Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,755 --> 00:00:07,383
[♪♪♪]
2
00:00:12,847 --> 00:00:16,224
["Little Bitty Pretty One"
playing]
3
00:00:16,225 --> 00:00:18,309
♪ Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm ♪
4
00:00:18,310 --> 00:00:19,352
♪ Mm-mm-mm
mm-mm-mm-mm ♪
5
00:00:19,353 --> 00:00:20,687
I'm just saying
6
00:00:20,688 --> 00:00:22,731
that this could be
a big thing for us.
7
00:00:22,732 --> 00:00:24,858
Money, a new start.
8
00:00:24,859 --> 00:00:26,359
You always say,
9
00:00:26,360 --> 00:00:27,944
"I'll think about it.
I'll think about it."
10
00:00:27,945 --> 00:00:30,238
'Cause I'm
thinking about it.
11
00:00:30,239 --> 00:00:32,949
Oh, you'd rather a man
who didn't think?
12
00:00:32,950 --> 00:00:34,534
Maybe just one
who thought a little quicker.
13
00:00:34,535 --> 00:00:36,911
[♪♪♪]
14
00:00:36,912 --> 00:00:39,789
♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪
15
00:00:39,790 --> 00:00:40,832
♪ Whoa
oh-oh-oh-oh ♪
16
00:00:40,833 --> 00:00:43,293
[ship's horn sounds]
17
00:00:43,294 --> 00:00:44,627
What was that?
18
00:00:44,628 --> 00:00:46,421
It sounded like...
19
00:00:46,422 --> 00:00:47,715
a ship?
20
00:00:48,924 --> 00:00:51,052
[whooshing]
21
00:00:52,219 --> 00:00:53,763
[tires screeching]
22
00:00:58,350 --> 00:01:00,186
- ♪ Whoa... ♪
- [turning engine off]
23
00:01:14,158 --> 00:01:15,992
We should
go find a phone,
24
00:01:15,993 --> 00:01:17,495
call for help.
25
00:01:18,662 --> 00:01:20,956
[♪♪♪]
26
00:01:23,250 --> 00:01:25,211
[she gasps quietly]
27
00:01:27,088 --> 00:01:29,006
Were there any
reports of tornados?
28
00:01:32,176 --> 00:01:33,468
How did it get here?
29
00:01:33,469 --> 00:01:35,721
There's no water
for miles!
30
00:01:38,557 --> 00:01:40,101
Hello?
31
00:01:42,603 --> 00:01:44,772
[baby crying]
32
00:01:46,273 --> 00:01:49,025
[♪♪♪]
33
00:01:49,026 --> 00:01:51,195
[baby crying]
34
00:01:52,780 --> 00:01:55,199
[♪♪♪]
35
00:02:09,463 --> 00:02:12,507
Mom? Is that you?
36
00:02:12,508 --> 00:02:14,050
Oh, I'm so happy you're here.
37
00:02:14,051 --> 00:02:16,970
We can go home together.
38
00:02:16,971 --> 00:02:18,596
Something happened last night, Mom.
39
00:02:18,597 --> 00:02:20,932
Something incredible!
40
00:02:20,933 --> 00:02:21,933
I finally figured out
41
00:02:21,934 --> 00:02:23,561
why I've been such a jerk to you.
42
00:02:26,188 --> 00:02:29,524
I've always just felt like you didn't want me,
43
00:02:29,525 --> 00:02:31,861
and that just made me so angry all the time!
44
00:02:33,445 --> 00:02:36,990
But... all that's all gonna change now.
45
00:02:36,991 --> 00:02:39,742
Because I... I totally support you.
46
00:02:39,743 --> 00:02:41,119
And I love you.
47
00:02:41,120 --> 00:02:42,412
And I...
48
00:02:42,413 --> 00:02:43,914
Gravta bazan.
49
00:02:46,333 --> 00:02:48,419
[croaking]
50
00:02:49,879 --> 00:02:53,882
[laughing]
51
00:02:53,883 --> 00:02:56,302
Is this... a joke?
52
00:02:58,137 --> 00:03:00,096
No, sir.
53
00:03:00,097 --> 00:03:02,223
Same situation as Project Icarus...
54
00:03:02,224 --> 00:03:03,766
some sort of electrical pulse,
55
00:03:03,767 --> 00:03:05,727
a brief break in the surveillance,
56
00:03:05,728 --> 00:03:07,437
water all over the place.
57
00:03:07,438 --> 00:03:11,274
This is the second subject
that we have lost this week,
58
00:03:11,275 --> 00:03:14,027
and there's three of them!
59
00:03:14,028 --> 00:03:16,654
How come every time
I leave you in charge,
60
00:03:16,655 --> 00:03:17,865
subjects disappear?
61
00:03:18,699 --> 00:03:19,824
I'm not in charge, sir.
62
00:03:19,825 --> 00:03:21,493
I'm-- I'm just a lieutenant.
63
00:03:22,703 --> 00:03:24,537
A lieutenant?
64
00:03:24,538 --> 00:03:26,706
I thought you were my assistant.
65
00:03:26,707 --> 00:03:28,625
No, sir.
66
00:03:28,626 --> 00:03:30,418
I'm Lieutenant Assistent.
67
00:03:30,419 --> 00:03:31,794
You mean, like,
68
00:03:31,795 --> 00:03:35,298
your last name is "Assistent"?
69
00:03:35,299 --> 00:03:37,383
Like, with an "E" or something?
70
00:03:37,384 --> 00:03:38,676
Yes.
71
00:03:38,677 --> 00:03:41,430
Gah! Why is everything so stupid?
72
00:03:48,187 --> 00:03:50,438
I've been going about this all wrong.
73
00:03:50,439 --> 00:03:54,776
There's only one smart person
in this whole stupid building!
74
00:03:54,777 --> 00:03:56,110
[door buzzing]
75
00:03:56,111 --> 00:03:57,112
[whining]
76
00:04:01,825 --> 00:04:03,368
Is that necessary?
77
00:04:03,369 --> 00:04:04,411
[door closes]
78
00:04:07,915 --> 00:04:09,083
Nice!
79
00:04:09,959 --> 00:04:12,795
Oh ho ho ho ho ho... sweet!
80
00:04:15,631 --> 00:04:18,424
♪ Tall and tan and young and lovely ♪
81
00:04:18,425 --> 00:04:19,926
♪ The girl from Ipanema goes walking ♪
82
00:04:19,927 --> 00:04:22,345
Oh, yes! Yes!
83
00:04:22,346 --> 00:04:24,555
[cackles in delight]
84
00:04:24,556 --> 00:04:28,018
♪ Each one she passes Goes "ah" ♪
85
00:04:29,645 --> 00:04:32,981
♪ When she walks she's like a samba ♪
86
00:04:32,982 --> 00:04:37,318
♪ That swings so cool and sways so gently ♪
87
00:04:37,319 --> 00:04:41,657
♪...let go, you've gotta break these chains ♪
88
00:04:43,742 --> 00:04:45,535
♪ You've gotta let go ♪
89
00:04:45,536 --> 00:04:47,745
♪ You've gotta break these chains ♪
90
00:04:47,746 --> 00:04:50,708
♪ You've gotta understand
that we ain't going anywhere ♪
91
00:04:54,128 --> 00:04:55,713
Okay.
92
00:05:04,680 --> 00:05:06,264
[bangs on desk]
93
00:05:06,265 --> 00:05:07,850
[crash]
94
00:05:08,684 --> 00:05:10,601
Oh, ho, ho, man.
95
00:05:10,602 --> 00:05:12,730
I am so screwed.
96
00:05:16,483 --> 00:05:17,817
Ahem.
97
00:05:17,818 --> 00:05:19,861
Okay. So...
98
00:05:19,862 --> 00:05:21,446
[Tina]: Y'all gotta go.
99
00:05:21,447 --> 00:05:23,323
[clapping]
100
00:05:23,324 --> 00:05:24,282
[muttering]:...just ripped my underwear.
101
00:05:24,283 --> 00:05:26,326
'Cause this
is a police station.
102
00:05:26,327 --> 00:05:27,368
Huh. Hmm.
103
00:05:27,369 --> 00:05:29,204
[clapping] Let's go,
let's go, let's go, let's go, let's go!
104
00:05:34,585 --> 00:05:35,960
What...
105
00:05:35,961 --> 00:05:37,338
So...
106
00:05:38,088 --> 00:05:39,757
Good first concert?
107
00:05:40,674 --> 00:05:44,260
I feel... renewed.
108
00:05:44,261 --> 00:05:46,304
And...
109
00:05:46,305 --> 00:05:48,181
incredibly dirty.
110
00:05:48,182 --> 00:05:49,223
Yeah.
111
00:05:49,224 --> 00:05:50,601
That sounds about right.
112
00:05:53,979 --> 00:05:55,314
Where's Dirk?
113
00:05:56,690 --> 00:05:57,816
Mm.
114
00:05:58,942 --> 00:05:59,859
Hi!
115
00:05:59,860 --> 00:06:01,362
[gasps]
[laughs]
116
00:06:03,322 --> 00:06:05,365
Last night, you and all your friends,
117
00:06:05,366 --> 00:06:06,991
you were out there yelling
118
00:06:06,992 --> 00:06:08,868
and kissing
119
00:06:08,869 --> 00:06:13,498
and just grabbing each other's butts
and giving each other compliments.
120
00:06:13,499 --> 00:06:14,540
It was a mess.
121
00:06:14,541 --> 00:06:17,835
Mm. I-It was a mistake...
coming in here.
122
00:06:17,836 --> 00:06:20,963
I-I-I was in
quite a state last night...
123
00:06:20,964 --> 00:06:22,590
Are you back
to being scared of me?
124
00:06:22,591 --> 00:06:23,800
- Mm-hmm.
- Why?
125
00:06:23,801 --> 00:06:24,884
You tried to kill me.
126
00:06:24,885 --> 00:06:25,760
This again?
127
00:06:25,761 --> 00:06:27,553
Yeah, sorry.
128
00:06:27,554 --> 00:06:28,680
This forever.
129
00:06:31,975 --> 00:06:33,226
Aah!
130
00:06:33,227 --> 00:06:35,478
You know, I don't get you.
131
00:06:35,479 --> 00:06:37,271
You're going through
the same thing as me,
132
00:06:37,272 --> 00:06:38,815
I can tell.
133
00:06:38,816 --> 00:06:40,859
Do you even know how it works?
134
00:06:41,985 --> 00:06:44,821
You talk about
the interconnectedness
135
00:06:44,822 --> 00:06:46,197
with all those big, fancy words,
136
00:06:46,198 --> 00:06:49,951
but do you even know
what you are?
137
00:06:49,952 --> 00:06:51,661
Do you?
138
00:06:51,662 --> 00:06:53,663
Do you have an answer, Bart?
139
00:06:53,664 --> 00:06:56,249
You're not exactly a bastion
of eloquent, articulate thought,
140
00:06:56,250 --> 00:06:58,000
but do you have some
kind of insight to offer me,
141
00:06:58,001 --> 00:06:59,710
or are you just going
to indolently scowl at me
142
00:06:59,711 --> 00:07:01,588
while I'm trapped in your cage?
143
00:07:03,966 --> 00:07:05,592
I'm just an assassin.
144
00:07:07,136 --> 00:07:09,345
But I'll tell you what...
145
00:07:09,346 --> 00:07:13,058
I'm starting to get a feeling
this will all end badly.
146
00:07:16,019 --> 00:07:17,688
[bumps door open]
147
00:07:25,904 --> 00:07:27,072
[clang]
148
00:07:29,408 --> 00:07:31,243
I'm sorry.
149
00:07:31,660 --> 00:07:33,661
I failed.
150
00:07:33,662 --> 00:07:36,998
It went wrong. I, um...
151
00:07:36,999 --> 00:07:39,876
I dropped the wand,
but I'm gonna make it right.
152
00:07:39,877 --> 00:07:41,836
I just... I dropped the wand,
153
00:07:41,837 --> 00:07:43,296
but I just need another shot,
154
00:07:43,297 --> 00:07:44,964
another chance,
155
00:07:44,965 --> 00:07:47,300
and I swear I will get Dirk Gently.
156
00:07:47,301 --> 00:07:48,885
I'll get The Boy.
157
00:07:48,886 --> 00:07:50,636
It doesn't matter.
158
00:07:50,637 --> 00:07:52,013
[Scott croaking]
159
00:07:52,014 --> 00:07:53,514
Are you all right?
160
00:07:53,515 --> 00:07:54,891
[scoffing bitterly]
161
00:07:54,892 --> 00:07:56,602
See for yourself.
162
00:08:04,485 --> 00:08:06,528
Wait, is that
supposed to be you?
163
00:08:07,446 --> 00:08:09,113
I suppose
I always suspected
164
00:08:09,114 --> 00:08:11,325
there was something
wrong with my world.
165
00:08:12,034 --> 00:08:16,455
Even as I took it over,
it felt off somehow, you know?
166
00:08:18,207 --> 00:08:20,541
Um, I don't...
167
00:08:20,542 --> 00:08:22,711
This is just a picture.
168
00:08:24,129 --> 00:08:25,506
Just a picture?
169
00:08:27,674 --> 00:08:28,841
Look there.
170
00:08:28,842 --> 00:08:30,843
This is the Battle of Star Rock.
171
00:08:30,844 --> 00:08:33,054
This is the first kingdom
that I conquered.
172
00:08:33,055 --> 00:08:35,932
And here, there's the war
for Knick-Knack Highlands!
173
00:08:35,933 --> 00:08:38,893
And this is the ambush
at Marshmallow Mountains.
174
00:08:38,894 --> 00:08:40,061
So?
175
00:08:40,062 --> 00:08:42,522
All of these are battles
that I won easily.
176
00:08:42,523 --> 00:08:45,066
There's no way anyone
could know all these details!
177
00:08:45,067 --> 00:08:48,612
I've killed everyone in my world
who could tell these stories.
178
00:08:51,073 --> 00:08:53,699
And yet,
these drawings show them all,
179
00:08:53,700 --> 00:08:57,329
with one difference... I lose.
180
00:08:57,913 --> 00:09:00,748
Every time.
181
00:09:00,749 --> 00:09:02,625
Don't you see?
182
00:09:02,626 --> 00:09:04,670
This is how it was meant to be.
183
00:09:05,379 --> 00:09:06,712
I'm just a...
184
00:09:06,713 --> 00:09:09,757
just a puppet.
185
00:09:09,758 --> 00:09:11,176
Just a "bad guy."
186
00:09:13,762 --> 00:09:15,805
The person who did this
187
00:09:15,806 --> 00:09:20,269
must be The Boy of the prophecy,
and Dirk Gently's already found him!
188
00:09:26,733 --> 00:09:28,734
If I return...
189
00:09:28,735 --> 00:09:31,612
to Wendimoor...
190
00:09:31,613 --> 00:09:33,031
I'll be defeated.
191
00:09:36,159 --> 00:09:39,287
All this time, I was built to lose...
192
00:09:39,288 --> 00:09:41,123
by a child.
193
00:09:43,125 --> 00:09:44,960
Do you know where The Boy is?
194
00:09:47,421 --> 00:09:49,298
And... what?
195
00:09:50,340 --> 00:09:52,800
You're just giving up?
196
00:09:52,801 --> 00:09:54,677
You're just gonna, what...
197
00:09:54,678 --> 00:09:56,679
let him live?
198
00:09:56,680 --> 00:09:59,265
All because of some
stupid kid's drawing
199
00:09:59,266 --> 00:10:00,808
in a weird old crackhouse,
200
00:10:00,809 --> 00:10:02,560
you're all sulky and depressed.
201
00:10:02,561 --> 00:10:04,938
No! Uh-uh.
202
00:10:07,774 --> 00:10:09,191
You told me
203
00:10:09,192 --> 00:10:12,111
I was gonna be a queen.
204
00:10:12,112 --> 00:10:13,946
A queen!
205
00:10:13,947 --> 00:10:16,907
I'm sorry, Mr. Mage,
but this isn't over.
206
00:10:16,908 --> 00:10:18,075
Not by a long shot.
207
00:10:18,076 --> 00:10:19,910
I'm gonna finish this myself!
208
00:10:19,911 --> 00:10:20,953
You watch your tongue, you impudent...
209
00:10:20,954 --> 00:10:23,706
Or what? Hmm?
210
00:10:23,707 --> 00:10:25,625
Do you see me in your stupid drawing?
211
00:10:25,626 --> 00:10:29,712
You may think that
you're some kind of fantasy...
212
00:10:29,713 --> 00:10:32,465
but I'm real!
213
00:10:32,466 --> 00:10:34,718
I am real!
214
00:10:36,219 --> 00:10:39,513
No. I'm sorry, I've never
seen this woman before.
215
00:10:39,514 --> 00:10:40,556
You said she had a wand?
216
00:10:40,557 --> 00:10:42,224
Or something, yes.
217
00:10:42,225 --> 00:10:43,225
It was a wand.
218
00:10:43,226 --> 00:10:44,352
It was definitely a magic wand.
219
00:10:44,353 --> 00:10:45,436
Let's bite that bullet.
220
00:10:45,437 --> 00:10:47,271
Perhaps she was there to help.
221
00:10:47,272 --> 00:10:48,648
You said she cast a love spell?
222
00:10:48,649 --> 00:10:50,608
She did not look like
she wanted to help, okay?
223
00:10:50,609 --> 00:10:52,818
She was headed right for Dirk.
224
00:10:52,819 --> 00:10:56,072
Dirk, do you think Suzie Boreton
got it from Wendimoor?
225
00:10:56,073 --> 00:10:57,239
Maybe she's been to Wendimoor.
226
00:10:57,240 --> 00:10:59,075
Maybe that's
how Amanda got there.
227
00:10:59,076 --> 00:11:00,701
Bit of a logical leap there, Todd.
228
00:11:00,702 --> 00:11:02,995
Look, we should be
just trying to finish this,
229
00:11:02,996 --> 00:11:05,790
before anything else happens,
not getting hung up on details.
230
00:11:05,791 --> 00:11:07,333
- "Details"?
- Ooh! Ooh, ooh, ooh.
231
00:11:07,334 --> 00:11:11,170
Maybe Wendimoor's
always existed, somehow,
232
00:11:11,171 --> 00:11:13,381
and Arnold Cardenas
is the guy who found it,
233
00:11:13,382 --> 00:11:16,133
and then his parents...
murdered each other,
234
00:11:16,134 --> 00:11:18,135
and the government
locked it down?
235
00:11:18,136 --> 00:11:19,553
Then why is this all happening now?
236
00:11:19,554 --> 00:11:21,847
The prophecy was spoken ages ago.
237
00:11:21,848 --> 00:11:23,140
What could've set it into motion?
238
00:11:23,141 --> 00:11:24,850
Ooh! Ooh! That's one of those...
239
00:11:24,851 --> 00:11:27,144
That is a good question, man.
240
00:11:27,145 --> 00:11:29,021
Why have we not been
talking to this guy sooner?
241
00:11:29,022 --> 00:11:31,732
I am pro-this guy, now.
I am Team Poncho!
242
00:11:31,733 --> 00:11:32,692
"Panto."
243
00:11:32,693 --> 00:11:35,736
I don't understand how
Suzie Boreton's involved.
244
00:11:35,737 --> 00:11:38,447
Is she under some kind
of spell too, or...?
245
00:11:38,448 --> 00:11:39,865
Wait...
246
00:11:39,866 --> 00:11:41,534
The prophecy...
247
00:11:41,535 --> 00:11:42,660
The prophecy!
248
00:11:42,661 --> 00:11:43,870
- What?
- What?
249
00:11:44,454 --> 00:11:45,788
In the prophecy,
250
00:11:45,789 --> 00:11:46,914
didn't you say
251
00:11:46,915 --> 00:11:48,916
the dark wizard would
find an apprentice?
252
00:11:48,917 --> 00:11:50,501
Isn't that how it all started?
253
00:11:50,502 --> 00:11:55,631
Look, isn't it probable, possible,
indeed very likely,
254
00:11:55,632 --> 00:11:57,967
and, in fact, almost certain
255
00:11:57,968 --> 00:12:00,803
that Suzie Boreton
met this Mage person,
256
00:12:00,804 --> 00:12:03,848
and is, for some reason,
in league with him?
257
00:12:03,849 --> 00:12:08,269
You're saying Suzie Boreton
is, what, some kind of witch?
258
00:12:08,270 --> 00:12:10,896
Yeah, like
a crappy junior witch, right?
259
00:12:10,897 --> 00:12:12,440
I don't think the "love spell"
or whatever
260
00:12:12,441 --> 00:12:13,441
was an intentional move.
261
00:12:13,442 --> 00:12:14,608
I think it was a mistake.
262
00:12:14,609 --> 00:12:16,193
She looked like
she wanted to hurt us.
263
00:12:16,194 --> 00:12:18,237
I... I think Bob Boreton
was enchanted too.
264
00:12:18,238 --> 00:12:19,697
I think that's why he attacked us.
265
00:12:19,698 --> 00:12:22,408
This man, The Mage,
must've got here first,
266
00:12:22,409 --> 00:12:23,993
before Panto.
267
00:12:23,994 --> 00:12:25,870
I... If he knows
the prophecy you told us
268
00:12:25,871 --> 00:12:28,289
about saving Wendimoor,
he'd know my name,
269
00:12:28,290 --> 00:12:30,959
that I'd "bring The Boy"
who would stop him...
270
00:12:33,211 --> 00:12:35,254
He'd want to kill me.
271
00:12:35,255 --> 00:12:36,339
[exhales]
272
00:12:37,591 --> 00:12:40,218
The Mage is a cruel, sadistic monster.
273
00:12:41,636 --> 00:12:42,887
He's destroyed most of my world
274
00:12:42,888 --> 00:12:44,890
just for the sake
of his own amusement.
275
00:12:46,641 --> 00:12:48,017
If you're correct,
276
00:12:48,018 --> 00:12:50,102
and The Mage is here,
277
00:12:50,103 --> 00:12:52,814
or has an agent in your world...
278
00:12:54,608 --> 00:12:57,569
then I'm afraid you're
all in grave danger.
279
00:13:01,114 --> 00:13:02,657
There's a way to find out.
280
00:13:03,033 --> 00:13:05,284
Farah, if you find the clothes
you were wearing last night,
281
00:13:05,285 --> 00:13:06,870
you'll find
Scott Boreton's phone.
282
00:13:08,288 --> 00:13:09,956
[call buzzing]
283
00:13:11,625 --> 00:13:13,334
[croaking]
284
00:13:13,335 --> 00:13:15,128
[call buzzing]
285
00:13:18,423 --> 00:13:19,340
Hello?
286
00:13:19,341 --> 00:13:22,259
Suzie Boreton?
This is Deputy Tina Tevetino.
287
00:13:22,260 --> 00:13:23,219
I'm afraid to tell you
288
00:13:23,220 --> 00:13:25,221
Scott's gotten himself
into some trouble again.
289
00:13:25,222 --> 00:13:27,139
[croaking]
290
00:13:27,140 --> 00:13:29,059
You don't say.
291
00:13:29,518 --> 00:13:33,062
It's not a class-one felony,
uh, but I have had to hold him.
292
00:13:33,063 --> 00:13:36,148
He's saying a lot of stuff
about a "mage" or something,
293
00:13:36,149 --> 00:13:38,276
I don't know, was hoping
you could clear some things up.
294
00:13:38,777 --> 00:13:40,779
[Suzie]: Why are you lying to me, Tina?
295
00:13:42,155 --> 00:13:43,113
Uh...
296
00:13:43,114 --> 00:13:46,493
You don't understand
who you're antagonizing.
297
00:13:47,202 --> 00:13:49,245
You have no idea
what I could do to you.
298
00:13:49,246 --> 00:13:51,622
Well, Suzie...
299
00:13:51,623 --> 00:13:53,290
I feel like you're threatening
me right now, so that's...
300
00:13:53,291 --> 00:13:55,502
You people embarrassed me!
301
00:13:56,419 --> 00:13:58,379
You laughed at me.
302
00:13:58,380 --> 00:14:00,214
You were dancing and having fun
303
00:14:00,215 --> 00:14:02,383
while I was crawling
on the ground...
304
00:14:02,384 --> 00:14:04,218
Uh, we didn't...
305
00:14:04,219 --> 00:14:06,011
I was just trying
to do something for myself,
306
00:14:06,012 --> 00:14:08,097
just kill one person,
307
00:14:08,098 --> 00:14:11,476
and now I have mud in my hair!
308
00:14:12,769 --> 00:14:15,563
You think I'm going to let
people make me feel small again?
309
00:14:15,564 --> 00:14:17,565
I am done feeling small.
310
00:14:17,566 --> 00:14:19,358
Nuh-uh.
311
00:14:19,359 --> 00:14:23,362
You know how much bullshit
I've had to deal with?
312
00:14:23,363 --> 00:14:24,906
Well, not anymore.
313
00:14:25,866 --> 00:14:29,285
No, I won't let
your negative attitude
314
00:14:29,286 --> 00:14:31,328
drag me down.
315
00:14:31,329 --> 00:14:33,372
I will cover myself
316
00:14:33,373 --> 00:14:34,916
in your blood!
317
00:14:36,501 --> 00:14:38,879
I have high self-esteem.
318
00:14:40,547 --> 00:14:42,089
I am...
319
00:14:42,090 --> 00:14:44,009
magnificent.
320
00:14:45,677 --> 00:14:49,638
And I'm going to kill all of you!
321
00:14:49,639 --> 00:14:52,267
[beep, dial tone]
322
00:14:55,979 --> 00:14:58,899
I think it's time
you gave me my gun back.
323
00:15:03,069 --> 00:15:04,154
[door buzzing]
324
00:15:06,531 --> 00:15:07,615
Well...
325
00:15:07,616 --> 00:15:10,492
your first error was letting Priest
use his own guys.
326
00:15:10,493 --> 00:15:12,411
Right. I-I see that.
327
00:15:12,412 --> 00:15:13,913
And your second error...
328
00:15:13,914 --> 00:15:15,331
Can we not... list my errors?
329
00:15:15,332 --> 00:15:17,166
- There are a lot.
- I know.
330
00:15:17,167 --> 00:15:18,417
There are, like, a lot of errors.
331
00:15:18,418 --> 00:15:19,376
I know!
332
00:15:19,377 --> 00:15:22,212
Like, there are errors, and then,
333
00:15:22,213 --> 00:15:24,423
nothing else... only errors.
334
00:15:24,424 --> 00:15:27,093
Ugh! Can you get
the Rowdy Three back?
335
00:15:28,637 --> 00:15:32,515
[sighs] Our priority should be
what's happening in Bergsberg.
336
00:15:33,224 --> 00:15:34,516
But it doesn't make any sense
337
00:15:34,517 --> 00:15:36,185
that there wasn't any police response
338
00:15:36,186 --> 00:15:37,854
to what happened at the motel.
339
00:15:38,813 --> 00:15:40,940
Priest is still there, right?
340
00:15:40,941 --> 00:15:43,067
Have him ping the GPS trackers
341
00:15:43,068 --> 00:15:44,985
in the Bergsberg Sheriff
Department vehicles.
342
00:15:44,986 --> 00:15:46,612
Let's find out where they are.
343
00:15:46,613 --> 00:15:49,198
What would be the point of that?
344
00:15:49,199 --> 00:15:50,617
Well, everything is connect...
345
00:15:52,077 --> 00:15:54,621
You really still don't get
how this works, do you?
346
00:15:57,290 --> 00:15:58,375
Like, no!
347
00:16:05,215 --> 00:16:06,340
Could I talk to Mr. Priest?
348
00:16:06,341 --> 00:16:09,802
Well, I mean, he just ignores
everything I say,
349
00:16:09,803 --> 00:16:11,638
so, like... sure.
350
00:16:14,140 --> 00:16:17,101
You know I'm gonna need
a higher clearance for that.
351
00:16:17,102 --> 00:16:18,603
Of course.
352
00:16:20,647 --> 00:16:22,440
[twittering]
353
00:16:23,108 --> 00:16:24,441
I want that square head!
354
00:16:24,442 --> 00:16:26,694
They're all square. Cubes.
355
00:16:26,695 --> 00:16:28,529
These things are so dumb, and I love it!
356
00:16:28,530 --> 00:16:29,905
It's "The Bad Cube Gang"!
357
00:16:29,906 --> 00:16:31,323
Mm. Canadian-made.
358
00:16:31,324 --> 00:16:32,825
That's a nice hat there, drummer.
359
00:16:32,826 --> 00:16:33,867
[Cross]: I just don't trust cubes.
360
00:16:33,868 --> 00:16:35,411
There's too many dimensions.
361
00:16:35,412 --> 00:16:36,787
It's confusing!
362
00:16:36,788 --> 00:16:38,748
Are you gonna tell us
how you did that trick?
363
00:16:39,290 --> 00:16:41,292
How you sucked us
through the floor like that?
364
00:16:43,503 --> 00:16:44,545
I don't know, Martin.
365
00:16:44,546 --> 00:16:46,088
I'm...
366
00:16:46,089 --> 00:16:47,256
I'm still learning.
367
00:16:47,257 --> 00:16:48,757
Mmm.
368
00:16:48,758 --> 00:16:50,009
But I'm happy to see you.
369
00:16:50,010 --> 00:16:51,177
Mm-hmm.
370
00:16:52,429 --> 00:16:54,680
You know, I been around a long time.
371
00:16:54,681 --> 00:16:59,226
I seen a lot of wild-style bamboo,
but those furry monsters,
372
00:16:59,227 --> 00:17:01,437
it's new to me.
373
00:17:01,438 --> 00:17:03,147
You have truly upped my limit.
374
00:17:03,148 --> 00:17:05,774
I'm just going with the flow right now.
375
00:17:05,775 --> 00:17:08,152
Trying to not ask too many questions.
376
00:17:08,153 --> 00:17:10,571
Hey, drummer! One of the Martians
is touching me again!
377
00:17:10,572 --> 00:17:11,905
Vogel, we've been through this!
378
00:17:11,906 --> 00:17:13,407
This is not Mars.
379
00:17:13,408 --> 00:17:14,908
But it might be Canada.
380
00:17:14,909 --> 00:17:16,035
It's not Canada, Cross.
381
00:17:16,036 --> 00:17:17,327
That guy's Canadian!
382
00:17:17,328 --> 00:17:18,245
We are in the woods right now!
383
00:17:18,246 --> 00:17:19,413
[Cross]: That's Canada!
384
00:17:19,414 --> 00:17:21,708
Like I said... you've upped my limit.
385
00:17:23,168 --> 00:17:24,878
I'm gonna figure out
how to get us home.
386
00:17:28,339 --> 00:17:30,215
Is that the plan?
387
00:17:30,216 --> 00:17:31,801
I mean, we just got here, right?
388
00:17:33,261 --> 00:17:35,429
I thought she was teaching you stuff.
389
00:17:35,430 --> 00:17:36,890
She is, yeah.
390
00:17:38,558 --> 00:17:40,059
But...
391
00:17:40,060 --> 00:17:41,436
Don't you guys...
392
00:17:42,479 --> 00:17:44,230
I thought you would want to leave.
393
00:17:46,441 --> 00:17:49,318
No, drummer.
394
00:17:49,319 --> 00:17:50,486
You're in charge.
395
00:17:50,487 --> 00:17:51,528
I'm in charge?
396
00:17:51,529 --> 00:17:54,031
Where you go, we go.
397
00:17:54,032 --> 00:17:56,283
Hell, you dragged us out of that pit.
398
00:17:56,284 --> 00:17:59,412
And you think we would
just wanna walk away?
399
00:18:01,247 --> 00:18:04,542
If you wanna learn magic,
learn that weird crap.
400
00:18:06,377 --> 00:18:08,713
We ain't got no place to be
but here for you.
401
00:18:11,925 --> 00:18:14,052
[♪♪♪]
402
00:18:18,264 --> 00:18:19,681
Guys, this is a mess.
403
00:18:19,682 --> 00:18:22,476
I just checked the station voicemail,
and there are nine messages saying
404
00:18:22,477 --> 00:18:24,686
that the motel's all shot up,
like the Wild West,
405
00:18:24,687 --> 00:18:28,690
and government trucks coming through,
and drones in the sky,
406
00:18:28,691 --> 00:18:32,194
and weird encrypted messages
using secure channels?
407
00:18:32,195 --> 00:18:33,070
Blackwing.
408
00:18:33,071 --> 00:18:34,655
[Todd]: This is bad.
409
00:18:34,656 --> 00:18:37,658
And Hobbs isn't picking up his phone,
and he always picks up his phone,
410
00:18:37,659 --> 00:18:40,911
and I checked my stupid voicemail, and...
411
00:18:40,912 --> 00:18:42,079
It was on silent,
412
00:18:42,080 --> 00:18:43,747
and I got a message
from him last night.
413
00:18:43,748 --> 00:18:45,082
He was over at the Cardenas',
414
00:18:45,083 --> 00:18:46,166
and something was happening,
415
00:18:46,167 --> 00:18:49,628
and he... he was amped.
You know, nervous?
416
00:18:49,629 --> 00:18:51,505
Hobbs is never nervous.
417
00:18:51,506 --> 00:18:54,007
And I... [whimpers]
418
00:18:54,008 --> 00:18:56,635
Farah, uh, uh, what's...
what's our next move?
419
00:18:56,636 --> 00:18:58,929
Do we...
Do we wait for him here, or...
420
00:18:58,930 --> 00:19:00,472
We can't stay here, Tina.
421
00:19:00,473 --> 00:19:01,640
We should go to the Cardenas house.
422
00:19:01,641 --> 00:19:02,641
That's where the portal is hidden,
423
00:19:02,642 --> 00:19:03,642
that's how we get to Wendimoor,
424
00:19:03,643 --> 00:19:05,060
and that's where Hobbs said he was!
425
00:19:05,061 --> 00:19:05,894
[Dirk]: No!
426
00:19:05,895 --> 00:19:06,937
That's where Hobbs said he was.
427
00:19:06,938 --> 00:19:10,274
We've got no guarantee
where, or even if, he is.
428
00:19:10,275 --> 00:19:13,819
You are all now actively in danger,
429
00:19:13,820 --> 00:19:16,781
and that's my fault, so...
430
00:19:23,580 --> 00:19:25,081
You know what?
431
00:19:26,332 --> 00:19:29,377
Actually... I've finished the case.
432
00:19:30,503 --> 00:19:32,129
I've done as Mona asked.
433
00:19:32,130 --> 00:19:33,714
I've found The Boy.
434
00:19:33,715 --> 00:19:35,132
But Wendimoor...
435
00:19:35,133 --> 00:19:36,258
Mona didn't say
anything about Wendimoor.
436
00:19:36,259 --> 00:19:37,384
May not even be real.
437
00:19:37,385 --> 00:19:39,094
According to you,
Mona barely said anything.
438
00:19:39,095 --> 00:19:41,263
We've seen Panto, Amanda,
magic wands...
439
00:19:41,264 --> 00:19:42,806
[Dirk]: Then we go to the hospital.
440
00:19:42,807 --> 00:19:45,142
If anyone can put all this to rest
441
00:19:45,143 --> 00:19:48,562
and stop any more of this nonsense
leading to anyone else getting hurt,
442
00:19:48,563 --> 00:19:50,564
it's Arnold Cardenas.
443
00:19:50,565 --> 00:19:53,192
Finishing the case
is our way out of this.
444
00:19:53,193 --> 00:19:55,903
The hospital is our only
useful destination.
445
00:19:55,904 --> 00:19:58,989
Arnold is the only one
who knows what actually happened
446
00:19:58,990 --> 00:20:01,200
in that house all those years ago
that caused all this.
447
00:20:01,201 --> 00:20:04,036
He is male,
he, at one point, was a child,
448
00:20:04,037 --> 00:20:07,247
and he damn near shat himself
when he saw Panto.
449
00:20:07,248 --> 00:20:08,457
Good enough for me.
450
00:20:08,458 --> 00:20:10,000
Clap-clap!
451
00:20:10,001 --> 00:20:13,170
He is The Boy!
He has to be The Boy!
452
00:20:13,171 --> 00:20:14,963
He's a boy who went
into a magical painting
453
00:20:14,964 --> 00:20:16,381
or opened a door to another universe
454
00:20:16,382 --> 00:20:18,008
where, I guess,
the Purple People-Eater lived,
455
00:20:18,009 --> 00:20:19,092
or some stupid thing,
456
00:20:19,093 --> 00:20:20,427
and yes, that makes no sense,
457
00:20:20,428 --> 00:20:23,388
and I don't know how to connect it to Mona
or anything else, but who cares?
458
00:20:23,389 --> 00:20:24,598
Me? No!
459
00:20:24,599 --> 00:20:25,807
'Cause guess what?
460
00:20:25,808 --> 00:20:28,602
Snap-snap. I'm calling it!
461
00:20:28,603 --> 00:20:30,145
Case over.
462
00:20:30,146 --> 00:20:32,189
We get him, he shows us to Wendimoor,
463
00:20:32,190 --> 00:20:33,857
prophecy fulfilled!
464
00:20:33,858 --> 00:20:36,109
Mona is involved in some way,
I'm sure,
465
00:20:36,110 --> 00:20:38,654
and mystery solved,
solved all over the place.
466
00:20:38,655 --> 00:20:41,740
Done. Done!
467
00:20:41,741 --> 00:20:45,285
I'll "find The Boy," what,
six times in a row if I have to!
468
00:20:45,286 --> 00:20:46,662
Done! Did it!
469
00:20:46,663 --> 00:20:48,664
I'll point at him. "Did it!"
470
00:20:48,665 --> 00:20:50,791
That's my new thing.
"Did it!"
471
00:20:50,792 --> 00:20:52,418
[wheezing]
472
00:20:53,586 --> 00:20:55,379
Is he okay?
473
00:20:55,380 --> 00:20:57,297
Honestly?
474
00:20:57,298 --> 00:20:58,548
No clue.
475
00:20:58,549 --> 00:21:00,467
But the sooner we get to the hospital,
the better.
476
00:21:00,468 --> 00:21:01,885
I'm gonna get the air gun.
477
00:21:01,886 --> 00:21:03,387
Oh, no. No, no, Todd.
478
00:21:03,388 --> 00:21:04,680
Are you sure that you need that?
479
00:21:04,681 --> 00:21:06,015
[stammers]
Wh... Todd?
480
00:21:10,019 --> 00:21:11,938
[Priest]: Hello, Icarus.
481
00:21:15,149 --> 00:21:16,276
[doors closing]
482
00:21:17,819 --> 00:21:21,405
[♪♪♪]
483
00:21:21,406 --> 00:21:23,949
Whosever idea
it was to track the cop cars,
484
00:21:23,950 --> 00:21:25,784
buy that guy a donut.
485
00:21:25,785 --> 00:21:27,536
[chuckles]
486
00:21:27,537 --> 00:21:28,871
[laughing heartily]
487
00:21:33,418 --> 00:21:35,460
[gasping]
488
00:21:35,461 --> 00:21:36,753
I can't.
489
00:21:36,754 --> 00:21:39,589
I can't. It's too much.
490
00:21:39,590 --> 00:21:42,384
Could we take a break?
Could we just take, like, I don't know, five?
491
00:21:42,385 --> 00:21:46,179
The pool is just a stepping stone, a tool.
492
00:21:46,180 --> 00:21:51,852
If you can learn to control your visions,
you can learn to control your reality.
493
00:21:51,853 --> 00:21:54,146
You've already used it before.
494
00:21:54,147 --> 00:21:56,023
Yeah. You helped me.
495
00:21:56,024 --> 00:21:58,525
If I try to do it again, I'll have an attack.
496
00:21:58,526 --> 00:21:59,693
Then have one!
497
00:21:59,694 --> 00:22:01,111
What?
498
00:22:01,112 --> 00:22:03,238
How can you say that?
You know that it hurts!
499
00:22:03,239 --> 00:22:04,406
How do you feel?
500
00:22:04,407 --> 00:22:06,074
- Angry.
- Why are you angry?
501
00:22:06,075 --> 00:22:07,409
'Cause I'm afraid!
502
00:22:07,410 --> 00:22:11,121
Fear is just a thing...
like anything else.
503
00:22:11,122 --> 00:22:15,208
A feeling that exists inside of you.
504
00:22:15,209 --> 00:22:17,795
I thought you were punk.
505
00:22:19,964 --> 00:22:21,631
I am punk.
506
00:22:21,632 --> 00:22:22,507
Screw you!
507
00:22:22,508 --> 00:22:24,052
[grunts]
508
00:22:25,845 --> 00:22:27,429
[♪♪♪]
509
00:22:27,430 --> 00:22:28,638
[crying out]
510
00:22:28,639 --> 00:22:30,807
Oh! I'm having an attack!
511
00:22:30,808 --> 00:22:33,185
There's a knife in my hand!
512
00:22:33,186 --> 00:22:35,812
I see it. You are in control.
513
00:22:35,813 --> 00:22:37,022
Stay calm.
514
00:22:37,023 --> 00:22:40,192
Separate from reality.
Go to the place within.
515
00:22:40,193 --> 00:22:42,944
The physical world is just
something you experience with your body.
516
00:22:42,945 --> 00:22:45,614
Your body is a collection
of meat and blood and bone.
517
00:22:45,615 --> 00:22:47,657
Your awareness can separate.
518
00:22:47,658 --> 00:22:48,658
Separate!
519
00:22:48,659 --> 00:22:50,660
The knife is just an illusion, your illusion.
520
00:22:50,661 --> 00:22:52,704
Own it! Control it!
521
00:22:52,705 --> 00:22:55,457
Make it your reality!
522
00:22:55,458 --> 00:22:56,459
[grunts]
523
00:22:57,877 --> 00:22:58,878
[gasps]
524
00:23:03,424 --> 00:23:05,676
Oh, shit!
525
00:23:07,512 --> 00:23:11,765
It's over...
but the knife is real!
526
00:23:11,766 --> 00:23:13,809
I created the knife.
527
00:23:13,810 --> 00:23:16,269
I am a freakin' witch-a-koo-koo!
528
00:23:16,270 --> 00:23:18,356
[laughing and trilling]
529
00:23:24,570 --> 00:23:25,779
Hey, Tina.
530
00:23:25,780 --> 00:23:26,988
"Wacky T"!
531
00:23:26,989 --> 00:23:28,657
I've never seen you this far east.
532
00:23:28,658 --> 00:23:30,826
I heard you became a cop.
533
00:23:30,827 --> 00:23:32,786
And working with Hobbs, no less.
534
00:23:32,787 --> 00:23:34,413
I, uh...
535
00:23:34,414 --> 00:23:36,374
Oh, hiya... Rizzio!
536
00:23:37,708 --> 00:23:39,084
Marnie!
537
00:23:39,085 --> 00:23:41,628
Marnie Fee from over
there in Great Falls.
538
00:23:41,629 --> 00:23:43,588
Oh. Uh, yeah. Hi.
539
00:23:43,589 --> 00:23:46,258
Hiya. Did you conversate
with Hobbs recently?
540
00:23:46,259 --> 00:23:47,384
I've been trying to reach him.
541
00:23:47,385 --> 00:23:48,552
Yeah. Me too, actually.
542
00:23:48,553 --> 00:23:51,138
A shipment of guns from
Great Falls was stolen.
543
00:23:51,139 --> 00:23:52,180
Oh.
544
00:23:52,181 --> 00:23:53,557
- Yeah.
- Ya don't say?
545
00:23:53,558 --> 00:23:56,184
Suspects went poof, into thin air,
but get this...
546
00:23:56,185 --> 00:23:57,436
we found out whoever paid them
547
00:23:57,437 --> 00:23:59,563
used gold bars
with big "K"s on them,
548
00:23:59,564 --> 00:24:01,148
like something out of a fairytale.
549
00:24:01,149 --> 00:24:02,274
[Todd]: The Mage.
550
00:24:02,275 --> 00:24:04,943
[Dirk]: We have to go. Now.
551
00:24:04,944 --> 00:24:07,404
Sure... Sure. Bye, Tina!
552
00:24:07,405 --> 00:24:09,656
Uh, good to see you...
553
00:24:09,657 --> 00:24:11,075
Marnie.
554
00:24:22,545 --> 00:24:23,545
[sighing]
555
00:24:23,546 --> 00:24:25,547
Whoever you are,
get out of here.
556
00:24:25,548 --> 00:24:29,509
Oh, no... I'm Dirk Gently.
Remember?
557
00:24:29,510 --> 00:24:30,719
I was told to find you
558
00:24:30,720 --> 00:24:33,013
by a woman
named Mona Wilder.
559
00:24:33,014 --> 00:24:34,431
Do you know who that is?
560
00:24:34,432 --> 00:24:35,724
[labored breathing]
561
00:24:35,725 --> 00:24:37,309
No.
562
00:24:37,310 --> 00:24:38,185
Leave me alone.
563
00:24:38,186 --> 00:24:39,769
Yes. You said
564
00:24:39,770 --> 00:24:41,146
"the house within a house"
565
00:24:41,147 --> 00:24:43,607
and the air gun
were made for you.
566
00:24:43,608 --> 00:24:46,026
By whom?
Who made them?
567
00:24:46,027 --> 00:24:47,778
Someone in Wendimoor?
568
00:24:48,988 --> 00:24:50,447
Do you know how
to get there?
569
00:24:50,448 --> 00:24:52,950
Wendimoor can't be real.
570
00:24:54,368 --> 00:24:58,038
If it is...
I'll never be forgiven.
571
00:24:58,039 --> 00:24:59,415
Forgiven by who?
572
00:25:01,501 --> 00:25:02,835
[sighing]
573
00:25:04,837 --> 00:25:08,381
My parents
were always fighting...
574
00:25:08,382 --> 00:25:09,591
over money...
575
00:25:09,592 --> 00:25:11,802
the motel, the farm.
576
00:25:13,346 --> 00:25:16,890
A company called "Kellum"
wanted to buy our land.
577
00:25:16,891 --> 00:25:18,893
My mother wanted to sell...
578
00:25:20,311 --> 00:25:24,315
...but my papi, he wanted to stay.
579
00:25:25,983 --> 00:25:30,320
The fighting
got worse and worse.
580
00:25:30,321 --> 00:25:32,240
And then, one night...
581
00:25:33,533 --> 00:25:36,785
My mother came home
in a shiny new car...
582
00:25:36,786 --> 00:25:38,621
Kellum had bought her.
583
00:25:41,207 --> 00:25:43,209
The scissors...
584
00:25:44,877 --> 00:25:47,421
I lost both my parents in one night.
585
00:25:48,714 --> 00:25:50,257
Is that why you called the government?
586
00:25:50,258 --> 00:25:51,883
Because your mother
killed your father?
587
00:25:51,884 --> 00:25:54,469
[Todd]: What does that
have to do with Wendimoor?
588
00:25:54,470 --> 00:25:56,514
I thought I was
going to be taken there.
589
00:25:57,932 --> 00:25:59,766
It was a promise.
590
00:25:59,767 --> 00:26:04,271
Wendimoor would be
a safe haven...
591
00:26:04,272 --> 00:26:05,981
but it can't exist.
592
00:26:05,982 --> 00:26:08,234
Well, if it does,
can you take us there?
593
00:26:09,527 --> 00:26:10,778
Maybe...
594
00:26:12,989 --> 00:26:14,407
Yes.
595
00:26:15,783 --> 00:26:17,076
Then put your shoes on.
596
00:26:18,327 --> 00:26:19,996
We're going to another dimension.
597
00:26:24,584 --> 00:26:25,625
[Ken]: Priest.
598
00:26:25,626 --> 00:26:27,043
Update.
599
00:26:27,044 --> 00:26:29,004
This is not Supervisor Friedkin.
600
00:26:29,005 --> 00:26:30,839
To whom am I speaking?
601
00:26:30,840 --> 00:26:32,090
Uh, no, it's cool.
602
00:26:32,091 --> 00:26:33,675
I'm still in charge,
603
00:26:33,676 --> 00:26:36,470
but my friend Ken here knows Dirk...
604
00:26:38,931 --> 00:26:41,099
[Ken]: Update, please?
605
00:26:41,100 --> 00:26:43,435
Interesting.
606
00:26:43,436 --> 00:26:46,605
The subject and accomplices
have entered the hospital.
607
00:26:46,606 --> 00:26:49,275
There's no sign of any activity yet.
608
00:26:50,067 --> 00:26:51,985
[Ken]: Let us know if anything changes.
609
00:26:51,986 --> 00:26:55,322
Otherwise, hold back. Your team is en route.
610
00:26:55,323 --> 00:26:57,617
[♪♪♪]
611
00:27:00,578 --> 00:27:03,997
Things appear to be getting
a bit more interestin' here.
612
00:27:03,998 --> 00:27:06,958
I have an unknown female
613
00:27:06,959 --> 00:27:09,210
approaching the premises
614
00:27:09,211 --> 00:27:10,754
looking...
615
00:27:10,755 --> 00:27:12,381
sorta...
616
00:27:14,091 --> 00:27:15,175
...nuts.
617
00:27:15,176 --> 00:27:16,552
[door bangs open]
618
00:27:18,095 --> 00:27:19,722
What is up with her?
619
00:27:21,223 --> 00:27:22,558
Excuse me?
620
00:27:23,476 --> 00:27:24,851
Can I help you?
621
00:27:24,852 --> 00:27:25,936
[growls]
622
00:27:29,065 --> 00:27:30,232
Drop your weapon!
623
00:27:34,528 --> 00:27:35,988
[clipboard thuds]
624
00:27:39,075 --> 00:27:41,785
Things are getting distinctly
supernatural around here.
625
00:27:41,786 --> 00:27:44,579
Bursts of light coming from inside.
626
00:27:44,580 --> 00:27:46,247
It might be time...
627
00:27:46,248 --> 00:27:47,791
for me to move in.
628
00:27:47,792 --> 00:27:49,959
[Ken]: Find Project Icarus!
629
00:27:49,960 --> 00:27:51,419
But stay back,
630
00:27:51,420 --> 00:27:53,046
unless the subjects are in danger.
631
00:27:53,047 --> 00:27:55,215
I don't want any subjects hurt,
632
00:27:55,216 --> 00:27:56,091
you hear me?
633
00:27:56,092 --> 00:27:57,092
Yeah, I got that.
634
00:27:57,093 --> 00:27:59,303
What about the civilians
and accomplices?
635
00:28:00,888 --> 00:28:02,848
Project Icarus is the priority.
636
00:28:03,766 --> 00:28:04,849
Oh.
637
00:28:04,850 --> 00:28:06,226
I like you, Ken.
638
00:28:06,227 --> 00:28:07,228
[click]
639
00:28:07,520 --> 00:28:09,270
[P.A. announcement]:
Attention, all staff.
640
00:28:09,271 --> 00:28:11,564
This is not a drill.
641
00:28:11,565 --> 00:28:14,859
A controlled hospital lockdown
is now in effect.
642
00:28:14,860 --> 00:28:17,737
Please enter the nearest room
and lock the doors.
643
00:28:17,738 --> 00:28:19,948
[♪♪♪]
644
00:28:19,949 --> 00:28:21,117
Hey! Freeze!
645
00:28:22,410 --> 00:28:23,703
[bodies thudding]
646
00:28:24,078 --> 00:28:25,495
Shit's going down.
647
00:28:25,496 --> 00:28:27,289
It's Suzie Boreton. It has to be.
648
00:28:27,415 --> 00:28:28,498
This is all my fault.
649
00:28:28,499 --> 00:28:30,333
We need to get Arnold out of here.
650
00:28:30,334 --> 00:28:32,377
I betrayed him.
651
00:28:32,378 --> 00:28:33,503
We need to go, now!
652
00:28:33,504 --> 00:28:34,629
[screaming]
653
00:28:34,630 --> 00:28:36,006
Go, go, go, go.
654
00:28:37,675 --> 00:28:39,050
[wand blasting in distance]
655
00:28:39,051 --> 00:28:41,136
Where the hell
is she coming from?
656
00:28:41,137 --> 00:28:42,138
I don't know.
657
00:28:49,729 --> 00:28:51,981
[♪♪♪]
658
00:28:57,319 --> 00:28:58,362
Whoa!
659
00:29:00,990 --> 00:29:02,824
Give me The Boy!
660
00:29:02,825 --> 00:29:04,409
Tina, cover!
661
00:29:04,410 --> 00:29:05,411
Huh...
662
00:29:09,248 --> 00:29:10,416
[shot fires]
663
00:29:11,417 --> 00:29:12,668
[sighing]
664
00:29:20,301 --> 00:29:22,177
[casing clatters]
665
00:29:22,178 --> 00:29:23,721
Oh, for...
666
00:29:25,055 --> 00:29:26,723
[laughing]
667
00:29:26,724 --> 00:29:28,392
Oh, that's so bad!
668
00:29:28,559 --> 00:29:29,560
Tina!
669
00:29:30,519 --> 00:29:31,561
Oh, God, oh, God, oh, God!
670
00:29:31,562 --> 00:29:32,855
[thud]
[Tina yelps]
671
00:29:35,691 --> 00:29:37,193
[fire alarm ringing]
672
00:29:41,280 --> 00:29:43,449
No. No!
673
00:29:45,785 --> 00:29:46,826
What about Tina?
674
00:29:46,827 --> 00:29:48,828
She's not after her!
She's after us!
675
00:29:48,829 --> 00:29:50,121
[panicky gasps]
676
00:29:50,122 --> 00:29:51,540
[raging]
677
00:30:00,508 --> 00:30:02,217
Oh, uh, this way!
678
00:30:02,218 --> 00:30:04,010
[Arnold]: We need to find another way.
679
00:30:04,011 --> 00:30:05,304
No, Arnold, just trust us.
680
00:30:06,889 --> 00:30:08,015
Stand back!
681
00:30:15,105 --> 00:30:16,523
Arnold?
682
00:30:16,524 --> 00:30:17,858
[magic whooshes]
683
00:30:22,530 --> 00:30:23,696
Arnold!
684
00:30:23,697 --> 00:30:25,532
Well, hello there.
685
00:30:25,533 --> 00:30:26,616
Who're you?
686
00:30:26,617 --> 00:30:28,410
- No!
- Come on, let's go!
687
00:30:29,203 --> 00:30:31,079
Wouldn't you like to know?
688
00:30:31,080 --> 00:30:33,415
Toros!
[machine gun blasting]
689
00:30:33,749 --> 00:30:34,750
[laughing]
690
00:30:35,501 --> 00:30:36,502
[screaming]
691
00:30:39,004 --> 00:30:40,755
[fire alarm rings]
692
00:30:40,756 --> 00:30:42,507
[Ken]: Priest! Status!
693
00:30:42,508 --> 00:30:44,760
[sighing]
Things... got a little zany.
694
00:30:52,184 --> 00:30:54,435
Goddammit, baby.
695
00:30:54,436 --> 00:30:55,855
I miss Blackwing.
696
00:30:58,899 --> 00:31:00,818
[fire alarm rings]
697
00:31:02,486 --> 00:31:03,486
It's gonna be okay, Dirk.
698
00:31:03,487 --> 00:31:06,072
It most certainly is not.
699
00:31:06,073 --> 00:31:07,448
We'll... We'll figure it out.
700
00:31:07,449 --> 00:31:08,449
We... we have to get out of here.
701
00:31:08,450 --> 00:31:09,492
We'll regroup. We'll...
702
00:31:09,493 --> 00:31:10,493
There's nowhere to go.
703
00:31:10,494 --> 00:31:12,829
[sirens approaching]
704
00:31:12,830 --> 00:31:15,331
And The Boy is dead.
705
00:31:15,332 --> 00:31:17,251
So there's no regrouping.
706
00:31:18,377 --> 00:31:19,753
[brakes screeching]
707
00:31:20,754 --> 00:31:21,713
Let's go!
708
00:31:21,714 --> 00:31:22,923
Now!
709
00:31:24,592 --> 00:31:25,884
Whose car is this?
710
00:31:25,885 --> 00:31:27,886
[Farah]: They won't miss it.
711
00:31:27,887 --> 00:31:29,096
[peels out]
712
00:31:31,932 --> 00:31:34,018
[♪♪♪]
713
00:31:39,523 --> 00:31:42,318
[gasping and panting]
714
00:31:47,031 --> 00:31:49,283
I can't believe that finally worked.
715
00:31:50,117 --> 00:31:51,744
What did you see?
716
00:31:53,537 --> 00:31:55,455
People I know.
717
00:31:55,456 --> 00:31:56,706
People I don't know.
718
00:31:56,707 --> 00:31:59,709
I saw Dirk,
I saw my brother's guitar.
719
00:31:59,710 --> 00:32:01,169
I saw, um...
720
00:32:01,170 --> 00:32:02,546
Could you see this stuff?
721
00:32:03,088 --> 00:32:05,089
No.
722
00:32:05,090 --> 00:32:06,925
I can't see into
your realm on my own.
723
00:32:06,926 --> 00:32:08,468
I made a friend.
724
00:32:08,469 --> 00:32:10,346
I use her eyes.
725
00:32:12,514 --> 00:32:14,058
What else did you see?
726
00:32:14,433 --> 00:32:16,684
I saw something bad coming.
727
00:32:16,685 --> 00:32:18,394
There was an army.
728
00:32:18,395 --> 00:32:20,980
Like those box-head...
the Kellum knight guys.
729
00:32:20,981 --> 00:32:22,315
And there was
thousands of them,
730
00:32:22,316 --> 00:32:23,900
and they were coming here.
731
00:32:23,901 --> 00:32:27,695
So what happens
when this army gets here?
732
00:32:27,696 --> 00:32:30,949
If the army is
as close as you've seen,
733
00:32:30,950 --> 00:32:33,035
that is very bad indeed.
734
00:32:34,995 --> 00:32:36,538
Evil will win.
735
00:32:37,623 --> 00:32:39,166
Everyone will die.
736
00:32:45,881 --> 00:32:47,967
Uh, you're not talking anymore.
737
00:32:49,593 --> 00:32:50,844
Don't you understand?
738
00:32:51,637 --> 00:32:54,806
They left us food because
they know they might not be back.
739
00:32:54,807 --> 00:32:57,142
They are facing grave peril.
740
00:33:00,521 --> 00:33:02,939
You have to let me out of here.
741
00:33:02,940 --> 00:33:03,815
We can take my weapons
742
00:33:03,816 --> 00:33:05,525
and disguise ourselves
in garb of this world.
743
00:33:05,526 --> 00:33:08,820
- I told you that we can't--
- No! You have to let me out.
744
00:33:08,821 --> 00:33:10,863
If The Mage is here,
it changes everything.
745
00:33:10,864 --> 00:33:12,907
I have to go back to Wendimoor.
746
00:33:12,908 --> 00:33:14,450
If my family's fate is to die,
747
00:33:14,451 --> 00:33:17,286
then I shall die
fighting as hard as I can by their sides.
748
00:33:17,287 --> 00:33:20,039
Wait. You know how to get back?
749
00:33:20,040 --> 00:33:21,417
You known this whole time?
750
00:33:22,167 --> 00:33:23,252
Yes.
751
00:33:24,586 --> 00:33:26,295
Then why didn't you tell Dirk?
752
00:33:26,296 --> 00:33:28,339
Because he didn't have The Boy.
753
00:33:28,340 --> 00:33:30,383
I didn't know who to trust.
754
00:33:30,384 --> 00:33:31,300
And now I can see
755
00:33:31,301 --> 00:33:33,011
you're the only person
who can help me.
756
00:33:33,012 --> 00:33:34,387
Yeah, but if your cell don't unlock,
757
00:33:34,388 --> 00:33:36,723
that means the universe
don't want you to get out, so I can't...
758
00:33:36,724 --> 00:33:38,558
Forget fate!
Forget the universe!
759
00:33:38,559 --> 00:33:41,310
Forget magic and mystery
and prophecies and all of it!
760
00:33:41,311 --> 00:33:43,396
You said you wanted control!
761
00:33:43,397 --> 00:33:44,605
You can retrieve my scissor sword
762
00:33:44,606 --> 00:33:45,940
and break this lock.
763
00:33:45,941 --> 00:33:48,443
Yeah, but...
764
00:33:48,444 --> 00:33:49,569
I'm not supposed to...
765
00:33:49,570 --> 00:33:52,238
I am fighting
for a happily-ever-after.
766
00:33:52,239 --> 00:33:55,158
Do you want to help me
save the people I love?
767
00:33:55,159 --> 00:33:57,869
Do you want to come with me
to Wendimoor?
768
00:33:57,870 --> 00:34:01,123
Or would you rather stay here
and let fate play out for you?
769
00:34:03,000 --> 00:34:05,084
What is it that you want?
770
00:34:05,085 --> 00:34:07,421
[♪♪♪]
771
00:34:12,217 --> 00:34:14,719
Dirk, I know that was bad,
but are you gonna be okay?
772
00:34:14,720 --> 00:34:16,346
Come on, Dirk. We need you, okay?
773
00:34:17,681 --> 00:34:19,932
Um, I-I've never seen him like...
774
00:34:19,933 --> 00:34:20,934
I know.
775
00:34:21,643 --> 00:34:22,602
Well, where we going?
776
00:34:22,603 --> 00:34:24,021
Out of Bergsberg.
777
00:34:27,441 --> 00:34:29,108
Screw this.
Everything's imploding.
778
00:34:29,109 --> 00:34:30,068
Go to the Cardenas house.
779
00:34:30,069 --> 00:34:31,360
[Todd]: I'm going to get my sister.
780
00:34:31,361 --> 00:34:32,820
You don't know where she is.
781
00:34:32,821 --> 00:34:34,614
Amanda's in Wendimoor!
I saw her!
782
00:34:34,615 --> 00:34:37,158
Todd, you had
a hallucination, okay?
783
00:34:37,159 --> 00:34:38,117
You don't know that that was real.
784
00:34:38,118 --> 00:34:39,495
It's the only place left!
785
00:35:02,768 --> 00:35:04,102
What's shaking?
786
00:35:04,103 --> 00:35:06,104
Yeah, why are you so twisted up?
787
00:35:06,105 --> 00:35:09,441
I think something...
really bad is coming.
788
00:35:10,609 --> 00:35:12,485
The visions are weird.
789
00:35:12,486 --> 00:35:14,946
But I need you to see
if it's, like, literal, or a metaphor.
790
00:35:14,947 --> 00:35:16,614
[muttering]
791
00:35:16,615 --> 00:35:18,199
[Amanda]: I need you to go south.
792
00:35:18,200 --> 00:35:22,620
Use your magic smell thing
to see if there's a giant army coming.
793
00:35:22,621 --> 00:35:24,789
Look, I know this world is weird
794
00:35:24,790 --> 00:35:25,623
and dangerous,
795
00:35:25,624 --> 00:35:27,291
and there's no telling
what you might run into...
796
00:35:27,292 --> 00:35:28,377
Stop.
797
00:35:29,419 --> 00:35:30,504
It's done.
798
00:35:31,672 --> 00:35:33,005
This is gonna be fun.
799
00:35:33,006 --> 00:35:34,383
[chuckling]
800
00:35:35,592 --> 00:35:37,094
[Martin]: Let's go, boys.
801
00:35:49,148 --> 00:35:50,315
[car door closes]
802
00:35:51,441 --> 00:35:52,985
Dirk! With me!
803
00:35:55,154 --> 00:35:56,737
Dirk. Come on. Get up.
804
00:35:56,738 --> 00:35:58,489
Fine. Guess it's just you and me, Farah.
805
00:35:58,490 --> 00:36:00,033
Wendimoor, here we come.
806
00:36:04,288 --> 00:36:05,706
Oh, that can't be good.
807
00:36:07,374 --> 00:36:08,750
I'm out of ammunition.
808
00:36:09,877 --> 00:36:11,252
Get Dirk inside.
809
00:36:11,253 --> 00:36:12,504
What... What about you?
810
00:36:13,380 --> 00:36:14,631
Farah!
811
00:36:17,342 --> 00:36:19,219
Dirk, stand up!
812
00:36:20,179 --> 00:36:21,596
[Dirk]: We don't have The Boy.
813
00:36:21,597 --> 00:36:23,097
We failed the case.
814
00:36:23,098 --> 00:36:25,433
There's nowhere to go.
It's all pointless, isn't it?
815
00:36:25,434 --> 00:36:26,559
Maybe I'm The Boy. Right?
816
00:36:26,560 --> 00:36:28,478
Come on. At least we gotta try.
817
00:36:40,240 --> 00:36:42,742
Okay, Panto arrived on this bed,
818
00:36:42,743 --> 00:36:45,704
so it must somehow
turn into a portal.
819
00:36:54,880 --> 00:36:56,172
Could really use your help here.
820
00:36:56,173 --> 00:36:57,757
This is kind of your specialty...
821
00:36:57,758 --> 00:37:00,844
finding strange handles
and switches that do weird stuff.
822
00:37:05,098 --> 00:37:07,516
Right, so, Panto described it
823
00:37:07,517 --> 00:37:10,145
almost like he fell onto the bed, so...
824
00:37:11,980 --> 00:37:12,980
Oh! Yes!
825
00:37:12,981 --> 00:37:15,108
Of course!
I have to fall onto the bed!
826
00:37:28,997 --> 00:37:30,374
Farah Black!
827
00:37:31,917 --> 00:37:34,961
It's so lovely to make
your acquaintance.
828
00:37:34,962 --> 00:37:37,213
Sorry to hear about your father.
829
00:37:37,214 --> 00:37:39,840
I'm with an agency called Blackwing...
830
00:37:39,841 --> 00:37:41,509
I know who you are.
831
00:37:41,510 --> 00:37:45,388
Good. Then you know there's no reason
for any kind of fisticuffs
832
00:37:45,389 --> 00:37:50,309
with all that fancy training
that your file bored me with.
833
00:37:50,310 --> 00:37:52,645
Oh, I think there's a need
for violence here, actually.
834
00:37:52,646 --> 00:37:53,771
Oh.
835
00:37:53,772 --> 00:37:55,232
Blow my mind.
836
00:37:56,149 --> 00:37:57,401
[blow lands]
837
00:38:00,028 --> 00:38:01,363
Maybe next time.
838
00:38:03,115 --> 00:38:04,950
[Todd]: Maybe the portal
is actually the ceiling!
839
00:38:06,576 --> 00:38:07,869
[Priest]: Svlad Celli...
840
00:38:08,870 --> 00:38:10,372
it's time to come home!
841
00:38:13,292 --> 00:38:15,460
A lot of people died today because of you.
842
00:38:15,919 --> 00:38:17,128
Who the hell is that?
843
00:38:17,129 --> 00:38:19,922
That's Priest.
844
00:38:19,923 --> 00:38:21,549
[Dirk]: Farah's dead.
845
00:38:21,550 --> 00:38:25,720
I'm sorry, Todd,
but now you're dead too.
846
00:38:25,721 --> 00:38:27,013
There's no way.
847
00:38:27,014 --> 00:38:28,514
Farah can take anybody out.
848
00:38:28,515 --> 00:38:30,933
She's probably planning
a sneak attack or something.
849
00:38:30,934 --> 00:38:32,810
We just need to portal to Wendimoor,
save Amanda,
850
00:38:32,811 --> 00:38:34,145
figure out all "The Boy" stuff,
851
00:38:34,146 --> 00:38:35,647
and come right back,
and everything's gonna be fine!
852
00:38:36,648 --> 00:38:39,942
Wait. Um... I-I-If... If-if-if...
853
00:38:39,943 --> 00:38:42,361
If the portal to Wendimoor
is in here somewhere,
854
00:38:42,362 --> 00:38:45,741
then wouldn't it make sense for it
to literally be through the mural?
855
00:38:47,534 --> 00:38:48,660
[thud]
[groans]
856
00:38:51,330 --> 00:38:55,082
[Priest]: Poor confused,
dangerous little Svlad Celli...
857
00:38:55,083 --> 00:38:57,418
"Dirk Gently." Project Icarus.
858
00:38:57,419 --> 00:38:59,378
Always in trouble.
859
00:38:59,379 --> 00:39:01,297
Come back to Blackwing
860
00:39:01,298 --> 00:39:04,383
before anyone else
dies because of you.
861
00:39:04,384 --> 00:39:05,885
[Dirk]: I deserve to go back.
862
00:39:05,886 --> 00:39:07,386
[quietly]
The water stain.
863
00:39:07,387 --> 00:39:08,554
Remember?
864
00:39:08,555 --> 00:39:10,098
It's right where the bed closes.
865
00:39:11,641 --> 00:39:13,392
Wait.
You were wet in the trunk,
866
00:39:13,393 --> 00:39:16,354
and Panto arrived all wet too.
867
00:39:16,355 --> 00:39:17,480
Oh, my God, wait.
868
00:39:17,481 --> 00:39:19,273
Panto said that he fell onto a bed,
869
00:39:19,274 --> 00:39:21,400
but when he stood up, it was gone.
870
00:39:21,401 --> 00:39:23,486
The force of him traveling
between the two worlds
871
00:39:23,487 --> 00:39:25,029
opened and closed the bed
when he got up!
872
00:39:25,030 --> 00:39:27,073
The bed has to be closed!
873
00:39:27,074 --> 00:39:28,866
[Priest]: Oh, no, the door is closed.
874
00:39:28,867 --> 00:39:30,911
However will I get inside?
[cracks up]
875
00:39:33,330 --> 00:39:34,163
Oh, no...
876
00:39:34,164 --> 00:39:36,040
[bed thumps]
877
00:39:36,041 --> 00:39:38,043
[shots blasting]
878
00:39:39,836 --> 00:39:41,880
[grunting]
879
00:39:52,933 --> 00:39:54,643
[Ken]: Mr. Priest? Report.
880
00:39:56,186 --> 00:39:58,105
I'm gonna need a lockdown team.
881
00:40:00,023 --> 00:40:01,942
[chuckling]
882
00:40:04,945 --> 00:40:06,320
[TV plays]
883
00:40:06,321 --> 00:40:07,238
[croaking]
884
00:40:07,239 --> 00:40:09,740
[The Mage]: Ever since I can remember,
I've always just wanted to hurt people.
885
00:40:09,741 --> 00:40:10,866
It's honestly
886
00:40:10,867 --> 00:40:15,414
the most interesting way
to spend your time.
887
00:40:19,376 --> 00:40:20,501
[sighs]
888
00:40:20,502 --> 00:40:23,672
I thought I was the most powerful person
in my stupid little world.
889
00:40:24,965 --> 00:40:26,383
Turns out, I'm nothing.
890
00:40:27,551 --> 00:40:28,968
Even my first little plan...
891
00:40:28,969 --> 00:40:31,011
just basic cruelty, really...
892
00:40:31,012 --> 00:40:32,930
take weapons from your world,
give them to people in mine,
893
00:40:32,931 --> 00:40:34,056
and sit back
and watch the violence.
894
00:40:34,057 --> 00:40:35,767
Classic sort of fun.
895
00:40:38,353 --> 00:40:41,189
But I was thinking small, wasn't I?
896
00:40:43,275 --> 00:40:47,111
There's a whole world out there.
897
00:40:47,112 --> 00:40:49,113
Your world.
898
00:40:49,114 --> 00:40:50,990
[TV playing quietly]
899
00:40:50,991 --> 00:40:54,160
Maybe it's time
I left Wendimoor behind me.
900
00:40:54,161 --> 00:40:56,954
There's plenty of people
in your world to torture.
901
00:40:56,955 --> 00:40:58,664
Maybe Wendimoor doesn't matter.
902
00:40:58,665 --> 00:40:59,749
Why should it?
903
00:41:00,500 --> 00:41:04,086
Maybe it's time I closed those doors
once and for all.
904
00:41:04,087 --> 00:41:05,045
[door opens]
905
00:41:05,046 --> 00:41:07,465
Of course, that still leaves
your deranged wife to deal with.
906
00:41:07,466 --> 00:41:08,467
[door closes]
907
00:41:09,801 --> 00:41:12,344
Dirk Gently is defeated.
908
00:41:12,345 --> 00:41:14,556
The Boy is dead.
909
00:41:17,726 --> 00:41:19,352
Send me to Wendimoor.
910
00:41:22,814 --> 00:41:24,649
[♪♪♪]
61508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.