All language subtitles for Line.of.Duty.S02E01.Status.Zero.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,687 --> 00:00:19,520 Urgent call for the duty inspector. 2 00:00:23,224 --> 00:00:24,225 D.I. Denton. 3 00:00:24,225 --> 00:00:25,596 WOMAN: D.S. Jayne Akers calling 4 00:00:25,596 --> 00:00:27,258 with request for urgent assistance -- 5 00:00:27,258 --> 00:00:29,330 immediate and credible threat to life. 6 00:00:32,002 --> 00:00:33,864 We need gold to sign off. 7 00:00:33,864 --> 00:00:35,566 Chief super´s gone home. 8 00:00:35,566 --> 00:00:37,538 Well, then, call him at home. 9 00:00:40,611 --> 00:00:43,214 MAN: This is Chief Superintendent Mallick. 10 00:00:43,214 --> 00:00:44,345 Please leave your name and number, 11 00:00:44,345 --> 00:00:45,416 and I will get back to you. 12 00:00:45,416 --> 00:00:46,417 [ Beeps ] 13 00:00:46,417 --> 00:00:48,949 Not picking up his mobile either. 14 00:00:48,949 --> 00:00:51,422 Really ought to give him another five minutes. 15 00:00:53,053 --> 00:00:54,455 Ma´am. 16 00:00:54,455 --> 00:00:55,926 [ Sighs ] 17 00:00:55,926 --> 00:00:57,558 There she goes. 18 00:01:00,931 --> 00:01:02,933 [ Line ringing ] 19 00:01:02,933 --> 00:01:04,935 Deputy Chief Constable Dryden. 20 00:01:04,935 --> 00:01:07,198 Sir, this is D.I. Lindsay Denton. 21 00:01:07,198 --> 00:01:08,639 Yes, Linda. How can I help you? 22 00:01:08,639 --> 00:01:12,042 Sir, I need gold approval for an op. 23 00:01:13,844 --> 00:01:15,806 Are we allowed to know where we´re going? 24 00:01:15,806 --> 00:01:17,978 Suspect in a missing-persons inquiry. 25 00:01:17,978 --> 00:01:19,310 Need to get him in for questioning. 26 00:01:19,310 --> 00:01:20,511 -No, my car. -What? 27 00:01:20,511 --> 00:01:21,512 Just come on. 28 00:01:22,783 --> 00:01:23,854 Come on! 29 00:01:23,854 --> 00:01:26,687 [ Siren wails ] 30 00:01:51,382 --> 00:01:53,414 D.S. Akers. Thanks for stepping in, ma´am. 31 00:01:56,647 --> 00:01:59,650 I need a safe and available destination ASAP. 32 00:01:59,650 --> 00:02:01,492 Straight into town? 33 00:02:01,492 --> 00:02:03,294 I´d take the back roads. 34 00:02:07,728 --> 00:02:09,460 You lead. 35 00:02:09,460 --> 00:02:11,602 Have your men in my car, engine running, ready to go. 36 00:02:11,602 --> 00:02:13,133 Yeah, I´m gonna take the rest of your team. 37 00:02:13,133 --> 00:02:14,905 -It´s just me. -What? 38 00:02:14,905 --> 00:02:16,307 Ma´am. 39 00:02:17,968 --> 00:02:19,440 Please. 40 00:02:19,440 --> 00:02:21,141 Okay. 41 00:02:21,141 --> 00:02:23,143 Keep the radio in the car on channel 1. 42 00:02:23,143 --> 00:02:25,746 Personal radios back-to-back on 2. 43 00:02:25,746 --> 00:02:27,278 Who´s in the house? 44 00:02:27,278 --> 00:02:29,820 I don´t know. Just move, please. 45 00:03:05,216 --> 00:03:07,187 Wallis to Denton. It´s straight on here, ma´am. 46 00:03:09,860 --> 00:03:12,423 Yeah, I know the way to my own station. 47 00:03:24,605 --> 00:03:25,906 -[ Tires screech ] -Aah! 48 00:03:30,711 --> 00:03:31,642 No! 49 00:03:36,617 --> 00:03:37,988 [ Breathing heavily ] 50 00:03:42,753 --> 00:03:44,795 No! 51 00:03:45,155 --> 00:03:47,057 [ Screams ] 52 00:03:47,057 --> 00:03:49,930 [ Gasping ] 53 00:03:54,405 --> 00:03:56,407 Charlie Mike two-five, status zero. 54 00:03:56,407 --> 00:03:58,609 Status zero. Long Lane and Crown Avenue. 55 00:03:58,609 --> 00:04:01,512 MAN: Charlie Mike two-five, confirm message. 56 00:04:01,512 --> 00:04:03,914 Status zero! Status zero! 57 00:04:10,651 --> 00:04:11,652 [ Gasps ] 58 00:04:39,510 --> 00:04:40,911 [ Sirens wailing ] 59 00:04:53,364 --> 00:04:55,626 [ Indistinct talking ] 60 00:04:55,626 --> 00:04:58,429 [ Telephone rings, monitors beeping ] 61 00:05:02,132 --> 00:05:03,634 MAN: Two breaths, please. 62 00:05:05,706 --> 00:05:08,609 [ Alarm rings ] 63 00:05:08,679 --> 00:05:13,614 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10... 64 00:05:19,319 --> 00:05:20,491 How are you, Lindsay? 65 00:05:20,491 --> 00:05:21,852 MAN: Two more, please. 66 00:05:21,852 --> 00:05:24,655 MALLICK: Anything I can get you? 67 00:05:26,196 --> 00:05:28,999 No, thanks. 68 00:05:31,402 --> 00:05:33,233 Up to answering a couple of questions? 69 00:05:36,336 --> 00:05:38,008 I´m just trying to get my head around 70 00:05:38,008 --> 00:05:39,339 what happened out there, sir. 71 00:05:39,339 --> 00:05:41,372 MAN: Two more breaths, please. 72 00:05:41,372 --> 00:05:45,145 But no one seems to know what you were up to. 73 00:05:45,145 --> 00:05:47,177 I´m not sure I do, either. 74 00:05:47,177 --> 00:05:50,881 Wallis and Butler are dead. 75 00:05:50,881 --> 00:05:52,022 The other two... 76 00:05:52,022 --> 00:05:53,554 WOMAN: Let´s have the next shot ready. 77 00:05:53,554 --> 00:05:54,855 ...they´re still trying to save. 78 00:05:58,559 --> 00:05:59,760 Who are they? 79 00:05:59,760 --> 00:06:02,733 I´m not clear yet on whether that´s something 80 00:06:02,733 --> 00:06:04,164 I should be divulging, sir. 81 00:06:04,164 --> 00:06:05,566 [ Sniffles ] 82 00:06:05,566 --> 00:06:07,267 WOMAN: One more time. 83 00:06:08,469 --> 00:06:10,471 It´d help to know. 84 00:06:14,675 --> 00:06:16,346 I got your messages. 85 00:06:16,346 --> 00:06:17,748 Instead of dropping me in it, 86 00:06:17,748 --> 00:06:19,349 if you´d given me a minute to get back to you... 87 00:06:19,349 --> 00:06:20,581 I gave you more than a minute. 88 00:06:20,581 --> 00:06:22,082 MAN: Two more breaths, please. 89 00:06:22,082 --> 00:06:23,454 I gave you 20. 90 00:06:26,016 --> 00:06:31,522 MAN: ...5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12... 91 00:06:36,997 --> 00:06:39,369 Two breaths, please. 92 00:06:39,369 --> 00:06:41,301 [ Machine buzzing ] 93 00:06:53,484 --> 00:06:55,716 ...5, 6, 7, 8, 9... 94 00:06:55,716 --> 00:06:56,787 Two more breaths, please. 95 00:06:56,787 --> 00:06:57,988 WOMAN: No. I´m calling it. 96 00:06:57,988 --> 00:06:59,720 Asystolic. 97 00:07:02,453 --> 00:07:05,055 Pulseless for 20 minutes. 98 00:07:05,055 --> 00:07:06,396 Everyone okay with that? 99 00:07:06,396 --> 00:07:10,200 -Okay. -CPR discontinued at 23:12. 100 00:07:11,401 --> 00:07:12,933 [ Helicopter blades whirring ] 101 00:07:28,378 --> 00:07:30,150 Everybody! 102 00:07:30,150 --> 00:07:33,484 Evidence recovery´s ongoing, so, guys, 103 00:07:33,484 --> 00:07:36,557 please respect the limits of the cordon at all times. 104 00:07:40,130 --> 00:07:43,233 Our forensic scene investigators have work lights. 105 00:07:43,233 --> 00:07:45,265 Talk to me if you need any lighting changes 106 00:07:45,265 --> 00:07:47,467 MAN: This way, sir. 107 00:08:06,316 --> 00:08:07,818 [ Indistinct chatter on police radio ] 108 00:08:10,360 --> 00:08:12,322 ...armed and dangerous. 109 00:08:12,322 --> 00:08:13,824 Deputy Chief Constable Dryden. 110 00:08:14,865 --> 00:08:17,197 There´s been an attack on the police. 111 00:08:17,197 --> 00:08:19,900 Three of our colleagues have lost their lives 112 00:08:19,900 --> 00:08:22,202 in the line of duty. 113 00:08:22,202 --> 00:08:25,175 Our first thoughts are with their families. 114 00:08:25,175 --> 00:08:27,578 But now the hunt begins 115 00:08:27,578 --> 00:08:30,911 for the people who committed this brutal crime. 116 00:08:55,636 --> 00:08:57,808 Fifth floor. 117 00:09:00,270 --> 00:09:01,872 This way. 118 00:09:01,872 --> 00:09:03,944 Doors closing. 119 00:09:14,384 --> 00:09:17,227 -Sir. -As you were. 120 00:09:30,040 --> 00:09:32,803 [ Monitors beeping ] 121 00:09:32,803 --> 00:09:35,475 The transit convoy was ambushed. 122 00:09:35,475 --> 00:09:39,249 The two 4th Street officers shot dead. 123 00:09:39,249 --> 00:09:42,352 The vehicle was set alight, and the witness and the handler 124 00:09:42,352 --> 00:09:44,414 suffered critical burns and gunshot wounds. 125 00:09:44,414 --> 00:09:47,557 The handler was pronounced dead on arrival at the hospital. 126 00:09:47,557 --> 00:09:51,662 We´ve been assigned to investigate the possibility 127 00:09:51,662 --> 00:09:55,365 that a police officer or officers tipped somebody off. 128 00:09:55,365 --> 00:09:56,697 Who is he? 129 00:09:56,697 --> 00:10:00,070 Classified. He was under witness protection. 130 00:10:00,070 --> 00:10:03,233 New identity, relocation, the works. 131 00:10:03,233 --> 00:10:05,105 And how is he, sir -- the witness? 132 00:10:05,105 --> 00:10:07,277 Critical but stable. 133 00:10:09,339 --> 00:10:11,281 Can I ask you a question? 134 00:10:11,281 --> 00:10:13,113 Depends on the question. 135 00:10:14,344 --> 00:10:17,748 Critical but stable. what does that mean exactly? 136 00:10:17,748 --> 00:10:19,750 Well, he´s been lucky. His chances are good. 137 00:10:19,750 --> 00:10:21,051 He doesn´t look very lucky. 138 00:10:22,622 --> 00:10:24,755 HASTINGS: I´ll set up an alert. 139 00:10:24,755 --> 00:10:28,729 As soon as he comes ´round, we´ll be banging on his door. 140 00:10:28,729 --> 00:10:31,231 -Thank you. -Sir. 141 00:10:31,231 --> 00:10:34,304 He said it was a convoy. Who was in the other vehicles? 142 00:10:34,304 --> 00:10:35,305 Just one vehicle. 143 00:10:35,305 --> 00:10:37,908 It was driven by our only survivor, D.I. Lindsay Denton. 144 00:10:37,908 --> 00:10:39,940 When can we talk to her? 145 00:10:39,940 --> 00:10:41,912 I´m chasing. But she´s in counseling. 146 00:10:41,912 --> 00:10:44,114 Are we allowed to know the names of the deceased officers? 147 00:10:44,114 --> 00:10:46,476 From 4th Street Station, 148 00:10:46,476 --> 00:10:49,279 Sergeant Alex Wallis, 149 00:10:49,279 --> 00:10:50,721 P.C. Vincent Butler, 150 00:10:50,721 --> 00:10:53,724 and the third victim´s name is being withheld from the public 151 00:10:53,724 --> 00:10:56,126 because she was from witness protection -- 152 00:10:56,126 --> 00:10:58,288 D.S. Jayne Akers. 153 00:11:01,061 --> 00:11:03,033 Sorry, sir. I´ll be down in five. 154 00:11:03,033 --> 00:11:04,735 HASTINGS: Sure. 155 00:11:25,315 --> 00:11:27,087 You got a minute, sir? 156 00:11:28,588 --> 00:11:30,991 See you back at the office. 157 00:11:30,991 --> 00:11:33,764 This one´s not for me, sir. 158 00:11:35,495 --> 00:11:37,527 This is going to be a very high-profile case. 159 00:11:37,527 --> 00:11:39,099 I need my best team. 160 00:11:39,099 --> 00:11:41,101 I´m flattered, sir, but I knew Jayne Akers. 161 00:11:41,101 --> 00:11:42,833 We went through Ryton together. 162 00:11:42,833 --> 00:11:44,704 Half the job went through training together. 163 00:11:44,704 --> 00:11:45,936 We´re not investigating Akers. 164 00:11:45,936 --> 00:11:47,738 Not yet. 165 00:11:47,738 --> 00:11:49,579 There´s three of our own in the morgue. 166 00:11:49,579 --> 00:11:52,082 Am I meant to be angry? Is that it, sir? 167 00:11:52,082 --> 00:11:53,383 Well, you ought to be. 168 00:11:53,383 --> 00:11:56,416 And if I find out a police officer´s responsible, 169 00:11:56,416 --> 00:11:58,048 even in the slightest, I´ll be livid. 170 00:11:58,048 --> 00:11:59,689 I´m not. That´s the problem. 171 00:11:59,689 --> 00:12:01,291 Problem? 172 00:12:01,291 --> 00:12:03,593 I´d rather not investigate the death of a former colleague. 173 00:12:03,593 --> 00:12:05,525 I like keeping a distance. 174 00:12:06,596 --> 00:12:08,128 What about Steve? 175 00:12:08,128 --> 00:12:09,529 Well, I´ll have to find him a new partner, 176 00:12:09,529 --> 00:12:12,202 and I expect he won´t like it. 177 00:12:12,202 --> 00:12:15,135 Away you go. 178 00:12:26,516 --> 00:12:28,018 Well, there shouldn´t be a problem. 179 00:12:28,018 --> 00:12:30,350 I mean, he just needs to speak to him. 180 00:12:31,782 --> 00:12:32,983 Sorry to keep you. 181 00:12:32,983 --> 00:12:35,125 No problem, sir. 182 00:12:35,125 --> 00:12:39,860 D.C. Georgina Trotman, meet D.S. Steven Arnott. 183 00:12:39,860 --> 00:12:41,691 Steve, meet your new partner. 184 00:12:41,691 --> 00:12:43,133 Actually, sir, it´s Georgia. 185 00:12:44,634 --> 00:12:45,996 Georgia. Sorry. 186 00:12:45,996 --> 00:12:47,798 -Pleased to meet you. -Likewise. 187 00:12:47,798 --> 00:12:51,041 I´ve just been given the operational parameters. 188 00:12:51,041 --> 00:12:53,343 Witness protection is off-limits. 189 00:12:53,343 --> 00:12:54,875 Christ´s sake. 190 00:12:54,875 --> 00:12:55,876 Yeah. 191 00:12:55,876 --> 00:12:58,308 Major violent crime are going after the gunmen. 192 00:12:58,308 --> 00:13:00,350 So AC-12´s brief 193 00:13:00,350 --> 00:13:03,553 is to investigate the suspicion 194 00:13:03,553 --> 00:13:06,957 that information leakage by a police officer 195 00:13:06,957 --> 00:13:09,559 is part of the setup of the ambush. 196 00:13:09,559 --> 00:13:12,292 -Sir... -Steve, I get it. I get it. 197 00:13:12,292 --> 00:13:15,095 But this is how Dryden wants it. We get the 4th Street officers. 198 00:13:15,095 --> 00:13:16,967 Only one´s still alive. 199 00:13:16,967 --> 00:13:18,798 So you go after Denton. 200 00:13:18,798 --> 00:13:19,930 Very good, sir. 201 00:13:19,930 --> 00:13:21,932 Thank you, you two. 202 00:13:31,141 --> 00:13:32,582 Is she up to it? 203 00:13:32,582 --> 00:13:36,346 Get you, the big I am. 204 00:13:36,346 --> 00:13:38,488 [ Chuckles ] 205 00:13:38,488 --> 00:13:40,820 Yes, I think so. 206 00:13:40,820 --> 00:13:42,622 -This investigation, sir -- -Aye, aye. 207 00:13:42,622 --> 00:13:43,793 That´s the spirit. 208 00:13:50,200 --> 00:13:52,702 Welcome to AC-12. 209 00:13:52,702 --> 00:13:54,304 [ Indistinct conversations ] 210 00:14:25,635 --> 00:14:27,067 Morning, ma´am. 211 00:14:52,622 --> 00:14:54,724 O´NEILL: How are you faring, ma´am? 212 00:14:54,724 --> 00:14:55,825 Okay. Thanks. 213 00:14:55,825 --> 00:14:57,968 Anything I can do, don´t hesitate. 214 00:14:57,968 --> 00:14:59,599 Cheers, Sarge. 215 00:15:02,732 --> 00:15:05,305 Welcome back, Lindsay. 216 00:15:07,477 --> 00:15:09,679 Sir. 217 00:15:09,679 --> 00:15:13,343 You´ve been through a lot. Just take it steady. 218 00:15:14,985 --> 00:15:16,346 Thanks. 219 00:15:48,018 --> 00:15:49,619 [ Siren wailing ] 220 00:15:57,557 --> 00:15:59,259 [ Sobs ] 221 00:16:04,034 --> 00:16:05,435 [ Knock on door ] 222 00:16:05,435 --> 00:16:08,038 [ Sniffles ] 223 00:16:08,038 --> 00:16:10,940 This one´s taken. 224 00:16:10,940 --> 00:16:12,872 [ Pounding on door ] 225 00:16:12,872 --> 00:16:14,944 I said this one´s taken. 226 00:16:15,875 --> 00:16:17,277 [ Screaming ] 227 00:16:20,310 --> 00:16:22,382 [ Toilet flushes ] 228 00:16:25,785 --> 00:16:27,517 [ Screaming ] 229 00:16:27,517 --> 00:16:30,860 No firearms! No backup! 230 00:16:30,860 --> 00:16:33,123 It should be you we´re burying, you stupid bitch! 231 00:16:33,123 --> 00:16:34,664 [ Screaming ] 232 00:16:34,664 --> 00:16:36,326 [ Toilet flushes ] 233 00:16:40,900 --> 00:16:42,532 [ Sobbing ] 234 00:16:52,182 --> 00:16:53,883 [ Door closes ] 235 00:16:57,517 --> 00:16:59,389 [ Gagging ] 236 00:17:12,062 --> 00:17:14,304 D.I. Royal, D.I. Denton. 237 00:17:17,837 --> 00:17:19,339 [ Beeps ] 238 00:17:20,570 --> 00:17:21,811 [ Beeps ] 239 00:17:51,641 --> 00:17:54,104 [ Buzzing tone sounds ] 240 00:17:57,847 --> 00:17:59,549 [ Tone continues ] 241 00:18:04,754 --> 00:18:05,915 [ Tone stops ] 242 00:18:05,915 --> 00:18:07,857 AC-12 interview. 243 00:18:07,857 --> 00:18:09,119 D.I. Lindsay Denton 244 00:18:09,119 --> 00:18:11,791 and federation rep D.I. Samuel Royal 245 00:18:11,791 --> 00:18:14,264 in the presence of Superintendent Hastings, 246 00:18:14,264 --> 00:18:17,697 D.S. Arnott, D.C. Trotman. 247 00:18:17,697 --> 00:18:20,400 D.I. Denton, thank you very much for coming in today. 248 00:18:20,400 --> 00:18:21,971 Let´s be clear -- 249 00:18:21,971 --> 00:18:23,773 You´re being interviewed today as a witness, 250 00:18:23,773 --> 00:18:26,536 not as a suspect in any matters of crime, 251 00:18:26,536 --> 00:18:28,778 discipline, or misconduct. 252 00:18:28,778 --> 00:18:30,810 Whatever I can do to help, sir. 253 00:18:30,810 --> 00:18:31,781 Thank you. 254 00:18:31,781 --> 00:18:33,883 So how did you come to be involved 255 00:18:33,883 --> 00:18:36,486 in the operation that took place on the night of September 5th? 256 00:18:36,486 --> 00:18:38,218 [ Breathes deeply ] 257 00:18:38,218 --> 00:18:41,421 Just bad luck. I was on the ghost rota. 258 00:18:41,421 --> 00:18:44,894 The duty sergeant took a call and passed it on to me. 259 00:18:44,894 --> 00:18:46,626 And what was said in that call? 260 00:18:48,097 --> 00:18:51,331 The caller identified herself as D.S. Akers. 261 00:18:51,331 --> 00:18:54,334 D.S. Jayne Akers. 262 00:18:54,334 --> 00:18:57,237 Akers, or the individual identifying herself as Akers, 263 00:18:57,237 --> 00:18:59,669 advised me that there was an immediate and credible threat 264 00:18:59,669 --> 00:19:02,542 to the life of a protected witness. 265 00:19:02,542 --> 00:19:05,315 Did she expand on the nature of that threat? 266 00:19:05,315 --> 00:19:07,477 No, she did not. 267 00:19:07,477 --> 00:19:08,578 Did she give any indication 268 00:19:08,578 --> 00:19:10,680 as to where that information came from? 269 00:19:10,680 --> 00:19:12,322 No, she did not. 270 00:19:14,083 --> 00:19:16,155 Go on. 271 00:19:16,155 --> 00:19:18,558 D.S. Akers requested assistance. 272 00:19:18,558 --> 00:19:20,059 ARNOTT: You were the duty station? 273 00:19:20,059 --> 00:19:22,732 ROYAL: D.I. Denton is entitled to be questioned by an officer 274 00:19:22,732 --> 00:19:25,064 at least one rank superior. 275 00:19:25,064 --> 00:19:27,267 There´s no suspicion of D.I. Denton. 276 00:19:27,267 --> 00:19:29,439 She´s being interviewed purely as a witness. 277 00:19:29,439 --> 00:19:31,601 -Yeah -- -Sam, it´s all fine. 278 00:19:32,872 --> 00:19:35,245 We were the duty station as, at that time, 279 00:19:35,245 --> 00:19:36,906 Akers and the witness were located within 280 00:19:36,906 --> 00:19:39,409 the precinct of 4th Street and the 4th Street Estate. 281 00:19:39,409 --> 00:19:40,750 And did you share that information 282 00:19:40,750 --> 00:19:42,912 with the officers at 4th Street Station? 283 00:19:42,912 --> 00:19:45,215 No, I did not, sir. 284 00:19:45,215 --> 00:19:48,187 You did not? Why not? 285 00:19:48,187 --> 00:19:50,119 D.S. Akers impressed on me 286 00:19:50,119 --> 00:19:52,362 the secure nature of our communication, 287 00:19:52,362 --> 00:19:53,763 and that I should only involve others 288 00:19:53,763 --> 00:19:55,225 when strictly operationally necessary. 289 00:19:55,225 --> 00:19:58,027 I -- I invented a cover story 290 00:19:58,027 --> 00:20:00,600 involving the arrest of a missing-person suspect. 291 00:20:00,600 --> 00:20:02,802 You shared the information with no one? 292 00:20:02,802 --> 00:20:06,606 I discussed the matter with Deputy Chief Constable Dryden. 293 00:20:06,606 --> 00:20:10,580 I sought his approval to render assistance. 294 00:20:10,580 --> 00:20:13,243 But didn´t D.S. Akers advise you 295 00:20:13,243 --> 00:20:15,485 to inform as few people as possible? 296 00:20:15,485 --> 00:20:17,647 A critical incident response of that type 297 00:20:17,647 --> 00:20:18,988 requires gold approval, sir. 298 00:20:18,988 --> 00:20:20,950 Quite right. 299 00:20:22,151 --> 00:20:24,153 You always adhere to regulations? 300 00:20:24,153 --> 00:20:25,325 That´s what they´re there for. 301 00:20:25,325 --> 00:20:27,297 HASTINGS: I can see you and I are gonna get on 302 00:20:27,297 --> 00:20:29,399 like a house on fire, D.I. Denton. 303 00:20:29,399 --> 00:20:33,303 So Deputy Chief Constable Dryden -- 304 00:20:33,303 --> 00:20:35,965 What induced you to call him in particular? 305 00:20:35,965 --> 00:20:37,907 An incident occurred a few months ago 306 00:20:37,907 --> 00:20:41,271 in which the duty C.S. failed to answer. 307 00:20:41,271 --> 00:20:42,842 D.C.C. Dryden made it clear 308 00:20:42,842 --> 00:20:45,615 that he could be contacted in such circumstances. 309 00:20:45,615 --> 00:20:48,448 I -- I think it was his way of finding out 310 00:20:48,448 --> 00:20:50,480 which brass were pulling their weight and which weren´t. 311 00:20:50,480 --> 00:20:51,651 [ Chuckles ] 312 00:20:51,651 --> 00:20:54,484 And why did you assign Wallis and Butler? 313 00:20:54,484 --> 00:20:59,088 They were two officers I knew by reputation. 314 00:20:59,088 --> 00:21:00,630 They could handle themselves. 315 00:21:00,630 --> 00:21:03,232 Two unarmed officers. 316 00:21:06,596 --> 00:21:09,999 No firearms? No backup? 317 00:21:11,200 --> 00:21:16,275 If there was anything I could do to reverse that decision, sir... 318 00:21:17,547 --> 00:21:19,949 ROYAL: D.I. Denton´s statement records 319 00:21:19,949 --> 00:21:22,852 she was acting on D.S. Akers´ instructions. 320 00:21:22,852 --> 00:21:24,213 HASTINGS: Nobody´s blaming you. 321 00:21:24,213 --> 00:21:26,416 I mean, if those were Akers´ instructions. 322 00:21:26,416 --> 00:21:30,560 I just thought you might think they were a...bit irregular. 323 00:21:35,765 --> 00:21:39,899 You took the view it was Akers´ area of specialization? 324 00:21:39,899 --> 00:21:41,601 Exactly. 325 00:21:47,707 --> 00:21:49,939 The ambush, ma´am, must have been frightening. 326 00:21:52,141 --> 00:21:54,914 It was. 327 00:21:54,914 --> 00:21:57,286 You ever experienced anything like that before? 328 00:21:57,286 --> 00:21:59,619 No, thankfully. 329 00:21:59,619 --> 00:22:02,051 HASTINGS: That´s true, isn´t it, D.I. Denton? 330 00:22:02,051 --> 00:22:03,823 You´ve held down a lot of desk jobs. 331 00:22:03,823 --> 00:22:05,855 You´re a bit of a... 332 00:22:05,855 --> 00:22:07,457 backroom detective. 333 00:22:07,457 --> 00:22:10,129 I believe I´ve done important work, sir. 334 00:22:10,129 --> 00:22:12,562 Absolutely. 335 00:22:12,662 --> 00:22:14,564 Absolutely. 336 00:22:14,564 --> 00:22:17,036 You did well in a very testing situation, ma´am. 337 00:22:17,036 --> 00:22:18,368 Thank you. 338 00:22:18,368 --> 00:22:20,870 You´ve never faced an anti-corruption hearing, 339 00:22:20,870 --> 00:22:21,871 have you, ma´am? 340 00:22:21,871 --> 00:22:23,342 No. 341 00:22:23,342 --> 00:22:26,576 In 2002, D.C. Denton alleged a colleague 342 00:22:26,576 --> 00:22:29,018 was falsifying witness statements. 343 00:22:29,018 --> 00:22:32,081 The complaint was upheld. The officer was disciplined. 344 00:22:32,081 --> 00:22:34,884 In 2007, D.S. Denton alleged 345 00:22:34,884 --> 00:22:37,487 a colleague was making fraudulent expenses claims. 346 00:22:37,487 --> 00:22:40,760 The complaint was upheld. The officer was disciplined. 347 00:22:40,760 --> 00:22:43,433 D.I. Denton has demonstrated the utmost probity 348 00:22:43,433 --> 00:22:46,436 throughout her service career. 349 00:22:46,436 --> 00:22:48,938 It takes courage to make a moral stand 350 00:22:48,938 --> 00:22:50,670 against your fellow officers. 351 00:22:50,670 --> 00:22:53,202 Except sometimes they don´t see it that way. 352 00:22:53,202 --> 00:22:55,905 No. 353 00:22:55,905 --> 00:22:58,107 I direct you to Document 7 in your folder. 354 00:22:58,107 --> 00:23:00,279 Document 7, for the tape, 355 00:23:00,279 --> 00:23:04,253 is a map showing the location of the safe house, 356 00:23:04,253 --> 00:23:06,616 the ambush, and 4th Street Station. 357 00:23:06,616 --> 00:23:07,657 ARNOTT: For the tape, 358 00:23:07,657 --> 00:23:10,460 I´m indicating the route taken that night. 359 00:23:10,460 --> 00:23:13,022 Two unmarked police vehicles departed the safe house. 360 00:23:13,022 --> 00:23:15,094 And the most direct route to 4th Street Station 361 00:23:15,094 --> 00:23:16,265 is via "A" roads. 362 00:23:16,265 --> 00:23:19,098 Instead, the vehicles traveled along Crown Avenue 363 00:23:19,098 --> 00:23:21,270 and then turned left into Long Lane, 364 00:23:21,270 --> 00:23:24,203 almost immediately after which the ambush took place. 365 00:23:25,505 --> 00:23:27,176 Agreed and accepted? 366 00:23:27,276 --> 00:23:29,138 Agreed and accepted. 367 00:23:29,138 --> 00:23:31,641 A decision was taken not to go the fastest way, 368 00:23:31,641 --> 00:23:34,183 via "A" roads. 369 00:23:34,183 --> 00:23:35,284 That´s correct. 370 00:23:35,284 --> 00:23:38,518 ROYAL: D.I. Denton was following D.S. Akers´ instructions. 371 00:23:38,518 --> 00:23:39,849 Akers chose the route? 372 00:23:41,821 --> 00:23:42,852 Yeah. 373 00:23:42,852 --> 00:23:46,195 This back route, it would lead to 4th Street Station, 374 00:23:46,195 --> 00:23:48,658 but only if you´d continued along Crown Avenue. 375 00:23:48,658 --> 00:23:52,662 The vehicles turned left into Long Lane. 376 00:23:52,662 --> 00:23:54,704 Yeah. 377 00:23:55,905 --> 00:23:57,737 You didn´t question that decision? 378 00:23:59,368 --> 00:24:01,070 No, sir. 379 00:24:01,070 --> 00:24:02,572 You had a radio, didn´t you? 380 00:24:04,213 --> 00:24:05,374 Yeah. 381 00:24:05,374 --> 00:24:07,416 So why didn´t you question the decision? 382 00:24:07,416 --> 00:24:11,420 Can we take a step back, please, and remind ourselves 383 00:24:11,420 --> 00:24:14,153 that D.I. Denton is being interviewed as a witness? 384 00:24:14,153 --> 00:24:17,456 Absolutely. Absolutely. 385 00:24:18,457 --> 00:24:23,392 The -- The decision appeared to make sense at the time. 386 00:24:23,392 --> 00:24:27,997 There were roadworks on Crown Avenue, um, 387 00:24:27,997 --> 00:24:32,001 with temporary traffic signals controlling a single lane. 388 00:24:32,001 --> 00:24:33,442 It was a potential holdup 389 00:24:33,442 --> 00:24:35,144 that would have left us vulnerable. 390 00:24:35,144 --> 00:24:38,277 ARNOTT: There were no roadworks on Crown Avenue that night. 391 00:24:38,277 --> 00:24:41,180 Works had been completed the day before. 392 00:24:41,180 --> 00:24:42,652 I wasn´t aware. 393 00:24:42,652 --> 00:24:44,153 You didn´t make a point of getting 394 00:24:44,153 --> 00:24:45,955 up-to-date travel information? 395 00:24:47,186 --> 00:24:48,187 DENTON: No. 396 00:24:48,187 --> 00:24:49,689 You said Akers chose the route, 397 00:24:49,689 --> 00:24:51,921 but you seem very familiar with the arguments. 398 00:24:53,092 --> 00:24:56,025 You were the ranking officer. 399 00:24:56,025 --> 00:25:00,299 You and Akers discussed the route between you. 400 00:25:00,299 --> 00:25:02,902 That´s more likely, isn´t it? 401 00:25:05,504 --> 00:25:06,736 Not more likely? 402 00:25:07,837 --> 00:25:10,339 ROYAL: I think we should stop there. 403 00:25:14,013 --> 00:25:17,516 Are you withdrawing your cooperation, D.I. Denton? 404 00:25:20,550 --> 00:25:21,551 D.I. Denton? 405 00:25:21,551 --> 00:25:24,353 No, of course I cooperate. 406 00:25:24,353 --> 00:25:26,896 Your vehicle was the only one that wasn´t shot at. 407 00:25:26,896 --> 00:25:28,057 They didn´t need to. 408 00:25:28,057 --> 00:25:30,099 They´d knocked my car off the road. 409 00:25:30,099 --> 00:25:31,530 I, um... 410 00:25:33,232 --> 00:25:36,305 I took cover inside until they fled the scene. 411 00:25:36,305 --> 00:25:38,608 You were in fear of your life. 412 00:25:38,608 --> 00:25:40,069 Understandably. 413 00:25:40,069 --> 00:25:42,912 ARNOTT: According to the pathologist´s report, 414 00:25:42,912 --> 00:25:46,075 Wallis and Butler died almost instantly from gunshot wounds, 415 00:25:46,075 --> 00:25:48,217 but Akers and a witness were alive. 416 00:25:48,217 --> 00:25:50,419 The witness... 417 00:25:51,420 --> 00:25:53,753 ...managed to put out the flames, but... 418 00:25:54,754 --> 00:25:59,128 ...Akers, s-she couldn´t... 419 00:25:59,128 --> 00:26:03,332 I, uh -- I threw my coat over her. 420 00:26:03,332 --> 00:26:05,795 Well done, ma´am. 421 00:26:07,196 --> 00:26:09,238 Did you help get them out of the car? 422 00:26:10,139 --> 00:26:11,340 No. 423 00:26:11,400 --> 00:26:13,142 No? 424 00:26:13,142 --> 00:26:14,874 They came... 425 00:26:16,405 --> 00:26:19,348 They came out themselves, sir. They, uh... 426 00:26:22,051 --> 00:26:24,353 They, uh -- They were already burning. 427 00:26:29,018 --> 00:26:30,019 I´m sorry. 428 00:26:30,019 --> 00:26:32,161 That must have been a horrible sight. 429 00:26:32,161 --> 00:26:33,763 [ Sniffles ] 430 00:26:33,763 --> 00:26:34,764 It was. 431 00:26:39,198 --> 00:26:42,331 We all appreciate that you´ve been 432 00:26:42,331 --> 00:26:44,704 through the most terrible situation, 433 00:26:44,704 --> 00:26:47,336 but we have a job to do. 434 00:26:48,577 --> 00:26:50,710 What we´re trying to get at here, D.I. Denton, 435 00:26:50,710 --> 00:26:53,943 is how those gunmen knew where you were that night. 436 00:26:55,444 --> 00:26:57,246 I wish I could help you, sir. 437 00:26:57,246 --> 00:26:59,248 You do understand what we´re investigating here, 438 00:26:59,248 --> 00:27:00,289 don´t you, D.I. Denton? 439 00:27:00,289 --> 00:27:02,922 The possibility of information leakage. 440 00:27:02,922 --> 00:27:04,193 Yeah, I understand. 441 00:27:04,193 --> 00:27:06,255 And information leakage 442 00:27:06,255 --> 00:27:08,658 can only happen in two ways -- deliberately... 443 00:27:08,658 --> 00:27:11,130 Officer corruption. They´re in with the criminals. 444 00:27:11,130 --> 00:27:12,361 ...or accidentally. 445 00:27:12,361 --> 00:27:13,362 Officer incompetence. 446 00:27:13,362 --> 00:27:15,004 They fail to communicate securely. 447 00:27:15,004 --> 00:27:16,866 ROYAL: This interview has to stop. 448 00:27:16,866 --> 00:27:19,138 If D.I. Denton is under suspicion, 449 00:27:19,138 --> 00:27:22,341 you need to issue her with a Regulation 15 notice. 450 00:27:22,341 --> 00:27:24,143 This is still information-gathering. 451 00:27:24,143 --> 00:27:26,315 We are a long way from a Reg 15. 452 00:27:26,315 --> 00:27:29,048 Under AC-12´s blanket authority to vet any officer 453 00:27:29,048 --> 00:27:30,820 connected to an ongoing investigation, 454 00:27:30,820 --> 00:27:33,322 we carried out financial checks on D.I. Denton. 455 00:27:33,322 --> 00:27:36,455 ROYAL: I´ve requested that you stop. 456 00:27:38,457 --> 00:27:40,860 Our strongest suspicion is that criminal interests 457 00:27:40,860 --> 00:27:44,794 tried to assassinate the witness to stop him from testifying. 458 00:27:44,794 --> 00:27:48,667 Now, those criminal interests would pay a pretty penny 459 00:27:48,667 --> 00:27:51,540 for an inside man or woman. 460 00:27:51,540 --> 00:27:54,303 And any officer in the financial difficulty 461 00:27:54,303 --> 00:27:56,305 that you are in, D.I. Denton, 462 00:27:56,305 --> 00:27:58,247 is duty-bound to declare it 463 00:27:58,247 --> 00:28:01,180 on the grounds that she would be vulnerable to bribery. 464 00:28:01,180 --> 00:28:03,552 You´re in debt up to your eyeballs. 465 00:28:03,552 --> 00:28:05,654 ROYAL: Stop the tape. We´re finished here. 466 00:28:15,094 --> 00:28:18,467 My mother had to go into a nursing home. 467 00:28:19,829 --> 00:28:21,400 And the council wouldn´t pay, 468 00:28:21,400 --> 00:28:24,403 so we sold her house, but it wasn´t enough. 469 00:28:24,403 --> 00:28:30,639 So we sold mine, but there was negative equity, so... 470 00:28:31,811 --> 00:28:33,342 My mum is being looked after, 471 00:28:33,342 --> 00:28:34,814 but I´m stuck with mortgage payments 472 00:28:34,814 --> 00:28:37,817 on a horrible little place that I hate and... 473 00:28:39,318 --> 00:28:40,990 -You people... -Lindsay, don´t. 474 00:28:40,990 --> 00:28:43,993 You people, you sit there and you try and twist some case 475 00:28:43,993 --> 00:28:45,154 out of my misfortunes. 476 00:28:47,126 --> 00:28:50,199 All I did was do my job. 477 00:28:50,199 --> 00:28:52,862 That´s all I´ve ever done. 478 00:28:52,862 --> 00:28:53,933 [ Sniffles ] 479 00:28:55,264 --> 00:28:58,167 I shouldn´t have even been on duty that night. 480 00:28:58,167 --> 00:28:59,708 I´d do anything not to have been there, 481 00:28:59,708 --> 00:29:01,010 not to have picked up that call, 482 00:29:01,010 --> 00:29:02,271 because for all I know 483 00:29:02,271 --> 00:29:04,774 it´s gonna take away the one good thing in my life, 484 00:29:04,774 --> 00:29:07,746 and that is being a police officer. 485 00:29:12,782 --> 00:29:14,683 TROTMAN: That how it works here? 486 00:29:14,683 --> 00:29:16,055 ARNOTT: Sometimes. 487 00:29:16,055 --> 00:29:17,686 TROTMAN: You should have told me 488 00:29:17,686 --> 00:29:19,088 you were gonna treat her like a suspect. 489 00:29:19,088 --> 00:29:20,930 ARNOTT: We weren´t. She did that herself. 490 00:29:20,930 --> 00:29:22,631 TROTMAN: She was defenseless in there. 491 00:29:22,631 --> 00:29:24,463 ARNOTT: That´s her rep´s job, not ours. 492 00:29:24,463 --> 00:29:27,396 What´s ours, then? 493 00:29:27,396 --> 00:29:30,069 Catching criminals. 494 00:29:30,069 --> 00:29:32,141 The criminals we catch happen to be police officers. 495 00:29:32,141 --> 00:29:34,203 That´s all there is to it. 496 00:29:34,203 --> 00:29:36,275 You think she´s a criminal? 497 00:29:37,947 --> 00:29:39,448 Well? 498 00:29:40,579 --> 00:29:41,580 No. 499 00:29:41,580 --> 00:29:44,283 So, what gives you the right to treat her like one? 500 00:29:44,283 --> 00:29:46,615 I´ve been through it. That gives me the right. 501 00:29:46,615 --> 00:29:49,618 And having been through it, it doesn´t bother you? 502 00:29:51,290 --> 00:29:54,994 If this is not for you, all you need to do is say. 503 00:29:57,496 --> 00:29:59,168 It´s for me. 504 00:30:18,247 --> 00:30:22,821 DRYDEN: Sergeant Alex Wallis and Constable Vince Butler 505 00:30:22,821 --> 00:30:24,493 both leave behind them 506 00:30:24,493 --> 00:30:27,326 families devastated by their loss. 507 00:30:27,326 --> 00:30:29,498 Who were the other casualties? 508 00:30:29,498 --> 00:30:32,301 A police detective was pronounced dead 509 00:30:32,301 --> 00:30:33,702 shortly afterwards. 510 00:30:33,702 --> 00:30:36,505 A second police detective suffered minor injuries. 511 00:30:36,505 --> 00:30:39,438 We´re withholding both their names for operational reasons. 512 00:30:39,438 --> 00:30:41,670 -MAN: Deputy Chief Dryden! -WOMAN: Deputy Chief Dryden! 513 00:30:41,670 --> 00:30:44,143 Can you confirm reports that there was another casualty? 514 00:30:44,143 --> 00:30:46,475 -A civilian? -DRYDEN: No. 515 00:30:46,475 --> 00:30:48,948 "There´s been an attack on the police." 516 00:30:48,948 --> 00:30:51,280 Those were my words on the night of the ambush. 517 00:30:51,280 --> 00:30:53,682 [ Electronic music thumping through wall ] 518 00:30:53,682 --> 00:30:56,886 For the families that lost their loved ones, 519 00:30:56,886 --> 00:30:58,988 the hurt goes on. 520 00:30:58,988 --> 00:31:03,392 For those of us charged with finding their killers, 521 00:31:03,392 --> 00:31:07,937 we must set that pain aside and proceed with clear minds. 522 00:31:07,937 --> 00:31:10,039 And it´s clear to me 523 00:31:10,039 --> 00:31:13,202 there´s another attack on the police -- 524 00:31:13,202 --> 00:31:17,246 an insidious and, ultimately, more devastating one. 525 00:31:18,577 --> 00:31:21,480 Our numbers have been cut back. 526 00:31:21,480 --> 00:31:24,813 Public safety has been jeopardized. 527 00:31:24,813 --> 00:31:27,386 There´s no clearer indicator 528 00:31:27,386 --> 00:31:28,988 than the fact that on that night 529 00:31:28,988 --> 00:31:32,461 we weren´t even able to protect ourselves. 530 00:31:33,562 --> 00:31:35,464 [ Music continues thumping ] 531 00:31:35,464 --> 00:31:36,895 [ Dog barking ] 532 00:31:41,670 --> 00:31:43,933 [ Car alarm blares ] 533 00:31:51,410 --> 00:31:53,482 [ Organ music plays ] 534 00:32:16,505 --> 00:32:19,168 DRYDEN: God asks us to forgive. 535 00:32:22,011 --> 00:32:25,274 But first we must gain justice 536 00:32:25,274 --> 00:32:27,276 for our fallen comrades. 537 00:32:29,718 --> 00:32:31,380 Dearly beloved, 538 00:32:31,380 --> 00:32:35,124 avenge not yourselves... 539 00:32:36,925 --> 00:32:39,958 ...but rather give place unto wrath. 540 00:32:39,958 --> 00:32:42,391 For it is written, 541 00:32:42,391 --> 00:32:46,595 "Vengeance is mine. I will repay," 542 00:32:46,595 --> 00:32:48,567 saith the Lord. 543 00:32:51,270 --> 00:32:54,773 Detective Sergeant Jayne Akers leaves a loving husband, 544 00:32:54,773 --> 00:32:56,975 Richard Akers, 545 00:32:56,975 --> 00:33:00,909 and many colleagues devastated by her loss. 546 00:33:00,909 --> 00:33:03,112 The families of Sergeant Alex Wallis 547 00:33:03,112 --> 00:33:06,555 and Constable Vincent Butler will miss them terribly... 548 00:33:08,157 --> 00:33:09,358 Sir. 549 00:33:10,319 --> 00:33:12,161 You called me that night. 550 00:33:12,161 --> 00:33:14,523 Yes, sir. 551 00:33:14,523 --> 00:33:16,225 How are you bearing up? 552 00:33:17,966 --> 00:33:19,628 Okay, thanks, sir. 553 00:33:25,034 --> 00:33:27,876 Very sorry for your loss. 554 00:33:27,876 --> 00:33:30,509 -I´m sorry for your loss. -Thanks. 555 00:33:30,509 --> 00:33:32,411 Sorry. 556 00:33:32,411 --> 00:33:34,083 WOMAN: So sorry. 557 00:33:35,584 --> 00:33:37,816 Very sorry for your loss. 558 00:33:39,188 --> 00:33:40,389 -Sorry. -Sorry. 559 00:33:40,489 --> 00:33:42,651 -Sorry. -Sorry. 560 00:33:43,692 --> 00:33:45,994 -Very sorry. -WOMAN: Thank you. 561 00:33:45,994 --> 00:33:47,596 -MAN: Sorry. -WOMAN: Thanks for coming. 562 00:33:47,596 --> 00:33:48,997 Hi, it´s me. 563 00:33:48,997 --> 00:33:50,659 Look, I´ve got to work late tonight. 564 00:33:50,659 --> 00:33:52,261 I´m sorry. 565 00:33:52,261 --> 00:33:55,334 Yeah, would you mind getting his stuff ready for school? 566 00:33:55,334 --> 00:33:56,765 Thanks, babe. 567 00:33:56,765 --> 00:33:59,838 Yeah, all right, then. I´ll speak to you in a bit. Bye. 568 00:35:14,443 --> 00:35:16,044 [ Door opens ] 569 00:35:32,801 --> 00:35:35,164 [ Sniffles ] 570 00:35:44,973 --> 00:35:46,615 I´m sorry. 571 00:35:46,615 --> 00:35:48,447 What for? 572 00:35:50,319 --> 00:35:51,680 For tonight. 573 00:35:51,680 --> 00:35:54,152 It doesn´t matter much in the scheme of things. 574 00:35:56,925 --> 00:35:59,127 [ Sniffles ] 575 00:36:00,189 --> 00:36:02,831 You two always used to end up side by side. 576 00:36:13,902 --> 00:36:15,604 Do you think she ever knew? 577 00:36:19,177 --> 00:36:22,251 When it mattered, she trusted us both with her life. 578 00:36:22,251 --> 00:36:23,882 [ Sniffles ] 579 00:36:27,416 --> 00:36:30,188 The night of the ambush, she called me to call you. 580 00:36:31,420 --> 00:36:32,921 To say what? 581 00:36:32,921 --> 00:36:36,795 For you to call her back about the case she was working on. 582 00:36:37,796 --> 00:36:39,428 Why didn´t she call me direct? 583 00:36:39,428 --> 00:36:42,030 Was she worried her phone was tapped? 584 00:36:42,030 --> 00:36:45,434 If you´d answered, you could have asked her yourself. 585 00:36:45,434 --> 00:36:46,605 [ Sniffles ] 586 00:37:09,127 --> 00:37:10,299 [ Button clicks ] 587 00:37:10,299 --> 00:37:11,960 TROTMAN: AC-12 interview. 588 00:37:11,960 --> 00:37:13,161 D.I. Lindsay Denton 589 00:37:13,161 --> 00:37:15,634 and federation rep D.I. Samuel Royal... 590 00:37:15,634 --> 00:37:17,506 [ Indistinct conversations ] 591 00:37:17,506 --> 00:37:20,639 Sorry, Tom, can I call you back? 592 00:37:20,639 --> 00:37:22,511 Five minutes, mate. Cheers. 593 00:37:34,052 --> 00:37:35,584 I´m moving you up. 594 00:37:35,584 --> 00:37:38,357 Where? 595 00:37:38,357 --> 00:37:40,088 28s. 596 00:37:40,088 --> 00:37:41,660 Why? 597 00:37:41,660 --> 00:37:44,032 Quality control are responding to complaints 598 00:37:44,032 --> 00:37:45,764 that non-high-priority missing persons 599 00:37:45,764 --> 00:37:48,066 are being downprocessed. 600 00:37:48,066 --> 00:37:49,538 We´ve got to be seen to take action. 601 00:37:51,940 --> 00:37:54,102 This is because I didn´t cover for you. 602 00:37:57,175 --> 00:37:59,077 I´ve got a room full of detectives 603 00:37:59,077 --> 00:38:00,879 scoring fours and fives. 604 00:38:03,412 --> 00:38:05,584 After the balls-up of the ambush... 605 00:38:07,356 --> 00:38:08,517 ...you´re a two. 606 00:38:08,517 --> 00:38:10,359 At best. 607 00:38:10,359 --> 00:38:12,491 I´m taking this to H.R. 608 00:38:12,491 --> 00:38:15,263 Take it to Butler´s missus. 609 00:38:15,263 --> 00:38:17,195 Wallis´ kids. 610 00:38:19,027 --> 00:38:21,269 Who´s on this unit? 611 00:38:23,201 --> 00:38:24,533 You. 612 00:38:24,533 --> 00:38:26,975 And? 613 00:38:26,975 --> 00:38:28,937 I´ll find some D.C. or other. 614 00:38:28,937 --> 00:38:31,109 If there´s one who´ll work with you. 615 00:38:34,983 --> 00:38:36,985 HASTINGS: Nobody´s blaming you, 616 00:38:36,985 --> 00:38:40,148 I mean, if those were Akers´ instructions. 617 00:38:40,148 --> 00:38:42,050 ARNOTT: Akers chose the route? 618 00:38:43,221 --> 00:38:44,823 DENTON: Yeah. 619 00:38:46,855 --> 00:38:49,057 ARNOTT: The vehicles turned left into Long Lane. 620 00:38:49,057 --> 00:38:50,959 DENTON: Yeah. 621 00:38:52,901 --> 00:38:55,203 HASTINGS: You didn´t question that decision? 622 00:38:57,165 --> 00:38:59,237 DENTON: No, sir. 623 00:39:09,918 --> 00:39:11,580 Computer on the blink? 624 00:39:12,751 --> 00:39:14,483 I´m an old-fashioned girl. 625 00:39:17,886 --> 00:39:20,489 I listened to the tape. 626 00:39:20,489 --> 00:39:22,160 I thought you didn´t want to get involved. 627 00:39:22,160 --> 00:39:23,962 -Denton picked the route. -We don´t know that. 628 00:39:23,962 --> 00:39:25,594 And tried to pin it on Jayne Akers. 629 00:39:25,594 --> 00:39:26,795 She was nervous. 630 00:39:26,795 --> 00:39:29,968 Easiest ploy in the world. Blame the dead person. 631 00:39:40,649 --> 00:39:43,151 -May I, sir? -Sure. 632 00:40:19,518 --> 00:40:21,550 MAN: She said, "Just because I reported him missing 633 00:40:21,550 --> 00:40:23,321 doesn´t mean I wanted him back." 634 00:40:23,321 --> 00:40:26,224 [ Laughter ] 635 00:40:26,224 --> 00:40:27,696 All right, lads, who´s for the pub? 636 00:40:27,696 --> 00:40:29,327 -WOMAN: I am. -Good, it´s your round. 637 00:40:29,327 --> 00:40:30,328 Okay. 638 00:40:30,328 --> 00:40:32,831 [ Man laughs ] 639 00:40:32,831 --> 00:40:34,563 [ Door opens ] 640 00:41:13,241 --> 00:41:16,074 DENTON: Thank you for making time to see me today. 641 00:41:16,074 --> 00:41:17,405 As I told you on the telephone, 642 00:41:17,405 --> 00:41:19,477 I´m heading up a newly formed unit 643 00:41:19,477 --> 00:41:22,080 that´s taken over the search for Carly. 644 00:41:22,080 --> 00:41:24,252 Anything we can do to help. 645 00:41:24,252 --> 00:41:25,453 Before she went missing, 646 00:41:25,453 --> 00:41:28,286 did you notice anything unusual about Carly´s behavior? 647 00:41:28,286 --> 00:41:30,859 She´d always been difficult. 648 00:41:30,859 --> 00:41:33,091 A lot of them are that we take in. 649 00:41:33,091 --> 00:41:37,025 And how did her difficult nature manifest itself? 650 00:41:37,025 --> 00:41:40,328 You try and make them stay in school, not go out late. 651 00:41:40,328 --> 00:41:42,931 If they go out, maybe it´s the pictures or... 652 00:41:42,931 --> 00:41:45,273 Carly drifted back into her old ways, 653 00:41:45,273 --> 00:41:47,876 or what they said were her old ways. 654 00:41:47,876 --> 00:41:50,839 Out late, drinking, smoking. 655 00:41:50,839 --> 00:41:52,180 Boys too. 656 00:41:52,180 --> 00:41:55,343 We found a used condom in her room. 657 00:41:55,343 --> 00:41:58,316 We did our best not to push her away. 658 00:42:14,232 --> 00:42:15,804 [ Knock on door ] 659 00:42:19,768 --> 00:42:20,809 Yeah? 660 00:42:20,809 --> 00:42:22,811 Just wanted to ask you a couple of questions, ma´am. 661 00:42:22,811 --> 00:42:24,913 Which should take place following legal notice 662 00:42:24,913 --> 00:42:26,645 and in the presence of my Police Federation rep. 663 00:42:26,645 --> 00:42:28,216 We can do all that if you prefer, ma´am, 664 00:42:28,216 --> 00:42:30,478 but you´re being interviewed as a witness, not a suspect. 665 00:42:30,478 --> 00:42:32,380 Yeah, I´ve heard that one before. 666 00:42:33,481 --> 00:42:36,054 We had a job to do. I´m sorry. 667 00:42:36,054 --> 00:42:39,157 But thanks to your cooperation, our investigation´s moving on. 668 00:42:39,157 --> 00:42:41,089 Look, this isn´t a trap, ma´am. 669 00:42:41,089 --> 00:42:43,391 You´re the last living person to have had contact 670 00:42:43,391 --> 00:42:44,593 with D.S. Akers. 671 00:42:44,593 --> 00:42:47,335 We need to form a view of her mental state that night. 672 00:42:48,767 --> 00:42:50,068 All right. 673 00:43:04,012 --> 00:43:06,314 How was she behaving? 674 00:43:06,314 --> 00:43:09,217 She was, uh... 675 00:43:09,217 --> 00:43:11,319 She was on edge. 676 00:43:11,319 --> 00:43:15,193 Nervous. I´d say very nervous. 677 00:43:15,193 --> 00:43:16,424 Did she give any reason 678 00:43:16,424 --> 00:43:18,827 why she wasn´t in contact with her own team? 679 00:43:18,827 --> 00:43:19,828 No, she didn´t. 680 00:43:19,828 --> 00:43:21,369 Did she refer to any process? 681 00:43:21,369 --> 00:43:23,001 [ Knock on door ] 682 00:43:23,001 --> 00:43:25,503 Sorry, gaffer. You said you wanted these straightaway. 683 00:43:25,503 --> 00:43:26,534 DENTON: That´s all right. Thank you. 684 00:43:26,534 --> 00:43:29,237 That´s my new D.C. -- Kate Foster. 685 00:43:29,237 --> 00:43:30,508 FLEMING: Hi. 686 00:43:35,213 --> 00:43:36,514 You were saying? 687 00:43:36,514 --> 00:43:38,446 Did D.S. Akers refer to any process 688 00:43:38,446 --> 00:43:40,448 of clearing her actions with her superiors? 689 00:43:40,448 --> 00:43:41,619 No, she didn´t. 690 00:43:41,619 --> 00:43:44,753 Did she discuss any role played by other members of her team? 691 00:43:44,753 --> 00:43:46,795 No, she didn´t. 692 00:43:46,795 --> 00:43:49,457 As far as you could tell, who was D.S. Akers working with? 693 00:43:50,598 --> 00:43:52,731 As far as I could tell, 694 00:43:52,731 --> 00:43:54,933 D.S. Akers appeared to be working alone. 695 00:43:54,933 --> 00:43:59,107 That´s been very helpful. Thank you, ma´am. 696 00:43:59,107 --> 00:44:00,368 [ Door opens ] 697 00:44:03,942 --> 00:44:05,313 [ Door closes ] 698 00:44:13,682 --> 00:44:17,185 I asked Kate to check out the operational options. 699 00:44:17,185 --> 00:44:19,888 Neither of us suspected she´d get embedded so quickly. 700 00:44:19,888 --> 00:44:22,390 You know, there was an unfulfilled post 701 00:44:22,390 --> 00:44:23,792 for Denton´s D.C. 702 00:44:23,792 --> 00:44:26,134 Yeah, well, a heads-up would have been nice. 703 00:44:26,134 --> 00:44:27,495 Do you want a row? 704 00:44:27,495 --> 00:44:29,838 What the hell were you doing there, anyway, 705 00:44:29,838 --> 00:44:31,299 interviewing Denton again? 706 00:44:31,299 --> 00:44:33,141 We´re not allowed to investigate Akers, 707 00:44:33,141 --> 00:44:35,473 so I asked Denton about her. 708 00:44:36,644 --> 00:44:39,007 Full marks for ingenuity, son. 709 00:44:40,148 --> 00:44:42,050 Supposing Akers was the inside woman. 710 00:44:43,081 --> 00:44:44,753 Sorry, Steve. 711 00:44:47,315 --> 00:44:49,157 -All right? -Hi. 712 00:44:49,157 --> 00:44:50,258 Thanks for coming. 713 00:44:50,258 --> 00:44:52,390 Steve, meet the trouble and strife. 714 00:44:52,390 --> 00:44:53,491 [ Chuckles ] 715 00:44:56,865 --> 00:44:58,666 Have you been here before, Steve? 716 00:44:58,666 --> 00:45:00,668 I haven´t, no. It looks a nice place. 717 00:45:00,668 --> 00:45:02,530 Yeah, we´ve heard some good things, haven´t we, love? 718 00:45:02,530 --> 00:45:04,132 Oh, and speaking of good things. 719 00:45:04,132 --> 00:45:07,105 I´m not late, am I? Sorry, sorry. 720 00:45:07,105 --> 00:45:09,407 -I´m Roisin. -Georgia. 721 00:45:09,407 --> 00:45:11,409 -Drink, Steve? -I´m still on this beer, thanks. 722 00:45:11,409 --> 00:45:12,480 Georgia? 723 00:45:12,480 --> 00:45:15,483 Uh, if anyone fancies wine? 724 00:45:15,483 --> 00:45:16,815 Yep. Wine list, please. 725 00:45:16,815 --> 00:45:17,986 TROTMAN: Oh, you´re on beer. 726 00:45:17,986 --> 00:45:19,818 HASTINGS: Do you want one? 727 00:45:19,818 --> 00:45:21,750 Sorry. Beer here, please. 728 00:45:23,691 --> 00:45:27,355 So Steve´s been in AC for a year now, 729 00:45:27,355 --> 00:45:30,128 and every day has felt like a lifetime. 730 00:45:30,128 --> 00:45:31,860 That´d make me about your age, sir. 731 00:45:31,860 --> 00:45:34,302 He also likes the banter, the cheeky wee b-- 732 00:45:34,302 --> 00:45:35,463 Ted. 733 00:45:35,463 --> 00:45:37,635 "Boy." I was gonna say "cheeky wee boy." 734 00:45:38,466 --> 00:45:40,638 You´re new to Ted´s unit? 735 00:45:40,638 --> 00:45:43,441 Transferred from armed robbery. 736 00:45:43,441 --> 00:45:44,672 HASTINGS: You´ll be at home here, then... 737 00:45:45,673 --> 00:45:46,775 ...with these prices. 738 00:45:48,316 --> 00:45:50,048 Thanks. 739 00:46:11,800 --> 00:46:14,702 [ Electronic music thumping through wall ] 740 00:46:24,382 --> 00:46:26,614 [ Music continues thumping ] 741 00:46:30,788 --> 00:46:33,061 [ Dissonant notes echo ] 742 00:46:39,767 --> 00:46:41,569 That was very generous. Thanks, sir. 743 00:46:41,569 --> 00:46:43,001 -Thanks, sir. -Pleasure. 744 00:46:43,001 --> 00:46:45,073 Yeah, lovely meeting you both. 745 00:46:45,073 --> 00:46:47,635 -See you tomorrow, then. -Night. 746 00:46:47,635 --> 00:46:49,007 -Night-night. -Night-night. 747 00:46:49,007 --> 00:46:50,939 -Night, boss. -Night. 748 00:46:55,143 --> 00:46:56,244 Do you need a lift? 749 00:46:57,485 --> 00:46:58,816 Bus stop´s just here. 750 00:46:58,816 --> 00:47:01,850 Well, I´m that way. 751 00:47:03,091 --> 00:47:04,923 You okay to drive? 752 00:47:06,054 --> 00:47:08,326 Pff! 753 00:47:12,230 --> 00:47:14,232 Do you fancy a nightcap? 754 00:47:14,232 --> 00:47:16,204 [ Up-tempo dance music playing ] 755 00:47:19,367 --> 00:47:20,568 What are you having? 756 00:47:20,568 --> 00:47:22,240 I´ll get these. I insist. 757 00:47:22,240 --> 00:47:25,443 All right. Beer. Whatever they´ve got. 758 00:47:25,443 --> 00:47:28,446 Pint of, uh, Peroni, 759 00:47:28,446 --> 00:47:30,778 half of pilsner. 760 00:47:30,778 --> 00:47:33,081 And a double vodka. 761 00:47:49,797 --> 00:47:51,569 Thank you for that. 762 00:48:00,548 --> 00:48:03,181 You always wanted to try the place. 763 00:48:16,394 --> 00:48:19,067 I got you out on false pretenses, is that it? 764 00:48:19,067 --> 00:48:21,469 Mm... 765 00:48:21,469 --> 00:48:23,471 I didn´t detect any pressing reason 766 00:48:23,471 --> 00:48:25,633 for keeping up appearances. 767 00:48:26,975 --> 00:48:28,906 I´m their boss. 768 00:48:31,179 --> 00:48:33,481 And picking up the bill? 769 00:48:33,481 --> 00:48:36,514 That really took the prize. 770 00:48:36,514 --> 00:48:38,586 For my benefit, was it? 771 00:48:52,530 --> 00:48:54,002 Bottles now? 772 00:48:54,002 --> 00:48:55,703 Work in the morning. 773 00:48:55,703 --> 00:48:58,366 Oh, that little thing. 774 00:49:04,112 --> 00:49:07,645 When I first arrived, what did you say to Hastings 775 00:49:07,645 --> 00:49:09,617 when you were alone in the office? 776 00:49:09,617 --> 00:49:11,819 Just talking operational parameters. 777 00:49:11,819 --> 00:49:14,852 You´re such a crap liar. 778 00:49:14,852 --> 00:49:17,485 Look, I just wanted to know more about you. 779 00:49:19,857 --> 00:49:21,929 All right. 780 00:49:21,929 --> 00:49:25,363 Here are three facts about me, but one of them is false. 781 00:49:25,363 --> 00:49:27,795 You´ve bitten off more than you can chew, Trotman. 782 00:49:27,795 --> 00:49:30,268 -I do this for a living. -Well, let´s see, shall we? 783 00:49:31,439 --> 00:49:33,671 I´m a gifted horsewoman. 784 00:49:33,671 --> 00:49:37,605 I won a poetry competition when I was 11. 785 00:49:37,605 --> 00:49:41,049 I´m a secret pool hustler. 786 00:49:45,713 --> 00:49:48,556 You don´t know one end of a pool cue from the other. 787 00:50:19,417 --> 00:50:21,589 Is it so hard to comprehend 788 00:50:21,589 --> 00:50:25,022 a man wanting to spend the evening with his wife? 789 00:50:30,598 --> 00:50:32,660 This hurts me too. 790 00:50:43,871 --> 00:50:45,773 [ Thunder rumbles ] 791 00:51:03,291 --> 00:51:05,093 This is a really stupid idea. 792 00:51:05,093 --> 00:51:06,864 Yeah. Best not. 793 00:51:06,864 --> 00:51:08,466 Best not. 794 00:51:09,837 --> 00:51:12,170 Which was the false one, by the way? 795 00:51:14,342 --> 00:51:16,304 A girl never tells. 796 00:51:21,279 --> 00:51:23,511 [ Electronic music thumping through wall ] 797 00:51:57,745 --> 00:52:00,918 [ Electronic music thumping ] 798 00:52:14,562 --> 00:52:15,563 What do you want? 799 00:52:18,906 --> 00:52:19,907 [ Gasps ] 800 00:52:22,139 --> 00:52:23,140 Aah! 801 00:52:23,140 --> 00:52:24,812 I...will...not... 802 00:52:24,812 --> 00:52:28,816 take...it...anymore! 803 00:52:30,178 --> 00:52:31,779 [ Dogs barking ] 804 00:52:50,868 --> 00:52:52,500 [ Bottle breaks ] 805 00:53:22,470 --> 00:53:24,802 Yeah, thanks for that. Stay in touch. 806 00:53:24,802 --> 00:53:25,973 Cheers. 807 00:53:33,140 --> 00:53:34,782 HASTINGS: News from the hospital. 808 00:53:34,782 --> 00:53:36,213 The docs are gonna try the witness 809 00:53:36,213 --> 00:53:37,815 off the ventilator later on today. 810 00:53:37,815 --> 00:53:38,986 He´s on the mend. 811 00:53:38,986 --> 00:53:40,388 When do we get to interview him? 812 00:53:40,388 --> 00:53:42,119 Oh, rest assured, our foot is in the door. 813 00:53:42,119 --> 00:53:44,822 If anyone´s got answers to the questions, he has. 814 00:53:44,822 --> 00:53:48,296 That was good craic last night, you two. 815 00:53:48,296 --> 00:53:50,898 Huh? Heh. 816 00:54:01,839 --> 00:54:05,743 This is so reductive. 817 00:54:05,743 --> 00:54:08,376 I´m concerned there´s a news vacuum 818 00:54:08,376 --> 00:54:10,378 and what´ll be used to fill it. 819 00:54:10,378 --> 00:54:13,821 The chief constable´s as concerned as I am about any leak 820 00:54:13,821 --> 00:54:16,854 that a police officer might have been an accomplice. 821 00:54:16,854 --> 00:54:19,327 We´re looking at using anti-terror legislation 822 00:54:19,327 --> 00:54:20,928 to keep a lid on it. 823 00:54:20,928 --> 00:54:23,591 You can´t invite them to dinner and not serve pudding. 824 00:54:23,591 --> 00:54:25,893 I need a breakthrough. 825 00:54:25,893 --> 00:54:28,265 I didn´t say that. 826 00:54:28,265 --> 00:54:31,068 We need to keep the bastards on side, that´s all. 827 00:54:36,444 --> 00:54:38,946 MAN: Chief Dryden! Deputy Chief Dryden! 828 00:54:38,946 --> 00:54:40,708 Is there any more you can tell us? 829 00:54:40,708 --> 00:54:41,709 [ Indistinct shouting ] 830 00:54:41,709 --> 00:54:43,911 Are you any nearer finding those responsible? 831 00:54:43,911 --> 00:54:46,514 We´re pursuing several productive lines of inquiry. 832 00:54:46,514 --> 00:54:48,916 I´m very pleased with the progress of the investigation. 833 00:54:48,916 --> 00:54:50,788 Yeah, but do you have any suspects? 834 00:54:54,191 --> 00:54:56,263 A breakthrough is imminent. 835 00:54:56,263 --> 00:54:58,065 [ Indistinct shouting ] 836 00:54:58,065 --> 00:55:01,198 Deputy Chief Dryden, is there any more you can tell us?! 837 00:55:01,198 --> 00:55:03,371 WOMAN: Deputy Chief Constable Michael Dryden 838 00:55:03,371 --> 00:55:06,003 has taken personal charge of the investigation. 839 00:55:06,003 --> 00:55:08,205 A breakthrough is imminent. 840 00:55:08,205 --> 00:55:09,507 Knob. 841 00:55:09,507 --> 00:55:10,708 [ Laughter ] 842 00:55:12,179 --> 00:55:13,811 Anything I can do, boss? 843 00:55:13,811 --> 00:55:16,784 Just need to run an errand. Be back in half an hour. 844 00:55:16,784 --> 00:55:19,647 -Drive you? -No need. 845 00:56:34,021 --> 00:56:35,963 [ Cellphone beeps, line rings ] 846 00:56:35,963 --> 00:56:37,825 -WOMAN: Telecommunications. -D.C. Fleming. 847 00:56:37,825 --> 00:56:41,298 Requesting urgent identification on the last number dialed 848 00:56:41,298 --> 00:56:42,700 from a pay phone on the corner of 849 00:56:42,700 --> 00:56:45,032 Ridgeway Street and Sandhurst Lane. 850 00:56:45,032 --> 00:56:46,534 -Received. -Thanks. 851 00:56:46,534 --> 00:56:48,836 Get back to me as soon as you can. 852 00:57:13,030 --> 00:57:14,562 [ Cellphone rings ] 853 00:57:14,562 --> 00:57:16,203 -[ Cellphone beeps ] -D.C. Fleming. 854 00:57:16,203 --> 00:57:20,037 WOMAN: D.C. Fleming, we have the call I.D. you requested. 855 00:57:20,037 --> 00:57:21,609 FLEMING: Go ahead. 856 00:57:21,609 --> 00:57:24,472 It´s the main switchboard number of the general hospital. 857 00:57:26,243 --> 00:57:27,745 Thanks. 858 00:57:37,054 --> 00:57:39,426 [ Cellphone vibrates ] 859 00:57:39,426 --> 00:57:40,427 Kate? 860 00:57:40,427 --> 00:57:43,230 Denton just made a call to the hospital from a pay phone. 861 00:57:43,230 --> 00:57:45,893 Get over there, Steve. Check on the witness. 862 00:57:47,795 --> 00:57:48,766 Georgia. 863 00:58:06,353 --> 00:58:08,556 -[ Cellphone beeps ] -D.S. Arnott. 864 00:58:08,556 --> 00:58:10,688 HASTINGS: Steve, I´ve been onto the hospital. 865 00:58:10,688 --> 00:58:12,019 There´s no answer from the guard unit. 866 00:58:12,019 --> 00:58:13,591 I´ve got someone else trying again. 867 00:58:13,591 --> 00:58:16,564 You just get up there as fast as you can, okay? 868 00:58:16,564 --> 00:58:18,866 [ Siren wailing ] 869 00:58:46,393 --> 00:58:48,195 Fifth floor. 870 00:58:49,957 --> 00:58:51,458 Doors closing. 871 00:58:51,458 --> 00:58:53,801 Where´s the guards? 872 00:59:02,269 --> 00:59:03,410 You good to go? 873 00:59:07,474 --> 00:59:09,977 -Yeah. -You sure? 874 00:59:15,723 --> 00:59:17,484 Yeah. 875 00:59:23,861 --> 00:59:26,834 [ Monitor beeping ] 876 00:59:26,834 --> 00:59:28,696 [ Machine hissing rhythmically ] 877 00:59:45,883 --> 00:59:47,514 Nurse? Where´s -- 878 00:59:51,058 --> 00:59:53,490 TROTMAN: Help! Help! 879 01:00:19,446 --> 01:00:22,119 -Aaaaah! -[ Alarm blaring ] 880 01:00:26,954 --> 01:00:29,056 [ Flatline ] 62441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.