Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:06,670
[Child screams]
2
00:00:09,500 --> 00:00:11,630
Oi!
I´m a policeman!
3
00:00:15,900 --> 00:00:17,870
FLEMING:
I´ve been up all night
4
00:00:17,870 --> 00:00:19,530
weighing up my career
against helping you out.
5
00:00:19,530 --> 00:00:20,770
No, Kate,
that´s not what I --
6
00:00:20,770 --> 00:00:22,070
You bastard, sir!
7
00:00:24,730 --> 00:00:26,430
So, you´re going to take
all of us down with you?
8
00:00:26,430 --> 00:00:28,270
Are you, sir?
9
00:00:29,770 --> 00:00:32,270
Sorry, what was that about
something going down the drain?
10
00:00:32,270 --> 00:00:33,900
You all right?
11
00:00:33,900 --> 00:00:35,630
GATES: That´ll
be your investigation.
12
00:00:41,930 --> 00:00:44,230
GATES:
Our focus shifts completely
13
00:00:44,230 --> 00:00:45,600
to the double murder
on Greek Lane,
14
00:00:45,600 --> 00:00:47,630
and the killing of Wesley Duke.
15
00:00:47,630 --> 00:00:49,070
Tony, you know DI Buckells
16
00:00:49,070 --> 00:00:50,530
has taken over the Laverty
disappearance?
17
00:00:50,530 --> 00:00:52,100
Yeah.
18
00:00:52,100 --> 00:00:54,530
We´re developing her money
laundering as a lead.
19
00:00:54,530 --> 00:00:57,300
If Gates had solved
the triple murder,
20
00:00:57,300 --> 00:00:59,770
he could have shaken off
these allegations.
21
00:00:59,770 --> 00:01:03,130
Now,
he´s a dead man walking.
22
00:01:03,130 --> 00:01:04,830
Why keep digging?
23
00:01:09,170 --> 00:01:11,030
He´s here.
24
00:01:11,030 --> 00:01:12,870
TOMMY: Do you want her body
being found
25
00:01:12,870 --> 00:01:14,700
with your dirty business
all over her?
26
00:01:19,700 --> 00:01:22,830
Right, uh, Aidan, Kelvin,
I want you to focus
27
00:01:22,830 --> 00:01:25,470
on Jackie´s links
to organized crime.
28
00:01:25,470 --> 00:01:28,470
Tina, Richie, we need to expand
the search for the body, yeah?
29
00:01:28,470 --> 00:01:29,830
Whoever we can connect
30
00:01:29,830 --> 00:01:31,700
to that body
is our prime suspect.
31
00:01:31,700 --> 00:01:34,430
DI Buckells, a word, please?
32
00:01:35,630 --> 00:01:37,200
Now.
33
00:01:37,200 --> 00:01:40,600
Richie? You lot were crap
at the weekend.
34
00:01:40,600 --> 00:01:42,030
[Laughter]
35
00:01:42,030 --> 00:01:45,100
You need a new center-half,
mate. [Laughs]
36
00:01:46,830 --> 00:01:50,430
How´s the, um, money laundering
investigation coming?
37
00:01:50,430 --> 00:01:52,270
Still early days, sir.
38
00:01:52,270 --> 00:01:55,470
What do you know about
financial irregularities?
39
00:01:55,470 --> 00:01:57,600
Enough.
40
00:01:57,600 --> 00:01:59,800
Well, it´s a very specialized
area, you know?
41
00:02:01,670 --> 00:02:04,200
Nervous about something, sir?
42
00:02:07,000 --> 00:02:10,670
AC-12 have been trying
to stick me for weeks, son.
43
00:02:10,670 --> 00:02:14,000
If you think you can do better,
be my guest.
44
00:02:14,000 --> 00:02:17,030
You go after a fellow officer,
you´ll see
45
00:02:17,030 --> 00:02:19,900
how those lot feel about you.
46
00:02:19,900 --> 00:02:22,270
My advice is to dump it
47
00:02:22,270 --> 00:02:24,000
on Fraud Squad.
48
00:02:24,000 --> 00:02:26,200
Yeah?
49
00:02:42,570 --> 00:02:44,200
Phone.
50
00:02:52,400 --> 00:02:54,600
Bent bastard.
51
00:02:55,730 --> 00:02:57,430
[Mobile rings]
52
00:03:01,730 --> 00:03:03,230
Hello.
53
00:03:03,230 --> 00:03:05,070
TOMMY: What news?
54
00:03:05,070 --> 00:03:07,000
The money laundering part
55
00:03:07,000 --> 00:03:11,830
of the investigation is being
transferred to the Fraud Squad.
56
00:03:11,830 --> 00:03:14,100
I told you to shut it down!
57
00:03:14,100 --> 00:03:16,430
Hey!
I am being watched.
58
00:03:16,430 --> 00:03:18,070
I can´t do that.
59
00:03:18,070 --> 00:03:20,070
Nobody could do that!
60
00:03:20,070 --> 00:03:22,770
I´ve done the next best thing.
61
00:03:22,770 --> 00:03:24,800
It´s a complicated
white-collar crime,
62
00:03:24,800 --> 00:03:26,970
and the offender´s missing,
presumed dead.
63
00:03:26,970 --> 00:03:30,400
The CPS won´t touch it
with a barge pole.
64
00:03:30,400 --> 00:03:33,470
They better not.
For your sake.
65
00:03:33,470 --> 00:03:35,430
I´ve held up my side.
66
00:03:35,430 --> 00:03:37,170
I want Jackie´s body
67
00:03:37,170 --> 00:03:39,970
and the murder weapon
disposed of now.
68
00:03:39,970 --> 00:03:41,430
Och, away!
69
00:03:41,430 --> 00:03:42,730
Hey!
70
00:03:43,070 --> 00:03:45,070
Hey!
71
00:04:02,230 --> 00:04:04,000
[Grunts]
72
00:04:16,970 --> 00:04:18,870
[Girls laughing]
73
00:04:55,070 --> 00:04:56,700
Glad you could make it.
74
00:04:56,700 --> 00:04:59,230
-Sir, I want to call him.
-I´m winding down the operation.
75
00:04:59,230 --> 00:05:01,530
-Sir, please!
-I had a word with Hilton.
76
00:05:01,530 --> 00:05:03,200
He was willing to sideline Gates
so long as we back off.
77
00:05:03,200 --> 00:05:05,130
But that was
before we lost Steve.
78
00:05:05,130 --> 00:05:06,700
Well, assign another officer.
79
00:05:06,700 --> 00:05:08,100
Haven´t got the manpower, Kate.
80
00:05:08,100 --> 00:05:09,430
I´m 10% down already
81
00:05:09,430 --> 00:05:11,270
on me budget
to counter-terrorism.
82
00:05:11,270 --> 00:05:12,900
Why throw good money after bad?
83
00:05:12,900 --> 00:05:15,130
Listen, we´ve got him for
what we wanted originally --
84
00:05:15,130 --> 00:05:18,530
professional conduct
and general duties.
85
00:05:18,530 --> 00:05:20,130
Laddering?
86
00:05:20,130 --> 00:05:22,770
We don´t have him for perverting
the course of justice,
87
00:05:22,770 --> 00:05:24,870
for complicity in murder
and manslaughter.
88
00:05:24,870 --> 00:05:27,130
Listen, his career is over.
Job done. Right?
89
00:05:27,130 --> 00:05:29,770
I´ve spent months
on this operation, sir.
90
00:05:29,770 --> 00:05:31,300
I´m calling you in, Kate.
91
00:05:31,300 --> 00:05:33,070
No way, sir.
92
00:05:33,070 --> 00:05:35,770
I can nail him myself.
93
00:06:03,600 --> 00:06:05,030
[Knock on door]
94
00:06:05,030 --> 00:06:06,500
Yeah?
95
00:06:11,700 --> 00:06:13,500
You wanted a statement from me.
96
00:06:13,500 --> 00:06:15,800
About the text message
97
00:06:15,800 --> 00:06:18,030
from Jackie Laverty´s phone
to DCI Gates´ phone.
98
00:06:18,030 --> 00:06:19,430
It´s a dead end.
99
00:06:19,430 --> 00:06:21,800
Any other leads?
100
00:06:21,800 --> 00:06:24,130
I know what
you´re up to, Fleming.
101
00:06:24,130 --> 00:06:27,000
If DCI Gates wants any of this,
he can put a request
102
00:06:27,000 --> 00:06:28,470
in writing,
via the Chief Super.
103
00:06:28,470 --> 00:06:31,800
Yes, sir.
104
00:06:31,800 --> 00:06:33,030
Sorry, sir.
105
00:06:44,870 --> 00:06:46,500
GATES: Yeah?
106
00:06:51,100 --> 00:06:55,170
DI Buckells might be looking
into Jackie´s money laundering.
107
00:06:55,170 --> 00:06:57,200
I know.
108
00:06:57,200 --> 00:07:00,730
Well, I´m worried it might
connect to you, sir.
109
00:07:00,730 --> 00:07:02,770
Well, it doesn´t.
110
00:07:02,770 --> 00:07:05,070
Arnott was the problem.
111
00:07:05,070 --> 00:07:09,000
And now he´s bottled it,
I can get back to doing my job.
112
00:07:09,000 --> 00:07:11,330
Well, that´s great, sir.
113
00:07:14,030 --> 00:07:16,370
Nige, Dot,
back to Greek Lane.
114
00:07:16,370 --> 00:07:18,770
Work to do.
115
00:07:20,030 --> 00:07:23,070
I take it this means
I´m forgiven, Kate?
116
00:07:23,070 --> 00:07:24,700
Not quite, sir.
117
00:07:24,700 --> 00:07:27,530
I reckon you´re still short
by a box of Milk Tray.
118
00:07:28,730 --> 00:07:30,230
[Both laugh]
119
00:07:40,900 --> 00:07:42,400
Morning, sir.
120
00:07:42,400 --> 00:07:44,530
So, the search team´s
completed operations.
121
00:07:48,670 --> 00:07:51,070
GATES: Fleming, Nige?
122
00:07:52,770 --> 00:07:55,000
What was
the final forensic report
123
00:07:55,000 --> 00:07:56,500
on the chemical residues?
124
00:07:56,500 --> 00:07:58,330
Traces of hydrogen peroxide
in the kitchen,
125
00:07:58,330 --> 00:08:02,300
in areas consistent
with household bleach.
126
00:08:02,300 --> 00:08:04,730
What about those
Arabic books we found?
127
00:08:04,730 --> 00:08:06,170
I´ll chase up
the translators, boss.
128
00:08:06,170 --> 00:08:07,470
GATES: Thanks, Nige.
129
00:08:14,570 --> 00:08:16,070
FLEMING: Steady, Nige.
130
00:08:32,470 --> 00:08:34,670
So, this is where you are.
131
00:08:38,400 --> 00:08:42,730
Poor bastard´s been
in the morgue for weeks.
132
00:08:42,730 --> 00:08:44,900
Three post-mortems.
133
00:08:45,970 --> 00:08:48,600
Wasn´t your fault, Steve.
134
00:08:50,130 --> 00:08:53,000
I should have done more to
challenge the Fahrenheit order.
135
00:08:54,830 --> 00:08:56,970
He´d still be alive.
136
00:09:00,700 --> 00:09:02,330
Fleming´s still out there,
you know.
137
00:09:02,330 --> 00:09:03,870
She´s not given up.
138
00:09:03,870 --> 00:09:06,800
Yeah, well, she can sit
in judgment on Gates.
139
00:09:07,530 --> 00:09:09,170
Who am I to?
140
00:09:09,170 --> 00:09:12,500
Well, that´s a matter for
your own conscience, Steve.
141
00:09:14,030 --> 00:09:15,830
All I know is, because of you,
142
00:09:15,830 --> 00:09:18,330
Kate´s been
left high and dry.
143
00:09:47,670 --> 00:09:49,670
Boss never bought me choccies.
144
00:09:49,670 --> 00:09:51,500
Yeah, you look more like
a flowers man, Dot.
145
00:09:51,500 --> 00:09:53,630
[Laughter]
146
00:10:01,830 --> 00:10:04,670
How long have
you been married, sir?
147
00:10:04,670 --> 00:10:06,130
Just over 10 years.
148
00:10:07,330 --> 00:10:09,530
And Jackie?
149
00:10:14,230 --> 00:10:16,000
Sorry.
150
00:10:16,000 --> 00:10:17,700
No.
151
00:10:19,470 --> 00:10:22,070
It´s just not going
to sound very good.
152
00:10:22,070 --> 00:10:23,800
Well, I´m not going
to sit in judgment, sir,
153
00:10:23,800 --> 00:10:25,130
if that´s what you mean.
154
00:10:25,130 --> 00:10:28,200
"Sir."
Come on, Kate, we´re off duty.
155
00:10:28,200 --> 00:10:29,870
It´d feel weird
calling you Tony.
156
00:10:29,870 --> 00:10:31,230
Why?
157
00:10:31,230 --> 00:10:32,730
Because you don´t
look like a Tony.
158
00:10:32,730 --> 00:10:34,200
[Both laughing]
159
00:10:34,200 --> 00:10:36,230
Well, only my mum
gets to call me Anthony.
160
00:10:37,670 --> 00:10:39,400
Look, you´re right,
we don´t have to talk
161
00:10:39,400 --> 00:10:40,870
about difficult stuff.
162
00:10:40,870 --> 00:10:43,730
No, it´s all right, it´s...
163
00:10:48,330 --> 00:10:50,200
I knew her from years back.
164
00:10:50,200 --> 00:10:52,700
I didn´t realize.
165
00:10:52,700 --> 00:10:54,530
Yeah, I was a DC.
166
00:10:54,530 --> 00:10:57,000
She was the estate agent that
showed me round my first flat.
167
00:10:57,000 --> 00:10:58,530
You´re kidding.
168
00:10:58,530 --> 00:11:00,530
And when I moved in,
169
00:11:00,530 --> 00:11:03,770
I made this joke that now
she knows my address and, um...
170
00:11:03,770 --> 00:11:05,100
MAN: Afternoon, sir.
171
00:11:05,100 --> 00:11:06,430
How are you?
172
00:11:11,300 --> 00:11:15,100
A couple of nights later,
she knocked on my door.
173
00:11:17,530 --> 00:11:20,700
Then, six months down the line,
I´m doing the whole thing.
174
00:11:20,700 --> 00:11:22,270
I bought a ring,
175
00:11:22,270 --> 00:11:24,600
I´m down on one knee
in a restaurant like a mug.
176
00:11:24,600 --> 00:11:26,130
And...
177
00:11:29,470 --> 00:11:31,930
She pissed off
with a millionaire.
178
00:11:31,930 --> 00:11:33,270
[Laughs]
179
00:11:36,070 --> 00:11:39,200
I spent a couple of years
feeling sorry for myself,
180
00:11:39,200 --> 00:11:40,700
and then I met my Jools.
181
00:11:40,700 --> 00:11:42,930
-Mrs. Gates?
-Yeah.
182
00:11:42,930 --> 00:11:44,630
And then, out of the blue,
183
00:11:44,630 --> 00:11:47,100
Jackie´s back in town,
newly divorced.
184
00:11:47,930 --> 00:11:49,630
What happened?
185
00:11:52,300 --> 00:11:53,870
It was like before.
186
00:11:53,870 --> 00:11:56,970
It was like that night
when I was alone
187
00:11:56,970 --> 00:12:00,600
in a bare flat
and she came knocking.
188
00:12:03,370 --> 00:12:05,430
And now she´s dead,
189
00:12:05,430 --> 00:12:06,970
and it´s probably because of me.
190
00:12:06,970 --> 00:12:08,270
Don´t torture yourself.
191
00:12:09,870 --> 00:12:12,170
Look, I wanted to apologize.
192
00:12:12,170 --> 00:12:14,800
I should never have used you
193
00:12:14,800 --> 00:12:16,830
to help flush out
the rat in the squad.
194
00:12:16,830 --> 00:12:18,600
But I was backed
into a corner --
195
00:12:18,600 --> 00:12:22,100
I was just pissed off
at being manipulated, sir.
196
00:12:22,100 --> 00:12:24,130
If you need my help, just ask.
197
00:12:30,600 --> 00:12:33,700
As Buckells goes through
Jackie´s finances,
198
00:12:33,700 --> 00:12:36,970
there´s going to be a link
to you, isn´t there?
199
00:12:38,170 --> 00:12:39,870
No, there´s not.
200
00:12:43,630 --> 00:12:46,930
I could make it disappear.
201
00:12:52,270 --> 00:12:54,100
How?
202
00:12:54,100 --> 00:12:57,200
Get to it before Buckells.
203
00:13:01,500 --> 00:13:03,270
No, sorry, Kate.
204
00:13:04,670 --> 00:13:06,700
Paranoid.
205
00:13:06,700 --> 00:13:09,000
[Laughs]
206
00:13:24,230 --> 00:13:27,430
[Sirens in distance]
207
00:13:31,900 --> 00:13:34,000
I was missing the glamour.
208
00:13:35,570 --> 00:13:38,700
And the operation´s been
missing a blunt instrument.
209
00:13:38,700 --> 00:13:40,500
Gates has hinted
210
00:13:40,500 --> 00:13:42,870
there was a financial connection
from Jackie to him.
211
00:13:42,870 --> 00:13:45,830
Well, I studied
his personal finances.
212
00:13:45,830 --> 00:13:47,730
There was never anything.
213
00:13:47,730 --> 00:13:50,170
No exotic holidays,
no house in the country.
214
00:13:50,170 --> 00:13:52,500
If she cut him in
on the money laundering,
215
00:13:52,500 --> 00:13:55,030
God knows what
he´s spending it on.
216
00:13:55,030 --> 00:13:58,270
Same as anyone -- the thing
he cares about most.
217
00:13:58,270 --> 00:14:00,670
"She had no time to think about
it when it was happening,
218
00:14:00,670 --> 00:14:02,830
but now she wondered if
she hadn´t just been worried
219
00:14:02,830 --> 00:14:04,570
about the expedition
losing its leader.
220
00:14:04,570 --> 00:14:07,430
Holding him in her flippers,
she found herself imaging
221
00:14:07,430 --> 00:14:09,130
what it would be
like if Scott wasn´t around--"
222
00:14:09,130 --> 00:14:10,600
[Doorbell rings]
223
00:14:10,600 --> 00:14:12,230
-Jools: I´ll get it!
-Okay.
224
00:14:12,230 --> 00:14:14,100
Nige!
Come in.
225
00:14:14,100 --> 00:14:16,500
-Hi, Jools, how you doing?
-Good.
226
00:14:16,500 --> 00:14:18,930
MORTON: I´m not interrupting
anything, am I?
227
00:14:22,400 --> 00:14:24,630
All right, mate?
228
00:14:24,630 --> 00:14:26,730
Is there something wrong?
229
00:14:26,730 --> 00:14:28,600
No, I was just passing by.
230
00:14:28,600 --> 00:14:31,330
Wondered if you fancied coming
down the Arms for a swift pint?
231
00:14:31,330 --> 00:14:33,270
[Laughs]
232
00:14:33,270 --> 00:14:35,800
I would love to, mate,
but...
233
00:14:35,800 --> 00:14:37,570
snowed under.
234
00:14:37,570 --> 00:14:41,600
Well, that´s why I thought you
could do with a night off.
235
00:14:41,600 --> 00:14:43,270
Any other night.
236
00:14:52,800 --> 00:14:56,130
You´re in the middle
of a shit storm, Tone.
237
00:14:56,130 --> 00:14:58,170
Why have you stopped
talking to me?
238
00:14:58,170 --> 00:15:01,530
Of course I haven´t.
239
00:15:01,530 --> 00:15:02,530
You´re my best mate.
240
00:15:02,530 --> 00:15:05,030
Am I?
241
00:15:07,300 --> 00:15:08,700
Friday night.
242
00:15:08,700 --> 00:15:12,130
You, Mel, me, Jools,
we´ll get a baby-sitter.
243
00:15:12,130 --> 00:15:13,830
We´ll have a balti.
244
00:15:13,830 --> 00:15:16,000
Great.
245
00:15:18,400 --> 00:15:19,830
Yeah.
246
00:15:20,800 --> 00:15:22,530
I appreciate this, Nige.
247
00:15:22,530 --> 00:15:24,670
[Scoffs]
248
00:15:24,670 --> 00:15:26,670
Right.
249
00:15:27,830 --> 00:15:29,170
Good night, Jools!
250
00:15:29,170 --> 00:15:30,570
JOOLS: Night-night!
251
00:15:30,570 --> 00:15:32,030
Night, Natalie, night, Chloe!
252
00:15:32,030 --> 00:15:33,500
CHLOE: Night-night!
253
00:15:33,500 --> 00:15:35,970
-Good night, man.
-MORTON: Yeah.
254
00:15:35,970 --> 00:15:37,230
[Door closes]
255
00:15:48,170 --> 00:15:51,030
WOMAN: Morning, girls!
Come along, now.
256
00:15:59,170 --> 00:16:02,130
What are the fees here,
if you don´t mind me asking?
257
00:16:02,130 --> 00:16:05,270
-£3,500.
-Per year?
258
00:16:05,270 --> 00:16:06,700
Per term.
259
00:16:06,700 --> 00:16:08,800
For new pupils, we also require
260
00:16:08,800 --> 00:16:12,400
a deposit of £1,000 per pupil
to secure a place,
261
00:16:12,400 --> 00:16:14,070
with the first term
paid in advance.
262
00:16:14,070 --> 00:16:15,930
And the Gateses had no trouble
meeting the cost?
263
00:16:15,930 --> 00:16:18,070
There was nothing improper.
264
00:16:18,070 --> 00:16:19,530
That´s not what I asked.
265
00:16:19,530 --> 00:16:21,400
You´ll understand,
our parents´
266
00:16:21,400 --> 00:16:24,270
financial records
are confidential.
267
00:16:24,270 --> 00:16:26,700
I´ll be back with a court order.
268
00:16:26,700 --> 00:16:28,430
I´ll have to inform
269
00:16:28,430 --> 00:16:29,800
the Head.
270
00:16:29,800 --> 00:16:32,530
You don´t tell anyone.
271
00:16:32,530 --> 00:16:34,070
Okay?
272
00:16:42,730 --> 00:16:44,370
You were right.
273
00:16:44,370 --> 00:16:46,230
There´s something.
274
00:16:46,230 --> 00:16:48,270
I push from the outside,
275
00:16:48,270 --> 00:16:50,200
you push from the inside.
276
00:16:50,200 --> 00:16:52,970
Welcome back, Steve.
277
00:17:07,530 --> 00:17:10,000
[Knock on door]
278
00:17:10,000 --> 00:17:11,430
Yeah.
279
00:17:15,030 --> 00:17:16,870
Buckells isn´t the problem.
280
00:17:18,700 --> 00:17:20,970
Arnott´s on the case again.
281
00:17:22,830 --> 00:17:25,600
He was at
your daughters´ school.
282
00:17:32,100 --> 00:17:33,600
Sir.
283
00:17:33,970 --> 00:17:35,300
Sir?
284
00:17:35,300 --> 00:17:36,700
Stop, sir!
285
00:17:46,700 --> 00:17:48,330
This is what he wants you to do.
286
00:17:48,330 --> 00:17:51,030
I´m not having it!
I´m not having it, Kate!
287
00:17:51,030 --> 00:17:52,830
[Sighs]
288
00:17:52,830 --> 00:17:55,630
As soon as I heard he was back,
I got worried.
289
00:17:55,630 --> 00:17:57,770
I had uniform drive
past your house
290
00:17:57,770 --> 00:17:59,300
and your daughters´ school.
291
00:17:59,300 --> 00:18:01,530
I´m sorry, I shouldn´t
have said anything.
292
00:18:01,530 --> 00:18:03,070
No.
293
00:18:03,070 --> 00:18:05,500
No, I...
294
00:18:09,600 --> 00:18:11,000
FLEMING: [Sighs]
295
00:18:16,530 --> 00:18:18,670
GATES: It´s my girls.
296
00:18:18,670 --> 00:18:21,900
When they, um,
got into their school,
297
00:18:21,900 --> 00:18:25,370
I got slapped
with a nine-grand bill.
298
00:18:25,370 --> 00:18:28,770
I was trying to get a loan
to cover it,
299
00:18:28,770 --> 00:18:31,870
´cause they were in danger
of losing their places.
300
00:18:37,270 --> 00:18:40,170
Jackie paid it
without telling me.
301
00:18:41,600 --> 00:18:45,100
She said it was a gift.
302
00:18:45,100 --> 00:18:47,570
I should´ve said no.
303
00:18:49,830 --> 00:18:51,530
I should...
304
00:18:54,730 --> 00:18:57,070
My old man never did
anything for his kids,
305
00:18:57,070 --> 00:18:59,700
and I swore I was
going to be different.
306
00:19:07,470 --> 00:19:10,270
Well, I´ll keep tabs on Arnott.
307
00:19:10,270 --> 00:19:14,000
Whatever he finds,
you´ll know about it.
308
00:19:16,300 --> 00:19:17,800
Thank you.
309
00:19:29,270 --> 00:19:31,130
All right?
310
00:19:31,970 --> 00:19:35,330
Jackie Laverty paid the deposit
and first-term advance fees
311
00:19:35,330 --> 00:19:37,670
for Gates´ daughters
at Edge Park Prep.
312
00:19:39,330 --> 00:19:41,230
Gates opened up to you?
313
00:19:41,230 --> 00:19:42,570
How did you...?
314
00:19:42,570 --> 00:19:44,570
You do your side,
I´ll do mine.
315
00:19:46,470 --> 00:19:48,600
Well, once we´ve gone through
all the records,
316
00:19:48,600 --> 00:19:50,170
we´ll have a financial trail
317
00:19:50,170 --> 00:19:52,100
leading from organized crime
to Gates via Jackie.
318
00:19:52,100 --> 00:19:53,830
The same crew that
killed Jackie Laverty
319
00:19:53,830 --> 00:19:55,300
carried out
the Greek Lane murders.
320
00:19:56,600 --> 00:19:59,400
Could Gates be involved
with them, too?
321
00:19:59,400 --> 00:20:01,100
Well, we should target Cottan.
322
00:20:01,100 --> 00:20:04,230
He was pulled off surveillance
the night of the murders.
323
00:20:05,830 --> 00:20:08,270
Well, isn´t Cottan too tight
with Gates to give him up?
324
00:20:08,270 --> 00:20:10,930
I overheard a row
between Cottan and Morton
325
00:20:10,930 --> 00:20:13,400
about loyalty to Gates.
326
00:20:13,400 --> 00:20:14,900
Cottan was wavering.
327
00:20:14,900 --> 00:20:18,670
Morton made a dig at Dot
about ticking boxes.
328
00:20:18,670 --> 00:20:21,430
Sounded like
a sensitive subject.
329
00:20:21,430 --> 00:20:23,070
Right.
330
00:20:23,070 --> 00:20:25,470
Well, for appearances, we should
bring in the whole squad,
331
00:20:25,470 --> 00:20:27,430
make the interviews
focus on laddering.
332
00:20:27,430 --> 00:20:29,600
Makes sense.
333
00:20:29,600 --> 00:20:33,500
You going to leave me
in the lurch again?
334
00:20:34,970 --> 00:20:37,330
I had a wobble.
335
00:20:37,330 --> 00:20:39,770
No more wobbles?
336
00:20:40,000 --> 00:20:41,600
No more wobbles.
337
00:20:41,600 --> 00:20:43,100
Good.
338
00:20:46,300 --> 00:20:48,170
No comment, sir.
339
00:20:48,170 --> 00:20:49,770
Oh, come on.
340
00:20:49,770 --> 00:20:51,930
DCI Gates ladders offenses,
doesn´t he, Morton? Hmm?
341
00:20:51,930 --> 00:20:54,000
I mean, that´s how he´s returned
342
00:20:54,000 --> 00:20:56,470
the best performance indicators
in the last three years, right?
343
00:20:56,470 --> 00:20:59,000
No comment, sir.
344
00:21:02,300 --> 00:21:05,170
On the night that
Wesley Duke was murdered,
345
00:21:05,170 --> 00:21:08,470
DCI Gates failed to report
for duty -- where was he?
346
00:21:09,500 --> 00:21:11,670
No comment, sir.
347
00:21:11,670 --> 00:21:13,070
Oh, come on, you´re his mate!
348
00:21:13,070 --> 00:21:14,670
Don´t tell me you didn´t
try and contact him?
349
00:21:14,670 --> 00:21:16,530
No comment, sir.
350
00:21:16,530 --> 00:21:18,800
You´d just got yourself
a triple murder.
351
00:21:18,800 --> 00:21:21,130
I mean, you can´t seriously
defend Gates´s conduct, can you,
352
00:21:21,130 --> 00:21:22,570
DC Morton?
353
00:21:25,130 --> 00:21:27,130
No comment, sir.
354
00:21:30,300 --> 00:21:32,830
We´ve built a very damning case
against him, Morton.
355
00:21:32,830 --> 00:21:35,700
Then you won´t need
to turn me, sir.
356
00:21:35,700 --> 00:21:38,630
When the bomb goes off,
357
00:21:38,630 --> 00:21:42,970
there´ll be a hell of a lot
of collateral damage.
358
00:21:48,830 --> 00:21:50,670
I´ve been a DC for 20 years.
359
00:21:50,670 --> 00:21:54,800
I´ll still be one when I retire.
360
00:21:54,800 --> 00:21:56,400
Ambitious blokes like you
361
00:21:56,400 --> 00:21:59,070
get buffeted by every
little wind of change.
362
00:21:59,070 --> 00:22:01,130
Me?
363
00:22:01,130 --> 00:22:04,130
Just keep sailing on.
364
00:22:04,130 --> 00:22:06,870
Interview terminated.
365
00:22:06,870 --> 00:22:08,300
Go on, piss off!
366
00:22:08,300 --> 00:22:11,100
Thank you, sir.
Pissing off, sir.
367
00:22:11,100 --> 00:22:12,970
Welcome back, DS Arnott.
368
00:22:21,730 --> 00:22:23,070
HASTINGS: That´s one down.
369
00:22:29,400 --> 00:22:30,970
Sir.
370
00:22:35,600 --> 00:22:37,230
Sir.
371
00:22:37,230 --> 00:22:39,930
I thought we had a deal, Ted.
372
00:22:39,930 --> 00:22:42,630
No, we had a discussion, sir.
373
00:22:42,630 --> 00:22:45,030
I had the whole thing planned.
374
00:22:45,030 --> 00:22:47,070
Restructuring of Tactical Ops,
375
00:22:47,070 --> 00:22:49,470
TO-20 disbanded,
Gates sidelined.
376
00:22:49,470 --> 00:22:52,970
My e-mail is sitting
in the Chief Constable´s inbox.
377
00:22:52,970 --> 00:22:55,800
The charge against Gates, sir,
that we discussed,
378
00:22:55,800 --> 00:22:57,070
is in respect of laddering.
379
00:22:57,070 --> 00:22:58,900
Now, I have got to substantiate
380
00:22:58,900 --> 00:23:02,200
that allegation with some pretty
hard evidence; otherwise Gates
381
00:23:02,200 --> 00:23:04,770
is at liberty to sue us
for constructive dismissal.
382
00:23:06,930 --> 00:23:08,500
I appear to have misunderstood.
383
00:23:08,500 --> 00:23:10,830
Well, if that is my fault,
I apologize, sir.
384
00:23:10,830 --> 00:23:12,130
But I have to interview
385
00:23:12,130 --> 00:23:13,700
all of Gates´s team to ascertain
386
00:23:13,700 --> 00:23:15,430
whether he was working alone.
387
00:23:15,430 --> 00:23:17,000
Yes, of course!
388
00:23:19,530 --> 00:23:21,000
And was he?
389
00:23:22,530 --> 00:23:25,700
Well, I´m not at liberty
to say as yet, sir.
390
00:23:25,700 --> 00:23:28,370
I thought we were working
together on this, Ted.
391
00:23:28,370 --> 00:23:31,030
Yes, well, we are, sir, but
I think we´d both be gratified
392
00:23:31,030 --> 00:23:32,970
to know Gates
is a lone gunman, sir,
393
00:23:32,970 --> 00:23:34,470
and not the product
394
00:23:34,470 --> 00:23:35,870
of institutionalized
malpractice.
395
00:23:35,870 --> 00:23:37,770
Sir.
396
00:23:47,930 --> 00:23:49,430
[Mobile vibrates]
397
00:23:50,800 --> 00:23:52,200
Fleming?
398
00:23:52,200 --> 00:23:54,000
Sir, I thought you should know,
399
00:23:54,000 --> 00:23:56,370
we´ve all just been
called in by AC-12,
400
00:23:56,370 --> 00:23:59,000
me, Dot and Nige.
401
00:23:59,000 --> 00:24:01,100
What for?
402
00:24:01,100 --> 00:24:04,500
They´re not saying,
but they´ve pulled in copies
403
00:24:04,500 --> 00:24:08,100
of all recent cases, including
the Greek Lane murders.
404
00:24:11,500 --> 00:24:13,200
MAN: DC Fleming?
405
00:24:13,200 --> 00:24:15,400
Sorry, sir.
406
00:24:15,400 --> 00:24:18,170
Fleming?
Fleming?!
407
00:24:49,670 --> 00:24:53,230
What´s your understanding
of the term "laddering"?
408
00:24:53,230 --> 00:24:55,730
I´ll be guided by you, sir.
409
00:24:55,730 --> 00:24:58,330
Well, laddering
is the amplification,
410
00:24:58,330 --> 00:25:01,900
indeed the multiplication,
of charges against the offender
411
00:25:01,900 --> 00:25:06,330
for the purpose of securing
administrative detections.
412
00:25:06,330 --> 00:25:10,100
In short, it´s the buffing up
of our figures
413
00:25:10,100 --> 00:25:12,270
to make it look like more crimes
are being solved.
414
00:25:12,270 --> 00:25:13,730
Does this ring any bells?
415
00:25:13,730 --> 00:25:15,270
You´ve got a nerve, sir.
416
00:25:15,270 --> 00:25:18,470
DCI Gates is the best detective
in this city.
417
00:25:18,470 --> 00:25:20,630
Why don´t
you do everyone a favor,
418
00:25:20,630 --> 00:25:22,770
and go after
some proper criminals?
419
00:25:25,070 --> 00:25:27,430
That your statement, Fleming?
420
00:25:27,430 --> 00:25:29,670
It is, sir.
421
00:25:30,830 --> 00:25:33,330
Interview terminated.
422
00:25:33,330 --> 00:25:34,970
Off you go.
423
00:25:52,130 --> 00:25:53,670
DS Cottan,
424
00:25:53,670 --> 00:25:55,470
is it all right
if I call you Matthew?
425
00:25:55,470 --> 00:25:56,730
Fine by me, sir.
426
00:25:56,730 --> 00:25:58,800
I know you also go by Dot.
427
00:25:58,800 --> 00:26:01,070
Matthew it is.
428
00:26:02,400 --> 00:26:04,970
Appearances can be deceptive,
Matthew, can´t they?
429
00:26:04,970 --> 00:26:07,200
I mean, you look at DCI Gates,
430
00:26:07,200 --> 00:26:10,000
and very admirable individual.
431
00:26:10,000 --> 00:26:11,230
Devoted family man.
432
00:26:11,230 --> 00:26:12,730
Officer of the Year.
433
00:26:12,730 --> 00:26:15,300
I mean, you admire him,
don´t you, Matthew?
434
00:26:15,300 --> 00:26:17,000
I respect him, sir.
435
00:26:17,000 --> 00:26:19,400
I like the bloke a lot, yeah.
436
00:26:19,400 --> 00:26:21,130
And does he respect you?
437
00:26:21,130 --> 00:26:22,870
I mean, does he like you?
438
00:26:22,870 --> 00:26:24,870
I don´t really go round thinking
like that, sir.
439
00:26:24,870 --> 00:26:26,370
[Laughs] No.
440
00:26:26,370 --> 00:26:28,530
That´s it.
441
00:26:28,530 --> 00:26:30,830
Emotional security.
442
00:26:30,830 --> 00:26:32,830
I look at you
and that´s what I see.
443
00:26:32,830 --> 00:26:34,170
Yeah, a confident copper.
444
00:26:34,170 --> 00:26:35,800
Someone who can handle himself.
445
00:26:35,800 --> 00:26:37,400
But like I said, you know,
446
00:26:37,400 --> 00:26:39,300
appearances can be deceptive.
447
00:26:39,300 --> 00:26:42,230
You´re the last person
I´d look at and think,
448
00:26:42,230 --> 00:26:43,670
"mental health issue."
449
00:26:45,870 --> 00:26:47,700
Hear you like the horses.
450
00:26:47,700 --> 00:26:49,300
I used to.
451
00:26:49,300 --> 00:26:53,030
In 2009, you were given
a final written warning
452
00:26:53,030 --> 00:26:54,970
for dereliction of duty.
453
00:26:54,970 --> 00:26:56,700
Why was that, Dot?
454
00:26:56,700 --> 00:26:58,670
It´s all in the file.
455
00:26:58,670 --> 00:27:02,530
You couldn´t go past a bookie´s
without dropping in.
456
00:27:02,530 --> 00:27:05,430
All-nighters at the casino.
457
00:27:05,430 --> 00:27:07,800
Up to your eyes in debt.
458
00:27:07,800 --> 00:27:10,030
Your missus walked out.
459
00:27:10,030 --> 00:27:11,270
You had a breakdown.
460
00:27:11,270 --> 00:27:13,030
Yeah, well, I was an addict.
461
00:27:13,030 --> 00:27:14,630
What is it they say -- once
an addict, always an addict?
462
00:27:14,630 --> 00:27:16,700
No, not everyone says that.
463
00:27:16,700 --> 00:27:17,970
DCI Gates doesn´t.
464
00:27:17,970 --> 00:27:19,900
He scraped you off
465
00:27:19,900 --> 00:27:21,900
the bottom of the barrel
and put you on his squad.
466
00:27:21,900 --> 00:27:24,770
All that overtime, you soon
worked off those debts.
467
00:27:24,770 --> 00:27:26,600
That´s right, yeah.
468
00:27:26,600 --> 00:27:28,770
ARNOTT: Yeah, well, there´s one
debt you´ll never work off.
469
00:27:28,770 --> 00:27:31,100
To Gates.
470
00:27:31,100 --> 00:27:32,470
[Scoffs]
471
00:27:32,470 --> 00:27:34,230
And he knows it.
472
00:27:34,230 --> 00:27:36,930
And that´s why he counted
on you, Matthew,
473
00:27:36,930 --> 00:27:41,400
to abandon the surveillance
operation in Greek Lane.
474
00:27:45,370 --> 00:27:48,030
Anything you say in here,
Matthew, will be treated
475
00:27:48,030 --> 00:27:51,870
with the strictest confidence.
476
00:27:51,870 --> 00:27:54,770
DS Raser says anything, it´s
his career, I can assure you.
477
00:27:54,770 --> 00:27:56,400
We only want the truth.
478
00:27:56,400 --> 00:28:00,300
HASTINGS: You were supposed
to be watching the house.
479
00:28:00,300 --> 00:28:02,800
Instead of waiting for the next
turn, you took an early swerve.
480
00:28:02,800 --> 00:28:04,300
Come on now, Matthew.
481
00:28:04,300 --> 00:28:05,870
Hmm?
482
00:28:05,870 --> 00:28:07,930
That´s when the murders
took place.
483
00:28:07,930 --> 00:28:11,100
Look, we got a call saying
the next turn was on their way.
484
00:28:11,100 --> 00:28:13,600
We´d had notices about
unnecessary overtime.
485
00:28:13,600 --> 00:28:14,830
So, we decided to go.
486
00:28:14,830 --> 00:28:16,200
Oh, "we decided, we decided."
487
00:28:16,200 --> 00:28:17,530
Who decided, Matthew?
488
00:28:17,530 --> 00:28:18,970
Huh?
489
00:28:18,970 --> 00:28:21,200
Did you decide, Matthew?
490
00:28:21,200 --> 00:28:23,700
A breach of police procedure
491
00:28:23,700 --> 00:28:25,500
that resulted in the untimely
deaths of these two young men?
492
00:28:25,500 --> 00:28:26,800
What?
493
00:28:26,800 --> 00:28:28,300
Or did Gates order you to go,
494
00:28:28,300 --> 00:28:30,670
knowing whatever happened
you´d stick by him?
495
00:28:30,670 --> 00:28:32,870
There´s two yellow notices
496
00:28:32,870 --> 00:28:35,100
against your card already, son.
497
00:28:35,100 --> 00:28:37,300
One more strike and you´re out.
498
00:28:37,300 --> 00:28:39,430
No job.
No pension.
499
00:28:39,430 --> 00:28:41,530
You owe Gates for giving
you a second chance.
500
00:28:41,530 --> 00:28:43,270
But you don´t owe him
your future.
501
00:28:43,270 --> 00:28:44,930
The red notice
is only the start, son.
502
00:28:44,930 --> 00:28:46,530
I´ll go for
the criminal conviction,
503
00:28:46,530 --> 00:28:49,270
you know I will.
504
00:28:49,270 --> 00:28:52,200
You don´t owe him a cover-up
for a double murder.
505
00:29:02,200 --> 00:29:04,230
It was Tony.
506
00:29:04,230 --> 00:29:07,030
He was the one
that gave the order.
507
00:29:08,370 --> 00:29:10,900
Interview terminated.
508
00:29:10,900 --> 00:29:13,030
Thank you, Matthew.
509
00:29:13,030 --> 00:29:15,030
We´ll be in touch.
510
00:29:15,030 --> 00:29:16,570
Thank you.
511
00:29:35,400 --> 00:29:37,000
It all fits.
512
00:29:37,000 --> 00:29:39,070
The gang that committed
the Greek Lane murders
513
00:29:39,070 --> 00:29:40,730
was laundering money via Jackie,
514
00:29:40,730 --> 00:29:42,870
money that was paying for
Gates´s daughters´ education.
515
00:29:42,870 --> 00:29:44,570
He facilitated the hit
to protect his income.
516
00:29:44,570 --> 00:29:47,930
I think we´ve got the bastard!
517
00:29:47,930 --> 00:29:50,900
I´ll see you
in the pub for a pint.
518
00:30:05,930 --> 00:30:08,670
Well, do yourself
a favor, mate.
519
00:30:44,000 --> 00:30:45,600
What´s the story?
520
00:30:45,600 --> 00:30:46,930
They´re going after us
for laddering.
521
00:30:46,930 --> 00:30:48,270
They´re coming after me,
you mean?
522
00:30:48,270 --> 00:30:49,830
We´re in this together, mate.
523
00:30:49,830 --> 00:30:51,730
FLEMING: The laddering
could be a smokescreen.
524
00:30:51,730 --> 00:30:53,200
GATES:
You´d know, would you?
525
00:30:53,200 --> 00:30:54,700
There´s something else
they have on me.
526
00:30:54,700 --> 00:30:56,100
What?
527
00:30:59,000 --> 00:31:00,630
It doesn´t matter.
528
00:31:04,300 --> 00:31:05,830
She knows about it?
529
00:31:05,830 --> 00:31:07,330
Nige.
530
00:31:07,330 --> 00:31:09,830
Everyone knows she´s been
stuck for a complaint,
531
00:31:09,830 --> 00:31:11,800
but AC-12 don´t seem
to give a toss.
532
00:31:11,800 --> 00:31:13,500
What´s all that about?
533
00:31:13,500 --> 00:31:15,730
With all due modesty,
they´ve got bigger fish to fry.
534
00:31:15,730 --> 00:31:17,300
Their case against you started
535
00:31:17,300 --> 00:31:18,670
with the free breakfast
at the cafe.
536
00:31:18,670 --> 00:31:20,270
Who was the one wrote up
the arrest report?
537
00:31:20,270 --> 00:31:21,770
Yeah, that´s right.
It was me.
538
00:31:21,770 --> 00:31:22,830
We all know the complaint
came from the muggers.
539
00:31:22,830 --> 00:31:23,930
-Oh, do we?!
-Yes.
540
00:31:23,930 --> 00:31:25,570
Cut it out!
Cut it out!
541
00:31:25,570 --> 00:31:27,400
Do you not see, Christ,
542
00:31:27,400 --> 00:31:29,570
they´re into me for everything.
543
00:31:29,570 --> 00:31:31,930
The laddering, the breakfast,
Jackie,
544
00:31:31,930 --> 00:31:33,400
fucking everything!
545
00:31:35,330 --> 00:31:37,070
Who are those bastards
546
00:31:37,070 --> 00:31:39,630
to come after you, boss?
547
00:31:39,630 --> 00:31:42,270
They´ve forgot what
the job used to be.
548
00:31:42,270 --> 00:31:44,630
All the crap
you took at Hendon.
549
00:31:46,600 --> 00:31:50,730
Jesus, Nige, what the hell
did you tell them?
550
00:31:50,730 --> 00:31:52,730
Boss...
551
00:31:52,730 --> 00:31:54,770
Mate.
552
00:31:54,770 --> 00:31:56,800
What do you think?
553
00:31:56,800 --> 00:31:59,470
No comment to everything.
554
00:32:00,530 --> 00:32:02,300
Kate?
555
00:32:02,300 --> 00:32:05,200
I told them where to stick it.
556
00:32:06,800 --> 00:32:08,470
Dot?
557
00:32:08,470 --> 00:32:10,370
No comment.
558
00:32:10,370 --> 00:32:13,130
You know me, Tone.
559
00:32:13,130 --> 00:32:14,870
Right.
560
00:32:16,030 --> 00:32:17,500
Nige, I´m sorry.
561
00:32:19,800 --> 00:32:22,670
It´s just, I´ve got to think.
562
00:32:26,800 --> 00:32:28,530
It´s late.
563
00:32:28,530 --> 00:32:30,170
Go home.
564
00:32:30,730 --> 00:32:32,330
Go home!
565
00:32:35,170 --> 00:32:37,400
-Boss?
-GATES: All of you.
566
00:32:37,400 --> 00:32:38,700
Please.
567
00:33:24,100 --> 00:33:26,370
MAN: We´re not open.
568
00:33:26,370 --> 00:33:28,770
What do you want?
[Sighs]
569
00:33:33,230 --> 00:33:34,530
Remember me?
570
00:33:34,530 --> 00:33:37,300
I´m here to search the premises.
571
00:33:44,200 --> 00:33:46,070
The lift stunk, blood.
572
00:33:46,070 --> 00:33:47,700
Yeah, of your farts, cuz.
573
00:33:47,700 --> 00:33:49,130
[Laughs]
No, that´s your mum.
574
00:33:49,130 --> 00:33:50,400
Every time I do her,
she gives me a kebab.
575
00:33:54,370 --> 00:33:57,230
Freezing our nuts off out there,
waste man.
576
00:33:57,230 --> 00:33:58,870
Sorry, Ryan.
577
00:34:04,130 --> 00:34:05,800
You don´t mind us popping in,
do you, Terry?
578
00:34:05,800 --> 00:34:07,600
No.
579
00:34:07,600 --> 00:34:09,370
Home away from home, this is.
580
00:34:13,530 --> 00:34:17,170
GIRL: Have you got a problem?
581
00:34:17,170 --> 00:34:19,700
I said, have you got a problem?
582
00:34:21,870 --> 00:34:24,270
[Laughs]
583
00:34:24,270 --> 00:34:26,000
BOY: Soz, mate.
584
00:34:26,000 --> 00:34:28,600
I couldn´t remember where
the bog was, innit?
585
00:34:31,630 --> 00:34:33,470
I´m only messing about.
586
00:34:33,470 --> 00:34:35,200
TERRY: Get off!
587
00:34:37,470 --> 00:34:39,830
GIRL:
He´s looking at my tits.
588
00:34:39,830 --> 00:34:41,630
TERRY: I wasn´t!
589
00:34:43,500 --> 00:34:45,470
Oi, look what
the council give him!
590
00:34:45,470 --> 00:34:48,130
Wish I was spasticated.
591
00:34:52,630 --> 00:34:54,430
[Door opens]
592
00:34:56,300 --> 00:34:58,670
Hey, Sammy, how are you?
593
00:35:01,330 --> 00:35:03,070
[Sammy whines]
594
00:35:05,400 --> 00:35:07,270
Hiya.
595
00:35:07,270 --> 00:35:08,670
Hey.
596
00:35:11,570 --> 00:35:13,530
The way you sounded
on the phone,
597
00:35:13,530 --> 00:35:15,770
I didn´t know what state
to expect you in.
598
00:35:18,930 --> 00:35:21,430
This trouble at work, Jools...
599
00:35:21,430 --> 00:35:23,930
It´s pretty serious.
600
00:35:23,930 --> 00:35:25,670
How serious?
601
00:35:25,670 --> 00:35:29,670
There was a woman,
Jackie,
602
00:35:29,670 --> 00:35:31,430
and she offered to help
with the girls´ schooling.
603
00:35:31,430 --> 00:35:32,770
What?!
604
00:35:32,770 --> 00:35:34,330
What woman?
605
00:35:34,330 --> 00:35:36,500
She´s just somebody
I met at work.
606
00:35:36,500 --> 00:35:37,900
She´s a businesswoman.
607
00:35:37,900 --> 00:35:39,530
Why would she want to do that?
608
00:35:39,530 --> 00:35:40,870
GATES: She...
609
00:35:42,700 --> 00:35:45,330
Was there something
going on between you?
610
00:35:45,330 --> 00:35:46,670
No.
611
00:35:46,670 --> 00:35:48,100
Tony?
612
00:35:48,100 --> 00:35:50,370
Hey, I would never do that.
You know that.
613
00:35:50,370 --> 00:35:53,370
She just let on that she could
pull strings to get the girls
614
00:35:53,370 --> 00:35:55,070
into their school.
615
00:35:55,070 --> 00:35:57,600
But that all worked out fine.
616
00:35:57,600 --> 00:35:59,930
She paid the first set of fees.
617
00:35:59,930 --> 00:36:01,330
What?
618
00:36:01,330 --> 00:36:03,930
Listen, no, listen,
619
00:36:03,930 --> 00:36:06,400
the girls would´ve
lost their places,
620
00:36:06,400 --> 00:36:08,000
and I couldn´t have that.
621
00:36:08,000 --> 00:36:09,600
We didn´t have the money,
622
00:36:09,600 --> 00:36:11,330
so she offered.
623
00:36:13,470 --> 00:36:15,500
I still don´t get why
would she want to do that.
624
00:36:15,500 --> 00:36:17,230
To get me in her pocket.
625
00:36:23,670 --> 00:36:27,330
Is this why that Anti-Corruption
officer was round here?
626
00:36:27,330 --> 00:36:28,930
Yeah.
627
00:36:32,630 --> 00:36:34,600
You said you could fix it.
628
00:36:34,600 --> 00:36:37,000
I´ve tried.
629
00:36:37,000 --> 00:36:38,600
-No.
-I´ve --
630
00:36:38,600 --> 00:36:41,470
There´s got to be something.
631
00:36:53,300 --> 00:36:55,500
Quickly, everyone,
632
00:36:55,500 --> 00:36:56,970
gather round.
633
00:36:59,730 --> 00:37:02,170
The Chief Constable
634
00:37:02,170 --> 00:37:03,970
has ordered me
to take personal charge
635
00:37:03,970 --> 00:37:07,400
of the operation
as Senior Investigating Officer.
636
00:37:07,400 --> 00:37:09,900
Owing to his familiarity
with the investigation,
637
00:37:09,900 --> 00:37:13,870
Deputy SIO will be DCI Gates.
638
00:37:13,870 --> 00:37:16,170
-DCI Gates?
-GATES: Thank you, sir.
639
00:37:16,170 --> 00:37:19,170
Greek Lane´s been under
investigation as the scene
640
00:37:19,170 --> 00:37:20,630
of a double homicide.
641
00:37:20,630 --> 00:37:24,970
The IPs were two IC-6 males
in their 20s.
642
00:37:24,970 --> 00:37:26,700
There were Arabic books
found at the scene.
643
00:37:26,700 --> 00:37:28,800
They´ve been translated.
644
00:37:28,800 --> 00:37:30,470
They were chemistry manuals.
645
00:37:30,470 --> 00:37:32,170
Forensics also found evidence
646
00:37:32,170 --> 00:37:34,200
of hydrogen peroxide use
at the scene,
647
00:37:34,200 --> 00:37:37,130
and that´s a well-recognized
chemical constituent of IEDs.
648
00:37:37,130 --> 00:37:41,370
Look, the evidence points
very strongly to these men
649
00:37:41,370 --> 00:37:43,730
being involved
in a terrorist operation.
650
00:37:43,730 --> 00:37:47,070
Now, at this point, we have
no clear understanding
651
00:37:47,070 --> 00:37:49,130
of why these men
were murdered or who by.
652
00:37:49,130 --> 00:37:50,630
But their involvement
653
00:37:50,630 --> 00:37:52,370
in terrorist planning raises
the possibility
654
00:37:52,370 --> 00:37:53,970
that they were killed
for their silence,
655
00:37:53,970 --> 00:37:56,000
and the wider terror group,
656
00:37:56,000 --> 00:37:58,400
of which these men
formed a part,
657
00:37:58,400 --> 00:37:59,830
poses an ongoing threat
to the public.
658
00:37:59,830 --> 00:38:01,900
So, the objectives
of our investigation
659
00:38:01,900 --> 00:38:04,070
are to work with
counter-terrorism officers
660
00:38:04,070 --> 00:38:06,700
and the Security Services
to uncover the infrastructure
661
00:38:06,700 --> 00:38:08,030
that supported this cell,
662
00:38:08,030 --> 00:38:10,030
and to prevent
the remaining elements
663
00:38:10,030 --> 00:38:11,570
from executing their plan.
664
00:38:11,570 --> 00:38:15,230
I want all inspectors
and sergeants to attend
665
00:38:15,230 --> 00:38:17,270
an operational overview
in the Briefing Room with me.
666
00:38:17,270 --> 00:38:18,930
That´s it, sir.
667
00:38:18,930 --> 00:38:21,200
HILTON: Thank you, DCI Gates.
Thank you, everybody.
668
00:38:24,630 --> 00:38:26,530
This is bollocks,
669
00:38:26,530 --> 00:38:27,770
and you know it.
670
00:38:27,770 --> 00:38:29,530
You screwed up the op,
671
00:38:29,530 --> 00:38:32,530
you killed an innocent man,
and now the real terrorists
672
00:38:32,530 --> 00:38:33,870
are at large.
673
00:38:33,870 --> 00:38:35,200
I´m just tidying up
your mess, son.
674
00:38:35,200 --> 00:38:37,370
And if you´re
too emotionally involved,
675
00:38:37,370 --> 00:38:39,230
remove yourself.
676
00:38:52,200 --> 00:38:56,100
Sir, sir,
do you have a minute?
677
00:38:56,100 --> 00:38:57,400
DS Arnott.
678
00:38:57,400 --> 00:38:59,200
Um, sir,
679
00:38:59,200 --> 00:39:01,430
do you mind
if we talk through here?
680
00:39:01,430 --> 00:39:03,130
Uh, coffee, tea?
681
00:39:03,130 --> 00:39:04,800
Ted?
Steve?
682
00:39:04,800 --> 00:39:06,030
Yes, sir, that´ll be great.
683
00:39:06,030 --> 00:39:09,200
Coffee for three, please,
Sheila.
684
00:39:11,330 --> 00:39:13,030
Gates is playing you.
685
00:39:13,030 --> 00:39:16,100
Those lads were using chemistry
to make crack, not bombs,
686
00:39:16,100 --> 00:39:17,800
and bleach to scrub their sink.
687
00:39:17,800 --> 00:39:20,600
They were selling drugs
to finance terrorist activity,
688
00:39:20,600 --> 00:39:23,370
a recognized AQ modus operandi.
689
00:39:23,370 --> 00:39:24,870
AQ?
690
00:39:24,870 --> 00:39:27,130
Al-Qaeda? Jesus Christ.
You´re loving this.
691
00:39:27,130 --> 00:39:29,300
And if you get a promotion out
of it --
692
00:39:29,300 --> 00:39:31,270
A little decorum,
please, DS Arnott.
693
00:39:32,470 --> 00:39:34,870
Sir.
694
00:39:34,870 --> 00:39:37,770
Terrorism is the single greatest
challenge in modern policing.
695
00:39:37,770 --> 00:39:40,370
Not to take this matter
seriously could be catastrophic.
696
00:39:40,370 --> 00:39:41,800
Who for?
You?
697
00:39:41,800 --> 00:39:43,470
Steve!
698
00:39:43,470 --> 00:39:45,970
Sir, we have reason to believe,
sir, that DCI Gates
699
00:39:45,970 --> 00:39:49,500
suspended a surveillance
operation, thereby facilitating
700
00:39:49,500 --> 00:39:51,770
the double homicide
at Greek Lane.
701
00:39:54,500 --> 00:39:57,800
I´d like to hear the tape
of Gates´s call.
702
00:39:57,800 --> 00:40:00,930
He didn´t make it
through Dispatch, sir.
703
00:40:00,930 --> 00:40:02,830
We´ve got a witness.
704
00:40:02,830 --> 00:40:06,100
So, it´s his word
against Gates´?
705
00:40:06,100 --> 00:40:07,800
Look, we have concrete evidence
706
00:40:07,800 --> 00:40:10,000
of an improper
financial relationship
707
00:40:10,000 --> 00:40:12,130
between DCI Gates
and Jackie Laverty.
708
00:40:14,000 --> 00:40:18,270
When he brought me the evidence
against the terrorist cell,
709
00:40:18,270 --> 00:40:19,970
DCI Gates was at pains
710
00:40:19,970 --> 00:40:22,630
to point out the sensitivity
711
00:40:22,630 --> 00:40:26,130
of his position regarding
your investigation.
712
00:40:26,130 --> 00:40:28,300
He declared that Ms. Laverty
713
00:40:28,300 --> 00:40:31,170
had made a one-off payment
to secure his daughters´ places
714
00:40:31,170 --> 00:40:33,770
at Edge Park Prep School --
a payment that was made
715
00:40:33,770 --> 00:40:35,830
without his consent
or knowledge,
716
00:40:35,830 --> 00:40:37,970
and that the money
was paid back.
717
00:40:37,970 --> 00:40:40,700
Now, I have authorized
718
00:40:40,700 --> 00:40:43,830
all available resources,
and DCI Gates,
719
00:40:43,830 --> 00:40:46,200
with his intimate knowledge
of the case history,
720
00:40:46,200 --> 00:40:48,430
is essential to the success
of this operation.
721
00:40:50,870 --> 00:40:52,330
Well, at least we have
the laddering.
722
00:40:52,330 --> 00:40:53,770
Come on, that´s a drop
in the ocean, boss.
723
00:40:53,770 --> 00:40:55,170
Look, we´ve been round
the houses, Steve.
724
00:40:55,170 --> 00:40:56,530
Round the houses and down
the bloody drains.
725
00:40:56,530 --> 00:40:57,830
So, what, you´re throwing
in the towel?
726
00:40:57,830 --> 00:41:00,370
That´s rich.
727
00:41:00,370 --> 00:41:01,600
Look, Hilton
blows with the wind.
728
00:41:01,600 --> 00:41:03,400
I thought you were
better than that.
729
00:41:03,400 --> 00:41:05,500
Now, listen, I would´ve thought
that if anybody understood
730
00:41:05,500 --> 00:41:07,330
that counter-terrorism
can get you off,
731
00:41:07,330 --> 00:41:08,600
it would´ve been you, Steve.
732
00:41:08,600 --> 00:41:10,430
What´s that supposed to mean?
733
00:41:10,430 --> 00:41:12,600
You were involved in an
operation where an innocent man
734
00:41:12,600 --> 00:41:14,700
got killed and you´re running
round, free as a bird.
735
00:41:14,700 --> 00:41:17,100
And it´s all because all of our
senior officers and politicians
736
00:41:17,100 --> 00:41:18,830
would rather see
ten innocents die
737
00:41:18,830 --> 00:41:20,270
than let one terrorist succeed.
738
00:41:20,270 --> 00:41:22,200
So, why´d you recruit me then?
739
00:41:22,200 --> 00:41:25,200
Well, lately, I´ve been asking
meself the same bloody question.
740
00:41:30,270 --> 00:41:32,830
Go on, my son.
741
00:41:32,830 --> 00:41:34,400
Go on.
742
00:41:45,430 --> 00:41:47,100
RYAN: Phone.
743
00:41:54,870 --> 00:41:56,870
You bent bastard.
744
00:42:00,330 --> 00:42:02,230
[Mobile rings]
745
00:42:06,670 --> 00:42:08,100
Yeah?
746
00:42:08,100 --> 00:42:10,230
TOMMY: There´s a copper
poking his nose
747
00:42:10,230 --> 00:42:12,830
into one of Jackie´s
old salons.
748
00:42:12,830 --> 00:42:14,830
What copper?
749
00:42:14,830 --> 00:42:17,730
Some DS Arnott.
750
00:42:17,730 --> 00:42:22,400
You were meant to have this
sorted, you bent bastard.
751
00:42:22,400 --> 00:42:24,300
Hey, it -- it was sorted.
752
00:42:24,300 --> 00:42:27,470
I´ve got to shut the place down
and clear it out by tonight.
753
00:42:27,470 --> 00:42:30,630
Do you know how many
of these I´ve got?
754
00:42:30,630 --> 00:42:34,270
Every place he knows about,
I´ve got to close.
755
00:42:34,270 --> 00:42:37,600
Do you know how much
that´s going to cost?
756
00:42:37,600 --> 00:42:41,170
You should have done what
you were bloody told.
757
00:42:41,170 --> 00:42:42,900
He´s Anti-Corruption.
758
00:42:42,900 --> 00:42:44,900
That means he´s after me,
not you.
759
00:42:44,900 --> 00:42:46,270
All I have to do --
760
00:42:46,270 --> 00:42:49,100
He´s all over my business!
761
00:42:49,100 --> 00:42:50,930
All right!
762
00:42:50,930 --> 00:42:54,830
Do you think he´ll turn a blind
eye, you stupid twat?
763
00:42:57,670 --> 00:43:01,670
If it´s one bloke,
764
00:43:01,670 --> 00:43:03,330
he can be fixed.
765
00:43:04,470 --> 00:43:07,200
Hey -- Hey, could we...?
766
00:43:07,200 --> 00:43:09,370
Could we maybe take a breath?
767
00:43:09,370 --> 00:43:13,300
With him gone, you´ll be free
to do what I tell you.
768
00:43:13,300 --> 00:43:17,670
We´ll say when and where.
769
00:43:17,670 --> 00:43:19,900
Your job is to get him there.
770
00:43:22,330 --> 00:43:24,900
I can´t.
771
00:43:27,570 --> 00:43:28,900
I´m out.
772
00:43:28,900 --> 00:43:30,400
All right?
773
00:43:30,400 --> 00:43:31,970
Gates --
774
00:43:40,000 --> 00:43:41,530
Hey!
775
00:43:41,530 --> 00:43:43,070
And, you, you little shit.
776
00:43:43,070 --> 00:43:44,630
I see you again,
777
00:43:44,630 --> 00:43:46,530
I´m going to arrest you.
778
00:43:46,530 --> 00:43:48,370
Are you fucking mental?
779
00:43:48,370 --> 00:43:49,970
Tommy´s got your bird.
780
00:43:49,970 --> 00:43:51,730
Your business all up her.
781
00:43:51,730 --> 00:43:53,730
Your prints are on the knife.
782
00:43:53,730 --> 00:43:56,200
You´re fucked, waste man.
783
00:44:08,570 --> 00:44:10,930
Any luck with the baby-sitter?
784
00:44:10,930 --> 00:44:14,130
Friday night
curry with the girls?
785
00:44:18,400 --> 00:44:20,130
I´m sorry, Nige.
786
00:44:44,270 --> 00:44:46,300
[Sighs]
787
00:45:27,430 --> 00:45:30,100
[Knock on door]
788
00:45:36,270 --> 00:45:38,300
Yeah?
789
00:45:38,300 --> 00:45:40,430
Sir, everyone´s ready
in the briefing room.
790
00:45:44,870 --> 00:45:46,970
Right.
791
00:45:59,870 --> 00:46:01,670
I, um...
792
00:46:04,330 --> 00:46:07,230
Put it back
a couple of hours, please.
793
00:46:28,770 --> 00:46:30,500
Boss.
794
00:46:32,530 --> 00:46:34,400
Boss!
795
00:49:38,300 --> 00:49:40,070
[Knock on door]
796
00:50:44,470 --> 00:50:46,100
[Mobile rings]
797
00:50:53,400 --> 00:50:54,800
Yeah.
798
00:50:55,730 --> 00:50:59,700
TOMMY: I am giving
you one last chance,
799
00:50:59,700 --> 00:51:02,170
ya bent bastard.
800
00:51:02,170 --> 00:51:03,770
[Hangs up]
801
00:51:45,330 --> 00:51:47,300
[Mobile rings]
802
00:51:47,630 --> 00:51:49,030
Hello.
803
00:51:49,030 --> 00:51:50,930
MAN:
You came to the salon.
804
00:51:50,930 --> 00:51:52,530
How did you get this number?
805
00:51:52,530 --> 00:51:54,130
I know about the money.
806
00:51:54,130 --> 00:51:56,000
I can give you the information
you want.
807
00:51:56,000 --> 00:51:57,700
Yeah?
808
00:51:57,700 --> 00:51:59,800
Well, how do I know this
isn´t a load of crap?
809
00:51:59,800 --> 00:52:03,100
There was a woman, Jackie.
810
00:52:03,100 --> 00:52:06,830
She got her throat slashed
in the hall of her house.
811
00:52:06,830 --> 00:52:09,270
There was a policeman
with her.
812
00:52:09,270 --> 00:52:11,100
Gates.
813
00:52:11,100 --> 00:52:13,000
He´s in on all of it.
814
00:52:13,000 --> 00:52:14,770
Only information.
815
00:52:14,770 --> 00:52:17,870
No police station,
no police.
816
00:52:17,870 --> 00:52:19,700
No one but you.
817
00:52:19,700 --> 00:52:21,170
Where?
818
00:52:25,000 --> 00:52:26,370
[Mobile beeps]
819
00:52:26,370 --> 00:52:28,100
COTTAN: Yeah?
Great.
820
00:52:28,100 --> 00:52:29,730
We´ll come right now.
821
00:52:29,730 --> 00:52:32,000
We´ve got
Wesley´s stepbrother
822
00:52:32,000 --> 00:52:34,070
in Interview Room 1.
823
00:52:34,830 --> 00:52:36,370
What?
824
00:52:36,370 --> 00:52:37,830
Well, shouldn´t we wait
for the boss to get back?
825
00:52:37,830 --> 00:52:39,170
COTTAN: No.
826
00:52:48,870 --> 00:52:50,330
Kate?
827
00:52:50,330 --> 00:52:52,570
Yeah, I´ll be right there.
828
00:53:05,400 --> 00:53:08,070
Mr. Boyle?
It´s the police.
829
00:53:08,070 --> 00:53:10,130
You called us, sir.
830
00:53:12,570 --> 00:53:14,230
Can we come in, Terry?
831
00:53:14,230 --> 00:53:16,800
Yes.
Come in.
832
00:53:22,830 --> 00:53:25,600
You said there´d been
a break-in?
833
00:53:25,600 --> 00:53:27,470
Yes.
834
00:53:27,470 --> 00:53:30,600
I called 9-9-9, and they said
they wrote it all down.
835
00:53:30,600 --> 00:53:32,830
Well, how´d they get in?
836
00:53:32,830 --> 00:53:34,330
I let them in.
837
00:53:34,330 --> 00:53:35,670
Right.
838
00:53:35,670 --> 00:53:38,830
Uh, what did they take, Terry?
839
00:53:38,830 --> 00:53:42,430
Crisps.
Fi-- fizzy drinks.
840
00:53:42,430 --> 00:53:44,170
They stole them?
841
00:53:44,170 --> 00:53:47,470
No, I gave them to them.
842
00:53:47,470 --> 00:53:49,100
Right.
843
00:53:49,100 --> 00:53:51,800
Well, what did they look like?
844
00:53:51,800 --> 00:53:53,600
Just a moment, please.
845
00:53:57,600 --> 00:53:59,400
[Static buzzes]
846
00:54:04,170 --> 00:54:06,670
I´m very sorry,
but that´s the secret signal
847
00:54:06,670 --> 00:54:08,130
that we´ve got
848
00:54:08,130 --> 00:54:10,000
a very, very serious emergency
to go to.
849
00:54:10,000 --> 00:54:11,330
If they come back,
850
00:54:11,330 --> 00:54:13,630
get their names
and contact the station.
851
00:54:13,630 --> 00:54:16,030
Thanks for your call.
852
00:54:25,130 --> 00:54:27,830
That ain´t a crime,
for Christ´s sake.
853
00:54:27,830 --> 00:54:29,400
It´s a social problem.
854
00:54:34,070 --> 00:54:36,370
Wesley was receiving a supply
855
00:54:36,370 --> 00:54:38,170
from two men who resided
at Greek Lane.
856
00:54:38,170 --> 00:54:40,000
MAN: No comment.
857
00:54:40,000 --> 00:54:41,630
Look, we´re not trying to pin
anything on Wesley.
858
00:54:41,630 --> 00:54:43,370
We´re trying to find out
who killed him.
859
00:54:43,370 --> 00:54:45,070
Did he ever say
860
00:54:45,070 --> 00:54:47,200
there was anything unusual
about these two blokes?
861
00:54:47,200 --> 00:54:48,570
Sorry, Nige, I´m busting.
862
00:54:48,570 --> 00:54:50,500
I´ll be back in a minute.
863
00:54:50,500 --> 00:54:54,370
Look, those lads that were
found dead in that flat,
864
00:54:54,370 --> 00:54:56,630
did they have any other mates?
865
00:54:56,630 --> 00:54:59,700
Arabs, maybe?
Pakistanis?
866
00:54:59,700 --> 00:55:01,130
That you?
867
00:55:01,130 --> 00:55:02,870
FLEMING:
What´s happening?
868
00:55:02,870 --> 00:55:04,100
I´ve seen how Jackie´s business
laundered drug money.
869
00:55:04,100 --> 00:55:06,100
500 quid
for a bunch of bananas.
870
00:55:06,100 --> 00:55:07,970
Look, I´m on my way to meet
an informant
871
00:55:07,970 --> 00:55:09,230
to Gates´ being in on it.
872
00:55:09,230 --> 00:55:10,870
No, Steve, wait.
Gates has gone AWOL.
873
00:55:10,870 --> 00:55:12,200
I saw him setting something up
with Morton earlier.
874
00:55:12,200 --> 00:55:13,430
I don´t know
what it was but --
875
00:55:13,430 --> 00:55:16,300
Look, I need to move
right now, Kate.
876
00:55:16,300 --> 00:55:17,800
No more wobbles.
877
00:55:28,730 --> 00:55:31,400
Two identical phones.
878
00:55:31,400 --> 00:55:34,700
Don´t bother saying there´s
an innocent explanation.
879
00:55:39,570 --> 00:55:41,200
Where´s Gates?
880
00:55:41,200 --> 00:55:43,730
What´s he up to?
881
00:55:43,730 --> 00:55:46,630
Tony´s shut me out.
882
00:55:46,630 --> 00:55:48,800
Because of you.
883
00:55:48,800 --> 00:55:53,100
Do you have
any idea how that´s felt?
884
00:55:53,100 --> 00:55:54,900
I couldn´t give a shit.
885
00:55:55,970 --> 00:55:57,470
Aah!
886
00:56:07,630 --> 00:56:09,200
DC Fleming, are you all right?
887
00:56:09,200 --> 00:56:11,030
Don´t worry about me --
get him!
888
00:57:01,870 --> 00:57:04,000
I wouldn´t.
889
00:57:05,370 --> 00:57:08,070
This is pointless, Gates.
890
00:57:09,600 --> 00:57:11,730
It isn´t about me
versus you anymore.
891
00:57:11,730 --> 00:57:15,230
The people that Jackie
892
00:57:15,230 --> 00:57:17,500
was involved with,
they´re all over me.
893
00:57:17,500 --> 00:57:19,700
Then get in the car.
894
00:57:19,700 --> 00:57:21,530
Turn yourself in.
895
00:57:23,200 --> 00:57:25,670
I wish it was that simple.
896
00:57:41,100 --> 00:57:43,070
I´m sorry.
897
00:58:02,730 --> 00:58:05,170
For Christ´s sake,
what are you playing at?!
898
00:58:06,470 --> 00:58:09,300
Bloody hell!
Fleming?
899
00:58:09,300 --> 00:58:11,730
I´m AC-12!
900
00:58:11,730 --> 00:58:14,100
Call IT now and get them to
unlock this bloody computer!
901
00:58:14,100 --> 00:58:15,400
Now!
902
00:58:30,070 --> 00:58:31,770
[Gasps]
903
00:58:55,170 --> 00:58:57,400
TOMMY: You were poking
your nose into my business.
904
00:58:57,400 --> 00:59:00,670
This is how it´s going
to work.
905
00:59:00,670 --> 00:59:03,830
You tell my lads
what you know.
906
00:59:03,830 --> 00:59:06,130
I´ll be listening.
907
00:59:14,200 --> 00:59:15,570
[Sighs]
908
00:59:18,400 --> 00:59:19,900
I can´t.
909
00:59:19,900 --> 00:59:21,370
Speak up, you div.
910
00:59:21,370 --> 00:59:23,000
I don´t...
911
00:59:23,000 --> 00:59:24,370
What?
912
00:59:24,900 --> 00:59:26,470
RYAN: Aah!
913
00:59:32,030 --> 00:59:33,400
[Coughing]
914
00:59:37,130 --> 00:59:38,670
This is Gates.
915
00:59:38,670 --> 00:59:40,400
ARNOTT: [Screams]
916
00:59:40,400 --> 00:59:41,670
Look, it´s happening.
917
00:59:41,670 --> 00:59:43,630
What you wanted,
it´s happening.
918
00:59:43,630 --> 00:59:46,030
Now, you´ve got to give me
Jackie´s body.
919
00:59:46,030 --> 00:59:48,200
TOMMY: What, and ruin
our relationship?
920
00:59:48,200 --> 00:59:49,730
Just give --
[Tommy hangs up]
921
00:59:50,500 --> 00:59:51,830
[Sighs]
922
00:59:53,400 --> 00:59:55,970
Give it!
Give it!
923
00:59:57,230 --> 00:59:58,870
Open his hand out!
924
00:59:58,870 --> 01:00:00,170
Get me that fucking finger!
925
01:00:00,170 --> 01:00:01,400
MAN:
Who knows about our business?!
926
01:00:01,400 --> 01:00:02,900
More police?!
927
01:00:02,900 --> 01:00:04,500
ARNOTT: [Screaming]
928
01:00:05,300 --> 01:00:07,070
MAN: Phone.
929
01:00:24,800 --> 01:00:26,800
MAN: Who knows
about our business?
930
01:00:26,800 --> 01:00:28,170
Who?
Who knows?
931
01:00:28,170 --> 01:00:29,470
Ah!
932
01:00:29,470 --> 01:00:32,070
What´s wrong
with these things?
933
01:00:43,870 --> 01:00:45,970
You bastards!
934
01:00:45,970 --> 01:00:49,970
You big bastard,
what you got to say now?
935
01:00:49,970 --> 01:00:52,000
I´m arresting you
for grievous bodily harm
936
01:00:52,000 --> 01:00:53,370
and false imprisonment.
937
01:00:55,630 --> 01:00:57,070
[Screams]
64523
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.