All language subtitles for Locked.Up.S01E01.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-ViSUM.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,187 --> 00:00:18,188 Please, subscribe to my Youtube Channel https://www.youtube.com/channel/UCH0GDQHPbCQsJduI0P3gDuw?view_as=subscriber 2 00:00:29,680 --> 00:00:31,320 - Mom? - Macarena? 2 00:00:31,400 --> 00:00:33,360 - How are you, honey? - Good. 3 00:00:33,440 --> 00:00:37,040 Hey, I'm going on vacation, on a boat trip. 4 00:00:37,120 --> 00:00:39,080 Really? Who are you going with? 5 00:00:39,160 --> 00:00:41,960 Simon, the guy I talked to you about, remember? 6 00:00:42,040 --> 00:00:46,880 - You just decided to do it? - Yes, I have some free time. 7 00:00:46,960 --> 00:00:50,840 - So I was like, "Why not?" - What about tomorrow's lunch? 8 00:00:50,920 --> 00:00:53,160 - Dad was so excited about it. - I know. 9 00:00:53,240 --> 00:00:56,200 Can you tell him? You'll know how to break it to him. 10 00:00:56,280 --> 00:00:58,160 Don't worry, honey. 11 00:00:58,240 --> 00:01:00,800 Hey, be careful. The ocean is dangerous. 12 00:01:00,880 --> 00:01:04,160 Yes, Mom, but it's the Mediterranean, not the Atlantic. 13 00:01:04,240 --> 00:01:07,800 We'll go to Formentor, Cerdena... 14 00:01:07,880 --> 00:01:09,640 Good luck. 15 00:01:09,720 --> 00:01:12,200 Okay, honey. Have a good time. 16 00:01:12,280 --> 00:01:14,240 Call me whenever you can, all right? 17 00:01:14,320 --> 00:01:15,920 Coverage will be spotty. 18 00:01:16,440 --> 00:01:19,600 Okay. How long will you be away? 19 00:01:19,640 --> 00:01:21,120 Macarena Ferreiro... 20 00:01:22,360 --> 00:01:24,360 do you understand the charges against you? 21 00:01:28,200 --> 00:01:31,320 Do you understand you're facing a seven-year sentence? 22 00:01:34,960 --> 00:01:36,400 Macarena, honey? 23 00:01:36,480 --> 00:01:38,440 I don't know. 24 00:01:38,520 --> 00:01:40,160 We haven't decided yet. 25 00:01:41,000 --> 00:01:42,800 About a month tops. 26 00:01:43,760 --> 00:01:46,520 Okay. Have fun, darling. 27 00:01:46,600 --> 00:01:48,000 - Mom? - Yes? 28 00:01:52,440 --> 00:01:54,240 I love you. 29 00:01:54,400 --> 00:01:56,240 I love you too, honey. 30 00:01:56,320 --> 00:02:00,280 Take many pictures, dress warm, and eat a lot. Good-bye. 31 00:02:00,360 --> 00:02:03,280 - Regards from Dad. - Okay. Bye. 32 00:02:06,560 --> 00:02:07,840 Whenever you're ready. 33 00:02:10,080 --> 00:02:12,600 CORRECTION OFFICER 34 00:02:32,600 --> 00:02:36,600 INMATE ENTRY 35 00:02:39,080 --> 00:02:40,640 Our girl just called. 36 00:02:42,360 --> 00:02:44,360 She's going on vacation with some friends. 37 00:02:44,440 --> 00:02:46,880 An unexpected trip came up. 38 00:02:46,960 --> 00:02:49,240 She's not coming for lunch tomorrow? 39 00:03:34,240 --> 00:03:36,840 Turn it off and remember the PIN number. 40 00:03:36,920 --> 00:03:39,000 You'll probably forget it in seven years. 41 00:03:40,280 --> 00:03:44,800 Everything here is size eight, and there are six changes of underwear. 42 00:03:44,880 --> 00:03:47,960 Thank you, but I brought my own underwear. 43 00:03:49,280 --> 00:03:50,400 I'm allergic to polyester. 44 00:03:54,360 --> 00:03:56,440 That's a resistance band. 45 00:03:56,920 --> 00:03:58,600 For stretching. 46 00:04:03,880 --> 00:04:04,880 Anti-lice shampoo? 47 00:04:10,320 --> 00:04:11,840 That's not drugs. 48 00:04:11,920 --> 00:04:14,120 It's nothing weird, just royal jelly. 49 00:04:15,600 --> 00:04:17,080 For body's defenses. 50 00:04:17,160 --> 00:04:19,000 Forty pills? 51 00:04:19,080 --> 00:04:22,640 - What will you do when they run out? - I hope to be out by then. 52 00:04:23,200 --> 00:04:24,920 I'm here by mistake. 53 00:04:25,000 --> 00:04:27,440 I'll change my lawyer and clear up everything. 54 00:04:28,800 --> 00:04:32,120 This is a private prison, no personal items are allowed. 55 00:04:32,200 --> 00:04:34,320 You'll wear the clothes we give you. 56 00:04:34,400 --> 00:04:36,000 A contact number, please. 57 00:04:37,640 --> 00:04:40,720 A relative's or friend's, in case of an emergency. 58 00:04:40,800 --> 00:04:42,760 What kind of emergency? 59 00:04:43,080 --> 00:04:45,000 Accidents, heart-attacks... 60 00:04:45,080 --> 00:04:47,680 - Getting shivved. - Hey, curly! 61 00:04:47,760 --> 00:04:49,480 Do you mind? 62 00:04:49,920 --> 00:04:51,880 I'll give you my parents', 63 00:04:51,960 --> 00:04:55,720 but please call them only as a last resort. 64 00:04:55,800 --> 00:04:57,680 I didn't tell them I'm here. 65 00:04:58,600 --> 00:05:00,120 What did you say to them? 66 00:05:00,200 --> 00:05:02,680 That I'm on a boat trip. 67 00:05:02,760 --> 00:05:03,800 You kidding me? 68 00:05:05,600 --> 00:05:07,120 Number, please. 69 00:05:07,720 --> 00:05:08,880 91... 70 00:05:08,960 --> 00:05:10,720 253... 71 00:05:10,800 --> 00:05:12,800 3223. 72 00:05:14,160 --> 00:05:15,640 Follow me. 73 00:05:36,560 --> 00:05:39,400 My name is Paloma Garrido, I'm the unit chief. 74 00:05:40,240 --> 00:05:43,640 But all the inmates call me "Governor." 75 00:05:43,720 --> 00:05:45,120 Take off your clothes, please. 76 00:05:46,160 --> 00:05:48,760 Leave them in the numbered trays. 77 00:05:49,240 --> 00:05:51,640 Here, at Cruz del Sur, the day begins at seven. 78 00:05:51,720 --> 00:05:55,120 When you hear the alarm tomorrow, you'll have 15 minutes 79 00:05:55,200 --> 00:05:59,480 to get dressed, make the bed, and line up for the count. 80 00:05:59,560 --> 00:06:01,400 Then you'll have breakfast 81 00:06:01,480 --> 00:06:04,520 and do a prison job that will be informed to you. 82 00:06:04,600 --> 00:06:05,720 Any questions? 83 00:06:06,640 --> 00:06:07,880 Can I make a call? 84 00:06:07,960 --> 00:06:12,120 You need a formal request approved by the head office for that. 85 00:06:12,200 --> 00:06:13,800 Can you put me down for it? 86 00:06:14,800 --> 00:06:16,400 Anything else? 87 00:06:16,840 --> 00:06:21,880 They didn't let my toiletry bag in. Will you give us soap and toothbrush? 88 00:06:21,960 --> 00:06:23,720 You got a basic kit. 89 00:06:23,800 --> 00:06:25,920 For anything else, there's the commissary 90 00:06:26,000 --> 00:06:27,080 where you can buy things. 91 00:06:27,160 --> 00:06:30,640 What about the money? You took all the money I had. 92 00:06:30,720 --> 00:06:33,840 You'll get prison checks in exchange for your work. 93 00:06:33,920 --> 00:06:38,160 - Anything else? - Do the cells have toilets? 94 00:06:39,120 --> 00:06:40,160 No, dear. 95 00:06:40,240 --> 00:06:42,440 There's one communal bathroom for each unit. 96 00:06:43,200 --> 00:06:46,040 No chatting in the hallways. 97 00:06:47,960 --> 00:06:49,440 You're newbies. 98 00:06:50,320 --> 00:06:52,720 As soon as you go through that door, 99 00:06:52,800 --> 00:06:54,840 you'll be humiliated into submission. 100 00:06:56,040 --> 00:06:58,760 They'll make you hide their drugs, carry them, 101 00:06:58,840 --> 00:07:01,840 pick them up at fake face-to-face meetings. Don't do it. 102 00:07:04,000 --> 00:07:05,720 Stand behind the yellow line. 103 00:07:11,440 --> 00:07:12,840 Turn around. 104 00:07:16,120 --> 00:07:17,920 Hands on the wall. 105 00:07:21,760 --> 00:07:22,800 Spread your legs. 106 00:07:26,680 --> 00:07:29,320 They'll ask for money and favors 107 00:07:29,400 --> 00:07:30,640 in exchange of protection. 108 00:07:31,800 --> 00:07:33,600 Don't give in to them. 109 00:07:34,640 --> 00:07:37,040 I recommend you show good behavior. 110 00:07:39,760 --> 00:07:43,240 Crimes in here will only increase your sentence. 111 00:07:44,280 --> 00:07:46,840 And they will immediately ruin 112 00:07:46,920 --> 00:07:48,680 any chance of sentence reduction. 113 00:07:50,400 --> 00:07:51,840 I'm having my period. 114 00:08:04,120 --> 00:08:05,240 Fabio. 115 00:08:07,200 --> 00:08:08,640 Come in. 116 00:08:17,440 --> 00:08:20,760 Next time, you won't get a 20-day suspension without pay. 117 00:08:21,480 --> 00:08:23,360 Next time you'll get the axe. 118 00:08:23,440 --> 00:08:24,440 Is that clear? 119 00:08:25,440 --> 00:08:27,240 Yes, ma'am, it's clear. 120 00:08:28,240 --> 00:08:29,760 Good. 121 00:08:29,840 --> 00:08:33,240 Now I want you to apologize, patch up your differences, 122 00:08:33,320 --> 00:08:35,840 and start behaving like workmates. 123 00:08:35,920 --> 00:08:37,080 All right? 124 00:08:42,600 --> 00:08:43,960 Listen, Valbuena. 125 00:08:45,080 --> 00:08:46,640 I was wrong. 126 00:08:48,680 --> 00:08:51,080 I shouldn't have punched you. 127 00:08:51,160 --> 00:08:53,200 Yes? Yes, I called you. 128 00:08:53,880 --> 00:08:56,360 Next time, it won't be a punch. 129 00:08:56,440 --> 00:08:59,840 I'll rip your head out and bury it in a pile of shit. 130 00:09:01,080 --> 00:09:03,040 Now that we're good, 131 00:09:03,480 --> 00:09:05,120 please, accept my apologies. 132 00:09:11,480 --> 00:09:12,640 Damn it, Valbuena. 133 00:09:13,480 --> 00:09:15,160 Valbuena, come on. 134 00:09:20,440 --> 00:09:21,480 What happened? 135 00:09:22,280 --> 00:09:23,400 He'll get over it. 136 00:09:24,080 --> 00:09:25,960 We're surrounded by violence, Fabio. 137 00:09:26,680 --> 00:09:28,960 We should set a good example for those women. 138 00:09:29,960 --> 00:09:32,320 - That guy is an asshole. - Out. 139 00:09:41,520 --> 00:09:44,960 Clear the hallways in Unit Two. 140 00:09:45,040 --> 00:09:46,080 I repeat. 141 00:09:46,160 --> 00:09:49,920 Clear the hallways in Unit Two. 142 00:09:52,240 --> 00:09:57,360 Attention to all serious offenders, proceed to courtyard in five minutes. 143 00:09:57,440 --> 00:10:00,440 I have three for Unit Two, and one for Unit Three. 144 00:10:20,400 --> 00:10:22,200 Hey, bitch! 145 00:10:28,440 --> 00:10:30,640 Do you have a stick up your ass? 146 00:10:32,720 --> 00:10:34,480 Get out of here, Governor! 147 00:10:45,680 --> 00:10:47,880 Juana Rodriguez, cell 202. 148 00:10:56,360 --> 00:10:59,760 See you in the showers! See you in the showers! 149 00:11:01,360 --> 00:11:02,400 Clara Gomez. 150 00:11:02,480 --> 00:11:04,440 Cell 233. 151 00:11:11,560 --> 00:11:13,000 Quiet! 152 00:11:14,080 --> 00:11:16,400 Macarena Ferreiro, cell 234. 153 00:11:25,720 --> 00:11:29,360 Governor, this must be a mistake. 154 00:11:29,440 --> 00:11:31,480 We're full here. 155 00:11:31,560 --> 00:11:33,680 Macarena Ferreiro was assigned to this cell. 156 00:11:33,760 --> 00:11:37,120 Ferreiro, put your things on that shelf and make your bed. 157 00:11:37,200 --> 00:11:40,240 - Hold it, newbie. - Do as I said, Ferreiro. 158 00:11:40,320 --> 00:11:41,720 - Don't. - Do it. 159 00:11:41,800 --> 00:11:43,880 - No. - Do it, Ferreiro. 160 00:11:44,840 --> 00:11:45,880 No. 161 00:11:47,280 --> 00:11:51,280 You can keep your pet, but you can't do whatever you want. 162 00:11:51,360 --> 00:11:53,840 I'm just informing the unit chief 163 00:11:53,920 --> 00:11:55,920 that we're a bit crammed here. 164 00:11:56,000 --> 00:11:59,480 One more inmate and she'll have to sleep on the floor. 165 00:11:59,560 --> 00:12:01,000 Right, girls? 166 00:12:03,720 --> 00:12:05,720 - Answer, bitch. - Yes. 167 00:12:06,720 --> 00:12:07,760 Good. 168 00:12:15,560 --> 00:12:17,800 I'll take her before you drag her down. 169 00:12:17,880 --> 00:12:22,880 You're wrong if you think you have the upper hand here. Be careful. 170 00:12:26,000 --> 00:12:27,680 Let's go. 171 00:12:27,760 --> 00:12:29,920 Why don't you check your cell? 172 00:12:30,000 --> 00:12:31,040 Governor. 173 00:12:34,120 --> 00:12:37,080 And we'll see who has the upper hand 174 00:12:37,160 --> 00:12:38,960 and who should be careful. 175 00:12:54,120 --> 00:12:58,080 I'd like to change the phone number for emergencies. 176 00:12:58,160 --> 00:13:01,160 I'll give you my brother's. My dad has a bypass. 177 00:13:01,240 --> 00:13:02,600 You can ask for that tomorrow. 178 00:13:04,600 --> 00:13:07,080 - Back in duty? - It seems so. 179 00:13:07,160 --> 00:13:10,240 Good. Fabio, do me a favor. 180 00:13:10,320 --> 00:13:12,680 Take the new one to cell 225. Ferreiro. 181 00:13:12,760 --> 00:13:13,760 Thanks. 182 00:13:14,760 --> 00:13:16,200 - Let's go. - Blondie! 183 00:13:16,280 --> 00:13:19,920 Are you hungry? We're having pussy here! 184 00:13:25,440 --> 00:13:27,880 Macarena Ferreiro. Cell 225. 185 00:13:28,520 --> 00:13:29,800 No. 186 00:13:30,760 --> 00:13:32,160 I can't. 187 00:13:32,240 --> 00:13:33,280 What's wrong? 188 00:13:34,960 --> 00:13:36,520 I don't know. 189 00:13:36,680 --> 00:13:38,480 I think I'm having an anxiety attack. 190 00:13:39,520 --> 00:13:41,920 I need to see a doctor, please. 191 00:13:42,880 --> 00:13:44,320 Any trembling? 192 00:13:45,000 --> 00:13:47,200 - No. - Blurred vision? 193 00:13:47,280 --> 00:13:49,760 Dizziness, cramps, chest pains? 194 00:13:49,840 --> 00:13:52,280 - No. - Then you're all right. 195 00:13:59,240 --> 00:14:01,920 Macarena Ferreiro. Cell 225. 196 00:14:31,600 --> 00:14:33,520 Hi, I'm new. 197 00:14:34,320 --> 00:14:35,640 My name is Macarena. 198 00:14:37,440 --> 00:14:40,760 Welcome, honey, to Cruz del Sur's presidential suite. 199 00:14:40,840 --> 00:14:44,080 She's so pale, as if she'd seen a ghost. 200 00:14:44,160 --> 00:14:45,760 - Snow White. - I... 201 00:14:45,840 --> 00:14:47,240 And the seven dwarfs. 202 00:14:47,320 --> 00:14:49,240 - I'm just tired. - She's tired. 203 00:14:49,320 --> 00:14:51,120 You'll have plenty of time to rest here. 204 00:14:51,200 --> 00:14:53,400 - Is that my bed? - Yes, right under mine. 205 00:14:54,040 --> 00:14:55,640 We used it 24/7. 206 00:14:56,640 --> 00:14:59,000 That's where we all masturbated together, 207 00:14:59,080 --> 00:15:01,560 but now it's private property, girls. 208 00:15:01,640 --> 00:15:04,160 - I'll lie down. - Your hair is so blonde. 209 00:15:04,240 --> 00:15:06,040 Does the carpet match the drapes? 210 00:15:06,960 --> 00:15:11,160 Clam color defines eyebrow color. 211 00:15:11,240 --> 00:15:13,240 Right, you'll fuck her in no time. 212 00:15:14,520 --> 00:15:17,000 - She's too skinny. - Get some rest, honey. 213 00:15:17,080 --> 00:15:20,040 - You must be beat. - She's cute... 214 00:15:59,000 --> 00:16:00,560 BLOCKED NUMBER 215 00:16:47,080 --> 00:16:49,320 An interview? What for? 216 00:16:49,400 --> 00:16:51,120 Ready? 217 00:16:51,200 --> 00:16:53,520 Shut up! I'm doing an interview here! 218 00:16:53,600 --> 00:16:56,640 Okay, I'll tell you. I'm here for personal reasons. 219 00:16:56,880 --> 00:16:58,760 Because I'm innocent. 220 00:16:58,840 --> 00:17:03,240 When I got home, I found my cousin, One-eyed, trying to fuck my kid. 221 00:17:03,320 --> 00:17:06,480 I whipped his ass. We beat the hell out of each other. 222 00:17:06,560 --> 00:17:08,080 I completely lost it. 223 00:17:08,160 --> 00:17:09,560 Several homicides. 224 00:17:10,560 --> 00:17:12,960 We took a friend's car. 225 00:17:13,040 --> 00:17:14,120 It was stolen. 226 00:17:14,200 --> 00:17:18,400 Suddenly, all the alarms went off. It was wild, hell broke loose. 227 00:17:18,480 --> 00:17:19,680 They caught us. 228 00:17:19,760 --> 00:17:21,560 My first day here? 229 00:17:21,640 --> 00:17:25,000 You don't believe you'll be here for such a long time. 230 00:17:25,080 --> 00:17:28,520 You get here, they put you in, they... 231 00:17:28,600 --> 00:17:29,680 They frisk you. 232 00:17:29,760 --> 00:17:32,040 They get you naked, they frisk you... 233 00:17:32,120 --> 00:17:33,160 Like getting raped. 234 00:17:33,240 --> 00:17:35,760 I'm more sorry for them than for myself. 235 00:17:35,840 --> 00:17:38,440 You know what's like to stick up your finger 236 00:17:38,520 --> 00:17:40,360 in all these bitches' asses? 237 00:17:40,440 --> 00:17:43,600 The first day I felt like a queen. 238 00:17:43,680 --> 00:17:46,320 They gave me clothes, towels. 239 00:17:47,280 --> 00:17:48,520 Even buffet lunch. 240 00:17:48,600 --> 00:17:52,080 It's like being at a resort, but surrounded by mega-bitches. 241 00:17:56,160 --> 00:17:59,160 No, Macarena, darling, you're doing it wrong. 242 00:17:59,240 --> 00:18:03,600 You have to tuck in both the sheet and the blanket. 243 00:18:04,320 --> 00:18:08,120 If you leave it hanging, you'll get a penalty. 244 00:18:08,200 --> 00:18:10,280 What's your story, girl? 245 00:18:10,360 --> 00:18:12,480 Me? I come from downtown Madrid. 246 00:18:12,560 --> 00:18:14,080 She meant what brought you here. 247 00:18:15,880 --> 00:18:18,880 I shouldn't be here, it was a mistake. 248 00:18:20,040 --> 00:18:22,120 How many years did you get for that mistake? 249 00:18:23,000 --> 00:18:25,880 - Seven. - Must have been a very big mistake. 250 00:18:25,960 --> 00:18:27,480 We're all here by mistake. 251 00:18:27,560 --> 00:18:28,960 Do you believe in God, hon? 252 00:18:29,560 --> 00:18:31,880 I went to a Catholic school. 253 00:18:31,960 --> 00:18:33,560 I became a believer here. 254 00:18:33,640 --> 00:18:35,840 Nothing beats praying before sleep. 255 00:18:36,760 --> 00:18:39,680 Oh, Lord, please, help the newbie. 256 00:18:40,320 --> 00:18:42,000 - What a pain. - Please. 257 00:18:42,080 --> 00:18:43,760 Help her show repentance. 258 00:18:43,840 --> 00:18:47,680 - No one gets seven years over nothing. - Don't mind that shit. 259 00:18:47,760 --> 00:18:50,400 - Hey, I'm fucking praying here. - Sorry. 260 00:18:50,480 --> 00:18:52,560 - And help Yolanda. - Thanks. 261 00:18:52,640 --> 00:18:55,240 She's leaving in three weeks. 262 00:18:55,320 --> 00:18:57,560 Don't let us meet ever again, please. 263 00:18:57,640 --> 00:18:59,760 You'll fucking miss me, you'll see. 264 00:18:59,840 --> 00:19:02,000 And, please, help Anabel as well. 265 00:19:02,080 --> 00:19:05,160 Because if I needed a light to find my way, 266 00:19:05,240 --> 00:19:08,360 she's going to need all the Christmas city lightning. 267 00:19:08,440 --> 00:19:10,680 - Amen. - Amen! 268 00:19:11,560 --> 00:19:13,840 That good Samaritan burned his husband. 269 00:19:13,920 --> 00:19:15,320 Can you keep quiet? 270 00:19:16,400 --> 00:19:18,000 You burned your husband? 271 00:19:18,080 --> 00:19:23,280 After 16 years of beating, kicking, spitting, and general abuse, 272 00:19:23,360 --> 00:19:26,240 I caught him in bed with my best friend. 273 00:19:29,760 --> 00:19:31,480 Know what a burned man smells like? 274 00:19:32,600 --> 00:19:33,600 No. 275 00:19:34,960 --> 00:19:36,240 Like streaky bacon. 276 00:19:37,760 --> 00:19:39,280 Bacon. 277 00:19:39,360 --> 00:19:41,680 - Nice. - Rotten bacon. 278 00:19:41,760 --> 00:19:43,120 Do you like bacon, Macarena? 279 00:19:51,680 --> 00:19:54,680 SILENCE 280 00:20:01,240 --> 00:20:03,520 Do you know what Allah and Jesus have in common? 281 00:20:04,760 --> 00:20:05,760 No. 282 00:20:07,800 --> 00:20:10,560 They're both everywhere and can see everything. 283 00:20:14,120 --> 00:20:16,120 That must be the feeling up there. 284 00:20:18,320 --> 00:20:19,760 Up where? 285 00:20:26,400 --> 00:20:28,360 In the CCTV control room. 286 00:20:44,920 --> 00:20:47,920 Do you have an extra toothbrush? 287 00:20:48,000 --> 00:20:50,160 - No, I don't. - Really? 288 00:20:54,480 --> 00:20:55,760 You got lucky. 289 00:20:55,840 --> 00:20:58,040 With the cell they gave you. 290 00:20:58,120 --> 00:20:59,480 Could've been way more shitty. 291 00:21:00,600 --> 00:21:02,640 Get away from me, nutjob! 292 00:21:02,720 --> 00:21:04,320 I said get away. 293 00:21:05,200 --> 00:21:06,400 Why are you here? 294 00:21:07,160 --> 00:21:08,880 I ran a business with my mom. 295 00:21:08,960 --> 00:21:11,360 - A go-go bar. - Big deal. 296 00:21:12,160 --> 00:21:14,760 I also ran a little business. I sold coke. 297 00:21:15,640 --> 00:21:18,640 - Why don't you take a hike? - I don't feel like it. 298 00:21:19,520 --> 00:21:22,600 Men hate seeing women succeed from the bottom. 299 00:21:22,680 --> 00:21:26,240 And you two started right from the bottom, sucking cunt. 300 00:21:26,320 --> 00:21:28,000 She's a madam. 301 00:21:28,080 --> 00:21:31,560 She had 11 whorehouses, she brought Romanian girls by bus. 302 00:21:33,040 --> 00:21:34,600 Hard-working whores. 303 00:21:34,680 --> 00:21:37,400 But they were free, they kept their own passports. 304 00:21:37,480 --> 00:21:39,920 Yeah, right, a fine businesswoman you were. 305 00:21:40,000 --> 00:21:42,800 You just had a market of hot pussies. 306 00:21:44,680 --> 00:21:46,920 Yoli is the real deal here. 307 00:21:47,920 --> 00:21:48,920 Yolanda? 308 00:21:49,000 --> 00:21:51,400 She's the smartest in the house. 309 00:21:51,480 --> 00:21:54,960 In three weeks, she'll be in Brazil at a five-star hotel. 310 00:21:55,040 --> 00:21:56,840 Brazil! 311 00:21:59,520 --> 00:22:02,800 Why are you here, hon? Theft, trafficking, prostitution? 312 00:22:03,120 --> 00:22:05,840 No, I'm here by mistake. Seriously. 313 00:22:05,920 --> 00:22:09,600 I need a new lawyer, but I have to wait until Wednesday. 314 00:22:09,680 --> 00:22:11,600 - I can get you one. - Really? 315 00:22:11,680 --> 00:22:14,280 - For tomorrow. - That would be... 316 00:22:14,360 --> 00:22:15,800 First rule in prison. 317 00:22:15,880 --> 00:22:18,520 Never ask for favors, right, Anabel? 318 00:22:18,600 --> 00:22:21,240 Well, I'll ask for favors. I will. 319 00:22:21,320 --> 00:22:23,000 I'm desperate here. 320 00:22:23,080 --> 00:22:25,240 I need to get out. 321 00:22:30,320 --> 00:22:32,720 Tomorrow morning you'll have your lawyer. 322 00:22:32,800 --> 00:22:34,000 Just leave it to me. 323 00:22:34,800 --> 00:22:36,000 Thank you. 324 00:22:47,000 --> 00:22:48,440 Good night. 325 00:22:50,520 --> 00:22:51,960 Night, girl. 326 00:23:11,080 --> 00:23:12,880 The first night is the worst. 327 00:23:14,360 --> 00:23:16,320 You can't help hearing everything. 328 00:23:16,400 --> 00:23:17,520 Everything. 329 00:23:17,600 --> 00:23:21,800 The footsteps, the doors, the flushing, the snoring. 330 00:23:22,800 --> 00:23:24,040 Everything. 331 00:23:25,400 --> 00:23:27,240 Then you get used to it. 332 00:23:36,040 --> 00:23:37,400 Relax. 333 00:23:39,160 --> 00:23:40,880 It's okay, girl. 334 00:23:40,960 --> 00:23:43,400 We all cry on our first night. 335 00:23:54,800 --> 00:23:56,000 Here. 336 00:23:57,240 --> 00:23:58,800 For protection. 337 00:24:05,600 --> 00:24:07,240 The Virgin of Macarena. 338 00:24:08,640 --> 00:24:10,280 For Macarena. 339 00:24:11,280 --> 00:24:12,280 Thank you. 340 00:24:12,360 --> 00:24:13,640 You're welcome. 341 00:24:14,280 --> 00:24:16,040 That's cool. 342 00:24:16,120 --> 00:24:17,280 The infinite. 343 00:24:17,360 --> 00:24:22,000 Nah, it's just an eight. The Chinese lucky number. 344 00:24:22,080 --> 00:24:24,680 If it works in China, why not here, right? 345 00:24:25,800 --> 00:24:27,680 You can hold my hand to sleep. 346 00:24:27,760 --> 00:24:29,040 I don't mind. 347 00:24:31,040 --> 00:24:33,040 You'll feel calmer, you'll see. 348 00:24:35,720 --> 00:24:36,920 That's okay. 349 00:24:38,600 --> 00:24:40,120 It's okay now. 350 00:24:50,520 --> 00:24:52,200 But that's not enough. 351 00:24:52,280 --> 00:24:55,520 As you know, we're still in a very delicate situation. 352 00:24:55,600 --> 00:24:58,400 It's imperative to increase our capital. 353 00:24:59,400 --> 00:25:03,960 Now our finance manager will inform us about the recapitalization process. 354 00:25:06,800 --> 00:25:08,720 Macarena, please. 355 00:25:08,800 --> 00:25:12,240 As the president said, we need an injection of capital. 356 00:25:13,320 --> 00:25:16,960 Cash, to pay creditors and banking entities. 357 00:25:21,000 --> 00:25:25,200 The forecasts for the next six months... 358 00:25:25,960 --> 00:25:31,040 suggest that the company won't survive without new capital investments. 359 00:25:32,480 --> 00:25:34,040 Here's an example. 360 00:25:35,320 --> 00:25:36,560 As you can see... 361 00:25:41,000 --> 00:25:42,840 Yoli. 362 00:25:42,920 --> 00:25:44,080 Yoli... 363 00:25:45,120 --> 00:25:46,280 Are you asleep? 364 00:25:46,800 --> 00:25:48,360 Sort of. 365 00:25:49,480 --> 00:25:52,680 Let's have a smoke in the bathroom. I've had a bad day. 366 00:26:07,600 --> 00:26:09,480 - I don't have any tobacco. - I do. 367 00:26:21,800 --> 00:26:23,920 The warden had it in for you. 368 00:26:24,000 --> 00:26:26,920 She made you hold hands with him like good boys. 369 00:26:27,000 --> 00:26:30,440 - Like in a school yard. - You have to cool it with Valbuena. 370 00:26:30,520 --> 00:26:31,680 Smooth things over. 371 00:26:32,040 --> 00:26:35,480 I just let his bullshit go in one ear and out the other. 372 00:26:37,080 --> 00:26:38,440 Don't play his game. 373 00:26:39,000 --> 00:26:40,240 It's not worth it, Fabio. 374 00:26:41,120 --> 00:26:42,520 Promise me. 375 00:26:42,920 --> 00:26:45,240 Fine, I promise. 376 00:26:46,160 --> 00:26:47,800 What's with you and rules? 377 00:26:47,880 --> 00:26:52,400 I'm the only guy you get along with and we've never had a beer together. 378 00:26:52,480 --> 00:26:55,360 - Is that normal to you? - Don't give me that shit. 379 00:26:56,160 --> 00:26:58,320 Why is the laundry room door open? 380 00:27:05,560 --> 00:27:06,760 Hello? 381 00:27:09,040 --> 00:27:10,120 Anybody there? 382 00:27:23,040 --> 00:27:24,280 How did you get in? 383 00:27:24,360 --> 00:27:26,000 You'll get solitary confinement for this. 384 00:27:29,960 --> 00:27:31,120 Fuck. 385 00:27:32,720 --> 00:27:33,960 Shit. 386 00:27:35,040 --> 00:27:38,640 What the hell happened to her? 387 00:27:40,720 --> 00:27:43,480 Her eyes are completely white. 388 00:27:44,920 --> 00:27:46,080 Look away. Let's get out. 389 00:27:49,880 --> 00:27:52,680 Paloma, lock down the cells, we have a situation. 390 00:27:57,280 --> 00:28:00,160 Miranda, sorry to wake you up. 391 00:28:00,240 --> 00:28:01,320 I wasn't sleeping. 392 00:28:02,360 --> 00:28:03,760 All right. 393 00:28:03,840 --> 00:28:07,320 Listen, I think you should come here. 394 00:28:07,400 --> 00:28:10,080 Something serious just happened. 395 00:28:10,160 --> 00:28:13,160 Obviously, she didn't die a natural death. 396 00:28:15,400 --> 00:28:19,080 - Of course not. - Oh, God, oh, God... 397 00:28:19,880 --> 00:28:22,040 - Why is she pink? - All right. 398 00:28:24,760 --> 00:28:26,280 It's okay. 399 00:28:26,360 --> 00:28:27,440 Everybody out. 400 00:28:29,040 --> 00:28:30,680 The police are on their way. 401 00:28:45,520 --> 00:28:49,760 I want to have kids, I love kids. 402 00:28:51,120 --> 00:28:54,720 I want to have a house with a nice garden. 403 00:28:54,800 --> 00:28:58,920 Travel around. I haven't been abroad. I've only been to Ceuta. 404 00:29:00,120 --> 00:29:01,600 Maybe... 405 00:29:02,800 --> 00:29:04,920 Maybe fall in love, but... 406 00:29:06,080 --> 00:29:07,520 I don't know. 407 00:29:08,120 --> 00:29:09,360 Have kids. 408 00:29:50,600 --> 00:29:52,840 Count is clear. Go to the showers. 409 00:29:52,920 --> 00:29:55,800 Are you blind, man? Yolanda's missing! 410 00:29:58,200 --> 00:29:59,680 Where is she? 411 00:30:02,160 --> 00:30:05,880 I saw her leaving last night with that brunette girl. 412 00:30:05,960 --> 00:30:08,000 - Which one? - Zulema? 413 00:30:08,680 --> 00:30:09,960 Yes. 414 00:30:11,880 --> 00:30:13,040 Let's go have a shower. 415 00:30:14,320 --> 00:30:16,600 I don't feel good, I'll stay here. 416 00:30:17,520 --> 00:30:19,600 Honey, you're in jail, nobody feels good here. 417 00:30:25,360 --> 00:30:27,600 Careful with what you say. 418 00:30:28,400 --> 00:30:30,000 Or you'll end up being a servant. 419 00:30:31,280 --> 00:30:32,440 What's a servant? 420 00:30:35,440 --> 00:30:38,320 A miserable girl who didn't pay back a favor in time. 421 00:30:39,040 --> 00:30:40,600 Or betrayed a big shot. 422 00:30:41,160 --> 00:30:46,760 If you ask for a favor, make sure you pay it back right away. 423 00:30:46,840 --> 00:30:48,040 Okay? 424 00:30:49,520 --> 00:30:51,840 Let's go. Come on. 425 00:31:24,800 --> 00:31:25,800 I left her. 426 00:31:26,920 --> 00:31:28,120 My wife. 427 00:31:28,920 --> 00:31:30,080 At last. 428 00:31:30,800 --> 00:31:32,160 It's over. 429 00:31:37,520 --> 00:31:38,560 I love you. 430 00:31:45,800 --> 00:31:47,760 Put some cream on me, come on. 431 00:31:51,840 --> 00:31:53,080 Harder. 432 00:31:58,880 --> 00:32:00,280 Zulema... 433 00:32:06,120 --> 00:32:08,680 Zulema, what about what I asked? 434 00:32:10,080 --> 00:32:11,320 Give me. 435 00:32:11,960 --> 00:32:13,280 You. 436 00:32:14,440 --> 00:32:15,640 Come on. 437 00:32:16,760 --> 00:32:19,560 Please, Zulema, don't. 438 00:32:19,640 --> 00:32:21,880 "Please, don't." Come on. 439 00:32:23,360 --> 00:32:24,360 Go on. 440 00:32:27,760 --> 00:32:29,280 It's not that big a deal. 441 00:32:42,840 --> 00:32:44,040 Hi, blondie. 442 00:32:44,120 --> 00:32:45,200 Hi. 443 00:32:46,080 --> 00:32:48,640 - Can I have some gel, please? - Sure. 444 00:32:48,720 --> 00:32:50,560 Thanks. I'm Estefania. 445 00:32:50,640 --> 00:32:53,720 - They call me "Curly" here. - I'm Macarena. 446 00:32:53,800 --> 00:32:54,800 Macarena? 447 00:32:55,080 --> 00:32:56,800 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 448 00:33:03,560 --> 00:33:04,680 How many years did you get? 449 00:33:04,760 --> 00:33:08,680 I'm waiting for my trail, but they're asking for seven. 450 00:33:08,760 --> 00:33:13,560 Seven years here without a partner is a long time. 451 00:33:14,160 --> 00:33:15,760 I broke up a couple days ago. 452 00:33:17,080 --> 00:33:19,400 - I'm sorry. - It's okay. 453 00:33:19,480 --> 00:33:22,080 It was a shitty relationship. I needed a change. 454 00:33:25,240 --> 00:33:26,400 You wanna be my girlfriend? 455 00:33:28,480 --> 00:33:30,840 - What? - Do you want to be my girlfriend? 456 00:33:34,400 --> 00:33:35,400 Thanks. 457 00:33:35,480 --> 00:33:37,200 I mean, no. 458 00:33:37,280 --> 00:33:40,280 Thank you, I'm very flattered. 459 00:33:40,360 --> 00:33:43,280 But I can't because... 460 00:33:44,480 --> 00:33:46,040 I don't like women. 461 00:33:46,120 --> 00:33:47,840 I'm straight. 462 00:33:47,920 --> 00:33:49,880 That's okay, we're all straight here. 463 00:33:50,840 --> 00:33:54,320 I don't need an answer today. You can tell me later. 464 00:33:56,160 --> 00:33:57,200 Think about it. 465 00:33:59,560 --> 00:34:00,720 - Okay. - Cool. 466 00:34:15,560 --> 00:34:18,040 - Teresita. - They asked me the question. 467 00:34:18,120 --> 00:34:20,120 What question? 468 00:34:20,200 --> 00:34:24,120 About my sex life. 469 00:34:24,200 --> 00:34:26,800 Just don't bitch about anyone, okay? 470 00:34:26,880 --> 00:34:28,320 See you. 471 00:34:28,400 --> 00:34:30,160 Women get cozy. 472 00:34:30,240 --> 00:34:32,640 You miss hugs, kisses, I don't know. 473 00:34:32,720 --> 00:34:37,320 There are a lot of new dykes here. I've been one all my life. 474 00:34:37,400 --> 00:34:39,880 They want love, that's it. 475 00:34:42,080 --> 00:34:43,240 Are you a lesbian? 476 00:34:43,320 --> 00:34:46,520 There are only women and officers here. 477 00:34:46,600 --> 00:34:48,320 And... 478 00:34:48,400 --> 00:34:52,000 if you compare them, you'll pick women. 479 00:34:52,080 --> 00:34:54,880 People don't want you. 480 00:34:54,960 --> 00:34:56,480 So you feel free. 481 00:34:56,560 --> 00:34:59,240 From the waist down, I'm dead. 482 00:34:59,320 --> 00:35:01,760 I don't have any sexual feelings. 483 00:35:01,840 --> 00:35:04,840 Not even... Look. Not even Mr. Finger. 484 00:35:04,920 --> 00:35:06,760 Look. I even got a callus. 485 00:35:06,840 --> 00:35:09,520 - Please. - Don't take it off! 486 00:35:09,600 --> 00:35:12,440 - But my hair is a mess. - I'll look terrible! 487 00:35:12,520 --> 00:35:13,720 It's mine. 488 00:35:13,800 --> 00:35:16,040 Tere. 489 00:35:16,120 --> 00:35:19,120 Fucking junkie. I wish she was dead. 490 00:35:19,200 --> 00:35:21,000 Cut. 491 00:35:21,080 --> 00:35:24,080 POLICE LINE DO NOT CROSS 492 00:35:50,160 --> 00:35:51,200 How's your wife? 493 00:35:52,040 --> 00:35:53,960 Not that bad. 494 00:35:54,640 --> 00:35:56,240 She's getting used to her new life. 495 00:35:57,240 --> 00:35:58,600 We miss you at the station. 496 00:36:02,000 --> 00:36:04,080 They gave me a damn Chinese man as a partner. 497 00:36:04,160 --> 00:36:07,920 He wouldn't see evidence even if it were inside a glowing circle. 498 00:36:08,000 --> 00:36:10,080 Go fuck yourself, Castillo. 499 00:36:11,400 --> 00:36:13,760 - There you have it. - What can you tell me? 500 00:36:14,880 --> 00:36:15,960 She was boiled. 501 00:36:17,000 --> 00:36:18,080 Boiled? 502 00:36:22,120 --> 00:36:23,120 With steam. 503 00:36:26,440 --> 00:36:27,720 At 195 degrees. 504 00:36:36,840 --> 00:36:38,040 Thanks. 505 00:36:39,800 --> 00:36:43,720 - What the fuck are you doing here? - What does it look like? 506 00:36:43,800 --> 00:36:47,240 - That's my fucking seat. - What's your fucking problem? 507 00:36:47,320 --> 00:36:51,280 - Get off my seat. - Don't touch her. 508 00:36:51,360 --> 00:36:53,800 Cool it! 509 00:36:53,880 --> 00:36:55,640 All right. 510 00:36:57,000 --> 00:37:00,840 Hey, come join us. Sit here. 511 00:37:00,920 --> 00:37:03,000 No, thanks. Thanks, anyway. 512 00:37:21,400 --> 00:37:23,440 I'm not hungry. 513 00:37:23,520 --> 00:37:27,760 I'm not on a hunger strike. I just can't get myself to eat all this. 514 00:37:27,840 --> 00:37:31,040 You can stick your fingers down your throat later, 515 00:37:31,120 --> 00:37:32,880 but now you have to eat it. 516 00:37:32,960 --> 00:37:34,000 It's mandatory. 517 00:37:34,080 --> 00:37:36,200 I can't even hold the spoon. 518 00:37:50,840 --> 00:37:51,840 Eat it up. 519 00:37:56,360 --> 00:37:57,480 Good. 520 00:38:01,800 --> 00:38:02,840 Excuse me. 521 00:38:05,480 --> 00:38:06,840 I made a friend last night. 522 00:38:07,680 --> 00:38:09,120 Well, kind of. 523 00:38:09,320 --> 00:38:12,360 Her name is Yolanda. She was missing this morning. 524 00:38:12,400 --> 00:38:15,600 Is she being punished? Something happened to her? 525 00:38:16,160 --> 00:38:17,440 She died. 526 00:38:20,800 --> 00:38:21,800 What do you mean? 527 00:38:23,600 --> 00:38:28,200 - Was it an accident? - They're investigating. 528 00:38:28,280 --> 00:38:30,840 By the way, did you see her leaving her cell last night? 529 00:38:32,600 --> 00:38:34,080 Oh, gosh, sorry. 530 00:38:34,160 --> 00:38:35,640 Good morning. 531 00:38:35,920 --> 00:38:37,560 Sorry. 532 00:38:37,800 --> 00:38:39,040 Finish your breakfast. 533 00:39:01,040 --> 00:39:02,080 Do you mind? 534 00:39:05,760 --> 00:39:09,760 Just ten hours ago, my friend was up there saying stupid things. 535 00:39:12,160 --> 00:39:14,880 Could you take her stuff later, please? 536 00:39:16,640 --> 00:39:19,240 I need a bit more time to mourn. 537 00:39:20,360 --> 00:39:22,400 Beds have to be available. 538 00:39:24,040 --> 00:39:25,920 The newbies won't come until tomorrow. 539 00:39:27,240 --> 00:39:28,880 Please. 540 00:39:28,960 --> 00:39:30,600 Just a bit of humanity. 541 00:39:45,240 --> 00:39:48,400 Yolanda's life ended up in a 60-centimeter box. 542 00:39:49,920 --> 00:39:51,520 All our lives will. 543 00:39:52,560 --> 00:39:54,680 We should keep this picture. 544 00:40:28,080 --> 00:40:29,320 What is it, girl? 545 00:40:31,800 --> 00:40:33,400 I heard Yolanda is dead. 546 00:40:41,440 --> 00:40:43,200 What happened to her? 547 00:40:43,280 --> 00:40:46,960 If it's not disease, there are only two other options. 548 00:40:47,040 --> 00:40:48,520 Suicide or homicide. 549 00:40:51,920 --> 00:40:54,240 Many people here wanted Yolanda dead. 550 00:40:55,840 --> 00:40:57,040 Why? 551 00:40:58,720 --> 00:41:00,800 Yolanda did an amazing robbery. 552 00:41:00,880 --> 00:41:03,360 Sorry, I'm not familiar with all the details. 553 00:41:03,440 --> 00:41:05,200 Everything is specified on the report. 554 00:41:06,000 --> 00:41:10,240 Yolanda and her boyfriend bought two totaled cars at a junkyard. 555 00:41:10,320 --> 00:41:12,440 They set them on fire on the road 556 00:41:12,520 --> 00:41:16,240 where an armored truck was carrying nine million euros. 557 00:41:16,320 --> 00:41:17,960 It was the perfect plan. 558 00:41:19,120 --> 00:41:23,320 Everybody robs banks with a gun and a sock on their head. 559 00:41:23,400 --> 00:41:24,880 But not her. 560 00:41:25,600 --> 00:41:30,080 The officers saw a lethal accident and two victims. 561 00:41:30,160 --> 00:41:34,880 A man with blood on his face carrying an agonizing woman. 562 00:41:34,960 --> 00:41:36,160 - Help! - Let's go. 563 00:41:36,240 --> 00:41:37,640 Help me, please! 564 00:41:37,720 --> 00:41:39,160 Help! 565 00:41:39,240 --> 00:41:41,400 - Don't move! - It was Yolanda. 566 00:41:41,480 --> 00:41:43,680 They made the guys open the door, pointed a gun at them, 567 00:41:43,760 --> 00:41:45,680 and took nine million euros. 568 00:41:46,000 --> 00:41:47,280 They had the dough. 569 00:41:48,080 --> 00:41:50,040 But also two patrol cars on their heels. 570 00:41:51,880 --> 00:41:53,520 So they caught her? 571 00:41:53,600 --> 00:41:56,640 But she kept them entertained for a while first. 572 00:41:58,760 --> 00:42:01,760 The chase lasted 39 minutes around local roads. 573 00:42:02,800 --> 00:42:04,680 And it ended up in a shootout. 574 00:42:06,280 --> 00:42:08,160 Her boyfriend died. 575 00:42:09,520 --> 00:42:12,480 When we arrested her, there was no sign of the money. 576 00:42:12,560 --> 00:42:15,560 They buried it somewhere between Madrid and Segovia. 577 00:42:15,640 --> 00:42:16,800 They never found the money? 578 00:42:17,880 --> 00:42:21,760 And not for lack of searching. She took that secret to her grave. 579 00:42:21,840 --> 00:42:24,040 She outsmarted the police... 580 00:42:24,120 --> 00:42:26,120 their dogs... 581 00:42:26,200 --> 00:42:27,600 the inspectors... 582 00:42:28,320 --> 00:42:29,760 everyone. 583 00:42:29,880 --> 00:42:32,800 Yolanda switched her SIM card at the last minute, 584 00:42:32,880 --> 00:42:34,960 when she realized they were about to get caught. 585 00:42:35,960 --> 00:42:37,800 I assume she swallowed the other one. 586 00:42:39,640 --> 00:42:43,320 - She ate it. - What makes you so sure about that? 587 00:42:44,280 --> 00:42:47,880 Because the SIM card in her cell was different from the one 588 00:42:47,960 --> 00:42:51,560 she used to download data and find her way during the chase. 589 00:42:55,320 --> 00:42:58,600 We didn't know that until we talked with the phone operator. 590 00:42:58,680 --> 00:43:01,760 The card she took must have the location of the money. 591 00:43:01,840 --> 00:43:04,960 Maybe coordinates, pictures. 592 00:43:05,040 --> 00:43:07,200 Who knows. 593 00:43:07,280 --> 00:43:10,520 Everybody thought she was keeping some clue in here. 594 00:43:10,600 --> 00:43:13,440 Those bitches would get into our cell 595 00:43:13,520 --> 00:43:16,680 and rummage through everything, making a total mess. 596 00:43:18,600 --> 00:43:23,600 Are you telling me an inmate killed her to get that information? 597 00:43:23,680 --> 00:43:26,920 That's what I'd like you to understand, Director. 598 00:43:28,920 --> 00:43:31,120 Somebody's setting up a jailbreak. 599 00:44:04,360 --> 00:44:16,760 Please, subscribe to my Youtube Channel https://www.youtube.com/channel/UCH0GDQHPbCQsJduI0P3gDuw?view_as=subscriber 42853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.