All language subtitles for New.Year.Blues.2021.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,822 --> 00:00:48,571 ACEMAKER MOVIEWORKS presents 2 00:00:48,572 --> 00:00:50,696 Michael Finn from Switzerland 3 00:00:50,697 --> 00:00:55,113 makes it to the 1st place with the record of 59' 44". 4 00:00:55,114 --> 00:00:57,529 Even with no live broadcast for this small competition, 5 00:00:57,530 --> 00:00:59,571 the players' challenges against their frustrations 6 00:00:59,572 --> 00:01:03,029 are heating the cold winter land. 7 00:01:03,030 --> 00:01:07,238 We can feel the enthusiasm from the audiences. 8 00:01:07,239 --> 00:01:12,447 It's the 22nd World Para Snowboard World Cup in Pyongchang. 9 00:01:12,864 --> 00:01:16,946 The next and last to compete is our proud Korean. 10 00:01:16,947 --> 00:01:18,864 KIM Rae-hwan. 11 00:01:18,947 --> 00:01:20,947 Rae-hwan, focus! 12 00:01:22,739 --> 00:01:25,114 3, 2, go! 13 00:01:25,655 --> 00:01:26,780 Off he goes! 14 00:01:26,947 --> 00:01:28,988 He keeps the real good balance. 15 00:01:28,989 --> 00:01:30,321 He's going from edge to edge 16 00:01:30,322 --> 00:01:31,655 lowering his posture. 17 00:01:32,155 --> 00:01:33,696 Now it's a downhill. Backside! 18 00:01:33,697 --> 00:01:35,364 Way to go, KIM Rae-hwan! 19 00:01:35,905 --> 00:01:37,739 And frontside! Perfect carve! 20 00:01:38,030 --> 00:01:40,322 Passing the halfway of the course. 21 00:01:40,572 --> 00:01:44,488 KIM's ahead of Finn by 0.2 sec! 22 00:01:44,489 --> 00:01:46,321 He's doing great. Should carry on like this. 23 00:01:46,322 --> 00:01:48,322 Don't fall down! Yes! 24 00:01:49,447 --> 00:01:51,196 Hope he can push a bit more. 25 00:01:51,197 --> 00:01:53,614 - He's approaching the finish! - Way to go! 26 00:01:53,864 --> 00:01:55,655 Crossed the finish line! 27 00:01:56,280 --> 00:01:58,364 His record is 59' 04"! 28 00:01:58,489 --> 00:02:02,822 KIM's ahead of Finn by about 0.4 sec. 29 00:02:05,614 --> 00:02:07,363 Nice job! Oh my god! You're no. 1! 30 00:02:07,364 --> 00:02:10,447 He rises to the top rebounding from the unsatisfying first round record. 31 00:02:11,572 --> 00:02:14,488 - Missed you. - In less than 1 minute? 32 00:02:14,489 --> 00:02:16,322 That is too long for me. 33 00:02:16,905 --> 00:02:18,197 Then come faster next time. 34 00:02:21,572 --> 00:02:22,947 I'm so proud of you! 35 00:02:24,614 --> 00:02:26,780 - Oh-wol. - Aren't you cold? 36 00:02:28,072 --> 00:02:29,364 Will you marry me? 37 00:02:29,447 --> 00:02:30,905 What is this? 38 00:02:31,322 --> 00:02:33,279 The ring ceremony? 39 00:02:33,280 --> 00:02:34,905 And she says yes! 40 00:02:35,405 --> 00:02:37,489 Great! KIM Rae-hwan! 41 00:02:37,822 --> 00:02:38,904 Amazing. 42 00:02:38,905 --> 00:02:40,529 What an impressive ceremony! 43 00:02:40,530 --> 00:02:42,155 Congratulations. 44 00:02:42,572 --> 00:02:45,114 What is the reason? 45 00:02:46,572 --> 00:02:49,196 There's no reason when you are done with love. 46 00:02:49,197 --> 00:02:54,529 Our 2000th day is coming. 47 00:02:54,530 --> 00:02:57,530 So I would like to let you go before you turn 30. 48 00:02:57,697 --> 00:02:58,904 And you decide on your own and notify me like this? 49 00:02:58,905 --> 00:03:01,904 You would've never let me go if I told you in advance. 50 00:03:01,905 --> 00:03:04,405 - So I was clinging onto you? - You didn't know? 51 00:03:04,530 --> 00:03:05,864 You bastard. 52 00:03:12,405 --> 00:03:14,572 - You know Jin-ah... - What? 53 00:03:14,822 --> 00:03:16,530 - Well... - Well? 54 00:03:17,697 --> 00:03:20,697 - The thing we did together... - The thing... 55 00:03:23,489 --> 00:03:25,363 - The savings for the trip... - And? 56 00:03:25,364 --> 00:03:27,239 Let's be cool and divide it in half. 57 00:03:27,697 --> 00:03:29,154 What the... 58 00:03:29,155 --> 00:03:30,155 Right... 59 00:03:30,489 --> 00:03:32,572 You need some time as it's about money. Understand. 60 00:03:33,780 --> 00:03:35,155 Will call you later. 61 00:03:35,489 --> 00:03:36,613 Call me. 62 00:03:36,614 --> 00:03:37,947 Let's call each other. 63 00:03:42,239 --> 00:03:43,780 Damn, it's cold. 64 00:03:45,114 --> 00:03:46,280 Nice. Good job. 65 00:03:46,572 --> 00:03:49,655 - She really is... - Hey, you son of a bitch! 66 00:03:50,114 --> 00:03:53,238 N Seoul Tower to Seoul is the Eiffel Tower to Paris. 67 00:03:53,239 --> 00:03:55,113 And the most famous in here are the 'Love Locks'. 68 00:03:55,114 --> 00:03:56,738 If you are suffering from the unrequited love, 69 00:03:56,739 --> 00:03:59,654 write that person's name on the lock and lock it. 70 00:03:59,655 --> 00:04:02,780 Then in new year, you would have the chance with... 71 00:04:03,822 --> 00:04:05,197 Be careful. 72 00:04:13,989 --> 00:04:15,613 Hi, Yaolin. 73 00:04:15,614 --> 00:04:16,655 You're working outside. 74 00:04:17,864 --> 00:04:19,321 Are you ready for tomorrow? 75 00:04:19,322 --> 00:04:20,280 Sure. 76 00:04:20,281 --> 00:04:22,322 Should I bring anything? 77 00:04:22,405 --> 00:04:24,321 You are the present! Just come as you are. 78 00:04:24,322 --> 00:04:28,239 Finally meeting our families! So excited! 79 00:04:28,989 --> 00:04:33,738 Miss you. 80 00:04:33,739 --> 00:04:34,739 Move away! 81 00:04:35,822 --> 00:04:36,822 Shit! 82 00:04:39,322 --> 00:04:40,322 No! 83 00:04:41,364 --> 00:04:42,739 Fun, isn't it? 84 00:04:43,280 --> 00:04:44,946 It's not hard for your body. It's hard for? 85 00:04:44,947 --> 00:04:46,239 Your mind! 86 00:04:49,197 --> 00:04:49,989 Hey, ma'am! 87 00:04:49,990 --> 00:04:51,780 Help me! Help! 88 00:04:52,364 --> 00:04:53,739 Stop right there! 89 00:04:54,572 --> 00:04:56,197 My phone! It's broken. 90 00:04:57,614 --> 00:04:59,280 He's a pervert! Stalker! 91 00:04:59,322 --> 00:05:00,489 Stop right there! 92 00:05:05,780 --> 00:05:06,905 Are you okay? 93 00:05:09,864 --> 00:05:11,238 Run, you're about to lose her! 94 00:05:11,239 --> 00:05:13,405 Let me go! Where are you going? 95 00:05:13,739 --> 00:05:16,029 Hey, ma'am! I'm dying. 96 00:05:16,030 --> 00:05:19,072 I got old. Damn! 97 00:05:19,239 --> 00:05:22,039 - Why are you doing this to me? - We're on top. Nowhere to run further. 98 00:05:23,614 --> 00:05:24,614 Ms. CHA Geum-hyun. 99 00:05:25,322 --> 00:05:27,030 You're under arrest on charges of 100 00:05:27,322 --> 00:05:29,905 - injury to your husband... - Should've just killed him. 101 00:05:30,197 --> 00:05:31,197 What? 102 00:05:31,530 --> 00:05:33,613 Why did you marry him in the first place? 103 00:05:33,614 --> 00:05:35,530 I loved him so much 104 00:05:36,697 --> 00:05:37,405 that I wanted to die with him. 105 00:05:37,406 --> 00:05:38,947 I'm speechless. 106 00:05:39,489 --> 00:05:40,821 Why do you beat your loved one 107 00:05:40,822 --> 00:05:42,322 to near death! 108 00:05:42,447 --> 00:05:44,114 That asshole hit me first! 109 00:05:44,780 --> 00:05:45,863 Whatever! 110 00:05:45,864 --> 00:05:47,446 That's the business for you to handle in a court. 111 00:05:47,447 --> 00:05:50,030 Get up! People are watching. It's embarrassing. 112 00:05:50,655 --> 00:05:52,280 Gosh! How dare you touch me! 113 00:05:52,572 --> 00:05:53,947 Please help! 114 00:05:54,072 --> 00:05:56,114 No, it's not... 115 00:05:57,655 --> 00:05:59,864 I am... you know... a cop! 116 00:06:09,464 --> 00:06:14,547 NEW YEAR BLUES 117 00:06:19,630 --> 00:06:22,297 Merry Christmas, my precious babies. 118 00:06:23,130 --> 00:06:24,922 You had a good night? 119 00:06:26,630 --> 00:06:28,047 Wow... 120 00:06:28,464 --> 00:06:30,714 I'm so proud of you. 121 00:06:32,089 --> 00:06:33,880 DEVELOP NEW VARIETY! 122 00:06:37,714 --> 00:06:40,630 Wow, it doesn't even glitter. 123 00:06:40,964 --> 00:06:42,296 That makes this more beautiful. 124 00:06:42,297 --> 00:06:43,880 Simplicity. 125 00:06:45,130 --> 00:06:46,339 Guess you're jealous. 126 00:06:47,047 --> 00:06:48,547 I wish I were. 127 00:06:49,464 --> 00:06:51,880 You should've been there! 128 00:06:52,380 --> 00:06:54,588 He came in with the top record and... 129 00:06:54,589 --> 00:06:57,130 held the ring out to me! Like this! 130 00:06:59,255 --> 00:07:01,255 - I'm happy if you're happy. - Yes. 131 00:07:01,797 --> 00:07:02,839 I'm so happy. 132 00:07:03,714 --> 00:07:05,172 It makes me cry just thinking of it. 133 00:07:07,714 --> 00:07:09,505 - Oh-wol. - Yes? 134 00:07:10,589 --> 00:07:12,005 I trust you. 135 00:07:18,964 --> 00:07:22,214 How do I look? 136 00:07:24,297 --> 00:07:25,297 Madame OH. 137 00:07:25,547 --> 00:07:27,339 You look great. I told you. 138 00:07:28,005 --> 00:07:30,880 This fucking creeps me out! 139 00:07:33,714 --> 00:07:36,755 Sis, let's not get intimidated. We only got each other. 140 00:07:37,172 --> 00:07:38,714 Right, right. 141 00:07:39,630 --> 00:07:40,880 So nervous. 142 00:07:42,505 --> 00:07:44,213 Yong-chan, what was it? 143 00:07:44,214 --> 00:07:45,964 Hello, I'm Yong-mi. 144 00:07:46,339 --> 00:07:50,046 Hello, I'm Rong-mi. 145 00:07:50,047 --> 00:07:52,004 No, listen carefully. I'm Young-mi. 146 00:07:52,005 --> 00:07:53,171 Okay, I'm... 147 00:07:53,172 --> 00:07:54,172 I'm Yong-mi, OK? 148 00:07:56,172 --> 00:07:57,797 Try it. 149 00:07:59,922 --> 00:08:02,005 Hey, what is it? 150 00:08:02,380 --> 00:08:03,755 Sis! 151 00:08:05,964 --> 00:08:07,297 You must not die! 152 00:08:07,464 --> 00:08:08,297 Help! 153 00:08:08,298 --> 00:08:11,255 You must not die! 154 00:08:11,464 --> 00:08:12,047 No! 155 00:08:12,172 --> 00:08:14,089 You can't die before meeting her family! 156 00:08:16,755 --> 00:08:17,714 I want a ticket 157 00:08:17,715 --> 00:08:20,047 for the farthest place from here. Departing now. 158 00:08:23,922 --> 00:08:25,255 I'm sorry. 159 00:08:25,922 --> 00:08:27,754 But we're in a hurry... 160 00:08:27,755 --> 00:08:29,005 I'm in a hurry too. 161 00:08:29,339 --> 00:08:31,005 Can you two do it later? 162 00:08:31,880 --> 00:08:33,046 Do what? 163 00:08:33,047 --> 00:08:35,421 It's not what you think. 164 00:08:35,422 --> 00:08:37,822 - You can see that we are related. - It's not what you think. 165 00:08:40,005 --> 00:08:41,463 You want to go as far as possible? 166 00:08:41,464 --> 00:08:43,047 Yes, really far. 167 00:08:44,380 --> 00:08:46,089 Then it would be Argentina. 168 00:08:46,797 --> 00:08:49,255 But it's year's end so it would be crazy 169 00:08:49,797 --> 00:08:51,255 to get tickets or accommodations. 170 00:08:51,897 --> 00:08:53,189 I'm so frustrated. 171 00:08:53,397 --> 00:08:56,522 I caught her hurting my joints! 172 00:08:56,689 --> 00:08:58,063 And I got a disciplinary measure instead of promotion? 173 00:08:58,064 --> 00:08:59,813 But victim testified you used excessive force. 174 00:08:59,814 --> 00:09:02,729 Worst of all, I am handling trivial work! 175 00:09:02,730 --> 00:09:04,688 It's humiliating! I should quit. 176 00:09:04,689 --> 00:09:08,104 Take this as a chance to take care of yourself. 177 00:09:08,105 --> 00:09:10,545 Working at the civil service dept. can give you some free time 178 00:09:10,647 --> 00:09:12,087 to meet someone on a blind date too. 179 00:09:12,189 --> 00:09:13,189 Shut up! 180 00:09:13,647 --> 00:09:15,439 - I'm S.N.E. - Pardon? 181 00:09:15,939 --> 00:09:17,771 I'm seeking natural encounter, you asshole! 182 00:09:17,772 --> 00:09:19,814 You haven't heard of it? So old-fashioned. 183 00:09:20,147 --> 00:09:21,314 Sure, I know that. 184 00:09:21,480 --> 00:09:22,522 S.N.E. 185 00:09:23,897 --> 00:09:25,480 It's from ages ago though. 186 00:09:26,314 --> 00:09:28,564 Gosh, didn't know I would be working here. 187 00:09:33,064 --> 00:09:34,188 Excuse me. 188 00:09:34,189 --> 00:09:35,647 What can I help you? 189 00:09:35,814 --> 00:09:38,397 I requested the protection but haven't heard back. 190 00:09:38,689 --> 00:09:40,439 Are you planning to come when I die? 191 00:09:41,064 --> 00:09:42,605 Oh, that thing... 192 00:09:43,105 --> 00:09:44,939 is handled by him, Detective S.N.E. 193 00:09:45,814 --> 00:09:46,897 Your ID please. 194 00:09:51,397 --> 00:09:53,022 How do I check it? 195 00:09:53,647 --> 00:09:55,522 Is this the one, BAEK? 196 00:09:58,772 --> 00:10:01,022 You filed a restraining order against... 197 00:10:01,647 --> 00:10:02,730 your husband. 198 00:10:03,605 --> 00:10:05,313 Our divorce is being processed. 199 00:10:05,314 --> 00:10:06,938 As it's year's end and due to manpower shortage, 200 00:10:06,939 --> 00:10:10,105 it would take a few more days. You've got any place to stay? 201 00:10:10,689 --> 00:10:13,522 Your parents' or friend's? 202 00:10:20,522 --> 00:10:21,772 I know you! 203 00:10:22,814 --> 00:10:23,647 That night... 204 00:10:23,648 --> 00:10:25,563 you tripped me obstructing my use of public power... 205 00:10:25,564 --> 00:10:27,022 You're the one! 206 00:10:30,272 --> 00:10:32,022 What are you doing? 207 00:10:33,855 --> 00:10:35,689 I'll post this to National Petition Board. 208 00:10:35,814 --> 00:10:37,105 What is your name? 209 00:10:37,314 --> 00:10:41,272 A life is at stake but the police only make excuses. 210 00:10:42,022 --> 00:10:44,439 He must've misunderstood! 211 00:10:44,772 --> 00:10:46,021 The protection begins now. 212 00:10:46,022 --> 00:10:48,105 You'll get protection by a veteran 213 00:10:48,647 --> 00:10:49,980 Detective KANG Ji-ho! 214 00:10:51,439 --> 00:10:53,814 - Right? - Yes, he's a veteran! 215 00:10:55,522 --> 00:10:59,272 He'll protect you closely from now on. 216 00:11:00,897 --> 00:11:01,897 Start now. 217 00:11:03,022 --> 00:11:04,022 Now. 218 00:11:05,397 --> 00:11:07,229 I think I should take one more relaxing pill. 219 00:11:07,230 --> 00:11:09,063 No, way! You will be dead if you take more. 220 00:11:09,064 --> 00:11:11,105 Really? Thank you. 221 00:11:11,980 --> 00:11:13,522 Where are you going? 222 00:11:16,314 --> 00:11:18,064 Nice to meet you. 223 00:11:28,939 --> 00:11:30,522 Hello, sis! 224 00:11:32,314 --> 00:11:32,980 Hello. 225 00:11:33,314 --> 00:11:37,022 Good to finally meet you! I'm Yaolin. 226 00:11:37,397 --> 00:11:40,355 I'm Yo... Yong-mi. 227 00:11:41,689 --> 00:11:43,814 She wears like a bear. Polar bear. 228 00:11:44,272 --> 00:11:46,314 Dad, this is Yong-chan. 229 00:11:47,022 --> 00:11:48,897 How do you do, sir? 230 00:11:49,147 --> 00:11:50,980 Yong-mi, his elder sister. 231 00:11:52,564 --> 00:11:55,730 Hello, my name is... 232 00:11:55,855 --> 00:11:56,647 Young-mi? 233 00:11:56,648 --> 00:12:00,897 Not Young! Yong-mi! 234 00:12:01,522 --> 00:12:04,897 Dragon tail in Chinese. 235 00:12:07,064 --> 00:12:08,564 Stop it. 236 00:12:09,814 --> 00:12:12,105 Hi! 237 00:12:12,189 --> 00:12:13,313 Wow, such a big family. 238 00:12:13,314 --> 00:12:16,605 Dad, big uncle, little uncle, 239 00:12:16,814 --> 00:12:18,522 big aunt, little aunt, and nephew... 240 00:12:19,772 --> 00:12:23,189 We're Miao descendants. Miaos from SWORDSMAN 2. 241 00:12:23,855 --> 00:12:24,855 You know Brigitte Lin. 242 00:12:24,939 --> 00:12:26,147 Oh, SWORDSMAN 2! 243 00:12:26,272 --> 00:12:28,063 I'm a huge fan of Brigitte! 244 00:12:28,064 --> 00:12:32,272 And he says that we're supposed to hold three weddings 245 00:12:32,355 --> 00:12:35,605 but Yaolin persuaded him to reduce it to two. 246 00:12:36,272 --> 00:12:37,147 Three? 247 00:12:37,147 --> 00:12:38,147 Thank you. 248 00:12:38,148 --> 00:12:40,064 And wire the 'chai-li' here. 249 00:12:40,522 --> 00:12:42,730 That's called 'chai-li'. 250 00:12:43,147 --> 00:12:46,854 Can you see it clearly? It's dowry from groom's family to bride's family. 251 00:12:46,855 --> 00:12:47,855 It's very unique. 252 00:12:48,064 --> 00:12:48,939 - Dowry? - Yes. 253 00:12:48,940 --> 00:12:51,605 - What are you talking about? - They even got QR code for that... 254 00:12:51,980 --> 00:12:54,272 Let's wrap it up today. 255 00:12:56,022 --> 00:12:59,980 We should eat too. 256 00:13:01,230 --> 00:13:02,439 Bye! 257 00:13:02,814 --> 00:13:06,355 Take care, sir. 258 00:13:07,605 --> 00:13:10,147 Our dad used to run a guesthouse 259 00:13:10,189 --> 00:13:11,814 on the first floor of our house 260 00:13:11,855 --> 00:13:13,479 and my sister ran it after he died. 261 00:13:13,480 --> 00:13:15,355 But she runs only a cafe now. 262 00:13:15,689 --> 00:13:16,564 Let's get off. 263 00:13:16,565 --> 00:13:19,480 We're here. 264 00:13:21,647 --> 00:13:23,896 Let's go. 265 00:13:23,897 --> 00:13:25,230 Yaolin! Hold my hand. 266 00:13:25,730 --> 00:13:27,022 Careful. 267 00:13:27,939 --> 00:13:29,105 We're here! 268 00:13:41,522 --> 00:13:42,522 This is us. 269 00:13:45,189 --> 00:13:46,272 Be careful. 270 00:13:53,147 --> 00:13:54,897 So this is where you grew up. 271 00:13:55,439 --> 00:13:57,104 So pretty. 272 00:13:57,105 --> 00:13:59,230 It's quite old. Many things to repair. 273 00:14:00,022 --> 00:14:01,147 Careful. 274 00:14:02,272 --> 00:14:03,688 It's the new year in a few days. 275 00:14:03,689 --> 00:14:06,730 Are you spending the year's end with the ones you love? 276 00:14:07,064 --> 00:14:08,915 Hoping you'd be with your loving ones next year, 277 00:14:08,939 --> 00:14:12,229 here goes last song for today. 278 00:14:12,230 --> 00:14:14,314 Walking in the winter wonderland. 279 00:14:31,605 --> 00:14:32,772 Let me take a look. 280 00:14:33,480 --> 00:14:35,230 You will hurt your leg this way. 281 00:14:35,439 --> 00:14:36,498 Let's take a rest, at least today. 282 00:14:36,522 --> 00:14:37,729 A national team member has to train 283 00:14:37,730 --> 00:14:39,814 even when others take rest. 284 00:14:39,897 --> 00:14:41,354 3rd round for the World Cup is approaching. 285 00:14:41,355 --> 00:14:42,813 Damn. 286 00:14:42,814 --> 00:14:46,188 I thought sponsors would queue up once you've made it to a national team! 287 00:14:46,189 --> 00:14:48,189 - So frustrated. - Merry Christmas! 288 00:14:48,314 --> 00:14:49,772 Oh-wol! 289 00:14:49,980 --> 00:14:51,814 - Here comes our angel! - Hello. 290 00:14:53,105 --> 00:14:54,689 Ta-da! Merry Christmas! 291 00:14:54,730 --> 00:14:55,896 What is this? 292 00:14:55,897 --> 00:14:57,937 In Korea, we call it 'Hurrah Cactus.' Isn't it cute? 293 00:14:58,814 --> 00:14:59,814 Is it a new board? 294 00:15:00,064 --> 00:15:02,105 Look at me! I've got a matching hat! 295 00:15:02,730 --> 00:15:04,064 You're a lot cuter! 296 00:15:05,564 --> 00:15:06,897 Divide in half? My ass! 297 00:15:07,855 --> 00:15:09,564 Bastarrrd. 298 00:15:13,439 --> 00:15:14,729 Hello, ma'am. 299 00:15:14,730 --> 00:15:16,105 Why is it all black? 300 00:15:16,314 --> 00:15:19,022 What? Are you really at the airport? 301 00:15:19,522 --> 00:15:20,522 Are you out of your mind? 302 00:15:20,980 --> 00:15:22,540 We're in a high season, don't you know? 303 00:15:22,772 --> 00:15:25,689 You're not the only one who wants to go travel! 304 00:15:26,439 --> 00:15:29,189 But I'm having a low season in my life. 305 00:15:29,689 --> 00:15:31,979 So I need to hit the 'refresh'... 306 00:15:31,980 --> 00:15:33,689 Refresh my ass. 307 00:15:33,980 --> 00:15:35,480 You don't want to be a full-timer? 308 00:15:35,897 --> 00:15:38,522 You know I've never taken a day off. 309 00:15:39,272 --> 00:15:40,855 And it's already December. 310 00:15:41,522 --> 00:15:44,147 I won't get the vacation allowance anyway. 311 00:15:46,605 --> 00:15:48,355 Hello, ma'am? 312 00:15:49,189 --> 00:15:50,230 Damn. 313 00:15:50,980 --> 00:15:53,647 What does taking a vacation got to do with becoming a full-timer? 314 00:15:58,272 --> 00:15:59,314 Yaolin, come! 315 00:16:00,189 --> 00:16:01,522 It's not her birthday today. 316 00:16:02,564 --> 00:16:04,647 This is the least I can do for her. 317 00:16:06,605 --> 00:16:08,522 She has an open hand. 318 00:16:09,355 --> 00:16:10,355 What? 319 00:16:10,939 --> 00:16:12,188 I said you are a big spender. 320 00:16:12,189 --> 00:16:13,688 Told her you fried 40 eggs. 321 00:16:13,689 --> 00:16:15,647 We can finish all quick. 322 00:16:16,230 --> 00:16:19,605 You know Yellow Tail is in season. 323 00:16:19,814 --> 00:16:21,229 Stop it. Let her eat whatever she wants. 324 00:16:21,230 --> 00:16:23,064 No need to chew this. 325 00:16:23,147 --> 00:16:26,813 It's so soft that your throat instantly absorbs it once in your mouth. 326 00:16:26,814 --> 00:16:28,147 They say that in my hometown... 327 00:16:31,064 --> 00:16:32,022 Yong-mi, I guess you didn't know 328 00:16:32,064 --> 00:16:34,522 Koreans are the only ones who eat sesame leaf. 329 00:16:34,689 --> 00:16:36,355 Really? Why? 330 00:16:37,022 --> 00:16:38,439 It's like cilantro for them. 331 00:16:38,689 --> 00:16:40,354 Then how about stew? 332 00:16:40,355 --> 00:16:42,314 Let's eat it. Here. 333 00:16:45,164 --> 00:16:48,705 It's one of my specialties. 334 00:16:53,780 --> 00:16:56,822 I heard that you like Korean food... 335 00:16:59,780 --> 00:17:00,904 Oh, you've got a baby? 336 00:17:00,905 --> 00:17:01,988 Shut up! 337 00:17:01,989 --> 00:17:03,363 It's not. 338 00:17:03,364 --> 00:17:06,780 You know my Yaolin loves ramen. 339 00:17:07,155 --> 00:17:08,572 So... 340 00:17:08,822 --> 00:17:10,071 Shall we go to eat ramen? 341 00:17:10,072 --> 00:17:11,989 Shall I cook it for you? 342 00:17:12,072 --> 00:17:14,363 Don't worry, Yong-mi! 343 00:17:14,364 --> 00:17:16,030 We've got our regular place. 344 00:17:17,614 --> 00:17:19,405 Okay. 345 00:17:20,230 --> 00:17:22,564 You go out and eat. Today's a special day. 346 00:17:22,605 --> 00:17:23,855 Okay. Will do. 347 00:17:25,647 --> 00:17:28,021 Don't take them away. I'll finish all when I get back. 348 00:17:28,022 --> 00:17:30,855 - Whatever. - My Yaolin, put on your coat. 349 00:17:33,605 --> 00:17:34,272 Hi! 350 00:17:34,439 --> 00:17:36,063 Hello, you went for grocery. 351 00:17:36,064 --> 00:17:37,479 Right. 352 00:17:37,480 --> 00:17:40,105 I got one for you as they were on sale. 353 00:17:41,355 --> 00:17:43,271 Thank you. 354 00:17:43,272 --> 00:17:44,438 How much do I owe you? 355 00:17:44,439 --> 00:17:47,272 It's my Christmas present. 356 00:17:47,564 --> 00:17:49,689 For you and your husband. 357 00:17:50,105 --> 00:17:51,939 - Hello. - Hello. 358 00:17:52,730 --> 00:17:53,980 Hello. 359 00:17:54,814 --> 00:17:56,854 I envy you the most. 360 00:17:56,855 --> 00:17:58,105 Me, too. 361 00:17:58,397 --> 00:18:00,064 You are pretty, talented... 362 00:18:00,189 --> 00:18:01,396 and got a perfect husband! 363 00:18:01,397 --> 00:18:03,189 - Perfect. - And no child. 364 00:18:03,814 --> 00:18:06,064 Even though I love my husband... 365 00:18:06,355 --> 00:18:10,772 - but think your husband is incredible. - He's the best. 366 00:18:11,855 --> 00:18:14,980 Thank you for the wine. 367 00:18:15,605 --> 00:18:17,314 Next time, come to our meeting! 368 00:18:18,314 --> 00:18:19,314 Bye. 369 00:18:20,189 --> 00:18:21,689 You said you are on a diet! 370 00:18:22,147 --> 00:18:23,230 She doesn't stop eating. 371 00:18:40,189 --> 00:18:41,397 So tired. 372 00:18:45,189 --> 00:18:47,480 What the heck! 373 00:18:48,147 --> 00:18:51,022 I just bought it. How come... 374 00:18:52,022 --> 00:18:55,939 The seller should've cheated me! 375 00:18:56,064 --> 00:19:00,189 The bastards. 376 00:19:06,689 --> 00:19:11,105 WISH YOU A HAPPY CHRISTMAS WITH FAMILY AND LOVING ONES - HOME MART 377 00:19:15,272 --> 00:19:17,147 I'm hopeless. 378 00:19:31,647 --> 00:19:35,439 I studied with you, wrote your cover letter, 379 00:19:35,689 --> 00:19:38,772 and even bought you a suit for the job interview. 380 00:19:39,605 --> 00:19:42,605 And you dumped me right after you got a job, asshole. 381 00:19:46,022 --> 00:19:47,605 3, 2, 1! 382 00:19:49,689 --> 00:19:50,730 Matching ones! 383 00:20:57,730 --> 00:20:59,063 BASTARRRD: NOT ANSWERING MY CALL? 384 00:20:59,064 --> 00:21:00,354 THE LAWYER SAYS WHAT YOU DO IS BURGLARY 385 00:21:00,355 --> 00:21:01,729 SO YOU'D BETTER WIRE ME BY TMRW. 386 00:21:01,730 --> 00:21:03,564 Shoot or sugar. 387 00:21:06,105 --> 00:21:07,105 It's so hot. 388 00:21:11,814 --> 00:21:12,814 Taxi! 389 00:21:13,439 --> 00:21:15,354 You mean there's no reservation for me? 390 00:21:15,355 --> 00:21:16,814 Your booking is from tomorrow. 391 00:21:16,980 --> 00:21:19,814 No, it's not. 392 00:21:21,647 --> 00:21:23,647 Oh, time difference. 393 00:21:25,480 --> 00:21:27,021 Different room, no? 394 00:21:27,022 --> 00:21:28,521 I'm so sorry madam. 395 00:21:28,522 --> 00:21:31,021 We're fully booked tonight, because it's a holiday season. 396 00:21:31,022 --> 00:21:34,064 If you want, I can help you book another hotel for tonight. 397 00:21:34,689 --> 00:21:36,897 I finished the delivery and am on my way back... 398 00:21:37,355 --> 00:21:38,522 - Pardon. - I'm sorry. 399 00:21:38,855 --> 00:21:41,272 Do you have 1988 vintage red in stock? 400 00:21:44,147 --> 00:21:45,147 I'm sorry. 401 00:21:52,064 --> 00:21:54,314 It should be in the morning in Seoul. 402 00:22:03,230 --> 00:22:07,063 It's the announcement from the management office. 403 00:22:07,064 --> 00:22:09,438 Cold wave warnings were issued today. 404 00:22:09,439 --> 00:22:11,599 Please close the windows of your houses and hallways... 405 00:22:11,897 --> 00:22:13,105 So arrogant. 406 00:22:18,022 --> 00:22:20,939 It's a shame. Why did she close down the guesthouse? 407 00:22:21,564 --> 00:22:25,021 The business was quite good. But after my father passed away... 408 00:22:25,022 --> 00:22:27,729 Should I help Yong-mi for that? 409 00:22:27,730 --> 00:22:29,938 No, you need to adjust to the Korean office 410 00:22:29,939 --> 00:22:31,897 and prepare for the wedding! 411 00:22:35,022 --> 00:22:36,772 Bye-bye. 412 00:22:37,814 --> 00:22:40,854 Oh, is LEE doing okay? 413 00:22:40,855 --> 00:22:42,147 Yes, thanks for introducing him. 414 00:22:43,314 --> 00:22:46,397 He's so experienced for a last-minute recruit. 415 00:22:46,647 --> 00:22:47,647 Good to hear. 416 00:22:49,605 --> 00:22:51,147 This is our wedding preparation list. 417 00:22:51,355 --> 00:22:52,772 Let's discuss this later. 418 00:22:54,355 --> 00:22:55,355 Got it. 419 00:22:56,605 --> 00:22:57,730 And... 420 00:22:58,355 --> 00:22:59,979 this is for 421 00:22:59,980 --> 00:23:01,272 your first day at work. 422 00:23:05,439 --> 00:23:07,272 I'm so happy to go to work together. 423 00:23:07,647 --> 00:23:13,064 Soooooooo happy. 424 00:23:16,939 --> 00:23:18,479 Congratulations on your wedding, ma'am. 425 00:23:18,480 --> 00:23:20,104 Welcome to the Seoul office, Ms. Director. 426 00:23:20,105 --> 00:23:21,105 Thank you. 427 00:23:31,855 --> 00:23:32,855 Cute. 428 00:23:36,439 --> 00:23:37,980 Hello. 429 00:23:39,314 --> 00:23:42,272 You never answer your phone. 430 00:23:43,689 --> 00:23:45,064 That's why I came all the way. 431 00:23:47,189 --> 00:23:49,147 Maybe you didn't answer it on purpose? 432 00:23:51,647 --> 00:23:54,127 You are aware of being imposed a restraining order, aren't you? 433 00:23:54,689 --> 00:23:57,855 Don't come near Ms. LEE Hyo-young, okay? 434 00:23:58,772 --> 00:24:00,647 Thank you for your hard work. 435 00:24:02,397 --> 00:24:05,064 There's a new loan package, exclusive for civil servants. 436 00:24:05,314 --> 00:24:06,771 Shall I introduce? 437 00:24:06,772 --> 00:24:08,689 What the... 438 00:24:22,923 --> 00:24:23,519 What is it? 439 00:24:23,544 --> 00:24:25,330 You shouldn't be sleeping here! 440 00:24:25,905 --> 00:24:28,155 I came to pick up something. 441 00:24:32,339 --> 00:24:34,422 - You need some money? - Money? 442 00:24:36,214 --> 00:24:38,047 Hell, why is this here? 443 00:24:42,005 --> 00:24:43,214 I went to meet 444 00:24:44,005 --> 00:24:45,713 the subject of the protection order. 445 00:24:45,714 --> 00:24:48,255 I refused but he insisted. 446 00:24:49,880 --> 00:24:51,005 Wait! 447 00:24:51,714 --> 00:24:55,047 KOREA PARALYMPIC COMMITTEE TRAINING CENTER 448 00:24:56,005 --> 00:24:57,630 By the way... 449 00:24:59,214 --> 00:25:00,672 he seems quite dangerous. 450 00:25:01,630 --> 00:25:02,630 Pardon? 451 00:25:02,922 --> 00:25:03,839 What should I say? 452 00:25:03,840 --> 00:25:05,464 Too calm? 453 00:25:06,630 --> 00:25:08,350 That kind of person can be really dangerous. 454 00:25:08,714 --> 00:25:10,089 It must've been hard for you. 455 00:25:11,755 --> 00:25:13,464 You're the first who saw through him. 456 00:25:13,672 --> 00:25:16,380 Everyone says he's a perfect husband. 457 00:25:16,464 --> 00:25:17,839 I am not like normal people. 458 00:25:18,047 --> 00:25:19,547 I've got a keen eye. 459 00:25:21,755 --> 00:25:24,214 You can come in and work out if you are bored. 460 00:25:25,047 --> 00:25:26,129 Why work out? 461 00:25:26,130 --> 00:25:27,630 In this cold weather. 462 00:25:34,505 --> 00:25:36,005 Doing great! 463 00:25:36,880 --> 00:25:38,296 Agent? 464 00:25:38,297 --> 00:25:40,005 Right. Isn't it great? 465 00:25:40,605 --> 00:25:43,105 I was so busy preparing this. 466 00:25:43,314 --> 00:25:44,604 But who proposed and why? 467 00:25:44,605 --> 00:25:46,439 Because you did great at the championships. 468 00:25:46,855 --> 00:25:48,480 Once you got an agency, 469 00:25:48,605 --> 00:25:51,396 you'll get everything. Sponsorship, endorsement, etc. 470 00:25:51,397 --> 00:25:54,105 Till the Paralympics! 471 00:25:55,522 --> 00:25:57,022 The temperature is fine? 472 00:25:58,980 --> 00:26:01,479 I know all the support for the handicapped... 473 00:26:01,480 --> 00:26:02,938 are from the teeth outward. 474 00:26:02,939 --> 00:26:04,855 So you won't get any practical help. 475 00:26:05,647 --> 00:26:07,439 How do you make a living? 476 00:26:08,272 --> 00:26:11,064 I do some part-time jobs or instructing during off season. 477 00:26:11,689 --> 00:26:12,855 Is it enough? 478 00:26:13,980 --> 00:26:16,521 He wins handful of cash prize at many competitions. 479 00:26:16,522 --> 00:26:18,230 I doubt it's not enough. 480 00:26:19,605 --> 00:26:23,063 What is the real reason to snowboard 481 00:26:23,064 --> 00:26:25,564 going through all this? 482 00:26:26,230 --> 00:26:27,355 My girlfriend. 483 00:26:28,064 --> 00:26:30,564 I came this far thanks to her. 484 00:26:30,897 --> 00:26:32,355 Really? 485 00:26:33,272 --> 00:26:35,397 I'm so curious about her. 486 00:26:36,605 --> 00:26:37,814 Spring. 487 00:26:38,522 --> 00:26:40,022 She's Spring to me. 488 00:26:40,480 --> 00:26:41,480 Pardon? 489 00:26:41,939 --> 00:26:43,564 Speak in Korean. 490 00:26:44,814 --> 00:26:46,647 I can understand some English. 491 00:26:46,689 --> 00:26:48,104 Guess it's German? 492 00:26:48,105 --> 00:26:49,105 Yes. 493 00:26:50,522 --> 00:26:51,855 He grew up in Germany. 494 00:26:52,189 --> 00:26:53,689 What does that mean? 495 00:26:54,647 --> 00:26:55,647 Spring. 496 00:26:56,689 --> 00:26:57,814 She's like spring to me... 497 00:26:57,980 --> 00:26:59,564 Let me help you. 498 00:26:59,730 --> 00:27:01,772 You are stronger than you look. 499 00:27:01,814 --> 00:27:04,147 - Here. - It's not a big deal. 500 00:27:05,647 --> 00:27:08,855 Right, I can see the source of your energy. 501 00:27:09,664 --> 00:27:11,997 You look pale today. What is it with you? 502 00:27:12,289 --> 00:27:14,830 Nowadays... 503 00:27:15,080 --> 00:27:16,914 I have a dull appetite. 504 00:27:17,289 --> 00:27:19,039 For the first time in my life. 505 00:27:19,372 --> 00:27:22,454 - Why? What happened? - It's... 506 00:27:22,455 --> 00:27:24,579 Oh-wol, what are you doing here? 507 00:27:24,580 --> 00:27:27,204 I have a delivery here anyway 508 00:27:27,205 --> 00:27:28,497 so came on time to see you. 509 00:27:29,580 --> 00:27:30,622 Hello. 510 00:27:32,372 --> 00:27:34,622 - How do you do? - How do you do? 511 00:27:35,664 --> 00:27:37,580 - I'm HAN Oh-wol. - You're his spring! 512 00:27:38,830 --> 00:27:40,789 Yes. 513 00:27:43,205 --> 00:27:45,372 I look fine, don't I? And pretty. 514 00:27:47,122 --> 00:27:49,539 Take a good care of Rae-hwan. 515 00:27:52,830 --> 00:27:53,997 Mr. AHN. 516 00:27:54,539 --> 00:27:56,747 Let's move to the next step. 517 00:27:56,955 --> 00:28:00,663 Next step. Thank you! 518 00:28:00,664 --> 00:28:02,330 You look perfect together. 519 00:28:05,330 --> 00:28:07,455 Inviting more than a thousand? 520 00:28:08,580 --> 00:28:11,164 Shall I rent an arena or what? 521 00:28:14,372 --> 00:28:16,454 Thank you for calling Dragon Tour. 522 00:28:16,455 --> 00:28:18,621 Next week we have a group tour to Seoul. 523 00:28:18,622 --> 00:28:21,039 And why doesn't Mr. LEE take my calls? 524 00:28:21,664 --> 00:28:23,246 What is the problem? 525 00:28:23,247 --> 00:28:26,164 I'll check with him and call you back. 526 00:28:27,330 --> 00:28:29,330 MR. LEE 527 00:28:37,664 --> 00:28:40,371 The number you've dialed is no longer in service. 528 00:28:40,372 --> 00:28:42,789 Please check again... 529 00:28:50,997 --> 00:28:51,455 What? 530 00:28:51,456 --> 00:28:53,497 BALANCE: 0 531 00:29:00,580 --> 00:29:05,121 Sister-in-law in Chinese... 532 00:29:05,122 --> 00:29:07,539 - Thank you for coming. - Bye. 533 00:29:11,830 --> 00:29:14,664 Why making a video call? 534 00:29:15,222 --> 00:29:16,847 Heard your future sister-in-law is here. 535 00:29:17,139 --> 00:29:18,971 Is she decent? 536 00:29:18,972 --> 00:29:21,639 It's killing me to play the head of a family. 537 00:29:22,180 --> 00:29:24,097 Worst of all, we don't speak same languages. 538 00:29:25,555 --> 00:29:27,679 Chinese girls must be tough. 539 00:29:27,680 --> 00:29:29,846 You should take the ball before the bound. 540 00:29:29,847 --> 00:29:31,180 Take what? 541 00:29:31,305 --> 00:29:33,222 I'm not even her mother-in-law. 542 00:29:33,430 --> 00:29:35,639 I'll make them move out as soon as they get married. 543 00:29:36,055 --> 00:29:38,554 Look at you! 544 00:29:38,555 --> 00:29:40,264 You know nothing as you're a virgin. 545 00:29:40,805 --> 00:29:43,847 Wanna regret after you lose your brother to her? 546 00:29:44,555 --> 00:29:46,180 Listen carefully. 547 00:29:47,722 --> 00:29:50,097 You know I got married three times. 548 00:29:50,597 --> 00:29:53,596 That's why you are Ms. Marriage Expert. 549 00:29:53,597 --> 00:29:55,555 Right. 550 00:29:55,972 --> 00:29:59,138 I got married 3 times 551 00:29:59,139 --> 00:30:00,899 because I know everything about the marriage. 552 00:30:01,180 --> 00:30:03,055 Now, you would get divorced third time soon. 553 00:30:03,805 --> 00:30:07,014 - The reason why I... - Enough. Gotta go! 554 00:30:09,889 --> 00:30:11,389 Sister-in-law. 555 00:30:12,097 --> 00:30:14,930 That useless bitch. 556 00:30:15,430 --> 00:30:18,055 I think it's embezzlement or fraud. 557 00:30:18,639 --> 00:30:21,097 Then you should go to the homicide dept. 558 00:30:21,680 --> 00:30:22,972 I'm specialized for that. 559 00:30:23,139 --> 00:30:24,180 Embezzlement! Fraud! 560 00:30:25,180 --> 00:30:26,347 Please help me! 561 00:30:26,597 --> 00:30:28,930 My employee ran away with my $80K. 562 00:30:30,264 --> 00:30:32,346 It's indeed the violent crime. You came to the right person. 563 00:30:32,347 --> 00:30:35,347 I really need that money. 564 00:30:35,722 --> 00:30:37,805 The tourists are arriving soon... 565 00:30:38,514 --> 00:30:40,805 And two months later... 566 00:30:41,139 --> 00:30:42,763 I'm getting married. 567 00:30:42,764 --> 00:30:43,930 Married? 568 00:30:44,472 --> 00:30:46,472 Why do such a crazy thing? 569 00:30:46,972 --> 00:30:47,972 Pardon? 570 00:30:48,222 --> 00:30:49,763 No, you should do it first. 571 00:30:49,764 --> 00:30:52,680 So that you could realize how terrifying it is. 572 00:30:53,264 --> 00:30:55,638 Don't cry. Be a man. 573 00:30:55,639 --> 00:30:57,222 Wipe your nose. 574 00:31:06,180 --> 00:31:07,180 Hello. 575 00:31:07,472 --> 00:31:08,930 You need to come right away. 576 00:31:09,555 --> 00:31:12,388 I'm handling a serious crime now. 577 00:31:12,389 --> 00:31:14,889 You want me to die waiting? 578 00:31:15,847 --> 00:31:17,389 Okay. 579 00:31:18,114 --> 00:31:20,697 I'll be right there. 580 00:31:21,447 --> 00:31:23,905 SHALL I WEAR THIS AT THE BANQUET? 581 00:31:25,005 --> 00:31:30,380 Why is everyone doing this to me at year's end? 582 00:31:34,339 --> 00:31:35,964 Stretch it. 583 00:31:36,339 --> 00:31:39,005 She is just fine. 584 00:31:44,547 --> 00:31:45,547 What? 585 00:31:49,505 --> 00:31:53,589 - Let's try the opposite direction. - Excuse me. 586 00:32:10,297 --> 00:32:11,339 And? 587 00:32:13,255 --> 00:32:14,672 I warned him. 588 00:32:15,422 --> 00:32:17,130 You should arrest him. 589 00:32:18,630 --> 00:32:22,339 He said he had a business nearby. I can't arrest him just for that... 590 00:32:36,172 --> 00:32:37,714 Madam. 591 00:32:38,297 --> 00:32:39,505 Excuse me. 592 00:32:40,089 --> 00:32:41,089 What? 593 00:32:42,630 --> 00:32:43,880 Is it morning already? 594 00:32:43,922 --> 00:32:45,880 - Hello! - Good morning. 595 00:32:47,964 --> 00:32:48,672 Good morning. 596 00:32:48,672 --> 00:32:49,672 Yes, and you? 597 00:32:50,714 --> 00:32:53,505 We apologize for the inconvenience. 598 00:32:54,214 --> 00:32:56,672 Now your room is ready. Please follow me. 599 00:32:57,422 --> 00:32:58,839 Oh good. Thank you. 600 00:33:02,422 --> 00:33:04,005 Hello my dear friends. 601 00:33:05,589 --> 00:33:08,255 - Good to see you again. - Hello, Jae-hun. 602 00:33:08,380 --> 00:33:09,255 How are you today? 603 00:33:09,256 --> 00:33:11,338 - I'm fine. And you? - I'm always good. 604 00:33:11,339 --> 00:33:13,504 - Did you bring that wine? - Yes, your signature here. 605 00:33:13,505 --> 00:33:14,505 Okay. 606 00:33:14,922 --> 00:33:16,171 How's your practice going? 607 00:33:16,172 --> 00:33:17,339 Good. 608 00:33:18,339 --> 00:33:19,797 - Want some matte tea? - Why not. 609 00:33:20,422 --> 00:33:21,797 Where am I? 610 00:33:24,672 --> 00:33:27,130 Connection is damn slow. 611 00:33:33,297 --> 00:33:35,880 Hello, you're Korean, aren't you? 612 00:33:36,839 --> 00:33:37,839 And? 613 00:33:38,089 --> 00:33:41,255 It's my first time in Buenos Aires. 614 00:33:41,380 --> 00:33:43,047 Where do you recommend? 615 00:33:46,464 --> 00:33:48,088 See the bus stop over there? 616 00:33:48,089 --> 00:33:49,464 Take any bus there. 617 00:33:50,089 --> 00:33:50,755 Pardon? 618 00:33:50,756 --> 00:33:52,839 And get off where most people get off. 619 00:33:52,922 --> 00:33:53,922 Then... 620 00:33:54,255 --> 00:33:55,797 go wherever you want. 621 00:33:56,964 --> 00:33:58,546 What the... 622 00:33:58,547 --> 00:34:00,339 The city is full of tourist spots. 623 00:34:01,214 --> 00:34:02,214 Wait! 624 00:34:03,047 --> 00:34:04,047 But... 625 00:34:10,589 --> 00:34:13,421 We'll do in Chinese way in China. 626 00:34:13,422 --> 00:34:15,129 How do you want it in Korea? 627 00:34:15,130 --> 00:34:17,047 You know... just simple is good. 628 00:34:18,339 --> 00:34:21,629 How about the catering and guest gifts? 629 00:34:21,630 --> 00:34:24,422 - Well, you know... - You know what? 630 00:34:26,547 --> 00:34:28,589 You keep saying you know... 631 00:34:30,380 --> 00:34:32,922 You know... I like whatever you want. 632 00:34:33,422 --> 00:34:35,297 But the small wedding is on trend nowadays. 633 00:34:35,339 --> 00:34:37,755 Many celebs hold small weddings. 634 00:34:37,964 --> 00:34:40,046 What matters is the couple's happiness. 635 00:34:40,047 --> 00:34:42,254 You can't do that in China. 636 00:34:42,255 --> 00:34:43,815 It would cause a rift in your relations. 637 00:34:44,839 --> 00:34:46,255 That's right. 638 00:34:51,672 --> 00:34:53,589 Sorry, sorry. 639 00:34:55,130 --> 00:34:56,339 Stop! 640 00:35:21,172 --> 00:35:23,214 Where the hell am I? 641 00:35:36,797 --> 00:35:37,921 Are you nuts? You idiot! 642 00:35:37,922 --> 00:35:40,629 You blind or what? What if I got hurt? 643 00:35:40,630 --> 00:35:42,130 Sorry. Look straight, okay? 644 00:35:43,297 --> 00:35:45,880 Where are you headed? 645 00:35:46,339 --> 00:35:48,130 Give it to me. Let me take a look. 646 00:35:49,130 --> 00:35:50,505 Where are you going? 647 00:35:50,547 --> 00:35:51,547 This. 648 00:35:51,922 --> 00:35:53,297 - Plaza Lavalle? - Yes... 649 00:35:53,380 --> 00:35:54,547 Will take you there. 650 00:35:55,005 --> 00:35:57,797 Wear this. 651 00:36:08,647 --> 00:36:10,689 Where are you going? 652 00:36:11,230 --> 00:36:12,730 Hey, I wanna get off! 653 00:36:12,772 --> 00:36:14,689 You want it faster? Okay! 654 00:36:17,730 --> 00:36:19,480 I want to get off! 655 00:36:21,689 --> 00:36:23,480 How farther should we go? 656 00:36:24,439 --> 00:36:25,730 It's the square! 657 00:36:26,230 --> 00:36:27,897 Hey, pal! 658 00:36:29,314 --> 00:36:30,689 Hello! 659 00:36:32,889 --> 00:36:34,847 - My dear friend. - Jose! 660 00:36:36,514 --> 00:36:38,389 - You doing good? - Sure! 661 00:36:39,380 --> 00:36:42,921 You saved another stray lamb. 662 00:36:42,922 --> 00:36:46,046 Yes, I played the good shepherd thanks to her. 663 00:36:46,047 --> 00:36:47,630 Hallelujah! 664 00:37:47,197 --> 00:37:48,780 You might get dehydrated. 665 00:37:54,780 --> 00:37:55,780 Thank you. 666 00:38:08,697 --> 00:38:09,697 Here. 667 00:38:13,114 --> 00:38:14,864 Thank you. 668 00:38:15,405 --> 00:38:17,280 200 pesos including water. 669 00:38:18,572 --> 00:38:20,322 Oh, I see. 670 00:38:23,364 --> 00:38:24,364 Here. 671 00:38:26,322 --> 00:38:27,322 No small change? 672 00:38:27,905 --> 00:38:29,465 I decided to come here very last minute. 673 00:38:29,614 --> 00:38:32,989 - You're helpless. - What did you say? 674 00:38:34,739 --> 00:38:37,989 The staff offered another hotel but you slept at the lobby? 675 00:38:38,405 --> 00:38:39,780 I couldn't understand her... 676 00:38:40,322 --> 00:38:41,571 You could've told me! 677 00:38:41,572 --> 00:38:44,030 I was real busy as it was Christmas 678 00:38:44,614 --> 00:38:46,530 and why should I care? 679 00:38:48,030 --> 00:38:49,780 Very nice. 680 00:38:56,297 --> 00:38:59,047 It's siesta. Most of the shops are closed. 681 00:38:59,214 --> 00:39:02,547 Guess San Telmo should be opened. 682 00:39:03,005 --> 00:39:05,254 Let me take you as I have a delivery nearby. 683 00:39:05,255 --> 00:39:06,964 How can I trust you? 684 00:39:07,755 --> 00:39:09,254 Don't if you can't. 685 00:39:09,255 --> 00:39:10,880 Getting money is all I care. 686 00:39:13,880 --> 00:39:14,880 All the experts emphasize 687 00:39:14,881 --> 00:39:19,547 - the measure to prevent a repeat of dating abuse. - Her skin got more radiant after our divorce. 688 00:39:20,672 --> 00:39:24,588 - Professor YANG explained in case a victim requests a protection - That's right! 689 00:39:24,589 --> 00:39:27,046 We could prevent the further damage. She tripped me! 690 00:39:27,047 --> 00:39:29,129 I got scars! 691 00:39:29,130 --> 00:39:31,713 And she asked for the protection? 692 00:39:31,714 --> 00:39:35,255 I knew it! Damn it. 693 00:39:42,880 --> 00:39:45,172 She summons me in the middle of the night 694 00:39:45,214 --> 00:39:47,547 and makes me do this? Nonsense! 695 00:39:47,630 --> 00:39:49,797 If you step on it without thinking 696 00:39:50,005 --> 00:39:52,005 it would calm you. 697 00:39:52,880 --> 00:39:53,880 Better than it looks, right? 698 00:39:53,881 --> 00:39:55,714 I feel strange. It's so slippery. 699 00:39:56,672 --> 00:39:58,838 You should do it meticulously 700 00:39:58,839 --> 00:40:01,464 so that you can have no flaw when you make pottery. 701 00:40:01,964 --> 00:40:05,714 Gosh, you sound like a pottery master! 702 00:40:06,422 --> 00:40:08,214 I don't want to fail at anything. 703 00:40:08,339 --> 00:40:10,005 Want to do it in a perfection if possible. 704 00:40:10,214 --> 00:40:11,504 That's why you avoid your friends? 705 00:40:11,505 --> 00:40:13,130 Thinking you failed at your marriage? 706 00:40:15,005 --> 00:40:16,880 Why do you care? 707 00:40:16,964 --> 00:40:20,297 I kinda understand it. 4 years into post-divorce life. 708 00:40:22,839 --> 00:40:25,089 Why? Thought I am single? 709 00:40:27,505 --> 00:40:29,880 What is it like? After divorce? 710 00:40:30,214 --> 00:40:31,047 Very nice. 711 00:40:31,048 --> 00:40:32,964 You can meet anyone, freely. 712 00:40:33,547 --> 00:40:34,964 Every day is a party. 713 00:40:35,797 --> 00:40:36,797 It's not bad at all. 714 00:40:38,089 --> 00:40:39,214 What the heck? 715 00:40:46,672 --> 00:40:49,130 Why? It's not allowed? 716 00:40:49,297 --> 00:40:51,505 Four is better than two, isn't it? 717 00:40:53,005 --> 00:40:54,255 Cute. 718 00:40:56,880 --> 00:40:58,546 Good to see you smiling. 719 00:40:58,547 --> 00:40:59,838 You do it every day. 720 00:40:59,839 --> 00:41:03,464 Don't make a face like this. Don't you agree? 721 00:41:03,755 --> 00:41:06,797 You should try! 722 00:41:15,589 --> 00:41:16,589 Look outside. 723 00:41:16,964 --> 00:41:19,672 Why look at the guidebook when you're actually here? 724 00:41:20,797 --> 00:41:22,130 Are we in a right direction? 725 00:41:22,505 --> 00:41:25,839 You enjoyed the drive with Jose. And you doubt me? 726 00:41:29,797 --> 00:41:32,214 You work at the vineyard? 727 00:41:34,172 --> 00:41:35,172 Good nose. 728 00:41:35,173 --> 00:41:36,380 To smell the alcohol. 729 00:41:47,005 --> 00:41:49,254 Lady, come take a look. 730 00:41:49,255 --> 00:41:51,921 I made them all by myself. 731 00:41:51,922 --> 00:41:56,505 Wore them when I was young. And would fit you perfect. 732 00:41:57,297 --> 00:42:00,047 You have to be here all night if you hear them talking. 733 00:42:01,172 --> 00:42:02,464 Okay. 734 00:42:02,922 --> 00:42:06,338 Look how pretty it is. 735 00:42:06,339 --> 00:42:08,796 At your age, 736 00:42:08,797 --> 00:42:10,797 I met the man of my life wearing this. 737 00:42:11,089 --> 00:42:12,338 There are matching shoes, too. 738 00:42:12,339 --> 00:42:18,963 You'll get anyone you want in this dress and shoes. 739 00:42:18,964 --> 00:42:20,254 What do you think? 740 00:42:20,255 --> 00:42:21,255 Okay. 741 00:42:22,797 --> 00:42:23,797 Ciao! 742 00:42:23,880 --> 00:42:28,380 The dress would lead you to the love of your life! 743 00:42:29,630 --> 00:42:30,630 What did she say? 744 00:42:31,422 --> 00:42:32,797 It suits you well, she said. 745 00:42:34,255 --> 00:42:35,255 Right? 746 00:42:37,339 --> 00:42:38,422 Let's go. 747 00:42:39,547 --> 00:42:40,547 Wait. 748 00:42:42,547 --> 00:42:43,922 I've got change now. 749 00:42:44,464 --> 00:42:48,714 Now that I paid you, let me go on my own now. 750 00:42:49,297 --> 00:42:50,297 Thank you. 751 00:42:55,047 --> 00:42:57,380 All the roads lead to the obelisk. 752 00:42:57,464 --> 00:42:58,464 If you get lost, 753 00:42:58,465 --> 00:43:00,046 just ask for it. 754 00:43:00,047 --> 00:43:01,214 Everyone knows where it is. 755 00:43:01,672 --> 00:43:03,172 Okay. 756 00:43:03,464 --> 00:43:05,672 Or I guess you've seen the signs of SALIDA? 757 00:43:06,255 --> 00:43:09,547 Just follow that sign. It means an exit. 758 00:43:11,130 --> 00:43:12,130 Bye. 759 00:43:23,089 --> 00:43:25,047 Wait! 760 00:43:28,797 --> 00:43:30,963 Here. The tear gas gun. 761 00:43:30,964 --> 00:43:32,130 Just in case. 762 00:43:33,255 --> 00:43:36,130 You're quite empathetic. 763 00:43:36,464 --> 00:43:39,463 If something happens to you, I'll be the one in trouble. 764 00:43:39,464 --> 00:43:42,380 You'd be posting at the National Petition Board etc. 765 00:43:42,797 --> 00:43:44,672 We should nip it in the bud. 766 00:43:44,922 --> 00:43:47,380 Take it. 767 00:43:51,547 --> 00:43:52,422 And also... 768 00:43:52,423 --> 00:43:54,213 during the protection period, 769 00:43:54,214 --> 00:43:56,379 save my number as no. 1 at the speed dial. 770 00:43:56,380 --> 00:43:57,380 No. 1. 771 00:44:02,255 --> 00:44:03,339 Good night. 772 00:44:05,964 --> 00:44:07,172 Damn it's cold. 773 00:44:07,339 --> 00:44:09,172 Okay, the ring proposal! 774 00:44:09,272 --> 00:44:10,480 Wear her a ring. 775 00:44:11,064 --> 00:44:12,104 Good! 776 00:44:12,105 --> 00:44:12,647 Smile! 777 00:44:12,648 --> 00:44:13,814 And you're shy! 778 00:44:15,105 --> 00:44:17,355 Ask her for a happy family! 779 00:44:17,564 --> 00:44:18,897 Great! She said yes! 780 00:44:19,064 --> 00:44:20,521 Is it your lovely pose? 781 00:44:20,522 --> 00:44:22,397 Eyes on Rae-hwan! 782 00:44:22,730 --> 00:44:24,771 Smile. Good! 783 00:44:24,772 --> 00:44:25,979 Look at the camera. So cute! 784 00:44:25,980 --> 00:44:27,480 Wait! 785 00:44:27,605 --> 00:44:30,022 But if we keep the outfit this way, 786 00:44:30,439 --> 00:44:32,064 how do they know he's a para-snowboarder? 787 00:44:32,939 --> 00:44:34,397 But showing it bluntly is a bit... 788 00:44:34,497 --> 00:44:36,954 What is it with you? We agreed on the concept. 789 00:44:36,955 --> 00:44:38,997 It's not the souvenir picture! 790 00:44:40,806 --> 00:44:42,080 What do you want then? 791 00:44:43,330 --> 00:44:45,371 Damn. Come here. 792 00:44:45,372 --> 00:44:49,830 Let's cut it a bit. 793 00:44:51,914 --> 00:44:53,538 - Hope it's okay. - Sure. 794 00:44:53,539 --> 00:44:57,622 Okay, let's do this way. 795 00:44:58,372 --> 00:45:01,413 The charming snowboarder from abroad 796 00:45:01,414 --> 00:45:02,955 and the hot farm owner. 797 00:45:02,997 --> 00:45:05,746 Mustn't been easy for you. 798 00:45:05,747 --> 00:45:08,204 Against all the prejudices around you, right? 799 00:45:08,205 --> 00:45:09,497 Right, but... 800 00:45:10,914 --> 00:45:12,913 I guess it's same for everyone. 801 00:45:12,914 --> 00:45:15,497 Also I heard that... 802 00:45:15,705 --> 00:45:17,579 Oh-wol, you asked him out first. 803 00:45:17,580 --> 00:45:20,830 But this interview is not about me... 804 00:45:21,247 --> 00:45:23,164 but about KIM Rae-hwan, isn't it? 805 00:45:24,622 --> 00:45:25,664 Right. 806 00:45:28,539 --> 00:45:30,955 We need to build a narrative for them! 807 00:45:31,580 --> 00:45:32,913 Even if he's a good player, 808 00:45:32,914 --> 00:45:34,913 he'll fall out of favor if there's no narrative. 809 00:45:34,914 --> 00:45:36,372 I gave you the concept. 810 00:45:36,539 --> 00:45:39,705 Her true love replaces his lost leg. How about that? 811 00:45:40,372 --> 00:45:43,496 You want to click on it just with this title. 812 00:45:43,497 --> 00:45:45,579 You're really good at this. 813 00:45:45,580 --> 00:45:47,621 And I want the pictures matching the narrative! 814 00:45:47,622 --> 00:45:49,538 Got them. Don't worry. 815 00:45:49,539 --> 00:45:50,497 You kept shooting off concept. 816 00:45:50,498 --> 00:45:52,455 What if I didn't come? 817 00:45:55,664 --> 00:45:57,080 Too expensive. 818 00:45:58,289 --> 00:46:00,039 I will get a down payment soon. 819 00:46:09,289 --> 00:46:10,289 What is it? 820 00:46:11,164 --> 00:46:12,205 You don't like the food? 821 00:46:17,622 --> 00:46:18,539 Rae-hwan. 822 00:46:18,540 --> 00:46:21,622 Do you really need an agency? 823 00:46:22,330 --> 00:46:23,789 Better than nothing. 824 00:46:24,222 --> 00:46:25,764 To get you out of the hard life. 825 00:46:27,472 --> 00:46:29,513 Why do you think my life is hard? 826 00:46:29,514 --> 00:46:32,055 You live with the cold a year round. 827 00:46:32,847 --> 00:46:34,430 Hurt your hands all the time. 828 00:46:34,972 --> 00:46:38,138 But I love what I do! 829 00:46:38,139 --> 00:46:40,429 Also heard the developing new variety costs a lot. 830 00:46:40,430 --> 00:46:41,930 Why do you worry about it? 831 00:46:42,764 --> 00:46:43,555 Listen. 832 00:46:43,556 --> 00:46:47,304 You've been doing great so far. And I can keep supporting you. 833 00:46:47,305 --> 00:46:49,847 Have you thought how I feel always receiving? 834 00:46:50,680 --> 00:46:54,264 Do you think I'm only giving? 835 00:46:54,930 --> 00:46:57,639 I feel small being next you. 836 00:46:59,722 --> 00:47:01,722 That's how you've felt all the way? 837 00:47:09,430 --> 00:47:13,222 You have no idea what I really want. 838 00:47:16,097 --> 00:47:17,389 Wait! Oh-wol! 839 00:47:26,222 --> 00:47:27,805 All withered. 840 00:47:30,430 --> 00:47:33,597 What is she doing? Just go to work. 841 00:47:41,264 --> 00:47:42,805 It should be pretty. 842 00:47:43,805 --> 00:47:46,180 Why keep poking in? 843 00:47:48,305 --> 00:47:50,639 Go in and help yourselves. 844 00:48:11,847 --> 00:48:12,847 Hi! 845 00:48:18,555 --> 00:48:19,555 Hi! 846 00:48:20,430 --> 00:48:22,472 - You came for a delivery? - No. 847 00:48:22,555 --> 00:48:23,722 For Jose's concert. 848 00:48:25,472 --> 00:48:27,096 Seems like you're adjusted well. 849 00:48:27,097 --> 00:48:28,305 Dance the Tango too. 850 00:48:29,722 --> 00:48:31,596 Gosh! 851 00:48:31,597 --> 00:48:33,638 That's why people kept staring at me. 852 00:48:33,639 --> 00:48:34,639 And this. 853 00:48:35,430 --> 00:48:38,347 Iguazu! It was in your car? 854 00:48:38,805 --> 00:48:39,847 Aren't you hungry? 855 00:49:07,930 --> 00:49:09,679 Thanks again. 856 00:49:09,680 --> 00:49:10,805 For inviting me here. 857 00:49:11,347 --> 00:49:12,721 You should thank... 858 00:49:12,722 --> 00:49:13,722 Jose. 859 00:49:14,097 --> 00:49:15,389 Thank you. 860 00:49:17,430 --> 00:49:19,222 You sound like a local. 861 00:49:20,180 --> 00:49:22,764 I'm here so I belong here. 862 00:49:26,264 --> 00:49:27,264 Cheers. 863 00:49:31,139 --> 00:49:32,389 Thank you. 864 00:49:32,489 --> 00:49:33,572 You're welcome. 865 00:49:46,897 --> 00:49:48,097 What's your plan for tomorrow? 866 00:49:50,747 --> 00:49:52,914 Going to the Iguazu Falls. 867 00:49:53,872 --> 00:49:57,122 You know it's 1,000km away from here? 868 00:49:57,939 --> 00:49:59,105 I know. 869 00:49:59,647 --> 00:50:00,772 Will go there 870 00:50:01,480 --> 00:50:04,480 - and jump off. - What? 871 00:50:14,605 --> 00:50:16,147 Perfect! 872 00:50:17,330 --> 00:50:20,038 My friends from Korea! Country of BTS. 873 00:50:20,039 --> 00:50:20,872 Come on up! 874 00:50:21,039 --> 00:50:24,414 No, thank you. 875 00:50:28,539 --> 00:50:30,914 Sing a song for us. 876 00:50:33,980 --> 00:50:36,480 Is she really going to sing? 877 00:50:38,064 --> 00:50:40,814 There's only one song I can sing. 878 00:50:46,647 --> 00:50:48,147 I'll sing it 879 00:50:49,272 --> 00:50:51,230 and leave 880 00:50:52,272 --> 00:50:53,397 for Iguazu. 881 00:51:08,814 --> 00:51:11,647 Do you remember this song? 882 00:51:12,105 --> 00:51:15,522 ♪ Kiss me ♪ 883 00:51:15,772 --> 00:51:21,771 ♪ Kiss me much more ♪ 884 00:51:21,772 --> 00:51:32,479 ♪ As if tonight is the very last time ♪ 885 00:51:32,480 --> 00:51:36,229 ♪ Kiss me ♪ 886 00:51:36,230 --> 00:51:42,147 ♪ Kiss me much more ♪ 887 00:51:42,480 --> 00:51:49,480 ♪ Did you really love me? ♪ 888 00:51:52,189 --> 00:51:55,313 ♪ Remember ♪ 889 00:51:55,314 --> 00:52:01,272 ♪ those times we shared together ♪ 890 00:52:02,147 --> 00:52:04,646 ♪ Maybe tomorrow ♪ 891 00:52:04,647 --> 00:52:10,772 ♪ I'll be away far far from here ♪ 892 00:52:13,022 --> 00:52:15,647 Yay, to Iguazu! 893 00:52:25,605 --> 00:52:27,355 Already lunch time. 894 00:52:39,689 --> 00:52:41,189 Did she say I'm cute? 895 00:52:45,272 --> 00:52:50,522 Gosh, everything is sooooo black. 896 00:52:55,564 --> 00:52:58,314 What the heck? 897 00:52:59,980 --> 00:53:02,689 WBC, IBC… 898 00:53:04,439 --> 00:53:05,689 I don't get it. 899 00:53:06,939 --> 00:53:08,854 - Let me see. - What are you doing? 900 00:53:08,855 --> 00:53:11,105 Why peeking at my organs? 901 00:53:11,189 --> 00:53:13,479 Gosh, you've got high cholesterol level 902 00:53:13,480 --> 00:53:14,980 and hyperlipidemia. 903 00:53:16,814 --> 00:53:18,689 The metabolic age of a 51-year-old? 904 00:53:20,480 --> 00:53:22,980 Why do you care? It's my privacy! 905 00:53:23,855 --> 00:53:25,354 I like it doing in the real mountain. 906 00:53:25,355 --> 00:53:27,155 But I just do it here due to the circumstance. 907 00:53:27,397 --> 00:53:29,147 It's a good whole body exercise. 908 00:53:29,480 --> 00:53:30,604 Also helps you to concentrate. 909 00:53:30,605 --> 00:53:32,439 Why torture yourself? 910 00:53:33,022 --> 00:53:34,522 Why don't you give it a try? 911 00:53:35,564 --> 00:53:36,522 No thank you! 912 00:53:36,523 --> 00:53:38,647 I'll watch you from here. 913 00:53:45,355 --> 00:53:46,397 Are you okay? 914 00:53:47,730 --> 00:53:48,605 Doc! 915 00:53:48,606 --> 00:53:50,355 Rae-hwan is... 916 00:53:52,480 --> 00:53:54,439 What is it? Is he hurt? 917 00:53:56,330 --> 00:53:57,830 Are you out of your mind? 918 00:53:58,039 --> 00:54:00,080 You would get the hamstring injury! 919 00:54:00,497 --> 00:54:03,204 Is something wrong? You can't focus at all! 920 00:54:03,205 --> 00:54:04,955 Told you not to push yourself too hard. 921 00:54:05,122 --> 00:54:06,538 Why don't you listen to me! 922 00:54:06,539 --> 00:54:08,080 Is he going to be okay? 923 00:54:09,955 --> 00:54:12,789 Your credit rating is not bad. 924 00:54:14,372 --> 00:54:16,413 But you have hardly worked in Korea. 925 00:54:16,414 --> 00:54:19,121 That's... I mostly worked in China. 926 00:54:19,122 --> 00:54:21,580 I am sorry, you're not qualified for loan. 927 00:54:25,914 --> 00:54:28,039 Nothing's easy for me in Korea. 928 00:54:30,455 --> 00:54:32,955 Mr. LEE, I know you're there! 929 00:54:33,747 --> 00:54:36,539 I will forgive you so please come out! 930 00:54:38,914 --> 00:54:42,414 I beg you, Mr. LEE. 931 00:54:48,372 --> 00:54:49,789 A trip around the world? 932 00:54:50,372 --> 00:54:51,455 For a month? 933 00:54:53,622 --> 00:54:55,372 We've agreed on this. 934 00:54:55,747 --> 00:54:57,205 Have to purchase the tickets now. 935 00:54:59,455 --> 00:55:00,580 That's right, but... 936 00:55:01,664 --> 00:55:02,914 Is something wrong? 937 00:55:03,205 --> 00:55:04,497 No, nothing's wrong. 938 00:55:06,080 --> 00:55:07,289 Tell me. 939 00:55:09,205 --> 00:55:11,080 It's just... 940 00:55:11,280 --> 00:55:12,754 I can't understand Chinese tradition. 941 00:55:12,778 --> 00:55:14,872 Why spend so much money on wedding? 942 00:55:15,155 --> 00:55:17,489 What matters is the marriage not the wedding. 943 00:55:31,822 --> 00:55:34,114 Oh my God, oh my God. 944 00:55:36,947 --> 00:55:38,030 You're right. 945 00:55:38,364 --> 00:55:40,614 Chinese weddings are too grand. 946 00:55:41,239 --> 00:55:42,447 Let's scale it down a bit. 947 00:55:43,780 --> 00:55:45,239 Thank you. 948 00:55:46,030 --> 00:55:47,864 And... 949 00:55:49,655 --> 00:55:51,155 Is there more? 950 00:55:51,447 --> 00:55:52,863 No, nothing. 951 00:55:52,864 --> 00:55:54,864 Thank you... for understanding. 952 00:55:57,030 --> 00:56:00,572 You scared me! 953 00:56:01,239 --> 00:56:02,447 Since when was she here? 954 00:56:04,780 --> 00:56:06,989 WELCOME TO IGUAZU FALLS 955 00:56:07,239 --> 00:56:10,322 6 years? You've been quite loyal. 956 00:56:10,697 --> 00:56:12,030 But that bastard 957 00:56:12,280 --> 00:56:16,655 barely sent the money since last winter. 958 00:56:17,864 --> 00:56:20,072 I should've sensed then. 959 00:56:22,530 --> 00:56:24,655 - How is it like? - What? 960 00:56:25,197 --> 00:56:26,947 The life here must be heavenly. 961 00:56:27,030 --> 00:56:28,530 Vineyard. 962 00:56:29,072 --> 00:56:31,864 It sounds already peaceful. 963 00:56:32,739 --> 00:56:35,488 Well, life is not that different here. 964 00:56:35,489 --> 00:56:37,029 We harvest, crush 965 00:56:37,030 --> 00:56:38,614 dry and sell the grapes. 966 00:56:39,905 --> 00:56:41,864 Your life is only about grapes? 967 00:56:43,864 --> 00:56:45,905 It was the same in Korea. 968 00:56:46,072 --> 00:56:47,488 I earned, spent 969 00:56:47,489 --> 00:56:49,447 squeezed and sent money. 970 00:56:50,155 --> 00:56:51,989 At least you've been consistent. 971 00:56:52,655 --> 00:56:55,364 But you are not a temporary worker, at least. 972 00:56:56,614 --> 00:56:59,780 Don't need an extra hand? My life motto is sincerity. 973 00:57:00,405 --> 00:57:02,614 - That's the only one? - Sure I have more! 974 00:57:03,280 --> 00:57:05,572 Joy, happiness, love... 975 00:57:06,530 --> 00:57:08,697 Things I don't have now. 976 00:57:10,530 --> 00:57:12,114 That's what mottos are. 977 00:57:12,197 --> 00:57:13,572 They are ideal. 978 00:57:14,405 --> 00:57:16,030 And what's yours? 979 00:57:16,572 --> 00:57:17,904 I don't have any. 980 00:57:17,905 --> 00:57:20,322 You're so boring. 981 00:57:23,822 --> 00:57:25,822 - Huh? - Hey, don't look. 982 00:57:26,614 --> 00:57:30,529 No one on earth looks good in ID picture. 983 00:57:30,530 --> 00:57:31,821 Give it back, now. 984 00:57:31,822 --> 00:57:33,989 You should look ahead when driving. 985 00:57:34,780 --> 00:57:37,030 - Where's your passport? - I don't have it now. 986 00:57:41,905 --> 00:57:45,155 You hell-deserving son of a bitch! 987 00:57:46,280 --> 00:57:48,363 You call yourself a human? 988 00:57:48,364 --> 00:57:49,864 Fucker! 989 00:57:51,655 --> 00:57:55,155 You goddamn douchebag! 990 00:57:56,364 --> 00:57:57,697 I... 991 00:57:57,989 --> 00:57:59,822 will be happy! 992 00:58:00,572 --> 00:58:01,655 No matter what! 993 00:58:02,280 --> 00:58:03,614 No matter how! 994 00:58:03,989 --> 00:58:05,489 No matter where! 995 00:58:15,322 --> 00:58:17,655 - Satisfied now? - Sure! 996 00:58:17,947 --> 00:58:21,072 Should've said to his face though. 997 00:58:21,739 --> 00:58:23,405 You should try. 998 00:58:24,197 --> 00:58:25,364 I'm okay. 999 00:58:39,905 --> 00:58:42,654 The space is all clean as they moved in recently. 1000 00:58:42,655 --> 00:58:43,855 Take your time to look around. 1001 00:58:47,947 --> 00:58:50,571 Hello, this is OH Yong-chan at Dragon Tour. 1002 00:58:50,572 --> 00:58:52,113 This is Tsingtao Tour. 1003 00:58:52,114 --> 00:58:54,447 We'll cancel the new year tour package. 1004 00:58:54,780 --> 00:58:58,322 Too many words about your financial status. 1005 00:58:59,030 --> 00:59:01,739 We'll settle it soon, so don't worry... 1006 00:59:06,864 --> 00:59:09,739 Too bad it ends this way. 1007 00:59:10,947 --> 00:59:13,614 Just pay half of my commission. 1008 00:59:14,155 --> 00:59:15,280 Thank you. 1009 00:59:16,239 --> 00:59:18,280 A Chinese woman won't like 1010 00:59:18,530 --> 00:59:20,364 the man with heavy debt. Don't you think? 1011 00:59:20,572 --> 00:59:23,114 Not just a Chinese girl. 1012 00:59:23,405 --> 00:59:25,947 Right. Any woman would. 1013 00:59:38,280 --> 00:59:39,322 Yaolin? 1014 00:59:40,614 --> 00:59:43,030 Yaolin, what are... 1015 00:59:43,614 --> 00:59:46,739 What are you doing? Aren't you going to work? 1016 00:59:47,489 --> 00:59:49,280 I'd like to remodel this guesthouse. 1017 00:59:50,405 --> 00:59:53,197 What? Don't do it. 1018 00:59:53,989 --> 00:59:58,572 No problem. Chinese women are good at these things. 1019 00:59:59,139 --> 01:00:00,680 Whatever. 1020 01:00:01,264 --> 01:00:04,055 Nobody touches this wall! 1021 01:00:05,597 --> 01:00:10,096 This especially looks hard. Let me start from here. 1022 01:00:10,097 --> 01:00:12,639 I said no! 1023 01:00:13,805 --> 01:00:15,764 I am okay. No need to be sorry. 1024 01:00:15,847 --> 01:00:17,263 What is she doing? 1025 01:00:17,264 --> 01:00:20,305 I'm good at these stuffs. I said no! 1026 01:00:20,972 --> 01:00:21,972 Wow, she's so strong. 1027 01:00:21,973 --> 01:00:25,764 - Your business is my business. - Hey, let go! I'm your sister-in-law! 1028 01:00:26,097 --> 01:00:28,555 I'm the older one so listen to me. 1029 01:00:31,389 --> 01:00:34,888 Oh my God! What's all this? 1030 01:00:34,889 --> 01:00:36,054 Damn boars... 1031 01:00:36,055 --> 01:00:38,472 Was the door left open last night? 1032 01:00:39,222 --> 01:00:40,264 Boars? 1033 01:00:41,222 --> 01:00:44,264 You've labored in vain. 1034 01:00:54,472 --> 01:00:56,014 I'm not crying. 1035 01:00:58,055 --> 01:00:59,472 Didn't say you are. 1036 01:01:05,514 --> 01:01:06,847 Don't worry. 1037 01:01:08,347 --> 01:01:11,139 I started all this so I will finish it myself. 1038 01:01:26,055 --> 01:01:27,722 What should we do? 1039 01:01:28,264 --> 01:01:29,764 You'll get busier now. 1040 01:01:30,764 --> 01:01:33,889 We got tons of casting calls from broadcasting stations. 1041 01:01:34,014 --> 01:01:36,805 Look, here's the schedule. 1042 01:01:37,014 --> 01:01:37,972 All filled. 1043 01:01:37,973 --> 01:01:40,388 But I want to compete in the field... 1044 01:01:40,389 --> 01:01:41,972 Mr. KIM. 1045 01:01:43,472 --> 01:01:46,514 Making it to a national team is your ultimate goal? 1046 01:01:47,014 --> 01:01:48,554 You should be rational. 1047 01:01:48,555 --> 01:01:50,513 Athletic career is short but life is long. 1048 01:01:50,514 --> 01:01:53,722 Think about Oh-wol. Think further for your life. 1049 01:01:55,180 --> 01:01:58,055 You're too naive. 1050 01:01:59,180 --> 01:02:01,847 You make me look like a bad person here. 1051 01:02:02,305 --> 01:02:03,305 Take a look. 1052 01:02:20,514 --> 01:02:23,139 COACH AHN: READ THE ARTICLE? THE REACTION IS NOT THAT GREAT... 1053 01:02:30,514 --> 01:02:34,097 LOVE OF MY LIFE THAT A LOST LEG BRIDGED 1054 01:02:34,430 --> 01:02:35,971 WOW, THE TRIPOD TOGETHER! 1055 01:02:35,972 --> 01:02:37,054 F**K! 1056 01:02:37,055 --> 01:02:39,304 ATTENTION WHORE OR WHAT? AN ATHLETE SHOULD PRACTICE! 1057 01:02:39,305 --> 01:02:40,929 WHY ARE THEY COVERED? NOT INTERESTED! 1058 01:02:40,930 --> 01:02:43,221 WOW, ANYONE CAN BE THE CELEB NOWADAYS! 1059 01:02:43,222 --> 01:02:44,929 IS THAT A FOOT SMELL? 1060 01:02:44,930 --> 01:02:46,639 I DON'T WANNA READ THIS KIND SHIT! 1061 01:02:47,930 --> 01:02:51,014 But why breaks it after making it so pretty? 1062 01:02:52,222 --> 01:02:55,805 Putting the broken pieces together is my recent specialty. 1063 01:02:56,264 --> 01:02:58,764 Quite peculiar specialties you have. 1064 01:02:59,597 --> 01:03:02,555 Climbing the wall. And breaking dishes. 1065 01:03:04,180 --> 01:03:07,930 You overworked yourself after divorce, right? 1066 01:03:08,597 --> 01:03:10,139 Always worried about your daughter. 1067 01:03:11,097 --> 01:03:13,057 Telling a fortune is one of your specialties, too? 1068 01:03:13,680 --> 01:03:17,722 Even for an adult, it takes time to heal. 1069 01:03:18,930 --> 01:03:20,555 And you have a backache 1070 01:03:21,430 --> 01:03:22,972 as well as cervical herniated disc. 1071 01:03:23,972 --> 01:03:25,222 Herniation of the disc? 1072 01:03:26,472 --> 01:03:29,139 Who doesn't have it? 1073 01:03:30,055 --> 01:03:32,847 We need to do something about it. 1074 01:03:33,347 --> 01:03:34,889 Come here. 1075 01:03:35,139 --> 01:03:36,347 No thanks, it's alright. 1076 01:03:36,389 --> 01:03:38,722 - Come here. - I said it's okay. 1077 01:03:42,847 --> 01:03:45,014 Right... a little lower. 1078 01:03:45,764 --> 01:03:46,929 It hurts? Here? 1079 01:03:46,930 --> 01:03:48,514 Yeah, right next there. Yes, doc. 1080 01:03:57,618 --> 01:04:03,784 You overwork yourself. It's after working hours. 1081 01:04:04,735 --> 01:04:05,943 Are you... 1082 01:04:06,495 --> 01:04:07,578 available? 1083 01:04:08,670 --> 01:04:12,264 Argentine malbec is perfect for this burrito. 1084 01:04:13,521 --> 01:04:15,099 Do you... come here often? 1085 01:04:16,115 --> 01:04:19,708 - It's my first time. - First time? 1086 01:04:20,256 --> 01:04:21,256 I've been busy. 1087 01:04:23,592 --> 01:04:26,394 Well, I've never been to N Seoul Tower. 1088 01:04:27,889 --> 01:04:29,489 On the second thought, I feel ridiculous. 1089 01:04:29,654 --> 01:04:31,952 I came here because I hated being busy. 1090 01:04:33,519 --> 01:04:35,612 Being busy is not all the same. 1091 01:04:35,961 --> 01:04:38,849 The busy life in Seoul might've been harsh for you. 1092 01:04:40,954 --> 01:04:44,786 As soon as I entered the college I started preparing for the employment. 1093 01:04:44,811 --> 01:04:46,561 After being discharged, 1094 01:04:46,586 --> 01:04:49,836 I got a job in senior year, and started working before graduation. 1095 01:04:51,371 --> 01:04:52,913 Wow, you were a capable person. 1096 01:04:53,930 --> 01:04:56,638 I worked from 5 am to midnight, 1097 01:04:57,708 --> 01:04:59,875 7 days a week for 3 years. 1098 01:05:00,741 --> 01:05:02,991 One day I woke up in the morning, 1099 01:05:03,016 --> 01:05:05,891 my vision went white and I couldn't see anything. 1100 01:05:06,295 --> 01:05:11,045 And the doctor told me it was the occupational burnout. 1101 01:05:12,670 --> 01:05:14,420 - Burnout? - Yes. 1102 01:05:14,920 --> 01:05:17,170 But they blamed me for being a crybaby 1103 01:05:17,545 --> 01:05:20,503 saying everyone lives like that. 1104 01:05:21,337 --> 01:05:24,086 I went to work again not wanting to be a failure, 1105 01:05:24,087 --> 01:05:26,045 but couldn't do anything. 1106 01:05:26,795 --> 01:05:28,878 That's why I flew here. 1107 01:05:30,212 --> 01:05:33,795 Since then... I've been having a hard time 1108 01:05:34,878 --> 01:05:36,962 to talk to Koreans in Korean. 1109 01:05:38,462 --> 01:05:41,045 That's why you were so cold to me. 1110 01:05:42,587 --> 01:05:43,587 Was I? 1111 01:05:44,128 --> 01:05:44,878 Yes. 1112 01:05:44,878 --> 01:05:45,878 When? 1113 01:05:48,628 --> 01:05:51,170 I followed you here afraid if you might really jump off, 1114 01:05:52,170 --> 01:05:53,878 but ended up having fun. 1115 01:05:54,670 --> 01:05:55,795 This time, 1116 01:05:56,670 --> 01:05:58,087 it's my turn to say 'gracias.' 1117 01:06:06,420 --> 01:06:07,711 I'm home. 1118 01:06:07,712 --> 01:06:08,837 Yong-chan! 1119 01:06:10,253 --> 01:06:12,628 I missed you all day! 1120 01:06:14,587 --> 01:06:17,087 Let's start remodeling the guesthouse. 1121 01:06:17,253 --> 01:06:19,920 If it goes well, Yong-mi has some work to do 1122 01:06:19,962 --> 01:06:22,087 and we'll earn lots of money. 1123 01:06:23,170 --> 01:06:28,419 But I told you she would do it herself. 1124 01:06:28,420 --> 01:06:32,044 But she doesn't seem into it. 1125 01:06:32,045 --> 01:06:34,087 Didn't like it when I tried earlier today. 1126 01:06:35,128 --> 01:06:36,420 Yaolin. 1127 01:06:36,962 --> 01:06:38,253 Let's talk for a sec. 1128 01:06:47,878 --> 01:06:49,045 You two... 1129 01:06:49,628 --> 01:06:51,962 The yard means a lot to her. 1130 01:06:52,670 --> 01:06:55,670 For her memories with dad. 1131 01:06:57,337 --> 01:06:59,587 Why do you tell me that now? 1132 01:07:00,628 --> 01:07:03,252 I've been too busy at work. 1133 01:07:03,253 --> 01:07:04,795 You're not the only one who's busy! 1134 01:07:06,545 --> 01:07:10,920 I'm trying so hard to please your sister 1135 01:07:11,212 --> 01:07:13,212 when I barely speak the language. 1136 01:07:14,587 --> 01:07:16,712 You've been acting strange nowadays. 1137 01:07:16,962 --> 01:07:18,962 You don't talk about work anymore. 1138 01:07:19,337 --> 01:07:21,212 We're partners, aren't we? 1139 01:07:21,920 --> 01:07:22,837 Let's talk later. 1140 01:07:22,838 --> 01:07:25,294 I wouldn't know if you don't tell. 1141 01:07:25,295 --> 01:07:26,919 Are all Chinese women like you? 1142 01:07:26,920 --> 01:07:28,420 Why press me so much? 1143 01:07:30,670 --> 01:07:32,587 I said I'd tell you later. 1144 01:07:36,253 --> 01:07:38,377 There are 56 different ethnic groups in China. 1145 01:07:38,378 --> 01:07:39,670 Don't make a generalization. 1146 01:07:42,003 --> 01:07:43,003 Let's postpone. 1147 01:07:45,045 --> 01:07:46,045 What did you say? 1148 01:07:52,337 --> 01:07:53,878 I want to postpone. 1149 01:07:57,253 --> 01:07:58,420 Our wedding. 1150 01:08:07,378 --> 01:08:09,212 What the...? 1151 01:08:10,378 --> 01:08:12,419 You called me? 1152 01:08:12,420 --> 01:08:13,920 Yong-mi! 1153 01:08:17,087 --> 01:08:19,503 Don't worry. I'm fine. 1154 01:08:35,295 --> 01:08:37,462 Rae-hwan! 1155 01:08:38,920 --> 01:08:40,462 Are you alright? 1156 01:08:43,253 --> 01:08:46,587 I lost my leg at 4 1157 01:08:46,878 --> 01:08:50,711 moved to Germany and lived well. They treated me without bias there. 1158 01:08:50,712 --> 01:08:52,211 It's amazing. Even though it's German, 1159 01:08:52,212 --> 01:08:56,295 - hearing this over 1000 times, - But as soon as I was back in Korea, 1160 01:08:56,462 --> 01:08:59,461 - I instantly understand you. - I'm labeled 'handicapped'. 1161 01:08:59,462 --> 01:09:01,961 So why did you come back? 1162 01:09:01,962 --> 01:09:04,462 It was as if I were trapped in time as a 4-year-old boy. 1163 01:09:05,962 --> 01:09:09,127 Then time started passing again after I met Oh-wol 1164 01:09:09,128 --> 01:09:12,627 - and got the board from her. - Yes, here she comes... 1165 01:09:12,628 --> 01:09:17,253 To have a goal and try to achieve it. 1166 01:09:17,462 --> 01:09:21,337 - To come this far. - I envy you. 1167 01:09:23,628 --> 01:09:25,545 That's all thanks to Oh-wol. 1168 01:09:25,670 --> 01:09:27,712 You're damn lucky. 1169 01:09:31,545 --> 01:09:33,252 Don't you think my German got improved? 1170 01:09:33,253 --> 01:09:35,420 I guess you understand a bit now. 1171 01:09:35,753 --> 01:09:38,003 I WILL ALWAYS BE YOUR SPRING - OH-WOL 1172 01:09:39,253 --> 01:09:41,212 You asked what happens after divorce. 1173 01:09:42,170 --> 01:09:44,170 I have tons of time to myself. 1174 01:09:45,128 --> 01:09:47,753 But I spend that time blaming myself. 1175 01:09:48,587 --> 01:09:50,227 I just don't want to be with other people. 1176 01:09:50,378 --> 01:09:53,170 So do things alone... Eat, drink, going to the movies. 1177 01:09:53,712 --> 01:09:56,378 So pathetic. 1178 01:09:58,837 --> 01:10:00,377 I had the depression 1179 01:10:00,378 --> 01:10:03,753 and went to the psychiatrist, but it didn't get better easily. 1180 01:10:05,212 --> 01:10:06,462 And now, 1181 01:10:06,837 --> 01:10:09,128 I got to think it is a part of my life. 1182 01:10:10,170 --> 01:10:12,837 I didn't want it that way. But I can't help it. 1183 01:10:13,712 --> 01:10:16,337 I blamed myself a lot but... 1184 01:10:17,878 --> 01:10:19,295 I hope you wouldn't. 1185 01:10:20,878 --> 01:10:22,212 Those useless thoughts... 1186 01:10:23,087 --> 01:10:26,045 throw them in that river. 1187 01:10:28,099 --> 01:10:29,224 You are so good at speech. 1188 01:10:32,837 --> 01:10:35,170 I am good at this, too. 1189 01:10:41,287 --> 01:10:42,370 Yes, you are. 1190 01:10:45,662 --> 01:10:47,287 What... wanna try yourself? 1191 01:10:48,120 --> 01:10:49,370 Be careful! 1192 01:10:52,203 --> 01:10:55,787 Holy molly. Did you play baseball? 1193 01:11:05,120 --> 01:11:07,578 I don't think of him anymore. 1194 01:11:07,870 --> 01:11:10,453 Go fuck yourselves! 1195 01:11:12,370 --> 01:11:17,453 I am doing just fine here! Beef are so tasty! 1196 01:11:27,537 --> 01:11:28,911 HUMAN RESOURCES DEPT: TO MIN JIN-AH, THE CONTRACT WORKER 1197 01:11:28,912 --> 01:11:30,286 YOU'VE BEEN DISMISSED AS OF DEC. 28, 2020. 1198 01:11:30,287 --> 01:11:31,453 Shit. 1199 01:11:34,870 --> 01:11:35,995 Whatever. 1200 01:11:44,578 --> 01:11:45,578 Jae-hun! 1201 01:11:45,745 --> 01:11:46,620 Mealtime! 1202 01:11:46,621 --> 01:11:49,370 - Okay, coming now! - Good. 1203 01:12:03,203 --> 01:12:05,244 THIS IS MIN JIN-AH TRAVELLING IN ARGENTINA. 1204 01:12:05,245 --> 01:12:07,495 CAN I EXTEND MY STAY FOR A FEW MORE DAYS? 1205 01:12:10,662 --> 01:12:12,703 I also want to leave. I really do. 1206 01:12:24,287 --> 01:12:25,494 TRAINING GOING WELL? 1207 01:12:25,495 --> 01:12:26,619 HAD YOUR MEAL? 1208 01:12:26,620 --> 01:12:27,870 GUESS YOU'RE BUSY. 1209 01:12:45,828 --> 01:12:48,077 BAEK: HOPE YOU'RE NOT EATING 1210 01:12:48,078 --> 01:12:51,578 INSTANT NOODLE ALONE SKIPPING TEAM DINNER. 1211 01:12:55,203 --> 01:12:59,287 MS. LEE HYO-YOUNG 1212 01:13:16,453 --> 01:13:20,370 SEOUL FAMILY COURT DIVORCE DECREE 1213 01:13:22,428 --> 01:13:24,678 - Thank you. - Good-bye. 1214 01:13:28,553 --> 01:13:29,762 What is this? 1215 01:13:40,178 --> 01:13:42,802 What a surprise to have you call me! 1216 01:13:42,803 --> 01:13:44,719 You look better and better. 1217 01:13:44,720 --> 01:13:45,720 Thanks. 1218 01:13:45,778 --> 01:13:48,028 I'm so happy that I almost feel sorry to you. And you? 1219 01:13:48,403 --> 01:13:50,362 Me? Well... 1220 01:13:50,978 --> 01:13:51,895 Not bad. 1221 01:13:51,896 --> 01:13:55,353 You should be happy. It's been already 4 years. 1222 01:13:55,812 --> 01:14:01,103 Why did we get a divorce? I can't remember. 1223 01:14:01,478 --> 01:14:03,811 Personality differences. That's all. 1224 01:14:03,812 --> 01:14:06,020 I'm partly to blame... 1225 01:14:06,520 --> 01:14:07,603 Can I do good? 1226 01:14:07,895 --> 01:14:08,895 You've met someone? 1227 01:14:09,520 --> 01:14:12,353 - Way to go, KANG Ji-ho. - Thanks for the pep talk. 1228 01:14:13,437 --> 01:14:15,645 Gotta go. Take care. 1229 01:14:27,395 --> 01:14:30,020 - Oh-wol! - Yes? 1230 01:14:33,187 --> 01:14:34,187 Here. 1231 01:14:38,062 --> 01:14:39,437 So yummy! 1232 01:14:40,687 --> 01:14:44,478 - Did you argue with Rae-hwan? - No... 1233 01:14:45,395 --> 01:14:49,853 Remember the illustrated plant book your dad worked on his whole life? 1234 01:14:50,520 --> 01:14:51,520 Yes. 1235 01:14:51,603 --> 01:14:53,562 I read it in that book. 1236 01:14:54,020 --> 01:14:55,145 The plant called tillandsia, 1237 01:14:56,728 --> 01:15:00,228 of which limbs grow crooked as if to collapse. 1238 01:15:02,812 --> 01:15:05,644 It looks like dying but 1239 01:15:05,645 --> 01:15:08,187 the truth is it's doing well. 1240 01:15:13,645 --> 01:15:16,562 It's so nice! 1241 01:15:21,728 --> 01:15:24,019 Don't care about what others say. 1242 01:15:24,020 --> 01:15:26,020 It's just how they think. 1243 01:15:34,728 --> 01:15:36,353 Don't get the dirt on me! 1244 01:15:38,187 --> 01:15:41,936 Thank you for your generosity but I don't think it's my way. 1245 01:15:41,937 --> 01:15:44,895 You don't think about Oh-wol? 1246 01:15:45,728 --> 01:15:49,145 I decided because I care about her. 1247 01:15:51,478 --> 01:15:53,602 She used to tell me I made her smile. 1248 01:15:53,603 --> 01:15:55,562 But now I'm making her cry. 1249 01:16:03,312 --> 01:16:04,686 But... 1250 01:16:04,687 --> 01:16:05,978 You just leave like this? 1251 01:16:06,853 --> 01:16:09,562 Great it ended well. 1252 01:16:09,853 --> 01:16:11,603 I've finally got divorced thanks to you. 1253 01:16:12,145 --> 01:16:13,477 Please leave good comments online 1254 01:16:13,478 --> 01:16:16,562 - when you have time. - Stop it. 1255 01:16:17,020 --> 01:16:19,477 - Thank you. - Bye, take care. 1256 01:16:19,478 --> 01:16:20,478 Good-bye. 1257 01:16:25,478 --> 01:16:29,437 - I heard you like these. - I like you. 1258 01:16:32,145 --> 01:16:34,020 Something's up, right? 1259 01:16:36,062 --> 01:16:39,353 - Pour it out to me. - Throw up right now. 1260 01:16:45,978 --> 01:16:46,978 Why? What is it? 1261 01:16:50,312 --> 01:16:51,478 What did you say? 1262 01:16:53,103 --> 01:16:54,103 Baby? 1263 01:16:55,187 --> 01:16:56,187 No. 1264 01:17:06,853 --> 01:17:07,853 Yong-mi. 1265 01:17:09,270 --> 01:17:13,978 I thought I could win through all 1266 01:17:15,103 --> 01:17:17,478 if I'm with Yong-chan, the man I love. 1267 01:17:19,437 --> 01:17:20,895 But now... 1268 01:17:22,603 --> 01:17:24,812 It feels more difficult 1269 01:17:26,895 --> 01:17:29,103 because I'm with him. 1270 01:17:32,770 --> 01:17:33,770 Sis. 1271 01:17:36,978 --> 01:17:38,395 I am so lonely. 1272 01:17:38,645 --> 01:17:39,853 Dear sister. 1273 01:17:42,353 --> 01:17:45,187 That's all? She talked quite much! 1274 01:17:51,520 --> 01:17:53,853 Let's just talk looking in her eyes. 1275 01:17:54,812 --> 01:17:56,312 Well... 1276 01:17:58,562 --> 01:18:01,103 We are anxious now... 1277 01:18:01,978 --> 01:18:04,562 Isn't it because we're a bit scared? 1278 01:18:05,228 --> 01:18:09,478 If we might feel lonely? But my father... 1279 01:18:10,187 --> 01:18:11,187 our dad, 1280 01:18:11,687 --> 01:18:12,853 always told me. 1281 01:18:13,687 --> 01:18:16,645 How bad can it be? 1282 01:18:17,562 --> 01:18:19,020 If you feel lonely, 1283 01:18:19,312 --> 01:18:20,728 it means everything's going well. 1284 01:18:23,645 --> 01:18:26,395 You miss your dad, right? 1285 01:18:27,645 --> 01:18:29,437 I miss my father a lot. 1286 01:18:33,728 --> 01:18:35,103 Why? 1287 01:18:36,770 --> 01:18:38,187 It's alright. 1288 01:18:39,853 --> 01:18:41,312 It's hard, isn't it? 1289 01:18:45,187 --> 01:18:47,020 You are not alone anymore! 1290 01:18:48,203 --> 01:18:50,161 Whatever happened with Yong-chan, I will settle it for you. 1291 01:18:50,162 --> 01:18:52,244 I can do it for you, no worries. 1292 01:18:52,245 --> 01:18:53,745 Right, don't worry. 1293 01:18:55,845 --> 01:18:57,803 Yong-chan is the problem. 1294 01:18:58,295 --> 01:19:00,545 Okay. 1295 01:19:06,795 --> 01:19:08,044 CALLER: MARRIAGE EXPERT, MI-RAN 1296 01:19:08,045 --> 01:19:09,878 Why is she calling at this timing? 1297 01:19:13,462 --> 01:19:14,462 I'll call you la... 1298 01:19:14,587 --> 01:19:17,836 - Hey, did you do as I said? - What? Don't bother her. 1299 01:19:17,837 --> 01:19:22,128 - Did you break up her spirits? - Wanna break you. 1300 01:19:22,920 --> 01:19:26,795 - Be careful - Turn the video call mode off... 1301 01:19:27,337 --> 01:19:30,419 before you're framed as a mean old-maid sis-in-law. 1302 01:19:30,420 --> 01:19:31,253 So irritating. 1303 01:19:31,254 --> 01:19:35,002 You should be a forestaller. Understand me? 1304 01:19:35,003 --> 01:19:36,127 One Americano. With lots of water. 1305 01:19:36,128 --> 01:19:38,377 Should I kill this bitch? 1306 01:19:38,378 --> 01:19:41,044 I can clearly see why you've married 3 times! 1307 01:19:41,045 --> 01:19:42,045 Shitty face. 1308 01:19:44,258 --> 01:19:46,341 Die after shitting 3 times. 1309 01:19:47,133 --> 01:19:48,591 What does it say? 1310 01:19:51,216 --> 01:19:52,216 She's a weirdo. 1311 01:19:55,800 --> 01:19:57,091 Are you already addicted? 1312 01:19:59,800 --> 01:20:01,175 It still tastes salty. 1313 01:20:01,675 --> 01:20:04,800 But I will miss this. 1314 01:20:05,800 --> 01:20:07,758 The sun and the music… everything. 1315 01:20:08,591 --> 01:20:09,716 You didn't get lost today? 1316 01:20:10,675 --> 01:20:12,549 Of course I did! 1317 01:20:12,550 --> 01:20:14,383 My life is a maze. 1318 01:20:14,966 --> 01:20:16,466 But don't cry again. 1319 01:20:17,716 --> 01:20:18,716 Me? Cry? 1320 01:20:19,258 --> 01:20:20,341 You didn't? 1321 01:20:21,716 --> 01:20:23,925 Ah, you saw me. 1322 01:20:25,383 --> 01:20:27,633 I didn't cry because I was lost. 1323 01:20:28,425 --> 01:20:29,591 Then why? 1324 01:20:29,925 --> 01:20:31,050 Because of the people. 1325 01:20:31,591 --> 01:20:33,925 Seeing the people here 1326 01:20:34,383 --> 01:20:37,966 I felt like I was the only one not living the life. 1327 01:20:41,883 --> 01:20:43,258 Tomorrow's your last day? 1328 01:20:44,008 --> 01:20:45,633 You should go out on a high note. 1329 01:20:48,425 --> 01:20:49,425 Is it good? 1330 01:20:53,008 --> 01:20:54,008 500 pesos. 1331 01:20:54,383 --> 01:20:55,383 500? 1332 01:20:55,384 --> 01:20:56,425 No, 200. 1333 01:21:05,758 --> 01:21:09,633 NO.1 1334 01:21:31,758 --> 01:21:33,341 This wine's oxidized. 1335 01:21:37,883 --> 01:21:39,425 So the protection is over? 1336 01:21:41,800 --> 01:21:45,300 What a waste of tax money. 1337 01:22:12,925 --> 01:22:14,383 What are you doing, mister? 1338 01:22:17,716 --> 01:22:19,216 It's because of the call! 1339 01:22:19,383 --> 01:22:21,925 Bring it on again! 1340 01:22:23,591 --> 01:22:25,050 Damn... 1341 01:22:25,675 --> 01:22:26,258 What is it? 1342 01:22:26,259 --> 01:22:28,132 We have the case of unnatural death! 1343 01:22:28,133 --> 01:22:29,925 Come right away! 1344 01:22:31,008 --> 01:22:32,050 Alright. 1345 01:22:34,758 --> 01:22:36,050 Why called so many times? 1346 01:22:41,050 --> 01:22:44,591 The call is directed to voice mail... 1347 01:22:49,925 --> 01:22:51,800 Move away! 1348 01:22:54,175 --> 01:22:56,758 - You son of a bitch! - Please calm down! 1349 01:22:58,425 --> 01:23:01,050 Hyo-young! 1350 01:23:26,966 --> 01:23:30,299 You found your ex-husband at your domicile 1351 01:23:30,300 --> 01:23:33,050 when you came back from work? 1352 01:23:33,508 --> 01:23:34,633 Yes. 1353 01:23:35,633 --> 01:23:36,633 How come... 1354 01:23:37,383 --> 01:23:39,383 you went to her, 1355 01:23:40,258 --> 01:23:41,591 not to the homicide suspect? 1356 01:23:42,425 --> 01:23:45,090 Bye-bye to the promotion. 1357 01:23:45,091 --> 01:23:48,050 And you screamed afraid of him coming closer? 1358 01:23:49,133 --> 01:23:50,133 You scared me… 1359 01:23:51,633 --> 01:23:55,715 You used the tear gas gun you have for self-protection. 1360 01:23:55,716 --> 01:23:56,716 Yes. 1361 01:24:03,050 --> 01:24:05,050 This place is amazing. 1362 01:24:05,966 --> 01:24:07,966 My favorite spot. 1363 01:24:08,466 --> 01:24:10,633 Where I finalize my day every day. 1364 01:24:10,841 --> 01:24:13,841 I'm jealous of you enjoying this every day. 1365 01:24:14,216 --> 01:24:15,675 Help yourself. 1366 01:24:17,758 --> 01:24:18,758 Here. 1367 01:24:22,341 --> 01:24:24,549 What is it that you must do 1368 01:24:24,550 --> 01:24:27,508 before your 20s are over? 1369 01:24:29,258 --> 01:24:30,258 Breaking up? 1370 01:24:31,925 --> 01:24:33,050 Checked. 1371 01:24:34,216 --> 01:24:36,216 Swearing hard at the Iguazu? 1372 01:24:38,550 --> 01:24:39,550 Checked. 1373 01:24:45,591 --> 01:24:47,258 Dancing the Tango against the sunset. 1374 01:24:51,425 --> 01:24:53,008 I'm a terrible dancer. 1375 01:25:06,633 --> 01:25:07,675 Breathe. 1376 01:25:11,258 --> 01:25:14,341 One, two. 1377 01:25:15,091 --> 01:25:16,550 Three, four. 1378 01:25:26,300 --> 01:25:27,675 Now lean on me. 1379 01:25:45,883 --> 01:25:46,966 Take it slow. 1380 01:26:08,175 --> 01:26:09,175 Checked. 1381 01:26:15,175 --> 01:26:17,050 Next year... 1382 01:26:17,841 --> 01:26:19,758 let's be happier than this year. 1383 01:26:36,341 --> 01:26:38,091 Don't go. 1384 01:26:40,925 --> 01:26:42,258 It's my money. 1385 01:26:54,508 --> 01:26:56,508 You're ordered to return to the homicide dept. 1386 01:26:57,341 --> 01:27:00,008 You kept saying you wanted to go back, 1387 01:27:00,216 --> 01:27:01,632 why are you still here? 1388 01:27:01,633 --> 01:27:03,383 Just go now! 1389 01:27:04,175 --> 01:27:06,258 Did you ask to locate LEE Gang-back? 1390 01:27:18,841 --> 01:27:22,882 Mr. OH Yong-chan? We secured LEE's location. 1391 01:27:22,883 --> 01:27:23,883 Yong-chan? 1392 01:27:24,133 --> 01:27:26,008 Isn't this Mr. OH Yong-chan's number? 1393 01:27:27,008 --> 01:27:29,466 I'm his wife. Can you speak Chinese? 1394 01:27:31,466 --> 01:27:32,800 Are you Chinese? 1395 01:27:34,425 --> 01:27:36,591 - Is she Chinese? - Yes, why? 1396 01:27:39,850 --> 01:27:42,224 Yes, speak slowly please. 1397 01:27:42,225 --> 01:27:43,183 Don't mess around, dude. 1398 01:27:43,184 --> 01:27:44,932 I took his phone by accident, 1399 01:27:44,933 --> 01:27:46,057 what is it about? 1400 01:27:46,058 --> 01:27:48,307 I see. It's about the case he reported. 1401 01:27:48,308 --> 01:27:50,265 We secured LEE Gang-back's location. 1402 01:27:50,266 --> 01:27:52,307 Case? What case? 1403 01:27:52,308 --> 01:27:54,558 Your husband didn't tell you? 1404 01:27:54,658 --> 01:27:56,908 He's got embezzled quite a lot. 1405 01:27:57,575 --> 01:27:58,824 LEE Gang-back embezzled? 1406 01:27:58,825 --> 01:28:01,741 - Where is he now? - LEE Gang-back is 1407 01:28:02,158 --> 01:28:03,365 at Da-in Hospital. His mother is hospitalized there. 1408 01:28:03,366 --> 01:28:06,074 - I will go talk to him. - You should first... with us... 1409 01:28:06,075 --> 01:28:07,075 Hello? 1410 01:28:09,783 --> 01:28:10,783 What was this? 1411 01:28:11,033 --> 01:28:13,075 My mom, Chinese. You didn't know? 1412 01:28:13,575 --> 01:28:15,575 Guess you should head to Da-in Hospital right away. 1413 01:28:16,950 --> 01:28:18,032 You... 1414 01:28:18,033 --> 01:28:19,325 Why are you so surprised? 1415 01:28:20,991 --> 01:28:23,075 That I speak Chinese? 1416 01:28:24,533 --> 01:28:27,408 FOR LEASE 1417 01:28:39,158 --> 01:28:40,658 Did you get your hands hurt? 1418 01:28:41,491 --> 01:28:42,866 Nothing serious. 1419 01:28:43,116 --> 01:28:44,991 A slight sprain mending the gate. 1420 01:28:45,491 --> 01:28:47,241 Why were you mending the gate? 1421 01:28:48,366 --> 01:28:49,783 Did Yaolin tell you to? 1422 01:28:49,991 --> 01:28:51,782 Don't be stupid. 1423 01:28:51,783 --> 01:28:53,533 Am I to follow anyone's order? 1424 01:28:54,033 --> 01:28:57,033 It looked interesting, seeing her mending things 1425 01:28:57,408 --> 01:28:59,283 so I gave her some help. 1426 01:29:01,116 --> 01:29:03,241 Why did you take all these out? 1427 01:29:04,200 --> 01:29:06,700 I'm gonna start again, the guesthouse. 1428 01:29:07,700 --> 01:29:10,158 This... 1429 01:29:12,116 --> 01:29:14,074 This made me dream of opening a travel agency. 1430 01:29:14,075 --> 01:29:17,699 You bluffed that you'll be rich to make mom and dad 1431 01:29:17,700 --> 01:29:20,157 live in a luxury, liar! 1432 01:29:20,158 --> 01:29:24,533 You think I can I start all over like you? 1433 01:29:26,700 --> 01:29:28,616 Nope, you can't. 1434 01:29:30,200 --> 01:29:31,560 Nice to see you smiling like that. 1435 01:29:32,116 --> 01:29:33,741 You both have long faces lately. 1436 01:29:36,408 --> 01:29:38,907 Did Yaolin say something? 1437 01:29:38,908 --> 01:29:41,241 Why? What? Feeling guilty? 1438 01:29:41,366 --> 01:29:43,865 No, truth is... 1439 01:29:43,866 --> 01:29:46,575 Don't tell me. You two settle your own problems. 1440 01:29:46,908 --> 01:29:51,450 At first, I kind of felt Yaolin was taking everything away. 1441 01:29:51,783 --> 01:29:54,033 Now we became besties. 1442 01:29:54,575 --> 01:29:57,157 How could you get close when you don't speak languages? 1443 01:29:57,158 --> 01:29:59,783 We have our own ways, between girls. 1444 01:30:00,200 --> 01:30:03,033 - Language is just on the side. - I see. 1445 01:30:03,533 --> 01:30:05,657 If she hurts you, 1446 01:30:05,658 --> 01:30:07,949 tell me right away. I will... 1447 01:30:07,950 --> 01:30:10,407 Speak for yourself! Be nice to me first! 1448 01:30:10,408 --> 01:30:13,032 You dodged? Come here. 1449 01:30:13,033 --> 01:30:15,490 Don't make dear Yaolin suffer. 1450 01:30:15,491 --> 01:30:18,949 Wait, I've got a call. 1451 01:30:18,950 --> 01:30:19,950 A call? Go take it. 1452 01:30:20,741 --> 01:30:22,075 I should take this, hold on. 1453 01:30:23,408 --> 01:30:25,532 - Hello, OH Yong-chan speaking. - This is Detective KANG. 1454 01:30:25,533 --> 01:30:27,990 We found the suspect thanks to your wife. 1455 01:30:27,991 --> 01:30:29,241 - And... - What? 1456 01:30:30,741 --> 01:30:33,074 What was she thinking? 1457 01:30:33,075 --> 01:30:34,574 Without telling me! So reckless. 1458 01:30:34,575 --> 01:30:37,365 How come you sent her to the crime scene alone? 1459 01:30:37,366 --> 01:30:39,532 She insisted talking to him alone. 1460 01:30:39,533 --> 01:30:41,408 Whatever, go faster! 1461 01:30:41,866 --> 01:30:44,658 You cried your eyes out but now you're such a brave man! 1462 01:30:44,908 --> 01:30:47,991 I didn't cry my eyes out. I just shed some tears. 1463 01:30:50,908 --> 01:30:52,866 Look at you, crying again! 1464 01:31:06,158 --> 01:31:07,491 Hey watch out! 1465 01:31:07,575 --> 01:31:08,783 Move aside! 1466 01:31:16,950 --> 01:31:17,950 I am sorry. 1467 01:31:24,616 --> 01:31:26,158 There she is. 1468 01:31:26,408 --> 01:31:27,450 Thank God. 1469 01:31:29,491 --> 01:31:30,616 Let's go. 1470 01:31:32,408 --> 01:31:33,616 Are you alright? 1471 01:31:33,950 --> 01:31:36,700 He needed the money for his mother's hospital bills. 1472 01:31:37,758 --> 01:31:41,133 But he should pay for what he did. 1473 01:31:42,191 --> 01:31:43,732 He should've told me. 1474 01:31:43,733 --> 01:31:45,233 Who's the one that didn't tell? 1475 01:31:46,566 --> 01:31:47,358 I am sorry. 1476 01:31:47,359 --> 01:31:50,025 You should've discussed with me when it first happened. 1477 01:31:50,566 --> 01:31:51,775 What am I to you? 1478 01:31:53,066 --> 01:31:55,649 Marrying me with this little trust? 1479 01:31:55,650 --> 01:31:58,857 To postpone is not enough. I must think it over. 1480 01:31:58,858 --> 01:32:01,232 This is why I didn't tell you and tried to solve... 1481 01:32:01,233 --> 01:32:05,483 Don't make me misunderstand and be delusional. 1482 01:32:06,191 --> 01:32:11,150 I want to hear from you, looking at your face and eyes. 1483 01:32:11,566 --> 01:32:12,566 Why? 1484 01:32:13,691 --> 01:32:16,608 Because you're the one whom I wanted to share all with. 1485 01:32:18,900 --> 01:32:21,816 Yaolin! Yaolin! 1486 01:32:22,566 --> 01:32:24,025 Please listen to me. 1487 01:32:29,025 --> 01:32:31,733 Thank God, you didn't hurt big. 1488 01:32:32,108 --> 01:32:34,275 The pain will go away soon. 1489 01:32:35,108 --> 01:32:37,566 Damn, right before the big competition. 1490 01:32:39,816 --> 01:32:41,775 No, you did great. 1491 01:32:43,066 --> 01:32:44,775 Don't tell Oh-wol about this. 1492 01:32:45,358 --> 01:32:47,232 I'm looking for KIM Rae-hwan... 1493 01:32:47,233 --> 01:32:49,857 But she'll blame me if I don't tell her now. 1494 01:32:49,858 --> 01:32:52,399 I'll have to think it over, about Oh-wol and me. 1495 01:32:52,400 --> 01:32:53,858 - What? - What? 1496 01:32:54,150 --> 01:32:56,274 I wanted to make it big to make her happy. 1497 01:32:56,275 --> 01:32:57,858 But I realize it was a selfish ambition. 1498 01:32:58,525 --> 01:33:00,316 Winning a gold medal was for my ego, too. 1499 01:33:00,608 --> 01:33:02,816 It's because you love her. 1500 01:33:05,650 --> 01:33:09,066 You can do better now that you've realized. 1501 01:33:09,608 --> 01:33:11,858 Right! You train harder, win a medal, 1502 01:33:11,900 --> 01:33:13,232 get married, have kids together 1503 01:33:13,233 --> 01:33:16,024 and pay for your mortgage. You live as others do. 1504 01:33:16,025 --> 01:33:18,316 Can I do that? Live an ordinary life. 1505 01:33:18,566 --> 01:33:20,858 Who on earth is ordinary? 1506 01:33:21,025 --> 01:33:22,858 We all live our lives in the fast lane. 1507 01:33:23,483 --> 01:33:25,691 And you even saved a kid living it. 1508 01:33:26,150 --> 01:33:29,191 Right, so don't break up with her. 1509 01:33:29,733 --> 01:33:31,150 Break up? No way. 1510 01:33:31,441 --> 01:33:35,149 I meant I will find what I really can do for her. 1511 01:33:35,150 --> 01:33:38,150 I want to go to Oh-wol with my own legs this time. 1512 01:33:38,691 --> 01:33:41,025 You're gonna crawl to her? 1513 01:33:41,316 --> 01:33:43,941 I want to be the one to hold out a hand to her. 1514 01:34:11,066 --> 01:34:12,191 Jin-ah! 1515 01:34:15,275 --> 01:34:17,108 It was close! 1516 01:34:17,525 --> 01:34:19,566 I thought you were ignoring me again. 1517 01:34:20,108 --> 01:34:21,275 Maybe I should've. 1518 01:34:22,233 --> 01:34:23,650 What time's your flight? 1519 01:34:23,983 --> 01:34:29,316 That's... My bag! Jae-hun! 1520 01:34:30,400 --> 01:34:31,525 Hey! 1521 01:34:32,191 --> 01:34:33,191 Stop! 1522 01:34:40,983 --> 01:34:41,983 Stop right there! 1523 01:34:42,275 --> 01:34:43,275 I said stop! 1524 01:34:48,066 --> 01:34:51,066 Gosh, where am I now? 1525 01:35:05,650 --> 01:35:06,650 I said stop! 1526 01:35:10,608 --> 01:35:11,941 That little prick... 1527 01:35:24,941 --> 01:35:27,483 CALLER: BASTARRRD 1528 01:35:32,816 --> 01:35:34,896 AT THE FOURTH CENTENARY OF THE FOUNDATION OF THE CITY 1529 01:35:35,816 --> 01:35:36,816 Wow. 1530 01:35:38,191 --> 01:35:39,191 Jin-ah! 1531 01:35:42,233 --> 01:35:44,400 You really are here. 1532 01:35:44,650 --> 01:35:45,899 And you really came? 1533 01:35:45,900 --> 01:35:47,565 What if I didn't come? 1534 01:35:47,566 --> 01:35:48,900 But you did. 1535 01:35:50,191 --> 01:35:52,150 Here, see if there's anything missing. 1536 01:35:54,066 --> 01:35:56,691 Thank God. It's okay as long as I have this. 1537 01:35:57,275 --> 01:35:59,233 Let's go, you'll be late. 1538 01:36:05,375 --> 01:36:06,541 Mom! 1539 01:36:13,808 --> 01:36:17,932 The plants will be happy to see you smiling. 1540 01:36:17,933 --> 01:36:22,475 Right, my babies should be happy and powered up. 1541 01:36:27,183 --> 01:36:28,600 Where did you find it! 1542 01:36:29,450 --> 01:36:31,865 - It indeed glitters. - Right? 1543 01:36:31,866 --> 01:36:33,408 I mean, in the dust, at least. 1544 01:36:33,508 --> 01:36:36,758 My dear mommy found this! 1545 01:36:37,300 --> 01:36:41,091 You are the best! 1546 01:36:41,425 --> 01:36:43,133 Happy new year. 1547 01:36:47,925 --> 01:36:49,675 Happy new year. 1548 01:36:57,591 --> 01:36:59,050 Good-bye. 1549 01:37:24,841 --> 01:37:27,925 DID YOU RUN AWAY WITH MY MONEY? 1550 01:37:28,150 --> 01:37:29,775 Damn son of a bitch! 1551 01:37:37,983 --> 01:37:39,983 EXIT 1552 01:38:17,358 --> 01:38:19,150 Jae-hun! My dear friend. 1553 01:38:19,525 --> 01:38:21,191 Happy birthday! 1554 01:38:22,066 --> 01:38:23,815 Jae-hun, even with no life motto, 1555 01:38:23,816 --> 01:38:26,900 you're the most consistent person I've ever met. 1556 01:38:28,025 --> 01:38:29,899 There's so much to thank you... 1557 01:38:29,900 --> 01:38:31,691 and this is to express my appreciation. 1558 01:38:32,275 --> 01:38:34,732 35 friends who now belong here as they are here 1559 01:38:34,733 --> 01:38:37,275 are sending you their hearts. 1560 01:38:38,316 --> 01:38:40,858 Happy 35th birthday! 1561 01:38:42,900 --> 01:38:45,732 I thought I was having the low season of my life, 1562 01:38:45,733 --> 01:38:48,066 but actually... I was just having a siesta. 1563 01:38:48,566 --> 01:38:49,607 My friend! 1564 01:38:49,608 --> 01:38:52,275 All my roads lead to MIN Jin-ah. 1565 01:38:52,983 --> 01:38:55,525 Thanks for showing the correct coordinates. 1566 01:38:55,650 --> 01:38:58,315 I'm happy to be the 35th 1567 01:38:58,316 --> 01:39:00,275 to congratulate your 35th birthday. 1568 01:39:02,525 --> 01:39:05,650 And let me share a top secret with you. 1569 01:39:06,483 --> 01:39:08,316 Not a thing is wrong. 1570 01:39:08,608 --> 01:39:12,233 You're always right. Always. 1571 01:39:23,525 --> 01:39:25,649 The crowds are already gathering 1572 01:39:25,650 --> 01:39:28,275 to celebrate the new year. 1573 01:39:28,816 --> 01:39:31,107 Why are they so excited? 1574 01:39:31,108 --> 01:39:34,108 I don't like it at all. You hate Mondays, right? 1575 01:39:35,108 --> 01:39:37,525 That's Monday blues. 1576 01:39:38,191 --> 01:39:39,650 You don't like the new year? 1577 01:39:39,941 --> 01:39:43,191 Then it's New Year blues. 1578 01:39:49,066 --> 01:39:51,066 Welcome back! 1579 01:39:53,900 --> 01:39:56,108 Don't make a fuss.. Get back to your work. 1580 01:39:56,650 --> 01:40:00,858 Your face is radiating. You look more handsome. 1581 01:40:02,108 --> 01:40:03,608 I was born handsome. 1582 01:40:05,441 --> 01:40:08,441 And met a great trainer. 1583 01:40:08,941 --> 01:40:11,524 Good for you. Don't miss that person this time. 1584 01:40:11,525 --> 01:40:13,525 I don't want to. 1585 01:40:15,066 --> 01:40:15,941 Hello. 1586 01:40:15,942 --> 01:40:17,900 Hello everyone. 1587 01:40:19,566 --> 01:40:23,441 Hyo-young's ex-husband filed a civil suit for adultery. 1588 01:40:23,816 --> 01:40:26,691 That son of a bitch is a true pain in the ass. 1589 01:40:27,150 --> 01:40:28,858 He submitted these as evidence. 1590 01:40:29,983 --> 01:40:31,941 Obviously matching clothes. 1591 01:40:38,066 --> 01:40:40,941 Yes, I want the packaging service. 1592 01:40:41,608 --> 01:40:46,733 Make sure to be on time. Thank you. 1593 01:41:02,708 --> 01:41:04,915 So did you make up with Oh-wol? 1594 01:41:04,916 --> 01:41:06,540 Do we have the tournament table for the World Cup? 1595 01:41:06,541 --> 01:41:09,374 - Don't change the subject. - Wait! 1596 01:41:09,375 --> 01:41:11,415 We need to talk. 1597 01:41:11,416 --> 01:41:13,415 Mr. YOON, please stop. 1598 01:41:13,416 --> 01:41:18,249 Rae-hwan, let's talk. An athlete to an agent, won't be long. 1599 01:41:18,250 --> 01:41:20,457 The training schedule that you've sent me. 1600 01:41:20,458 --> 01:41:22,708 - Are you sure to keep it? - Of course. 1601 01:41:23,250 --> 01:41:25,291 I checked it with Oh-wol already. 1602 01:41:25,708 --> 01:41:27,791 - Okay? - Okay! 1603 01:41:28,791 --> 01:41:29,833 Sounds good! 1604 01:41:33,208 --> 01:41:34,833 Way to go! 1605 01:41:42,583 --> 01:41:46,625 Miss you, come quick! 1606 01:41:56,833 --> 01:41:57,833 Hey, you idiot! 1607 01:41:57,916 --> 01:42:00,236 You promised to go see the new year sunrise together and... 1608 01:42:03,291 --> 01:42:04,375 Look at this. 1609 01:42:05,250 --> 01:42:07,208 I want you to be the first one to see it. 1610 01:42:07,666 --> 01:42:09,290 I thought it's all dead, 1611 01:42:09,291 --> 01:42:12,040 but I found today it has sprouted. 1612 01:42:12,041 --> 01:42:14,125 I gave up all my hopes 1613 01:42:14,583 --> 01:42:17,000 but it was trying alone. 1614 01:42:19,125 --> 01:42:21,333 - Oh-wol. - Yes? 1615 01:42:21,708 --> 01:42:24,041 Can't promise you to build a flower road. 1616 01:42:25,041 --> 01:42:26,332 KIM Rae-hwan! 1617 01:42:26,333 --> 01:42:28,500 I can't promise to be your leg, either. 1618 01:42:30,708 --> 01:42:33,375 Can you wait for me at the finish line every time? 1619 01:42:35,666 --> 01:42:39,458 It's a miracle that I've met you. 1620 01:42:40,541 --> 01:42:41,875 Same for me. 1621 01:42:45,750 --> 01:42:46,791 Let's go. 1622 01:43:00,541 --> 01:43:03,208 NEW YEAR'S BUCKET LIST 30, MY NEW BEGINNING 1623 01:43:38,208 --> 01:43:41,416 I didn't realize until you came to my home. 1624 01:43:42,375 --> 01:43:44,332 This tree that had survived 1625 01:43:44,333 --> 01:43:46,125 the August sun and the winter snowstorm 1626 01:43:47,208 --> 01:43:50,083 has been withering. 1627 01:43:53,208 --> 01:43:57,041 Why couldn't I see what you saw 1628 01:43:57,708 --> 01:44:00,500 from the broken trees and faded walls? 1629 01:44:02,500 --> 01:44:05,250 Why couldn't I see 1630 01:44:05,750 --> 01:44:09,375 that you wanted to tend them? 1631 01:44:16,833 --> 01:44:20,125 Please forgive a fool of me not to see these sooner. 1632 01:44:22,558 --> 01:44:23,558 I love you. 1633 01:44:24,766 --> 01:44:25,766 And... 1634 01:44:26,825 --> 01:44:30,450 do me a favor so that this love 1635 01:44:30,950 --> 01:44:34,575 could be my last love. 1636 01:44:37,908 --> 01:44:39,533 My dear Yaolin! 1637 01:44:54,741 --> 01:44:56,283 Will you... 1638 01:44:56,491 --> 01:44:57,700 marry me? 1639 01:45:14,908 --> 01:45:17,324 No, no. 1640 01:45:17,325 --> 01:45:19,283 Do it again! Do it right! 1641 01:45:22,450 --> 01:45:25,200 Why are you stuck in there? 1642 01:45:28,366 --> 01:45:31,325 Will you look at my face and my eyes? 1643 01:45:40,700 --> 01:45:42,450 Hey, take it! 1644 01:45:43,241 --> 01:45:44,575 For god's sake! 1645 01:45:45,658 --> 01:45:46,700 I will take it. 1646 01:46:00,408 --> 01:46:01,741 Great! 1647 01:46:05,866 --> 01:46:08,450 Let's do the countdown together! 1648 01:46:08,783 --> 01:46:11,866 Stop right there, bastard! 1649 01:46:14,616 --> 01:46:15,907 DEVELOP THE NEW VARIETY AGAIN! 1650 01:46:15,908 --> 01:46:16,783 Three! 1651 01:46:16,784 --> 01:46:17,824 Two! 1652 01:46:17,825 --> 01:46:18,825 One! 1653 01:46:18,908 --> 01:46:21,575 Happy New Year! 1654 01:46:52,116 --> 01:46:54,700 What are you doing? Didn't you get notified? 1655 01:46:54,991 --> 01:46:55,741 I did. 1656 01:46:55,742 --> 01:46:57,658 Then go home, now! 1657 01:46:58,083 --> 01:46:59,208 I can't! 1658 01:46:59,233 --> 01:47:02,400 - It was unilateral and unfair. - What? 1659 01:47:03,316 --> 01:47:05,440 I have my contract valid through this season. 1660 01:47:05,441 --> 01:47:07,649 I want to finish that. 1661 01:47:07,650 --> 01:47:09,357 And if I quit now, 1662 01:47:09,358 --> 01:47:11,316 my colleagues should do my share. 1663 01:47:11,358 --> 01:47:12,940 I don't want that! 1664 01:47:12,941 --> 01:47:14,899 You're unbelievable. 1665 01:47:14,900 --> 01:47:16,857 Alright, move now! 1666 01:47:16,858 --> 01:47:18,233 Yes, ma'am. 1667 01:47:18,858 --> 01:47:20,274 And Jin-ah? 1668 01:47:20,275 --> 01:47:21,275 Yes? 1669 01:47:21,483 --> 01:47:23,025 What happened during holidays? 1670 01:47:23,608 --> 01:47:24,608 Why? 1671 01:47:24,775 --> 01:47:26,191 You look different. 1672 01:47:33,275 --> 01:47:35,732 She intentionally approached knowing that I got a job, 1673 01:47:35,733 --> 01:47:37,107 flirted and allured me! 1674 01:47:37,108 --> 01:47:39,024 So you are claiming 1675 01:47:39,025 --> 01:47:43,233 to be a victim of a marriage fraud. 1676 01:47:43,816 --> 01:47:45,940 I had a girlfriend for 6 years, 1677 01:47:45,941 --> 01:47:47,733 but I was trapped 1678 01:47:49,066 --> 01:47:50,315 to this devil's whisper… 1679 01:47:50,316 --> 01:47:51,816 I see. 1680 01:47:54,900 --> 01:47:57,233 That's why you need to seek natural encounter, 1681 01:47:59,150 --> 01:48:01,274 stupid moron! 1682 01:48:01,275 --> 01:48:02,607 Fraud your ass, idiot! 1683 01:48:02,608 --> 01:48:03,608 My nose! 1684 01:48:03,900 --> 01:48:05,900 Go away! 1685 01:48:08,983 --> 01:48:10,316 May I help you? 1686 01:48:11,316 --> 01:48:13,608 I want to request the protection again. 1687 01:48:13,983 --> 01:48:16,650 - You should go to civil service dept. - I'm the specialist! 1688 01:48:16,941 --> 01:48:20,649 The protection! I'm good at it! 1689 01:48:20,650 --> 01:48:22,190 Move aside! 1690 01:48:22,191 --> 01:48:27,733 I'm a detective specialized in... 1691 01:48:28,066 --> 01:48:33,483 That protection... I guess you need it too. 1692 01:48:35,441 --> 01:48:36,400 Me? 1693 01:48:36,401 --> 01:48:40,525 Unattended, you always skip your meals and exercises 1694 01:48:41,066 --> 01:48:43,941 and work overnight. So I... 1695 01:48:45,525 --> 01:48:47,150 want to protect you. 1696 01:48:49,358 --> 01:48:50,525 Protect me? 1697 01:48:52,566 --> 01:48:55,525 I am saying I'll be your rehab trainer. 1698 01:49:06,733 --> 01:49:09,232 You want it? 1699 01:49:09,233 --> 01:49:10,649 Yes! I want it now! 1700 01:49:10,650 --> 01:49:15,482 Then during the rehab, save my number as no. 1 in your speed dial. 1701 01:49:15,483 --> 01:49:17,441 No. 1! Sure! 1702 01:49:17,858 --> 01:49:19,483 I will save you as my no.1. 1703 01:49:23,066 --> 01:49:25,275 NO. 1 MISS HYO-YOUNG 1704 01:49:39,025 --> 01:49:41,732 Despite the snow overnight, the weather is nice 1705 01:49:41,733 --> 01:49:43,275 on the opening day of 1706 01:49:43,816 --> 01:49:46,232 World Para Snowboard World Cup, final round. 1707 01:49:46,233 --> 01:49:49,607 Next player is KIM Rae-hwan from Korea. 1708 01:49:49,608 --> 01:49:52,940 He took the world by surprise at the second round. 1709 01:49:52,941 --> 01:49:53,941 Rae-hwan! 1710 01:49:57,441 --> 01:50:01,441 Right, he took the first place breaking his own record. 1711 01:50:01,483 --> 01:50:03,983 We can expect a good result from him today, I guess. 1712 01:50:04,400 --> 01:50:07,400 He's warmed up now. 1713 01:50:08,566 --> 01:50:09,775 Get set. 1714 01:50:10,608 --> 01:50:11,650 Go! 1715 01:50:12,108 --> 01:50:13,733 Challenge again. 1716 01:50:14,650 --> 01:50:15,775 Checked. 1717 01:50:22,191 --> 01:50:26,483 KIM KANG-WOO, YOO IN-NA 1718 01:50:27,108 --> 01:50:30,983 YOO YEON-SEOK, LEE YEON-HEE 1719 01:50:31,691 --> 01:50:35,608 LEE DONG-HWI, CHEN DU-LING, YEOM HYE-RAN 1720 01:50:36,066 --> 01:50:40,233 YOO TEO, CHOI SOO-YOUNG 116644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.