Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,822 --> 00:00:48,571
ACEMAKER MOVIEWORKS presents
2
00:00:48,572 --> 00:00:50,696
Michael Finn from Switzerland
3
00:00:50,697 --> 00:00:55,113
makes it to the 1st place
with the record of 59' 44".
4
00:00:55,114 --> 00:00:57,529
Even with no live broadcast
for this small competition,
5
00:00:57,530 --> 00:00:59,571
the players' challenges
against their frustrations
6
00:00:59,572 --> 00:01:03,029
are heating the cold winter land.
7
00:01:03,030 --> 00:01:07,238
We can feel the enthusiasm
from the audiences.
8
00:01:07,239 --> 00:01:12,447
It's the 22nd World Para Snowboard
World Cup in Pyongchang.
9
00:01:12,864 --> 00:01:16,946
The next and last to compete
is our proud Korean.
10
00:01:16,947 --> 00:01:18,864
KIM Rae-hwan.
11
00:01:18,947 --> 00:01:20,947
Rae-hwan, focus!
12
00:01:22,739 --> 00:01:25,114
3, 2, go!
13
00:01:25,655 --> 00:01:26,780
Off he goes!
14
00:01:26,947 --> 00:01:28,988
He keeps the real good balance.
15
00:01:28,989 --> 00:01:30,321
He's going from edge to edge
16
00:01:30,322 --> 00:01:31,655
lowering his posture.
17
00:01:32,155 --> 00:01:33,696
Now it's a downhill. Backside!
18
00:01:33,697 --> 00:01:35,364
Way to go, KIM Rae-hwan!
19
00:01:35,905 --> 00:01:37,739
And frontside! Perfect carve!
20
00:01:38,030 --> 00:01:40,322
Passing the halfway of the course.
21
00:01:40,572 --> 00:01:44,488
KIM's ahead of Finn by 0.2 sec!
22
00:01:44,489 --> 00:01:46,321
He's doing great.
Should carry on like this.
23
00:01:46,322 --> 00:01:48,322
Don't fall down! Yes!
24
00:01:49,447 --> 00:01:51,196
Hope he can push a bit more.
25
00:01:51,197 --> 00:01:53,614
- He's approaching the finish!
- Way to go!
26
00:01:53,864 --> 00:01:55,655
Crossed the finish line!
27
00:01:56,280 --> 00:01:58,364
His record is 59' 04"!
28
00:01:58,489 --> 00:02:02,822
KIM's ahead of Finn by about 0.4 sec.
29
00:02:05,614 --> 00:02:07,363
Nice job! Oh my god! You're no. 1!
30
00:02:07,364 --> 00:02:10,447
He rises to the top rebounding from
the unsatisfying first round record.
31
00:02:11,572 --> 00:02:14,488
- Missed you.
- In less than 1 minute?
32
00:02:14,489 --> 00:02:16,322
That is too long for me.
33
00:02:16,905 --> 00:02:18,197
Then come faster next time.
34
00:02:21,572 --> 00:02:22,947
I'm so proud of you!
35
00:02:24,614 --> 00:02:26,780
- Oh-wol.
- Aren't you cold?
36
00:02:28,072 --> 00:02:29,364
Will you marry me?
37
00:02:29,447 --> 00:02:30,905
What is this?
38
00:02:31,322 --> 00:02:33,279
The ring ceremony?
39
00:02:33,280 --> 00:02:34,905
And she says yes!
40
00:02:35,405 --> 00:02:37,489
Great! KIM Rae-hwan!
41
00:02:37,822 --> 00:02:38,904
Amazing.
42
00:02:38,905 --> 00:02:40,529
What an impressive ceremony!
43
00:02:40,530 --> 00:02:42,155
Congratulations.
44
00:02:42,572 --> 00:02:45,114
What is the reason?
45
00:02:46,572 --> 00:02:49,196
There's no reason when
you are done with love.
46
00:02:49,197 --> 00:02:54,529
Our 2000th day is coming.
47
00:02:54,530 --> 00:02:57,530
So I would like to let you
go before you turn 30.
48
00:02:57,697 --> 00:02:58,904
And you decide on your
own and notify me like this?
49
00:02:58,905 --> 00:03:01,904
You would've never let me
go if I told you in advance.
50
00:03:01,905 --> 00:03:04,405
- So I was clinging onto you?
- You didn't know?
51
00:03:04,530 --> 00:03:05,864
You bastard.
52
00:03:12,405 --> 00:03:14,572
- You know Jin-ah...
- What?
53
00:03:14,822 --> 00:03:16,530
- Well...
- Well?
54
00:03:17,697 --> 00:03:20,697
- The thing we did together...
- The thing...
55
00:03:23,489 --> 00:03:25,363
- The savings for the trip...
- And?
56
00:03:25,364 --> 00:03:27,239
Let's be cool and divide it in half.
57
00:03:27,697 --> 00:03:29,154
What the...
58
00:03:29,155 --> 00:03:30,155
Right...
59
00:03:30,489 --> 00:03:32,572
You need some time as it's
about money. Understand.
60
00:03:33,780 --> 00:03:35,155
Will call you later.
61
00:03:35,489 --> 00:03:36,613
Call me.
62
00:03:36,614 --> 00:03:37,947
Let's call each other.
63
00:03:42,239 --> 00:03:43,780
Damn, it's cold.
64
00:03:45,114 --> 00:03:46,280
Nice. Good job.
65
00:03:46,572 --> 00:03:49,655
- She really is...
- Hey, you son of a bitch!
66
00:03:50,114 --> 00:03:53,238
N Seoul Tower to Seoul is
the Eiffel Tower to Paris.
67
00:03:53,239 --> 00:03:55,113
And the most famous in
here are the 'Love Locks'.
68
00:03:55,114 --> 00:03:56,738
If you are suffering from
the unrequited love,
69
00:03:56,739 --> 00:03:59,654
write that person's name
on the lock and lock it.
70
00:03:59,655 --> 00:04:02,780
Then in new year, you would
have the chance with...
71
00:04:03,822 --> 00:04:05,197
Be careful.
72
00:04:13,989 --> 00:04:15,613
Hi, Yaolin.
73
00:04:15,614 --> 00:04:16,655
You're working outside.
74
00:04:17,864 --> 00:04:19,321
Are you ready for tomorrow?
75
00:04:19,322 --> 00:04:20,280
Sure.
76
00:04:20,281 --> 00:04:22,322
Should I bring anything?
77
00:04:22,405 --> 00:04:24,321
You are the present!
Just come as you are.
78
00:04:24,322 --> 00:04:28,239
Finally meeting our
families! So excited!
79
00:04:28,989 --> 00:04:33,738
Miss you.
80
00:04:33,739 --> 00:04:34,739
Move away!
81
00:04:35,822 --> 00:04:36,822
Shit!
82
00:04:39,322 --> 00:04:40,322
No!
83
00:04:41,364 --> 00:04:42,739
Fun, isn't it?
84
00:04:43,280 --> 00:04:44,946
It's not hard for your
body. It's hard for?
85
00:04:44,947 --> 00:04:46,239
Your mind!
86
00:04:49,197 --> 00:04:49,989
Hey, ma'am!
87
00:04:49,990 --> 00:04:51,780
Help me! Help!
88
00:04:52,364 --> 00:04:53,739
Stop right there!
89
00:04:54,572 --> 00:04:56,197
My phone! It's broken.
90
00:04:57,614 --> 00:04:59,280
He's a pervert! Stalker!
91
00:04:59,322 --> 00:05:00,489
Stop right there!
92
00:05:05,780 --> 00:05:06,905
Are you okay?
93
00:05:09,864 --> 00:05:11,238
Run, you're about to lose her!
94
00:05:11,239 --> 00:05:13,405
Let me go! Where are you going?
95
00:05:13,739 --> 00:05:16,029
Hey, ma'am! I'm dying.
96
00:05:16,030 --> 00:05:19,072
I got old. Damn!
97
00:05:19,239 --> 00:05:22,039
- Why are you doing this to me?
- We're on top. Nowhere to run further.
98
00:05:23,614 --> 00:05:24,614
Ms. CHA Geum-hyun.
99
00:05:25,322 --> 00:05:27,030
You're under arrest on charges of
100
00:05:27,322 --> 00:05:29,905
- injury to your husband...
- Should've just killed him.
101
00:05:30,197 --> 00:05:31,197
What?
102
00:05:31,530 --> 00:05:33,613
Why did you marry
him in the first place?
103
00:05:33,614 --> 00:05:35,530
I loved him so much
104
00:05:36,697 --> 00:05:37,405
that I wanted to die with him.
105
00:05:37,406 --> 00:05:38,947
I'm speechless.
106
00:05:39,489 --> 00:05:40,821
Why do you beat your loved one
107
00:05:40,822 --> 00:05:42,322
to near death!
108
00:05:42,447 --> 00:05:44,114
That asshole hit me first!
109
00:05:44,780 --> 00:05:45,863
Whatever!
110
00:05:45,864 --> 00:05:47,446
That's the business for
you to handle in a court.
111
00:05:47,447 --> 00:05:50,030
Get up! People are watching.
It's embarrassing.
112
00:05:50,655 --> 00:05:52,280
Gosh! How dare you touch me!
113
00:05:52,572 --> 00:05:53,947
Please help!
114
00:05:54,072 --> 00:05:56,114
No, it's not...
115
00:05:57,655 --> 00:05:59,864
I am... you know... a cop!
116
00:06:09,464 --> 00:06:14,547
NEW YEAR BLUES
117
00:06:19,630 --> 00:06:22,297
Merry Christmas, my precious babies.
118
00:06:23,130 --> 00:06:24,922
You had a good night?
119
00:06:26,630 --> 00:06:28,047
Wow...
120
00:06:28,464 --> 00:06:30,714
I'm so proud of you.
121
00:06:32,089 --> 00:06:33,880
DEVELOP NEW VARIETY!
122
00:06:37,714 --> 00:06:40,630
Wow, it doesn't even glitter.
123
00:06:40,964 --> 00:06:42,296
That makes this more beautiful.
124
00:06:42,297 --> 00:06:43,880
Simplicity.
125
00:06:45,130 --> 00:06:46,339
Guess you're jealous.
126
00:06:47,047 --> 00:06:48,547
I wish I were.
127
00:06:49,464 --> 00:06:51,880
You should've been there!
128
00:06:52,380 --> 00:06:54,588
He came in with the top record and...
129
00:06:54,589 --> 00:06:57,130
held the ring out to me! Like this!
130
00:06:59,255 --> 00:07:01,255
- I'm happy if you're happy.
- Yes.
131
00:07:01,797 --> 00:07:02,839
I'm so happy.
132
00:07:03,714 --> 00:07:05,172
It makes me cry just thinking of it.
133
00:07:07,714 --> 00:07:09,505
- Oh-wol.
- Yes?
134
00:07:10,589 --> 00:07:12,005
I trust you.
135
00:07:18,964 --> 00:07:22,214
How do I look?
136
00:07:24,297 --> 00:07:25,297
Madame OH.
137
00:07:25,547 --> 00:07:27,339
You look great. I told you.
138
00:07:28,005 --> 00:07:30,880
This fucking creeps me out!
139
00:07:33,714 --> 00:07:36,755
Sis, let's not get intimidated.
We only got each other.
140
00:07:37,172 --> 00:07:38,714
Right, right.
141
00:07:39,630 --> 00:07:40,880
So nervous.
142
00:07:42,505 --> 00:07:44,213
Yong-chan, what was it?
143
00:07:44,214 --> 00:07:45,964
Hello, I'm Yong-mi.
144
00:07:46,339 --> 00:07:50,046
Hello, I'm Rong-mi.
145
00:07:50,047 --> 00:07:52,004
No, listen carefully. I'm Young-mi.
146
00:07:52,005 --> 00:07:53,171
Okay, I'm...
147
00:07:53,172 --> 00:07:54,172
I'm Yong-mi, OK?
148
00:07:56,172 --> 00:07:57,797
Try it.
149
00:07:59,922 --> 00:08:02,005
Hey, what is it?
150
00:08:02,380 --> 00:08:03,755
Sis!
151
00:08:05,964 --> 00:08:07,297
You must not die!
152
00:08:07,464 --> 00:08:08,297
Help!
153
00:08:08,298 --> 00:08:11,255
You must not die!
154
00:08:11,464 --> 00:08:12,047
No!
155
00:08:12,172 --> 00:08:14,089
You can't die before
meeting her family!
156
00:08:16,755 --> 00:08:17,714
I want a ticket
157
00:08:17,715 --> 00:08:20,047
for the farthest place from
here. Departing now.
158
00:08:23,922 --> 00:08:25,255
I'm sorry.
159
00:08:25,922 --> 00:08:27,754
But we're in a hurry...
160
00:08:27,755 --> 00:08:29,005
I'm in a hurry too.
161
00:08:29,339 --> 00:08:31,005
Can you two do it later?
162
00:08:31,880 --> 00:08:33,046
Do what?
163
00:08:33,047 --> 00:08:35,421
It's not what you think.
164
00:08:35,422 --> 00:08:37,822
- You can see that we are related.
- It's not what you think.
165
00:08:40,005 --> 00:08:41,463
You want to go as far as possible?
166
00:08:41,464 --> 00:08:43,047
Yes, really far.
167
00:08:44,380 --> 00:08:46,089
Then it would be Argentina.
168
00:08:46,797 --> 00:08:49,255
But it's year's end
so it would be crazy
169
00:08:49,797 --> 00:08:51,255
to get tickets or accommodations.
170
00:08:51,897 --> 00:08:53,189
I'm so frustrated.
171
00:08:53,397 --> 00:08:56,522
I caught her hurting my joints!
172
00:08:56,689 --> 00:08:58,063
And I got a disciplinary measure
instead of promotion?
173
00:08:58,064 --> 00:08:59,813
But victim testified you
used excessive force.
174
00:08:59,814 --> 00:09:02,729
Worst of all, I am
handling trivial work!
175
00:09:02,730 --> 00:09:04,688
It's humiliating! I should quit.
176
00:09:04,689 --> 00:09:08,104
Take this as a chance
to take care of yourself.
177
00:09:08,105 --> 00:09:10,545
Working at the civil service dept.
can give you some free time
178
00:09:10,647 --> 00:09:12,087
to meet someone on a blind date too.
179
00:09:12,189 --> 00:09:13,189
Shut up!
180
00:09:13,647 --> 00:09:15,439
- I'm S.N.E.
- Pardon?
181
00:09:15,939 --> 00:09:17,771
I'm seeking natural
encounter, you asshole!
182
00:09:17,772 --> 00:09:19,814
You haven't heard of
it? So old-fashioned.
183
00:09:20,147 --> 00:09:21,314
Sure, I know that.
184
00:09:21,480 --> 00:09:22,522
S.N.E.
185
00:09:23,897 --> 00:09:25,480
It's from ages ago though.
186
00:09:26,314 --> 00:09:28,564
Gosh, didn't know I
would be working here.
187
00:09:33,064 --> 00:09:34,188
Excuse me.
188
00:09:34,189 --> 00:09:35,647
What can I help you?
189
00:09:35,814 --> 00:09:38,397
I requested the protection
but haven't heard back.
190
00:09:38,689 --> 00:09:40,439
Are you planning to come when I die?
191
00:09:41,064 --> 00:09:42,605
Oh, that thing...
192
00:09:43,105 --> 00:09:44,939
is handled by him, Detective S.N.E.
193
00:09:45,814 --> 00:09:46,897
Your ID please.
194
00:09:51,397 --> 00:09:53,022
How do I check it?
195
00:09:53,647 --> 00:09:55,522
Is this the one, BAEK?
196
00:09:58,772 --> 00:10:01,022
You filed a restraining
order against...
197
00:10:01,647 --> 00:10:02,730
your husband.
198
00:10:03,605 --> 00:10:05,313
Our divorce is being processed.
199
00:10:05,314 --> 00:10:06,938
As it's year's end and due
to manpower shortage,
200
00:10:06,939 --> 00:10:10,105
it would take a few more days.
You've got any place to stay?
201
00:10:10,689 --> 00:10:13,522
Your parents' or friend's?
202
00:10:20,522 --> 00:10:21,772
I know you!
203
00:10:22,814 --> 00:10:23,647
That night...
204
00:10:23,648 --> 00:10:25,563
you tripped me obstructing
my use of public power...
205
00:10:25,564 --> 00:10:27,022
You're the one!
206
00:10:30,272 --> 00:10:32,022
What are you doing?
207
00:10:33,855 --> 00:10:35,689
I'll post this to
National Petition Board.
208
00:10:35,814 --> 00:10:37,105
What is your name?
209
00:10:37,314 --> 00:10:41,272
A life is at stake but the
police only make excuses.
210
00:10:42,022 --> 00:10:44,439
He must've misunderstood!
211
00:10:44,772 --> 00:10:46,021
The protection begins now.
212
00:10:46,022 --> 00:10:48,105
You'll get protection by a veteran
213
00:10:48,647 --> 00:10:49,980
Detective KANG Ji-ho!
214
00:10:51,439 --> 00:10:53,814
- Right?
- Yes, he's a veteran!
215
00:10:55,522 --> 00:10:59,272
He'll protect you closely from now on.
216
00:11:00,897 --> 00:11:01,897
Start now.
217
00:11:03,022 --> 00:11:04,022
Now.
218
00:11:05,397 --> 00:11:07,229
I think I should take
one more relaxing pill.
219
00:11:07,230 --> 00:11:09,063
No, way! You will be
dead if you take more.
220
00:11:09,064 --> 00:11:11,105
Really? Thank you.
221
00:11:11,980 --> 00:11:13,522
Where are you going?
222
00:11:16,314 --> 00:11:18,064
Nice to meet you.
223
00:11:28,939 --> 00:11:30,522
Hello, sis!
224
00:11:32,314 --> 00:11:32,980
Hello.
225
00:11:33,314 --> 00:11:37,022
Good to finally meet you! I'm Yaolin.
226
00:11:37,397 --> 00:11:40,355
I'm Yo... Yong-mi.
227
00:11:41,689 --> 00:11:43,814
She wears like a bear. Polar bear.
228
00:11:44,272 --> 00:11:46,314
Dad, this is Yong-chan.
229
00:11:47,022 --> 00:11:48,897
How do you do, sir?
230
00:11:49,147 --> 00:11:50,980
Yong-mi, his elder sister.
231
00:11:52,564 --> 00:11:55,730
Hello, my name is...
232
00:11:55,855 --> 00:11:56,647
Young-mi?
233
00:11:56,648 --> 00:12:00,897
Not Young! Yong-mi!
234
00:12:01,522 --> 00:12:04,897
Dragon tail in Chinese.
235
00:12:07,064 --> 00:12:08,564
Stop it.
236
00:12:09,814 --> 00:12:12,105
Hi!
237
00:12:12,189 --> 00:12:13,313
Wow, such a big family.
238
00:12:13,314 --> 00:12:16,605
Dad, big uncle, little uncle,
239
00:12:16,814 --> 00:12:18,522
big aunt, little aunt, and nephew...
240
00:12:19,772 --> 00:12:23,189
We're Miao descendants.
Miaos from SWORDSMAN 2.
241
00:12:23,855 --> 00:12:24,855
You know Brigitte Lin.
242
00:12:24,939 --> 00:12:26,147
Oh, SWORDSMAN 2!
243
00:12:26,272 --> 00:12:28,063
I'm a huge fan of Brigitte!
244
00:12:28,064 --> 00:12:32,272
And he says that we're supposed
to hold three weddings
245
00:12:32,355 --> 00:12:35,605
but Yaolin persuaded
him to reduce it to two.
246
00:12:36,272 --> 00:12:37,147
Three?
247
00:12:37,147 --> 00:12:38,147
Thank you.
248
00:12:38,148 --> 00:12:40,064
And wire the 'chai-li' here.
249
00:12:40,522 --> 00:12:42,730
That's called 'chai-li'.
250
00:12:43,147 --> 00:12:46,854
Can you see it clearly? It's dowry
from groom's family to bride's family.
251
00:12:46,855 --> 00:12:47,855
It's very unique.
252
00:12:48,064 --> 00:12:48,939
- Dowry?
- Yes.
253
00:12:48,940 --> 00:12:51,605
- What are you talking about?
- They even got QR code for that...
254
00:12:51,980 --> 00:12:54,272
Let's wrap it up today.
255
00:12:56,022 --> 00:12:59,980
We should eat too.
256
00:13:01,230 --> 00:13:02,439
Bye!
257
00:13:02,814 --> 00:13:06,355
Take care, sir.
258
00:13:07,605 --> 00:13:10,147
Our dad used to run a guesthouse
259
00:13:10,189 --> 00:13:11,814
on the first floor of our house
260
00:13:11,855 --> 00:13:13,479
and my sister ran it after he died.
261
00:13:13,480 --> 00:13:15,355
But she runs only a cafe now.
262
00:13:15,689 --> 00:13:16,564
Let's get off.
263
00:13:16,565 --> 00:13:19,480
We're here.
264
00:13:21,647 --> 00:13:23,896
Let's go.
265
00:13:23,897 --> 00:13:25,230
Yaolin! Hold my hand.
266
00:13:25,730 --> 00:13:27,022
Careful.
267
00:13:27,939 --> 00:13:29,105
We're here!
268
00:13:41,522 --> 00:13:42,522
This is us.
269
00:13:45,189 --> 00:13:46,272
Be careful.
270
00:13:53,147 --> 00:13:54,897
So this is where you grew up.
271
00:13:55,439 --> 00:13:57,104
So pretty.
272
00:13:57,105 --> 00:13:59,230
It's quite old. Many things to repair.
273
00:14:00,022 --> 00:14:01,147
Careful.
274
00:14:02,272 --> 00:14:03,688
It's the new year in a few days.
275
00:14:03,689 --> 00:14:06,730
Are you spending the year's
end with the ones you love?
276
00:14:07,064 --> 00:14:08,915
Hoping you'd be with your
loving ones next year,
277
00:14:08,939 --> 00:14:12,229
here goes last song for today.
278
00:14:12,230 --> 00:14:14,314
Walking in the winter wonderland.
279
00:14:31,605 --> 00:14:32,772
Let me take a look.
280
00:14:33,480 --> 00:14:35,230
You will hurt your leg this way.
281
00:14:35,439 --> 00:14:36,498
Let's take a rest, at least today.
282
00:14:36,522 --> 00:14:37,729
A national team member has to train
283
00:14:37,730 --> 00:14:39,814
even when others take rest.
284
00:14:39,897 --> 00:14:41,354
3rd round for the World
Cup is approaching.
285
00:14:41,355 --> 00:14:42,813
Damn.
286
00:14:42,814 --> 00:14:46,188
I thought sponsors would queue up
once you've made it to a national team!
287
00:14:46,189 --> 00:14:48,189
- So frustrated.
- Merry Christmas!
288
00:14:48,314 --> 00:14:49,772
Oh-wol!
289
00:14:49,980 --> 00:14:51,814
- Here comes our angel!
- Hello.
290
00:14:53,105 --> 00:14:54,689
Ta-da! Merry Christmas!
291
00:14:54,730 --> 00:14:55,896
What is this?
292
00:14:55,897 --> 00:14:57,937
In Korea, we call it 'Hurrah
Cactus.' Isn't it cute?
293
00:14:58,814 --> 00:14:59,814
Is it a new board?
294
00:15:00,064 --> 00:15:02,105
Look at me! I've got a matching hat!
295
00:15:02,730 --> 00:15:04,064
You're a lot cuter!
296
00:15:05,564 --> 00:15:06,897
Divide in half? My ass!
297
00:15:07,855 --> 00:15:09,564
Bastarrrd.
298
00:15:13,439 --> 00:15:14,729
Hello, ma'am.
299
00:15:14,730 --> 00:15:16,105
Why is it all black?
300
00:15:16,314 --> 00:15:19,022
What? Are you really at the airport?
301
00:15:19,522 --> 00:15:20,522
Are you out of your mind?
302
00:15:20,980 --> 00:15:22,540
We're in a high season, don't you know?
303
00:15:22,772 --> 00:15:25,689
You're not the only one
who wants to go travel!
304
00:15:26,439 --> 00:15:29,189
But I'm having a low season in my life.
305
00:15:29,689 --> 00:15:31,979
So I need to hit the 'refresh'...
306
00:15:31,980 --> 00:15:33,689
Refresh my ass.
307
00:15:33,980 --> 00:15:35,480
You don't want to be a full-timer?
308
00:15:35,897 --> 00:15:38,522
You know I've never taken a day off.
309
00:15:39,272 --> 00:15:40,855
And it's already December.
310
00:15:41,522 --> 00:15:44,147
I won't get the vacation
allowance anyway.
311
00:15:46,605 --> 00:15:48,355
Hello, ma'am?
312
00:15:49,189 --> 00:15:50,230
Damn.
313
00:15:50,980 --> 00:15:53,647
What does taking a vacation got
to do with becoming a full-timer?
314
00:15:58,272 --> 00:15:59,314
Yaolin, come!
315
00:16:00,189 --> 00:16:01,522
It's not her birthday today.
316
00:16:02,564 --> 00:16:04,647
This is the least I can do for her.
317
00:16:06,605 --> 00:16:08,522
She has an open hand.
318
00:16:09,355 --> 00:16:10,355
What?
319
00:16:10,939 --> 00:16:12,188
I said you are a big spender.
320
00:16:12,189 --> 00:16:13,688
Told her you fried 40 eggs.
321
00:16:13,689 --> 00:16:15,647
We can finish all quick.
322
00:16:16,230 --> 00:16:19,605
You know Yellow Tail is in season.
323
00:16:19,814 --> 00:16:21,229
Stop it. Let her eat
whatever she wants.
324
00:16:21,230 --> 00:16:23,064
No need to chew this.
325
00:16:23,147 --> 00:16:26,813
It's so soft that your throat instantly
absorbs it once in your mouth.
326
00:16:26,814 --> 00:16:28,147
They say that in my hometown...
327
00:16:31,064 --> 00:16:32,022
Yong-mi, I guess you didn't know
328
00:16:32,064 --> 00:16:34,522
Koreans are the only ones
who eat sesame leaf.
329
00:16:34,689 --> 00:16:36,355
Really? Why?
330
00:16:37,022 --> 00:16:38,439
It's like cilantro for them.
331
00:16:38,689 --> 00:16:40,354
Then how about stew?
332
00:16:40,355 --> 00:16:42,314
Let's eat it. Here.
333
00:16:45,164 --> 00:16:48,705
It's one of my specialties.
334
00:16:53,780 --> 00:16:56,822
I heard that you like Korean food...
335
00:16:59,780 --> 00:17:00,904
Oh, you've got a baby?
336
00:17:00,905 --> 00:17:01,988
Shut up!
337
00:17:01,989 --> 00:17:03,363
It's not.
338
00:17:03,364 --> 00:17:06,780
You know my Yaolin loves ramen.
339
00:17:07,155 --> 00:17:08,572
So...
340
00:17:08,822 --> 00:17:10,071
Shall we go to eat ramen?
341
00:17:10,072 --> 00:17:11,989
Shall I cook it for you?
342
00:17:12,072 --> 00:17:14,363
Don't worry, Yong-mi!
343
00:17:14,364 --> 00:17:16,030
We've got our regular place.
344
00:17:17,614 --> 00:17:19,405
Okay.
345
00:17:20,230 --> 00:17:22,564
You go out and eat.
Today's a special day.
346
00:17:22,605 --> 00:17:23,855
Okay. Will do.
347
00:17:25,647 --> 00:17:28,021
Don't take them away. I'll
finish all when I get back.
348
00:17:28,022 --> 00:17:30,855
- Whatever.
- My Yaolin, put on your coat.
349
00:17:33,605 --> 00:17:34,272
Hi!
350
00:17:34,439 --> 00:17:36,063
Hello, you went for grocery.
351
00:17:36,064 --> 00:17:37,479
Right.
352
00:17:37,480 --> 00:17:40,105
I got one for you as they were on sale.
353
00:17:41,355 --> 00:17:43,271
Thank you.
354
00:17:43,272 --> 00:17:44,438
How much do I owe you?
355
00:17:44,439 --> 00:17:47,272
It's my Christmas present.
356
00:17:47,564 --> 00:17:49,689
For you and your husband.
357
00:17:50,105 --> 00:17:51,939
- Hello.
- Hello.
358
00:17:52,730 --> 00:17:53,980
Hello.
359
00:17:54,814 --> 00:17:56,854
I envy you the most.
360
00:17:56,855 --> 00:17:58,105
Me, too.
361
00:17:58,397 --> 00:18:00,064
You are pretty, talented...
362
00:18:00,189 --> 00:18:01,396
and got a perfect husband!
363
00:18:01,397 --> 00:18:03,189
- Perfect.
- And no child.
364
00:18:03,814 --> 00:18:06,064
Even though I love my husband...
365
00:18:06,355 --> 00:18:10,772
- but think your husband is incredible.
- He's the best.
366
00:18:11,855 --> 00:18:14,980
Thank you for the wine.
367
00:18:15,605 --> 00:18:17,314
Next time, come to our meeting!
368
00:18:18,314 --> 00:18:19,314
Bye.
369
00:18:20,189 --> 00:18:21,689
You said you are on a diet!
370
00:18:22,147 --> 00:18:23,230
She doesn't stop eating.
371
00:18:40,189 --> 00:18:41,397
So tired.
372
00:18:45,189 --> 00:18:47,480
What the heck!
373
00:18:48,147 --> 00:18:51,022
I just bought it. How come...
374
00:18:52,022 --> 00:18:55,939
The seller should've cheated me!
375
00:18:56,064 --> 00:19:00,189
The bastards.
376
00:19:06,689 --> 00:19:11,105
WISH YOU A HAPPY CHRISTMAS WITH
FAMILY AND LOVING ONES - HOME MART
377
00:19:15,272 --> 00:19:17,147
I'm hopeless.
378
00:19:31,647 --> 00:19:35,439
I studied with you,
wrote your cover letter,
379
00:19:35,689 --> 00:19:38,772
and even bought you a
suit for the job interview.
380
00:19:39,605 --> 00:19:42,605
And you dumped me right
after you got a job, asshole.
381
00:19:46,022 --> 00:19:47,605
3, 2, 1!
382
00:19:49,689 --> 00:19:50,730
Matching ones!
383
00:20:57,730 --> 00:20:59,063
BASTARRRD: NOT ANSWERING MY CALL?
384
00:20:59,064 --> 00:21:00,354
THE LAWYER SAYS WHAT YOU DO IS BURGLARY
385
00:21:00,355 --> 00:21:01,729
SO YOU'D BETTER WIRE ME BY TMRW.
386
00:21:01,730 --> 00:21:03,564
Shoot or sugar.
387
00:21:06,105 --> 00:21:07,105
It's so hot.
388
00:21:11,814 --> 00:21:12,814
Taxi!
389
00:21:13,439 --> 00:21:15,354
You mean there's no reservation for me?
390
00:21:15,355 --> 00:21:16,814
Your booking is from tomorrow.
391
00:21:16,980 --> 00:21:19,814
No, it's not.
392
00:21:21,647 --> 00:21:23,647
Oh, time difference.
393
00:21:25,480 --> 00:21:27,021
Different room, no?
394
00:21:27,022 --> 00:21:28,521
I'm so sorry madam.
395
00:21:28,522 --> 00:21:31,021
We're fully booked tonight,
because it's a holiday season.
396
00:21:31,022 --> 00:21:34,064
If you want, I can help you
book another hotel for tonight.
397
00:21:34,689 --> 00:21:36,897
I finished the delivery
and am on my way back...
398
00:21:37,355 --> 00:21:38,522
- Pardon.
- I'm sorry.
399
00:21:38,855 --> 00:21:41,272
Do you have 1988 vintage red in stock?
400
00:21:44,147 --> 00:21:45,147
I'm sorry.
401
00:21:52,064 --> 00:21:54,314
It should be in the morning in Seoul.
402
00:22:03,230 --> 00:22:07,063
It's the announcement from
the management office.
403
00:22:07,064 --> 00:22:09,438
Cold wave warnings were issued today.
404
00:22:09,439 --> 00:22:11,599
Please close the windows of
your houses and hallways...
405
00:22:11,897 --> 00:22:13,105
So arrogant.
406
00:22:18,022 --> 00:22:20,939
It's a shame. Why did she
close down the guesthouse?
407
00:22:21,564 --> 00:22:25,021
The business was quite good.
But after my father passed away...
408
00:22:25,022 --> 00:22:27,729
Should I help Yong-mi for that?
409
00:22:27,730 --> 00:22:29,938
No, you need to adjust
to the Korean office
410
00:22:29,939 --> 00:22:31,897
and prepare for the wedding!
411
00:22:35,022 --> 00:22:36,772
Bye-bye.
412
00:22:37,814 --> 00:22:40,854
Oh, is LEE doing okay?
413
00:22:40,855 --> 00:22:42,147
Yes, thanks for introducing him.
414
00:22:43,314 --> 00:22:46,397
He's so experienced for
a last-minute recruit.
415
00:22:46,647 --> 00:22:47,647
Good to hear.
416
00:22:49,605 --> 00:22:51,147
This is our wedding preparation list.
417
00:22:51,355 --> 00:22:52,772
Let's discuss this later.
418
00:22:54,355 --> 00:22:55,355
Got it.
419
00:22:56,605 --> 00:22:57,730
And...
420
00:22:58,355 --> 00:22:59,979
this is for
421
00:22:59,980 --> 00:23:01,272
your first day at work.
422
00:23:05,439 --> 00:23:07,272
I'm so happy to go to work together.
423
00:23:07,647 --> 00:23:13,064
Soooooooo happy.
424
00:23:16,939 --> 00:23:18,479
Congratulations on your wedding, ma'am.
425
00:23:18,480 --> 00:23:20,104
Welcome to the Seoul
office, Ms. Director.
426
00:23:20,105 --> 00:23:21,105
Thank you.
427
00:23:31,855 --> 00:23:32,855
Cute.
428
00:23:36,439 --> 00:23:37,980
Hello.
429
00:23:39,314 --> 00:23:42,272
You never answer your phone.
430
00:23:43,689 --> 00:23:45,064
That's why I came all the way.
431
00:23:47,189 --> 00:23:49,147
Maybe you didn't answer it on purpose?
432
00:23:51,647 --> 00:23:54,127
You are aware of being imposed
a restraining order, aren't you?
433
00:23:54,689 --> 00:23:57,855
Don't come near Ms.
LEE Hyo-young, okay?
434
00:23:58,772 --> 00:24:00,647
Thank you for your hard work.
435
00:24:02,397 --> 00:24:05,064
There's a new loan package,
exclusive for civil servants.
436
00:24:05,314 --> 00:24:06,771
Shall I introduce?
437
00:24:06,772 --> 00:24:08,689
What the...
438
00:24:22,923 --> 00:24:23,519
What is it?
439
00:24:23,544 --> 00:24:25,330
You shouldn't be sleeping here!
440
00:24:25,905 --> 00:24:28,155
I came to pick up something.
441
00:24:32,339 --> 00:24:34,422
- You need some money?
- Money?
442
00:24:36,214 --> 00:24:38,047
Hell, why is this here?
443
00:24:42,005 --> 00:24:43,214
I went to meet
444
00:24:44,005 --> 00:24:45,713
the subject of the protection order.
445
00:24:45,714 --> 00:24:48,255
I refused but he insisted.
446
00:24:49,880 --> 00:24:51,005
Wait!
447
00:24:51,714 --> 00:24:55,047
KOREA PARALYMPIC
COMMITTEE TRAINING CENTER
448
00:24:56,005 --> 00:24:57,630
By the way...
449
00:24:59,214 --> 00:25:00,672
he seems quite dangerous.
450
00:25:01,630 --> 00:25:02,630
Pardon?
451
00:25:02,922 --> 00:25:03,839
What should I say?
452
00:25:03,840 --> 00:25:05,464
Too calm?
453
00:25:06,630 --> 00:25:08,350
That kind of person can
be really dangerous.
454
00:25:08,714 --> 00:25:10,089
It must've been hard for you.
455
00:25:11,755 --> 00:25:13,464
You're the first who saw through him.
456
00:25:13,672 --> 00:25:16,380
Everyone says he's a perfect husband.
457
00:25:16,464 --> 00:25:17,839
I am not like normal people.
458
00:25:18,047 --> 00:25:19,547
I've got a keen eye.
459
00:25:21,755 --> 00:25:24,214
You can come in and work
out if you are bored.
460
00:25:25,047 --> 00:25:26,129
Why work out?
461
00:25:26,130 --> 00:25:27,630
In this cold weather.
462
00:25:34,505 --> 00:25:36,005
Doing great!
463
00:25:36,880 --> 00:25:38,296
Agent?
464
00:25:38,297 --> 00:25:40,005
Right. Isn't it great?
465
00:25:40,605 --> 00:25:43,105
I was so busy preparing this.
466
00:25:43,314 --> 00:25:44,604
But who proposed and why?
467
00:25:44,605 --> 00:25:46,439
Because you did great
at the championships.
468
00:25:46,855 --> 00:25:48,480
Once you got an agency,
469
00:25:48,605 --> 00:25:51,396
you'll get everything.
Sponsorship, endorsement, etc.
470
00:25:51,397 --> 00:25:54,105
Till the Paralympics!
471
00:25:55,522 --> 00:25:57,022
The temperature is fine?
472
00:25:58,980 --> 00:26:01,479
I know all the support
for the handicapped...
473
00:26:01,480 --> 00:26:02,938
are from the teeth outward.
474
00:26:02,939 --> 00:26:04,855
So you won't get any practical help.
475
00:26:05,647 --> 00:26:07,439
How do you make a living?
476
00:26:08,272 --> 00:26:11,064
I do some part-time jobs or
instructing during off season.
477
00:26:11,689 --> 00:26:12,855
Is it enough?
478
00:26:13,980 --> 00:26:16,521
He wins handful of cash
prize at many competitions.
479
00:26:16,522 --> 00:26:18,230
I doubt it's not enough.
480
00:26:19,605 --> 00:26:23,063
What is the real reason to snowboard
481
00:26:23,064 --> 00:26:25,564
going through all this?
482
00:26:26,230 --> 00:26:27,355
My girlfriend.
483
00:26:28,064 --> 00:26:30,564
I came this far thanks to her.
484
00:26:30,897 --> 00:26:32,355
Really?
485
00:26:33,272 --> 00:26:35,397
I'm so curious about her.
486
00:26:36,605 --> 00:26:37,814
Spring.
487
00:26:38,522 --> 00:26:40,022
She's Spring to me.
488
00:26:40,480 --> 00:26:41,480
Pardon?
489
00:26:41,939 --> 00:26:43,564
Speak in Korean.
490
00:26:44,814 --> 00:26:46,647
I can understand some English.
491
00:26:46,689 --> 00:26:48,104
Guess it's German?
492
00:26:48,105 --> 00:26:49,105
Yes.
493
00:26:50,522 --> 00:26:51,855
He grew up in Germany.
494
00:26:52,189 --> 00:26:53,689
What does that mean?
495
00:26:54,647 --> 00:26:55,647
Spring.
496
00:26:56,689 --> 00:26:57,814
She's like spring to me...
497
00:26:57,980 --> 00:26:59,564
Let me help you.
498
00:26:59,730 --> 00:27:01,772
You are stronger than you look.
499
00:27:01,814 --> 00:27:04,147
- Here.
- It's not a big deal.
500
00:27:05,647 --> 00:27:08,855
Right, I can see the
source of your energy.
501
00:27:09,664 --> 00:27:11,997
You look pale today.
What is it with you?
502
00:27:12,289 --> 00:27:14,830
Nowadays...
503
00:27:15,080 --> 00:27:16,914
I have a dull appetite.
504
00:27:17,289 --> 00:27:19,039
For the first time in my life.
505
00:27:19,372 --> 00:27:22,454
- Why? What happened?
- It's...
506
00:27:22,455 --> 00:27:24,579
Oh-wol, what are you doing here?
507
00:27:24,580 --> 00:27:27,204
I have a delivery here anyway
508
00:27:27,205 --> 00:27:28,497
so came on time to see you.
509
00:27:29,580 --> 00:27:30,622
Hello.
510
00:27:32,372 --> 00:27:34,622
- How do you do?
- How do you do?
511
00:27:35,664 --> 00:27:37,580
- I'm HAN Oh-wol.
- You're his spring!
512
00:27:38,830 --> 00:27:40,789
Yes.
513
00:27:43,205 --> 00:27:45,372
I look fine, don't I? And pretty.
514
00:27:47,122 --> 00:27:49,539
Take a good care of Rae-hwan.
515
00:27:52,830 --> 00:27:53,997
Mr. AHN.
516
00:27:54,539 --> 00:27:56,747
Let's move to the next step.
517
00:27:56,955 --> 00:28:00,663
Next step. Thank you!
518
00:28:00,664 --> 00:28:02,330
You look perfect together.
519
00:28:05,330 --> 00:28:07,455
Inviting more than a thousand?
520
00:28:08,580 --> 00:28:11,164
Shall I rent an arena or what?
521
00:28:14,372 --> 00:28:16,454
Thank you for calling Dragon Tour.
522
00:28:16,455 --> 00:28:18,621
Next week we have a
group tour to Seoul.
523
00:28:18,622 --> 00:28:21,039
And why doesn't Mr. LEE take my calls?
524
00:28:21,664 --> 00:28:23,246
What is the problem?
525
00:28:23,247 --> 00:28:26,164
I'll check with him and call you back.
526
00:28:27,330 --> 00:28:29,330
MR. LEE
527
00:28:37,664 --> 00:28:40,371
The number you've dialed
is no longer in service.
528
00:28:40,372 --> 00:28:42,789
Please check again...
529
00:28:50,997 --> 00:28:51,455
What?
530
00:28:51,456 --> 00:28:53,497
BALANCE: 0
531
00:29:00,580 --> 00:29:05,121
Sister-in-law in Chinese...
532
00:29:05,122 --> 00:29:07,539
- Thank you for coming.
- Bye.
533
00:29:11,830 --> 00:29:14,664
Why making a video call?
534
00:29:15,222 --> 00:29:16,847
Heard your future
sister-in-law is here.
535
00:29:17,139 --> 00:29:18,971
Is she decent?
536
00:29:18,972 --> 00:29:21,639
It's killing me to play
the head of a family.
537
00:29:22,180 --> 00:29:24,097
Worst of all, we don't
speak same languages.
538
00:29:25,555 --> 00:29:27,679
Chinese girls must be tough.
539
00:29:27,680 --> 00:29:29,846
You should take the
ball before the bound.
540
00:29:29,847 --> 00:29:31,180
Take what?
541
00:29:31,305 --> 00:29:33,222
I'm not even her mother-in-law.
542
00:29:33,430 --> 00:29:35,639
I'll make them move out as
soon as they get married.
543
00:29:36,055 --> 00:29:38,554
Look at you!
544
00:29:38,555 --> 00:29:40,264
You know nothing as you're a virgin.
545
00:29:40,805 --> 00:29:43,847
Wanna regret after you
lose your brother to her?
546
00:29:44,555 --> 00:29:46,180
Listen carefully.
547
00:29:47,722 --> 00:29:50,097
You know I got married three times.
548
00:29:50,597 --> 00:29:53,596
That's why you are Ms. Marriage Expert.
549
00:29:53,597 --> 00:29:55,555
Right.
550
00:29:55,972 --> 00:29:59,138
I got married 3 times
551
00:29:59,139 --> 00:30:00,899
because I know everything
about the marriage.
552
00:30:01,180 --> 00:30:03,055
Now, you would get
divorced third time soon.
553
00:30:03,805 --> 00:30:07,014
- The reason why I...
- Enough. Gotta go!
554
00:30:09,889 --> 00:30:11,389
Sister-in-law.
555
00:30:12,097 --> 00:30:14,930
That useless bitch.
556
00:30:15,430 --> 00:30:18,055
I think it's embezzlement or fraud.
557
00:30:18,639 --> 00:30:21,097
Then you should go
to the homicide dept.
558
00:30:21,680 --> 00:30:22,972
I'm specialized for that.
559
00:30:23,139 --> 00:30:24,180
Embezzlement! Fraud!
560
00:30:25,180 --> 00:30:26,347
Please help me!
561
00:30:26,597 --> 00:30:28,930
My employee ran away with my $80K.
562
00:30:30,264 --> 00:30:32,346
It's indeed the violent crime.
You came to the right person.
563
00:30:32,347 --> 00:30:35,347
I really need that money.
564
00:30:35,722 --> 00:30:37,805
The tourists are arriving soon...
565
00:30:38,514 --> 00:30:40,805
And two months later...
566
00:30:41,139 --> 00:30:42,763
I'm getting married.
567
00:30:42,764 --> 00:30:43,930
Married?
568
00:30:44,472 --> 00:30:46,472
Why do such a crazy thing?
569
00:30:46,972 --> 00:30:47,972
Pardon?
570
00:30:48,222 --> 00:30:49,763
No, you should do it first.
571
00:30:49,764 --> 00:30:52,680
So that you could realize
how terrifying it is.
572
00:30:53,264 --> 00:30:55,638
Don't cry. Be a man.
573
00:30:55,639 --> 00:30:57,222
Wipe your nose.
574
00:31:06,180 --> 00:31:07,180
Hello.
575
00:31:07,472 --> 00:31:08,930
You need to come right away.
576
00:31:09,555 --> 00:31:12,388
I'm handling a serious crime now.
577
00:31:12,389 --> 00:31:14,889
You want me to die waiting?
578
00:31:15,847 --> 00:31:17,389
Okay.
579
00:31:18,114 --> 00:31:20,697
I'll be right there.
580
00:31:21,447 --> 00:31:23,905
SHALL I WEAR THIS AT THE BANQUET?
581
00:31:25,005 --> 00:31:30,380
Why is everyone doing
this to me at year's end?
582
00:31:34,339 --> 00:31:35,964
Stretch it.
583
00:31:36,339 --> 00:31:39,005
She is just fine.
584
00:31:44,547 --> 00:31:45,547
What?
585
00:31:49,505 --> 00:31:53,589
- Let's try the opposite direction.
- Excuse me.
586
00:32:10,297 --> 00:32:11,339
And?
587
00:32:13,255 --> 00:32:14,672
I warned him.
588
00:32:15,422 --> 00:32:17,130
You should arrest him.
589
00:32:18,630 --> 00:32:22,339
He said he had a business nearby.
I can't arrest him just for that...
590
00:32:36,172 --> 00:32:37,714
Madam.
591
00:32:38,297 --> 00:32:39,505
Excuse me.
592
00:32:40,089 --> 00:32:41,089
What?
593
00:32:42,630 --> 00:32:43,880
Is it morning already?
594
00:32:43,922 --> 00:32:45,880
- Hello!
- Good morning.
595
00:32:47,964 --> 00:32:48,672
Good morning.
596
00:32:48,672 --> 00:32:49,672
Yes, and you?
597
00:32:50,714 --> 00:32:53,505
We apologize for the inconvenience.
598
00:32:54,214 --> 00:32:56,672
Now your room is ready.
Please follow me.
599
00:32:57,422 --> 00:32:58,839
Oh good. Thank you.
600
00:33:02,422 --> 00:33:04,005
Hello my dear friends.
601
00:33:05,589 --> 00:33:08,255
- Good to see you again.
- Hello, Jae-hun.
602
00:33:08,380 --> 00:33:09,255
How are you today?
603
00:33:09,256 --> 00:33:11,338
- I'm fine. And you?
- I'm always good.
604
00:33:11,339 --> 00:33:13,504
- Did you bring that wine?
- Yes, your signature here.
605
00:33:13,505 --> 00:33:14,505
Okay.
606
00:33:14,922 --> 00:33:16,171
How's your practice going?
607
00:33:16,172 --> 00:33:17,339
Good.
608
00:33:18,339 --> 00:33:19,797
- Want some matte tea?
- Why not.
609
00:33:20,422 --> 00:33:21,797
Where am I?
610
00:33:24,672 --> 00:33:27,130
Connection is damn slow.
611
00:33:33,297 --> 00:33:35,880
Hello, you're Korean, aren't you?
612
00:33:36,839 --> 00:33:37,839
And?
613
00:33:38,089 --> 00:33:41,255
It's my first time in Buenos Aires.
614
00:33:41,380 --> 00:33:43,047
Where do you recommend?
615
00:33:46,464 --> 00:33:48,088
See the bus stop over there?
616
00:33:48,089 --> 00:33:49,464
Take any bus there.
617
00:33:50,089 --> 00:33:50,755
Pardon?
618
00:33:50,756 --> 00:33:52,839
And get off where most people get off.
619
00:33:52,922 --> 00:33:53,922
Then...
620
00:33:54,255 --> 00:33:55,797
go wherever you want.
621
00:33:56,964 --> 00:33:58,546
What the...
622
00:33:58,547 --> 00:34:00,339
The city is full of tourist spots.
623
00:34:01,214 --> 00:34:02,214
Wait!
624
00:34:03,047 --> 00:34:04,047
But...
625
00:34:10,589 --> 00:34:13,421
We'll do in Chinese way in China.
626
00:34:13,422 --> 00:34:15,129
How do you want it in Korea?
627
00:34:15,130 --> 00:34:17,047
You know... just simple is good.
628
00:34:18,339 --> 00:34:21,629
How about the catering and guest gifts?
629
00:34:21,630 --> 00:34:24,422
- Well, you know...
- You know what?
630
00:34:26,547 --> 00:34:28,589
You keep saying you know...
631
00:34:30,380 --> 00:34:32,922
You know... I like whatever you want.
632
00:34:33,422 --> 00:34:35,297
But the small wedding
is on trend nowadays.
633
00:34:35,339 --> 00:34:37,755
Many celebs hold small weddings.
634
00:34:37,964 --> 00:34:40,046
What matters is the couple's happiness.
635
00:34:40,047 --> 00:34:42,254
You can't do that in China.
636
00:34:42,255 --> 00:34:43,815
It would cause a
rift in your relations.
637
00:34:44,839 --> 00:34:46,255
That's right.
638
00:34:51,672 --> 00:34:53,589
Sorry, sorry.
639
00:34:55,130 --> 00:34:56,339
Stop!
640
00:35:21,172 --> 00:35:23,214
Where the hell am I?
641
00:35:36,797 --> 00:35:37,921
Are you nuts? You idiot!
642
00:35:37,922 --> 00:35:40,629
You blind or what? What if I got hurt?
643
00:35:40,630 --> 00:35:42,130
Sorry. Look straight, okay?
644
00:35:43,297 --> 00:35:45,880
Where are you headed?
645
00:35:46,339 --> 00:35:48,130
Give it to me. Let me take a look.
646
00:35:49,130 --> 00:35:50,505
Where are you going?
647
00:35:50,547 --> 00:35:51,547
This.
648
00:35:51,922 --> 00:35:53,297
- Plaza Lavalle?
- Yes...
649
00:35:53,380 --> 00:35:54,547
Will take you there.
650
00:35:55,005 --> 00:35:57,797
Wear this.
651
00:36:08,647 --> 00:36:10,689
Where are you going?
652
00:36:11,230 --> 00:36:12,730
Hey, I wanna get off!
653
00:36:12,772 --> 00:36:14,689
You want it faster? Okay!
654
00:36:17,730 --> 00:36:19,480
I want to get off!
655
00:36:21,689 --> 00:36:23,480
How farther should we go?
656
00:36:24,439 --> 00:36:25,730
It's the square!
657
00:36:26,230 --> 00:36:27,897
Hey, pal!
658
00:36:29,314 --> 00:36:30,689
Hello!
659
00:36:32,889 --> 00:36:34,847
- My dear friend.
- Jose!
660
00:36:36,514 --> 00:36:38,389
- You doing good?
- Sure!
661
00:36:39,380 --> 00:36:42,921
You saved another stray lamb.
662
00:36:42,922 --> 00:36:46,046
Yes, I played the good
shepherd thanks to her.
663
00:36:46,047 --> 00:36:47,630
Hallelujah!
664
00:37:47,197 --> 00:37:48,780
You might get dehydrated.
665
00:37:54,780 --> 00:37:55,780
Thank you.
666
00:38:08,697 --> 00:38:09,697
Here.
667
00:38:13,114 --> 00:38:14,864
Thank you.
668
00:38:15,405 --> 00:38:17,280
200 pesos including water.
669
00:38:18,572 --> 00:38:20,322
Oh, I see.
670
00:38:23,364 --> 00:38:24,364
Here.
671
00:38:26,322 --> 00:38:27,322
No small change?
672
00:38:27,905 --> 00:38:29,465
I decided to come
here very last minute.
673
00:38:29,614 --> 00:38:32,989
- You're helpless.
- What did you say?
674
00:38:34,739 --> 00:38:37,989
The staff offered another hotel
but you slept at the lobby?
675
00:38:38,405 --> 00:38:39,780
I couldn't understand her...
676
00:38:40,322 --> 00:38:41,571
You could've told me!
677
00:38:41,572 --> 00:38:44,030
I was real busy as it was Christmas
678
00:38:44,614 --> 00:38:46,530
and why should I care?
679
00:38:48,030 --> 00:38:49,780
Very nice.
680
00:38:56,297 --> 00:38:59,047
It's siesta. Most of
the shops are closed.
681
00:38:59,214 --> 00:39:02,547
Guess San Telmo should be opened.
682
00:39:03,005 --> 00:39:05,254
Let me take you as I
have a delivery nearby.
683
00:39:05,255 --> 00:39:06,964
How can I trust you?
684
00:39:07,755 --> 00:39:09,254
Don't if you can't.
685
00:39:09,255 --> 00:39:10,880
Getting money is all I care.
686
00:39:13,880 --> 00:39:14,880
All the experts emphasize
687
00:39:14,881 --> 00:39:19,547
- the measure to prevent a repeat of dating abuse.
- Her skin got more radiant after our divorce.
688
00:39:20,672 --> 00:39:24,588
- Professor YANG explained in case a victim requests a protection
- That's right!
689
00:39:24,589 --> 00:39:27,046
We could prevent the further
damage. She tripped me!
690
00:39:27,047 --> 00:39:29,129
I got scars!
691
00:39:29,130 --> 00:39:31,713
And she asked for the protection?
692
00:39:31,714 --> 00:39:35,255
I knew it! Damn it.
693
00:39:42,880 --> 00:39:45,172
She summons me in
the middle of the night
694
00:39:45,214 --> 00:39:47,547
and makes me do this? Nonsense!
695
00:39:47,630 --> 00:39:49,797
If you step on it without thinking
696
00:39:50,005 --> 00:39:52,005
it would calm you.
697
00:39:52,880 --> 00:39:53,880
Better than it looks, right?
698
00:39:53,881 --> 00:39:55,714
I feel strange. It's so slippery.
699
00:39:56,672 --> 00:39:58,838
You should do it meticulously
700
00:39:58,839 --> 00:40:01,464
so that you can have no
flaw when you make pottery.
701
00:40:01,964 --> 00:40:05,714
Gosh, you sound like a pottery master!
702
00:40:06,422 --> 00:40:08,214
I don't want to fail at anything.
703
00:40:08,339 --> 00:40:10,005
Want to do it in a
perfection if possible.
704
00:40:10,214 --> 00:40:11,504
That's why you avoid your friends?
705
00:40:11,505 --> 00:40:13,130
Thinking you failed at your marriage?
706
00:40:15,005 --> 00:40:16,880
Why do you care?
707
00:40:16,964 --> 00:40:20,297
I kinda understand it. 4
years into post-divorce life.
708
00:40:22,839 --> 00:40:25,089
Why? Thought I am single?
709
00:40:27,505 --> 00:40:29,880
What is it like? After divorce?
710
00:40:30,214 --> 00:40:31,047
Very nice.
711
00:40:31,048 --> 00:40:32,964
You can meet anyone, freely.
712
00:40:33,547 --> 00:40:34,964
Every day is a party.
713
00:40:35,797 --> 00:40:36,797
It's not bad at all.
714
00:40:38,089 --> 00:40:39,214
What the heck?
715
00:40:46,672 --> 00:40:49,130
Why? It's not allowed?
716
00:40:49,297 --> 00:40:51,505
Four is better than two, isn't it?
717
00:40:53,005 --> 00:40:54,255
Cute.
718
00:40:56,880 --> 00:40:58,546
Good to see you smiling.
719
00:40:58,547 --> 00:40:59,838
You do it every day.
720
00:40:59,839 --> 00:41:03,464
Don't make a face like
this. Don't you agree?
721
00:41:03,755 --> 00:41:06,797
You should try!
722
00:41:15,589 --> 00:41:16,589
Look outside.
723
00:41:16,964 --> 00:41:19,672
Why look at the guidebook
when you're actually here?
724
00:41:20,797 --> 00:41:22,130
Are we in a right direction?
725
00:41:22,505 --> 00:41:25,839
You enjoyed the drive with
Jose. And you doubt me?
726
00:41:29,797 --> 00:41:32,214
You work at the vineyard?
727
00:41:34,172 --> 00:41:35,172
Good nose.
728
00:41:35,173 --> 00:41:36,380
To smell the alcohol.
729
00:41:47,005 --> 00:41:49,254
Lady, come take a look.
730
00:41:49,255 --> 00:41:51,921
I made them all by myself.
731
00:41:51,922 --> 00:41:56,505
Wore them when I was young.
And would fit you perfect.
732
00:41:57,297 --> 00:42:00,047
You have to be here all night
if you hear them talking.
733
00:42:01,172 --> 00:42:02,464
Okay.
734
00:42:02,922 --> 00:42:06,338
Look how pretty it is.
735
00:42:06,339 --> 00:42:08,796
At your age,
736
00:42:08,797 --> 00:42:10,797
I met the man of my life wearing this.
737
00:42:11,089 --> 00:42:12,338
There are matching shoes, too.
738
00:42:12,339 --> 00:42:18,963
You'll get anyone you want
in this dress and shoes.
739
00:42:18,964 --> 00:42:20,254
What do you think?
740
00:42:20,255 --> 00:42:21,255
Okay.
741
00:42:22,797 --> 00:42:23,797
Ciao!
742
00:42:23,880 --> 00:42:28,380
The dress would lead
you to the love of your life!
743
00:42:29,630 --> 00:42:30,630
What did she say?
744
00:42:31,422 --> 00:42:32,797
It suits you well, she said.
745
00:42:34,255 --> 00:42:35,255
Right?
746
00:42:37,339 --> 00:42:38,422
Let's go.
747
00:42:39,547 --> 00:42:40,547
Wait.
748
00:42:42,547 --> 00:42:43,922
I've got change now.
749
00:42:44,464 --> 00:42:48,714
Now that I paid you, let
me go on my own now.
750
00:42:49,297 --> 00:42:50,297
Thank you.
751
00:42:55,047 --> 00:42:57,380
All the roads lead to the obelisk.
752
00:42:57,464 --> 00:42:58,464
If you get lost,
753
00:42:58,465 --> 00:43:00,046
just ask for it.
754
00:43:00,047 --> 00:43:01,214
Everyone knows where it is.
755
00:43:01,672 --> 00:43:03,172
Okay.
756
00:43:03,464 --> 00:43:05,672
Or I guess you've seen
the signs of SALIDA?
757
00:43:06,255 --> 00:43:09,547
Just follow that sign.
It means an exit.
758
00:43:11,130 --> 00:43:12,130
Bye.
759
00:43:23,089 --> 00:43:25,047
Wait!
760
00:43:28,797 --> 00:43:30,963
Here. The tear gas gun.
761
00:43:30,964 --> 00:43:32,130
Just in case.
762
00:43:33,255 --> 00:43:36,130
You're quite empathetic.
763
00:43:36,464 --> 00:43:39,463
If something happens to you,
I'll be the one in trouble.
764
00:43:39,464 --> 00:43:42,380
You'd be posting at the
National Petition Board etc.
765
00:43:42,797 --> 00:43:44,672
We should nip it in the bud.
766
00:43:44,922 --> 00:43:47,380
Take it.
767
00:43:51,547 --> 00:43:52,422
And also...
768
00:43:52,423 --> 00:43:54,213
during the protection period,
769
00:43:54,214 --> 00:43:56,379
save my number as
no. 1 at the speed dial.
770
00:43:56,380 --> 00:43:57,380
No. 1.
771
00:44:02,255 --> 00:44:03,339
Good night.
772
00:44:05,964 --> 00:44:07,172
Damn it's cold.
773
00:44:07,339 --> 00:44:09,172
Okay, the ring proposal!
774
00:44:09,272 --> 00:44:10,480
Wear her a ring.
775
00:44:11,064 --> 00:44:12,104
Good!
776
00:44:12,105 --> 00:44:12,647
Smile!
777
00:44:12,648 --> 00:44:13,814
And you're shy!
778
00:44:15,105 --> 00:44:17,355
Ask her for a happy family!
779
00:44:17,564 --> 00:44:18,897
Great! She said yes!
780
00:44:19,064 --> 00:44:20,521
Is it your lovely pose?
781
00:44:20,522 --> 00:44:22,397
Eyes on Rae-hwan!
782
00:44:22,730 --> 00:44:24,771
Smile. Good!
783
00:44:24,772 --> 00:44:25,979
Look at the camera. So cute!
784
00:44:25,980 --> 00:44:27,480
Wait!
785
00:44:27,605 --> 00:44:30,022
But if we keep the outfit this way,
786
00:44:30,439 --> 00:44:32,064
how do they know he's
a para-snowboarder?
787
00:44:32,939 --> 00:44:34,397
But showing it bluntly is a bit...
788
00:44:34,497 --> 00:44:36,954
What is it with you? We
agreed on the concept.
789
00:44:36,955 --> 00:44:38,997
It's not the souvenir picture!
790
00:44:40,806 --> 00:44:42,080
What do you want then?
791
00:44:43,330 --> 00:44:45,371
Damn. Come here.
792
00:44:45,372 --> 00:44:49,830
Let's cut it a bit.
793
00:44:51,914 --> 00:44:53,538
- Hope it's okay.
- Sure.
794
00:44:53,539 --> 00:44:57,622
Okay, let's do this way.
795
00:44:58,372 --> 00:45:01,413
The charming snowboarder from abroad
796
00:45:01,414 --> 00:45:02,955
and the hot farm owner.
797
00:45:02,997 --> 00:45:05,746
Mustn't been easy for you.
798
00:45:05,747 --> 00:45:08,204
Against all the prejudices
around you, right?
799
00:45:08,205 --> 00:45:09,497
Right, but...
800
00:45:10,914 --> 00:45:12,913
I guess it's same for everyone.
801
00:45:12,914 --> 00:45:15,497
Also I heard that...
802
00:45:15,705 --> 00:45:17,579
Oh-wol, you asked him out first.
803
00:45:17,580 --> 00:45:20,830
But this interview is not about me...
804
00:45:21,247 --> 00:45:23,164
but about KIM Rae-hwan, isn't it?
805
00:45:24,622 --> 00:45:25,664
Right.
806
00:45:28,539 --> 00:45:30,955
We need to build a narrative for them!
807
00:45:31,580 --> 00:45:32,913
Even if he's a good player,
808
00:45:32,914 --> 00:45:34,913
he'll fall out of favor
if there's no narrative.
809
00:45:34,914 --> 00:45:36,372
I gave you the concept.
810
00:45:36,539 --> 00:45:39,705
Her true love replaces his
lost leg. How about that?
811
00:45:40,372 --> 00:45:43,496
You want to click on
it just with this title.
812
00:45:43,497 --> 00:45:45,579
You're really good at this.
813
00:45:45,580 --> 00:45:47,621
And I want the pictures
matching the narrative!
814
00:45:47,622 --> 00:45:49,538
Got them. Don't worry.
815
00:45:49,539 --> 00:45:50,497
You kept shooting off concept.
816
00:45:50,498 --> 00:45:52,455
What if I didn't come?
817
00:45:55,664 --> 00:45:57,080
Too expensive.
818
00:45:58,289 --> 00:46:00,039
I will get a down payment soon.
819
00:46:09,289 --> 00:46:10,289
What is it?
820
00:46:11,164 --> 00:46:12,205
You don't like the food?
821
00:46:17,622 --> 00:46:18,539
Rae-hwan.
822
00:46:18,540 --> 00:46:21,622
Do you really need an agency?
823
00:46:22,330 --> 00:46:23,789
Better than nothing.
824
00:46:24,222 --> 00:46:25,764
To get you out of the hard life.
825
00:46:27,472 --> 00:46:29,513
Why do you think my life is hard?
826
00:46:29,514 --> 00:46:32,055
You live with the cold a year round.
827
00:46:32,847 --> 00:46:34,430
Hurt your hands all the time.
828
00:46:34,972 --> 00:46:38,138
But I love what I do!
829
00:46:38,139 --> 00:46:40,429
Also heard the developing
new variety costs a lot.
830
00:46:40,430 --> 00:46:41,930
Why do you worry about it?
831
00:46:42,764 --> 00:46:43,555
Listen.
832
00:46:43,556 --> 00:46:47,304
You've been doing great so far.
And I can keep supporting you.
833
00:46:47,305 --> 00:46:49,847
Have you thought how
I feel always receiving?
834
00:46:50,680 --> 00:46:54,264
Do you think I'm only giving?
835
00:46:54,930 --> 00:46:57,639
I feel small being next you.
836
00:46:59,722 --> 00:47:01,722
That's how you've felt all the way?
837
00:47:09,430 --> 00:47:13,222
You have no idea what I really want.
838
00:47:16,097 --> 00:47:17,389
Wait! Oh-wol!
839
00:47:26,222 --> 00:47:27,805
All withered.
840
00:47:30,430 --> 00:47:33,597
What is she doing? Just go to work.
841
00:47:41,264 --> 00:47:42,805
It should be pretty.
842
00:47:43,805 --> 00:47:46,180
Why keep poking in?
843
00:47:48,305 --> 00:47:50,639
Go in and help yourselves.
844
00:48:11,847 --> 00:48:12,847
Hi!
845
00:48:18,555 --> 00:48:19,555
Hi!
846
00:48:20,430 --> 00:48:22,472
- You came for a delivery?
- No.
847
00:48:22,555 --> 00:48:23,722
For Jose's concert.
848
00:48:25,472 --> 00:48:27,096
Seems like you're adjusted well.
849
00:48:27,097 --> 00:48:28,305
Dance the Tango too.
850
00:48:29,722 --> 00:48:31,596
Gosh!
851
00:48:31,597 --> 00:48:33,638
That's why people kept staring at me.
852
00:48:33,639 --> 00:48:34,639
And this.
853
00:48:35,430 --> 00:48:38,347
Iguazu! It was in your car?
854
00:48:38,805 --> 00:48:39,847
Aren't you hungry?
855
00:49:07,930 --> 00:49:09,679
Thanks again.
856
00:49:09,680 --> 00:49:10,805
For inviting me here.
857
00:49:11,347 --> 00:49:12,721
You should thank...
858
00:49:12,722 --> 00:49:13,722
Jose.
859
00:49:14,097 --> 00:49:15,389
Thank you.
860
00:49:17,430 --> 00:49:19,222
You sound like a local.
861
00:49:20,180 --> 00:49:22,764
I'm here so I belong here.
862
00:49:26,264 --> 00:49:27,264
Cheers.
863
00:49:31,139 --> 00:49:32,389
Thank you.
864
00:49:32,489 --> 00:49:33,572
You're welcome.
865
00:49:46,897 --> 00:49:48,097
What's your plan for tomorrow?
866
00:49:50,747 --> 00:49:52,914
Going to the Iguazu Falls.
867
00:49:53,872 --> 00:49:57,122
You know it's 1,000km away from here?
868
00:49:57,939 --> 00:49:59,105
I know.
869
00:49:59,647 --> 00:50:00,772
Will go there
870
00:50:01,480 --> 00:50:04,480
- and jump off.
- What?
871
00:50:14,605 --> 00:50:16,147
Perfect!
872
00:50:17,330 --> 00:50:20,038
My friends from Korea! Country of BTS.
873
00:50:20,039 --> 00:50:20,872
Come on up!
874
00:50:21,039 --> 00:50:24,414
No, thank you.
875
00:50:28,539 --> 00:50:30,914
Sing a song for us.
876
00:50:33,980 --> 00:50:36,480
Is she really going to sing?
877
00:50:38,064 --> 00:50:40,814
There's only one song I can sing.
878
00:50:46,647 --> 00:50:48,147
I'll sing it
879
00:50:49,272 --> 00:50:51,230
and leave
880
00:50:52,272 --> 00:50:53,397
for Iguazu.
881
00:51:08,814 --> 00:51:11,647
Do you remember this song?
882
00:51:12,105 --> 00:51:15,522
♪ Kiss me ♪
883
00:51:15,772 --> 00:51:21,771
♪ Kiss me much more ♪
884
00:51:21,772 --> 00:51:32,479
♪ As if tonight is the very last time ♪
885
00:51:32,480 --> 00:51:36,229
♪ Kiss me ♪
886
00:51:36,230 --> 00:51:42,147
♪ Kiss me much more ♪
887
00:51:42,480 --> 00:51:49,480
♪ Did you really love me? ♪
888
00:51:52,189 --> 00:51:55,313
♪ Remember ♪
889
00:51:55,314 --> 00:52:01,272
♪ those times we shared together ♪
890
00:52:02,147 --> 00:52:04,646
♪ Maybe tomorrow ♪
891
00:52:04,647 --> 00:52:10,772
♪ I'll be away far far from here ♪
892
00:52:13,022 --> 00:52:15,647
Yay, to Iguazu!
893
00:52:25,605 --> 00:52:27,355
Already lunch time.
894
00:52:39,689 --> 00:52:41,189
Did she say I'm cute?
895
00:52:45,272 --> 00:52:50,522
Gosh, everything is sooooo black.
896
00:52:55,564 --> 00:52:58,314
What the heck?
897
00:52:59,980 --> 00:53:02,689
WBC, IBC…
898
00:53:04,439 --> 00:53:05,689
I don't get it.
899
00:53:06,939 --> 00:53:08,854
- Let me see.
- What are you doing?
900
00:53:08,855 --> 00:53:11,105
Why peeking at my organs?
901
00:53:11,189 --> 00:53:13,479
Gosh, you've got high cholesterol level
902
00:53:13,480 --> 00:53:14,980
and hyperlipidemia.
903
00:53:16,814 --> 00:53:18,689
The metabolic age of a 51-year-old?
904
00:53:20,480 --> 00:53:22,980
Why do you care? It's my privacy!
905
00:53:23,855 --> 00:53:25,354
I like it doing in the real mountain.
906
00:53:25,355 --> 00:53:27,155
But I just do it here due
to the circumstance.
907
00:53:27,397 --> 00:53:29,147
It's a good whole body exercise.
908
00:53:29,480 --> 00:53:30,604
Also helps you to concentrate.
909
00:53:30,605 --> 00:53:32,439
Why torture yourself?
910
00:53:33,022 --> 00:53:34,522
Why don't you give it a try?
911
00:53:35,564 --> 00:53:36,522
No thank you!
912
00:53:36,523 --> 00:53:38,647
I'll watch you from here.
913
00:53:45,355 --> 00:53:46,397
Are you okay?
914
00:53:47,730 --> 00:53:48,605
Doc!
915
00:53:48,606 --> 00:53:50,355
Rae-hwan is...
916
00:53:52,480 --> 00:53:54,439
What is it? Is he hurt?
917
00:53:56,330 --> 00:53:57,830
Are you out of your mind?
918
00:53:58,039 --> 00:54:00,080
You would get the hamstring injury!
919
00:54:00,497 --> 00:54:03,204
Is something wrong?
You can't focus at all!
920
00:54:03,205 --> 00:54:04,955
Told you not to push yourself too hard.
921
00:54:05,122 --> 00:54:06,538
Why don't you listen to me!
922
00:54:06,539 --> 00:54:08,080
Is he going to be okay?
923
00:54:09,955 --> 00:54:12,789
Your credit rating is not bad.
924
00:54:14,372 --> 00:54:16,413
But you have hardly worked in Korea.
925
00:54:16,414 --> 00:54:19,121
That's... I mostly worked in China.
926
00:54:19,122 --> 00:54:21,580
I am sorry, you're
not qualified for loan.
927
00:54:25,914 --> 00:54:28,039
Nothing's easy for me in Korea.
928
00:54:30,455 --> 00:54:32,955
Mr. LEE, I know you're there!
929
00:54:33,747 --> 00:54:36,539
I will forgive you so please come out!
930
00:54:38,914 --> 00:54:42,414
I beg you, Mr. LEE.
931
00:54:48,372 --> 00:54:49,789
A trip around the world?
932
00:54:50,372 --> 00:54:51,455
For a month?
933
00:54:53,622 --> 00:54:55,372
We've agreed on this.
934
00:54:55,747 --> 00:54:57,205
Have to purchase the tickets now.
935
00:54:59,455 --> 00:55:00,580
That's right, but...
936
00:55:01,664 --> 00:55:02,914
Is something wrong?
937
00:55:03,205 --> 00:55:04,497
No, nothing's wrong.
938
00:55:06,080 --> 00:55:07,289
Tell me.
939
00:55:09,205 --> 00:55:11,080
It's just...
940
00:55:11,280 --> 00:55:12,754
I can't understand Chinese tradition.
941
00:55:12,778 --> 00:55:14,872
Why spend so much money on wedding?
942
00:55:15,155 --> 00:55:17,489
What matters is the
marriage not the wedding.
943
00:55:31,822 --> 00:55:34,114
Oh my God, oh my God.
944
00:55:36,947 --> 00:55:38,030
You're right.
945
00:55:38,364 --> 00:55:40,614
Chinese weddings are too grand.
946
00:55:41,239 --> 00:55:42,447
Let's scale it down a bit.
947
00:55:43,780 --> 00:55:45,239
Thank you.
948
00:55:46,030 --> 00:55:47,864
And...
949
00:55:49,655 --> 00:55:51,155
Is there more?
950
00:55:51,447 --> 00:55:52,863
No, nothing.
951
00:55:52,864 --> 00:55:54,864
Thank you... for understanding.
952
00:55:57,030 --> 00:56:00,572
You scared me!
953
00:56:01,239 --> 00:56:02,447
Since when was she here?
954
00:56:04,780 --> 00:56:06,989
WELCOME TO IGUAZU FALLS
955
00:56:07,239 --> 00:56:10,322
6 years? You've been quite loyal.
956
00:56:10,697 --> 00:56:12,030
But that bastard
957
00:56:12,280 --> 00:56:16,655
barely sent the money
since last winter.
958
00:56:17,864 --> 00:56:20,072
I should've sensed then.
959
00:56:22,530 --> 00:56:24,655
- How is it like?
- What?
960
00:56:25,197 --> 00:56:26,947
The life here must be heavenly.
961
00:56:27,030 --> 00:56:28,530
Vineyard.
962
00:56:29,072 --> 00:56:31,864
It sounds already peaceful.
963
00:56:32,739 --> 00:56:35,488
Well, life is not that different here.
964
00:56:35,489 --> 00:56:37,029
We harvest, crush
965
00:56:37,030 --> 00:56:38,614
dry and sell the grapes.
966
00:56:39,905 --> 00:56:41,864
Your life is only about grapes?
967
00:56:43,864 --> 00:56:45,905
It was the same in Korea.
968
00:56:46,072 --> 00:56:47,488
I earned, spent
969
00:56:47,489 --> 00:56:49,447
squeezed and sent money.
970
00:56:50,155 --> 00:56:51,989
At least you've been consistent.
971
00:56:52,655 --> 00:56:55,364
But you are not a temporary
worker, at least.
972
00:56:56,614 --> 00:56:59,780
Don't need an extra hand?
My life motto is sincerity.
973
00:57:00,405 --> 00:57:02,614
- That's the only one?
- Sure I have more!
974
00:57:03,280 --> 00:57:05,572
Joy, happiness, love...
975
00:57:06,530 --> 00:57:08,697
Things I don't have now.
976
00:57:10,530 --> 00:57:12,114
That's what mottos are.
977
00:57:12,197 --> 00:57:13,572
They are ideal.
978
00:57:14,405 --> 00:57:16,030
And what's yours?
979
00:57:16,572 --> 00:57:17,904
I don't have any.
980
00:57:17,905 --> 00:57:20,322
You're so boring.
981
00:57:23,822 --> 00:57:25,822
- Huh?
- Hey, don't look.
982
00:57:26,614 --> 00:57:30,529
No one on earth looks
good in ID picture.
983
00:57:30,530 --> 00:57:31,821
Give it back, now.
984
00:57:31,822 --> 00:57:33,989
You should look ahead when driving.
985
00:57:34,780 --> 00:57:37,030
- Where's your passport?
- I don't have it now.
986
00:57:41,905 --> 00:57:45,155
You hell-deserving son of a bitch!
987
00:57:46,280 --> 00:57:48,363
You call yourself a human?
988
00:57:48,364 --> 00:57:49,864
Fucker!
989
00:57:51,655 --> 00:57:55,155
You goddamn douchebag!
990
00:57:56,364 --> 00:57:57,697
I...
991
00:57:57,989 --> 00:57:59,822
will be happy!
992
00:58:00,572 --> 00:58:01,655
No matter what!
993
00:58:02,280 --> 00:58:03,614
No matter how!
994
00:58:03,989 --> 00:58:05,489
No matter where!
995
00:58:15,322 --> 00:58:17,655
- Satisfied now?
- Sure!
996
00:58:17,947 --> 00:58:21,072
Should've said to his face though.
997
00:58:21,739 --> 00:58:23,405
You should try.
998
00:58:24,197 --> 00:58:25,364
I'm okay.
999
00:58:39,905 --> 00:58:42,654
The space is all clean as
they moved in recently.
1000
00:58:42,655 --> 00:58:43,855
Take your time to look around.
1001
00:58:47,947 --> 00:58:50,571
Hello, this is OH Yong-chan
at Dragon Tour.
1002
00:58:50,572 --> 00:58:52,113
This is Tsingtao Tour.
1003
00:58:52,114 --> 00:58:54,447
We'll cancel the new year tour package.
1004
00:58:54,780 --> 00:58:58,322
Too many words about
your financial status.
1005
00:58:59,030 --> 00:59:01,739
We'll settle it soon, so don't worry...
1006
00:59:06,864 --> 00:59:09,739
Too bad it ends this way.
1007
00:59:10,947 --> 00:59:13,614
Just pay half of my commission.
1008
00:59:14,155 --> 00:59:15,280
Thank you.
1009
00:59:16,239 --> 00:59:18,280
A Chinese woman won't like
1010
00:59:18,530 --> 00:59:20,364
the man with heavy
debt. Don't you think?
1011
00:59:20,572 --> 00:59:23,114
Not just a Chinese girl.
1012
00:59:23,405 --> 00:59:25,947
Right. Any woman would.
1013
00:59:38,280 --> 00:59:39,322
Yaolin?
1014
00:59:40,614 --> 00:59:43,030
Yaolin, what are...
1015
00:59:43,614 --> 00:59:46,739
What are you doing?
Aren't you going to work?
1016
00:59:47,489 --> 00:59:49,280
I'd like to remodel this guesthouse.
1017
00:59:50,405 --> 00:59:53,197
What? Don't do it.
1018
00:59:53,989 --> 00:59:58,572
No problem. Chinese women
are good at these things.
1019
00:59:59,139 --> 01:00:00,680
Whatever.
1020
01:00:01,264 --> 01:00:04,055
Nobody touches this wall!
1021
01:00:05,597 --> 01:00:10,096
This especially looks hard.
Let me start from here.
1022
01:00:10,097 --> 01:00:12,639
I said no!
1023
01:00:13,805 --> 01:00:15,764
I am okay. No need to be sorry.
1024
01:00:15,847 --> 01:00:17,263
What is she doing?
1025
01:00:17,264 --> 01:00:20,305
I'm good at these stuffs. I said no!
1026
01:00:20,972 --> 01:00:21,972
Wow, she's so strong.
1027
01:00:21,973 --> 01:00:25,764
- Your business is my business.
- Hey, let go! I'm your sister-in-law!
1028
01:00:26,097 --> 01:00:28,555
I'm the older one so listen to me.
1029
01:00:31,389 --> 01:00:34,888
Oh my God! What's all this?
1030
01:00:34,889 --> 01:00:36,054
Damn boars...
1031
01:00:36,055 --> 01:00:38,472
Was the door left open last night?
1032
01:00:39,222 --> 01:00:40,264
Boars?
1033
01:00:41,222 --> 01:00:44,264
You've labored in vain.
1034
01:00:54,472 --> 01:00:56,014
I'm not crying.
1035
01:00:58,055 --> 01:00:59,472
Didn't say you are.
1036
01:01:05,514 --> 01:01:06,847
Don't worry.
1037
01:01:08,347 --> 01:01:11,139
I started all this so
I will finish it myself.
1038
01:01:26,055 --> 01:01:27,722
What should we do?
1039
01:01:28,264 --> 01:01:29,764
You'll get busier now.
1040
01:01:30,764 --> 01:01:33,889
We got tons of casting calls
from broadcasting stations.
1041
01:01:34,014 --> 01:01:36,805
Look, here's the schedule.
1042
01:01:37,014 --> 01:01:37,972
All filled.
1043
01:01:37,973 --> 01:01:40,388
But I want to compete in the field...
1044
01:01:40,389 --> 01:01:41,972
Mr. KIM.
1045
01:01:43,472 --> 01:01:46,514
Making it to a national
team is your ultimate goal?
1046
01:01:47,014 --> 01:01:48,554
You should be rational.
1047
01:01:48,555 --> 01:01:50,513
Athletic career is
short but life is long.
1048
01:01:50,514 --> 01:01:53,722
Think about Oh-wol.
Think further for your life.
1049
01:01:55,180 --> 01:01:58,055
You're too naive.
1050
01:01:59,180 --> 01:02:01,847
You make me look like
a bad person here.
1051
01:02:02,305 --> 01:02:03,305
Take a look.
1052
01:02:20,514 --> 01:02:23,139
COACH AHN: READ THE ARTICLE?
THE REACTION IS NOT THAT GREAT...
1053
01:02:30,514 --> 01:02:34,097
LOVE OF MY LIFE THAT A LOST LEG BRIDGED
1054
01:02:34,430 --> 01:02:35,971
WOW, THE TRIPOD TOGETHER!
1055
01:02:35,972 --> 01:02:37,054
F**K!
1056
01:02:37,055 --> 01:02:39,304
ATTENTION WHORE OR WHAT?
AN ATHLETE SHOULD PRACTICE!
1057
01:02:39,305 --> 01:02:40,929
WHY ARE THEY COVERED? NOT INTERESTED!
1058
01:02:40,930 --> 01:02:43,221
WOW, ANYONE CAN BE THE CELEB NOWADAYS!
1059
01:02:43,222 --> 01:02:44,929
IS THAT A FOOT SMELL?
1060
01:02:44,930 --> 01:02:46,639
I DON'T WANNA READ THIS KIND SHIT!
1061
01:02:47,930 --> 01:02:51,014
But why breaks it after
making it so pretty?
1062
01:02:52,222 --> 01:02:55,805
Putting the broken pieces
together is my recent specialty.
1063
01:02:56,264 --> 01:02:58,764
Quite peculiar specialties you have.
1064
01:02:59,597 --> 01:03:02,555
Climbing the wall. And breaking dishes.
1065
01:03:04,180 --> 01:03:07,930
You overworked yourself
after divorce, right?
1066
01:03:08,597 --> 01:03:10,139
Always worried about your daughter.
1067
01:03:11,097 --> 01:03:13,057
Telling a fortune is one
of your specialties, too?
1068
01:03:13,680 --> 01:03:17,722
Even for an adult,
it takes time to heal.
1069
01:03:18,930 --> 01:03:20,555
And you have a backache
1070
01:03:21,430 --> 01:03:22,972
as well as cervical herniated disc.
1071
01:03:23,972 --> 01:03:25,222
Herniation of the disc?
1072
01:03:26,472 --> 01:03:29,139
Who doesn't have it?
1073
01:03:30,055 --> 01:03:32,847
We need to do something about it.
1074
01:03:33,347 --> 01:03:34,889
Come here.
1075
01:03:35,139 --> 01:03:36,347
No thanks, it's alright.
1076
01:03:36,389 --> 01:03:38,722
- Come here.
- I said it's okay.
1077
01:03:42,847 --> 01:03:45,014
Right... a little lower.
1078
01:03:45,764 --> 01:03:46,929
It hurts? Here?
1079
01:03:46,930 --> 01:03:48,514
Yeah, right next there. Yes, doc.
1080
01:03:57,618 --> 01:04:03,784
You overwork yourself.
It's after working hours.
1081
01:04:04,735 --> 01:04:05,943
Are you...
1082
01:04:06,495 --> 01:04:07,578
available?
1083
01:04:08,670 --> 01:04:12,264
Argentine malbec is
perfect for this burrito.
1084
01:04:13,521 --> 01:04:15,099
Do you... come here often?
1085
01:04:16,115 --> 01:04:19,708
- It's my first time.
- First time?
1086
01:04:20,256 --> 01:04:21,256
I've been busy.
1087
01:04:23,592 --> 01:04:26,394
Well, I've never been to N Seoul Tower.
1088
01:04:27,889 --> 01:04:29,489
On the second thought,
I feel ridiculous.
1089
01:04:29,654 --> 01:04:31,952
I came here because I hated being busy.
1090
01:04:33,519 --> 01:04:35,612
Being busy is not all the same.
1091
01:04:35,961 --> 01:04:38,849
The busy life in Seoul
might've been harsh for you.
1092
01:04:40,954 --> 01:04:44,786
As soon as I entered the college I
started preparing for the employment.
1093
01:04:44,811 --> 01:04:46,561
After being discharged,
1094
01:04:46,586 --> 01:04:49,836
I got a job in senior year, and started
working before graduation.
1095
01:04:51,371 --> 01:04:52,913
Wow, you were a capable person.
1096
01:04:53,930 --> 01:04:56,638
I worked from 5 am to midnight,
1097
01:04:57,708 --> 01:04:59,875
7 days a week for 3 years.
1098
01:05:00,741 --> 01:05:02,991
One day I woke up in the morning,
1099
01:05:03,016 --> 01:05:05,891
my vision went white and
I couldn't see anything.
1100
01:05:06,295 --> 01:05:11,045
And the doctor told me it was
the occupational burnout.
1101
01:05:12,670 --> 01:05:14,420
- Burnout?
- Yes.
1102
01:05:14,920 --> 01:05:17,170
But they blamed me for being a crybaby
1103
01:05:17,545 --> 01:05:20,503
saying everyone lives like that.
1104
01:05:21,337 --> 01:05:24,086
I went to work again not
wanting to be a failure,
1105
01:05:24,087 --> 01:05:26,045
but couldn't do anything.
1106
01:05:26,795 --> 01:05:28,878
That's why I flew here.
1107
01:05:30,212 --> 01:05:33,795
Since then... I've been
having a hard time
1108
01:05:34,878 --> 01:05:36,962
to talk to Koreans in Korean.
1109
01:05:38,462 --> 01:05:41,045
That's why you were so cold to me.
1110
01:05:42,587 --> 01:05:43,587
Was I?
1111
01:05:44,128 --> 01:05:44,878
Yes.
1112
01:05:44,878 --> 01:05:45,878
When?
1113
01:05:48,628 --> 01:05:51,170
I followed you here afraid
if you might really jump off,
1114
01:05:52,170 --> 01:05:53,878
but ended up having fun.
1115
01:05:54,670 --> 01:05:55,795
This time,
1116
01:05:56,670 --> 01:05:58,087
it's my turn to say 'gracias.'
1117
01:06:06,420 --> 01:06:07,711
I'm home.
1118
01:06:07,712 --> 01:06:08,837
Yong-chan!
1119
01:06:10,253 --> 01:06:12,628
I missed you all day!
1120
01:06:14,587 --> 01:06:17,087
Let's start remodeling the guesthouse.
1121
01:06:17,253 --> 01:06:19,920
If it goes well, Yong-mi
has some work to do
1122
01:06:19,962 --> 01:06:22,087
and we'll earn lots of money.
1123
01:06:23,170 --> 01:06:28,419
But I told you she would do it herself.
1124
01:06:28,420 --> 01:06:32,044
But she doesn't seem into it.
1125
01:06:32,045 --> 01:06:34,087
Didn't like it when
I tried earlier today.
1126
01:06:35,128 --> 01:06:36,420
Yaolin.
1127
01:06:36,962 --> 01:06:38,253
Let's talk for a sec.
1128
01:06:47,878 --> 01:06:49,045
You two...
1129
01:06:49,628 --> 01:06:51,962
The yard means a lot to her.
1130
01:06:52,670 --> 01:06:55,670
For her memories with dad.
1131
01:06:57,337 --> 01:06:59,587
Why do you tell me that now?
1132
01:07:00,628 --> 01:07:03,252
I've been too busy at work.
1133
01:07:03,253 --> 01:07:04,795
You're not the only one who's busy!
1134
01:07:06,545 --> 01:07:10,920
I'm trying so hard to
please your sister
1135
01:07:11,212 --> 01:07:13,212
when I barely speak the language.
1136
01:07:14,587 --> 01:07:16,712
You've been acting strange nowadays.
1137
01:07:16,962 --> 01:07:18,962
You don't talk about work anymore.
1138
01:07:19,337 --> 01:07:21,212
We're partners, aren't we?
1139
01:07:21,920 --> 01:07:22,837
Let's talk later.
1140
01:07:22,838 --> 01:07:25,294
I wouldn't know if you don't tell.
1141
01:07:25,295 --> 01:07:26,919
Are all Chinese women like you?
1142
01:07:26,920 --> 01:07:28,420
Why press me so much?
1143
01:07:30,670 --> 01:07:32,587
I said I'd tell you later.
1144
01:07:36,253 --> 01:07:38,377
There are 56 different
ethnic groups in China.
1145
01:07:38,378 --> 01:07:39,670
Don't make a generalization.
1146
01:07:42,003 --> 01:07:43,003
Let's postpone.
1147
01:07:45,045 --> 01:07:46,045
What did you say?
1148
01:07:52,337 --> 01:07:53,878
I want to postpone.
1149
01:07:57,253 --> 01:07:58,420
Our wedding.
1150
01:08:07,378 --> 01:08:09,212
What the...?
1151
01:08:10,378 --> 01:08:12,419
You called me?
1152
01:08:12,420 --> 01:08:13,920
Yong-mi!
1153
01:08:17,087 --> 01:08:19,503
Don't worry. I'm fine.
1154
01:08:35,295 --> 01:08:37,462
Rae-hwan!
1155
01:08:38,920 --> 01:08:40,462
Are you alright?
1156
01:08:43,253 --> 01:08:46,587
I lost my leg at 4
1157
01:08:46,878 --> 01:08:50,711
moved to Germany and lived well.
They treated me without bias there.
1158
01:08:50,712 --> 01:08:52,211
It's amazing. Even though it's German,
1159
01:08:52,212 --> 01:08:56,295
- hearing this over 1000 times,
- But as soon as I was back in Korea,
1160
01:08:56,462 --> 01:08:59,461
- I instantly understand you.
- I'm labeled 'handicapped'.
1161
01:08:59,462 --> 01:09:01,961
So why did you come back?
1162
01:09:01,962 --> 01:09:04,462
It was as if I were trapped
in time as a 4-year-old boy.
1163
01:09:05,962 --> 01:09:09,127
Then time started passing
again after I met Oh-wol
1164
01:09:09,128 --> 01:09:12,627
- and got the board from her.
- Yes, here she comes...
1165
01:09:12,628 --> 01:09:17,253
To have a goal and try to achieve it.
1166
01:09:17,462 --> 01:09:21,337
- To come this far.
- I envy you.
1167
01:09:23,628 --> 01:09:25,545
That's all thanks to Oh-wol.
1168
01:09:25,670 --> 01:09:27,712
You're damn lucky.
1169
01:09:31,545 --> 01:09:33,252
Don't you think my German got improved?
1170
01:09:33,253 --> 01:09:35,420
I guess you understand a bit now.
1171
01:09:35,753 --> 01:09:38,003
I WILL ALWAYS BE YOUR SPRING - OH-WOL
1172
01:09:39,253 --> 01:09:41,212
You asked what happens after divorce.
1173
01:09:42,170 --> 01:09:44,170
I have tons of time to myself.
1174
01:09:45,128 --> 01:09:47,753
But I spend that time blaming myself.
1175
01:09:48,587 --> 01:09:50,227
I just don't want to
be with other people.
1176
01:09:50,378 --> 01:09:53,170
So do things alone... Eat,
drink, going to the movies.
1177
01:09:53,712 --> 01:09:56,378
So pathetic.
1178
01:09:58,837 --> 01:10:00,377
I had the depression
1179
01:10:00,378 --> 01:10:03,753
and went to the psychiatrist,
but it didn't get better easily.
1180
01:10:05,212 --> 01:10:06,462
And now,
1181
01:10:06,837 --> 01:10:09,128
I got to think it is a part of my life.
1182
01:10:10,170 --> 01:10:12,837
I didn't want it that way.
But I can't help it.
1183
01:10:13,712 --> 01:10:16,337
I blamed myself a lot but...
1184
01:10:17,878 --> 01:10:19,295
I hope you wouldn't.
1185
01:10:20,878 --> 01:10:22,212
Those useless thoughts...
1186
01:10:23,087 --> 01:10:26,045
throw them in that river.
1187
01:10:28,099 --> 01:10:29,224
You are so good at speech.
1188
01:10:32,837 --> 01:10:35,170
I am good at this, too.
1189
01:10:41,287 --> 01:10:42,370
Yes, you are.
1190
01:10:45,662 --> 01:10:47,287
What... wanna try yourself?
1191
01:10:48,120 --> 01:10:49,370
Be careful!
1192
01:10:52,203 --> 01:10:55,787
Holy molly. Did you play baseball?
1193
01:11:05,120 --> 01:11:07,578
I don't think of him anymore.
1194
01:11:07,870 --> 01:11:10,453
Go fuck yourselves!
1195
01:11:12,370 --> 01:11:17,453
I am doing just fine here!
Beef are so tasty!
1196
01:11:27,537 --> 01:11:28,911
HUMAN RESOURCES DEPT: TO MIN JIN-AH,
THE CONTRACT WORKER
1197
01:11:28,912 --> 01:11:30,286
YOU'VE BEEN DISMISSED
AS OF DEC. 28, 2020.
1198
01:11:30,287 --> 01:11:31,453
Shit.
1199
01:11:34,870 --> 01:11:35,995
Whatever.
1200
01:11:44,578 --> 01:11:45,578
Jae-hun!
1201
01:11:45,745 --> 01:11:46,620
Mealtime!
1202
01:11:46,621 --> 01:11:49,370
- Okay, coming now!
- Good.
1203
01:12:03,203 --> 01:12:05,244
THIS IS MIN JIN-AH
TRAVELLING IN ARGENTINA.
1204
01:12:05,245 --> 01:12:07,495
CAN I EXTEND MY STAY
FOR A FEW MORE DAYS?
1205
01:12:10,662 --> 01:12:12,703
I also want to leave. I really do.
1206
01:12:24,287 --> 01:12:25,494
TRAINING GOING WELL?
1207
01:12:25,495 --> 01:12:26,619
HAD YOUR MEAL?
1208
01:12:26,620 --> 01:12:27,870
GUESS YOU'RE BUSY.
1209
01:12:45,828 --> 01:12:48,077
BAEK: HOPE YOU'RE NOT EATING
1210
01:12:48,078 --> 01:12:51,578
INSTANT NOODLE ALONE
SKIPPING TEAM DINNER.
1211
01:12:55,203 --> 01:12:59,287
MS. LEE HYO-YOUNG
1212
01:13:16,453 --> 01:13:20,370
SEOUL FAMILY COURT
DIVORCE DECREE
1213
01:13:22,428 --> 01:13:24,678
- Thank you.
- Good-bye.
1214
01:13:28,553 --> 01:13:29,762
What is this?
1215
01:13:40,178 --> 01:13:42,802
What a surprise to have you call me!
1216
01:13:42,803 --> 01:13:44,719
You look better and better.
1217
01:13:44,720 --> 01:13:45,720
Thanks.
1218
01:13:45,778 --> 01:13:48,028
I'm so happy that I almost
feel sorry to you. And you?
1219
01:13:48,403 --> 01:13:50,362
Me? Well...
1220
01:13:50,978 --> 01:13:51,895
Not bad.
1221
01:13:51,896 --> 01:13:55,353
You should be happy.
It's been already 4 years.
1222
01:13:55,812 --> 01:14:01,103
Why did we get a divorce?
I can't remember.
1223
01:14:01,478 --> 01:14:03,811
Personality differences. That's all.
1224
01:14:03,812 --> 01:14:06,020
I'm partly to blame...
1225
01:14:06,520 --> 01:14:07,603
Can I do good?
1226
01:14:07,895 --> 01:14:08,895
You've met someone?
1227
01:14:09,520 --> 01:14:12,353
- Way to go, KANG Ji-ho.
- Thanks for the pep talk.
1228
01:14:13,437 --> 01:14:15,645
Gotta go. Take care.
1229
01:14:27,395 --> 01:14:30,020
- Oh-wol!
- Yes?
1230
01:14:33,187 --> 01:14:34,187
Here.
1231
01:14:38,062 --> 01:14:39,437
So yummy!
1232
01:14:40,687 --> 01:14:44,478
- Did you argue with Rae-hwan?
- No...
1233
01:14:45,395 --> 01:14:49,853
Remember the illustrated plant book
your dad worked on his whole life?
1234
01:14:50,520 --> 01:14:51,520
Yes.
1235
01:14:51,603 --> 01:14:53,562
I read it in that book.
1236
01:14:54,020 --> 01:14:55,145
The plant called tillandsia,
1237
01:14:56,728 --> 01:15:00,228
of which limbs grow
crooked as if to collapse.
1238
01:15:02,812 --> 01:15:05,644
It looks like dying but
1239
01:15:05,645 --> 01:15:08,187
the truth is it's doing well.
1240
01:15:13,645 --> 01:15:16,562
It's so nice!
1241
01:15:21,728 --> 01:15:24,019
Don't care about what others say.
1242
01:15:24,020 --> 01:15:26,020
It's just how they think.
1243
01:15:34,728 --> 01:15:36,353
Don't get the dirt on me!
1244
01:15:38,187 --> 01:15:41,936
Thank you for your generosity
but I don't think it's my way.
1245
01:15:41,937 --> 01:15:44,895
You don't think about Oh-wol?
1246
01:15:45,728 --> 01:15:49,145
I decided because I care about her.
1247
01:15:51,478 --> 01:15:53,602
She used to tell me I made her smile.
1248
01:15:53,603 --> 01:15:55,562
But now I'm making her cry.
1249
01:16:03,312 --> 01:16:04,686
But...
1250
01:16:04,687 --> 01:16:05,978
You just leave like this?
1251
01:16:06,853 --> 01:16:09,562
Great it ended well.
1252
01:16:09,853 --> 01:16:11,603
I've finally got divorced
thanks to you.
1253
01:16:12,145 --> 01:16:13,477
Please leave good comments online
1254
01:16:13,478 --> 01:16:16,562
- when you have time.
- Stop it.
1255
01:16:17,020 --> 01:16:19,477
- Thank you.
- Bye, take care.
1256
01:16:19,478 --> 01:16:20,478
Good-bye.
1257
01:16:25,478 --> 01:16:29,437
- I heard you like these.
- I like you.
1258
01:16:32,145 --> 01:16:34,020
Something's up, right?
1259
01:16:36,062 --> 01:16:39,353
- Pour it out to me.
- Throw up right now.
1260
01:16:45,978 --> 01:16:46,978
Why? What is it?
1261
01:16:50,312 --> 01:16:51,478
What did you say?
1262
01:16:53,103 --> 01:16:54,103
Baby?
1263
01:16:55,187 --> 01:16:56,187
No.
1264
01:17:06,853 --> 01:17:07,853
Yong-mi.
1265
01:17:09,270 --> 01:17:13,978
I thought I could win through all
1266
01:17:15,103 --> 01:17:17,478
if I'm with Yong-chan, the man I love.
1267
01:17:19,437 --> 01:17:20,895
But now...
1268
01:17:22,603 --> 01:17:24,812
It feels more difficult
1269
01:17:26,895 --> 01:17:29,103
because I'm with him.
1270
01:17:32,770 --> 01:17:33,770
Sis.
1271
01:17:36,978 --> 01:17:38,395
I am so lonely.
1272
01:17:38,645 --> 01:17:39,853
Dear sister.
1273
01:17:42,353 --> 01:17:45,187
That's all? She talked quite much!
1274
01:17:51,520 --> 01:17:53,853
Let's just talk looking in her eyes.
1275
01:17:54,812 --> 01:17:56,312
Well...
1276
01:17:58,562 --> 01:18:01,103
We are anxious now...
1277
01:18:01,978 --> 01:18:04,562
Isn't it because we're a bit scared?
1278
01:18:05,228 --> 01:18:09,478
If we might feel lonely?
But my father...
1279
01:18:10,187 --> 01:18:11,187
our dad,
1280
01:18:11,687 --> 01:18:12,853
always told me.
1281
01:18:13,687 --> 01:18:16,645
How bad can it be?
1282
01:18:17,562 --> 01:18:19,020
If you feel lonely,
1283
01:18:19,312 --> 01:18:20,728
it means everything's going well.
1284
01:18:23,645 --> 01:18:26,395
You miss your dad, right?
1285
01:18:27,645 --> 01:18:29,437
I miss my father a lot.
1286
01:18:33,728 --> 01:18:35,103
Why?
1287
01:18:36,770 --> 01:18:38,187
It's alright.
1288
01:18:39,853 --> 01:18:41,312
It's hard, isn't it?
1289
01:18:45,187 --> 01:18:47,020
You are not alone anymore!
1290
01:18:48,203 --> 01:18:50,161
Whatever happened with Yong-chan,
I will settle it for you.
1291
01:18:50,162 --> 01:18:52,244
I can do it for you, no worries.
1292
01:18:52,245 --> 01:18:53,745
Right, don't worry.
1293
01:18:55,845 --> 01:18:57,803
Yong-chan is the problem.
1294
01:18:58,295 --> 01:19:00,545
Okay.
1295
01:19:06,795 --> 01:19:08,044
CALLER: MARRIAGE EXPERT, MI-RAN
1296
01:19:08,045 --> 01:19:09,878
Why is she calling at this timing?
1297
01:19:13,462 --> 01:19:14,462
I'll call you la...
1298
01:19:14,587 --> 01:19:17,836
- Hey, did you do as I said?
- What? Don't bother her.
1299
01:19:17,837 --> 01:19:22,128
- Did you break up her spirits?
- Wanna break you.
1300
01:19:22,920 --> 01:19:26,795
- Be careful
- Turn the video call mode off...
1301
01:19:27,337 --> 01:19:30,419
before you're framed as a
mean old-maid sis-in-law.
1302
01:19:30,420 --> 01:19:31,253
So irritating.
1303
01:19:31,254 --> 01:19:35,002
You should be a forestaller.
Understand me?
1304
01:19:35,003 --> 01:19:36,127
One Americano. With lots of water.
1305
01:19:36,128 --> 01:19:38,377
Should I kill this bitch?
1306
01:19:38,378 --> 01:19:41,044
I can clearly see why
you've married 3 times!
1307
01:19:41,045 --> 01:19:42,045
Shitty face.
1308
01:19:44,258 --> 01:19:46,341
Die after shitting 3 times.
1309
01:19:47,133 --> 01:19:48,591
What does it say?
1310
01:19:51,216 --> 01:19:52,216
She's a weirdo.
1311
01:19:55,800 --> 01:19:57,091
Are you already addicted?
1312
01:19:59,800 --> 01:20:01,175
It still tastes salty.
1313
01:20:01,675 --> 01:20:04,800
But I will miss this.
1314
01:20:05,800 --> 01:20:07,758
The sun and the music… everything.
1315
01:20:08,591 --> 01:20:09,716
You didn't get lost today?
1316
01:20:10,675 --> 01:20:12,549
Of course I did!
1317
01:20:12,550 --> 01:20:14,383
My life is a maze.
1318
01:20:14,966 --> 01:20:16,466
But don't cry again.
1319
01:20:17,716 --> 01:20:18,716
Me? Cry?
1320
01:20:19,258 --> 01:20:20,341
You didn't?
1321
01:20:21,716 --> 01:20:23,925
Ah, you saw me.
1322
01:20:25,383 --> 01:20:27,633
I didn't cry because I was lost.
1323
01:20:28,425 --> 01:20:29,591
Then why?
1324
01:20:29,925 --> 01:20:31,050
Because of the people.
1325
01:20:31,591 --> 01:20:33,925
Seeing the people here
1326
01:20:34,383 --> 01:20:37,966
I felt like I was the only
one not living the life.
1327
01:20:41,883 --> 01:20:43,258
Tomorrow's your last day?
1328
01:20:44,008 --> 01:20:45,633
You should go out on a high note.
1329
01:20:48,425 --> 01:20:49,425
Is it good?
1330
01:20:53,008 --> 01:20:54,008
500 pesos.
1331
01:20:54,383 --> 01:20:55,383
500?
1332
01:20:55,384 --> 01:20:56,425
No, 200.
1333
01:21:05,758 --> 01:21:09,633
NO.1
1334
01:21:31,758 --> 01:21:33,341
This wine's oxidized.
1335
01:21:37,883 --> 01:21:39,425
So the protection is over?
1336
01:21:41,800 --> 01:21:45,300
What a waste of tax money.
1337
01:22:12,925 --> 01:22:14,383
What are you doing, mister?
1338
01:22:17,716 --> 01:22:19,216
It's because of the call!
1339
01:22:19,383 --> 01:22:21,925
Bring it on again!
1340
01:22:23,591 --> 01:22:25,050
Damn...
1341
01:22:25,675 --> 01:22:26,258
What is it?
1342
01:22:26,259 --> 01:22:28,132
We have the case of unnatural death!
1343
01:22:28,133 --> 01:22:29,925
Come right away!
1344
01:22:31,008 --> 01:22:32,050
Alright.
1345
01:22:34,758 --> 01:22:36,050
Why called so many times?
1346
01:22:41,050 --> 01:22:44,591
The call is directed to voice mail...
1347
01:22:49,925 --> 01:22:51,800
Move away!
1348
01:22:54,175 --> 01:22:56,758
- You son of a bitch!
- Please calm down!
1349
01:22:58,425 --> 01:23:01,050
Hyo-young!
1350
01:23:26,966 --> 01:23:30,299
You found your ex-husband
at your domicile
1351
01:23:30,300 --> 01:23:33,050
when you came back from work?
1352
01:23:33,508 --> 01:23:34,633
Yes.
1353
01:23:35,633 --> 01:23:36,633
How come...
1354
01:23:37,383 --> 01:23:39,383
you went to her,
1355
01:23:40,258 --> 01:23:41,591
not to the homicide suspect?
1356
01:23:42,425 --> 01:23:45,090
Bye-bye to the promotion.
1357
01:23:45,091 --> 01:23:48,050
And you screamed afraid
of him coming closer?
1358
01:23:49,133 --> 01:23:50,133
You scared me…
1359
01:23:51,633 --> 01:23:55,715
You used the tear gas gun
you have for self-protection.
1360
01:23:55,716 --> 01:23:56,716
Yes.
1361
01:24:03,050 --> 01:24:05,050
This place is amazing.
1362
01:24:05,966 --> 01:24:07,966
My favorite spot.
1363
01:24:08,466 --> 01:24:10,633
Where I finalize my day every day.
1364
01:24:10,841 --> 01:24:13,841
I'm jealous of you
enjoying this every day.
1365
01:24:14,216 --> 01:24:15,675
Help yourself.
1366
01:24:17,758 --> 01:24:18,758
Here.
1367
01:24:22,341 --> 01:24:24,549
What is it that you must do
1368
01:24:24,550 --> 01:24:27,508
before your 20s are over?
1369
01:24:29,258 --> 01:24:30,258
Breaking up?
1370
01:24:31,925 --> 01:24:33,050
Checked.
1371
01:24:34,216 --> 01:24:36,216
Swearing hard at the Iguazu?
1372
01:24:38,550 --> 01:24:39,550
Checked.
1373
01:24:45,591 --> 01:24:47,258
Dancing the Tango against the sunset.
1374
01:24:51,425 --> 01:24:53,008
I'm a terrible dancer.
1375
01:25:06,633 --> 01:25:07,675
Breathe.
1376
01:25:11,258 --> 01:25:14,341
One, two.
1377
01:25:15,091 --> 01:25:16,550
Three, four.
1378
01:25:26,300 --> 01:25:27,675
Now lean on me.
1379
01:25:45,883 --> 01:25:46,966
Take it slow.
1380
01:26:08,175 --> 01:26:09,175
Checked.
1381
01:26:15,175 --> 01:26:17,050
Next year...
1382
01:26:17,841 --> 01:26:19,758
let's be happier than this year.
1383
01:26:36,341 --> 01:26:38,091
Don't go.
1384
01:26:40,925 --> 01:26:42,258
It's my money.
1385
01:26:54,508 --> 01:26:56,508
You're ordered to return
to the homicide dept.
1386
01:26:57,341 --> 01:27:00,008
You kept saying you wanted to go back,
1387
01:27:00,216 --> 01:27:01,632
why are you still here?
1388
01:27:01,633 --> 01:27:03,383
Just go now!
1389
01:27:04,175 --> 01:27:06,258
Did you ask to locate LEE Gang-back?
1390
01:27:18,841 --> 01:27:22,882
Mr. OH Yong-chan? We
secured LEE's location.
1391
01:27:22,883 --> 01:27:23,883
Yong-chan?
1392
01:27:24,133 --> 01:27:26,008
Isn't this Mr. OH Yong-chan's number?
1393
01:27:27,008 --> 01:27:29,466
I'm his wife. Can you speak Chinese?
1394
01:27:31,466 --> 01:27:32,800
Are you Chinese?
1395
01:27:34,425 --> 01:27:36,591
- Is she Chinese?
- Yes, why?
1396
01:27:39,850 --> 01:27:42,224
Yes, speak slowly please.
1397
01:27:42,225 --> 01:27:43,183
Don't mess around, dude.
1398
01:27:43,184 --> 01:27:44,932
I took his phone by accident,
1399
01:27:44,933 --> 01:27:46,057
what is it about?
1400
01:27:46,058 --> 01:27:48,307
I see. It's about the case he reported.
1401
01:27:48,308 --> 01:27:50,265
We secured LEE Gang-back's location.
1402
01:27:50,266 --> 01:27:52,307
Case? What case?
1403
01:27:52,308 --> 01:27:54,558
Your husband didn't tell you?
1404
01:27:54,658 --> 01:27:56,908
He's got embezzled quite a lot.
1405
01:27:57,575 --> 01:27:58,824
LEE Gang-back embezzled?
1406
01:27:58,825 --> 01:28:01,741
- Where is he now?
- LEE Gang-back is
1407
01:28:02,158 --> 01:28:03,365
at Da-in Hospital. His mother
is hospitalized there.
1408
01:28:03,366 --> 01:28:06,074
- I will go talk to him.
- You should first... with us...
1409
01:28:06,075 --> 01:28:07,075
Hello?
1410
01:28:09,783 --> 01:28:10,783
What was this?
1411
01:28:11,033 --> 01:28:13,075
My mom, Chinese. You didn't know?
1412
01:28:13,575 --> 01:28:15,575
Guess you should head to
Da-in Hospital right away.
1413
01:28:16,950 --> 01:28:18,032
You...
1414
01:28:18,033 --> 01:28:19,325
Why are you so surprised?
1415
01:28:20,991 --> 01:28:23,075
That I speak Chinese?
1416
01:28:24,533 --> 01:28:27,408
FOR LEASE
1417
01:28:39,158 --> 01:28:40,658
Did you get your hands hurt?
1418
01:28:41,491 --> 01:28:42,866
Nothing serious.
1419
01:28:43,116 --> 01:28:44,991
A slight sprain mending the gate.
1420
01:28:45,491 --> 01:28:47,241
Why were you mending the gate?
1421
01:28:48,366 --> 01:28:49,783
Did Yaolin tell you to?
1422
01:28:49,991 --> 01:28:51,782
Don't be stupid.
1423
01:28:51,783 --> 01:28:53,533
Am I to follow anyone's order?
1424
01:28:54,033 --> 01:28:57,033
It looked interesting,
seeing her mending things
1425
01:28:57,408 --> 01:28:59,283
so I gave her some help.
1426
01:29:01,116 --> 01:29:03,241
Why did you take all these out?
1427
01:29:04,200 --> 01:29:06,700
I'm gonna start again, the guesthouse.
1428
01:29:07,700 --> 01:29:10,158
This...
1429
01:29:12,116 --> 01:29:14,074
This made me dream of
opening a travel agency.
1430
01:29:14,075 --> 01:29:17,699
You bluffed that you'll be
rich to make mom and dad
1431
01:29:17,700 --> 01:29:20,157
live in a luxury, liar!
1432
01:29:20,158 --> 01:29:24,533
You think I can I start
all over like you?
1433
01:29:26,700 --> 01:29:28,616
Nope, you can't.
1434
01:29:30,200 --> 01:29:31,560
Nice to see you smiling like that.
1435
01:29:32,116 --> 01:29:33,741
You both have long faces lately.
1436
01:29:36,408 --> 01:29:38,907
Did Yaolin say something?
1437
01:29:38,908 --> 01:29:41,241
Why? What? Feeling guilty?
1438
01:29:41,366 --> 01:29:43,865
No, truth is...
1439
01:29:43,866 --> 01:29:46,575
Don't tell me. You two
settle your own problems.
1440
01:29:46,908 --> 01:29:51,450
At first, I kind of felt Yaolin
was taking everything away.
1441
01:29:51,783 --> 01:29:54,033
Now we became besties.
1442
01:29:54,575 --> 01:29:57,157
How could you get close when
you don't speak languages?
1443
01:29:57,158 --> 01:29:59,783
We have our own ways, between girls.
1444
01:30:00,200 --> 01:30:03,033
- Language is just on the side.
- I see.
1445
01:30:03,533 --> 01:30:05,657
If she hurts you,
1446
01:30:05,658 --> 01:30:07,949
tell me right away. I will...
1447
01:30:07,950 --> 01:30:10,407
Speak for yourself!
Be nice to me first!
1448
01:30:10,408 --> 01:30:13,032
You dodged? Come here.
1449
01:30:13,033 --> 01:30:15,490
Don't make dear Yaolin suffer.
1450
01:30:15,491 --> 01:30:18,949
Wait, I've got a call.
1451
01:30:18,950 --> 01:30:19,950
A call? Go take it.
1452
01:30:20,741 --> 01:30:22,075
I should take this, hold on.
1453
01:30:23,408 --> 01:30:25,532
- Hello, OH Yong-chan speaking.
- This is Detective KANG.
1454
01:30:25,533 --> 01:30:27,990
We found the suspect
thanks to your wife.
1455
01:30:27,991 --> 01:30:29,241
- And...
- What?
1456
01:30:30,741 --> 01:30:33,074
What was she thinking?
1457
01:30:33,075 --> 01:30:34,574
Without telling me! So reckless.
1458
01:30:34,575 --> 01:30:37,365
How come you sent her
to the crime scene alone?
1459
01:30:37,366 --> 01:30:39,532
She insisted talking to him alone.
1460
01:30:39,533 --> 01:30:41,408
Whatever, go faster!
1461
01:30:41,866 --> 01:30:44,658
You cried your eyes out but
now you're such a brave man!
1462
01:30:44,908 --> 01:30:47,991
I didn't cry my eyes out.
I just shed some tears.
1463
01:30:50,908 --> 01:30:52,866
Look at you, crying again!
1464
01:31:06,158 --> 01:31:07,491
Hey watch out!
1465
01:31:07,575 --> 01:31:08,783
Move aside!
1466
01:31:16,950 --> 01:31:17,950
I am sorry.
1467
01:31:24,616 --> 01:31:26,158
There she is.
1468
01:31:26,408 --> 01:31:27,450
Thank God.
1469
01:31:29,491 --> 01:31:30,616
Let's go.
1470
01:31:32,408 --> 01:31:33,616
Are you alright?
1471
01:31:33,950 --> 01:31:36,700
He needed the money for
his mother's hospital bills.
1472
01:31:37,758 --> 01:31:41,133
But he should pay for what he did.
1473
01:31:42,191 --> 01:31:43,732
He should've told me.
1474
01:31:43,733 --> 01:31:45,233
Who's the one that didn't tell?
1475
01:31:46,566 --> 01:31:47,358
I am sorry.
1476
01:31:47,359 --> 01:31:50,025
You should've discussed with
me when it first happened.
1477
01:31:50,566 --> 01:31:51,775
What am I to you?
1478
01:31:53,066 --> 01:31:55,649
Marrying me with this little trust?
1479
01:31:55,650 --> 01:31:58,857
To postpone is not enough.
I must think it over.
1480
01:31:58,858 --> 01:32:01,232
This is why I didn't tell
you and tried to solve...
1481
01:32:01,233 --> 01:32:05,483
Don't make me misunderstand
and be delusional.
1482
01:32:06,191 --> 01:32:11,150
I want to hear from you,
looking at your face and eyes.
1483
01:32:11,566 --> 01:32:12,566
Why?
1484
01:32:13,691 --> 01:32:16,608
Because you're the one whom
I wanted to share all with.
1485
01:32:18,900 --> 01:32:21,816
Yaolin! Yaolin!
1486
01:32:22,566 --> 01:32:24,025
Please listen to me.
1487
01:32:29,025 --> 01:32:31,733
Thank God, you didn't hurt big.
1488
01:32:32,108 --> 01:32:34,275
The pain will go away soon.
1489
01:32:35,108 --> 01:32:37,566
Damn, right before the big competition.
1490
01:32:39,816 --> 01:32:41,775
No, you did great.
1491
01:32:43,066 --> 01:32:44,775
Don't tell Oh-wol about this.
1492
01:32:45,358 --> 01:32:47,232
I'm looking for KIM Rae-hwan...
1493
01:32:47,233 --> 01:32:49,857
But she'll blame me
if I don't tell her now.
1494
01:32:49,858 --> 01:32:52,399
I'll have to think it over,
about Oh-wol and me.
1495
01:32:52,400 --> 01:32:53,858
- What?
- What?
1496
01:32:54,150 --> 01:32:56,274
I wanted to make it big
to make her happy.
1497
01:32:56,275 --> 01:32:57,858
But I realize it was
a selfish ambition.
1498
01:32:58,525 --> 01:33:00,316
Winning a gold medal
was for my ego, too.
1499
01:33:00,608 --> 01:33:02,816
It's because you love her.
1500
01:33:05,650 --> 01:33:09,066
You can do better now
that you've realized.
1501
01:33:09,608 --> 01:33:11,858
Right! You train harder, win a medal,
1502
01:33:11,900 --> 01:33:13,232
get married, have kids together
1503
01:33:13,233 --> 01:33:16,024
and pay for your mortgage.
You live as others do.
1504
01:33:16,025 --> 01:33:18,316
Can I do that? Live an ordinary life.
1505
01:33:18,566 --> 01:33:20,858
Who on earth is ordinary?
1506
01:33:21,025 --> 01:33:22,858
We all live our lives in the fast lane.
1507
01:33:23,483 --> 01:33:25,691
And you even saved a kid living it.
1508
01:33:26,150 --> 01:33:29,191
Right, so don't break up with her.
1509
01:33:29,733 --> 01:33:31,150
Break up? No way.
1510
01:33:31,441 --> 01:33:35,149
I meant I will find what
I really can do for her.
1511
01:33:35,150 --> 01:33:38,150
I want to go to Oh-wol with
my own legs this time.
1512
01:33:38,691 --> 01:33:41,025
You're gonna crawl to her?
1513
01:33:41,316 --> 01:33:43,941
I want to be the one to
hold out a hand to her.
1514
01:34:11,066 --> 01:34:12,191
Jin-ah!
1515
01:34:15,275 --> 01:34:17,108
It was close!
1516
01:34:17,525 --> 01:34:19,566
I thought you were ignoring me again.
1517
01:34:20,108 --> 01:34:21,275
Maybe I should've.
1518
01:34:22,233 --> 01:34:23,650
What time's your flight?
1519
01:34:23,983 --> 01:34:29,316
That's... My bag! Jae-hun!
1520
01:34:30,400 --> 01:34:31,525
Hey!
1521
01:34:32,191 --> 01:34:33,191
Stop!
1522
01:34:40,983 --> 01:34:41,983
Stop right there!
1523
01:34:42,275 --> 01:34:43,275
I said stop!
1524
01:34:48,066 --> 01:34:51,066
Gosh, where am I now?
1525
01:35:05,650 --> 01:35:06,650
I said stop!
1526
01:35:10,608 --> 01:35:11,941
That little prick...
1527
01:35:24,941 --> 01:35:27,483
CALLER: BASTARRRD
1528
01:35:32,816 --> 01:35:34,896
AT THE FOURTH CENTENARY OF
THE FOUNDATION OF THE CITY
1529
01:35:35,816 --> 01:35:36,816
Wow.
1530
01:35:38,191 --> 01:35:39,191
Jin-ah!
1531
01:35:42,233 --> 01:35:44,400
You really are here.
1532
01:35:44,650 --> 01:35:45,899
And you really came?
1533
01:35:45,900 --> 01:35:47,565
What if I didn't come?
1534
01:35:47,566 --> 01:35:48,900
But you did.
1535
01:35:50,191 --> 01:35:52,150
Here, see if there's anything missing.
1536
01:35:54,066 --> 01:35:56,691
Thank God. It's okay
as long as I have this.
1537
01:35:57,275 --> 01:35:59,233
Let's go, you'll be late.
1538
01:36:05,375 --> 01:36:06,541
Mom!
1539
01:36:13,808 --> 01:36:17,932
The plants will be happy
to see you smiling.
1540
01:36:17,933 --> 01:36:22,475
Right, my babies should
be happy and powered up.
1541
01:36:27,183 --> 01:36:28,600
Where did you find it!
1542
01:36:29,450 --> 01:36:31,865
- It indeed glitters.
- Right?
1543
01:36:31,866 --> 01:36:33,408
I mean, in the dust, at least.
1544
01:36:33,508 --> 01:36:36,758
My dear mommy found this!
1545
01:36:37,300 --> 01:36:41,091
You are the best!
1546
01:36:41,425 --> 01:36:43,133
Happy new year.
1547
01:36:47,925 --> 01:36:49,675
Happy new year.
1548
01:36:57,591 --> 01:36:59,050
Good-bye.
1549
01:37:24,841 --> 01:37:27,925
DID YOU RUN AWAY WITH MY MONEY?
1550
01:37:28,150 --> 01:37:29,775
Damn son of a bitch!
1551
01:37:37,983 --> 01:37:39,983
EXIT
1552
01:38:17,358 --> 01:38:19,150
Jae-hun! My dear friend.
1553
01:38:19,525 --> 01:38:21,191
Happy birthday!
1554
01:38:22,066 --> 01:38:23,815
Jae-hun, even with no life motto,
1555
01:38:23,816 --> 01:38:26,900
you're the most consistent
person I've ever met.
1556
01:38:28,025 --> 01:38:29,899
There's so much to thank you...
1557
01:38:29,900 --> 01:38:31,691
and this is to express my appreciation.
1558
01:38:32,275 --> 01:38:34,732
35 friends who now belong
here as they are here
1559
01:38:34,733 --> 01:38:37,275
are sending you their hearts.
1560
01:38:38,316 --> 01:38:40,858
Happy 35th birthday!
1561
01:38:42,900 --> 01:38:45,732
I thought I was having
the low season of my life,
1562
01:38:45,733 --> 01:38:48,066
but actually... I was
just having a siesta.
1563
01:38:48,566 --> 01:38:49,607
My friend!
1564
01:38:49,608 --> 01:38:52,275
All my roads lead to MIN Jin-ah.
1565
01:38:52,983 --> 01:38:55,525
Thanks for showing the
correct coordinates.
1566
01:38:55,650 --> 01:38:58,315
I'm happy to be the 35th
1567
01:38:58,316 --> 01:39:00,275
to congratulate your 35th birthday.
1568
01:39:02,525 --> 01:39:05,650
And let me share a top secret with you.
1569
01:39:06,483 --> 01:39:08,316
Not a thing is wrong.
1570
01:39:08,608 --> 01:39:12,233
You're always right. Always.
1571
01:39:23,525 --> 01:39:25,649
The crowds are already gathering
1572
01:39:25,650 --> 01:39:28,275
to celebrate the new year.
1573
01:39:28,816 --> 01:39:31,107
Why are they so excited?
1574
01:39:31,108 --> 01:39:34,108
I don't like it at all. You
hate Mondays, right?
1575
01:39:35,108 --> 01:39:37,525
That's Monday blues.
1576
01:39:38,191 --> 01:39:39,650
You don't like the new year?
1577
01:39:39,941 --> 01:39:43,191
Then it's New Year blues.
1578
01:39:49,066 --> 01:39:51,066
Welcome back!
1579
01:39:53,900 --> 01:39:56,108
Don't make a fuss..
Get back to your work.
1580
01:39:56,650 --> 01:40:00,858
Your face is radiating.
You look more handsome.
1581
01:40:02,108 --> 01:40:03,608
I was born handsome.
1582
01:40:05,441 --> 01:40:08,441
And met a great trainer.
1583
01:40:08,941 --> 01:40:11,524
Good for you. Don't miss
that person this time.
1584
01:40:11,525 --> 01:40:13,525
I don't want to.
1585
01:40:15,066 --> 01:40:15,941
Hello.
1586
01:40:15,942 --> 01:40:17,900
Hello everyone.
1587
01:40:19,566 --> 01:40:23,441
Hyo-young's ex-husband
filed a civil suit for adultery.
1588
01:40:23,816 --> 01:40:26,691
That son of a bitch is
a true pain in the ass.
1589
01:40:27,150 --> 01:40:28,858
He submitted these as evidence.
1590
01:40:29,983 --> 01:40:31,941
Obviously matching clothes.
1591
01:40:38,066 --> 01:40:40,941
Yes, I want the packaging service.
1592
01:40:41,608 --> 01:40:46,733
Make sure to be on time. Thank you.
1593
01:41:02,708 --> 01:41:04,915
So did you make up with Oh-wol?
1594
01:41:04,916 --> 01:41:06,540
Do we have the tournament
table for the World Cup?
1595
01:41:06,541 --> 01:41:09,374
- Don't change the subject.
- Wait!
1596
01:41:09,375 --> 01:41:11,415
We need to talk.
1597
01:41:11,416 --> 01:41:13,415
Mr. YOON, please stop.
1598
01:41:13,416 --> 01:41:18,249
Rae-hwan, let's talk. An athlete
to an agent, won't be long.
1599
01:41:18,250 --> 01:41:20,457
The training schedule
that you've sent me.
1600
01:41:20,458 --> 01:41:22,708
- Are you sure to keep it?
- Of course.
1601
01:41:23,250 --> 01:41:25,291
I checked it with Oh-wol already.
1602
01:41:25,708 --> 01:41:27,791
- Okay?
- Okay!
1603
01:41:28,791 --> 01:41:29,833
Sounds good!
1604
01:41:33,208 --> 01:41:34,833
Way to go!
1605
01:41:42,583 --> 01:41:46,625
Miss you, come quick!
1606
01:41:56,833 --> 01:41:57,833
Hey, you idiot!
1607
01:41:57,916 --> 01:42:00,236
You promised to go see the
new year sunrise together and...
1608
01:42:03,291 --> 01:42:04,375
Look at this.
1609
01:42:05,250 --> 01:42:07,208
I want you to be
the first one to see it.
1610
01:42:07,666 --> 01:42:09,290
I thought it's all dead,
1611
01:42:09,291 --> 01:42:12,040
but I found today it has sprouted.
1612
01:42:12,041 --> 01:42:14,125
I gave up all my hopes
1613
01:42:14,583 --> 01:42:17,000
but it was trying alone.
1614
01:42:19,125 --> 01:42:21,333
- Oh-wol.
- Yes?
1615
01:42:21,708 --> 01:42:24,041
Can't promise you
to build a flower road.
1616
01:42:25,041 --> 01:42:26,332
KIM Rae-hwan!
1617
01:42:26,333 --> 01:42:28,500
I can't promise to be your leg, either.
1618
01:42:30,708 --> 01:42:33,375
Can you wait for me at
the finish line every time?
1619
01:42:35,666 --> 01:42:39,458
It's a miracle that I've met you.
1620
01:42:40,541 --> 01:42:41,875
Same for me.
1621
01:42:45,750 --> 01:42:46,791
Let's go.
1622
01:43:00,541 --> 01:43:03,208
NEW YEAR'S BUCKET LIST 30,
MY NEW BEGINNING
1623
01:43:38,208 --> 01:43:41,416
I didn't realize until
you came to my home.
1624
01:43:42,375 --> 01:43:44,332
This tree that had survived
1625
01:43:44,333 --> 01:43:46,125
the August sun and the winter snowstorm
1626
01:43:47,208 --> 01:43:50,083
has been withering.
1627
01:43:53,208 --> 01:43:57,041
Why couldn't I see what you saw
1628
01:43:57,708 --> 01:44:00,500
from the broken trees and faded walls?
1629
01:44:02,500 --> 01:44:05,250
Why couldn't I see
1630
01:44:05,750 --> 01:44:09,375
that you wanted to tend them?
1631
01:44:16,833 --> 01:44:20,125
Please forgive a fool of me
not to see these sooner.
1632
01:44:22,558 --> 01:44:23,558
I love you.
1633
01:44:24,766 --> 01:44:25,766
And...
1634
01:44:26,825 --> 01:44:30,450
do me a favor so that this love
1635
01:44:30,950 --> 01:44:34,575
could be my last love.
1636
01:44:37,908 --> 01:44:39,533
My dear Yaolin!
1637
01:44:54,741 --> 01:44:56,283
Will you...
1638
01:44:56,491 --> 01:44:57,700
marry me?
1639
01:45:14,908 --> 01:45:17,324
No, no.
1640
01:45:17,325 --> 01:45:19,283
Do it again! Do it right!
1641
01:45:22,450 --> 01:45:25,200
Why are you stuck in there?
1642
01:45:28,366 --> 01:45:31,325
Will you look at my face and my eyes?
1643
01:45:40,700 --> 01:45:42,450
Hey, take it!
1644
01:45:43,241 --> 01:45:44,575
For god's sake!
1645
01:45:45,658 --> 01:45:46,700
I will take it.
1646
01:46:00,408 --> 01:46:01,741
Great!
1647
01:46:05,866 --> 01:46:08,450
Let's do the countdown together!
1648
01:46:08,783 --> 01:46:11,866
Stop right there, bastard!
1649
01:46:14,616 --> 01:46:15,907
DEVELOP THE NEW VARIETY AGAIN!
1650
01:46:15,908 --> 01:46:16,783
Three!
1651
01:46:16,784 --> 01:46:17,824
Two!
1652
01:46:17,825 --> 01:46:18,825
One!
1653
01:46:18,908 --> 01:46:21,575
Happy New Year!
1654
01:46:52,116 --> 01:46:54,700
What are you doing?
Didn't you get notified?
1655
01:46:54,991 --> 01:46:55,741
I did.
1656
01:46:55,742 --> 01:46:57,658
Then go home, now!
1657
01:46:58,083 --> 01:46:59,208
I can't!
1658
01:46:59,233 --> 01:47:02,400
- It was unilateral and unfair.
- What?
1659
01:47:03,316 --> 01:47:05,440
I have my contract valid
through this season.
1660
01:47:05,441 --> 01:47:07,649
I want to finish that.
1661
01:47:07,650 --> 01:47:09,357
And if I quit now,
1662
01:47:09,358 --> 01:47:11,316
my colleagues should do my share.
1663
01:47:11,358 --> 01:47:12,940
I don't want that!
1664
01:47:12,941 --> 01:47:14,899
You're unbelievable.
1665
01:47:14,900 --> 01:47:16,857
Alright, move now!
1666
01:47:16,858 --> 01:47:18,233
Yes, ma'am.
1667
01:47:18,858 --> 01:47:20,274
And Jin-ah?
1668
01:47:20,275 --> 01:47:21,275
Yes?
1669
01:47:21,483 --> 01:47:23,025
What happened during holidays?
1670
01:47:23,608 --> 01:47:24,608
Why?
1671
01:47:24,775 --> 01:47:26,191
You look different.
1672
01:47:33,275 --> 01:47:35,732
She intentionally approached
knowing that I got a job,
1673
01:47:35,733 --> 01:47:37,107
flirted and allured me!
1674
01:47:37,108 --> 01:47:39,024
So you are claiming
1675
01:47:39,025 --> 01:47:43,233
to be a victim of a marriage fraud.
1676
01:47:43,816 --> 01:47:45,940
I had a girlfriend for 6 years,
1677
01:47:45,941 --> 01:47:47,733
but I was trapped
1678
01:47:49,066 --> 01:47:50,315
to this devil's whisper…
1679
01:47:50,316 --> 01:47:51,816
I see.
1680
01:47:54,900 --> 01:47:57,233
That's why you need to
seek natural encounter,
1681
01:47:59,150 --> 01:48:01,274
stupid moron!
1682
01:48:01,275 --> 01:48:02,607
Fraud your ass, idiot!
1683
01:48:02,608 --> 01:48:03,608
My nose!
1684
01:48:03,900 --> 01:48:05,900
Go away!
1685
01:48:08,983 --> 01:48:10,316
May I help you?
1686
01:48:11,316 --> 01:48:13,608
I want to request the protection again.
1687
01:48:13,983 --> 01:48:16,650
- You should go to civil service dept.
- I'm the specialist!
1688
01:48:16,941 --> 01:48:20,649
The protection! I'm good at it!
1689
01:48:20,650 --> 01:48:22,190
Move aside!
1690
01:48:22,191 --> 01:48:27,733
I'm a detective specialized in...
1691
01:48:28,066 --> 01:48:33,483
That protection... I
guess you need it too.
1692
01:48:35,441 --> 01:48:36,400
Me?
1693
01:48:36,401 --> 01:48:40,525
Unattended, you always skip
your meals and exercises
1694
01:48:41,066 --> 01:48:43,941
and work overnight. So I...
1695
01:48:45,525 --> 01:48:47,150
want to protect you.
1696
01:48:49,358 --> 01:48:50,525
Protect me?
1697
01:48:52,566 --> 01:48:55,525
I am saying I'll be your rehab trainer.
1698
01:49:06,733 --> 01:49:09,232
You want it?
1699
01:49:09,233 --> 01:49:10,649
Yes! I want it now!
1700
01:49:10,650 --> 01:49:15,482
Then during the rehab, save my
number as no. 1 in your speed dial.
1701
01:49:15,483 --> 01:49:17,441
No. 1! Sure!
1702
01:49:17,858 --> 01:49:19,483
I will save you as my no.1.
1703
01:49:23,066 --> 01:49:25,275
NO. 1
MISS HYO-YOUNG
1704
01:49:39,025 --> 01:49:41,732
Despite the snow overnight,
the weather is nice
1705
01:49:41,733 --> 01:49:43,275
on the opening day of
1706
01:49:43,816 --> 01:49:46,232
World Para Snowboard
World Cup, final round.
1707
01:49:46,233 --> 01:49:49,607
Next player is KIM Rae-hwan from Korea.
1708
01:49:49,608 --> 01:49:52,940
He took the world by surprise
at the second round.
1709
01:49:52,941 --> 01:49:53,941
Rae-hwan!
1710
01:49:57,441 --> 01:50:01,441
Right, he took the first place
breaking his own record.
1711
01:50:01,483 --> 01:50:03,983
We can expect a good result
from him today, I guess.
1712
01:50:04,400 --> 01:50:07,400
He's warmed up now.
1713
01:50:08,566 --> 01:50:09,775
Get set.
1714
01:50:10,608 --> 01:50:11,650
Go!
1715
01:50:12,108 --> 01:50:13,733
Challenge again.
1716
01:50:14,650 --> 01:50:15,775
Checked.
1717
01:50:22,191 --> 01:50:26,483
KIM KANG-WOO, YOO IN-NA
1718
01:50:27,108 --> 01:50:30,983
YOO YEON-SEOK, LEE YEON-HEE
1719
01:50:31,691 --> 01:50:35,608
LEE DONG-HWI, CHEN
DU-LING, YEOM HYE-RAN
1720
01:50:36,066 --> 01:50:40,233
YOO TEO, CHOI SOO-YOUNG
116644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.