Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,687 --> 00:00:19,520
Urgent call
for the duty inspector.
2
00:00:23,224 --> 00:00:24,225
D.I. Denton.
3
00:00:24,225 --> 00:00:25,596
WOMAN:
D.S. Jayne Akers calling
4
00:00:25,596 --> 00:00:27,258
with request
for urgent assistance --
5
00:00:27,258 --> 00:00:29,330
immediate and credible threat
to life.
6
00:00:32,002 --> 00:00:33,864
We need gold to sign off.
7
00:00:33,864 --> 00:00:35,566
Chief super´s gone home.
8
00:00:35,566 --> 00:00:37,538
Well, then, call him at home.
9
00:00:40,611 --> 00:00:43,214
MAN: This is
Chief Superintendent Mallick.
10
00:00:43,214 --> 00:00:44,345
Please leave your name
and number,
11
00:00:44,345 --> 00:00:45,416
and I will get back to you.
12
00:00:45,416 --> 00:00:46,417
[ Beeps ]
13
00:00:46,417 --> 00:00:48,949
Not picking up
his mobile either.
14
00:00:48,949 --> 00:00:51,422
Really ought to give him
another five minutes.
15
00:00:53,053 --> 00:00:54,455
Ma´am.
16
00:00:54,455 --> 00:00:55,926
[ Sighs ]
17
00:00:55,926 --> 00:00:57,558
There she goes.
18
00:01:00,931 --> 00:01:02,933
[ Line ringing ]
19
00:01:02,933 --> 00:01:04,935
Deputy Chief Constable Dryden.
20
00:01:04,935 --> 00:01:07,198
Sir, this is
D.I. Lindsay Denton.
21
00:01:07,198 --> 00:01:08,639
Yes, Linda.
How can I help you?
22
00:01:08,639 --> 00:01:12,042
Sir, I need gold approval
for an op.
23
00:01:13,844 --> 00:01:15,806
Are we allowed to know
where we´re going?
24
00:01:15,806 --> 00:01:17,978
Suspect in
a missing-persons inquiry.
25
00:01:17,978 --> 00:01:19,310
Need to get him in
for questioning.
26
00:01:19,310 --> 00:01:20,511
-No, my car.
-What?
27
00:01:20,511 --> 00:01:21,512
Just come on.
28
00:01:22,783 --> 00:01:23,854
Come on!
29
00:01:23,854 --> 00:01:26,687
[ Siren wails ]
30
00:01:51,382 --> 00:01:53,414
D.S. Akers.
Thanks for stepping in, ma´am.
31
00:01:56,647 --> 00:01:59,650
I need a safe
and available destination ASAP.
32
00:01:59,650 --> 00:02:01,492
Straight into town?
33
00:02:01,492 --> 00:02:03,294
I´d take the back roads.
34
00:02:07,728 --> 00:02:09,460
You lead.
35
00:02:09,460 --> 00:02:11,602
Have your men in my car,
engine running, ready to go.
36
00:02:11,602 --> 00:02:13,133
Yeah, I´m gonna take
the rest of your team.
37
00:02:13,133 --> 00:02:14,905
-It´s just me.
-What?
38
00:02:14,905 --> 00:02:16,307
Ma´am.
39
00:02:17,968 --> 00:02:19,440
Please.
40
00:02:19,440 --> 00:02:21,141
Okay.
41
00:02:21,141 --> 00:02:23,143
Keep the radio
in the car on channel 1.
42
00:02:23,143 --> 00:02:25,746
Personal radios
back-to-back on 2.
43
00:02:25,746 --> 00:02:27,278
Who´s in the house?
44
00:02:27,278 --> 00:02:29,820
I don´t know.
Just move, please.
45
00:03:05,216 --> 00:03:07,187
Wallis to Denton.
It´s straight on here, ma´am.
46
00:03:09,860 --> 00:03:12,423
Yeah, I know the way
to my own station.
47
00:03:24,605 --> 00:03:25,906
-[ Tires screech ]
-Aah!
48
00:03:30,711 --> 00:03:31,642
No!
49
00:03:36,617 --> 00:03:37,988
[ Breathing heavily ]
50
00:03:42,753 --> 00:03:44,795
No!
51
00:03:45,155 --> 00:03:47,057
[ Screams ]
52
00:03:47,057 --> 00:03:49,930
[ Gasping ]
53
00:03:54,405 --> 00:03:56,407
Charlie Mike two-five,
status zero.
54
00:03:56,407 --> 00:03:58,609
Status zero.
Long Lane and Crown Avenue.
55
00:03:58,609 --> 00:04:01,512
MAN: Charlie Mike two-five,
confirm message.
56
00:04:01,512 --> 00:04:03,914
Status zero! Status zero!
57
00:04:10,651 --> 00:04:11,652
[ Gasps ]
58
00:04:39,510 --> 00:04:40,911
[ Sirens wailing ]
59
00:04:53,364 --> 00:04:55,626
[ Indistinct talking ]
60
00:04:55,626 --> 00:04:58,429
[ Telephone rings,
monitors beeping ]
61
00:05:02,132 --> 00:05:03,634
MAN:
Two breaths, please.
62
00:05:05,706 --> 00:05:08,609
[ Alarm rings ]
63
00:05:08,679 --> 00:05:13,614
1, 2, 3, 4, 5, 6,
7, 8, 9, 10...
64
00:05:19,319 --> 00:05:20,491
How are you, Lindsay?
65
00:05:20,491 --> 00:05:21,852
MAN:
Two more, please.
66
00:05:21,852 --> 00:05:24,655
MALLICK:
Anything I can get you?
67
00:05:26,196 --> 00:05:28,999
No, thanks.
68
00:05:31,402 --> 00:05:33,233
Up to answering
a couple of questions?
69
00:05:36,336 --> 00:05:38,008
I´m just trying to
get my head around
70
00:05:38,008 --> 00:05:39,339
what happened out there, sir.
71
00:05:39,339 --> 00:05:41,372
MAN:
Two more breaths, please.
72
00:05:41,372 --> 00:05:45,145
But no one seems to know
what you were up to.
73
00:05:45,145 --> 00:05:47,177
I´m not sure I do, either.
74
00:05:47,177 --> 00:05:50,881
Wallis and Butler are dead.
75
00:05:50,881 --> 00:05:52,022
The other two...
76
00:05:52,022 --> 00:05:53,554
WOMAN: Let´s have
the next shot ready.
77
00:05:53,554 --> 00:05:54,855
...they´re still trying
to save.
78
00:05:58,559 --> 00:05:59,760
Who are they?
79
00:05:59,760 --> 00:06:02,733
I´m not clear yet
on whether that´s something
80
00:06:02,733 --> 00:06:04,164
I should be divulging, sir.
81
00:06:04,164 --> 00:06:05,566
[ Sniffles ]
82
00:06:05,566 --> 00:06:07,267
WOMAN:
One more time.
83
00:06:08,469 --> 00:06:10,471
It´d help to know.
84
00:06:14,675 --> 00:06:16,346
I got your messages.
85
00:06:16,346 --> 00:06:17,748
Instead of dropping me in it,
86
00:06:17,748 --> 00:06:19,349
if you´d given me
a minute to get back to you...
87
00:06:19,349 --> 00:06:20,581
I gave you
more than a minute.
88
00:06:20,581 --> 00:06:22,082
MAN:
Two more breaths, please.
89
00:06:22,082 --> 00:06:23,454
I gave you 20.
90
00:06:26,016 --> 00:06:31,522
MAN:
...5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12...
91
00:06:36,997 --> 00:06:39,369
Two breaths, please.
92
00:06:39,369 --> 00:06:41,301
[ Machine buzzing ]
93
00:06:53,484 --> 00:06:55,716
...5, 6, 7, 8, 9...
94
00:06:55,716 --> 00:06:56,787
Two more breaths, please.
95
00:06:56,787 --> 00:06:57,988
WOMAN: No.
I´m calling it.
96
00:06:57,988 --> 00:06:59,720
Asystolic.
97
00:07:02,453 --> 00:07:05,055
Pulseless for 20 minutes.
98
00:07:05,055 --> 00:07:06,396
Everyone okay with that?
99
00:07:06,396 --> 00:07:10,200
-Okay.
-CPR discontinued at 23:12.
100
00:07:11,401 --> 00:07:12,933
[ Helicopter blades whirring ]
101
00:07:28,378 --> 00:07:30,150
Everybody!
102
00:07:30,150 --> 00:07:33,484
Evidence recovery´s ongoing,
so, guys,
103
00:07:33,484 --> 00:07:36,557
please respect the limits
of the cordon at all times.
104
00:07:40,130 --> 00:07:43,233
Our forensic scene investigators
have work lights.
105
00:07:43,233 --> 00:07:45,265
Talk to me
if you need any lighting changes
106
00:07:45,265 --> 00:07:47,467
MAN:
This way, sir.
107
00:08:06,316 --> 00:08:07,818
[ Indistinct chatter
on police radio ]
108
00:08:10,360 --> 00:08:12,322
...armed and dangerous.
109
00:08:12,322 --> 00:08:13,824
Deputy Chief Constable Dryden.
110
00:08:14,865 --> 00:08:17,197
There´s been
an attack on the police.
111
00:08:17,197 --> 00:08:19,900
Three of our colleagues
have lost their lives
112
00:08:19,900 --> 00:08:22,202
in the line of duty.
113
00:08:22,202 --> 00:08:25,175
Our first thoughts
are with their families.
114
00:08:25,175 --> 00:08:27,578
But now the hunt begins
115
00:08:27,578 --> 00:08:30,911
for the people who committed
this brutal crime.
116
00:08:55,636 --> 00:08:57,808
Fifth floor.
117
00:09:00,270 --> 00:09:01,872
This way.
118
00:09:01,872 --> 00:09:03,944
Doors closing.
119
00:09:14,384 --> 00:09:17,227
-Sir.
-As you were.
120
00:09:30,040 --> 00:09:32,803
[ Monitors beeping ]
121
00:09:32,803 --> 00:09:35,475
The transit convoy
was ambushed.
122
00:09:35,475 --> 00:09:39,249
The two 4th Street officers
shot dead.
123
00:09:39,249 --> 00:09:42,352
The vehicle was set alight,
and the witness and the handler
124
00:09:42,352 --> 00:09:44,414
suffered critical burns
and gunshot wounds.
125
00:09:44,414 --> 00:09:47,557
The handler was pronounced dead
on arrival at the hospital.
126
00:09:47,557 --> 00:09:51,662
We´ve been assigned to
investigate the possibility
127
00:09:51,662 --> 00:09:55,365
that a police officer
or officers tipped somebody off.
128
00:09:55,365 --> 00:09:56,697
Who is he?
129
00:09:56,697 --> 00:10:00,070
Classified.
He was under witness protection.
130
00:10:00,070 --> 00:10:03,233
New identity, relocation,
the works.
131
00:10:03,233 --> 00:10:05,105
And how is he, sir --
the witness?
132
00:10:05,105 --> 00:10:07,277
Critical but stable.
133
00:10:09,339 --> 00:10:11,281
Can I ask you a question?
134
00:10:11,281 --> 00:10:13,113
Depends on the question.
135
00:10:14,344 --> 00:10:17,748
Critical but stable.
what does that mean exactly?
136
00:10:17,748 --> 00:10:19,750
Well, he´s been lucky.
His chances are good.
137
00:10:19,750 --> 00:10:21,051
He doesn´t look very lucky.
138
00:10:22,622 --> 00:10:24,755
HASTINGS:
I´ll set up an alert.
139
00:10:24,755 --> 00:10:28,729
As soon as he comes ´round,
we´ll be banging on his door.
140
00:10:28,729 --> 00:10:31,231
-Thank you.
-Sir.
141
00:10:31,231 --> 00:10:34,304
He said it was a convoy.
Who was in the other vehicles?
142
00:10:34,304 --> 00:10:35,305
Just one vehicle.
143
00:10:35,305 --> 00:10:37,908
It was driven by our only
survivor, D.I. Lindsay Denton.
144
00:10:37,908 --> 00:10:39,940
When can we talk to her?
145
00:10:39,940 --> 00:10:41,912
I´m chasing.
But she´s in counseling.
146
00:10:41,912 --> 00:10:44,114
Are we allowed to know the names
of the deceased officers?
147
00:10:44,114 --> 00:10:46,476
From 4th Street Station,
148
00:10:46,476 --> 00:10:49,279
Sergeant Alex Wallis,
149
00:10:49,279 --> 00:10:50,721
P.C. Vincent Butler,
150
00:10:50,721 --> 00:10:53,724
and the third victim´s name is
being withheld from the public
151
00:10:53,724 --> 00:10:56,126
because she was
from witness protection --
152
00:10:56,126 --> 00:10:58,288
D.S. Jayne Akers.
153
00:11:01,061 --> 00:11:03,033
Sorry, sir.
I´ll be down in five.
154
00:11:03,033 --> 00:11:04,735
HASTINGS: Sure.
155
00:11:25,315 --> 00:11:27,087
You got a minute, sir?
156
00:11:28,588 --> 00:11:30,991
See you back at the office.
157
00:11:30,991 --> 00:11:33,764
This one´s not for me, sir.
158
00:11:35,495 --> 00:11:37,527
This is going to be
a very high-profile case.
159
00:11:37,527 --> 00:11:39,099
I need my best team.
160
00:11:39,099 --> 00:11:41,101
I´m flattered, sir,
but I knew Jayne Akers.
161
00:11:41,101 --> 00:11:42,833
We went through Ryton together.
162
00:11:42,833 --> 00:11:44,704
Half the job
went through training together.
163
00:11:44,704 --> 00:11:45,936
We´re not investigating Akers.
164
00:11:45,936 --> 00:11:47,738
Not yet.
165
00:11:47,738 --> 00:11:49,579
There´s three of our own
in the morgue.
166
00:11:49,579 --> 00:11:52,082
Am I meant to be angry?
Is that it, sir?
167
00:11:52,082 --> 00:11:53,383
Well, you ought to be.
168
00:11:53,383 --> 00:11:56,416
And if I find out
a police officer´s responsible,
169
00:11:56,416 --> 00:11:58,048
even in the slightest,
I´ll be livid.
170
00:11:58,048 --> 00:11:59,689
I´m not.
That´s the problem.
171
00:11:59,689 --> 00:12:01,291
Problem?
172
00:12:01,291 --> 00:12:03,593
I´d rather not investigate
the death of a former colleague.
173
00:12:03,593 --> 00:12:05,525
I like keeping a distance.
174
00:12:06,596 --> 00:12:08,128
What about Steve?
175
00:12:08,128 --> 00:12:09,529
Well, I´ll have to find him
a new partner,
176
00:12:09,529 --> 00:12:12,202
and I expect
he won´t like it.
177
00:12:12,202 --> 00:12:15,135
Away you go.
178
00:12:26,516 --> 00:12:28,018
Well, there shouldn´t be
a problem.
179
00:12:28,018 --> 00:12:30,350
I mean, he just
needs to speak to him.
180
00:12:31,782 --> 00:12:32,983
Sorry to keep you.
181
00:12:32,983 --> 00:12:35,125
No problem, sir.
182
00:12:35,125 --> 00:12:39,860
D.C. Georgina Trotman,
meet D.S. Steven Arnott.
183
00:12:39,860 --> 00:12:41,691
Steve, meet your new partner.
184
00:12:41,691 --> 00:12:43,133
Actually, sir, it´s Georgia.
185
00:12:44,634 --> 00:12:45,996
Georgia. Sorry.
186
00:12:45,996 --> 00:12:47,798
-Pleased to meet you.
-Likewise.
187
00:12:47,798 --> 00:12:51,041
I´ve just been given
the operational parameters.
188
00:12:51,041 --> 00:12:53,343
Witness protection
is off-limits.
189
00:12:53,343 --> 00:12:54,875
Christ´s sake.
190
00:12:54,875 --> 00:12:55,876
Yeah.
191
00:12:55,876 --> 00:12:58,308
Major violent crime
are going after the gunmen.
192
00:12:58,308 --> 00:13:00,350
So AC-12´s brief
193
00:13:00,350 --> 00:13:03,553
is to investigate
the suspicion
194
00:13:03,553 --> 00:13:06,957
that information leakage
by a police officer
195
00:13:06,957 --> 00:13:09,559
is part of the setup
of the ambush.
196
00:13:09,559 --> 00:13:12,292
-Sir...
-Steve, I get it. I get it.
197
00:13:12,292 --> 00:13:15,095
But this is how Dryden wants it.
We get the 4th Street officers.
198
00:13:15,095 --> 00:13:16,967
Only one´s still alive.
199
00:13:16,967 --> 00:13:18,798
So you go after Denton.
200
00:13:18,798 --> 00:13:19,930
Very good, sir.
201
00:13:19,930 --> 00:13:21,932
Thank you, you two.
202
00:13:31,141 --> 00:13:32,582
Is she up to it?
203
00:13:32,582 --> 00:13:36,346
Get you, the big I am.
204
00:13:36,346 --> 00:13:38,488
[ Chuckles ]
205
00:13:38,488 --> 00:13:40,820
Yes, I think so.
206
00:13:40,820 --> 00:13:42,622
-This investigation, sir --
-Aye, aye.
207
00:13:42,622 --> 00:13:43,793
That´s the spirit.
208
00:13:50,200 --> 00:13:52,702
Welcome to AC-12.
209
00:13:52,702 --> 00:13:54,304
[ Indistinct conversations ]
210
00:14:25,635 --> 00:14:27,067
Morning, ma´am.
211
00:14:52,622 --> 00:14:54,724
O´NEILL:
How are you faring, ma´am?
212
00:14:54,724 --> 00:14:55,825
Okay. Thanks.
213
00:14:55,825 --> 00:14:57,968
Anything I can do,
don´t hesitate.
214
00:14:57,968 --> 00:14:59,599
Cheers, Sarge.
215
00:15:02,732 --> 00:15:05,305
Welcome back, Lindsay.
216
00:15:07,477 --> 00:15:09,679
Sir.
217
00:15:09,679 --> 00:15:13,343
You´ve been through a lot.
Just take it steady.
218
00:15:14,985 --> 00:15:16,346
Thanks.
219
00:15:48,018 --> 00:15:49,619
[ Siren wailing ]
220
00:15:57,557 --> 00:15:59,259
[ Sobs ]
221
00:16:04,034 --> 00:16:05,435
[ Knock on door ]
222
00:16:05,435 --> 00:16:08,038
[ Sniffles ]
223
00:16:08,038 --> 00:16:10,940
This one´s taken.
224
00:16:10,940 --> 00:16:12,872
[ Pounding on door ]
225
00:16:12,872 --> 00:16:14,944
I said this one´s taken.
226
00:16:15,875 --> 00:16:17,277
[ Screaming ]
227
00:16:20,310 --> 00:16:22,382
[ Toilet flushes ]
228
00:16:25,785 --> 00:16:27,517
[ Screaming ]
229
00:16:27,517 --> 00:16:30,860
No firearms!
No backup!
230
00:16:30,860 --> 00:16:33,123
It should be you we´re burying,
you stupid bitch!
231
00:16:33,123 --> 00:16:34,664
[ Screaming ]
232
00:16:34,664 --> 00:16:36,326
[ Toilet flushes ]
233
00:16:40,900 --> 00:16:42,532
[ Sobbing ]
234
00:16:52,182 --> 00:16:53,883
[ Door closes ]
235
00:16:57,517 --> 00:16:59,389
[ Gagging ]
236
00:17:12,062 --> 00:17:14,304
D.I. Royal, D.I. Denton.
237
00:17:17,837 --> 00:17:19,339
[ Beeps ]
238
00:17:20,570 --> 00:17:21,811
[ Beeps ]
239
00:17:51,641 --> 00:17:54,104
[ Buzzing tone sounds ]
240
00:17:57,847 --> 00:17:59,549
[ Tone continues ]
241
00:18:04,754 --> 00:18:05,915
[ Tone stops ]
242
00:18:05,915 --> 00:18:07,857
AC-12 interview.
243
00:18:07,857 --> 00:18:09,119
D.I. Lindsay Denton
244
00:18:09,119 --> 00:18:11,791
and federation rep
D.I. Samuel Royal
245
00:18:11,791 --> 00:18:14,264
in the presence
of Superintendent Hastings,
246
00:18:14,264 --> 00:18:17,697
D.S. Arnott, D.C. Trotman.
247
00:18:17,697 --> 00:18:20,400
D.I. Denton, thank you very much
for coming in today.
248
00:18:20,400 --> 00:18:21,971
Let´s be clear --
249
00:18:21,971 --> 00:18:23,773
You´re being interviewed today
as a witness,
250
00:18:23,773 --> 00:18:26,536
not as a suspect
in any matters of crime,
251
00:18:26,536 --> 00:18:28,778
discipline, or misconduct.
252
00:18:28,778 --> 00:18:30,810
Whatever I can do
to help, sir.
253
00:18:30,810 --> 00:18:31,781
Thank you.
254
00:18:31,781 --> 00:18:33,883
So how did you come
to be involved
255
00:18:33,883 --> 00:18:36,486
in the operation that took place
on the night of September 5th?
256
00:18:36,486 --> 00:18:38,218
[ Breathes deeply ]
257
00:18:38,218 --> 00:18:41,421
Just bad luck.
I was on the ghost rota.
258
00:18:41,421 --> 00:18:44,894
The duty sergeant took a call
and passed it on to me.
259
00:18:44,894 --> 00:18:46,626
And what was said
in that call?
260
00:18:48,097 --> 00:18:51,331
The caller identified herself
as D.S. Akers.
261
00:18:51,331 --> 00:18:54,334
D.S. Jayne Akers.
262
00:18:54,334 --> 00:18:57,237
Akers, or the individual
identifying herself as Akers,
263
00:18:57,237 --> 00:18:59,669
advised me that there was
an immediate and credible threat
264
00:18:59,669 --> 00:19:02,542
to the life
of a protected witness.
265
00:19:02,542 --> 00:19:05,315
Did she expand
on the nature of that threat?
266
00:19:05,315 --> 00:19:07,477
No, she did not.
267
00:19:07,477 --> 00:19:08,578
Did she give any indication
268
00:19:08,578 --> 00:19:10,680
as to where that information
came from?
269
00:19:10,680 --> 00:19:12,322
No, she did not.
270
00:19:14,083 --> 00:19:16,155
Go on.
271
00:19:16,155 --> 00:19:18,558
D.S. Akers
requested assistance.
272
00:19:18,558 --> 00:19:20,059
ARNOTT:
You were the duty station?
273
00:19:20,059 --> 00:19:22,732
ROYAL: D.I. Denton is entitled
to be questioned by an officer
274
00:19:22,732 --> 00:19:25,064
at least one rank superior.
275
00:19:25,064 --> 00:19:27,267
There´s no suspicion
of D.I. Denton.
276
00:19:27,267 --> 00:19:29,439
She´s being interviewed
purely as a witness.
277
00:19:29,439 --> 00:19:31,601
-Yeah --
-Sam, it´s all fine.
278
00:19:32,872 --> 00:19:35,245
We were the duty station as,
at that time,
279
00:19:35,245 --> 00:19:36,906
Akers and the witness
were located within
280
00:19:36,906 --> 00:19:39,409
the precinct of 4th Street
and the 4th Street Estate.
281
00:19:39,409 --> 00:19:40,750
And did you share
that information
282
00:19:40,750 --> 00:19:42,912
with the officers
at 4th Street Station?
283
00:19:42,912 --> 00:19:45,215
No, I did not, sir.
284
00:19:45,215 --> 00:19:48,187
You did not?
Why not?
285
00:19:48,187 --> 00:19:50,119
D.S. Akers impressed on me
286
00:19:50,119 --> 00:19:52,362
the secure nature
of our communication,
287
00:19:52,362 --> 00:19:53,763
and that I should
only involve others
288
00:19:53,763 --> 00:19:55,225
when strictly
operationally necessary.
289
00:19:55,225 --> 00:19:58,027
I -- I invented
a cover story
290
00:19:58,027 --> 00:20:00,600
involving the arrest
of a missing-person suspect.
291
00:20:00,600 --> 00:20:02,802
You shared the information
with no one?
292
00:20:02,802 --> 00:20:06,606
I discussed the matter with
Deputy Chief Constable Dryden.
293
00:20:06,606 --> 00:20:10,580
I sought his approval
to render assistance.
294
00:20:10,580 --> 00:20:13,243
But didn´t D.S. Akers
advise you
295
00:20:13,243 --> 00:20:15,485
to inform
as few people as possible?
296
00:20:15,485 --> 00:20:17,647
A critical incident response
of that type
297
00:20:17,647 --> 00:20:18,988
requires gold approval, sir.
298
00:20:18,988 --> 00:20:20,950
Quite right.
299
00:20:22,151 --> 00:20:24,153
You always adhere
to regulations?
300
00:20:24,153 --> 00:20:25,325
That´s what
they´re there for.
301
00:20:25,325 --> 00:20:27,297
HASTINGS: I can see you and I
are gonna get on
302
00:20:27,297 --> 00:20:29,399
like a house on fire,
D.I. Denton.
303
00:20:29,399 --> 00:20:33,303
So Deputy Chief Constable
Dryden --
304
00:20:33,303 --> 00:20:35,965
What induced you to call him
in particular?
305
00:20:35,965 --> 00:20:37,907
An incident occurred
a few months ago
306
00:20:37,907 --> 00:20:41,271
in which the duty C.S.
failed to answer.
307
00:20:41,271 --> 00:20:42,842
D.C.C. Dryden made it clear
308
00:20:42,842 --> 00:20:45,615
that he could be contacted
in such circumstances.
309
00:20:45,615 --> 00:20:48,448
I -- I think it was his way
of finding out
310
00:20:48,448 --> 00:20:50,480
which brass were pulling
their weight and which weren´t.
311
00:20:50,480 --> 00:20:51,651
[ Chuckles ]
312
00:20:51,651 --> 00:20:54,484
And why did you assign
Wallis and Butler?
313
00:20:54,484 --> 00:20:59,088
They were two officers
I knew by reputation.
314
00:20:59,088 --> 00:21:00,630
They could
handle themselves.
315
00:21:00,630 --> 00:21:03,232
Two unarmed officers.
316
00:21:06,596 --> 00:21:09,999
No firearms?
No backup?
317
00:21:11,200 --> 00:21:16,275
If there was anything I could do
to reverse that decision, sir...
318
00:21:17,547 --> 00:21:19,949
ROYAL: D.I. Denton´s
statement records
319
00:21:19,949 --> 00:21:22,852
she was acting
on D.S. Akers´ instructions.
320
00:21:22,852 --> 00:21:24,213
HASTINGS:
Nobody´s blaming you.
321
00:21:24,213 --> 00:21:26,416
I mean, if those were
Akers´ instructions.
322
00:21:26,416 --> 00:21:30,560
I just thought you might think
they were a...bit irregular.
323
00:21:35,765 --> 00:21:39,899
You took the view it was
Akers´ area of specialization?
324
00:21:39,899 --> 00:21:41,601
Exactly.
325
00:21:47,707 --> 00:21:49,939
The ambush, ma´am,
must have been frightening.
326
00:21:52,141 --> 00:21:54,914
It was.
327
00:21:54,914 --> 00:21:57,286
You ever experienced
anything like that before?
328
00:21:57,286 --> 00:21:59,619
No, thankfully.
329
00:21:59,619 --> 00:22:02,051
HASTINGS: That´s true, isn´t it,
D.I. Denton?
330
00:22:02,051 --> 00:22:03,823
You´ve held down
a lot of desk jobs.
331
00:22:03,823 --> 00:22:05,855
You´re a bit of a...
332
00:22:05,855 --> 00:22:07,457
backroom detective.
333
00:22:07,457 --> 00:22:10,129
I believe I´ve done
important work, sir.
334
00:22:10,129 --> 00:22:12,562
Absolutely.
335
00:22:12,662 --> 00:22:14,564
Absolutely.
336
00:22:14,564 --> 00:22:17,036
You did well in a very testing
situation, ma´am.
337
00:22:17,036 --> 00:22:18,368
Thank you.
338
00:22:18,368 --> 00:22:20,870
You´ve never faced
an anti-corruption hearing,
339
00:22:20,870 --> 00:22:21,871
have you, ma´am?
340
00:22:21,871 --> 00:22:23,342
No.
341
00:22:23,342 --> 00:22:26,576
In 2002, D.C. Denton
alleged a colleague
342
00:22:26,576 --> 00:22:29,018
was falsifying
witness statements.
343
00:22:29,018 --> 00:22:32,081
The complaint was upheld.
The officer was disciplined.
344
00:22:32,081 --> 00:22:34,884
In 2007, D.S. Denton alleged
345
00:22:34,884 --> 00:22:37,487
a colleague was making
fraudulent expenses claims.
346
00:22:37,487 --> 00:22:40,760
The complaint was upheld.
The officer was disciplined.
347
00:22:40,760 --> 00:22:43,433
D.I. Denton has demonstrated
the utmost probity
348
00:22:43,433 --> 00:22:46,436
throughout her service career.
349
00:22:46,436 --> 00:22:48,938
It takes courage
to make a moral stand
350
00:22:48,938 --> 00:22:50,670
against your fellow officers.
351
00:22:50,670 --> 00:22:53,202
Except sometimes
they don´t see it that way.
352
00:22:53,202 --> 00:22:55,905
No.
353
00:22:55,905 --> 00:22:58,107
I direct you to
Document 7 in your folder.
354
00:22:58,107 --> 00:23:00,279
Document 7, for the tape,
355
00:23:00,279 --> 00:23:04,253
is a map showing
the location of the safe house,
356
00:23:04,253 --> 00:23:06,616
the ambush,
and 4th Street Station.
357
00:23:06,616 --> 00:23:07,657
ARNOTT: For the tape,
358
00:23:07,657 --> 00:23:10,460
I´m indicating
the route taken that night.
359
00:23:10,460 --> 00:23:13,022
Two unmarked police vehicles
departed the safe house.
360
00:23:13,022 --> 00:23:15,094
And the most direct route
to 4th Street Station
361
00:23:15,094 --> 00:23:16,265
is via "A" roads.
362
00:23:16,265 --> 00:23:19,098
Instead, the vehicles
traveled along Crown Avenue
363
00:23:19,098 --> 00:23:21,270
and then turned left
into Long Lane,
364
00:23:21,270 --> 00:23:24,203
almost immediately after which
the ambush took place.
365
00:23:25,505 --> 00:23:27,176
Agreed and accepted?
366
00:23:27,276 --> 00:23:29,138
Agreed and accepted.
367
00:23:29,138 --> 00:23:31,641
A decision was taken
not to go the fastest way,
368
00:23:31,641 --> 00:23:34,183
via "A" roads.
369
00:23:34,183 --> 00:23:35,284
That´s correct.
370
00:23:35,284 --> 00:23:38,518
ROYAL: D.I. Denton was following
D.S. Akers´ instructions.
371
00:23:38,518 --> 00:23:39,849
Akers chose the route?
372
00:23:41,821 --> 00:23:42,852
Yeah.
373
00:23:42,852 --> 00:23:46,195
This back route, it would
lead to 4th Street Station,
374
00:23:46,195 --> 00:23:48,658
but only if you´d continued
along Crown Avenue.
375
00:23:48,658 --> 00:23:52,662
The vehicles turned left
into Long Lane.
376
00:23:52,662 --> 00:23:54,704
Yeah.
377
00:23:55,905 --> 00:23:57,737
You didn´t question
that decision?
378
00:23:59,368 --> 00:24:01,070
No, sir.
379
00:24:01,070 --> 00:24:02,572
You had a radio, didn´t you?
380
00:24:04,213 --> 00:24:05,374
Yeah.
381
00:24:05,374 --> 00:24:07,416
So why didn´t you question
the decision?
382
00:24:07,416 --> 00:24:11,420
Can we take a step back,
please, and remind ourselves
383
00:24:11,420 --> 00:24:14,153
that D.I. Denton is being
interviewed as a witness?
384
00:24:14,153 --> 00:24:17,456
Absolutely. Absolutely.
385
00:24:18,457 --> 00:24:23,392
The -- The decision appeared
to make sense at the time.
386
00:24:23,392 --> 00:24:27,997
There were roadworks
on Crown Avenue, um,
387
00:24:27,997 --> 00:24:32,001
with temporary traffic signals
controlling a single lane.
388
00:24:32,001 --> 00:24:33,442
It was a potential holdup
389
00:24:33,442 --> 00:24:35,144
that would have
left us vulnerable.
390
00:24:35,144 --> 00:24:38,277
ARNOTT: There were no roadworks
on Crown Avenue that night.
391
00:24:38,277 --> 00:24:41,180
Works had been completed
the day before.
392
00:24:41,180 --> 00:24:42,652
I wasn´t aware.
393
00:24:42,652 --> 00:24:44,153
You didn´t make a point
of getting
394
00:24:44,153 --> 00:24:45,955
up-to-date travel information?
395
00:24:47,186 --> 00:24:48,187
DENTON: No.
396
00:24:48,187 --> 00:24:49,689
You said
Akers chose the route,
397
00:24:49,689 --> 00:24:51,921
but you seem very familiar
with the arguments.
398
00:24:53,092 --> 00:24:56,025
You were the ranking officer.
399
00:24:56,025 --> 00:25:00,299
You and Akers discussed
the route between you.
400
00:25:00,299 --> 00:25:02,902
That´s more likely,
isn´t it?
401
00:25:05,504 --> 00:25:06,736
Not more likely?
402
00:25:07,837 --> 00:25:10,339
ROYAL:
I think we should stop there.
403
00:25:14,013 --> 00:25:17,516
Are you withdrawing
your cooperation, D.I. Denton?
404
00:25:20,550 --> 00:25:21,551
D.I. Denton?
405
00:25:21,551 --> 00:25:24,353
No, of course I cooperate.
406
00:25:24,353 --> 00:25:26,896
Your vehicle was the only one
that wasn´t shot at.
407
00:25:26,896 --> 00:25:28,057
They didn´t need to.
408
00:25:28,057 --> 00:25:30,099
They´d knocked my car
off the road.
409
00:25:30,099 --> 00:25:31,530
I, um...
410
00:25:33,232 --> 00:25:36,305
I took cover inside
until they fled the scene.
411
00:25:36,305 --> 00:25:38,608
You were in fear of your life.
412
00:25:38,608 --> 00:25:40,069
Understandably.
413
00:25:40,069 --> 00:25:42,912
ARNOTT: According to
the pathologist´s report,
414
00:25:42,912 --> 00:25:46,075
Wallis and Butler died almost
instantly from gunshot wounds,
415
00:25:46,075 --> 00:25:48,217
but Akers
and a witness were alive.
416
00:25:48,217 --> 00:25:50,419
The witness...
417
00:25:51,420 --> 00:25:53,753
...managed to put out
the flames, but...
418
00:25:54,754 --> 00:25:59,128
...Akers, s-she couldn´t...
419
00:25:59,128 --> 00:26:03,332
I, uh -- I threw my coat
over her.
420
00:26:03,332 --> 00:26:05,795
Well done, ma´am.
421
00:26:07,196 --> 00:26:09,238
Did you help get them
out of the car?
422
00:26:10,139 --> 00:26:11,340
No.
423
00:26:11,400 --> 00:26:13,142
No?
424
00:26:13,142 --> 00:26:14,874
They came...
425
00:26:16,405 --> 00:26:19,348
They came out themselves, sir.
They, uh...
426
00:26:22,051 --> 00:26:24,353
They, uh --
They were already burning.
427
00:26:29,018 --> 00:26:30,019
I´m sorry.
428
00:26:30,019 --> 00:26:32,161
That must have been
a horrible sight.
429
00:26:32,161 --> 00:26:33,763
[ Sniffles ]
430
00:26:33,763 --> 00:26:34,764
It was.
431
00:26:39,198 --> 00:26:42,331
We all appreciate
that you´ve been
432
00:26:42,331 --> 00:26:44,704
through the most
terrible situation,
433
00:26:44,704 --> 00:26:47,336
but we have a job to do.
434
00:26:48,577 --> 00:26:50,710
What we´re trying to
get at here, D.I. Denton,
435
00:26:50,710 --> 00:26:53,943
is how those gunmen knew
where you were that night.
436
00:26:55,444 --> 00:26:57,246
I wish I could help you, sir.
437
00:26:57,246 --> 00:26:59,248
You do understand
what we´re investigating here,
438
00:26:59,248 --> 00:27:00,289
don´t you, D.I. Denton?
439
00:27:00,289 --> 00:27:02,922
The possibility
of information leakage.
440
00:27:02,922 --> 00:27:04,193
Yeah, I understand.
441
00:27:04,193 --> 00:27:06,255
And information leakage
442
00:27:06,255 --> 00:27:08,658
can only happen in two ways --
deliberately...
443
00:27:08,658 --> 00:27:11,130
Officer corruption.
They´re in with the criminals.
444
00:27:11,130 --> 00:27:12,361
...or accidentally.
445
00:27:12,361 --> 00:27:13,362
Officer incompetence.
446
00:27:13,362 --> 00:27:15,004
They fail
to communicate securely.
447
00:27:15,004 --> 00:27:16,866
ROYAL:
This interview has to stop.
448
00:27:16,866 --> 00:27:19,138
If D.I. Denton
is under suspicion,
449
00:27:19,138 --> 00:27:22,341
you need to issue her
with a Regulation 15 notice.
450
00:27:22,341 --> 00:27:24,143
This is still
information-gathering.
451
00:27:24,143 --> 00:27:26,315
We are a long way
from a Reg 15.
452
00:27:26,315 --> 00:27:29,048
Under AC-12´s blanket authority
to vet any officer
453
00:27:29,048 --> 00:27:30,820
connected to
an ongoing investigation,
454
00:27:30,820 --> 00:27:33,322
we carried out financial checks
on D.I. Denton.
455
00:27:33,322 --> 00:27:36,455
ROYAL:
I´ve requested that you stop.
456
00:27:38,457 --> 00:27:40,860
Our strongest suspicion
is that criminal interests
457
00:27:40,860 --> 00:27:44,794
tried to assassinate the witness
to stop him from testifying.
458
00:27:44,794 --> 00:27:48,667
Now, those criminal interests
would pay a pretty penny
459
00:27:48,667 --> 00:27:51,540
for an inside man or woman.
460
00:27:51,540 --> 00:27:54,303
And any officer
in the financial difficulty
461
00:27:54,303 --> 00:27:56,305
that you are in,
D.I. Denton,
462
00:27:56,305 --> 00:27:58,247
is duty-bound to declare it
463
00:27:58,247 --> 00:28:01,180
on the grounds that she would
be vulnerable to bribery.
464
00:28:01,180 --> 00:28:03,552
You´re in debt
up to your eyeballs.
465
00:28:03,552 --> 00:28:05,654
ROYAL: Stop the tape.
We´re finished here.
466
00:28:15,094 --> 00:28:18,467
My mother had to go
into a nursing home.
467
00:28:19,829 --> 00:28:21,400
And the council wouldn´t pay,
468
00:28:21,400 --> 00:28:24,403
so we sold her house,
but it wasn´t enough.
469
00:28:24,403 --> 00:28:30,639
So we sold mine, but there was
negative equity, so...
470
00:28:31,811 --> 00:28:33,342
My mum is being looked after,
471
00:28:33,342 --> 00:28:34,814
but I´m stuck
with mortgage payments
472
00:28:34,814 --> 00:28:37,817
on a horrible little place
that I hate and...
473
00:28:39,318 --> 00:28:40,990
-You people...
-Lindsay, don´t.
474
00:28:40,990 --> 00:28:43,993
You people, you sit there
and you try and twist some case
475
00:28:43,993 --> 00:28:45,154
out of my misfortunes.
476
00:28:47,126 --> 00:28:50,199
All I did was do my job.
477
00:28:50,199 --> 00:28:52,862
That´s all I´ve ever done.
478
00:28:52,862 --> 00:28:53,933
[ Sniffles ]
479
00:28:55,264 --> 00:28:58,167
I shouldn´t have even
been on duty that night.
480
00:28:58,167 --> 00:28:59,708
I´d do anything
not to have been there,
481
00:28:59,708 --> 00:29:01,010
not to have picked up
that call,
482
00:29:01,010 --> 00:29:02,271
because for all I know
483
00:29:02,271 --> 00:29:04,774
it´s gonna take away
the one good thing in my life,
484
00:29:04,774 --> 00:29:07,746
and that is being
a police officer.
485
00:29:12,782 --> 00:29:14,683
TROTMAN:
That how it works here?
486
00:29:14,683 --> 00:29:16,055
ARNOTT: Sometimes.
487
00:29:16,055 --> 00:29:17,686
TROTMAN:
You should have told me
488
00:29:17,686 --> 00:29:19,088
you were gonna treat her
like a suspect.
489
00:29:19,088 --> 00:29:20,930
ARNOTT: We weren´t.
She did that herself.
490
00:29:20,930 --> 00:29:22,631
TROTMAN: She was defenseless
in there.
491
00:29:22,631 --> 00:29:24,463
ARNOTT: That´s her rep´s job,
not ours.
492
00:29:24,463 --> 00:29:27,396
What´s ours, then?
493
00:29:27,396 --> 00:29:30,069
Catching criminals.
494
00:29:30,069 --> 00:29:32,141
The criminals we catch
happen to be police officers.
495
00:29:32,141 --> 00:29:34,203
That´s all there is to it.
496
00:29:34,203 --> 00:29:36,275
You think she´s a criminal?
497
00:29:37,947 --> 00:29:39,448
Well?
498
00:29:40,579 --> 00:29:41,580
No.
499
00:29:41,580 --> 00:29:44,283
So, what gives you the right
to treat her like one?
500
00:29:44,283 --> 00:29:46,615
I´ve been through it.
That gives me the right.
501
00:29:46,615 --> 00:29:49,618
And having been through it,
it doesn´t bother you?
502
00:29:51,290 --> 00:29:54,994
If this is not for you,
all you need to do is say.
503
00:29:57,496 --> 00:29:59,168
It´s for me.
504
00:30:18,247 --> 00:30:22,821
DRYDEN: Sergeant Alex Wallis
and Constable Vince Butler
505
00:30:22,821 --> 00:30:24,493
both leave behind them
506
00:30:24,493 --> 00:30:27,326
families devastated
by their loss.
507
00:30:27,326 --> 00:30:29,498
Who were the other casualties?
508
00:30:29,498 --> 00:30:32,301
A police detective
was pronounced dead
509
00:30:32,301 --> 00:30:33,702
shortly afterwards.
510
00:30:33,702 --> 00:30:36,505
A second police detective
suffered minor injuries.
511
00:30:36,505 --> 00:30:39,438
We´re withholding both their
names for operational reasons.
512
00:30:39,438 --> 00:30:41,670
-MAN: Deputy Chief Dryden!
-WOMAN: Deputy Chief Dryden!
513
00:30:41,670 --> 00:30:44,143
Can you confirm reports that
there was another casualty?
514
00:30:44,143 --> 00:30:46,475
-A civilian?
-DRYDEN: No.
515
00:30:46,475 --> 00:30:48,948
"There´s been
an attack on the police."
516
00:30:48,948 --> 00:30:51,280
Those were my words
on the night of the ambush.
517
00:30:51,280 --> 00:30:53,682
[ Electronic music thumping
through wall ]
518
00:30:53,682 --> 00:30:56,886
For the families
that lost their loved ones,
519
00:30:56,886 --> 00:30:58,988
the hurt goes on.
520
00:30:58,988 --> 00:31:03,392
For those of us charged
with finding their killers,
521
00:31:03,392 --> 00:31:07,937
we must set that pain aside
and proceed with clear minds.
522
00:31:07,937 --> 00:31:10,039
And it´s clear to me
523
00:31:10,039 --> 00:31:13,202
there´s another attack
on the police --
524
00:31:13,202 --> 00:31:17,246
an insidious and, ultimately,
more devastating one.
525
00:31:18,577 --> 00:31:21,480
Our numbers
have been cut back.
526
00:31:21,480 --> 00:31:24,813
Public safety
has been jeopardized.
527
00:31:24,813 --> 00:31:27,386
There´s no clearer indicator
528
00:31:27,386 --> 00:31:28,988
than the fact
that on that night
529
00:31:28,988 --> 00:31:32,461
we weren´t even able
to protect ourselves.
530
00:31:33,562 --> 00:31:35,464
[ Music continues thumping ]
531
00:31:35,464 --> 00:31:36,895
[ Dog barking ]
532
00:31:41,670 --> 00:31:43,933
[ Car alarm blares ]
533
00:31:51,410 --> 00:31:53,482
[ Organ music plays ]
534
00:32:16,505 --> 00:32:19,168
DRYDEN:
God asks us to forgive.
535
00:32:22,011 --> 00:32:25,274
But first we must gain justice
536
00:32:25,274 --> 00:32:27,276
for our fallen comrades.
537
00:32:29,718 --> 00:32:31,380
Dearly beloved,
538
00:32:31,380 --> 00:32:35,124
avenge not yourselves...
539
00:32:36,925 --> 00:32:39,958
...but rather give place
unto wrath.
540
00:32:39,958 --> 00:32:42,391
For it is written,
541
00:32:42,391 --> 00:32:46,595
"Vengeance is mine.
I will repay,"
542
00:32:46,595 --> 00:32:48,567
saith the Lord.
543
00:32:51,270 --> 00:32:54,773
Detective Sergeant Jayne Akers
leaves a loving husband,
544
00:32:54,773 --> 00:32:56,975
Richard Akers,
545
00:32:56,975 --> 00:33:00,909
and many colleagues
devastated by her loss.
546
00:33:00,909 --> 00:33:03,112
The families
of Sergeant Alex Wallis
547
00:33:03,112 --> 00:33:06,555
and Constable Vincent Butler
will miss them terribly...
548
00:33:08,157 --> 00:33:09,358
Sir.
549
00:33:10,319 --> 00:33:12,161
You called me that night.
550
00:33:12,161 --> 00:33:14,523
Yes, sir.
551
00:33:14,523 --> 00:33:16,225
How are you bearing up?
552
00:33:17,966 --> 00:33:19,628
Okay, thanks, sir.
553
00:33:25,034 --> 00:33:27,876
Very sorry for your loss.
554
00:33:27,876 --> 00:33:30,509
-I´m sorry for your loss.
-Thanks.
555
00:33:30,509 --> 00:33:32,411
Sorry.
556
00:33:32,411 --> 00:33:34,083
WOMAN: So sorry.
557
00:33:35,584 --> 00:33:37,816
Very sorry for your loss.
558
00:33:39,188 --> 00:33:40,389
-Sorry.
-Sorry.
559
00:33:40,489 --> 00:33:42,651
-Sorry.
-Sorry.
560
00:33:43,692 --> 00:33:45,994
-Very sorry.
-WOMAN: Thank you.
561
00:33:45,994 --> 00:33:47,596
-MAN: Sorry.
-WOMAN: Thanks for coming.
562
00:33:47,596 --> 00:33:48,997
Hi, it´s me.
563
00:33:48,997 --> 00:33:50,659
Look, I´ve got to
work late tonight.
564
00:33:50,659 --> 00:33:52,261
I´m sorry.
565
00:33:52,261 --> 00:33:55,334
Yeah, would you mind getting
his stuff ready for school?
566
00:33:55,334 --> 00:33:56,765
Thanks, babe.
567
00:33:56,765 --> 00:33:59,838
Yeah, all right, then.
I´ll speak to you in a bit. Bye.
568
00:35:14,443 --> 00:35:16,044
[ Door opens ]
569
00:35:32,801 --> 00:35:35,164
[ Sniffles ]
570
00:35:44,973 --> 00:35:46,615
I´m sorry.
571
00:35:46,615 --> 00:35:48,447
What for?
572
00:35:50,319 --> 00:35:51,680
For tonight.
573
00:35:51,680 --> 00:35:54,152
It doesn´t matter much
in the scheme of things.
574
00:35:56,925 --> 00:35:59,127
[ Sniffles ]
575
00:36:00,189 --> 00:36:02,831
You two always used to end up
side by side.
576
00:36:13,902 --> 00:36:15,604
Do you think she ever knew?
577
00:36:19,177 --> 00:36:22,251
When it mattered, she trusted us
both with her life.
578
00:36:22,251 --> 00:36:23,882
[ Sniffles ]
579
00:36:27,416 --> 00:36:30,188
The night of the ambush,
she called me to call you.
580
00:36:31,420 --> 00:36:32,921
To say what?
581
00:36:32,921 --> 00:36:36,795
For you to call her back about
the case she was working on.
582
00:36:37,796 --> 00:36:39,428
Why didn´t
she call me direct?
583
00:36:39,428 --> 00:36:42,030
Was she worried
her phone was tapped?
584
00:36:42,030 --> 00:36:45,434
If you´d answered, you could
have asked her yourself.
585
00:36:45,434 --> 00:36:46,605
[ Sniffles ]
586
00:37:09,127 --> 00:37:10,299
[ Button clicks ]
587
00:37:10,299 --> 00:37:11,960
TROTMAN:
AC-12 interview.
588
00:37:11,960 --> 00:37:13,161
D.I. Lindsay Denton
589
00:37:13,161 --> 00:37:15,634
and federation rep
D.I. Samuel Royal...
590
00:37:15,634 --> 00:37:17,506
[ Indistinct conversations ]
591
00:37:17,506 --> 00:37:20,639
Sorry, Tom,
can I call you back?
592
00:37:20,639 --> 00:37:22,511
Five minutes, mate.
Cheers.
593
00:37:34,052 --> 00:37:35,584
I´m moving you up.
594
00:37:35,584 --> 00:37:38,357
Where?
595
00:37:38,357 --> 00:37:40,088
28s.
596
00:37:40,088 --> 00:37:41,660
Why?
597
00:37:41,660 --> 00:37:44,032
Quality control
are responding to complaints
598
00:37:44,032 --> 00:37:45,764
that non-high-priority
missing persons
599
00:37:45,764 --> 00:37:48,066
are being downprocessed.
600
00:37:48,066 --> 00:37:49,538
We´ve got to be seen
to take action.
601
00:37:51,940 --> 00:37:54,102
This is because
I didn´t cover for you.
602
00:37:57,175 --> 00:37:59,077
I´ve got
a room full of detectives
603
00:37:59,077 --> 00:38:00,879
scoring fours and fives.
604
00:38:03,412 --> 00:38:05,584
After the balls-up
of the ambush...
605
00:38:07,356 --> 00:38:08,517
...you´re a two.
606
00:38:08,517 --> 00:38:10,359
At best.
607
00:38:10,359 --> 00:38:12,491
I´m taking this to H.R.
608
00:38:12,491 --> 00:38:15,263
Take it to Butler´s missus.
609
00:38:15,263 --> 00:38:17,195
Wallis´ kids.
610
00:38:19,027 --> 00:38:21,269
Who´s on this unit?
611
00:38:23,201 --> 00:38:24,533
You.
612
00:38:24,533 --> 00:38:26,975
And?
613
00:38:26,975 --> 00:38:28,937
I´ll find some D.C. or other.
614
00:38:28,937 --> 00:38:31,109
If there´s one
who´ll work with you.
615
00:38:34,983 --> 00:38:36,985
HASTINGS:
Nobody´s blaming you,
616
00:38:36,985 --> 00:38:40,148
I mean, if those were
Akers´ instructions.
617
00:38:40,148 --> 00:38:42,050
ARNOTT:
Akers chose the route?
618
00:38:43,221 --> 00:38:44,823
DENTON: Yeah.
619
00:38:46,855 --> 00:38:49,057
ARNOTT: The vehicles turned left
into Long Lane.
620
00:38:49,057 --> 00:38:50,959
DENTON: Yeah.
621
00:38:52,901 --> 00:38:55,203
HASTINGS: You didn´t question
that decision?
622
00:38:57,165 --> 00:38:59,237
DENTON: No, sir.
623
00:39:09,918 --> 00:39:11,580
Computer on the blink?
624
00:39:12,751 --> 00:39:14,483
I´m an old-fashioned girl.
625
00:39:17,886 --> 00:39:20,489
I listened to the tape.
626
00:39:20,489 --> 00:39:22,160
I thought you didn´t want to
get involved.
627
00:39:22,160 --> 00:39:23,962
-Denton picked the route.
-We don´t know that.
628
00:39:23,962 --> 00:39:25,594
And tried to pin it
on Jayne Akers.
629
00:39:25,594 --> 00:39:26,795
She was nervous.
630
00:39:26,795 --> 00:39:29,968
Easiest ploy in the world.
Blame the dead person.
631
00:39:40,649 --> 00:39:43,151
-May I, sir?
-Sure.
632
00:40:19,518 --> 00:40:21,550
MAN: She said, "Just because
I reported him missing
633
00:40:21,550 --> 00:40:23,321
doesn´t mean
I wanted him back."
634
00:40:23,321 --> 00:40:26,224
[ Laughter ]
635
00:40:26,224 --> 00:40:27,696
All right, lads,
who´s for the pub?
636
00:40:27,696 --> 00:40:29,327
-WOMAN: I am.
-Good, it´s your round.
637
00:40:29,327 --> 00:40:30,328
Okay.
638
00:40:30,328 --> 00:40:32,831
[ Man laughs ]
639
00:40:32,831 --> 00:40:34,563
[ Door opens ]
640
00:41:13,241 --> 00:41:16,074
DENTON: Thank you for
making time to see me today.
641
00:41:16,074 --> 00:41:17,405
As I told you
on the telephone,
642
00:41:17,405 --> 00:41:19,477
I´m heading up
a newly formed unit
643
00:41:19,477 --> 00:41:22,080
that´s taken over
the search for Carly.
644
00:41:22,080 --> 00:41:24,252
Anything we can do to help.
645
00:41:24,252 --> 00:41:25,453
Before she went missing,
646
00:41:25,453 --> 00:41:28,286
did you notice anything unusual
about Carly´s behavior?
647
00:41:28,286 --> 00:41:30,859
She´d always been difficult.
648
00:41:30,859 --> 00:41:33,091
A lot of them are
that we take in.
649
00:41:33,091 --> 00:41:37,025
And how did her difficult nature
manifest itself?
650
00:41:37,025 --> 00:41:40,328
You try and make them
stay in school, not go out late.
651
00:41:40,328 --> 00:41:42,931
If they go out,
maybe it´s the pictures or...
652
00:41:42,931 --> 00:41:45,273
Carly drifted back
into her old ways,
653
00:41:45,273 --> 00:41:47,876
or what they said
were her old ways.
654
00:41:47,876 --> 00:41:50,839
Out late, drinking, smoking.
655
00:41:50,839 --> 00:41:52,180
Boys too.
656
00:41:52,180 --> 00:41:55,343
We found a used condom
in her room.
657
00:41:55,343 --> 00:41:58,316
We did our best
not to push her away.
658
00:42:14,232 --> 00:42:15,804
[ Knock on door ]
659
00:42:19,768 --> 00:42:20,809
Yeah?
660
00:42:20,809 --> 00:42:22,811
Just wanted to ask you
a couple of questions, ma´am.
661
00:42:22,811 --> 00:42:24,913
Which should take place
following legal notice
662
00:42:24,913 --> 00:42:26,645
and in the presence
of my Police Federation rep.
663
00:42:26,645 --> 00:42:28,216
We can do all that
if you prefer, ma´am,
664
00:42:28,216 --> 00:42:30,478
but you´re being interviewed
as a witness, not a suspect.
665
00:42:30,478 --> 00:42:32,380
Yeah, I´ve heard
that one before.
666
00:42:33,481 --> 00:42:36,054
We had a job to do.
I´m sorry.
667
00:42:36,054 --> 00:42:39,157
But thanks to your cooperation,
our investigation´s moving on.
668
00:42:39,157 --> 00:42:41,089
Look, this isn´t a trap, ma´am.
669
00:42:41,089 --> 00:42:43,391
You´re the last living person
to have had contact
670
00:42:43,391 --> 00:42:44,593
with D.S. Akers.
671
00:42:44,593 --> 00:42:47,335
We need to form a view
of her mental state that night.
672
00:42:48,767 --> 00:42:50,068
All right.
673
00:43:04,012 --> 00:43:06,314
How was she behaving?
674
00:43:06,314 --> 00:43:09,217
She was, uh...
675
00:43:09,217 --> 00:43:11,319
She was on edge.
676
00:43:11,319 --> 00:43:15,193
Nervous.
I´d say very nervous.
677
00:43:15,193 --> 00:43:16,424
Did she give any reason
678
00:43:16,424 --> 00:43:18,827
why she wasn´t in contact
with her own team?
679
00:43:18,827 --> 00:43:19,828
No, she didn´t.
680
00:43:19,828 --> 00:43:21,369
Did she refer to any process?
681
00:43:21,369 --> 00:43:23,001
[ Knock on door ]
682
00:43:23,001 --> 00:43:25,503
Sorry, gaffer. You said
you wanted these straightaway.
683
00:43:25,503 --> 00:43:26,534
DENTON: That´s all right.
Thank you.
684
00:43:26,534 --> 00:43:29,237
That´s my new D.C. --
Kate Foster.
685
00:43:29,237 --> 00:43:30,508
FLEMING: Hi.
686
00:43:35,213 --> 00:43:36,514
You were saying?
687
00:43:36,514 --> 00:43:38,446
Did D.S. Akers refer
to any process
688
00:43:38,446 --> 00:43:40,448
of clearing her actions
with her superiors?
689
00:43:40,448 --> 00:43:41,619
No, she didn´t.
690
00:43:41,619 --> 00:43:44,753
Did she discuss any role played
by other members of her team?
691
00:43:44,753 --> 00:43:46,795
No, she didn´t.
692
00:43:46,795 --> 00:43:49,457
As far as you could tell,
who was D.S. Akers working with?
693
00:43:50,598 --> 00:43:52,731
As far as I could tell,
694
00:43:52,731 --> 00:43:54,933
D.S. Akers appeared to be
working alone.
695
00:43:54,933 --> 00:43:59,107
That´s been very helpful.
Thank you, ma´am.
696
00:43:59,107 --> 00:44:00,368
[ Door opens ]
697
00:44:03,942 --> 00:44:05,313
[ Door closes ]
698
00:44:13,682 --> 00:44:17,185
I asked Kate to check out
the operational options.
699
00:44:17,185 --> 00:44:19,888
Neither of us suspected
she´d get embedded so quickly.
700
00:44:19,888 --> 00:44:22,390
You know, there was
an unfulfilled post
701
00:44:22,390 --> 00:44:23,792
for Denton´s D.C.
702
00:44:23,792 --> 00:44:26,134
Yeah, well, a heads-up
would have been nice.
703
00:44:26,134 --> 00:44:27,495
Do you want a row?
704
00:44:27,495 --> 00:44:29,838
What the hell
were you doing there, anyway,
705
00:44:29,838 --> 00:44:31,299
interviewing Denton again?
706
00:44:31,299 --> 00:44:33,141
We´re not allowed
to investigate Akers,
707
00:44:33,141 --> 00:44:35,473
so I asked Denton about her.
708
00:44:36,644 --> 00:44:39,007
Full marks
for ingenuity, son.
709
00:44:40,148 --> 00:44:42,050
Supposing Akers
was the inside woman.
710
00:44:43,081 --> 00:44:44,753
Sorry, Steve.
711
00:44:47,315 --> 00:44:49,157
-All right?
-Hi.
712
00:44:49,157 --> 00:44:50,258
Thanks for coming.
713
00:44:50,258 --> 00:44:52,390
Steve,
meet the trouble and strife.
714
00:44:52,390 --> 00:44:53,491
[ Chuckles ]
715
00:44:56,865 --> 00:44:58,666
Have you been here before,
Steve?
716
00:44:58,666 --> 00:45:00,668
I haven´t, no.
It looks a nice place.
717
00:45:00,668 --> 00:45:02,530
Yeah, we´ve heard some
good things, haven´t we, love?
718
00:45:02,530 --> 00:45:04,132
Oh, and speaking
of good things.
719
00:45:04,132 --> 00:45:07,105
I´m not late, am I?
Sorry, sorry.
720
00:45:07,105 --> 00:45:09,407
-I´m Roisin.
-Georgia.
721
00:45:09,407 --> 00:45:11,409
-Drink, Steve?
-I´m still on this beer, thanks.
722
00:45:11,409 --> 00:45:12,480
Georgia?
723
00:45:12,480 --> 00:45:15,483
Uh, if anyone fancies wine?
724
00:45:15,483 --> 00:45:16,815
Yep.
Wine list, please.
725
00:45:16,815 --> 00:45:17,986
TROTMAN:
Oh, you´re on beer.
726
00:45:17,986 --> 00:45:19,818
HASTINGS:
Do you want one?
727
00:45:19,818 --> 00:45:21,750
Sorry.
Beer here, please.
728
00:45:23,691 --> 00:45:27,355
So Steve´s been
in AC for a year now,
729
00:45:27,355 --> 00:45:30,128
and every day
has felt like a lifetime.
730
00:45:30,128 --> 00:45:31,860
That´d make me
about your age, sir.
731
00:45:31,860 --> 00:45:34,302
He also likes the banter,
the cheeky wee b--
732
00:45:34,302 --> 00:45:35,463
Ted.
733
00:45:35,463 --> 00:45:37,635
"Boy." I was gonna say
"cheeky wee boy."
734
00:45:38,466 --> 00:45:40,638
You´re new to Ted´s unit?
735
00:45:40,638 --> 00:45:43,441
Transferred from armed robbery.
736
00:45:43,441 --> 00:45:44,672
HASTINGS:
You´ll be at home here, then...
737
00:45:45,673 --> 00:45:46,775
...with these prices.
738
00:45:48,316 --> 00:45:50,048
Thanks.
739
00:46:11,800 --> 00:46:14,702
[ Electronic music thumping
through wall ]
740
00:46:24,382 --> 00:46:26,614
[ Music continues thumping ]
741
00:46:30,788 --> 00:46:33,061
[ Dissonant notes echo ]
742
00:46:39,767 --> 00:46:41,569
That was very generous.
Thanks, sir.
743
00:46:41,569 --> 00:46:43,001
-Thanks, sir.
-Pleasure.
744
00:46:43,001 --> 00:46:45,073
Yeah,
lovely meeting you both.
745
00:46:45,073 --> 00:46:47,635
-See you tomorrow, then.
-Night.
746
00:46:47,635 --> 00:46:49,007
-Night-night.
-Night-night.
747
00:46:49,007 --> 00:46:50,939
-Night, boss.
-Night.
748
00:46:55,143 --> 00:46:56,244
Do you need a lift?
749
00:46:57,485 --> 00:46:58,816
Bus stop´s just here.
750
00:46:58,816 --> 00:47:01,850
Well, I´m that way.
751
00:47:03,091 --> 00:47:04,923
You okay to drive?
752
00:47:06,054 --> 00:47:08,326
Pff!
753
00:47:12,230 --> 00:47:14,232
Do you fancy a nightcap?
754
00:47:14,232 --> 00:47:16,204
[ Up-tempo dance music playing ]
755
00:47:19,367 --> 00:47:20,568
What are you having?
756
00:47:20,568 --> 00:47:22,240
I´ll get these.
I insist.
757
00:47:22,240 --> 00:47:25,443
All right. Beer.
Whatever they´ve got.
758
00:47:25,443 --> 00:47:28,446
Pint of, uh, Peroni,
759
00:47:28,446 --> 00:47:30,778
half of pilsner.
760
00:47:30,778 --> 00:47:33,081
And a double vodka.
761
00:47:49,797 --> 00:47:51,569
Thank you for that.
762
00:48:00,548 --> 00:48:03,181
You always wanted to
try the place.
763
00:48:16,394 --> 00:48:19,067
I got you out on
false pretenses, is that it?
764
00:48:19,067 --> 00:48:21,469
Mm...
765
00:48:21,469 --> 00:48:23,471
I didn´t detect
any pressing reason
766
00:48:23,471 --> 00:48:25,633
for keeping up appearances.
767
00:48:26,975 --> 00:48:28,906
I´m their boss.
768
00:48:31,179 --> 00:48:33,481
And picking up the bill?
769
00:48:33,481 --> 00:48:36,514
That really took the prize.
770
00:48:36,514 --> 00:48:38,586
For my benefit, was it?
771
00:48:52,530 --> 00:48:54,002
Bottles now?
772
00:48:54,002 --> 00:48:55,703
Work in the morning.
773
00:48:55,703 --> 00:48:58,366
Oh, that little thing.
774
00:49:04,112 --> 00:49:07,645
When I first arrived,
what did you say to Hastings
775
00:49:07,645 --> 00:49:09,617
when you were alone
in the office?
776
00:49:09,617 --> 00:49:11,819
Just talking
operational parameters.
777
00:49:11,819 --> 00:49:14,852
You´re such a crap liar.
778
00:49:14,852 --> 00:49:17,485
Look, I just wanted to know
more about you.
779
00:49:19,857 --> 00:49:21,929
All right.
780
00:49:21,929 --> 00:49:25,363
Here are three facts about me,
but one of them is false.
781
00:49:25,363 --> 00:49:27,795
You´ve bitten off more
than you can chew, Trotman.
782
00:49:27,795 --> 00:49:30,268
-I do this for a living.
-Well, let´s see, shall we?
783
00:49:31,439 --> 00:49:33,671
I´m a gifted horsewoman.
784
00:49:33,671 --> 00:49:37,605
I won a poetry competition
when I was 11.
785
00:49:37,605 --> 00:49:41,049
I´m a secret pool hustler.
786
00:49:45,713 --> 00:49:48,556
You don´t know one end
of a pool cue from the other.
787
00:50:19,417 --> 00:50:21,589
Is it so hard
to comprehend
788
00:50:21,589 --> 00:50:25,022
a man wanting to spend
the evening with his wife?
789
00:50:30,598 --> 00:50:32,660
This hurts me too.
790
00:50:43,871 --> 00:50:45,773
[ Thunder rumbles ]
791
00:51:03,291 --> 00:51:05,093
This is
a really stupid idea.
792
00:51:05,093 --> 00:51:06,864
Yeah. Best not.
793
00:51:06,864 --> 00:51:08,466
Best not.
794
00:51:09,837 --> 00:51:12,170
Which was the false one,
by the way?
795
00:51:14,342 --> 00:51:16,304
A girl never tells.
796
00:51:21,279 --> 00:51:23,511
[ Electronic music thumping
through wall ]
797
00:51:57,745 --> 00:52:00,918
[ Electronic music thumping ]
798
00:52:14,562 --> 00:52:15,563
What do you want?
799
00:52:18,906 --> 00:52:19,907
[ Gasps ]
800
00:52:22,139 --> 00:52:23,140
Aah!
801
00:52:23,140 --> 00:52:24,812
I...will...not...
802
00:52:24,812 --> 00:52:28,816
take...it...anymore!
803
00:52:30,178 --> 00:52:31,779
[ Dogs barking ]
804
00:52:50,868 --> 00:52:52,500
[ Bottle breaks ]
805
00:53:22,470 --> 00:53:24,802
Yeah, thanks for that.
Stay in touch.
806
00:53:24,802 --> 00:53:25,973
Cheers.
807
00:53:33,140 --> 00:53:34,782
HASTINGS:
News from the hospital.
808
00:53:34,782 --> 00:53:36,213
The docs
are gonna try the witness
809
00:53:36,213 --> 00:53:37,815
off the ventilator
later on today.
810
00:53:37,815 --> 00:53:38,986
He´s on the mend.
811
00:53:38,986 --> 00:53:40,388
When do we get
to interview him?
812
00:53:40,388 --> 00:53:42,119
Oh, rest assured,
our foot is in the door.
813
00:53:42,119 --> 00:53:44,822
If anyone´s got answers
to the questions, he has.
814
00:53:44,822 --> 00:53:48,296
That was good craic last night,
you two.
815
00:53:48,296 --> 00:53:50,898
Huh? Heh.
816
00:54:01,839 --> 00:54:05,743
This is so reductive.
817
00:54:05,743 --> 00:54:08,376
I´m concerned
there´s a news vacuum
818
00:54:08,376 --> 00:54:10,378
and what´ll be used
to fill it.
819
00:54:10,378 --> 00:54:13,821
The chief constable´s as
concerned as I am about any leak
820
00:54:13,821 --> 00:54:16,854
that a police officer
might have been an accomplice.
821
00:54:16,854 --> 00:54:19,327
We´re looking at using
anti-terror legislation
822
00:54:19,327 --> 00:54:20,928
to keep a lid on it.
823
00:54:20,928 --> 00:54:23,591
You can´t invite them to dinner
and not serve pudding.
824
00:54:23,591 --> 00:54:25,893
I need a breakthrough.
825
00:54:25,893 --> 00:54:28,265
I didn´t say that.
826
00:54:28,265 --> 00:54:31,068
We need to keep the bastards
on side, that´s all.
827
00:54:36,444 --> 00:54:38,946
MAN: Chief Dryden!
Deputy Chief Dryden!
828
00:54:38,946 --> 00:54:40,708
Is there any more
you can tell us?
829
00:54:40,708 --> 00:54:41,709
[ Indistinct shouting ]
830
00:54:41,709 --> 00:54:43,911
Are you any nearer
finding those responsible?
831
00:54:43,911 --> 00:54:46,514
We´re pursuing several
productive lines of inquiry.
832
00:54:46,514 --> 00:54:48,916
I´m very pleased with the
progress of the investigation.
833
00:54:48,916 --> 00:54:50,788
Yeah, but do you have
any suspects?
834
00:54:54,191 --> 00:54:56,263
A breakthrough is imminent.
835
00:54:56,263 --> 00:54:58,065
[ Indistinct shouting ]
836
00:54:58,065 --> 00:55:01,198
Deputy Chief Dryden, is there
any more you can tell us?!
837
00:55:01,198 --> 00:55:03,371
WOMAN: Deputy Chief Constable
Michael Dryden
838
00:55:03,371 --> 00:55:06,003
has taken personal charge
of the investigation.
839
00:55:06,003 --> 00:55:08,205
A breakthrough is imminent.
840
00:55:08,205 --> 00:55:09,507
Knob.
841
00:55:09,507 --> 00:55:10,708
[ Laughter ]
842
00:55:12,179 --> 00:55:13,811
Anything I can do, boss?
843
00:55:13,811 --> 00:55:16,784
Just need to run an errand.
Be back in half an hour.
844
00:55:16,784 --> 00:55:19,647
-Drive you?
-No need.
845
00:56:34,021 --> 00:56:35,963
[ Cellphone beeps,
line rings ]
846
00:56:35,963 --> 00:56:37,825
-WOMAN: Telecommunications.
-D.C. Fleming.
847
00:56:37,825 --> 00:56:41,298
Requesting urgent identification
on the last number dialed
848
00:56:41,298 --> 00:56:42,700
from a pay phone
on the corner of
849
00:56:42,700 --> 00:56:45,032
Ridgeway Street
and Sandhurst Lane.
850
00:56:45,032 --> 00:56:46,534
-Received.
-Thanks.
851
00:56:46,534 --> 00:56:48,836
Get back to me
as soon as you can.
852
00:57:13,030 --> 00:57:14,562
[ Cellphone rings ]
853
00:57:14,562 --> 00:57:16,203
-[ Cellphone beeps ]
-D.C. Fleming.
854
00:57:16,203 --> 00:57:20,037
WOMAN: D.C. Fleming, we have
the call I.D. you requested.
855
00:57:20,037 --> 00:57:21,609
FLEMING: Go ahead.
856
00:57:21,609 --> 00:57:24,472
It´s the main switchboard
number of the general hospital.
857
00:57:26,243 --> 00:57:27,745
Thanks.
858
00:57:37,054 --> 00:57:39,426
[ Cellphone vibrates ]
859
00:57:39,426 --> 00:57:40,427
Kate?
860
00:57:40,427 --> 00:57:43,230
Denton just made a call to
the hospital from a pay phone.
861
00:57:43,230 --> 00:57:45,893
Get over there, Steve.
Check on the witness.
862
00:57:47,795 --> 00:57:48,766
Georgia.
863
00:58:06,353 --> 00:58:08,556
-[ Cellphone beeps ]
-D.S. Arnott.
864
00:58:08,556 --> 00:58:10,688
HASTINGS: Steve, I´ve been
onto the hospital.
865
00:58:10,688 --> 00:58:12,019
There´s no answer
from the guard unit.
866
00:58:12,019 --> 00:58:13,591
I´ve got someone else
trying again.
867
00:58:13,591 --> 00:58:16,564
You just get up there
as fast as you can, okay?
868
00:58:16,564 --> 00:58:18,866
[ Siren wailing ]
869
00:58:46,393 --> 00:58:48,195
Fifth floor.
870
00:58:49,957 --> 00:58:51,458
Doors closing.
871
00:58:51,458 --> 00:58:53,801
Where´s the guards?
872
00:59:02,269 --> 00:59:03,410
You good to go?
873
00:59:07,474 --> 00:59:09,977
-Yeah.
-You sure?
874
00:59:15,723 --> 00:59:17,484
Yeah.
875
00:59:23,861 --> 00:59:26,834
[ Monitor beeping ]
876
00:59:26,834 --> 00:59:28,696
[ Machine hissing rhythmically ]
877
00:59:45,883 --> 00:59:47,514
Nurse? Where´s --
878
00:59:51,058 --> 00:59:53,490
TROTMAN:
Help! Help!
879
01:00:19,446 --> 01:00:22,119
-Aaaaah!
-[ Alarm blaring ]
880
01:00:26,954 --> 01:00:29,056
[ Flatline ]
62441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.