All language subtitles for Line.of.Duty.S01E04.Shut.Out.1080p.Amazon.WEB-DL.DD+2.0.x264-QOQ_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:06,670 [Child screams] 2 00:00:09,500 --> 00:00:11,630 Oi! I´m a policeman! 3 00:00:15,900 --> 00:00:17,870 FLEMING: I´ve been up all night 4 00:00:17,870 --> 00:00:19,530 weighing up my career against helping you out. 5 00:00:19,530 --> 00:00:20,770 No, Kate, that´s not what I -- 6 00:00:20,770 --> 00:00:22,070 You bastard, sir! 7 00:00:24,730 --> 00:00:26,430 So, you´re going to take all of us down with you? 8 00:00:26,430 --> 00:00:28,270 Are you, sir? 9 00:00:29,770 --> 00:00:32,270 Sorry, what was that about something going down the drain? 10 00:00:32,270 --> 00:00:33,900 You all right? 11 00:00:33,900 --> 00:00:35,630 GATES: That´ll be your investigation. 12 00:00:41,930 --> 00:00:44,230 GATES: Our focus shifts completely 13 00:00:44,230 --> 00:00:45,600 to the double murder on Greek Lane, 14 00:00:45,600 --> 00:00:47,630 and the killing of Wesley Duke. 15 00:00:47,630 --> 00:00:49,070 Tony, you know DI Buckells 16 00:00:49,070 --> 00:00:50,530 has taken over the Laverty disappearance? 17 00:00:50,530 --> 00:00:52,100 Yeah. 18 00:00:52,100 --> 00:00:54,530 We´re developing her money laundering as a lead. 19 00:00:54,530 --> 00:00:57,300 If Gates had solved the triple murder, 20 00:00:57,300 --> 00:00:59,770 he could have shaken off these allegations. 21 00:00:59,770 --> 00:01:03,130 Now, he´s a dead man walking. 22 00:01:03,130 --> 00:01:04,830 Why keep digging? 23 00:01:09,170 --> 00:01:11,030 He´s here. 24 00:01:11,030 --> 00:01:12,870 TOMMY: Do you want her body being found 25 00:01:12,870 --> 00:01:14,700 with your dirty business all over her? 26 00:01:19,700 --> 00:01:22,830 Right, uh, Aidan, Kelvin, I want you to focus 27 00:01:22,830 --> 00:01:25,470 on Jackie´s links to organized crime. 28 00:01:25,470 --> 00:01:28,470 Tina, Richie, we need to expand the search for the body, yeah? 29 00:01:28,470 --> 00:01:29,830 Whoever we can connect 30 00:01:29,830 --> 00:01:31,700 to that body is our prime suspect. 31 00:01:31,700 --> 00:01:34,430 DI Buckells, a word, please? 32 00:01:35,630 --> 00:01:37,200 Now. 33 00:01:37,200 --> 00:01:40,600 Richie? You lot were crap at the weekend. 34 00:01:40,600 --> 00:01:42,030 [Laughter] 35 00:01:42,030 --> 00:01:45,100 You need a new center-half, mate. [Laughs] 36 00:01:46,830 --> 00:01:50,430 How´s the, um, money laundering investigation coming? 37 00:01:50,430 --> 00:01:52,270 Still early days, sir. 38 00:01:52,270 --> 00:01:55,470 What do you know about financial irregularities? 39 00:01:55,470 --> 00:01:57,600 Enough. 40 00:01:57,600 --> 00:01:59,800 Well, it´s a very specialized area, you know? 41 00:02:01,670 --> 00:02:04,200 Nervous about something, sir? 42 00:02:07,000 --> 00:02:10,670 AC-12 have been trying to stick me for weeks, son. 43 00:02:10,670 --> 00:02:14,000 If you think you can do better, be my guest. 44 00:02:14,000 --> 00:02:17,030 You go after a fellow officer, you´ll see 45 00:02:17,030 --> 00:02:19,900 how those lot feel about you. 46 00:02:19,900 --> 00:02:22,270 My advice is to dump it 47 00:02:22,270 --> 00:02:24,000 on Fraud Squad. 48 00:02:24,000 --> 00:02:26,200 Yeah? 49 00:02:42,570 --> 00:02:44,200 Phone. 50 00:02:52,400 --> 00:02:54,600 Bent bastard. 51 00:02:55,730 --> 00:02:57,430 [Mobile rings] 52 00:03:01,730 --> 00:03:03,230 Hello. 53 00:03:03,230 --> 00:03:05,070 TOMMY: What news? 54 00:03:05,070 --> 00:03:07,000 The money laundering part 55 00:03:07,000 --> 00:03:11,830 of the investigation is being transferred to the Fraud Squad. 56 00:03:11,830 --> 00:03:14,100 I told you to shut it down! 57 00:03:14,100 --> 00:03:16,430 Hey! I am being watched. 58 00:03:16,430 --> 00:03:18,070 I can´t do that. 59 00:03:18,070 --> 00:03:20,070 Nobody could do that! 60 00:03:20,070 --> 00:03:22,770 I´ve done the next best thing. 61 00:03:22,770 --> 00:03:24,800 It´s a complicated white-collar crime, 62 00:03:24,800 --> 00:03:26,970 and the offender´s missing, presumed dead. 63 00:03:26,970 --> 00:03:30,400 The CPS won´t touch it with a barge pole. 64 00:03:30,400 --> 00:03:33,470 They better not. For your sake. 65 00:03:33,470 --> 00:03:35,430 I´ve held up my side. 66 00:03:35,430 --> 00:03:37,170 I want Jackie´s body 67 00:03:37,170 --> 00:03:39,970 and the murder weapon disposed of now. 68 00:03:39,970 --> 00:03:41,430 Och, away! 69 00:03:41,430 --> 00:03:42,730 Hey! 70 00:03:43,070 --> 00:03:45,070 Hey! 71 00:04:02,230 --> 00:04:04,000 [Grunts] 72 00:04:16,970 --> 00:04:18,870 [Girls laughing] 73 00:04:55,070 --> 00:04:56,700 Glad you could make it. 74 00:04:56,700 --> 00:04:59,230 -Sir, I want to call him. -I´m winding down the operation. 75 00:04:59,230 --> 00:05:01,530 -Sir, please! -I had a word with Hilton. 76 00:05:01,530 --> 00:05:03,200 He was willing to sideline Gates so long as we back off. 77 00:05:03,200 --> 00:05:05,130 But that was before we lost Steve. 78 00:05:05,130 --> 00:05:06,700 Well, assign another officer. 79 00:05:06,700 --> 00:05:08,100 Haven´t got the manpower, Kate. 80 00:05:08,100 --> 00:05:09,430 I´m 10% down already 81 00:05:09,430 --> 00:05:11,270 on me budget to counter-terrorism. 82 00:05:11,270 --> 00:05:12,900 Why throw good money after bad? 83 00:05:12,900 --> 00:05:15,130 Listen, we´ve got him for what we wanted originally -- 84 00:05:15,130 --> 00:05:18,530 professional conduct and general duties. 85 00:05:18,530 --> 00:05:20,130 Laddering? 86 00:05:20,130 --> 00:05:22,770 We don´t have him for perverting the course of justice, 87 00:05:22,770 --> 00:05:24,870 for complicity in murder and manslaughter. 88 00:05:24,870 --> 00:05:27,130 Listen, his career is over. Job done. Right? 89 00:05:27,130 --> 00:05:29,770 I´ve spent months on this operation, sir. 90 00:05:29,770 --> 00:05:31,300 I´m calling you in, Kate. 91 00:05:31,300 --> 00:05:33,070 No way, sir. 92 00:05:33,070 --> 00:05:35,770 I can nail him myself. 93 00:06:03,600 --> 00:06:05,030 [Knock on door] 94 00:06:05,030 --> 00:06:06,500 Yeah? 95 00:06:11,700 --> 00:06:13,500 You wanted a statement from me. 96 00:06:13,500 --> 00:06:15,800 About the text message 97 00:06:15,800 --> 00:06:18,030 from Jackie Laverty´s phone to DCI Gates´ phone. 98 00:06:18,030 --> 00:06:19,430 It´s a dead end. 99 00:06:19,430 --> 00:06:21,800 Any other leads? 100 00:06:21,800 --> 00:06:24,130 I know what you´re up to, Fleming. 101 00:06:24,130 --> 00:06:27,000 If DCI Gates wants any of this, he can put a request 102 00:06:27,000 --> 00:06:28,470 in writing, via the Chief Super. 103 00:06:28,470 --> 00:06:31,800 Yes, sir. 104 00:06:31,800 --> 00:06:33,030 Sorry, sir. 105 00:06:44,870 --> 00:06:46,500 GATES: Yeah? 106 00:06:51,100 --> 00:06:55,170 DI Buckells might be looking into Jackie´s money laundering. 107 00:06:55,170 --> 00:06:57,200 I know. 108 00:06:57,200 --> 00:07:00,730 Well, I´m worried it might connect to you, sir. 109 00:07:00,730 --> 00:07:02,770 Well, it doesn´t. 110 00:07:02,770 --> 00:07:05,070 Arnott was the problem. 111 00:07:05,070 --> 00:07:09,000 And now he´s bottled it, I can get back to doing my job. 112 00:07:09,000 --> 00:07:11,330 Well, that´s great, sir. 113 00:07:14,030 --> 00:07:16,370 Nige, Dot, back to Greek Lane. 114 00:07:16,370 --> 00:07:18,770 Work to do. 115 00:07:20,030 --> 00:07:23,070 I take it this means I´m forgiven, Kate? 116 00:07:23,070 --> 00:07:24,700 Not quite, sir. 117 00:07:24,700 --> 00:07:27,530 I reckon you´re still short by a box of Milk Tray. 118 00:07:28,730 --> 00:07:30,230 [Both laugh] 119 00:07:40,900 --> 00:07:42,400 Morning, sir. 120 00:07:42,400 --> 00:07:44,530 So, the search team´s completed operations. 121 00:07:48,670 --> 00:07:51,070 GATES: Fleming, Nige? 122 00:07:52,770 --> 00:07:55,000 What was the final forensic report 123 00:07:55,000 --> 00:07:56,500 on the chemical residues? 124 00:07:56,500 --> 00:07:58,330 Traces of hydrogen peroxide in the kitchen, 125 00:07:58,330 --> 00:08:02,300 in areas consistent with household bleach. 126 00:08:02,300 --> 00:08:04,730 What about those Arabic books we found? 127 00:08:04,730 --> 00:08:06,170 I´ll chase up the translators, boss. 128 00:08:06,170 --> 00:08:07,470 GATES: Thanks, Nige. 129 00:08:14,570 --> 00:08:16,070 FLEMING: Steady, Nige. 130 00:08:32,470 --> 00:08:34,670 So, this is where you are. 131 00:08:38,400 --> 00:08:42,730 Poor bastard´s been in the morgue for weeks. 132 00:08:42,730 --> 00:08:44,900 Three post-mortems. 133 00:08:45,970 --> 00:08:48,600 Wasn´t your fault, Steve. 134 00:08:50,130 --> 00:08:53,000 I should have done more to challenge the Fahrenheit order. 135 00:08:54,830 --> 00:08:56,970 He´d still be alive. 136 00:09:00,700 --> 00:09:02,330 Fleming´s still out there, you know. 137 00:09:02,330 --> 00:09:03,870 She´s not given up. 138 00:09:03,870 --> 00:09:06,800 Yeah, well, she can sit in judgment on Gates. 139 00:09:07,530 --> 00:09:09,170 Who am I to? 140 00:09:09,170 --> 00:09:12,500 Well, that´s a matter for your own conscience, Steve. 141 00:09:14,030 --> 00:09:15,830 All I know is, because of you, 142 00:09:15,830 --> 00:09:18,330 Kate´s been left high and dry. 143 00:09:47,670 --> 00:09:49,670 Boss never bought me choccies. 144 00:09:49,670 --> 00:09:51,500 Yeah, you look more like a flowers man, Dot. 145 00:09:51,500 --> 00:09:53,630 [Laughter] 146 00:10:01,830 --> 00:10:04,670 How long have you been married, sir? 147 00:10:04,670 --> 00:10:06,130 Just over 10 years. 148 00:10:07,330 --> 00:10:09,530 And Jackie? 149 00:10:14,230 --> 00:10:16,000 Sorry. 150 00:10:16,000 --> 00:10:17,700 No. 151 00:10:19,470 --> 00:10:22,070 It´s just not going to sound very good. 152 00:10:22,070 --> 00:10:23,800 Well, I´m not going to sit in judgment, sir, 153 00:10:23,800 --> 00:10:25,130 if that´s what you mean. 154 00:10:25,130 --> 00:10:28,200 "Sir." Come on, Kate, we´re off duty. 155 00:10:28,200 --> 00:10:29,870 It´d feel weird calling you Tony. 156 00:10:29,870 --> 00:10:31,230 Why? 157 00:10:31,230 --> 00:10:32,730 Because you don´t look like a Tony. 158 00:10:32,730 --> 00:10:34,200 [Both laughing] 159 00:10:34,200 --> 00:10:36,230 Well, only my mum gets to call me Anthony. 160 00:10:37,670 --> 00:10:39,400 Look, you´re right, we don´t have to talk 161 00:10:39,400 --> 00:10:40,870 about difficult stuff. 162 00:10:40,870 --> 00:10:43,730 No, it´s all right, it´s... 163 00:10:48,330 --> 00:10:50,200 I knew her from years back. 164 00:10:50,200 --> 00:10:52,700 I didn´t realize. 165 00:10:52,700 --> 00:10:54,530 Yeah, I was a DC. 166 00:10:54,530 --> 00:10:57,000 She was the estate agent that showed me round my first flat. 167 00:10:57,000 --> 00:10:58,530 You´re kidding. 168 00:10:58,530 --> 00:11:00,530 And when I moved in, 169 00:11:00,530 --> 00:11:03,770 I made this joke that now she knows my address and, um... 170 00:11:03,770 --> 00:11:05,100 MAN: Afternoon, sir. 171 00:11:05,100 --> 00:11:06,430 How are you? 172 00:11:11,300 --> 00:11:15,100 A couple of nights later, she knocked on my door. 173 00:11:17,530 --> 00:11:20,700 Then, six months down the line, I´m doing the whole thing. 174 00:11:20,700 --> 00:11:22,270 I bought a ring, 175 00:11:22,270 --> 00:11:24,600 I´m down on one knee in a restaurant like a mug. 176 00:11:24,600 --> 00:11:26,130 And... 177 00:11:29,470 --> 00:11:31,930 She pissed off with a millionaire. 178 00:11:31,930 --> 00:11:33,270 [Laughs] 179 00:11:36,070 --> 00:11:39,200 I spent a couple of years feeling sorry for myself, 180 00:11:39,200 --> 00:11:40,700 and then I met my Jools. 181 00:11:40,700 --> 00:11:42,930 -Mrs. Gates? -Yeah. 182 00:11:42,930 --> 00:11:44,630 And then, out of the blue, 183 00:11:44,630 --> 00:11:47,100 Jackie´s back in town, newly divorced. 184 00:11:47,930 --> 00:11:49,630 What happened? 185 00:11:52,300 --> 00:11:53,870 It was like before. 186 00:11:53,870 --> 00:11:56,970 It was like that night when I was alone 187 00:11:56,970 --> 00:12:00,600 in a bare flat and she came knocking. 188 00:12:03,370 --> 00:12:05,430 And now she´s dead, 189 00:12:05,430 --> 00:12:06,970 and it´s probably because of me. 190 00:12:06,970 --> 00:12:08,270 Don´t torture yourself. 191 00:12:09,870 --> 00:12:12,170 Look, I wanted to apologize. 192 00:12:12,170 --> 00:12:14,800 I should never have used you 193 00:12:14,800 --> 00:12:16,830 to help flush out the rat in the squad. 194 00:12:16,830 --> 00:12:18,600 But I was backed into a corner -- 195 00:12:18,600 --> 00:12:22,100 I was just pissed off at being manipulated, sir. 196 00:12:22,100 --> 00:12:24,130 If you need my help, just ask. 197 00:12:30,600 --> 00:12:33,700 As Buckells goes through Jackie´s finances, 198 00:12:33,700 --> 00:12:36,970 there´s going to be a link to you, isn´t there? 199 00:12:38,170 --> 00:12:39,870 No, there´s not. 200 00:12:43,630 --> 00:12:46,930 I could make it disappear. 201 00:12:52,270 --> 00:12:54,100 How? 202 00:12:54,100 --> 00:12:57,200 Get to it before Buckells. 203 00:13:01,500 --> 00:13:03,270 No, sorry, Kate. 204 00:13:04,670 --> 00:13:06,700 Paranoid. 205 00:13:06,700 --> 00:13:09,000 [Laughs] 206 00:13:24,230 --> 00:13:27,430 [Sirens in distance] 207 00:13:31,900 --> 00:13:34,000 I was missing the glamour. 208 00:13:35,570 --> 00:13:38,700 And the operation´s been missing a blunt instrument. 209 00:13:38,700 --> 00:13:40,500 Gates has hinted 210 00:13:40,500 --> 00:13:42,870 there was a financial connection from Jackie to him. 211 00:13:42,870 --> 00:13:45,830 Well, I studied his personal finances. 212 00:13:45,830 --> 00:13:47,730 There was never anything. 213 00:13:47,730 --> 00:13:50,170 No exotic holidays, no house in the country. 214 00:13:50,170 --> 00:13:52,500 If she cut him in on the money laundering, 215 00:13:52,500 --> 00:13:55,030 God knows what he´s spending it on. 216 00:13:55,030 --> 00:13:58,270 Same as anyone -- the thing he cares about most. 217 00:13:58,270 --> 00:14:00,670 "She had no time to think about it when it was happening, 218 00:14:00,670 --> 00:14:02,830 but now she wondered if she hadn´t just been worried 219 00:14:02,830 --> 00:14:04,570 about the expedition losing its leader. 220 00:14:04,570 --> 00:14:07,430 Holding him in her flippers, she found herself imaging 221 00:14:07,430 --> 00:14:09,130 what it would be like if Scott wasn´t around--" 222 00:14:09,130 --> 00:14:10,600 [Doorbell rings] 223 00:14:10,600 --> 00:14:12,230 -Jools: I´ll get it! -Okay. 224 00:14:12,230 --> 00:14:14,100 Nige! Come in. 225 00:14:14,100 --> 00:14:16,500 -Hi, Jools, how you doing? -Good. 226 00:14:16,500 --> 00:14:18,930 MORTON: I´m not interrupting anything, am I? 227 00:14:22,400 --> 00:14:24,630 All right, mate? 228 00:14:24,630 --> 00:14:26,730 Is there something wrong? 229 00:14:26,730 --> 00:14:28,600 No, I was just passing by. 230 00:14:28,600 --> 00:14:31,330 Wondered if you fancied coming down the Arms for a swift pint? 231 00:14:31,330 --> 00:14:33,270 [Laughs] 232 00:14:33,270 --> 00:14:35,800 I would love to, mate, but... 233 00:14:35,800 --> 00:14:37,570 snowed under. 234 00:14:37,570 --> 00:14:41,600 Well, that´s why I thought you could do with a night off. 235 00:14:41,600 --> 00:14:43,270 Any other night. 236 00:14:52,800 --> 00:14:56,130 You´re in the middle of a shit storm, Tone. 237 00:14:56,130 --> 00:14:58,170 Why have you stopped talking to me? 238 00:14:58,170 --> 00:15:01,530 Of course I haven´t. 239 00:15:01,530 --> 00:15:02,530 You´re my best mate. 240 00:15:02,530 --> 00:15:05,030 Am I? 241 00:15:07,300 --> 00:15:08,700 Friday night. 242 00:15:08,700 --> 00:15:12,130 You, Mel, me, Jools, we´ll get a baby-sitter. 243 00:15:12,130 --> 00:15:13,830 We´ll have a balti. 244 00:15:13,830 --> 00:15:16,000 Great. 245 00:15:18,400 --> 00:15:19,830 Yeah. 246 00:15:20,800 --> 00:15:22,530 I appreciate this, Nige. 247 00:15:22,530 --> 00:15:24,670 [Scoffs] 248 00:15:24,670 --> 00:15:26,670 Right. 249 00:15:27,830 --> 00:15:29,170 Good night, Jools! 250 00:15:29,170 --> 00:15:30,570 JOOLS: Night-night! 251 00:15:30,570 --> 00:15:32,030 Night, Natalie, night, Chloe! 252 00:15:32,030 --> 00:15:33,500 CHLOE: Night-night! 253 00:15:33,500 --> 00:15:35,970 -Good night, man. -MORTON: Yeah. 254 00:15:35,970 --> 00:15:37,230 [Door closes] 255 00:15:48,170 --> 00:15:51,030 WOMAN: Morning, girls! Come along, now. 256 00:15:59,170 --> 00:16:02,130 What are the fees here, if you don´t mind me asking? 257 00:16:02,130 --> 00:16:05,270 -£3,500. -Per year? 258 00:16:05,270 --> 00:16:06,700 Per term. 259 00:16:06,700 --> 00:16:08,800 For new pupils, we also require 260 00:16:08,800 --> 00:16:12,400 a deposit of £1,000 per pupil to secure a place, 261 00:16:12,400 --> 00:16:14,070 with the first term paid in advance. 262 00:16:14,070 --> 00:16:15,930 And the Gateses had no trouble meeting the cost? 263 00:16:15,930 --> 00:16:18,070 There was nothing improper. 264 00:16:18,070 --> 00:16:19,530 That´s not what I asked. 265 00:16:19,530 --> 00:16:21,400 You´ll understand, our parents´ 266 00:16:21,400 --> 00:16:24,270 financial records are confidential. 267 00:16:24,270 --> 00:16:26,700 I´ll be back with a court order. 268 00:16:26,700 --> 00:16:28,430 I´ll have to inform 269 00:16:28,430 --> 00:16:29,800 the Head. 270 00:16:29,800 --> 00:16:32,530 You don´t tell anyone. 271 00:16:32,530 --> 00:16:34,070 Okay? 272 00:16:42,730 --> 00:16:44,370 You were right. 273 00:16:44,370 --> 00:16:46,230 There´s something. 274 00:16:46,230 --> 00:16:48,270 I push from the outside, 275 00:16:48,270 --> 00:16:50,200 you push from the inside. 276 00:16:50,200 --> 00:16:52,970 Welcome back, Steve. 277 00:17:07,530 --> 00:17:10,000 [Knock on door] 278 00:17:10,000 --> 00:17:11,430 Yeah. 279 00:17:15,030 --> 00:17:16,870 Buckells isn´t the problem. 280 00:17:18,700 --> 00:17:20,970 Arnott´s on the case again. 281 00:17:22,830 --> 00:17:25,600 He was at your daughters´ school. 282 00:17:32,100 --> 00:17:33,600 Sir. 283 00:17:33,970 --> 00:17:35,300 Sir? 284 00:17:35,300 --> 00:17:36,700 Stop, sir! 285 00:17:46,700 --> 00:17:48,330 This is what he wants you to do. 286 00:17:48,330 --> 00:17:51,030 I´m not having it! I´m not having it, Kate! 287 00:17:51,030 --> 00:17:52,830 [Sighs] 288 00:17:52,830 --> 00:17:55,630 As soon as I heard he was back, I got worried. 289 00:17:55,630 --> 00:17:57,770 I had uniform drive past your house 290 00:17:57,770 --> 00:17:59,300 and your daughters´ school. 291 00:17:59,300 --> 00:18:01,530 I´m sorry, I shouldn´t have said anything. 292 00:18:01,530 --> 00:18:03,070 No. 293 00:18:03,070 --> 00:18:05,500 No, I... 294 00:18:09,600 --> 00:18:11,000 FLEMING: [Sighs] 295 00:18:16,530 --> 00:18:18,670 GATES: It´s my girls. 296 00:18:18,670 --> 00:18:21,900 When they, um, got into their school, 297 00:18:21,900 --> 00:18:25,370 I got slapped with a nine-grand bill. 298 00:18:25,370 --> 00:18:28,770 I was trying to get a loan to cover it, 299 00:18:28,770 --> 00:18:31,870 ´cause they were in danger of losing their places. 300 00:18:37,270 --> 00:18:40,170 Jackie paid it without telling me. 301 00:18:41,600 --> 00:18:45,100 She said it was a gift. 302 00:18:45,100 --> 00:18:47,570 I should´ve said no. 303 00:18:49,830 --> 00:18:51,530 I should... 304 00:18:54,730 --> 00:18:57,070 My old man never did anything for his kids, 305 00:18:57,070 --> 00:18:59,700 and I swore I was going to be different. 306 00:19:07,470 --> 00:19:10,270 Well, I´ll keep tabs on Arnott. 307 00:19:10,270 --> 00:19:14,000 Whatever he finds, you´ll know about it. 308 00:19:16,300 --> 00:19:17,800 Thank you. 309 00:19:29,270 --> 00:19:31,130 All right? 310 00:19:31,970 --> 00:19:35,330 Jackie Laverty paid the deposit and first-term advance fees 311 00:19:35,330 --> 00:19:37,670 for Gates´ daughters at Edge Park Prep. 312 00:19:39,330 --> 00:19:41,230 Gates opened up to you? 313 00:19:41,230 --> 00:19:42,570 How did you...? 314 00:19:42,570 --> 00:19:44,570 You do your side, I´ll do mine. 315 00:19:46,470 --> 00:19:48,600 Well, once we´ve gone through all the records, 316 00:19:48,600 --> 00:19:50,170 we´ll have a financial trail 317 00:19:50,170 --> 00:19:52,100 leading from organized crime to Gates via Jackie. 318 00:19:52,100 --> 00:19:53,830 The same crew that killed Jackie Laverty 319 00:19:53,830 --> 00:19:55,300 carried out the Greek Lane murders. 320 00:19:56,600 --> 00:19:59,400 Could Gates be involved with them, too? 321 00:19:59,400 --> 00:20:01,100 Well, we should target Cottan. 322 00:20:01,100 --> 00:20:04,230 He was pulled off surveillance the night of the murders. 323 00:20:05,830 --> 00:20:08,270 Well, isn´t Cottan too tight with Gates to give him up? 324 00:20:08,270 --> 00:20:10,930 I overheard a row between Cottan and Morton 325 00:20:10,930 --> 00:20:13,400 about loyalty to Gates. 326 00:20:13,400 --> 00:20:14,900 Cottan was wavering. 327 00:20:14,900 --> 00:20:18,670 Morton made a dig at Dot about ticking boxes. 328 00:20:18,670 --> 00:20:21,430 Sounded like a sensitive subject. 329 00:20:21,430 --> 00:20:23,070 Right. 330 00:20:23,070 --> 00:20:25,470 Well, for appearances, we should bring in the whole squad, 331 00:20:25,470 --> 00:20:27,430 make the interviews focus on laddering. 332 00:20:27,430 --> 00:20:29,600 Makes sense. 333 00:20:29,600 --> 00:20:33,500 You going to leave me in the lurch again? 334 00:20:34,970 --> 00:20:37,330 I had a wobble. 335 00:20:37,330 --> 00:20:39,770 No more wobbles? 336 00:20:40,000 --> 00:20:41,600 No more wobbles. 337 00:20:41,600 --> 00:20:43,100 Good. 338 00:20:46,300 --> 00:20:48,170 No comment, sir. 339 00:20:48,170 --> 00:20:49,770 Oh, come on. 340 00:20:49,770 --> 00:20:51,930 DCI Gates ladders offenses, doesn´t he, Morton? Hmm? 341 00:20:51,930 --> 00:20:54,000 I mean, that´s how he´s returned 342 00:20:54,000 --> 00:20:56,470 the best performance indicators in the last three years, right? 343 00:20:56,470 --> 00:20:59,000 No comment, sir. 344 00:21:02,300 --> 00:21:05,170 On the night that Wesley Duke was murdered, 345 00:21:05,170 --> 00:21:08,470 DCI Gates failed to report for duty -- where was he? 346 00:21:09,500 --> 00:21:11,670 No comment, sir. 347 00:21:11,670 --> 00:21:13,070 Oh, come on, you´re his mate! 348 00:21:13,070 --> 00:21:14,670 Don´t tell me you didn´t try and contact him? 349 00:21:14,670 --> 00:21:16,530 No comment, sir. 350 00:21:16,530 --> 00:21:18,800 You´d just got yourself a triple murder. 351 00:21:18,800 --> 00:21:21,130 I mean, you can´t seriously defend Gates´s conduct, can you, 352 00:21:21,130 --> 00:21:22,570 DC Morton? 353 00:21:25,130 --> 00:21:27,130 No comment, sir. 354 00:21:30,300 --> 00:21:32,830 We´ve built a very damning case against him, Morton. 355 00:21:32,830 --> 00:21:35,700 Then you won´t need to turn me, sir. 356 00:21:35,700 --> 00:21:38,630 When the bomb goes off, 357 00:21:38,630 --> 00:21:42,970 there´ll be a hell of a lot of collateral damage. 358 00:21:48,830 --> 00:21:50,670 I´ve been a DC for 20 years. 359 00:21:50,670 --> 00:21:54,800 I´ll still be one when I retire. 360 00:21:54,800 --> 00:21:56,400 Ambitious blokes like you 361 00:21:56,400 --> 00:21:59,070 get buffeted by every little wind of change. 362 00:21:59,070 --> 00:22:01,130 Me? 363 00:22:01,130 --> 00:22:04,130 Just keep sailing on. 364 00:22:04,130 --> 00:22:06,870 Interview terminated. 365 00:22:06,870 --> 00:22:08,300 Go on, piss off! 366 00:22:08,300 --> 00:22:11,100 Thank you, sir. Pissing off, sir. 367 00:22:11,100 --> 00:22:12,970 Welcome back, DS Arnott. 368 00:22:21,730 --> 00:22:23,070 HASTINGS: That´s one down. 369 00:22:29,400 --> 00:22:30,970 Sir. 370 00:22:35,600 --> 00:22:37,230 Sir. 371 00:22:37,230 --> 00:22:39,930 I thought we had a deal, Ted. 372 00:22:39,930 --> 00:22:42,630 No, we had a discussion, sir. 373 00:22:42,630 --> 00:22:45,030 I had the whole thing planned. 374 00:22:45,030 --> 00:22:47,070 Restructuring of Tactical Ops, 375 00:22:47,070 --> 00:22:49,470 TO-20 disbanded, Gates sidelined. 376 00:22:49,470 --> 00:22:52,970 My e-mail is sitting in the Chief Constable´s inbox. 377 00:22:52,970 --> 00:22:55,800 The charge against Gates, sir, that we discussed, 378 00:22:55,800 --> 00:22:57,070 is in respect of laddering. 379 00:22:57,070 --> 00:22:58,900 Now, I have got to substantiate 380 00:22:58,900 --> 00:23:02,200 that allegation with some pretty hard evidence; otherwise Gates 381 00:23:02,200 --> 00:23:04,770 is at liberty to sue us for constructive dismissal. 382 00:23:06,930 --> 00:23:08,500 I appear to have misunderstood. 383 00:23:08,500 --> 00:23:10,830 Well, if that is my fault, I apologize, sir. 384 00:23:10,830 --> 00:23:12,130 But I have to interview 385 00:23:12,130 --> 00:23:13,700 all of Gates´s team to ascertain 386 00:23:13,700 --> 00:23:15,430 whether he was working alone. 387 00:23:15,430 --> 00:23:17,000 Yes, of course! 388 00:23:19,530 --> 00:23:21,000 And was he? 389 00:23:22,530 --> 00:23:25,700 Well, I´m not at liberty to say as yet, sir. 390 00:23:25,700 --> 00:23:28,370 I thought we were working together on this, Ted. 391 00:23:28,370 --> 00:23:31,030 Yes, well, we are, sir, but I think we´d both be gratified 392 00:23:31,030 --> 00:23:32,970 to know Gates is a lone gunman, sir, 393 00:23:32,970 --> 00:23:34,470 and not the product 394 00:23:34,470 --> 00:23:35,870 of institutionalized malpractice. 395 00:23:35,870 --> 00:23:37,770 Sir. 396 00:23:47,930 --> 00:23:49,430 [Mobile vibrates] 397 00:23:50,800 --> 00:23:52,200 Fleming? 398 00:23:52,200 --> 00:23:54,000 Sir, I thought you should know, 399 00:23:54,000 --> 00:23:56,370 we´ve all just been called in by AC-12, 400 00:23:56,370 --> 00:23:59,000 me, Dot and Nige. 401 00:23:59,000 --> 00:24:01,100 What for? 402 00:24:01,100 --> 00:24:04,500 They´re not saying, but they´ve pulled in copies 403 00:24:04,500 --> 00:24:08,100 of all recent cases, including the Greek Lane murders. 404 00:24:11,500 --> 00:24:13,200 MAN: DC Fleming? 405 00:24:13,200 --> 00:24:15,400 Sorry, sir. 406 00:24:15,400 --> 00:24:18,170 Fleming? Fleming?! 407 00:24:49,670 --> 00:24:53,230 What´s your understanding of the term "laddering"? 408 00:24:53,230 --> 00:24:55,730 I´ll be guided by you, sir. 409 00:24:55,730 --> 00:24:58,330 Well, laddering is the amplification, 410 00:24:58,330 --> 00:25:01,900 indeed the multiplication, of charges against the offender 411 00:25:01,900 --> 00:25:06,330 for the purpose of securing administrative detections. 412 00:25:06,330 --> 00:25:10,100 In short, it´s the buffing up of our figures 413 00:25:10,100 --> 00:25:12,270 to make it look like more crimes are being solved. 414 00:25:12,270 --> 00:25:13,730 Does this ring any bells? 415 00:25:13,730 --> 00:25:15,270 You´ve got a nerve, sir. 416 00:25:15,270 --> 00:25:18,470 DCI Gates is the best detective in this city. 417 00:25:18,470 --> 00:25:20,630 Why don´t you do everyone a favor, 418 00:25:20,630 --> 00:25:22,770 and go after some proper criminals? 419 00:25:25,070 --> 00:25:27,430 That your statement, Fleming? 420 00:25:27,430 --> 00:25:29,670 It is, sir. 421 00:25:30,830 --> 00:25:33,330 Interview terminated. 422 00:25:33,330 --> 00:25:34,970 Off you go. 423 00:25:52,130 --> 00:25:53,670 DS Cottan, 424 00:25:53,670 --> 00:25:55,470 is it all right if I call you Matthew? 425 00:25:55,470 --> 00:25:56,730 Fine by me, sir. 426 00:25:56,730 --> 00:25:58,800 I know you also go by Dot. 427 00:25:58,800 --> 00:26:01,070 Matthew it is. 428 00:26:02,400 --> 00:26:04,970 Appearances can be deceptive, Matthew, can´t they? 429 00:26:04,970 --> 00:26:07,200 I mean, you look at DCI Gates, 430 00:26:07,200 --> 00:26:10,000 and very admirable individual. 431 00:26:10,000 --> 00:26:11,230 Devoted family man. 432 00:26:11,230 --> 00:26:12,730 Officer of the Year. 433 00:26:12,730 --> 00:26:15,300 I mean, you admire him, don´t you, Matthew? 434 00:26:15,300 --> 00:26:17,000 I respect him, sir. 435 00:26:17,000 --> 00:26:19,400 I like the bloke a lot, yeah. 436 00:26:19,400 --> 00:26:21,130 And does he respect you? 437 00:26:21,130 --> 00:26:22,870 I mean, does he like you? 438 00:26:22,870 --> 00:26:24,870 I don´t really go round thinking like that, sir. 439 00:26:24,870 --> 00:26:26,370 [Laughs] No. 440 00:26:26,370 --> 00:26:28,530 That´s it. 441 00:26:28,530 --> 00:26:30,830 Emotional security. 442 00:26:30,830 --> 00:26:32,830 I look at you and that´s what I see. 443 00:26:32,830 --> 00:26:34,170 Yeah, a confident copper. 444 00:26:34,170 --> 00:26:35,800 Someone who can handle himself. 445 00:26:35,800 --> 00:26:37,400 But like I said, you know, 446 00:26:37,400 --> 00:26:39,300 appearances can be deceptive. 447 00:26:39,300 --> 00:26:42,230 You´re the last person I´d look at and think, 448 00:26:42,230 --> 00:26:43,670 "mental health issue." 449 00:26:45,870 --> 00:26:47,700 Hear you like the horses. 450 00:26:47,700 --> 00:26:49,300 I used to. 451 00:26:49,300 --> 00:26:53,030 In 2009, you were given a final written warning 452 00:26:53,030 --> 00:26:54,970 for dereliction of duty. 453 00:26:54,970 --> 00:26:56,700 Why was that, Dot? 454 00:26:56,700 --> 00:26:58,670 It´s all in the file. 455 00:26:58,670 --> 00:27:02,530 You couldn´t go past a bookie´s without dropping in. 456 00:27:02,530 --> 00:27:05,430 All-nighters at the casino. 457 00:27:05,430 --> 00:27:07,800 Up to your eyes in debt. 458 00:27:07,800 --> 00:27:10,030 Your missus walked out. 459 00:27:10,030 --> 00:27:11,270 You had a breakdown. 460 00:27:11,270 --> 00:27:13,030 Yeah, well, I was an addict. 461 00:27:13,030 --> 00:27:14,630 What is it they say -- once an addict, always an addict? 462 00:27:14,630 --> 00:27:16,700 No, not everyone says that. 463 00:27:16,700 --> 00:27:17,970 DCI Gates doesn´t. 464 00:27:17,970 --> 00:27:19,900 He scraped you off 465 00:27:19,900 --> 00:27:21,900 the bottom of the barrel and put you on his squad. 466 00:27:21,900 --> 00:27:24,770 All that overtime, you soon worked off those debts. 467 00:27:24,770 --> 00:27:26,600 That´s right, yeah. 468 00:27:26,600 --> 00:27:28,770 ARNOTT: Yeah, well, there´s one debt you´ll never work off. 469 00:27:28,770 --> 00:27:31,100 To Gates. 470 00:27:31,100 --> 00:27:32,470 [Scoffs] 471 00:27:32,470 --> 00:27:34,230 And he knows it. 472 00:27:34,230 --> 00:27:36,930 And that´s why he counted on you, Matthew, 473 00:27:36,930 --> 00:27:41,400 to abandon the surveillance operation in Greek Lane. 474 00:27:45,370 --> 00:27:48,030 Anything you say in here, Matthew, will be treated 475 00:27:48,030 --> 00:27:51,870 with the strictest confidence. 476 00:27:51,870 --> 00:27:54,770 DS Raser says anything, it´s his career, I can assure you. 477 00:27:54,770 --> 00:27:56,400 We only want the truth. 478 00:27:56,400 --> 00:28:00,300 HASTINGS: You were supposed to be watching the house. 479 00:28:00,300 --> 00:28:02,800 Instead of waiting for the next turn, you took an early swerve. 480 00:28:02,800 --> 00:28:04,300 Come on now, Matthew. 481 00:28:04,300 --> 00:28:05,870 Hmm? 482 00:28:05,870 --> 00:28:07,930 That´s when the murders took place. 483 00:28:07,930 --> 00:28:11,100 Look, we got a call saying the next turn was on their way. 484 00:28:11,100 --> 00:28:13,600 We´d had notices about unnecessary overtime. 485 00:28:13,600 --> 00:28:14,830 So, we decided to go. 486 00:28:14,830 --> 00:28:16,200 Oh, "we decided, we decided." 487 00:28:16,200 --> 00:28:17,530 Who decided, Matthew? 488 00:28:17,530 --> 00:28:18,970 Huh? 489 00:28:18,970 --> 00:28:21,200 Did you decide, Matthew? 490 00:28:21,200 --> 00:28:23,700 A breach of police procedure 491 00:28:23,700 --> 00:28:25,500 that resulted in the untimely deaths of these two young men? 492 00:28:25,500 --> 00:28:26,800 What? 493 00:28:26,800 --> 00:28:28,300 Or did Gates order you to go, 494 00:28:28,300 --> 00:28:30,670 knowing whatever happened you´d stick by him? 495 00:28:30,670 --> 00:28:32,870 There´s two yellow notices 496 00:28:32,870 --> 00:28:35,100 against your card already, son. 497 00:28:35,100 --> 00:28:37,300 One more strike and you´re out. 498 00:28:37,300 --> 00:28:39,430 No job. No pension. 499 00:28:39,430 --> 00:28:41,530 You owe Gates for giving you a second chance. 500 00:28:41,530 --> 00:28:43,270 But you don´t owe him your future. 501 00:28:43,270 --> 00:28:44,930 The red notice is only the start, son. 502 00:28:44,930 --> 00:28:46,530 I´ll go for the criminal conviction, 503 00:28:46,530 --> 00:28:49,270 you know I will. 504 00:28:49,270 --> 00:28:52,200 You don´t owe him a cover-up for a double murder. 505 00:29:02,200 --> 00:29:04,230 It was Tony. 506 00:29:04,230 --> 00:29:07,030 He was the one that gave the order. 507 00:29:08,370 --> 00:29:10,900 Interview terminated. 508 00:29:10,900 --> 00:29:13,030 Thank you, Matthew. 509 00:29:13,030 --> 00:29:15,030 We´ll be in touch. 510 00:29:15,030 --> 00:29:16,570 Thank you. 511 00:29:35,400 --> 00:29:37,000 It all fits. 512 00:29:37,000 --> 00:29:39,070 The gang that committed the Greek Lane murders 513 00:29:39,070 --> 00:29:40,730 was laundering money via Jackie, 514 00:29:40,730 --> 00:29:42,870 money that was paying for Gates´s daughters´ education. 515 00:29:42,870 --> 00:29:44,570 He facilitated the hit to protect his income. 516 00:29:44,570 --> 00:29:47,930 I think we´ve got the bastard! 517 00:29:47,930 --> 00:29:50,900 I´ll see you in the pub for a pint. 518 00:30:05,930 --> 00:30:08,670 Well, do yourself a favor, mate. 519 00:30:44,000 --> 00:30:45,600 What´s the story? 520 00:30:45,600 --> 00:30:46,930 They´re going after us for laddering. 521 00:30:46,930 --> 00:30:48,270 They´re coming after me, you mean? 522 00:30:48,270 --> 00:30:49,830 We´re in this together, mate. 523 00:30:49,830 --> 00:30:51,730 FLEMING: The laddering could be a smokescreen. 524 00:30:51,730 --> 00:30:53,200 GATES: You´d know, would you? 525 00:30:53,200 --> 00:30:54,700 There´s something else they have on me. 526 00:30:54,700 --> 00:30:56,100 What? 527 00:30:59,000 --> 00:31:00,630 It doesn´t matter. 528 00:31:04,300 --> 00:31:05,830 She knows about it? 529 00:31:05,830 --> 00:31:07,330 Nige. 530 00:31:07,330 --> 00:31:09,830 Everyone knows she´s been stuck for a complaint, 531 00:31:09,830 --> 00:31:11,800 but AC-12 don´t seem to give a toss. 532 00:31:11,800 --> 00:31:13,500 What´s all that about? 533 00:31:13,500 --> 00:31:15,730 With all due modesty, they´ve got bigger fish to fry. 534 00:31:15,730 --> 00:31:17,300 Their case against you started 535 00:31:17,300 --> 00:31:18,670 with the free breakfast at the cafe. 536 00:31:18,670 --> 00:31:20,270 Who was the one wrote up the arrest report? 537 00:31:20,270 --> 00:31:21,770 Yeah, that´s right. It was me. 538 00:31:21,770 --> 00:31:22,830 We all know the complaint came from the muggers. 539 00:31:22,830 --> 00:31:23,930 -Oh, do we?! -Yes. 540 00:31:23,930 --> 00:31:25,570 Cut it out! Cut it out! 541 00:31:25,570 --> 00:31:27,400 Do you not see, Christ, 542 00:31:27,400 --> 00:31:29,570 they´re into me for everything. 543 00:31:29,570 --> 00:31:31,930 The laddering, the breakfast, Jackie, 544 00:31:31,930 --> 00:31:33,400 fucking everything! 545 00:31:35,330 --> 00:31:37,070 Who are those bastards 546 00:31:37,070 --> 00:31:39,630 to come after you, boss? 547 00:31:39,630 --> 00:31:42,270 They´ve forgot what the job used to be. 548 00:31:42,270 --> 00:31:44,630 All the crap you took at Hendon. 549 00:31:46,600 --> 00:31:50,730 Jesus, Nige, what the hell did you tell them? 550 00:31:50,730 --> 00:31:52,730 Boss... 551 00:31:52,730 --> 00:31:54,770 Mate. 552 00:31:54,770 --> 00:31:56,800 What do you think? 553 00:31:56,800 --> 00:31:59,470 No comment to everything. 554 00:32:00,530 --> 00:32:02,300 Kate? 555 00:32:02,300 --> 00:32:05,200 I told them where to stick it. 556 00:32:06,800 --> 00:32:08,470 Dot? 557 00:32:08,470 --> 00:32:10,370 No comment. 558 00:32:10,370 --> 00:32:13,130 You know me, Tone. 559 00:32:13,130 --> 00:32:14,870 Right. 560 00:32:16,030 --> 00:32:17,500 Nige, I´m sorry. 561 00:32:19,800 --> 00:32:22,670 It´s just, I´ve got to think. 562 00:32:26,800 --> 00:32:28,530 It´s late. 563 00:32:28,530 --> 00:32:30,170 Go home. 564 00:32:30,730 --> 00:32:32,330 Go home! 565 00:32:35,170 --> 00:32:37,400 -Boss? -GATES: All of you. 566 00:32:37,400 --> 00:32:38,700 Please. 567 00:33:24,100 --> 00:33:26,370 MAN: We´re not open. 568 00:33:26,370 --> 00:33:28,770 What do you want? [Sighs] 569 00:33:33,230 --> 00:33:34,530 Remember me? 570 00:33:34,530 --> 00:33:37,300 I´m here to search the premises. 571 00:33:44,200 --> 00:33:46,070 The lift stunk, blood. 572 00:33:46,070 --> 00:33:47,700 Yeah, of your farts, cuz. 573 00:33:47,700 --> 00:33:49,130 [Laughs] No, that´s your mum. 574 00:33:49,130 --> 00:33:50,400 Every time I do her, she gives me a kebab. 575 00:33:54,370 --> 00:33:57,230 Freezing our nuts off out there, waste man. 576 00:33:57,230 --> 00:33:58,870 Sorry, Ryan. 577 00:34:04,130 --> 00:34:05,800 You don´t mind us popping in, do you, Terry? 578 00:34:05,800 --> 00:34:07,600 No. 579 00:34:07,600 --> 00:34:09,370 Home away from home, this is. 580 00:34:13,530 --> 00:34:17,170 GIRL: Have you got a problem? 581 00:34:17,170 --> 00:34:19,700 I said, have you got a problem? 582 00:34:21,870 --> 00:34:24,270 [Laughs] 583 00:34:24,270 --> 00:34:26,000 BOY: Soz, mate. 584 00:34:26,000 --> 00:34:28,600 I couldn´t remember where the bog was, innit? 585 00:34:31,630 --> 00:34:33,470 I´m only messing about. 586 00:34:33,470 --> 00:34:35,200 TERRY: Get off! 587 00:34:37,470 --> 00:34:39,830 GIRL: He´s looking at my tits. 588 00:34:39,830 --> 00:34:41,630 TERRY: I wasn´t! 589 00:34:43,500 --> 00:34:45,470 Oi, look what the council give him! 590 00:34:45,470 --> 00:34:48,130 Wish I was spasticated. 591 00:34:52,630 --> 00:34:54,430 [Door opens] 592 00:34:56,300 --> 00:34:58,670 Hey, Sammy, how are you? 593 00:35:01,330 --> 00:35:03,070 [Sammy whines] 594 00:35:05,400 --> 00:35:07,270 Hiya. 595 00:35:07,270 --> 00:35:08,670 Hey. 596 00:35:11,570 --> 00:35:13,530 The way you sounded on the phone, 597 00:35:13,530 --> 00:35:15,770 I didn´t know what state to expect you in. 598 00:35:18,930 --> 00:35:21,430 This trouble at work, Jools... 599 00:35:21,430 --> 00:35:23,930 It´s pretty serious. 600 00:35:23,930 --> 00:35:25,670 How serious? 601 00:35:25,670 --> 00:35:29,670 There was a woman, Jackie, 602 00:35:29,670 --> 00:35:31,430 and she offered to help with the girls´ schooling. 603 00:35:31,430 --> 00:35:32,770 What?! 604 00:35:32,770 --> 00:35:34,330 What woman? 605 00:35:34,330 --> 00:35:36,500 She´s just somebody I met at work. 606 00:35:36,500 --> 00:35:37,900 She´s a businesswoman. 607 00:35:37,900 --> 00:35:39,530 Why would she want to do that? 608 00:35:39,530 --> 00:35:40,870 GATES: She... 609 00:35:42,700 --> 00:35:45,330 Was there something going on between you? 610 00:35:45,330 --> 00:35:46,670 No. 611 00:35:46,670 --> 00:35:48,100 Tony? 612 00:35:48,100 --> 00:35:50,370 Hey, I would never do that. You know that. 613 00:35:50,370 --> 00:35:53,370 She just let on that she could pull strings to get the girls 614 00:35:53,370 --> 00:35:55,070 into their school. 615 00:35:55,070 --> 00:35:57,600 But that all worked out fine. 616 00:35:57,600 --> 00:35:59,930 She paid the first set of fees. 617 00:35:59,930 --> 00:36:01,330 What? 618 00:36:01,330 --> 00:36:03,930 Listen, no, listen, 619 00:36:03,930 --> 00:36:06,400 the girls would´ve lost their places, 620 00:36:06,400 --> 00:36:08,000 and I couldn´t have that. 621 00:36:08,000 --> 00:36:09,600 We didn´t have the money, 622 00:36:09,600 --> 00:36:11,330 so she offered. 623 00:36:13,470 --> 00:36:15,500 I still don´t get why would she want to do that. 624 00:36:15,500 --> 00:36:17,230 To get me in her pocket. 625 00:36:23,670 --> 00:36:27,330 Is this why that Anti-Corruption officer was round here? 626 00:36:27,330 --> 00:36:28,930 Yeah. 627 00:36:32,630 --> 00:36:34,600 You said you could fix it. 628 00:36:34,600 --> 00:36:37,000 I´ve tried. 629 00:36:37,000 --> 00:36:38,600 -No. -I´ve -- 630 00:36:38,600 --> 00:36:41,470 There´s got to be something. 631 00:36:53,300 --> 00:36:55,500 Quickly, everyone, 632 00:36:55,500 --> 00:36:56,970 gather round. 633 00:36:59,730 --> 00:37:02,170 The Chief Constable 634 00:37:02,170 --> 00:37:03,970 has ordered me to take personal charge 635 00:37:03,970 --> 00:37:07,400 of the operation as Senior Investigating Officer. 636 00:37:07,400 --> 00:37:09,900 Owing to his familiarity with the investigation, 637 00:37:09,900 --> 00:37:13,870 Deputy SIO will be DCI Gates. 638 00:37:13,870 --> 00:37:16,170 -DCI Gates? -GATES: Thank you, sir. 639 00:37:16,170 --> 00:37:19,170 Greek Lane´s been under investigation as the scene 640 00:37:19,170 --> 00:37:20,630 of a double homicide. 641 00:37:20,630 --> 00:37:24,970 The IPs were two IC-6 males in their 20s. 642 00:37:24,970 --> 00:37:26,700 There were Arabic books found at the scene. 643 00:37:26,700 --> 00:37:28,800 They´ve been translated. 644 00:37:28,800 --> 00:37:30,470 They were chemistry manuals. 645 00:37:30,470 --> 00:37:32,170 Forensics also found evidence 646 00:37:32,170 --> 00:37:34,200 of hydrogen peroxide use at the scene, 647 00:37:34,200 --> 00:37:37,130 and that´s a well-recognized chemical constituent of IEDs. 648 00:37:37,130 --> 00:37:41,370 Look, the evidence points very strongly to these men 649 00:37:41,370 --> 00:37:43,730 being involved in a terrorist operation. 650 00:37:43,730 --> 00:37:47,070 Now, at this point, we have no clear understanding 651 00:37:47,070 --> 00:37:49,130 of why these men were murdered or who by. 652 00:37:49,130 --> 00:37:50,630 But their involvement 653 00:37:50,630 --> 00:37:52,370 in terrorist planning raises the possibility 654 00:37:52,370 --> 00:37:53,970 that they were killed for their silence, 655 00:37:53,970 --> 00:37:56,000 and the wider terror group, 656 00:37:56,000 --> 00:37:58,400 of which these men formed a part, 657 00:37:58,400 --> 00:37:59,830 poses an ongoing threat to the public. 658 00:37:59,830 --> 00:38:01,900 So, the objectives of our investigation 659 00:38:01,900 --> 00:38:04,070 are to work with counter-terrorism officers 660 00:38:04,070 --> 00:38:06,700 and the Security Services to uncover the infrastructure 661 00:38:06,700 --> 00:38:08,030 that supported this cell, 662 00:38:08,030 --> 00:38:10,030 and to prevent the remaining elements 663 00:38:10,030 --> 00:38:11,570 from executing their plan. 664 00:38:11,570 --> 00:38:15,230 I want all inspectors and sergeants to attend 665 00:38:15,230 --> 00:38:17,270 an operational overview in the Briefing Room with me. 666 00:38:17,270 --> 00:38:18,930 That´s it, sir. 667 00:38:18,930 --> 00:38:21,200 HILTON: Thank you, DCI Gates. Thank you, everybody. 668 00:38:24,630 --> 00:38:26,530 This is bollocks, 669 00:38:26,530 --> 00:38:27,770 and you know it. 670 00:38:27,770 --> 00:38:29,530 You screwed up the op, 671 00:38:29,530 --> 00:38:32,530 you killed an innocent man, and now the real terrorists 672 00:38:32,530 --> 00:38:33,870 are at large. 673 00:38:33,870 --> 00:38:35,200 I´m just tidying up your mess, son. 674 00:38:35,200 --> 00:38:37,370 And if you´re too emotionally involved, 675 00:38:37,370 --> 00:38:39,230 remove yourself. 676 00:38:52,200 --> 00:38:56,100 Sir, sir, do you have a minute? 677 00:38:56,100 --> 00:38:57,400 DS Arnott. 678 00:38:57,400 --> 00:38:59,200 Um, sir, 679 00:38:59,200 --> 00:39:01,430 do you mind if we talk through here? 680 00:39:01,430 --> 00:39:03,130 Uh, coffee, tea? 681 00:39:03,130 --> 00:39:04,800 Ted? Steve? 682 00:39:04,800 --> 00:39:06,030 Yes, sir, that´ll be great. 683 00:39:06,030 --> 00:39:09,200 Coffee for three, please, Sheila. 684 00:39:11,330 --> 00:39:13,030 Gates is playing you. 685 00:39:13,030 --> 00:39:16,100 Those lads were using chemistry to make crack, not bombs, 686 00:39:16,100 --> 00:39:17,800 and bleach to scrub their sink. 687 00:39:17,800 --> 00:39:20,600 They were selling drugs to finance terrorist activity, 688 00:39:20,600 --> 00:39:23,370 a recognized AQ modus operandi. 689 00:39:23,370 --> 00:39:24,870 AQ? 690 00:39:24,870 --> 00:39:27,130 Al-Qaeda? Jesus Christ. You´re loving this. 691 00:39:27,130 --> 00:39:29,300 And if you get a promotion out of it -- 692 00:39:29,300 --> 00:39:31,270 A little decorum, please, DS Arnott. 693 00:39:32,470 --> 00:39:34,870 Sir. 694 00:39:34,870 --> 00:39:37,770 Terrorism is the single greatest challenge in modern policing. 695 00:39:37,770 --> 00:39:40,370 Not to take this matter seriously could be catastrophic. 696 00:39:40,370 --> 00:39:41,800 Who for? You? 697 00:39:41,800 --> 00:39:43,470 Steve! 698 00:39:43,470 --> 00:39:45,970 Sir, we have reason to believe, sir, that DCI Gates 699 00:39:45,970 --> 00:39:49,500 suspended a surveillance operation, thereby facilitating 700 00:39:49,500 --> 00:39:51,770 the double homicide at Greek Lane. 701 00:39:54,500 --> 00:39:57,800 I´d like to hear the tape of Gates´s call. 702 00:39:57,800 --> 00:40:00,930 He didn´t make it through Dispatch, sir. 703 00:40:00,930 --> 00:40:02,830 We´ve got a witness. 704 00:40:02,830 --> 00:40:06,100 So, it´s his word against Gates´? 705 00:40:06,100 --> 00:40:07,800 Look, we have concrete evidence 706 00:40:07,800 --> 00:40:10,000 of an improper financial relationship 707 00:40:10,000 --> 00:40:12,130 between DCI Gates and Jackie Laverty. 708 00:40:14,000 --> 00:40:18,270 When he brought me the evidence against the terrorist cell, 709 00:40:18,270 --> 00:40:19,970 DCI Gates was at pains 710 00:40:19,970 --> 00:40:22,630 to point out the sensitivity 711 00:40:22,630 --> 00:40:26,130 of his position regarding your investigation. 712 00:40:26,130 --> 00:40:28,300 He declared that Ms. Laverty 713 00:40:28,300 --> 00:40:31,170 had made a one-off payment to secure his daughters´ places 714 00:40:31,170 --> 00:40:33,770 at Edge Park Prep School -- a payment that was made 715 00:40:33,770 --> 00:40:35,830 without his consent or knowledge, 716 00:40:35,830 --> 00:40:37,970 and that the money was paid back. 717 00:40:37,970 --> 00:40:40,700 Now, I have authorized 718 00:40:40,700 --> 00:40:43,830 all available resources, and DCI Gates, 719 00:40:43,830 --> 00:40:46,200 with his intimate knowledge of the case history, 720 00:40:46,200 --> 00:40:48,430 is essential to the success of this operation. 721 00:40:50,870 --> 00:40:52,330 Well, at least we have the laddering. 722 00:40:52,330 --> 00:40:53,770 Come on, that´s a drop in the ocean, boss. 723 00:40:53,770 --> 00:40:55,170 Look, we´ve been round the houses, Steve. 724 00:40:55,170 --> 00:40:56,530 Round the houses and down the bloody drains. 725 00:40:56,530 --> 00:40:57,830 So, what, you´re throwing in the towel? 726 00:40:57,830 --> 00:41:00,370 That´s rich. 727 00:41:00,370 --> 00:41:01,600 Look, Hilton blows with the wind. 728 00:41:01,600 --> 00:41:03,400 I thought you were better than that. 729 00:41:03,400 --> 00:41:05,500 Now, listen, I would´ve thought that if anybody understood 730 00:41:05,500 --> 00:41:07,330 that counter-terrorism can get you off, 731 00:41:07,330 --> 00:41:08,600 it would´ve been you, Steve. 732 00:41:08,600 --> 00:41:10,430 What´s that supposed to mean? 733 00:41:10,430 --> 00:41:12,600 You were involved in an operation where an innocent man 734 00:41:12,600 --> 00:41:14,700 got killed and you´re running round, free as a bird. 735 00:41:14,700 --> 00:41:17,100 And it´s all because all of our senior officers and politicians 736 00:41:17,100 --> 00:41:18,830 would rather see ten innocents die 737 00:41:18,830 --> 00:41:20,270 than let one terrorist succeed. 738 00:41:20,270 --> 00:41:22,200 So, why´d you recruit me then? 739 00:41:22,200 --> 00:41:25,200 Well, lately, I´ve been asking meself the same bloody question. 740 00:41:30,270 --> 00:41:32,830 Go on, my son. 741 00:41:32,830 --> 00:41:34,400 Go on. 742 00:41:45,430 --> 00:41:47,100 RYAN: Phone. 743 00:41:54,870 --> 00:41:56,870 You bent bastard. 744 00:42:00,330 --> 00:42:02,230 [Mobile rings] 745 00:42:06,670 --> 00:42:08,100 Yeah? 746 00:42:08,100 --> 00:42:10,230 TOMMY: There´s a copper poking his nose 747 00:42:10,230 --> 00:42:12,830 into one of Jackie´s old salons. 748 00:42:12,830 --> 00:42:14,830 What copper? 749 00:42:14,830 --> 00:42:17,730 Some DS Arnott. 750 00:42:17,730 --> 00:42:22,400 You were meant to have this sorted, you bent bastard. 751 00:42:22,400 --> 00:42:24,300 Hey, it -- it was sorted. 752 00:42:24,300 --> 00:42:27,470 I´ve got to shut the place down and clear it out by tonight. 753 00:42:27,470 --> 00:42:30,630 Do you know how many of these I´ve got? 754 00:42:30,630 --> 00:42:34,270 Every place he knows about, I´ve got to close. 755 00:42:34,270 --> 00:42:37,600 Do you know how much that´s going to cost? 756 00:42:37,600 --> 00:42:41,170 You should have done what you were bloody told. 757 00:42:41,170 --> 00:42:42,900 He´s Anti-Corruption. 758 00:42:42,900 --> 00:42:44,900 That means he´s after me, not you. 759 00:42:44,900 --> 00:42:46,270 All I have to do -- 760 00:42:46,270 --> 00:42:49,100 He´s all over my business! 761 00:42:49,100 --> 00:42:50,930 All right! 762 00:42:50,930 --> 00:42:54,830 Do you think he´ll turn a blind eye, you stupid twat? 763 00:42:57,670 --> 00:43:01,670 If it´s one bloke, 764 00:43:01,670 --> 00:43:03,330 he can be fixed. 765 00:43:04,470 --> 00:43:07,200 Hey -- Hey, could we...? 766 00:43:07,200 --> 00:43:09,370 Could we maybe take a breath? 767 00:43:09,370 --> 00:43:13,300 With him gone, you´ll be free to do what I tell you. 768 00:43:13,300 --> 00:43:17,670 We´ll say when and where. 769 00:43:17,670 --> 00:43:19,900 Your job is to get him there. 770 00:43:22,330 --> 00:43:24,900 I can´t. 771 00:43:27,570 --> 00:43:28,900 I´m out. 772 00:43:28,900 --> 00:43:30,400 All right? 773 00:43:30,400 --> 00:43:31,970 Gates -- 774 00:43:40,000 --> 00:43:41,530 Hey! 775 00:43:41,530 --> 00:43:43,070 And, you, you little shit. 776 00:43:43,070 --> 00:43:44,630 I see you again, 777 00:43:44,630 --> 00:43:46,530 I´m going to arrest you. 778 00:43:46,530 --> 00:43:48,370 Are you fucking mental? 779 00:43:48,370 --> 00:43:49,970 Tommy´s got your bird. 780 00:43:49,970 --> 00:43:51,730 Your business all up her. 781 00:43:51,730 --> 00:43:53,730 Your prints are on the knife. 782 00:43:53,730 --> 00:43:56,200 You´re fucked, waste man. 783 00:44:08,570 --> 00:44:10,930 Any luck with the baby-sitter? 784 00:44:10,930 --> 00:44:14,130 Friday night curry with the girls? 785 00:44:18,400 --> 00:44:20,130 I´m sorry, Nige. 786 00:44:44,270 --> 00:44:46,300 [Sighs] 787 00:45:27,430 --> 00:45:30,100 [Knock on door] 788 00:45:36,270 --> 00:45:38,300 Yeah? 789 00:45:38,300 --> 00:45:40,430 Sir, everyone´s ready in the briefing room. 790 00:45:44,870 --> 00:45:46,970 Right. 791 00:45:59,870 --> 00:46:01,670 I, um... 792 00:46:04,330 --> 00:46:07,230 Put it back a couple of hours, please. 793 00:46:28,770 --> 00:46:30,500 Boss. 794 00:46:32,530 --> 00:46:34,400 Boss! 795 00:49:38,300 --> 00:49:40,070 [Knock on door] 796 00:50:44,470 --> 00:50:46,100 [Mobile rings] 797 00:50:53,400 --> 00:50:54,800 Yeah. 798 00:50:55,730 --> 00:50:59,700 TOMMY: I am giving you one last chance, 799 00:50:59,700 --> 00:51:02,170 ya bent bastard. 800 00:51:02,170 --> 00:51:03,770 [Hangs up] 801 00:51:45,330 --> 00:51:47,300 [Mobile rings] 802 00:51:47,630 --> 00:51:49,030 Hello. 803 00:51:49,030 --> 00:51:50,930 MAN: You came to the salon. 804 00:51:50,930 --> 00:51:52,530 How did you get this number? 805 00:51:52,530 --> 00:51:54,130 I know about the money. 806 00:51:54,130 --> 00:51:56,000 I can give you the information you want. 807 00:51:56,000 --> 00:51:57,700 Yeah? 808 00:51:57,700 --> 00:51:59,800 Well, how do I know this isn´t a load of crap? 809 00:51:59,800 --> 00:52:03,100 There was a woman, Jackie. 810 00:52:03,100 --> 00:52:06,830 She got her throat slashed in the hall of her house. 811 00:52:06,830 --> 00:52:09,270 There was a policeman with her. 812 00:52:09,270 --> 00:52:11,100 Gates. 813 00:52:11,100 --> 00:52:13,000 He´s in on all of it. 814 00:52:13,000 --> 00:52:14,770 Only information. 815 00:52:14,770 --> 00:52:17,870 No police station, no police. 816 00:52:17,870 --> 00:52:19,700 No one but you. 817 00:52:19,700 --> 00:52:21,170 Where? 818 00:52:25,000 --> 00:52:26,370 [Mobile beeps] 819 00:52:26,370 --> 00:52:28,100 COTTAN: Yeah? Great. 820 00:52:28,100 --> 00:52:29,730 We´ll come right now. 821 00:52:29,730 --> 00:52:32,000 We´ve got Wesley´s stepbrother 822 00:52:32,000 --> 00:52:34,070 in Interview Room 1. 823 00:52:34,830 --> 00:52:36,370 What? 824 00:52:36,370 --> 00:52:37,830 Well, shouldn´t we wait for the boss to get back? 825 00:52:37,830 --> 00:52:39,170 COTTAN: No. 826 00:52:48,870 --> 00:52:50,330 Kate? 827 00:52:50,330 --> 00:52:52,570 Yeah, I´ll be right there. 828 00:53:05,400 --> 00:53:08,070 Mr. Boyle? It´s the police. 829 00:53:08,070 --> 00:53:10,130 You called us, sir. 830 00:53:12,570 --> 00:53:14,230 Can we come in, Terry? 831 00:53:14,230 --> 00:53:16,800 Yes. Come in. 832 00:53:22,830 --> 00:53:25,600 You said there´d been a break-in? 833 00:53:25,600 --> 00:53:27,470 Yes. 834 00:53:27,470 --> 00:53:30,600 I called 9-9-9, and they said they wrote it all down. 835 00:53:30,600 --> 00:53:32,830 Well, how´d they get in? 836 00:53:32,830 --> 00:53:34,330 I let them in. 837 00:53:34,330 --> 00:53:35,670 Right. 838 00:53:35,670 --> 00:53:38,830 Uh, what did they take, Terry? 839 00:53:38,830 --> 00:53:42,430 Crisps. Fi-- fizzy drinks. 840 00:53:42,430 --> 00:53:44,170 They stole them? 841 00:53:44,170 --> 00:53:47,470 No, I gave them to them. 842 00:53:47,470 --> 00:53:49,100 Right. 843 00:53:49,100 --> 00:53:51,800 Well, what did they look like? 844 00:53:51,800 --> 00:53:53,600 Just a moment, please. 845 00:53:57,600 --> 00:53:59,400 [Static buzzes] 846 00:54:04,170 --> 00:54:06,670 I´m very sorry, but that´s the secret signal 847 00:54:06,670 --> 00:54:08,130 that we´ve got 848 00:54:08,130 --> 00:54:10,000 a very, very serious emergency to go to. 849 00:54:10,000 --> 00:54:11,330 If they come back, 850 00:54:11,330 --> 00:54:13,630 get their names and contact the station. 851 00:54:13,630 --> 00:54:16,030 Thanks for your call. 852 00:54:25,130 --> 00:54:27,830 That ain´t a crime, for Christ´s sake. 853 00:54:27,830 --> 00:54:29,400 It´s a social problem. 854 00:54:34,070 --> 00:54:36,370 Wesley was receiving a supply 855 00:54:36,370 --> 00:54:38,170 from two men who resided at Greek Lane. 856 00:54:38,170 --> 00:54:40,000 MAN: No comment. 857 00:54:40,000 --> 00:54:41,630 Look, we´re not trying to pin anything on Wesley. 858 00:54:41,630 --> 00:54:43,370 We´re trying to find out who killed him. 859 00:54:43,370 --> 00:54:45,070 Did he ever say 860 00:54:45,070 --> 00:54:47,200 there was anything unusual about these two blokes? 861 00:54:47,200 --> 00:54:48,570 Sorry, Nige, I´m busting. 862 00:54:48,570 --> 00:54:50,500 I´ll be back in a minute. 863 00:54:50,500 --> 00:54:54,370 Look, those lads that were found dead in that flat, 864 00:54:54,370 --> 00:54:56,630 did they have any other mates? 865 00:54:56,630 --> 00:54:59,700 Arabs, maybe? Pakistanis? 866 00:54:59,700 --> 00:55:01,130 That you? 867 00:55:01,130 --> 00:55:02,870 FLEMING: What´s happening? 868 00:55:02,870 --> 00:55:04,100 I´ve seen how Jackie´s business laundered drug money. 869 00:55:04,100 --> 00:55:06,100 500 quid for a bunch of bananas. 870 00:55:06,100 --> 00:55:07,970 Look, I´m on my way to meet an informant 871 00:55:07,970 --> 00:55:09,230 to Gates´ being in on it. 872 00:55:09,230 --> 00:55:10,870 No, Steve, wait. Gates has gone AWOL. 873 00:55:10,870 --> 00:55:12,200 I saw him setting something up with Morton earlier. 874 00:55:12,200 --> 00:55:13,430 I don´t know what it was but -- 875 00:55:13,430 --> 00:55:16,300 Look, I need to move right now, Kate. 876 00:55:16,300 --> 00:55:17,800 No more wobbles. 877 00:55:28,730 --> 00:55:31,400 Two identical phones. 878 00:55:31,400 --> 00:55:34,700 Don´t bother saying there´s an innocent explanation. 879 00:55:39,570 --> 00:55:41,200 Where´s Gates? 880 00:55:41,200 --> 00:55:43,730 What´s he up to? 881 00:55:43,730 --> 00:55:46,630 Tony´s shut me out. 882 00:55:46,630 --> 00:55:48,800 Because of you. 883 00:55:48,800 --> 00:55:53,100 Do you have any idea how that´s felt? 884 00:55:53,100 --> 00:55:54,900 I couldn´t give a shit. 885 00:55:55,970 --> 00:55:57,470 Aah! 886 00:56:07,630 --> 00:56:09,200 DC Fleming, are you all right? 887 00:56:09,200 --> 00:56:11,030 Don´t worry about me -- get him! 888 00:57:01,870 --> 00:57:04,000 I wouldn´t. 889 00:57:05,370 --> 00:57:08,070 This is pointless, Gates. 890 00:57:09,600 --> 00:57:11,730 It isn´t about me versus you anymore. 891 00:57:11,730 --> 00:57:15,230 The people that Jackie 892 00:57:15,230 --> 00:57:17,500 was involved with, they´re all over me. 893 00:57:17,500 --> 00:57:19,700 Then get in the car. 894 00:57:19,700 --> 00:57:21,530 Turn yourself in. 895 00:57:23,200 --> 00:57:25,670 I wish it was that simple. 896 00:57:41,100 --> 00:57:43,070 I´m sorry. 897 00:58:02,730 --> 00:58:05,170 For Christ´s sake, what are you playing at?! 898 00:58:06,470 --> 00:58:09,300 Bloody hell! Fleming? 899 00:58:09,300 --> 00:58:11,730 I´m AC-12! 900 00:58:11,730 --> 00:58:14,100 Call IT now and get them to unlock this bloody computer! 901 00:58:14,100 --> 00:58:15,400 Now! 902 00:58:30,070 --> 00:58:31,770 [Gasps] 903 00:58:55,170 --> 00:58:57,400 TOMMY: You were poking your nose into my business. 904 00:58:57,400 --> 00:59:00,670 This is how it´s going to work. 905 00:59:00,670 --> 00:59:03,830 You tell my lads what you know. 906 00:59:03,830 --> 00:59:06,130 I´ll be listening. 907 00:59:14,200 --> 00:59:15,570 [Sighs] 908 00:59:18,400 --> 00:59:19,900 I can´t. 909 00:59:19,900 --> 00:59:21,370 Speak up, you div. 910 00:59:21,370 --> 00:59:23,000 I don´t... 911 00:59:23,000 --> 00:59:24,370 What? 912 00:59:24,900 --> 00:59:26,470 RYAN: Aah! 913 00:59:32,030 --> 00:59:33,400 [Coughing] 914 00:59:37,130 --> 00:59:38,670 This is Gates. 915 00:59:38,670 --> 00:59:40,400 ARNOTT: [Screams] 916 00:59:40,400 --> 00:59:41,670 Look, it´s happening. 917 00:59:41,670 --> 00:59:43,630 What you wanted, it´s happening. 918 00:59:43,630 --> 00:59:46,030 Now, you´ve got to give me Jackie´s body. 919 00:59:46,030 --> 00:59:48,200 TOMMY: What, and ruin our relationship? 920 00:59:48,200 --> 00:59:49,730 Just give -- [Tommy hangs up] 921 00:59:50,500 --> 00:59:51,830 [Sighs] 922 00:59:53,400 --> 00:59:55,970 Give it! Give it! 923 00:59:57,230 --> 00:59:58,870 Open his hand out! 924 00:59:58,870 --> 01:00:00,170 Get me that fucking finger! 925 01:00:00,170 --> 01:00:01,400 MAN: Who knows about our business?! 926 01:00:01,400 --> 01:00:02,900 More police?! 927 01:00:02,900 --> 01:00:04,500 ARNOTT: [Screaming] 928 01:00:05,300 --> 01:00:07,070 MAN: Phone. 929 01:00:24,800 --> 01:00:26,800 MAN: Who knows about our business? 930 01:00:26,800 --> 01:00:28,170 Who? Who knows? 931 01:00:28,170 --> 01:00:29,470 Ah! 932 01:00:29,470 --> 01:00:32,070 What´s wrong with these things? 933 01:00:43,870 --> 01:00:45,970 You bastards! 934 01:00:45,970 --> 01:00:49,970 You big bastard, what you got to say now? 935 01:00:49,970 --> 01:00:52,000 I´m arresting you for grievous bodily harm 936 01:00:52,000 --> 01:00:53,370 and false imprisonment. 937 01:00:55,630 --> 01:00:57,070 [Screams] 64523

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.