartment
to get your popper.
41
00:01:24,500 --> 00:01:25,800
You scared me!
42
00:01:25,833 --> 00:01:26,966
It's just me.
43
00:01:27,000 --> 00:01:28,133
That's enough!
44
00:01:28,166 --> 00:01:29,166
Yeah, okay.
45
00:01:29,200 --> 00:01:31,033
Forgot the popper.
46
00:01:36,666 --> 00:01:38,333
It's not broken.
47
00:01:41,666 --> 00:01:42,633
[DOORKNOB JIGGLES]
48
00:01:42,666 --> 00:01:44,000
JERRY:
Come on...
49
00:01:45,933 --> 00:01:46,866
Ah.
50
00:01:52,500 --> 00:01:53,733
Kramer!
51
00:01:53,766 --> 00:01:55,233
What are you doing?
52
00:01:55,266 --> 00:01:56,833
What does it look
like I'm doing? What?
53
00:01:56,866 --> 00:01:59,066
Get out of my-- the bathroom!
I've gotta go!
54
00:01:59,100 --> 00:02:00,166
All right, all right.
55
00:02:00,200 --> 00:02:02,033
Whoa.
56
00:02:02,066 --> 00:02:03,333
Come on!
57
00:02:03,366 --> 00:02:04,333
All right.
58
00:02:04,366 --> 00:02:05,633
My drain--
Move it, move it.
59
00:02:05,666 --> 00:02:08,066
Yeah, well,
my drain's all clogged up.
60
00:02:09,400 --> 00:02:10,700
JERRY:
Was that my towel?
61
00:02:10,733 --> 00:02:12,700
Here.
62
00:02:15,666 --> 00:02:17,297
I'm really happy
the movie was sold-out.
63
00:02:17,297 --> 00:02:18,866
I'm really happy
the movie was sold-out.
64
00:02:18,900 --> 00:02:20,000
Hey, did you
ever pretend
65
00:02:20,033 --> 00:02:21,200
there's, like,
murderers chasing you,
66
00:02:21,233 --> 00:02:22,566
and you're trying
to see how fast
67
00:02:22,600 --> 00:02:23,800
you can get
your keys out
68
00:02:23,833 --> 00:02:24,800
and get into
your apartment?
69
00:02:24,833 --> 00:02:26,600
I'm from Wichita, so...
Oh, oh.
70
00:02:28,066 --> 00:02:30,533
There he is. Come on.
Hurry, Jerry, he's coming.
71
00:02:30,566 --> 00:02:32,400
They're coming, the murderers.
Hurry, hurry. He's coming.
72
00:02:32,433 --> 00:02:33,633
Hurry, hurry.
73
00:02:33,666 --> 00:02:35,366
[GIGGLING]
Oh, Jerry...
74
00:02:36,866 --> 00:02:37,966
[BOTH SIGH]
Oh, boy.
75
00:02:38,000 --> 00:02:39,733
Whew.
That was close.
76
00:02:39,766 --> 00:02:42,700
Did you see the look
on that guy's face?
77
00:02:42,733 --> 00:02:46,800
You were... so fast
with those keys.
78
00:02:46,833 --> 00:02:47,297
Well...
79
00:02:47,297 --> 00:02:48,566
Well...
80
00:02:51,400 --> 00:02:52,366
Oh, me.
81
00:02:52,400 --> 00:02:53,366
[BOTH LAUGHING]
82
00:02:53,400 --> 00:02:54,366
Beautiful.
83
00:02:54,400 --> 00:02:55,500
Kramer!
Whoa, hey.
84
00:02:55,533 --> 00:02:56,866
What the hell
are you doing here?
85
00:02:56,900 --> 00:02:57,966
Hey, Jerry.
How are you?
86
00:02:58,000 --> 00:02:59,733
Yeah, I thought you were
going to the movies.
87
00:02:59,766 --> 00:03:01,200
All right, that's it.
Hand them over.
88
00:03:01,233 --> 00:03:02,233
What?
You know what.
89
00:03:02,266 --> 00:03:03,533
The keys, I want the keys.
90
00:03:03,566 --> 00:03:04,666
You've lost
your key privileges.
91
00:03:04,700 --> 00:03:05,866
Oh, come on.
No "come on."
92
00:03:05,900 --> 00:03:07,400
What? I thought
you went to the movies.
93
00:03:07,433 --> 00:03:08,566
It was sold-out.
94
00:03:08,600 --> 00:03:10,300
How was I supposed
to know it was sold-out?
95
00:03:10,333 --> 00:03:11,833
That's the point.
What point?
96
00:03:11,866 --> 00:03:13,200
Just-- Look,
just give me the keys.
97
00:03:13,233 --> 00:03:14,900
Just give me
another chance.
98
00:03:14,933 --> 00:03:16,133
Don't ask me.
I'm asking you.
99
00:03:16,166 --> 00:03:17,133
I'm telling you.
100
00:03:17,166 --> 00:03:17,297
Oh, you're joking.
I'm serious.
101
00:03:17,297 --> 00:03:18,366
Oh, you're joking.
I'm serious.
102
00:03:18,400 --> 00:03:20,033
It's not gonna happen again.
Yes, it will.
103
00:03:20,066 --> 00:03:21,466
Now, give me those keys.
No, no.
104
00:03:21,500 --> 00:03:22,500
Let go.
You let go.
105
00:03:22,533 --> 00:03:24,300
Come on, Jerry, now, stop it.
Stop it now.
106
00:03:24,333 --> 00:03:25,933
Kramer!
107
00:03:28,200 --> 00:03:29,233
Oh, great!
108
00:03:29,266 --> 00:03:30,700
Okay, all right,
fine, you go ahead.
109
00:03:30,733 --> 00:03:31,833
Take the keys, boy,
110
00:03:31,866 --> 00:03:33,700
but you're gonna
regret this.
111
00:03:33,733 --> 00:03:35,200
All right, yeah!
112
00:03:36,433 --> 00:03:38,166
[DOOR SLAMS]
113
00:03:38,200 --> 00:03:39,166
[DOOR OPENS]
114
00:03:40,500 --> 00:03:41,400
Goochie.
115
00:03:43,366 --> 00:03:45,066
So put them in a safe place.
116
00:03:45,100 --> 00:03:46,066
ELAINE:
I will.
117
00:03:46,100 --> 00:03:47,166
Where?
118
00:03:47,200 --> 00:03:47,297
I don't know.
I'll hide them.
119
00:03:47,297 --> 00:03:48,966
I don't know.
I'll hide them.
120
00:03:49,000 --> 00:03:50,333
So is Kramer upset?
121
00:03:50,366 --> 00:03:53,000
I think so. I mean,
he's acting really weird lately.
122
00:03:53,033 --> 00:03:54,133
He's different.
123
00:03:54,166 --> 00:03:55,733
Maybe you should
give him the keys back.
124
00:03:55,766 --> 00:03:57,133
No, I can't.
125
00:03:57,166 --> 00:03:58,966
[SOFT KNOCKING
ON DOOR]
126
00:03:59,000 --> 00:04:00,833
[WHISPERING]
Is that Kramer?
127
00:04:02,200 --> 00:04:03,300
Who's there?
128
00:04:03,333 --> 00:04:04,400
Uh, Kramer.
129
00:04:05,666 --> 00:04:06,633
Hey.
130
00:04:06,666 --> 00:04:07,833
Oh, hi.
Hi.
131
00:04:07,866 --> 00:04:09,033
Oh, you got the k-k-k-key.
132
00:04:09,066 --> 00:04:10,500
Oh, I...
133
00:04:11,733 --> 00:04:13,166
N-- No,
I am not--
134
00:04:13,200 --> 00:04:14,966
No, no, no, no, no,
it's okay, it's okay.
135
00:04:15,000 --> 00:04:16,466
I don't care
about the keys.
136
00:04:16,500 --> 00:04:17,297
It's my fault.
137
00:04:17,297 --> 00:04:18,033
It's my fault.
138
00:04:18,066 --> 00:04:20,400
You know, I gave the keys away
with my stupidity.
139
00:04:20,433 --> 00:04:23,000
I broke...
the covenant of the keys.
140
00:04:25,200 --> 00:04:27,633
Jerry, give him the keys back.
Elaine.
141
00:04:27,666 --> 00:04:29,033
Here.
No, no, I don't want them.
142
00:04:29,066 --> 00:04:30,566
What're you doing?
I'm giving him the keys.
143
00:04:30,600 --> 00:04:31,566
Those are my keys.
Oh.
144
00:04:31,600 --> 00:04:32,566
No, let go!
Elaine.
145
00:04:32,600 --> 00:04:33,800
Wait, wait, okay,
now, come on.
146
00:04:33,833 --> 00:04:35,566
Jerry, no!
Come on, give me
those keys back.
147
00:04:35,600 --> 00:04:37,800
Now, stop it, stop it!
I don't want the keys back.
148
00:04:37,833 --> 00:04:39,800
No, I-- I'm glad
the way that things turned out.
149
00:04:39,833 --> 00:04:41,833
I was clinging
to those keys, man,
150
00:04:41,866 --> 00:04:45,000
like a branch
on the banks of a raging river,
151
00:04:45,033 --> 00:04:46,533
and now I have let go,
152
00:04:46,566 --> 00:04:47,297
and I'm free...
153
00:04:47,297 --> 00:04:48,233
and I'm free...
154
00:04:48,266 --> 00:04:50,233
to go
with the current...
155
00:04:50,266 --> 00:04:51,833
to float...
156
00:04:51,866 --> 00:04:52,833
and I thank you.
157
00:04:52,866 --> 00:04:54,233
Take the keys. Take them.
No, no.
158
00:04:54,266 --> 00:04:56,500
I want you to have them.
No, I don't want them.
159
00:04:56,533 --> 00:04:57,533
No, I can't.
Take them!
160
00:04:57,566 --> 00:04:58,533
I don't want-- No!
161
00:04:58,566 --> 00:04:59,533
Take them!
No!
162
00:04:59,566 --> 00:05:01,066
Okay.
163
00:05:01,100 --> 00:05:03,466
Oh, now, one more thing.
164
00:05:03,500 --> 00:05:05,000
I would like my keys back.
165
00:05:05,033 --> 00:05:06,233
Your spare set?
166
00:05:06,266 --> 00:05:07,800
Yeah, that's right.
167
00:05:07,833 --> 00:05:09,033
You want them back?
168
00:05:09,066 --> 00:05:11,766
Yeah, yeah, I think
it would be for the best.
169
00:05:13,100 --> 00:05:14,066
[JINGLING]
170
00:05:19,666 --> 00:05:21,333
Four, five, six...
171
00:05:28,566 --> 00:05:30,133
Gee, Kramer, I, uh...
172
00:05:30,166 --> 00:05:31,400
I don't know what to say.
173
00:05:33,700 --> 00:05:35,700
Say yes.
174
00:05:35,733 --> 00:05:37,833
Yes, George, yes.
175
00:05:37,866 --> 00:05:39,500
Yes?
Yes.
176
00:05:40,666 --> 00:05:42,000
Should I give you my keys?
177
00:05:42,033 --> 00:05:43,800
Is, uh--?
Is that the transaction,
178
00:05:43,833 --> 00:05:45,733
trading keys?
179
00:05:45,766 --> 00:05:46,966
Because Elaine has my keys.
180
00:05:47,000 --> 00:05:47,297
Well, you can get them back.
181
00:05:47,297 --> 00:05:48,166
Well, you can get them back.
182
00:05:48,200 --> 00:05:50,300
I suppose I could.
183
00:05:50,333 --> 00:05:52,466
Because you see,
George,
184
00:05:52,500 --> 00:05:54,333
having the keys
to Jerry's apartment,
185
00:05:54,366 --> 00:05:55,400
that kept me
186
00:05:55,433 --> 00:05:57,266
in a fantasy world.
187
00:05:58,600 --> 00:06:00,166
Every time
I went over to his house,
188
00:06:00,200 --> 00:06:01,966
it was like I was on vacation--
189
00:06:02,000 --> 00:06:05,166
better food, better view,
better TV...
190
00:06:05,200 --> 00:06:06,833
cleaner, oh-ho,
much cleaner.
191
00:06:08,066 --> 00:06:09,366
That became
my reality.
192
00:06:09,400 --> 00:06:12,533
I ignored the squalor
in my own life,
193
00:06:12,566 --> 00:06:14,466
because I'm looking
at life, you see,
194
00:06:14,500 --> 00:06:15,433
through Jerry's eyes.
195
00:06:16,866 --> 00:06:17,297
I was living
in twilight, George,
196
00:06:17,297 --> 00:06:18,500
I was living
in twilight, George,
197
00:06:18,533 --> 00:06:22,166
living in the shadows,
living in the darkness...
198
00:06:22,200 --> 00:06:23,666
like you.
199
00:06:26,200 --> 00:06:27,166
Me?
200
00:06:27,200 --> 00:06:28,466
Oh, yeah.
201
00:06:28,500 --> 00:06:30,266
I can barely see you,
George.
202
00:06:31,700 --> 00:06:33,733
All right, stop it, Kramer.
You're freaking me out.
203
00:06:36,000 --> 00:06:37,400
Hi. Are you ready to order?
204
00:06:37,433 --> 00:06:39,666
Yeah, what's the--?
No, no, not yet, not yet.
205
00:06:39,700 --> 00:06:40,800
E-excuse me.
Get out.
206
00:06:40,833 --> 00:06:41,933
Oh.
207
00:06:46,833 --> 00:06:47,297
Do you ever yearn?
208
00:06:47,297 --> 00:06:48,100
Do you ever yearn?
209
00:06:49,833 --> 00:06:51,933
Yearn? Do I yearn?
210
00:06:52,733 --> 00:06:53,800
I yearn.
211
00:06:53,833 --> 00:06:55,066
You yearn?
Oh, yes.
212
00:06:55,100 --> 00:06:56,300
Yes, I yearn.
213
00:06:56,333 --> 00:06:57,333
Often, I...
214
00:06:57,366 --> 00:07:00,800
I sit and yearn.
215
00:07:00,833 --> 00:07:02,200
Have you yearned?
216
00:07:04,600 --> 00:07:06,400
Well, not recently.
217
00:07:07,566 --> 00:07:09,800
I craved.
218
00:07:09,833 --> 00:07:12,666
I crave all the time,
constant craving,
219
00:07:12,700 --> 00:07:15,166
but I haven't yearned.
220
00:07:17,000 --> 00:07:17,297
Look at you.
221
00:07:17,297 --> 00:07:17,966
Look at you.
222
00:07:18,000 --> 00:07:19,633
Oh, Kramer, don't start.
223
00:07:19,666 --> 00:07:20,633
No, no.
224
00:07:20,666 --> 00:07:21,700
No, you're wasting your life.
225
00:07:21,733 --> 00:07:22,733
I am not.
226
00:07:22,766 --> 00:07:24,900
What you call "wasting,"
I call "living."
227
00:07:24,933 --> 00:07:26,466
I'm living my life.
228
00:07:26,500 --> 00:07:28,233
Yeah, okay, like what?
No, tell me.
229
00:07:28,266 --> 00:07:29,300
Do you have a job?
230
00:07:29,333 --> 00:07:30,300
No.
231
00:07:30,333 --> 00:07:31,733
You got money?
232
00:07:31,766 --> 00:07:33,200
No.
233
00:07:33,233 --> 00:07:35,200
Do you have a woman?
234
00:07:35,233 --> 00:07:36,566
No.
235
00:07:36,600 --> 00:07:38,100
Do you have any prospects?
236
00:07:39,600 --> 00:07:41,233
No.
237
00:07:41,266 --> 00:07:43,733
You got anything on the horizon?
238
00:07:44,900 --> 00:07:47,297
Uh...
239
00:07:47,297 --> 00:07:47,333
Uh...
240
00:07:47,366 --> 00:07:49,133
no.
241
00:07:49,166 --> 00:07:51,000
Do you have any action at all?
242
00:07:51,033 --> 00:07:52,966
No.
243
00:07:53,000 --> 00:07:54,733
Do you have
any conceivable reason
244
00:07:54,766 --> 00:07:56,666
for even getting up
in the morning?
245
00:07:56,700 --> 00:08:00,066
I like to get the Daily News.
246
00:08:02,366 --> 00:08:05,233
George, it's time
for us to grow up
247
00:08:05,266 --> 00:08:06,666
and be men,
248
00:08:06,700 --> 00:08:08,700
not little boys.
Why?
249
00:08:08,733 --> 00:08:11,000
I'm going to California.
You know, I've got the bug.
250
00:08:11,033 --> 00:08:13,400
Yeah, I think I've got a touch
of something too.
251
00:08:13,433 --> 00:08:14,733
No, the acting bug,
252
00:08:14,766 --> 00:08:16,533
ever since I was
in that Woody Allen movie.
253
00:08:16,566 --> 00:08:17,297
"These pretzels
are making me thirsty"?
254
00:08:17,297 --> 00:08:20,200
"These pretzels
are making me thirsty"?
255
00:08:20,233 --> 00:08:22,166
That was one line.
You got fired.
256
00:08:22,200 --> 00:08:25,833
I know, I know,
but, man, I never felt so alive.
257
00:08:25,866 --> 00:08:26,900
Now, you coming with me?
258
00:08:26,933 --> 00:08:28,666
Uh, no, I'm not.
259
00:08:29,900 --> 00:08:31,800
All right,
suit yourself.
260
00:08:31,833 --> 00:08:33,466
But let's keep this
between us.
261
00:08:33,500 --> 00:08:36,033
We're key brothers now.
262
00:08:36,066 --> 00:08:37,200
You're not
really gonna go
263
00:08:37,233 --> 00:08:38,466
to California,
are you?
264
00:08:38,500 --> 00:08:40,700
Up here,
I'm already gone.
265
00:08:47,366 --> 00:08:49,066
Anyway, so he gave me
his spare keys,
266
00:08:49,100 --> 00:08:50,666
and now he wants
to have my keys,
267
00:08:50,700 --> 00:08:52,166
so I need mine
back from you.
268
00:08:52,200 --> 00:08:53,500
Just because
you have his keys?
269
00:08:53,533 --> 00:08:54,566
Why does he need yours?
270
00:08:54,600 --> 00:08:55,666
I don't know.
271
00:08:55,700 --> 00:08:57,800
He said he wants
to be my key brother.
272
00:08:57,833 --> 00:08:58,800
That's ridiculous.
273
00:08:58,833 --> 00:09:00,800
That's Kramer.
274
00:09:00,833 --> 00:09:03,233
I'll give you back
your spare keys,
275
00:09:03,266 --> 00:09:04,800
but now I want mine back.
276
00:09:04,833 --> 00:09:06,300
What for?
277
00:09:06,333 --> 00:09:08,200
Because I'll give them to Jerry.
278
00:09:08,233 --> 00:09:09,700
Jerry? Why?
279
00:09:09,733 --> 00:09:10,733
Because he gave me his.
280
00:09:10,766 --> 00:09:12,333
So what?
281
00:09:12,366 --> 00:09:16,633
So if he has my keys,
I should have his.
282
00:09:16,666 --> 00:09:17,297
I don't see why if you have his,
he should have yours.
283
00:09:17,297 --> 00:09:19,000
I don't see why if you have his,
he should have yours.
284
00:09:19,033 --> 00:09:20,866
I just said
the same thing to you.
285
00:09:20,900 --> 00:09:21,966
What?
286
00:09:22,000 --> 00:09:23,133
What?
287
00:09:23,166 --> 00:09:24,733
All right, listen,
I'll give you my keys,
288
00:09:24,766 --> 00:09:26,000
but I don't
have them with me.
289
00:09:26,033 --> 00:09:27,800
Can I please have mine
to give back to Kramer?
290
00:09:27,833 --> 00:09:30,366
Yeah, okay, I'll go get them.
291
00:09:32,233 --> 00:09:36,633
What-- What are you doing?
Would you just put that down?
292
00:09:36,666 --> 00:09:38,700
I've got to get
some new friends.
293
00:09:40,833 --> 00:09:42,300
Did you bring
the keys?
294
00:09:42,333 --> 00:09:43,700
Yes, but I still
don't feel right
295
00:09:43,733 --> 00:09:44,900
about letting you
into Kramer's apartment
296
00:09:44,933 --> 00:09:45,900
without his permission.
297
00:09:45,933 --> 00:09:47,166
This could be an emergency.
298
00:09:47,200 --> 00:09:47,297
You shouldn't have
taken away his keys.
299
00:09:47,297 --> 00:09:48,566
You shouldn't have
taken away his keys.
300
00:09:48,600 --> 00:09:50,633
I tried to give them back.
He wouldn't take them.
301
00:09:50,666 --> 00:09:51,666
How'd the Mets do?
302
00:09:51,700 --> 00:09:53,133
They lost.
303
00:09:53,166 --> 00:09:54,133
Kramer!
304
00:09:54,166 --> 00:09:55,833
Open it up.
305
00:09:59,066 --> 00:10:00,033
Kramer?
306
00:10:00,066 --> 00:10:01,000
Hello, boys.
307
00:10:01,033 --> 00:10:02,533
Oh!
308
00:10:02,566 --> 00:10:04,366
Hello, Newman.
309
00:10:04,400 --> 00:10:05,733
Are you looking for someone?
310
00:10:05,766 --> 00:10:07,966
Don't play coy with me, Newman.
I'm not in the mood.
311
00:10:08,000 --> 00:10:09,066
Coy?
312
00:10:09,100 --> 00:10:10,300
I'm not being coy.
313
00:10:10,333 --> 00:10:11,900
Is he being coy?
Yeah, coy.
314
00:10:11,933 --> 00:10:12,900
You're being coy.
315
00:10:12,933 --> 00:10:14,633
Now, where's Kramer, Newman?
316
00:10:14,666 --> 00:10:15,633
Who?
317
00:10:15,666 --> 00:10:17,297
Listen, Tiny...
318
00:10:17,297 --> 00:10:18,066
Listen, Tiny...
319
00:10:18,100 --> 00:10:21,066
I want to know where Kramer is,
and I want to know now!
320
00:10:21,100 --> 00:10:22,300
Go ahead and hit me, Seinfeld.
321
00:10:22,333 --> 00:10:23,300
I've got witnesses.
322
00:10:23,333 --> 00:10:24,300
Turn around, George.
323
00:10:24,333 --> 00:10:25,400
Sure.
George?
324
00:10:25,433 --> 00:10:26,800
Will you tell me
where Kramer is,
325
00:10:26,833 --> 00:10:28,866
or do we do this
the hard way?
Help! Help!
326
00:10:28,900 --> 00:10:29,866
Where's Kramer?
327
00:10:29,900 --> 00:10:30,866
Help!
328
00:10:30,900 --> 00:10:31,866
What's going on?
329
00:10:31,900 --> 00:10:33,066
They're going
to beat me up.
330
00:10:33,100 --> 00:10:34,066
No, we're not.
331
00:10:34,100 --> 00:10:35,066
We're trying
to find out
332
00:10:35,100 --> 00:10:36,366
what happened to Kramer.
333
00:10:36,400 --> 00:10:37,966
You want to know
what happened to Kramer?
334
00:10:38,000 --> 00:10:39,366
I'll tell you what
happened to Kramer.
335
00:10:39,400 --> 00:10:41,000
He was ticked off
about the keys.
336
00:10:41,033 --> 00:10:42,366
Yeah, that's right,
about the keys.
337
00:10:44,766 --> 00:10:46,166
He thought
he got a bad rap.
338
00:10:46,200 --> 00:10:47,166
Bad rap?
339
00:10:47,200 --> 00:10:47,297
Yeah, from you.
Me?
340
00:10:47,297 --> 00:10:48,200
Yeah, from you.
Me?
341
00:10:48,233 --> 00:10:49,200
You heard me.
342
00:10:49,233 --> 00:10:50,200
So he packed a grip,
343
00:10:50,233 --> 00:10:51,400
and he split
for the coast--
344
00:10:51,433 --> 00:10:53,133
La-la land-- L.A.
345
00:10:53,166 --> 00:10:55,200
L.A.?
346
00:10:58,233 --> 00:11:01,000
[PUNK ROCK BLASTING ON RADIO]
347
00:11:07,000 --> 00:11:09,200
[ENGINE BACKFIRES]
348
00:11:09,233 --> 00:11:11,166
[ENGINE SPUTTERS]
349
00:11:14,566 --> 00:11:16,500
[ENGINE STALLS]
350
00:11:20,000 --> 00:11:21,900
[ENGINE DIES]
351
00:11:30,166 --> 00:11:32,400
I never should've
taken his keys away,
352
00:11:32,433 --> 00:11:33,633
but he drove me to it.
353
00:11:33,666 --> 00:11:35,000
I had no choice.
354
00:11:35,033 --> 00:11:36,833
He wouldn't take them back.
355
00:11:36,866 --> 00:11:37,900
Elaine, you saw it.
356
00:11:37,933 --> 00:11:38,966
Remember?
357
00:11:39,000 --> 00:11:40,166
I said,
"Take the keys back."
358
00:11:40,200 --> 00:11:41,700
He wouldn't do anything.
359
00:11:41,733 --> 00:11:43,566
You saw it.
Didn't you see it?
360
00:11:43,600 --> 00:11:45,566
Yeah, yeah, I saw it.
361
00:11:45,600 --> 00:11:47,833
I mean, it's complete bullsh--
but I saw it.
362
00:11:47,866 --> 00:11:49,433
Huh?
363
00:11:50,700 --> 00:11:51,666
What?
364
00:11:51,700 --> 00:11:52,666
No, what'd you say?
365
00:11:52,700 --> 00:11:54,133
Nothing.
366
00:11:54,166 --> 00:11:54,893
I-- I didn't say anything.
367
00:11:54,893 --> 00:11:55,566
I-- I didn't say anything.
368
00:11:58,533 --> 00:11:59,666
Oh, you didn't see it?
369
00:11:59,700 --> 00:12:01,733
Yeah, I saw it, I saw it.
370
00:12:01,766 --> 00:12:03,666
I saw-- I saw it. Yeah.
371
00:12:03,700 --> 00:12:05,133
I heard you say something there.
372
00:12:05,166 --> 00:12:06,666
I didn't say anything.
373
00:12:06,700 --> 00:12:08,666
I'm calling
Kramer's mother.
374
00:12:12,033 --> 00:12:14,500
I don't know what you said.
It was something.
375
00:12:17,500 --> 00:12:19,966
I heard something.
376
00:12:20,000 --> 00:12:22,666
Hello? Hello, Mrs. Kramer?
377
00:12:22,700 --> 00:12:23,733
[LOUD OPERA PLAYING]
378
00:12:23,766 --> 00:12:24,893
Mrs. Kramer?
379
00:12:24,893 --> 00:12:25,133
Mrs. Kramer?
380
00:12:25,166 --> 00:12:28,033
Could you turn
the music down?
381
00:12:28,066 --> 00:12:30,633
Could you turn
The music down?
382
00:12:30,666 --> 00:12:32,000
Ask her about Kramer.
383
00:12:32,033 --> 00:12:33,833
She's drunk out of her mind.
384
00:12:43,866 --> 00:12:45,833
[CAR SPEEDS PAST]
385
00:12:53,600 --> 00:12:54,893
Oh...my keys.
386
00:12:54,893 --> 00:12:56,400
Oh...my keys.
387
00:12:56,433 --> 00:12:58,566
[ANNOYED SIGH]
388
00:12:58,600 --> 00:13:00,533
This is perfect.
389
00:13:03,233 --> 00:13:04,866
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
390
00:13:04,900 --> 00:13:06,766
Elaine, are you there?
391
00:13:08,100 --> 00:13:09,666
It's me.
I'm locked out of my apartment.
392
00:13:09,700 --> 00:13:11,833
I need my spare keys.
Where are you?
393
00:13:11,866 --> 00:13:13,600
I'm at the coffee shop.
394
00:13:16,666 --> 00:13:20,733
Hey, you ever been
in an accident?
395
00:13:20,766 --> 00:13:22,566
About five years ago,
396
00:13:22,600 --> 00:13:24,893
I was going down this very road,
397
00:13:24,893 --> 00:13:25,966
I was going down this very road,
398
00:13:26,000 --> 00:13:27,733
the same time of day,
399
00:13:27,766 --> 00:13:31,066
going about the same speed
I'm going now.
400
00:13:31,100 --> 00:13:33,366
There was a rock in the road.
401
00:13:33,400 --> 00:13:35,566
It couldn't have been
more than a pebble.
402
00:13:35,600 --> 00:13:37,700
I never really saw it.
403
00:13:37,733 --> 00:13:39,700
Lost control of the bike.
404
00:13:39,733 --> 00:13:42,366
Went flying about 100 feet.
405
00:13:42,400 --> 00:13:44,666
Came down right on my head.
406
00:13:44,700 --> 00:13:46,966
Cracked it wide-open.
407
00:13:47,000 --> 00:13:50,200
Blood and stuff just splattered
all over the road there.
408
00:13:51,533 --> 00:13:54,000
Broke every bone in my face.
409
00:13:54,033 --> 00:13:54,893
[CHUCKLES]
410
00:13:54,893 --> 00:13:55,233
[CHUCKLES]
411
00:13:55,266 --> 00:13:56,866
Hey, you know,
when they found me,
412
00:13:56,900 --> 00:13:59,333
my eyes were hanging
out of their sockets.
413
00:14:00,733 --> 00:14:03,400
Yeah, they pronounced me
dead at the scene.
414
00:14:03,433 --> 00:14:04,633
I was in a coma for...
415
00:14:04,666 --> 00:14:07,866
well, they told me about a year.
416
00:14:07,900 --> 00:14:10,900
They said I'd be
a vegetable for life.
417
00:14:10,933 --> 00:14:12,733
Yeah, but I showed them.
418
00:14:14,033 --> 00:14:17,133
Of course, since then,
I always wear a helmet.
419
00:14:17,166 --> 00:14:18,133
Lean!
420
00:14:18,166 --> 00:14:19,866
[KRAMER SCREAMS]
421
00:14:19,900 --> 00:14:20,866
BIKER: Lean!
422
00:14:20,900 --> 00:14:22,066
KRAMER: Wait!
423
00:14:27,000 --> 00:14:28,966
Georgie boy,
424
00:14:29,000 --> 00:14:31,333
way to come through
with the keys.
425
00:14:31,366 --> 00:14:32,333
Sit down.
426
00:14:32,366 --> 00:14:34,466
I'm buying you dinner.
427
00:14:34,500 --> 00:14:35,900
I've been thinking about it.
428
00:14:35,933 --> 00:14:37,066
I just don't feel right
429
00:14:37,100 --> 00:14:38,233
about letting you
into Elaine's apartment.
430
00:14:40,866 --> 00:14:42,400
Don't feel right?
What are you talking about?
431
00:14:42,433 --> 00:14:43,833
I shouldn't have
let you into Kramer's.
432
00:14:43,866 --> 00:14:45,200
Now you want to go
into Elaine's.
433
00:14:45,233 --> 00:14:48,000
She entrusted me with her spare
keys, how can I just let you in?
434
00:14:48,033 --> 00:14:49,666
What is the big deal?
435
00:14:49,700 --> 00:14:51,666
Look, just because you have
someone's spare keys,
436
00:14:51,700 --> 00:14:53,633
it doesn't entitle you
to break into their apartment.
437
00:14:53,666 --> 00:14:54,700
That's the reason
438
00:14:54,733 --> 00:14:54,893
you took away
Kramer's keys.
439
00:14:54,893 --> 00:14:56,033
you took away
Kramer's keys.
440
00:14:56,066 --> 00:14:58,133
You're not even supposed
to have Elaine's keys.
441
00:14:58,166 --> 00:14:59,733
You're supposed
to give them back to her
442
00:14:59,766 --> 00:15:02,200
so she can give them back to me,
because she has mine,
443
00:15:02,233 --> 00:15:03,666
so, technically,
those are my keys.
444
00:15:03,700 --> 00:15:05,866
Yes, well, if you'd never taken
your keys back from Kramer,
445
00:15:05,900 --> 00:15:08,066
he wouldn't have taken his back
and given them to me,
446
00:15:08,100 --> 00:15:11,633
in which case, I wouldn't have
had to take mine back from her.
447
00:15:11,666 --> 00:15:12,733
Well, I want those keys.
448
00:15:12,766 --> 00:15:14,566
No can do.
George, give them to me.
449
00:15:14,600 --> 00:15:16,633
Let go. No, I'm not--
George, give them to me.
450
00:15:16,666 --> 00:15:18,066
I don't want
to get physical!
451
00:15:18,100 --> 00:15:19,400
You want to fight?
452
00:15:19,433 --> 00:15:21,000
I'll fight you!
All right, let's get going.
453
00:15:21,033 --> 00:15:22,000
But nothing in the face.
454
00:15:22,033 --> 00:15:23,233
Okay.
All right.
455
00:15:27,933 --> 00:15:31,333
And then the evil ogre
took back the magical keys
456
00:15:31,366 --> 00:15:32,600
from the handsome young prince.
457
00:15:35,333 --> 00:15:36,566
Oh, no.
458
00:15:36,600 --> 00:15:38,066
He didn't take back
the keys.
459
00:15:38,100 --> 00:15:39,700
No way.
460
00:15:39,733 --> 00:15:41,866
Yes, and then
the handsome young prince
461
00:15:41,900 --> 00:15:44,733
was cast out
into the cruel, cruel world.
462
00:15:44,766 --> 00:15:46,900
Oh, man, what a bummer.
463
00:15:46,933 --> 00:15:48,633
That ogre dude
is pretty cold, huh?
464
00:15:48,666 --> 00:15:49,666
He's cold.
465
00:15:49,700 --> 00:15:50,866
Let me tell you
something, Kramer.
466
00:15:50,900 --> 00:15:54,566
If that ogre dude
pulled that crap on me,
467
00:15:54,600 --> 00:15:54,893
I'd stab him!
468
00:15:54,893 --> 00:15:55,800
I'd stab him!
469
00:15:55,833 --> 00:15:57,533
I'd cut him in half!
470
00:15:57,566 --> 00:16:00,333
I'd gut him
like a fish, man!
471
00:16:00,366 --> 00:16:02,000
That's what I'd do!
472
00:16:02,033 --> 00:16:03,733
Yeah, yeah, that'd be funny.
473
00:16:03,766 --> 00:16:05,533
Uh, hey, you can drop me here!
474
00:16:05,566 --> 00:16:07,400
Hey, what's the rush, man?
475
00:16:07,433 --> 00:16:09,233
Uh, well, you know,
I've gotta be going now.
476
00:16:09,266 --> 00:16:12,300
Hey, Kramer,
have you ever killed a man?
477
00:16:12,333 --> 00:16:13,233
What do you think, Junior?
478
00:16:13,266 --> 00:16:14,533
You think these hands,
479
00:16:14,566 --> 00:16:16,233
they've been soaking
in ivory liquid, huh?
480
00:16:16,266 --> 00:16:17,900
[GROANING]
481
00:16:17,933 --> 00:16:20,700
Don't leave, Kramer.
Stay with us.
482
00:16:20,733 --> 00:16:22,333
Oh, you know so much
about the world.
483
00:16:22,366 --> 00:16:24,300
We need you.
Please, Kramer.
484
00:16:24,333 --> 00:16:24,893
HIPPIES:
Please, Kramer.
485
00:16:24,893 --> 00:16:25,733
HIPPIES:
Please, Kramer.
486
00:16:25,766 --> 00:16:26,866
Well, now, Star Cloud--
487
00:16:26,900 --> 00:16:28,466
HIPPIES:
Please, Kramer, please.
488
00:16:28,500 --> 00:16:29,466
You've got to stay.
489
00:16:29,500 --> 00:16:30,466
No, no, no.
490
00:16:30,500 --> 00:16:31,533
HIPPIES:
Please, Kramer. Please, Kramer.
491
00:16:31,566 --> 00:16:33,000
[LAUGHING UNCOMFORTABLY]
492
00:16:33,033 --> 00:16:34,566
Don't you see? You're just
avoiding them middleman
493
00:16:34,600 --> 00:16:36,200
You were gonna give her
her spare keys,
494
00:16:36,233 --> 00:16:38,166
and she was gonna
give them to me,
495
00:16:38,200 --> 00:16:39,300
so all that's happening
496
00:16:39,333 --> 00:16:40,866
is that instead
of giving them to her,
497
00:16:40,900 --> 00:16:42,300
you're giving them to me.
498
00:16:42,333 --> 00:16:44,066
It's just unfortunate
that when she gave you yours,
499
00:16:44,100 --> 00:16:45,333
you didn't give her hers,
500
00:16:45,366 --> 00:16:46,900
because then she
would've given them to me,
501
00:16:46,933 --> 00:16:48,233
because she has mine,
502
00:16:48,266 --> 00:16:50,466
so I wouldn't have had
to ask you for hers
503
00:16:50,500 --> 00:16:51,700
so that I could
get mine.
504
00:16:54,266 --> 00:16:54,893
You're right.
How did I miss that?
505
00:16:54,893 --> 00:16:56,333
You're right.
How did I miss that?
506
00:16:58,766 --> 00:17:00,733
Maybe because
it's a crock of sh--
507
00:17:02,766 --> 00:17:04,166
What's that?
508
00:17:04,200 --> 00:17:05,933
Nothing.
509
00:17:09,033 --> 00:17:10,500
I heard something.
510
00:17:10,533 --> 00:17:11,533
I didn't say anything.
511
00:17:16,066 --> 00:17:18,733
So how long have you
been driving this thing?
512
00:17:18,766 --> 00:17:20,700
Going on four years.
513
00:17:22,233 --> 00:17:24,666
Nothing's sexier than a woman
behind the wheel of a semi.
514
00:17:26,666 --> 00:17:28,333
Nothing?
515
00:17:28,366 --> 00:17:30,100
Well...
516
00:17:33,866 --> 00:17:35,066
Listen to you.
517
00:17:35,100 --> 00:17:37,466
You're quite
the sweet-talker.
518
00:17:37,500 --> 00:17:39,466
You know, I always wanted
to drive the big rigs.
519
00:17:39,500 --> 00:17:40,800
I used to watch
those commercials
520
00:17:40,833 --> 00:17:42,800
during the reruns of Gomer Pyle.
521
00:17:42,833 --> 00:17:44,166
You want to give it a try?
522
00:17:44,200 --> 00:17:45,600
Oh, really?
523
00:17:47,333 --> 00:17:48,800
Do you know
how to double-clutch?
524
00:17:48,833 --> 00:17:50,466
Yeah.
525
00:17:50,500 --> 00:17:51,466
Well, come on.
526
00:17:51,500 --> 00:17:53,033
Wait a minute.
527
00:17:53,066 --> 00:17:54,666
Wait.
528
00:17:58,666 --> 00:18:00,933
Okay. All right.
529
00:18:02,666 --> 00:18:04,566
[GEARS GRINDING]
530
00:18:15,700 --> 00:18:16,700
They were in here.
531
00:18:16,733 --> 00:18:18,066
I saw her
put them in here.
532
00:18:18,100 --> 00:18:19,066
Well, this is great.
533
00:18:19,100 --> 00:18:20,700
All right,
what do they look like?
534
00:18:20,733 --> 00:18:24,033
Like keys,
they look like keys, George.
535
00:18:24,066 --> 00:18:24,893
They look exactly like keys.
536
00:18:24,893 --> 00:18:27,133
They look exactly like keys.
537
00:18:27,166 --> 00:18:30,033
"What do they look like?"
538
00:18:30,066 --> 00:18:31,666
Well, they're
obviously not here.
539
00:18:31,700 --> 00:18:33,333
Well, they've got
to be here somewhere.
540
00:18:33,366 --> 00:18:36,400
Jerry, unless I pull down
on this statuette
541
00:18:36,433 --> 00:18:38,666
and a hidden wall opens up,
542
00:18:38,700 --> 00:18:41,100
we've checked every square inch
of this apartment.
543
00:18:43,066 --> 00:18:44,766
What is this?
544
00:18:46,666 --> 00:18:48,066
Murphy Brown?
545
00:18:48,100 --> 00:18:50,133
What?
546
00:18:50,166 --> 00:18:52,033
"By Elaine Benes"?
What?
547
00:18:52,066 --> 00:18:54,533
Elaine's writing a Murphy Brown?
548
00:18:54,566 --> 00:18:54,893
Let me see this.
549
00:18:54,893 --> 00:18:56,133
Let me see this.
550
00:18:56,166 --> 00:18:57,133
Wait a second.
551
00:18:57,166 --> 00:18:58,333
Let me just
look at it.
552
00:18:58,366 --> 00:18:59,500
Let me just
look at it.
553
00:18:59,533 --> 00:19:00,533
Give me half.
554
00:19:00,566 --> 00:19:01,900
All right, here.
555
00:19:03,900 --> 00:19:06,200
Why didn't she tell us?
556
00:19:06,233 --> 00:19:09,866
Elaine is writing
a sitcom?
557
00:19:15,600 --> 00:19:17,533
You-- you-- you weasels!
558
00:19:17,566 --> 00:19:18,533
What? What?
559
00:19:18,566 --> 00:19:20,333
How dare you?
560
00:19:20,366 --> 00:19:22,066
We hardly read anything.
It was funny.
561
00:19:22,100 --> 00:19:23,900
Who gave you permission
to come into my house
562
00:19:23,933 --> 00:19:24,893
and just go through
all my things?
563
00:19:24,893 --> 00:19:25,633
and just go through
all my things?
564
00:19:25,666 --> 00:19:26,666
You thought it was funny?
565
00:19:26,700 --> 00:19:29,033
Well, you know...
566
00:19:29,066 --> 00:19:30,333
from what I saw...
567
00:19:30,366 --> 00:19:31,866
Well, it's just a first draft!
568
00:19:31,900 --> 00:19:33,300
I was locked
out of my apartment.
569
00:19:33,333 --> 00:19:34,700
I'm just trying
to get my keys.
570
00:19:34,733 --> 00:19:36,366
Why did you let him in?
571
00:19:36,400 --> 00:19:37,366
He forced me to.
572
00:19:37,400 --> 00:19:38,866
I did not!
Yes, you did!
573
00:19:38,900 --> 00:19:40,700
You, get out! Get out, get out!
574
00:19:40,733 --> 00:19:41,800
Wait, wait!
Get out!
575
00:19:41,833 --> 00:19:43,033
I need my spare keys.
576
00:19:43,066 --> 00:19:44,333
Oh, here, here's
your damn keys.
577
00:19:44,366 --> 00:19:45,466
You keep them.
578
00:19:45,500 --> 00:19:46,666
I don't want them
anymore.
Good.
579
00:19:46,700 --> 00:19:48,000
And I want my keys back.
580
00:19:48,033 --> 00:19:49,566
You don't want me
to hold your keys?
581
00:19:49,600 --> 00:19:50,666
No, you can't be trusted.
582
00:19:50,700 --> 00:19:53,000
All right, all right, fine.
583
00:19:53,033 --> 00:19:54,566
And I don't want you
to hold mine.
584
00:19:54,600 --> 00:19:54,893
Good. I won't.
585
00:19:54,893 --> 00:19:55,833
Good. I won't.
586
00:19:55,866 --> 00:19:57,666
Good. Don't.
587
00:19:57,700 --> 00:19:58,733
Are these my keys?
588
00:19:58,766 --> 00:19:59,800
These aren't my keys.
589
00:19:59,833 --> 00:20:00,833
Whose are these?
590
00:20:00,866 --> 00:20:02,666
I don't know.
591
00:20:02,700 --> 00:20:05,600
["CALIFORNIA GIRLS"
BY THE BEACH BOYS PLAYING]
592
00:20:15,400 --> 00:20:17,533
I just thought I could write it.
593
00:20:17,566 --> 00:20:19,666
Is that something
you want to do?
594
00:20:19,700 --> 00:20:21,633
I don't know.
595
00:20:21,666 --> 00:20:24,000
Those writers
make a lot of money.
596
00:20:27,000 --> 00:20:28,133
What?
597
00:20:28,166 --> 00:20:29,300
Elaine,
let me tell you something
598
00:20:29,333 --> 00:20:30,466
about show business.
599
00:20:30,500 --> 00:20:32,033
Ugh...
600
00:20:32,066 --> 00:20:33,166
I can't believe it.
601
00:20:33,200 --> 00:20:34,633
It's hard work.
602
00:20:34,666 --> 00:20:36,800
You don't just write
a Murphy Brown.
603
00:20:36,833 --> 00:20:37,966
You've gotta
watch the show,
604
00:20:38,000 --> 00:20:39,666
study it, get a sense
of the characters,
605
00:20:39,700 --> 00:20:41,133
how they relate
to each other...
606
00:20:41,166 --> 00:20:44,100
Okay, can I just
watch the show?
607
00:20:46,400 --> 00:20:48,666
Oh, God,
what an ass...
608
00:20:54,166 --> 00:20:54,893
What did you say?
609
00:20:54,893 --> 00:20:55,100
What did you say?
610
00:20:58,166 --> 00:20:59,900
I didn't say anything.
611
00:21:01,500 --> 00:21:03,333
I heard something.
612
00:21:05,100 --> 00:21:06,866
Elaine, Elaine,
it's Kramer!
613
00:21:06,900 --> 00:21:08,700
Kramer's on Murphy Brown!
614
00:21:10,600 --> 00:21:11,733
Kramer's on Murphy Brown?
615
00:21:11,766 --> 00:21:12,733
Look, there he is.
616
00:21:12,766 --> 00:21:13,700
He's sitting
at the desk!
617
00:21:15,933 --> 00:21:17,066
Hi. I'm Murphy Brown.
618
00:21:17,100 --> 00:21:18,400
You must bemy new secretary.
619
00:21:18,433 --> 00:21:20,400
Oh, good morning,Miss Brown.
620
00:21:20,433 --> 00:21:21,466
And you are?
621
00:21:21,500 --> 00:21:23,800
Uh, I'm... Steven Snell.
622
00:21:23,833 --> 00:21:24,893
Snell...
623
00:21:24,893 --> 00:21:25,500
Snell...
624
00:21:25,533 --> 00:21:27,133
Well, hello,Mr. Snell.
625
00:21:27,166 --> 00:21:28,400
Steven.
626
00:21:28,433 --> 00:21:30,033
Steven.
627
00:21:30,066 --> 00:21:32,400
Are you familiar withthis computer system?
628
00:21:32,433 --> 00:21:35,700
Oh... I'm familiar, yes.
629
00:21:35,733 --> 00:21:38,666
Steven Snell,I know people,
630
00:21:38,700 --> 00:21:40,233
and I havea very good feeling
631
00:21:40,266 --> 00:21:41,466
about you.
632
00:21:41,500 --> 00:21:43,066
Yes.
633
00:21:52,900 --> 00:21:54,500
So I fly a lot. I like planes.
634
00:21:54,533 --> 00:21:54,893
I was on a plane the other day,
635
00:21:54,893 --> 00:21:56,133
I was on a plane the other day,
636
00:21:56,166 --> 00:21:58,133
and I was wondering,
"Are there keys to the plane?
637
00:21:58,166 --> 00:22:00,666
Do they need keys
to start the plane?"
638
00:22:00,700 --> 00:22:03,833
Maybe that's what
those delays on the ground are,
639
00:22:03,866 --> 00:22:05,033
when you're sitting
at the gate.
640
00:22:05,066 --> 00:22:06,533
Maybe the pilot's going,
641
00:22:06,566 --> 00:22:09,033
"Oh, I don't believe this.
642
00:22:09,066 --> 00:22:11,300
"Oh, my God.
643
00:22:11,333 --> 00:22:13,133
I did it again."
644
00:22:13,166 --> 00:22:15,200
They tell you
it's something mechanical,
645
00:22:15,233 --> 00:22:17,233
because they don't want
to come on the PA system--
646
00:22:17,266 --> 00:22:18,466
"Ladies and gentlemen,
647
00:22:18,500 --> 00:22:21,466
"we're gonna be delayed
for a little while.
648
00:22:21,500 --> 00:22:23,500
"Oh, God,
this is so embarrassing.
649
00:22:23,533 --> 00:22:24,700
"I...
650
00:22:24,733 --> 00:22:24,893
I left the keys to the plane
in my apartment."
651
00:22:24,893 --> 00:22:26,666
I left the keys to the plane
in my apartment."
652
00:22:26,700 --> 00:22:28,166
You see the technicians
653
00:22:28,200 --> 00:22:29,466
all running
underneath the plane.
654
00:22:29,500 --> 00:22:30,966
You think they're servicing it,
655
00:22:31,000 --> 00:22:32,833
but they're actually looking
for, like, the magnet hide-a-key
656
00:22:32,866 --> 00:22:34,000
under the wing.
657
00:22:34,033 --> 00:22:36,400
"Maybe he left it
up there somewhere."
658
00:22:37,600 --> 00:22:38,533
[โช]
659
00:22:46,000 --> 00:22:48,066
[โช]
43810
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.