All language subtitles for Attack.Force.2006.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,565 --> 00:02:38,466 We have confirmed movement on the west side of the perimeter. 2 00:02:39,101 --> 00:02:41,865 Roger that, Dwayne. What's your position? 3 00:02:42,505 --> 00:02:45,235 Airborne in position to the south of the surveillance area. 4 00:02:51,681 --> 00:02:54,343 We have movement from inside the compound. Everyone stand by. 5 00:03:10,700 --> 00:03:13,396 Code 1. Code 1. We have gunfire on the ground from the east. 6 00:03:13,603 --> 00:03:14,968 Repeat, east side. 7 00:03:44,000 --> 00:03:46,127 Chopper 1 and Chopper 2, we have authorization. 8 00:03:46,335 --> 00:03:48,235 Take down all elements within the compound. 9 00:04:18,901 --> 00:04:21,870 Marshall, we have one escapee heading your way on a motorcycle. 10 00:04:23,306 --> 00:04:26,469 Roger that. I have a visual. He has turned towards the north. 11 00:04:27,710 --> 00:04:29,473 Air support required immediately. 12 00:04:35,785 --> 00:04:38,549 I have the electronic lock. Unloading the chain gun. 13 00:04:42,658 --> 00:04:44,990 Suspect is still heading north. Switching to rockets. 14 00:04:45,194 --> 00:04:47,788 Gonna bring him down for you to clean up, Marshall. 15 00:04:54,270 --> 00:04:56,898 He's down, he's down. On foot and still heading north. 16 00:04:57,106 --> 00:05:00,132 - He's all yours. - Roger that. 17 00:05:41,217 --> 00:05:43,583 Retrieving the sequencer was the right thing to do. 18 00:05:43,786 --> 00:05:47,688 However, the Majestic drug research program is none of your concern. 19 00:05:47,890 --> 00:05:50,552 The consequences are the same, no matter how you look at it. 20 00:05:50,760 --> 00:05:52,421 We made the treaties, they broke them. 21 00:05:52,628 --> 00:05:54,425 Now you expect me to clean up after them? 22 00:05:54,630 --> 00:05:58,589 - That's not gonna happen, you hear? - Marshall, I repeat, let it go. 23 00:06:01,437 --> 00:06:02,836 We've received new orders, sir. 24 00:06:03,039 --> 00:06:06,065 0800 hours to Paris. A training mission. 25 00:06:06,275 --> 00:06:08,835 Oh, well, let's go pack our gear. 26 00:06:11,047 --> 00:06:12,708 Do we stand down, sir? 27 00:06:12,915 --> 00:06:15,440 - That's right. - Sir. 28 00:06:26,195 --> 00:06:28,686 Well, anyway... I mean, I'm... 29 00:06:28,898 --> 00:06:31,059 Your room keys, sir. 30 00:06:32,234 --> 00:06:34,794 They come from a really good SF team... 31 00:06:35,004 --> 00:06:38,269 ...and Admiral Morgan recommended them as replacements. 32 00:06:38,908 --> 00:06:41,877 They have two days' field training before our next assignment. 33 00:06:42,511 --> 00:06:44,172 They'll be all right. 34 00:06:45,081 --> 00:06:48,778 Okay, children, let's go. 35 00:06:55,524 --> 00:07:00,484 So Marshall Lawson. What do you guys know about him? 36 00:07:00,696 --> 00:07:02,891 I mean, the man walks with an air of confidence... 37 00:07:03,099 --> 00:07:05,533 ...that's rarely seen in this day and age. 38 00:07:05,735 --> 00:07:06,963 What? 39 00:07:08,037 --> 00:07:09,766 What? I'm serious. He does. 40 00:07:10,473 --> 00:07:13,101 Yeah, him and his girlfriend, Dwayne. 41 00:07:13,309 --> 00:07:15,709 There's just two things you need to know about Lawson. 42 00:07:15,911 --> 00:07:18,311 One is he's a bad motherfucker... 43 00:07:18,514 --> 00:07:22,075 ...and two, he's a bad motherfucker. 44 00:07:22,284 --> 00:07:23,717 - I hear that. - That's the truth. 45 00:07:26,489 --> 00:07:30,585 Here's to what might could be a real good team. 46 00:07:30,793 --> 00:07:32,090 - Cheers to that. - Cheers. 47 00:07:32,294 --> 00:07:34,694 - Cheers. - And if not, you can always kill us, sir. 48 00:07:34,897 --> 00:07:37,127 I'm thinking about that already. 49 00:07:38,601 --> 00:07:41,593 You're all about to cut your teeth now, let me tell you something. 50 00:07:43,139 --> 00:07:45,039 Grab a beer at the bar. Just take it easy. 51 00:07:45,241 --> 00:07:46,538 - Sir. - Oh, take it easy? 52 00:07:46,742 --> 00:07:49,233 Okay. 53 00:07:52,448 --> 00:07:55,315 Those fucking guys have no idea what we're up against. 54 00:07:56,318 --> 00:07:59,116 Yeah, well, I've got a bad, bad feeling they about to find out. 55 00:09:10,793 --> 00:09:12,988 Requesting permission to leave the premises. 56 00:09:13,195 --> 00:09:16,790 - Can't get no love around here. - We're thinking of going to a titty bar. 57 00:09:17,433 --> 00:09:19,901 I ain't getting no love and I'm too old for love. 58 00:09:20,102 --> 00:09:21,797 And I'm too poor. 59 00:09:23,105 --> 00:09:25,164 - Why don't you go on. - We'll catch you later. 60 00:09:25,374 --> 00:09:27,399 All right. Thank you, sir. 61 00:09:27,610 --> 00:09:31,876 Just remember. Tomorrow, 0700. Be here. 62 00:09:32,081 --> 00:09:34,606 - Oh, yeah. On the dot. - Right. 63 00:09:43,859 --> 00:09:47,454 This place is cold. It could freeze the balls off a penguin. 64 00:09:47,663 --> 00:09:50,257 - Where the hell are we going now? - All right. 65 00:09:50,466 --> 00:09:52,093 Guys? 66 00:09:52,768 --> 00:09:55,566 - Yeah. - Oh, there, there. 67 00:09:56,939 --> 00:09:59,840 Morning. Morning. Morning. 68 00:10:14,657 --> 00:10:17,854 This is the best day of my life. Yeah! 69 00:10:21,931 --> 00:10:23,421 Oh, man. All right, I love you. 70 00:10:24,433 --> 00:10:26,765 - Oh, dude. - Oh, my... 71 00:10:26,969 --> 00:10:28,937 She's the one. She's the one. She's the one. 72 00:10:29,138 --> 00:10:30,435 - Hey. - Hello. 73 00:10:30,639 --> 00:10:32,436 Any chance? Party, later. 74 00:10:32,641 --> 00:10:35,439 - We've got a party back at our hotel. - At the hotel. 75 00:10:35,644 --> 00:10:37,612 You want me to go, you have to talk to him. 76 00:10:38,280 --> 00:10:40,441 - What, talk to him? - Yeah. 77 00:10:43,085 --> 00:10:44,780 See you in a minute. 78 00:10:46,322 --> 00:10:48,381 Can I talk to you for a minute, man? 79 00:10:52,328 --> 00:10:53,590 What's your pleasure? 80 00:10:55,431 --> 00:10:56,989 That girl. 81 00:10:59,168 --> 00:11:00,760 Treat her right. 82 00:11:01,737 --> 00:11:03,170 Okay. 83 00:11:03,973 --> 00:11:06,441 And I'll send someone around to collect. 84 00:11:06,642 --> 00:11:08,109 Deal. 85 00:11:10,312 --> 00:11:12,644 Okay. Thank you. Bye-bye. 86 00:11:14,750 --> 00:11:16,047 - We got a deal. - Thank you. 87 00:11:16,251 --> 00:11:18,742 - Cheers. - Carl. Let's go. 88 00:11:23,792 --> 00:11:25,089 Thanks, man. 89 00:11:25,694 --> 00:11:27,389 - There you go, man. - Thanks, man. 90 00:11:34,903 --> 00:11:37,633 Thank you very much. You've been so very kind tonight. 91 00:11:37,840 --> 00:11:39,273 Thank you. We've got love. 92 00:11:53,055 --> 00:11:56,582 You be all right by yourself? All right. 93 00:12:17,946 --> 00:12:20,881 - What are you doing here? - I'm following new orders. 94 00:12:21,083 --> 00:12:22,778 Just like you. 95 00:12:44,473 --> 00:12:45,940 Okay. 96 00:13:34,823 --> 00:13:36,654 Come on, guys, open the door. 97 00:13:42,931 --> 00:13:45,263 Jesus, guys. Come on. 98 00:14:04,486 --> 00:14:07,478 Jerk off all over the wallpaper all night. 99 00:14:07,689 --> 00:14:09,418 I'm up. I'm up next. 100 00:14:09,625 --> 00:14:12,219 Least I can get it up next. 101 00:14:12,427 --> 00:14:14,691 At least I can get it up in the first place. 102 00:14:14,897 --> 00:14:17,161 Honey, you're with the wrong guy. 103 00:14:21,803 --> 00:14:25,034 I might not know what I'm doing, but I can do it all night. 104 00:14:25,240 --> 00:14:27,765 Come on, guys, open the door. Phil. 105 00:15:04,947 --> 00:15:07,575 - All right, I'll see you in the morning. - See you later. 106 00:15:07,783 --> 00:15:09,148 Hey. 107 00:15:12,487 --> 00:15:14,421 Well, let's have a look. 108 00:15:37,145 --> 00:15:39,204 - Check it out. - What the fuck? 109 00:15:47,689 --> 00:15:49,247 No. Don't bother. 110 00:15:50,058 --> 00:15:51,787 They're all dead. 111 00:15:52,995 --> 00:15:54,485 Come with me. 112 00:16:02,604 --> 00:16:04,469 Oh, Jesus. 113 00:16:12,981 --> 00:16:15,006 Detective Lambert, et vous? 114 00:16:15,217 --> 00:16:18,516 Yeah, I'm Commander Lawson and this is Chief Dixon. 115 00:16:18,720 --> 00:16:20,813 And we're all active military. 116 00:16:21,023 --> 00:16:22,285 These are my guys. 117 00:16:22,491 --> 00:16:25,983 I'm gonna have to claim the bodies and take them in for a special autopsy. 118 00:16:26,194 --> 00:16:30,187 The bodies are mine. They are under my jurisdiction. 119 00:16:30,399 --> 00:16:31,923 Okay. Listen to me, young man. 120 00:16:32,134 --> 00:16:35,297 I'm gonna have somebody in your government call you immediately... 121 00:16:35,504 --> 00:16:37,870 ...and explain who has jurisdiction over these guys. 122 00:16:38,073 --> 00:16:40,473 Do you hear me? Just keep an eye on your watch. 123 00:16:40,676 --> 00:16:44,203 Within about 20 minutes, you're gonna be told who gets the bodies. 124 00:16:45,013 --> 00:16:46,981 Dwayne, find that titty bar. 125 00:17:30,492 --> 00:17:31,789 Thanks. 126 00:17:41,303 --> 00:17:42,702 - Hi. - Hi. 127 00:17:45,440 --> 00:17:48,000 - Yeah. - Yeah. 128 00:17:48,210 --> 00:17:50,770 - What's your name? - Reina. 129 00:17:50,979 --> 00:17:53,072 Maybe you can help me with something, Reina. 130 00:17:53,281 --> 00:17:55,044 Some buddies of mine were here tonight. 131 00:17:55,250 --> 00:17:57,184 You see who they were hanging with? 132 00:18:22,544 --> 00:18:25,069 Can't have you upsetting the girls. 133 00:18:26,148 --> 00:18:27,809 Just making small talk. 134 00:18:28,250 --> 00:18:30,684 Why don't you make it somewhere else? 135 00:18:31,820 --> 00:18:34,380 Look, I was just asking her a few questions. 136 00:18:34,589 --> 00:18:36,921 I'm looking for some buddies that were here tonight. 137 00:18:37,125 --> 00:18:40,117 I'm sorry about your trouble, but the police will take care of it. 138 00:18:40,328 --> 00:18:42,728 Yeah, well, the police ain't working fast enough. 139 00:18:49,337 --> 00:18:51,999 I guess the police will handle it, then. 140 00:19:12,093 --> 00:19:14,823 - What do you got? - Just like you figured. 141 00:19:15,497 --> 00:19:19,331 Massive physical trauma, but also traces of a new drug, CTX. 142 00:19:19,534 --> 00:19:21,161 Apparently, it's the new party drug. 143 00:19:21,369 --> 00:19:24,167 We've had several overdose victims recently. 144 00:20:05,180 --> 00:20:06,374 What now? 145 00:20:07,816 --> 00:20:10,114 I don't know, man. I just needed some time to think. 146 00:20:12,120 --> 00:20:13,747 You okay? 147 00:20:13,955 --> 00:20:17,857 My team, they're well-trained. 148 00:20:18,527 --> 00:20:20,552 Real well-trained. 149 00:20:20,762 --> 00:20:24,960 Whoever did this, or whatever did this, they're good. 150 00:20:25,166 --> 00:20:26,565 It was brutal. 151 00:20:27,302 --> 00:20:28,599 Yeah, well, that might be... 152 00:20:28,803 --> 00:20:31,363 ...but it was an assassination, that's for sure. 153 00:20:31,573 --> 00:20:34,474 Revenge for some past operation? 154 00:20:35,277 --> 00:20:39,213 Could be. I thought of that. It could be. 155 00:20:39,414 --> 00:20:41,609 Revenge is a two-way street. 156 00:20:41,816 --> 00:20:43,841 I had local police arrest the club owner. 157 00:20:44,052 --> 00:20:45,747 You wanna check him out? 158 00:20:46,421 --> 00:20:48,912 No, I'm going to Majestic headquarters. 159 00:21:46,114 --> 00:21:48,446 Access denied. 160 00:21:51,453 --> 00:21:54,479 ID, please. This is a restricted area. 161 00:21:58,627 --> 00:22:01,653 I'm sorry, commander, but this area is now closed... 162 00:22:01,863 --> 00:22:04,229 ...even to someone with your classification. 163 00:22:06,468 --> 00:22:09,437 That's very strange that they would have pulled my clearance... 164 00:22:09,638 --> 00:22:11,105 ...and not told me about it. 165 00:22:12,774 --> 00:22:14,799 Commander, I need you to step aside. 166 00:22:25,687 --> 00:22:28,952 I'm sorry, commander, I need you to vacate the facility. 167 00:22:41,269 --> 00:22:42,258 Yeah? 168 00:22:42,470 --> 00:22:45,530 Did Robinson tell you why they revoked your clearance? 169 00:22:46,941 --> 00:22:48,135 No, not really. 170 00:22:49,611 --> 00:22:51,010 Okay. When and where? 171 00:22:51,880 --> 00:22:54,610 Café, east side of the building. Twenty minutes. 172 00:22:54,816 --> 00:22:56,545 I'll see you there. 173 00:23:10,165 --> 00:23:13,862 Didn't I tell you to stay out of sight, Aroon? 174 00:23:14,302 --> 00:23:19,035 And didn't I pay you to stop people from looking for me, Lambert? 175 00:23:21,976 --> 00:23:25,343 I can't help it if the U.S. military... 176 00:23:26,381 --> 00:23:29,077 ...is taking an interest in your activities. 177 00:23:29,284 --> 00:23:31,252 How was I supposed to know that Uncle Sam... 178 00:23:31,453 --> 00:23:35,219 ...would send in some of his finest? Those boys were having fun. 179 00:23:35,423 --> 00:23:36,981 Yeah? 180 00:23:37,459 --> 00:23:40,087 You know, the irony is that Marshall and his team... 181 00:23:40,295 --> 00:23:41,819 ...weren't even looking for you. 182 00:23:42,030 --> 00:23:44,521 Those boys were looking for some R and R. 183 00:23:44,733 --> 00:23:45,927 And they found it. 184 00:23:46,634 --> 00:23:51,662 Your girl Reina, she had a little too much fun. 185 00:23:51,873 --> 00:23:54,671 She might have got a little out of control, I suppose. 186 00:23:57,078 --> 00:24:01,105 Well, then, it's a little out of my jurisdiction. 187 00:24:01,316 --> 00:24:03,546 Can you get me out of here? 188 00:24:10,925 --> 00:24:14,190 Lambert, this is still a U.S. military investigation. 189 00:24:14,996 --> 00:24:16,861 Just trying to help. 190 00:24:17,065 --> 00:24:20,262 Get the fuck out of here before I have your French ass kicked out. 191 00:24:48,263 --> 00:24:50,527 I just heard about your team. 192 00:24:53,234 --> 00:24:55,259 I'm so sorry, Marshall. 193 00:24:55,470 --> 00:24:57,904 If there's anything I can do... 194 00:24:58,406 --> 00:25:01,500 I really need to know who did this. 195 00:25:02,911 --> 00:25:05,141 Very impressive record. 196 00:25:05,346 --> 00:25:06,813 I like to think so. 197 00:25:07,015 --> 00:25:10,178 Head of the biochemical research program in Western Europe. 198 00:25:10,385 --> 00:25:11,909 Top-secret research. 199 00:25:12,120 --> 00:25:13,883 You're a top dog, Aroon. 200 00:25:14,522 --> 00:25:16,990 Be all you can be. 201 00:25:17,192 --> 00:25:19,786 Why not? Your partner didn't mind. 202 00:25:19,994 --> 00:25:22,656 Yes, well, Tia's a very special girl. 203 00:25:22,864 --> 00:25:25,355 Besides, they'll need her for the cover-up. 204 00:25:25,567 --> 00:25:29,196 Although, if she's not careful, they'll probably make her the fall guy. 205 00:25:30,038 --> 00:25:32,836 We've been monitoring this area for more than six months... 206 00:25:34,042 --> 00:25:37,671 ...because a top-level Majestic researcher went AWOL. 207 00:25:39,113 --> 00:25:40,910 Let me ask you something. 208 00:25:41,115 --> 00:25:45,051 What's the story with Majestic and drug movement? 209 00:25:45,253 --> 00:25:47,346 They control the CTX research program... 210 00:25:47,555 --> 00:25:50,217 ...but Werner wants everybody and everything to stand down... 211 00:25:50,425 --> 00:25:52,393 ...until we know what's going on. Yeah? 212 00:25:53,161 --> 00:25:54,628 Hello, Robinson. 213 00:25:54,829 --> 00:25:56,888 Listen to me, you arrogant little prick. 214 00:25:57,098 --> 00:25:59,999 I don't understand any of this fancy research you're fucking with. 215 00:26:00,201 --> 00:26:02,135 But what I do understand is this: 216 00:26:02,337 --> 00:26:04,635 Three of my boys got murdered and I want to know why. 217 00:26:04,839 --> 00:26:07,103 Wrong place, wrong time? 218 00:26:08,009 --> 00:26:11,001 Your girl Reina was a little careless. 219 00:26:12,080 --> 00:26:13,843 We found this... 220 00:26:14,716 --> 00:26:16,479 ...in the hotel room... 221 00:26:16,684 --> 00:26:20,176 ...and this in your club. 222 00:26:21,456 --> 00:26:24,482 The autopsy confirmed significant traces of this chemical... 223 00:26:24,692 --> 00:26:25,886 ...in the three dead bodies. 224 00:26:26,094 --> 00:26:27,686 Your boys must have liked it, then. 225 00:26:28,596 --> 00:26:30,325 Listen, asshole. 226 00:26:30,531 --> 00:26:32,590 I want to know what's going on in your club. 227 00:26:32,800 --> 00:26:34,995 And what's happening to the people around here. 228 00:26:35,203 --> 00:26:37,535 Are you making me an offer? 229 00:26:37,739 --> 00:26:41,197 Sure. Either you tell me... 230 00:26:41,409 --> 00:26:44,867 ...or I shoot you so full of this shit that it'll make you talk... 231 00:26:45,079 --> 00:26:46,569 ...or it'll kill you. 232 00:26:47,048 --> 00:26:50,040 I'll handle it. Yup. 233 00:26:51,753 --> 00:26:53,584 I need access to an armory. 234 00:26:53,788 --> 00:26:56,348 - I'll see what I can do. - You know the weapons I like. 235 00:26:59,227 --> 00:27:01,218 I gotta deal with Robinson first. 236 00:27:05,767 --> 00:27:07,428 You've no idea who you're dealing with. 237 00:27:07,635 --> 00:27:11,731 So fucking enlighten me, because right now you are dealing with me. 238 00:27:14,943 --> 00:27:17,207 Dwayne, meet CTX. 239 00:27:19,280 --> 00:27:22,374 CTX, meet Dwayne. 240 00:27:24,886 --> 00:27:27,047 So how does it work, this CTX? 241 00:27:34,562 --> 00:27:36,189 Could you give me five? 242 00:27:40,802 --> 00:27:42,360 I have orders to shut you down. 243 00:27:42,570 --> 00:27:46,062 All military drug-testing programs have been canceled. 244 00:27:46,274 --> 00:27:49,334 - lf I were to ask you why? - You don't even need to ask. 245 00:27:49,544 --> 00:27:53,036 Aroon's defection has caused a serious breach in our CTX program. 246 00:27:53,247 --> 00:27:56,239 So we're talking about chemical warfare. 247 00:27:56,451 --> 00:27:59,181 Chemically-induced warfare. 248 00:27:59,554 --> 00:28:01,181 So who do you work for? 249 00:28:01,656 --> 00:28:04,716 Someone who doesn't like a lot of questions. 250 00:28:05,326 --> 00:28:10,161 She does have access to seemingly unlimited Russian financing, though. 251 00:28:10,365 --> 00:28:14,597 And that's one of the reasons I don't like asking a lot of questions. 252 00:28:15,370 --> 00:28:17,270 Why here? 253 00:28:18,072 --> 00:28:20,336 When you experiment, you need to test. 254 00:28:21,075 --> 00:28:26,012 When I was in the Army, I had access to as many guinea pigs as I wanted. 255 00:28:27,081 --> 00:28:29,174 Soldiers. For research. 256 00:28:30,218 --> 00:28:33,813 You have no idea how many soldiers gave up their lives for science. 257 00:28:34,022 --> 00:28:35,421 It was funded by the military. 258 00:28:35,623 --> 00:28:38,183 Once I went AWOL, I still had to perfect the formula... 259 00:28:38,393 --> 00:28:42,159 ...and that meant testing it. 260 00:28:42,930 --> 00:28:44,488 On who? 261 00:28:45,600 --> 00:28:47,465 John Smith. Jane Doe. 262 00:28:48,169 --> 00:28:50,228 Innocent people as your guinea pigs? 263 00:28:50,671 --> 00:28:54,038 It's amazing what types of corruption you can buy these days. 264 00:28:54,242 --> 00:28:56,676 We cannot get caught in the spotlight. 265 00:28:56,878 --> 00:28:59,403 But what we can do is limit the damage. 266 00:28:59,614 --> 00:29:01,639 And in a couple of months, it'll all blow away. 267 00:29:01,849 --> 00:29:03,476 Okay. No questions asked. 268 00:29:03,684 --> 00:29:06,152 - Not by the wrong people. - Like Marshall. 269 00:29:06,354 --> 00:29:08,219 That's why you're gonna work with him. 270 00:29:09,690 --> 00:29:11,317 All you have to do is to make sure... 271 00:29:11,526 --> 00:29:13,790 ...he does not unnecessarily compromise our agenda. 272 00:29:14,629 --> 00:29:16,859 Now, you seriously think I can help you in this? 273 00:29:17,065 --> 00:29:22,332 If you work with me on this one, I'll make it worth your while. 274 00:29:22,537 --> 00:29:25,870 Look, I know that you and Marshall are close. 275 00:29:26,074 --> 00:29:28,565 But he can't give you the career you want. 276 00:29:28,776 --> 00:29:33,713 Not the opportunities a young, gifted, vibrant biochemist really deserves. 277 00:29:34,248 --> 00:29:37,445 - So this is what it's like, huh? - What's that? 278 00:29:37,952 --> 00:29:39,852 Making a deal with the devil himself. 279 00:29:44,025 --> 00:29:46,994 - Have you had contact with him? - Aroon? 280 00:29:47,195 --> 00:29:49,026 No. I worked with him. 281 00:29:50,064 --> 00:29:51,793 I taught him everything he knows. 282 00:29:52,400 --> 00:29:54,766 Except how to resist temptation. 283 00:30:00,808 --> 00:30:03,834 I decided to introduce CTX to the club scene. 284 00:30:04,045 --> 00:30:06,240 New party drug. 285 00:30:06,447 --> 00:30:08,813 Has an exquisite high. Very pleasurable. 286 00:30:09,016 --> 00:30:11,246 Instantly addictive, but very... 287 00:30:11,452 --> 00:30:14,353 - Lucrative? - Yes. 288 00:30:15,189 --> 00:30:18,090 But when one doesn't have CTX for a while... 289 00:30:18,326 --> 00:30:20,317 ...one becomes a bit of a lethargic mess. 290 00:30:20,528 --> 00:30:25,295 Traces of CTX lodge themselves in your system and become dormant. 291 00:30:25,500 --> 00:30:27,730 They gradually change your DNA. 292 00:30:27,935 --> 00:30:31,894 And under the right circumstances, they can be triggered. 293 00:30:32,106 --> 00:30:37,237 Especially in situations involving conflict or aggression. 294 00:30:38,779 --> 00:30:41,907 And that's what I think happened to your boys. 295 00:30:42,450 --> 00:30:44,611 They probably got a bit carried away with Reina. 296 00:30:45,887 --> 00:30:50,153 She mistook their libido for aggression and, well... 297 00:30:50,358 --> 00:30:52,588 Spare me the psychology. 298 00:30:53,461 --> 00:30:58,558 When your body is suddenly flooded with adrenalin from the CTX... 299 00:30:58,766 --> 00:31:02,099 ...you become a bit like a wild animal, fighting for survival. 300 00:31:02,303 --> 00:31:04,430 You become a killing machine. 301 00:31:04,939 --> 00:31:08,670 You have no morals. You have no humanity. 302 00:31:11,646 --> 00:31:14,638 And that's what the government was, and is, interested in. 303 00:31:15,950 --> 00:31:19,215 A drug that makes soldiers mindless killers... 304 00:31:19,420 --> 00:31:21,513 ...right up until the point that they die. 305 00:31:21,722 --> 00:31:23,815 - And Tia knows this? - Of course. 306 00:31:24,025 --> 00:31:27,825 CTX was our baby. We developed it together. 307 00:31:28,796 --> 00:31:32,163 Robinson and Werner kept the whole operation very hush-hush. 308 00:31:32,366 --> 00:31:36,393 It was to be their big step up through the ranks. 309 00:31:36,904 --> 00:31:39,236 We want to talk to your boss. 310 00:31:40,741 --> 00:31:44,040 I don't think she'll be interested in that conversation. 311 00:31:45,713 --> 00:31:47,806 We'll see about that. 312 00:31:48,783 --> 00:31:50,808 Where is she hiding? 313 00:32:06,033 --> 00:32:07,796 Where is she? 314 00:32:08,002 --> 00:32:10,334 I'm doing you a favor. 315 00:32:10,538 --> 00:32:14,269 If you were all to arrive there, she'd kill you instantly. 316 00:32:14,475 --> 00:32:17,410 You think the U.S. Army is just gonna walk away from this? 317 00:32:17,612 --> 00:32:20,376 Even if they did, I would hunt you down and kill you myself. 318 00:32:20,581 --> 00:32:21,912 Well, it's already too late. 319 00:32:22,116 --> 00:32:25,711 A large quantity of CTX is going to be released into the city's water supply. 320 00:32:25,920 --> 00:32:29,651 Everyone within a 100-mile radius is either going to be addicted or dead. 321 00:32:29,857 --> 00:32:32,189 You got it all wrong, Aroon. 322 00:32:40,234 --> 00:32:43,397 Oh, you're going to regret that, soldier boy. 323 00:32:44,639 --> 00:32:47,199 I don't think so, guinea pig. 324 00:32:51,212 --> 00:32:53,510 Revenge is a two-way street. 325 00:32:58,219 --> 00:33:01,313 Watch him. I'm going to get a medic. 326 00:33:15,136 --> 00:33:16,160 Need a light? 327 00:33:35,156 --> 00:33:37,215 - We're being followed. - Who are they? 328 00:33:37,425 --> 00:33:40,417 I don't know. I'm about to find out. 329 00:33:42,330 --> 00:33:44,161 I think they might be Robinson's boys. 330 00:33:48,836 --> 00:33:49,825 Can I help you? 331 00:33:51,405 --> 00:33:53,498 - Why's that? - Well, because you're following us. 332 00:33:53,708 --> 00:33:54,732 I'm not following you. 333 00:33:54,942 --> 00:33:58,207 You know what, man? I bet you if I reach in your pocket... 334 00:33:58,412 --> 00:33:59,845 - Yeah, yeah, yeah. - What is this? 335 00:34:00,047 --> 00:34:02,880 Well, see now, Naval Intelligence. 336 00:34:03,084 --> 00:34:05,416 I'm disappointed. You lied to me. 337 00:35:33,174 --> 00:35:35,039 Tell me something. 338 00:35:35,843 --> 00:35:38,676 Should we be cooperating with Robinson and Majestic? 339 00:35:38,879 --> 00:35:40,506 None of that stuff works. 340 00:35:41,015 --> 00:35:43,245 So you're telling me Tia is our only option? 341 00:35:43,451 --> 00:35:47,217 That's right, baby. That's right. 342 00:35:52,092 --> 00:35:53,992 Tell me what you know. 343 00:35:54,628 --> 00:35:58,029 It's Majestic. 344 00:35:58,766 --> 00:36:01,792 They're putting together another strike team. 345 00:36:02,636 --> 00:36:06,436 We've got to try and persuade Tia to join us. 346 00:36:12,780 --> 00:36:15,613 Sir, this will turn ugly. 347 00:36:16,116 --> 00:36:18,414 I think the ship already sailed on that. 348 00:36:18,619 --> 00:36:20,211 It's still containable. 349 00:36:20,421 --> 00:36:23,857 We need to contact our people, bring them in for their own protection. 350 00:36:24,058 --> 00:36:26,891 Now, you know the liaison. Now, you worked with her. 351 00:36:27,862 --> 00:36:29,625 She wouldn't endanger the program, right? 352 00:36:31,198 --> 00:36:32,665 You trained them. 353 00:36:32,867 --> 00:36:36,633 They've worked together before. They're close. 354 00:36:36,837 --> 00:36:39,135 I can't guarantee you anything. 355 00:36:55,689 --> 00:36:56,951 Just a friendly visit. 356 00:36:57,157 --> 00:36:59,717 - Your idea, or hers? - Does it matter? 357 00:36:59,927 --> 00:37:01,394 She might cut out your allowance. 358 00:37:01,595 --> 00:37:04,063 Just like Robinson and Werner cut out yours? 359 00:37:04,265 --> 00:37:06,392 - Only for a little while. - I'm sure. 360 00:37:06,600 --> 00:37:10,661 First, they need you in the trenches, with Marshall and his grunts. 361 00:37:10,871 --> 00:37:12,634 I wouldn't be there if it wasn't for you. 362 00:37:12,840 --> 00:37:14,171 Oh, come on. 363 00:37:19,013 --> 00:37:22,039 The right deal will come along and you'll be a defector someday. 364 00:37:22,249 --> 00:37:23,807 Not as a fugitive from the law. 365 00:37:24,018 --> 00:37:28,717 Now, I may not have my own dentistry or retirement plan, exactly... 366 00:37:28,923 --> 00:37:32,256 ...but I am doing what we love to do, Tia. 367 00:37:32,459 --> 00:37:34,723 Well, enjoy it. Because it ain't gonna last. 368 00:37:34,929 --> 00:37:36,726 Oh, yes. Of course. 369 00:37:36,931 --> 00:37:40,492 I forgot. Marshall. 370 00:37:41,468 --> 00:37:47,338 You remember the excitement when we first sequenced the CTX formula? 371 00:37:48,475 --> 00:37:53,310 You and I, we complement each other, Tia. 372 00:37:54,181 --> 00:37:56,513 Work for me. 373 00:37:59,353 --> 00:38:01,947 Work with me. 374 00:38:04,592 --> 00:38:09,996 So do I take it that's a no? 375 00:38:10,197 --> 00:38:11,186 Yes. 376 00:38:13,067 --> 00:38:16,002 Of course, you realize there will be consequences. 377 00:38:30,884 --> 00:38:33,819 - Were you followed? - We were followed. 378 00:38:34,888 --> 00:38:36,913 - But we took care of that. - Good. 379 00:38:37,858 --> 00:38:40,554 If words gets back to Werner that I'm talking to you guys... 380 00:38:40,794 --> 00:38:42,887 I don't think you'll have to worry about Werner. 381 00:38:43,097 --> 00:38:45,895 He might not be happy about our personal thing... 382 00:38:46,100 --> 00:38:49,263 ...but he knows who sent me here and he knows why I'm here... 383 00:38:49,470 --> 00:38:52,337 ...so he's not gonna say nothing to me. 384 00:38:53,941 --> 00:38:55,932 My entire fucking team's wiped out... 385 00:38:56,143 --> 00:38:59,544 ...so you know what would be really helpful right now? 386 00:38:59,747 --> 00:39:01,510 If you stop feeding us this bullshit... 387 00:39:01,715 --> 00:39:03,615 ...and give us decent intel that we can use. 388 00:39:03,817 --> 00:39:07,412 What the fuck are you talking about? Why do you think I'm here? 389 00:39:08,455 --> 00:39:10,320 I'm very sorry about your team. 390 00:39:10,557 --> 00:39:12,286 I'm sorry for your men. 391 00:39:13,761 --> 00:39:16,093 But you know what I think would be very nice? 392 00:39:16,830 --> 00:39:18,923 If you'd realize that I'm on your side. 393 00:39:19,900 --> 00:39:21,629 You know Aroon's escaped. 394 00:39:21,835 --> 00:39:23,769 He knows you're onto him. 395 00:39:23,971 --> 00:39:26,371 And I know he's gonna follow through with his plans. 396 00:39:29,343 --> 00:39:34,303 If that's the case, I'll brief your team on what kind of weapons will work... 397 00:39:34,515 --> 00:39:35,573 ...and what won't. 398 00:39:35,783 --> 00:39:38,616 - What will you do about Werner? - Forget it. 399 00:39:38,819 --> 00:39:40,912 I'll go to the admiral myself. 400 00:39:41,121 --> 00:39:44,921 Believe me when I tell you, he will give us carte blanche for this mission. 401 00:40:02,176 --> 00:40:05,373 They're Lambert's cops. Let's have some fun. 402 00:40:39,279 --> 00:40:41,543 Hey, guys, they are onto us. 403 00:40:42,282 --> 00:40:44,216 Let's call for backup. 404 00:41:16,483 --> 00:41:19,213 It is unfortunate you could not have persuaded Tia to join us. 405 00:41:20,854 --> 00:41:22,481 She would have been a great asset. 406 00:41:22,689 --> 00:41:25,658 Yes. I'm sorry to have failed in that regard. 407 00:41:25,859 --> 00:41:26,883 Don't be ridiculous. 408 00:41:27,094 --> 00:41:29,289 Nothing can stop us from reaching our goal. 409 00:41:29,496 --> 00:41:31,589 Tia and Marshall will be relentless now. 410 00:41:31,799 --> 00:41:33,767 They'll do all that they can to hunt us down. 411 00:41:33,967 --> 00:41:35,798 First, they have to find us. 412 00:41:36,003 --> 00:41:39,404 Be assured, Marshall will use all of his resources to do that. 413 00:41:39,606 --> 00:41:41,301 It will be too late. Right? 414 00:41:42,142 --> 00:41:45,805 - You want me to go ahead with it? - I'm surprised you haven't already. 415 00:41:46,013 --> 00:41:47,708 It was your idea, after all. 416 00:41:48,782 --> 00:41:52,183 - It's fairly radical. - Brilliant. 417 00:41:52,486 --> 00:41:55,182 We are forced to react now. 418 00:41:55,923 --> 00:41:57,788 Consider it done. 419 00:41:57,991 --> 00:42:00,687 CTX will enter the city's water supply within an hour. 420 00:42:00,894 --> 00:42:02,828 It'll spread very rapidly. 421 00:42:03,297 --> 00:42:07,893 Most of the population will be addicted come, say, dinnertime. 422 00:42:21,114 --> 00:42:23,548 Where is the other body? 423 00:42:41,568 --> 00:42:42,967 Detective Lambert, phone. 424 00:42:47,574 --> 00:42:48,973 The undercover agents are dead. 425 00:42:51,511 --> 00:42:54,480 - All three of them? - Yes, sir. 426 00:43:48,702 --> 00:43:50,693 You wanted to see me? 427 00:43:50,904 --> 00:43:53,873 We've had traces of CTX show up in the town's water supply. 428 00:43:54,074 --> 00:43:56,099 Do we know where? 429 00:43:57,544 --> 00:44:01,981 My intel is tracing the readings back to the source of the CTX. 430 00:44:02,816 --> 00:44:07,219 Good, that is worth knowing. How much time we got? 431 00:44:07,421 --> 00:44:10,948 Current measurements predict 15,000 people... 432 00:44:11,158 --> 00:44:15,151 ...will be fully addicted to CTX in the next 12 hours. 433 00:44:15,362 --> 00:44:17,728 I'm afraid Werner and Robinson will let this happen... 434 00:44:17,931 --> 00:44:19,831 ...and make us the scapegoats. 435 00:44:24,638 --> 00:44:27,607 Marshall's not gonna let that happen. He's got a new team together. 436 00:44:27,808 --> 00:44:30,709 Tell Marshall I'm having his armory brought here. 437 00:44:39,553 --> 00:44:41,316 Thanks for the decent intel. 438 00:44:41,521 --> 00:44:43,648 You're welcome, soldier. 439 00:45:00,440 --> 00:45:02,340 What are we doing here? 440 00:45:02,542 --> 00:45:03,941 It's my place. 441 00:45:04,144 --> 00:45:06,908 I have two agents here to brief us. 442 00:45:21,328 --> 00:45:24,161 - Admiral, you wanted to see me? - Yeah. 443 00:45:25,165 --> 00:45:27,793 - Do I need to be worried? - Not in the least. 444 00:45:28,001 --> 00:45:30,469 - Everything's under control. - Everything? 445 00:45:31,838 --> 00:45:34,966 Are you keeping me informed of everything? 446 00:45:35,175 --> 00:45:37,643 Admiral, I can handle it. 447 00:45:37,844 --> 00:45:39,334 Handle it? 448 00:45:44,051 --> 00:45:50,320 At the end of the day, none of this will ever have happened. Okay? 449 00:45:58,965 --> 00:46:03,834 I never liked the CTX program, or Werner and Robinson. 450 00:46:04,037 --> 00:46:07,165 - Who handles the case locally? - Detective Lambert, I believe. 451 00:46:07,374 --> 00:46:08,341 I want to talk to him. 452 00:46:09,009 --> 00:46:11,409 We're gonna have to start kicking over some trash cans. 453 00:46:12,179 --> 00:46:16,673 Our low-orbiting recon has determined the parameters of their activities. 454 00:46:16,883 --> 00:46:19,147 It includes the outskirts of the city, as well as... 455 00:46:34,868 --> 00:46:37,735 Marshall, don't shoot. We need her alive. 456 00:47:21,148 --> 00:47:22,877 Nice timing, Dwayne. 457 00:47:23,083 --> 00:47:26,416 Dwayne, get me the injured out of here, ASAP. 458 00:47:26,620 --> 00:47:28,952 Get me a cleanup team in here, ASAP. 459 00:47:29,789 --> 00:47:32,587 Got the Wicked Witch of the North here. Try to secure her. 460 00:47:33,260 --> 00:47:36,923 Get her into the Majestic lab and in interrogation, ASAP. 461 00:47:38,431 --> 00:47:40,899 Dwayne, give me a hand, would you? 462 00:47:50,443 --> 00:47:52,172 So, what's the intel? 463 00:47:52,379 --> 00:47:56,110 We have confirmed reports of primary victims... 464 00:47:56,316 --> 00:47:58,113 ...those most vulnerable to the infection. 465 00:47:58,318 --> 00:48:01,344 Sadly, more of these will just pinpoint Aroon's base and the CTX lab. 466 00:48:01,555 --> 00:48:04,080 - How are we gonna deal with them? - The way we always do. 467 00:48:04,291 --> 00:48:06,384 Let's go to the armory. 468 00:48:21,875 --> 00:48:24,469 Marshall, I have these just for you. 469 00:48:24,945 --> 00:48:26,469 These Nanographite blades... 470 00:48:26,680 --> 00:48:29,615 ...were built for a man with your kind of fighting skills. 471 00:48:30,217 --> 00:48:32,617 They are of the strongest substance known... 472 00:48:32,819 --> 00:48:37,722 ...and will extend to fight as fast as the reflexes of the person using them. 473 00:48:37,924 --> 00:48:39,619 Now, they're assimilated to your body. 474 00:48:39,826 --> 00:48:43,728 They should balance the reflexes of someone addicted to CTX. 475 00:48:44,798 --> 00:48:46,527 They'll come in handy. 476 00:48:52,505 --> 00:48:55,906 I think this is a lot bigger than any one of us could have ever imagined. 477 00:48:56,109 --> 00:48:57,974 I still got a few tricks up my sleeve. 478 00:48:58,178 --> 00:49:00,646 I'm glad somebody does. 479 00:49:09,856 --> 00:49:12,017 I'm gonna check it out. 480 00:49:18,965 --> 00:49:20,830 What the fuck were they thinking? 481 00:49:21,034 --> 00:49:23,298 It's just really a shame it turned out this way. 482 00:49:23,503 --> 00:49:26,404 - What's the story with Tia? - Tia's good. 483 00:49:27,340 --> 00:49:29,672 That's my girl. I trained her. 484 00:49:29,876 --> 00:49:31,400 She has a lot of special abilities. 485 00:49:31,611 --> 00:49:33,272 She has a lot of special technique. 486 00:49:34,180 --> 00:49:36,045 She'll work out good for us. 487 00:49:37,617 --> 00:49:39,278 We're fucked, aren't we? 488 00:49:39,719 --> 00:49:41,346 I don't think so. 489 00:49:41,554 --> 00:49:43,385 You think we have a chance? 490 00:49:43,823 --> 00:49:45,484 I do. 491 00:49:51,831 --> 00:49:53,662 Are you losing control of the situation? 492 00:49:53,867 --> 00:49:56,597 They're in a secure area. 493 00:49:56,803 --> 00:49:59,397 Nothing should endanger the program. 494 00:50:00,307 --> 00:50:03,208 We are all in danger until they are dead. 495 00:50:03,410 --> 00:50:09,110 Unless we can bring them to us, on our terms. 496 00:50:31,538 --> 00:50:33,130 You got a plan? 497 00:50:33,773 --> 00:50:36,401 Well, see, we're kind of between a rock and a hard place. 498 00:50:36,609 --> 00:50:38,839 We had to come in here to get stuff we needed... 499 00:50:39,045 --> 00:50:41,479 ...but as soon as we accessed the building, Werner knew. 500 00:50:42,582 --> 00:50:44,106 So we got trouble. 501 00:50:44,918 --> 00:50:47,079 I'm starting to think we should call for backup. 502 00:50:47,287 --> 00:50:49,653 Unfortunately, it's not going to be backup that comes. 503 00:50:49,856 --> 00:50:52,791 It's going to be a strike team to take us out. 504 00:50:52,992 --> 00:50:53,981 Oh, shit. 505 00:50:54,361 --> 00:50:55,988 Okay, guys. Get your teams up and out. 506 00:50:56,196 --> 00:50:57,857 I've got something to do here. 507 00:50:58,098 --> 00:50:59,065 Let's go. 508 00:51:03,203 --> 00:51:05,398 So, what have we got? 509 00:51:05,605 --> 00:51:09,473 The old transit holding center has gone online, sir. 510 00:51:10,443 --> 00:51:12,911 Which means they've occupied the building. 511 00:51:16,015 --> 00:51:18,074 Send in a strike team. Soft entry. 512 00:51:21,888 --> 00:51:23,879 - Morgan's onto us. - But he's not the problem. 513 00:51:24,090 --> 00:51:26,615 We're talking mass hysteria if this gets out. 514 00:51:26,860 --> 00:51:29,090 Let's make goddamned sure it doesn't. 515 00:51:36,236 --> 00:51:38,898 Well, Reina. Here are your choices: talk or die. 516 00:51:39,105 --> 00:51:42,472 I hope you do the right thing because enough people have died already. 517 00:51:44,911 --> 00:51:46,401 Where is Aroon's base? 518 00:51:52,285 --> 00:51:55,118 Reina, do you hear me? I'm running out of patience. 519 00:51:55,555 --> 00:51:57,523 I will never tell you anything. 520 00:51:57,724 --> 00:52:00,124 This time you really pissed me off. 521 00:52:01,060 --> 00:52:04,860 You killed all of my best men. That wasn't nice. 522 00:52:06,866 --> 00:52:08,629 Now, you know what this will do to you. 523 00:52:09,569 --> 00:52:12,595 Now, I'm going to give you about three seconds. 524 00:52:12,806 --> 00:52:16,105 In three seconds, if you don't tell me... 525 00:52:16,309 --> 00:52:19,107 ...I will kill you. Just like you did to my men. 526 00:52:19,312 --> 00:52:20,802 One. 527 00:52:21,014 --> 00:52:22,845 Two. 528 00:52:23,349 --> 00:52:24,543 Three. 529 00:52:25,018 --> 00:52:26,645 Bastia! 530 00:52:32,025 --> 00:52:33,788 Not so tough after all. 531 00:52:33,993 --> 00:52:36,393 - She did the right thing. - He's a very good listener. 532 00:53:09,963 --> 00:53:10,930 Clear. 533 00:53:11,464 --> 00:53:13,591 - Clear. - Clear. 534 00:53:13,800 --> 00:53:15,097 Clear. 535 00:53:15,301 --> 00:53:17,098 - Clear. - Sir? 536 00:53:31,417 --> 00:53:34,215 They're gone. Let's get out of here. 537 00:53:37,657 --> 00:53:39,147 Damn it! 538 00:53:40,426 --> 00:53:43,224 The lab has been completely wiped, sir. 539 00:53:43,429 --> 00:53:45,829 We have a shitload of weapons missing... 540 00:53:46,032 --> 00:53:48,125 ...and technology unaccounted for. 541 00:53:48,334 --> 00:53:49,961 Who code-accessed the building? 542 00:53:50,169 --> 00:53:52,034 The liaison, Tia. 543 00:53:52,672 --> 00:53:54,003 And Marshall Lawson. 544 00:53:54,207 --> 00:53:55,674 - You know him, right? - Oh, yeah. 545 00:53:55,875 --> 00:53:58,776 He's a headcase. Does what he wants. We had to transfer him out. 546 00:53:58,978 --> 00:54:00,309 Where are they now? 547 00:54:00,513 --> 00:54:03,346 We are using a tracking device as we speak. 548 00:54:04,050 --> 00:54:05,540 Wait right there, sir. 549 00:54:05,752 --> 00:54:07,481 This area is restricted. Can I help you? 550 00:54:07,687 --> 00:54:10,713 Detective Lambert. Local police. 551 00:54:10,924 --> 00:54:12,186 And? 552 00:54:13,459 --> 00:54:15,791 These are undercover policemen. 553 00:54:15,995 --> 00:54:17,189 My guys. 554 00:54:18,932 --> 00:54:22,026 The autopsy showed up a big amount of a substance... 555 00:54:22,235 --> 00:54:25,136 ...and the rumor is that it was developed by the military. 556 00:54:25,638 --> 00:54:27,663 And you have evidence to support this? 557 00:54:27,874 --> 00:54:30,434 Is three dead bodies not enough? 558 00:54:30,643 --> 00:54:33,840 No. I don't think I can help you. 559 00:54:34,047 --> 00:54:35,639 You're wasting my time. 560 00:54:36,316 --> 00:54:39,843 This is not military business. Take it up with my superiors. 561 00:54:41,888 --> 00:54:43,116 You bet I will. 562 00:55:14,087 --> 00:55:15,952 Are you sure this is secure? 563 00:55:16,222 --> 00:55:18,315 Yeah, I'm pretty sure. I set it up. 564 00:55:18,958 --> 00:55:22,394 - You don't think we should call it in? - Let's get there first. 565 00:55:22,595 --> 00:55:24,825 Well, we will call in when the time is right. 566 00:55:25,431 --> 00:55:27,058 So, what are we going to do? 567 00:55:27,266 --> 00:55:29,496 We're going to send in our best A-team. 568 00:55:29,702 --> 00:55:32,694 I've gone to a lot of trouble to teach my number one finest... 569 00:55:32,905 --> 00:55:34,338 ...who's infected with CTX... 570 00:55:34,540 --> 00:55:35,734 ...and who's not. 571 00:55:35,942 --> 00:55:36,931 You know that. 572 00:55:37,143 --> 00:55:38,701 Once they know we've made them... 573 00:55:38,911 --> 00:55:41,311 ...they will be killing us real quick. 574 00:55:41,514 --> 00:55:43,948 It's either them or us. 575 00:55:44,150 --> 00:55:46,084 First come, first served. 576 00:55:47,186 --> 00:55:50,781 It's off the A88. Just east. 577 00:55:55,261 --> 00:55:57,058 Can I talk to you? 578 00:55:58,297 --> 00:56:00,094 Yeah. Talk away. 579 00:56:00,299 --> 00:56:01,266 In private? 580 00:56:04,070 --> 00:56:05,697 Sure. 581 00:56:13,246 --> 00:56:16,738 Clean the slate. Find the bitch and take her out. 582 00:56:17,450 --> 00:56:19,645 Robinson, yeah. Go ahead. 583 00:56:20,920 --> 00:56:22,387 We got them. 584 00:56:23,022 --> 00:56:24,489 Safe house on the edge of town. 585 00:56:24,691 --> 00:56:26,921 Make sure you get it right this time. 586 00:56:42,341 --> 00:56:44,002 I pray we're making the right decision. 587 00:56:44,210 --> 00:56:45,871 Can I trust you? 588 00:56:46,913 --> 00:56:48,847 I certainly hope so. 589 00:56:50,416 --> 00:56:51,906 You know I care for you. 590 00:56:52,118 --> 00:56:53,346 I know. 591 00:56:53,786 --> 00:56:55,481 Me too. 592 00:57:08,835 --> 00:57:11,065 Identification, please. 593 00:57:16,976 --> 00:57:18,910 Hey. I'll cover the back on my own. 594 00:57:19,112 --> 00:57:20,670 Your team, cover the front. 595 00:59:56,435 --> 00:59:57,732 - Clear. - Clear. 596 01:00:26,432 --> 01:00:27,626 You sent in a team... 597 01:00:28,868 --> 01:00:30,358 ...without my authorization? 598 01:00:30,569 --> 01:00:33,868 I had to make a split decision. I think it was the right one. 599 01:00:34,073 --> 01:00:36,906 You seriously underestimated Marshall and his abilities. 600 01:00:37,109 --> 01:00:39,373 We've got a secure call coming in for you, admiral. 601 01:00:39,879 --> 01:00:41,141 Who is it? 602 01:00:41,347 --> 01:00:44,646 Won't say. But he's on one of our secure walkies. 603 01:00:46,719 --> 01:00:49,017 - Patch him into the speakerphone. - Done. 604 01:00:49,622 --> 01:00:51,214 You're on with him now. 605 01:00:51,424 --> 01:00:53,984 - Admiral? - What can I do for you, Marshall? 606 01:00:55,428 --> 01:00:58,920 I'm flattered, really flattered, you recognize my voice. 607 01:00:59,131 --> 01:01:01,793 You're the only one to pull a stunt like this. 608 01:01:02,134 --> 01:01:04,602 I'm assuming the strike team is dead. 609 01:01:05,104 --> 01:01:06,731 Yeah, that's a good assumption. 610 01:01:07,340 --> 01:01:10,309 Tell Werner he needs to get up earlier than that. 611 01:01:10,509 --> 01:01:11,942 Aroon's base has been located... 612 01:01:12,144 --> 01:01:15,443 ...in a small village somewhere outside of Bordeaux called... 613 01:01:15,648 --> 01:01:16,910 Bastia. 614 01:01:17,316 --> 01:01:18,283 Bastia. 615 01:01:20,486 --> 01:01:22,181 I can handle this. 616 01:01:30,629 --> 01:01:31,823 Marshall... 617 01:01:33,299 --> 01:01:35,426 ...tell me when and where. 618 01:01:37,770 --> 01:01:41,137 All right. I'll send you an encryption with the gory details... 619 01:01:41,340 --> 01:01:44,832 ...but suffice it to say that I'd like my favorite A-team... 620 01:01:45,044 --> 01:01:48,104 ...to shoot in here right quick. 621 01:01:48,314 --> 01:01:50,874 And we're going to do this the old-fashioned way. 622 01:01:51,484 --> 01:01:54,078 It looks like we'll be working together after all. 623 01:01:54,286 --> 01:01:57,847 I'll provide the intel and the training, you give me the men. 624 01:02:00,326 --> 01:02:02,886 Order B-company to mobilize. 625 01:02:07,867 --> 01:02:09,596 Let's move out. 626 01:03:09,528 --> 01:03:11,291 If we maintain the element of surprise... 627 01:03:11,497 --> 01:03:13,761 ...while the sections enter and search the village... 628 01:03:13,966 --> 01:03:16,799 ...then I will lead the attack force... 629 01:03:17,002 --> 01:03:18,799 ...and push forward towards Aroon's base. 630 01:03:19,738 --> 01:03:22,263 Any specifics that the Army should know about? 631 01:03:22,475 --> 01:03:24,409 Watch for the rapid pulsation in the eyes. 632 01:03:24,610 --> 01:03:26,601 If you see that, you have no time. 633 01:03:27,346 --> 01:03:30,406 Because of the CTX, they are pumped full of adrenaline... 634 01:03:30,616 --> 01:03:34,518 ...giving them almost superhuman strength and reflexes. 635 01:03:35,621 --> 01:03:39,682 I say, again, they are animals out to kill you and your men. 636 01:03:40,059 --> 01:03:41,924 What about containment, Marshall? 637 01:03:42,128 --> 01:03:43,959 We believe that the perimeter's secure... 638 01:03:44,163 --> 01:03:46,393 ...and we will be able to stop any breaches. 639 01:03:46,966 --> 01:03:48,763 Oh, I'm pleased to hear that, Marshall. 640 01:03:49,301 --> 01:03:51,326 But if this fucks up, if the world goes down... 641 01:03:51,537 --> 01:03:53,562 ...you're going to have to go down with it. 642 01:03:53,873 --> 01:03:56,637 Well, in that case, maybe we could take Werner with us. 643 01:03:56,842 --> 01:03:59,675 He can report back to you everything we're doing. How's that? 644 01:04:00,246 --> 01:04:01,645 Good idea. 645 01:04:02,982 --> 01:04:04,540 Well, I'm... 646 01:04:04,750 --> 01:04:06,513 I'm not dressed. 647 01:04:07,219 --> 01:04:10,086 That's okay. We'll put camos on you and give you a machine gun... 648 01:04:10,289 --> 01:04:11,483 ...and let you come with us. 649 01:04:51,897 --> 01:04:54,127 Detective Lambert for Admiral Morgan. 650 01:04:54,333 --> 01:04:56,028 Sir, you've got a call for you. 651 01:05:01,040 --> 01:05:02,837 You said to call you with information. 652 01:05:03,742 --> 01:05:06,609 I am here at the cathedral. 653 01:05:06,812 --> 01:05:08,643 This is where you need to send your troops. 654 01:05:08,847 --> 01:05:10,781 You know it's out of my jurisdiction. 655 01:05:10,983 --> 01:05:12,211 It's okay, we're on it. 656 01:05:12,418 --> 01:05:14,181 Okay, salut. 657 01:05:17,723 --> 01:05:20,954 Troops are on the outskirts of Bastia, admiral. 658 01:06:30,329 --> 01:06:32,524 Section one in position. 659 01:06:53,152 --> 01:06:55,313 Section two in position. 660 01:07:11,370 --> 01:07:13,861 Section three in position. 661 01:07:24,550 --> 01:07:25,517 Marshall? 662 01:07:27,386 --> 01:07:29,217 This is Marshall. Go ahead, admiral. 663 01:07:29,421 --> 01:07:33,323 Our intel tracking tells us they have gone to ground in an old church. 664 01:07:33,525 --> 01:07:35,049 I have those coordinates, sir. 665 01:07:35,461 --> 01:07:37,019 And, Marshall... 666 01:07:37,296 --> 01:07:39,491 ...my troops are still deployed in the village. 667 01:07:39,698 --> 01:07:42,064 I can't send you any backup. 668 01:07:42,334 --> 01:07:46,964 From here, you and your guys are on your own. Good luck. 669 01:07:47,639 --> 01:07:49,402 Copy that, sir. 670 01:08:21,140 --> 01:08:23,199 Let's check out the guardhouse. 671 01:08:46,865 --> 01:08:48,765 Okay, don't move. 672 01:08:50,502 --> 01:08:52,231 Just a few questions for you. 673 01:08:53,772 --> 01:08:55,535 Leave us alone. 674 01:09:27,172 --> 01:09:29,072 Who is at the cathedral? 675 01:09:30,542 --> 01:09:32,066 I don't know. 676 01:09:32,811 --> 01:09:35,109 Watch their eyes for CTX symptoms. 677 01:09:43,522 --> 01:09:44,955 Quiet, don't move. 678 01:10:02,074 --> 01:10:04,406 Check the eyes for changes in dilation. 679 01:10:15,721 --> 01:10:18,451 - Tell me or I'll kill you. - Go fuck yourself. 680 01:10:20,092 --> 01:10:22,287 They're on CTX. I can see it. 681 01:10:36,975 --> 01:10:38,567 Don't move. 682 01:10:43,582 --> 01:10:45,709 Let's head to the cathedral. 683 01:11:09,608 --> 01:11:11,838 The eyes, check the eyes. 684 01:11:14,746 --> 01:11:16,611 Check their eyes. 685 01:11:16,915 --> 01:11:18,109 Clear. 686 01:13:21,740 --> 01:13:23,264 Get up. 687 01:13:32,150 --> 01:13:34,050 This one's okay. 688 01:13:35,587 --> 01:13:37,384 Let's go, men. 689 01:13:44,096 --> 01:13:46,530 He's okay. Let's go. 690 01:13:52,738 --> 01:13:54,330 Let's go. 691 01:16:24,422 --> 01:16:25,889 - What is it? - Nothing. 692 01:16:26,091 --> 01:16:27,922 Gotta be something to make you hang back. 693 01:16:28,126 --> 01:16:30,356 Right, let's just keep up with Marshall. 694 01:16:30,862 --> 01:16:32,762 He'll be fine. 695 01:16:33,064 --> 01:16:35,726 We need to rely on our instincts to get out of here alive. 696 01:16:35,934 --> 01:16:38,732 - So, what is it, soldier? - Aroon's lab. 697 01:16:39,738 --> 01:16:41,228 Gotta be somewhere around here. 698 01:16:44,142 --> 01:16:47,202 - Let's take a look. - Okay. 699 01:17:03,561 --> 01:17:05,358 - CTX? - Yeah. 700 01:17:05,563 --> 01:17:07,053 It's still unrefined. 701 01:17:07,265 --> 01:17:09,995 It needs to dry out to get its powder form. 702 01:17:10,201 --> 01:17:12,396 How much is all this worth? 703 01:17:12,604 --> 01:17:14,697 Enough to get scared. 704 01:17:15,774 --> 01:17:17,708 Real scared. 705 01:17:20,879 --> 01:17:23,780 Shit. He fucking did it. 706 01:17:25,050 --> 01:17:27,416 It's the city's water supply system. 707 01:17:27,619 --> 01:17:30,679 - And? - He's contaminated it. 708 01:17:30,889 --> 01:17:33,050 Effective enough for a hundred-mile radius. 709 01:17:36,127 --> 01:17:37,788 Bastard! 710 01:17:57,148 --> 01:17:59,207 We're splitting into fours. A-team goes left... 711 01:17:59,417 --> 01:18:01,112 ...B- team goes to the right, let's go. 712 01:18:48,933 --> 01:18:51,663 I told you there'd be consequences. 713 01:19:05,950 --> 01:19:07,383 Dwayne, lead the B-team. 714 01:19:09,220 --> 01:19:11,381 Yes, sir. Let's go. 715 01:19:16,327 --> 01:19:18,295 Nobu, let's move. 716 01:20:04,042 --> 01:20:05,703 Sir? 717 01:21:34,632 --> 01:21:36,395 Fuck. 718 01:21:37,769 --> 01:21:39,236 Let's go. 719 01:23:36,521 --> 01:23:38,045 I lost everybody, sir. 720 01:23:38,256 --> 01:23:40,247 They're all dead. 721 01:25:46,417 --> 01:25:48,078 So... 722 01:25:48,486 --> 01:25:50,545 ...now you've come to kill me, Marshall. 723 01:25:51,556 --> 01:25:55,458 But as you know, revenge is a two-way street. 724 01:25:56,627 --> 01:26:00,085 Maybe you'd consider joining forces? 725 01:26:03,167 --> 01:26:05,727 I see, of course not. 726 01:26:05,937 --> 01:26:09,100 You're a military man, a man of honor and integrity. 727 01:26:10,608 --> 01:26:13,008 That's too bad. 728 01:26:15,279 --> 01:26:18,305 In that case, you will all die. I promise you. 729 01:26:19,851 --> 01:26:22,649 Nobu and I will take this bitch. Dwayne, watch the back door. 52926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.