All language subtitles for Dirk.Gentlys.Holistic.Detective.Agency.S02E06.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,755 --> 00:00:07,383 [♪♪♪] 2 00:00:12,847 --> 00:00:16,224 ["Little Bitty Pretty One" playing] 3 00:00:16,225 --> 00:00:18,309 ♪ Mm-mm-mm-mm-mm-mm-mm ♪ 4 00:00:18,310 --> 00:00:19,352 ♪ Mm-mm-mm mm-mm-mm-mm ♪ 5 00:00:19,353 --> 00:00:20,687 I'm just saying 6 00:00:20,688 --> 00:00:22,731 that this could be a big thing for us. 7 00:00:22,732 --> 00:00:24,858 Money, a new start. 8 00:00:24,859 --> 00:00:26,359 You always say, 9 00:00:26,360 --> 00:00:27,944 "I'll think about it. I'll think about it." 10 00:00:27,945 --> 00:00:30,238 'Cause I'm thinking about it. 11 00:00:30,239 --> 00:00:32,949 Oh, you'd rather a man who didn't think? 12 00:00:32,950 --> 00:00:34,534 Maybe just one who thought a little quicker. 13 00:00:34,535 --> 00:00:36,911 [♪♪♪] 14 00:00:36,912 --> 00:00:39,789 ♪ Whoa-oh-oh-oh-oh ♪ 15 00:00:39,790 --> 00:00:40,832 ♪ Whoa oh-oh-oh-oh ♪ 16 00:00:40,833 --> 00:00:43,293 [ship's horn sounds] 17 00:00:43,294 --> 00:00:44,627 What was that? 18 00:00:44,628 --> 00:00:46,421 It sounded like... 19 00:00:46,422 --> 00:00:47,715 a ship? 20 00:00:48,924 --> 00:00:51,052 [whooshing] 21 00:00:52,219 --> 00:00:53,763 [tires screeching] 22 00:00:58,350 --> 00:01:00,186 - ♪ Whoa... ♪ - [turning engine off] 23 00:01:14,158 --> 00:01:15,992 We should go find a phone, 24 00:01:15,993 --> 00:01:17,495 call for help. 25 00:01:18,662 --> 00:01:20,956 [♪♪♪] 26 00:01:23,250 --> 00:01:25,211 [she gasps quietly] 27 00:01:27,088 --> 00:01:29,006 Were there any reports of tornados? 28 00:01:32,176 --> 00:01:33,468 How did it get here? 29 00:01:33,469 --> 00:01:35,721 There's no water for miles! 30 00:01:38,557 --> 00:01:40,101 Hello? 31 00:01:42,603 --> 00:01:44,772 [baby crying] 32 00:01:46,273 --> 00:01:49,025 [♪♪♪] 33 00:01:49,026 --> 00:01:51,195 [baby crying] 34 00:01:52,780 --> 00:01:55,199 [♪♪♪] 35 00:02:09,463 --> 00:02:12,507 Mom? Is that you? 36 00:02:12,508 --> 00:02:14,050 Oh, I'm so happy you're here. 37 00:02:14,051 --> 00:02:16,970 We can go home together. 38 00:02:16,971 --> 00:02:18,596 Something happened last night, Mom. 39 00:02:18,597 --> 00:02:20,932 Something incredible! 40 00:02:20,933 --> 00:02:21,933 I finally figured out 41 00:02:21,934 --> 00:02:23,561 why I've been such a jerk to you. 42 00:02:26,188 --> 00:02:29,524 I've always just felt like you didn't want me, 43 00:02:29,525 --> 00:02:31,861 and that just made me so angry all the time! 44 00:02:33,445 --> 00:02:36,990 But... all that's all gonna change now. 45 00:02:36,991 --> 00:02:39,742 Because I... I totally support you. 46 00:02:39,743 --> 00:02:41,119 And I love you. 47 00:02:41,120 --> 00:02:42,412 And I... 48 00:02:42,413 --> 00:02:43,914 Gravta bazan. 49 00:02:46,333 --> 00:02:48,419 [croaking] 50 00:02:49,879 --> 00:02:53,882 [laughing] 51 00:02:53,883 --> 00:02:56,302 Is this... a joke? 52 00:02:58,137 --> 00:03:00,096 No, sir. 53 00:03:00,097 --> 00:03:02,223 Same situation as Project Icarus... 54 00:03:02,224 --> 00:03:03,766 some sort of electrical pulse, 55 00:03:03,767 --> 00:03:05,727 a brief break in the surveillance, 56 00:03:05,728 --> 00:03:07,437 water all over the place. 57 00:03:07,438 --> 00:03:11,274 This is the second subject that we have lost this week, 58 00:03:11,275 --> 00:03:14,027 and there's three of them! 59 00:03:14,028 --> 00:03:16,654 How come every time I leave you in charge, 60 00:03:16,655 --> 00:03:17,865 subjects disappear? 61 00:03:18,699 --> 00:03:19,824 I'm not in charge, sir. 62 00:03:19,825 --> 00:03:21,493 I'm-- I'm just a lieutenant. 63 00:03:22,703 --> 00:03:24,537 A lieutenant? 64 00:03:24,538 --> 00:03:26,706 I thought you were my assistant. 65 00:03:26,707 --> 00:03:28,625 No, sir. 66 00:03:28,626 --> 00:03:30,418 I'm Lieutenant Assistent. 67 00:03:30,419 --> 00:03:31,794 You mean, like, 68 00:03:31,795 --> 00:03:35,298 your last name is "Assistent"? 69 00:03:35,299 --> 00:03:37,383 Like, with an "E" or something? 70 00:03:37,384 --> 00:03:38,676 Yes. 71 00:03:38,677 --> 00:03:41,430 Gah! Why is everything so stupid? 72 00:03:48,187 --> 00:03:50,438 I've been going about this all wrong. 73 00:03:50,439 --> 00:03:54,776 There's only one smart person in this whole stupid building! 74 00:03:54,777 --> 00:03:56,110 [door buzzing] 75 00:03:56,111 --> 00:03:57,112 [whining] 76 00:04:01,825 --> 00:04:03,368 Is that necessary? 77 00:04:03,369 --> 00:04:04,411 [door closes] 78 00:04:07,915 --> 00:04:09,083 Nice! 79 00:04:09,959 --> 00:04:12,795 Oh ho ho ho ho ho... sweet! 80 00:04:15,631 --> 00:04:18,424 ♪ Tall and tan and young and lovely ♪ 81 00:04:18,425 --> 00:04:19,926 ♪ The girl from Ipanema goes walking ♪ 82 00:04:19,927 --> 00:04:22,345 Oh, yes! Yes! 83 00:04:22,346 --> 00:04:24,555 [cackles in delight] 84 00:04:24,556 --> 00:04:28,018 ♪ Each one she passes Goes "ah" ♪ 85 00:04:29,645 --> 00:04:32,981 ♪ When she walks she's like a samba ♪ 86 00:04:32,982 --> 00:04:37,318 ♪ That swings so cool and sways so gently ♪ 87 00:04:37,319 --> 00:04:41,657 ♪...let go, you've gotta break these chains ♪ 88 00:04:43,742 --> 00:04:45,535 ♪ You've gotta let go ♪ 89 00:04:45,536 --> 00:04:47,745 ♪ You've gotta break these chains ♪ 90 00:04:47,746 --> 00:04:50,708 ♪ You've gotta understand that we ain't going anywhere ♪ 91 00:04:54,128 --> 00:04:55,713 Okay. 92 00:05:04,680 --> 00:05:06,264 [bangs on desk] 93 00:05:06,265 --> 00:05:07,850 [crash] 94 00:05:08,684 --> 00:05:10,601 Oh, ho, ho, man. 95 00:05:10,602 --> 00:05:12,730 I am so screwed. 96 00:05:16,483 --> 00:05:17,817 Ahem. 97 00:05:17,818 --> 00:05:19,861 Okay. So... 98 00:05:19,862 --> 00:05:21,446 [Tina]: Y'all gotta go. 99 00:05:21,447 --> 00:05:23,323 [clapping] 100 00:05:23,324 --> 00:05:24,282 [muttering]:...just ripped my underwear. 101 00:05:24,283 --> 00:05:26,326 'Cause this is a police station. 102 00:05:26,327 --> 00:05:27,368 Huh. Hmm. 103 00:05:27,369 --> 00:05:29,204 [clapping] Let's go, let's go, let's go, let's go, let's go! 104 00:05:34,585 --> 00:05:35,960 What... 105 00:05:35,961 --> 00:05:37,338 So... 106 00:05:38,088 --> 00:05:39,757 Good first concert? 107 00:05:40,674 --> 00:05:44,260 I feel... renewed. 108 00:05:44,261 --> 00:05:46,304 And... 109 00:05:46,305 --> 00:05:48,181 incredibly dirty. 110 00:05:48,182 --> 00:05:49,223 Yeah. 111 00:05:49,224 --> 00:05:50,601 That sounds about right. 112 00:05:53,979 --> 00:05:55,314 Where's Dirk? 113 00:05:56,690 --> 00:05:57,816 Mm. 114 00:05:58,942 --> 00:05:59,859 Hi! 115 00:05:59,860 --> 00:06:01,362 [gasps] [laughs] 116 00:06:03,322 --> 00:06:05,365 Last night, you and all your friends, 117 00:06:05,366 --> 00:06:06,991 you were out there yelling 118 00:06:06,992 --> 00:06:08,868 and kissing 119 00:06:08,869 --> 00:06:13,498 and just grabbing each other's butts and giving each other compliments. 120 00:06:13,499 --> 00:06:14,540 It was a mess. 121 00:06:14,541 --> 00:06:17,835 Mm. I-It was a mistake... coming in here. 122 00:06:17,836 --> 00:06:20,963 I-I-I was in quite a state last night... 123 00:06:20,964 --> 00:06:22,590 Are you back to being scared of me? 124 00:06:22,591 --> 00:06:23,800 - Mm-hmm. - Why? 125 00:06:23,801 --> 00:06:24,884 You tried to kill me. 126 00:06:24,885 --> 00:06:25,760 This again? 127 00:06:25,761 --> 00:06:27,553 Yeah, sorry. 128 00:06:27,554 --> 00:06:28,680 This forever. 129 00:06:31,975 --> 00:06:33,226 Aah! 130 00:06:33,227 --> 00:06:35,478 You know, I don't get you. 131 00:06:35,479 --> 00:06:37,271 You're going through the same thing as me, 132 00:06:37,272 --> 00:06:38,815 I can tell. 133 00:06:38,816 --> 00:06:40,859 Do you even know how it works? 134 00:06:41,985 --> 00:06:44,821 You talk about the interconnectedness 135 00:06:44,822 --> 00:06:46,197 with all those big, fancy words, 136 00:06:46,198 --> 00:06:49,951 but do you even know what you are? 137 00:06:49,952 --> 00:06:51,661 Do you? 138 00:06:51,662 --> 00:06:53,663 Do you have an answer, Bart? 139 00:06:53,664 --> 00:06:56,249 You're not exactly a bastion of eloquent, articulate thought, 140 00:06:56,250 --> 00:06:58,000 but do you have some kind of insight to offer me, 141 00:06:58,001 --> 00:06:59,710 or are you just going to indolently scowl at me 142 00:06:59,711 --> 00:07:01,588 while I'm trapped in your cage? 143 00:07:03,966 --> 00:07:05,592 I'm just an assassin. 144 00:07:07,136 --> 00:07:09,345 But I'll tell you what... 145 00:07:09,346 --> 00:07:13,058 I'm starting to get a feeling this will all end badly. 146 00:07:16,019 --> 00:07:17,688 [bumps door open] 147 00:07:25,904 --> 00:07:27,072 [clang] 148 00:07:29,408 --> 00:07:31,243 I'm sorry. 149 00:07:31,660 --> 00:07:33,661 I failed. 150 00:07:33,662 --> 00:07:36,998 It went wrong. I, um... 151 00:07:36,999 --> 00:07:39,876 I dropped the wand, but I'm gonna make it right. 152 00:07:39,877 --> 00:07:41,836 I just... I dropped the wand, 153 00:07:41,837 --> 00:07:43,296 but I just need another shot, 154 00:07:43,297 --> 00:07:44,964 another chance, 155 00:07:44,965 --> 00:07:47,300 and I swear I will get Dirk Gently. 156 00:07:47,301 --> 00:07:48,885 I'll get The Boy. 157 00:07:48,886 --> 00:07:50,636 It doesn't matter. 158 00:07:50,637 --> 00:07:52,013 [Scott croaking] 159 00:07:52,014 --> 00:07:53,514 Are you all right? 160 00:07:53,515 --> 00:07:54,891 [scoffing bitterly] 161 00:07:54,892 --> 00:07:56,602 See for yourself. 162 00:08:04,485 --> 00:08:06,528 Wait, is that supposed to be you? 163 00:08:07,446 --> 00:08:09,113 I suppose I always suspected 164 00:08:09,114 --> 00:08:11,325 there was something wrong with my world. 165 00:08:12,034 --> 00:08:16,455 Even as I took it over, it felt off somehow, you know? 166 00:08:18,207 --> 00:08:20,541 Um, I don't... 167 00:08:20,542 --> 00:08:22,711 This is just a picture. 168 00:08:24,129 --> 00:08:25,506 Just a picture? 169 00:08:27,674 --> 00:08:28,841 Look there. 170 00:08:28,842 --> 00:08:30,843 This is the Battle of Star Rock. 171 00:08:30,844 --> 00:08:33,054 This is the first kingdom that I conquered. 172 00:08:33,055 --> 00:08:35,932 And here, there's the war for Knick-Knack Highlands! 173 00:08:35,933 --> 00:08:38,893 And this is the ambush at Marshmallow Mountains. 174 00:08:38,894 --> 00:08:40,061 So? 175 00:08:40,062 --> 00:08:42,522 All of these are battles that I won easily. 176 00:08:42,523 --> 00:08:45,066 There's no way anyone could know all these details! 177 00:08:45,067 --> 00:08:48,612 I've killed everyone in my world who could tell these stories. 178 00:08:51,073 --> 00:08:53,699 And yet, these drawings show them all, 179 00:08:53,700 --> 00:08:57,329 with one difference... I lose. 180 00:08:57,913 --> 00:09:00,748 Every time. 181 00:09:00,749 --> 00:09:02,625 Don't you see? 182 00:09:02,626 --> 00:09:04,670 This is how it was meant to be. 183 00:09:05,379 --> 00:09:06,712 I'm just a... 184 00:09:06,713 --> 00:09:09,757 just a puppet. 185 00:09:09,758 --> 00:09:11,176 Just a "bad guy." 186 00:09:13,762 --> 00:09:15,805 The person who did this 187 00:09:15,806 --> 00:09:20,269 must be The Boy of the prophecy, and Dirk Gently's already found him! 188 00:09:26,733 --> 00:09:28,734 If I return... 189 00:09:28,735 --> 00:09:31,612 to Wendimoor... 190 00:09:31,613 --> 00:09:33,031 I'll be defeated. 191 00:09:36,159 --> 00:09:39,287 All this time, I was built to lose... 192 00:09:39,288 --> 00:09:41,123 by a child. 193 00:09:43,125 --> 00:09:44,960 Do you know where The Boy is? 194 00:09:47,421 --> 00:09:49,298 And... what? 195 00:09:50,340 --> 00:09:52,800 You're just giving up? 196 00:09:52,801 --> 00:09:54,677 You're just gonna, what... 197 00:09:54,678 --> 00:09:56,679 let him live? 198 00:09:56,680 --> 00:09:59,265 All because of some stupid kid's drawing 199 00:09:59,266 --> 00:10:00,808 in a weird old crackhouse, 200 00:10:00,809 --> 00:10:02,560 you're all sulky and depressed. 201 00:10:02,561 --> 00:10:04,938 No! Uh-uh. 202 00:10:07,774 --> 00:10:09,191 You told me 203 00:10:09,192 --> 00:10:12,111 I was gonna be a queen. 204 00:10:12,112 --> 00:10:13,946 A queen! 205 00:10:13,947 --> 00:10:16,907 I'm sorry, Mr. Mage, but this isn't over. 206 00:10:16,908 --> 00:10:18,075 Not by a long shot. 207 00:10:18,076 --> 00:10:19,910 I'm gonna finish this myself! 208 00:10:19,911 --> 00:10:20,953 You watch your tongue, you impudent... 209 00:10:20,954 --> 00:10:23,706 Or what? Hmm? 210 00:10:23,707 --> 00:10:25,625 Do you see me in your stupid drawing? 211 00:10:25,626 --> 00:10:29,712 You may think that you're some kind of fantasy... 212 00:10:29,713 --> 00:10:32,465 but I'm real! 213 00:10:32,466 --> 00:10:34,718 I am real! 214 00:10:36,219 --> 00:10:39,513 No. I'm sorry, I've never seen this woman before. 215 00:10:39,514 --> 00:10:40,556 You said she had a wand? 216 00:10:40,557 --> 00:10:42,224 Or something, yes. 217 00:10:42,225 --> 00:10:43,225 It was a wand. 218 00:10:43,226 --> 00:10:44,352 It was definitely a magic wand. 219 00:10:44,353 --> 00:10:45,436 Let's bite that bullet. 220 00:10:45,437 --> 00:10:47,271 Perhaps she was there to help. 221 00:10:47,272 --> 00:10:48,648 You said she cast a love spell? 222 00:10:48,649 --> 00:10:50,608 She did not look like she wanted to help, okay? 223 00:10:50,609 --> 00:10:52,818 She was headed right for Dirk. 224 00:10:52,819 --> 00:10:56,072 Dirk, do you think Suzie Boreton got it from Wendimoor? 225 00:10:56,073 --> 00:10:57,239 Maybe she's been to Wendimoor. 226 00:10:57,240 --> 00:10:59,075 Maybe that's how Amanda got there. 227 00:10:59,076 --> 00:11:00,701 Bit of a logical leap there, Todd. 228 00:11:00,702 --> 00:11:02,995 Look, we should be just trying to finish this, 229 00:11:02,996 --> 00:11:05,790 before anything else happens, not getting hung up on details. 230 00:11:05,791 --> 00:11:07,333 - "Details"? - Ooh! Ooh, ooh, ooh. 231 00:11:07,334 --> 00:11:11,170 Maybe Wendimoor's always existed, somehow, 232 00:11:11,171 --> 00:11:13,381 and Arnold Cardenas is the guy who found it, 233 00:11:13,382 --> 00:11:16,133 and then his parents... murdered each other, 234 00:11:16,134 --> 00:11:18,135 and the government locked it down? 235 00:11:18,136 --> 00:11:19,553 Then why is this all happening now? 236 00:11:19,554 --> 00:11:21,847 The prophecy was spoken ages ago. 237 00:11:21,848 --> 00:11:23,140 What could've set it into motion? 238 00:11:23,141 --> 00:11:24,850 Ooh! Ooh! That's one of those... 239 00:11:24,851 --> 00:11:27,144 That is a good question, man. 240 00:11:27,145 --> 00:11:29,021 Why have we not been talking to this guy sooner? 241 00:11:29,022 --> 00:11:31,732 I am pro-this guy, now. I am Team Poncho! 242 00:11:31,733 --> 00:11:32,692 "Panto." 243 00:11:32,693 --> 00:11:35,736 I don't understand how Suzie Boreton's involved. 244 00:11:35,737 --> 00:11:38,447 Is she under some kind of spell too, or...? 245 00:11:38,448 --> 00:11:39,865 Wait... 246 00:11:39,866 --> 00:11:41,534 The prophecy... 247 00:11:41,535 --> 00:11:42,660 The prophecy! 248 00:11:42,661 --> 00:11:43,870 - What? - What? 249 00:11:44,454 --> 00:11:45,788 In the prophecy, 250 00:11:45,789 --> 00:11:46,914 didn't you say 251 00:11:46,915 --> 00:11:48,916 the dark wizard would find an apprentice? 252 00:11:48,917 --> 00:11:50,501 Isn't that how it all started? 253 00:11:50,502 --> 00:11:55,631 Look, isn't it probable, possible, indeed very likely, 254 00:11:55,632 --> 00:11:57,967 and, in fact, almost certain 255 00:11:57,968 --> 00:12:00,803 that Suzie Boreton met this Mage person, 256 00:12:00,804 --> 00:12:03,848 and is, for some reason, in league with him? 257 00:12:03,849 --> 00:12:08,269 You're saying Suzie Boreton is, what, some kind of witch? 258 00:12:08,270 --> 00:12:10,896 Yeah, like a crappy junior witch, right? 259 00:12:10,897 --> 00:12:12,440 I don't think the "love spell" or whatever 260 00:12:12,441 --> 00:12:13,441 was an intentional move. 261 00:12:13,442 --> 00:12:14,608 I think it was a mistake. 262 00:12:14,609 --> 00:12:16,193 She looked like she wanted to hurt us. 263 00:12:16,194 --> 00:12:18,237 I... I think Bob Boreton was enchanted too. 264 00:12:18,238 --> 00:12:19,697 I think that's why he attacked us. 265 00:12:19,698 --> 00:12:22,408 This man, The Mage, must've got here first, 266 00:12:22,409 --> 00:12:23,993 before Panto. 267 00:12:23,994 --> 00:12:25,870 I... If he knows the prophecy you told us 268 00:12:25,871 --> 00:12:28,289 about saving Wendimoor, he'd know my name, 269 00:12:28,290 --> 00:12:30,959 that I'd "bring The Boy" who would stop him... 270 00:12:33,211 --> 00:12:35,254 He'd want to kill me. 271 00:12:35,255 --> 00:12:36,339 [exhales] 272 00:12:37,591 --> 00:12:40,218 The Mage is a cruel, sadistic monster. 273 00:12:41,636 --> 00:12:42,887 He's destroyed most of my world 274 00:12:42,888 --> 00:12:44,890 just for the sake of his own amusement. 275 00:12:46,641 --> 00:12:48,017 If you're correct, 276 00:12:48,018 --> 00:12:50,102 and The Mage is here, 277 00:12:50,103 --> 00:12:52,814 or has an agent in your world... 278 00:12:54,608 --> 00:12:57,569 then I'm afraid you're all in grave danger. 279 00:13:01,114 --> 00:13:02,657 There's a way to find out. 280 00:13:03,033 --> 00:13:05,284 Farah, if you find the clothes you were wearing last night, 281 00:13:05,285 --> 00:13:06,870 you'll find Scott Boreton's phone. 282 00:13:08,288 --> 00:13:09,956 [call buzzing] 283 00:13:11,625 --> 00:13:13,334 [croaking] 284 00:13:13,335 --> 00:13:15,128 [call buzzing] 285 00:13:18,423 --> 00:13:19,340 Hello? 286 00:13:19,341 --> 00:13:22,259 Suzie Boreton? This is Deputy Tina Tevetino. 287 00:13:22,260 --> 00:13:23,219 I'm afraid to tell you 288 00:13:23,220 --> 00:13:25,221 Scott's gotten himself into some trouble again. 289 00:13:25,222 --> 00:13:27,139 [croaking] 290 00:13:27,140 --> 00:13:29,059 You don't say. 291 00:13:29,518 --> 00:13:33,062 It's not a class-one felony, uh, but I have had to hold him. 292 00:13:33,063 --> 00:13:36,148 He's saying a lot of stuff about a "mage" or something, 293 00:13:36,149 --> 00:13:38,276 I don't know, was hoping you could clear some things up. 294 00:13:38,777 --> 00:13:40,779 [Suzie]: Why are you lying to me, Tina? 295 00:13:42,155 --> 00:13:43,113 Uh... 296 00:13:43,114 --> 00:13:46,493 You don't understand who you're antagonizing. 297 00:13:47,202 --> 00:13:49,245 You have no idea what I could do to you. 298 00:13:49,246 --> 00:13:51,622 Well, Suzie... 299 00:13:51,623 --> 00:13:53,290 I feel like you're threatening me right now, so that's... 300 00:13:53,291 --> 00:13:55,502 You people embarrassed me! 301 00:13:56,419 --> 00:13:58,379 You laughed at me. 302 00:13:58,380 --> 00:14:00,214 You were dancing and having fun 303 00:14:00,215 --> 00:14:02,383 while I was crawling on the ground... 304 00:14:02,384 --> 00:14:04,218 Uh, we didn't... 305 00:14:04,219 --> 00:14:06,011 I was just trying to do something for myself, 306 00:14:06,012 --> 00:14:08,097 just kill one person, 307 00:14:08,098 --> 00:14:11,476 and now I have mud in my hair! 308 00:14:12,769 --> 00:14:15,563 You think I'm going to let people make me feel small again? 309 00:14:15,564 --> 00:14:17,565 I am done feeling small. 310 00:14:17,566 --> 00:14:19,358 Nuh-uh. 311 00:14:19,359 --> 00:14:23,362 You know how much bullshit I've had to deal with? 312 00:14:23,363 --> 00:14:24,906 Well, not anymore. 313 00:14:25,866 --> 00:14:29,285 No, I won't let your negative attitude 314 00:14:29,286 --> 00:14:31,328 drag me down. 315 00:14:31,329 --> 00:14:33,372 I will cover myself 316 00:14:33,373 --> 00:14:34,916 in your blood! 317 00:14:36,501 --> 00:14:38,879 I have high self-esteem. 318 00:14:40,547 --> 00:14:42,089 I am... 319 00:14:42,090 --> 00:14:44,009 magnificent. 320 00:14:45,677 --> 00:14:49,638 And I'm going to kill all of you! 321 00:14:49,639 --> 00:14:52,267 [beep, dial tone] 322 00:14:55,979 --> 00:14:58,899 I think it's time you gave me my gun back. 323 00:15:03,069 --> 00:15:04,154 [door buzzing] 324 00:15:06,531 --> 00:15:07,615 Well... 325 00:15:07,616 --> 00:15:10,492 your first error was letting Priest use his own guys. 326 00:15:10,493 --> 00:15:12,411 Right. I-I see that. 327 00:15:12,412 --> 00:15:13,913 And your second error... 328 00:15:13,914 --> 00:15:15,331 Can we not... list my errors? 329 00:15:15,332 --> 00:15:17,166 - There are a lot. - I know. 330 00:15:17,167 --> 00:15:18,417 There are, like, a lot of errors. 331 00:15:18,418 --> 00:15:19,376 I know! 332 00:15:19,377 --> 00:15:22,212 Like, there are errors, and then, 333 00:15:22,213 --> 00:15:24,423 nothing else... only errors. 334 00:15:24,424 --> 00:15:27,093 Ugh! Can you get the Rowdy Three back? 335 00:15:28,637 --> 00:15:32,515 [sighs] Our priority should be what's happening in Bergsberg. 336 00:15:33,224 --> 00:15:34,516 But it doesn't make any sense 337 00:15:34,517 --> 00:15:36,185 that there wasn't any police response 338 00:15:36,186 --> 00:15:37,854 to what happened at the motel. 339 00:15:38,813 --> 00:15:40,940 Priest is still there, right? 340 00:15:40,941 --> 00:15:43,067 Have him ping the GPS trackers 341 00:15:43,068 --> 00:15:44,985 in the Bergsberg Sheriff Department vehicles. 342 00:15:44,986 --> 00:15:46,612 Let's find out where they are. 343 00:15:46,613 --> 00:15:49,198 What would be the point of that? 344 00:15:49,199 --> 00:15:50,617 Well, everything is connect... 345 00:15:52,077 --> 00:15:54,621 You really still don't get how this works, do you? 346 00:15:57,290 --> 00:15:58,375 Like, no! 347 00:16:05,215 --> 00:16:06,340 Could I talk to Mr. Priest? 348 00:16:06,341 --> 00:16:09,802 Well, I mean, he just ignores everything I say, 349 00:16:09,803 --> 00:16:11,638 so, like... sure. 350 00:16:14,140 --> 00:16:17,101 You know I'm gonna need a higher clearance for that. 351 00:16:17,102 --> 00:16:18,603 Of course. 352 00:16:20,647 --> 00:16:22,440 [twittering] 353 00:16:23,108 --> 00:16:24,441 I want that square head! 354 00:16:24,442 --> 00:16:26,694 They're all square. Cubes. 355 00:16:26,695 --> 00:16:28,529 These things are so dumb, and I love it! 356 00:16:28,530 --> 00:16:29,905 It's "The Bad Cube Gang"! 357 00:16:29,906 --> 00:16:31,323 Mm. Canadian-made. 358 00:16:31,324 --> 00:16:32,825 That's a nice hat there, drummer. 359 00:16:32,826 --> 00:16:33,867 [Cross]: I just don't trust cubes. 360 00:16:33,868 --> 00:16:35,411 There's too many dimensions. 361 00:16:35,412 --> 00:16:36,787 It's confusing! 362 00:16:36,788 --> 00:16:38,748 Are you gonna tell us how you did that trick? 363 00:16:39,290 --> 00:16:41,292 How you sucked us through the floor like that? 364 00:16:43,503 --> 00:16:44,545 I don't know, Martin. 365 00:16:44,546 --> 00:16:46,088 I'm... 366 00:16:46,089 --> 00:16:47,256 I'm still learning. 367 00:16:47,257 --> 00:16:48,757 Mmm. 368 00:16:48,758 --> 00:16:50,009 But I'm happy to see you. 369 00:16:50,010 --> 00:16:51,177 Mm-hmm. 370 00:16:52,429 --> 00:16:54,680 You know, I been around a long time. 371 00:16:54,681 --> 00:16:59,226 I seen a lot of wild-style bamboo, but those furry monsters, 372 00:16:59,227 --> 00:17:01,437 it's new to me. 373 00:17:01,438 --> 00:17:03,147 You have truly upped my limit. 374 00:17:03,148 --> 00:17:05,774 I'm just going with the flow right now. 375 00:17:05,775 --> 00:17:08,152 Trying to not ask too many questions. 376 00:17:08,153 --> 00:17:10,571 Hey, drummer! One of the Martians is touching me again! 377 00:17:10,572 --> 00:17:11,905 Vogel, we've been through this! 378 00:17:11,906 --> 00:17:13,407 This is not Mars. 379 00:17:13,408 --> 00:17:14,908 But it might be Canada. 380 00:17:14,909 --> 00:17:16,035 It's not Canada, Cross. 381 00:17:16,036 --> 00:17:17,327 That guy's Canadian! 382 00:17:17,328 --> 00:17:18,245 We are in the woods right now! 383 00:17:18,246 --> 00:17:19,413 [Cross]: That's Canada! 384 00:17:19,414 --> 00:17:21,708 Like I said... you've upped my limit. 385 00:17:23,168 --> 00:17:24,878 I'm gonna figure out how to get us home. 386 00:17:28,339 --> 00:17:30,215 Is that the plan? 387 00:17:30,216 --> 00:17:31,801 I mean, we just got here, right? 388 00:17:33,261 --> 00:17:35,429 I thought she was teaching you stuff. 389 00:17:35,430 --> 00:17:36,890 She is, yeah. 390 00:17:38,558 --> 00:17:40,059 But... 391 00:17:40,060 --> 00:17:41,436 Don't you guys... 392 00:17:42,479 --> 00:17:44,230 I thought you would want to leave. 393 00:17:46,441 --> 00:17:49,318 No, drummer. 394 00:17:49,319 --> 00:17:50,486 You're in charge. 395 00:17:50,487 --> 00:17:51,528 I'm in charge? 396 00:17:51,529 --> 00:17:54,031 Where you go, we go. 397 00:17:54,032 --> 00:17:56,283 Hell, you dragged us out of that pit. 398 00:17:56,284 --> 00:17:59,412 And you think we would just wanna walk away? 399 00:18:01,247 --> 00:18:04,542 If you wanna learn magic, learn that weird crap. 400 00:18:06,377 --> 00:18:08,713 We ain't got no place to be but here for you. 401 00:18:11,925 --> 00:18:14,052 [♪♪♪] 402 00:18:18,264 --> 00:18:19,681 Guys, this is a mess. 403 00:18:19,682 --> 00:18:22,476 I just checked the station voicemail, and there are nine messages saying 404 00:18:22,477 --> 00:18:24,686 that the motel's all shot up, like the Wild West, 405 00:18:24,687 --> 00:18:28,690 and government trucks coming through, and drones in the sky, 406 00:18:28,691 --> 00:18:32,194 and weird encrypted messages using secure channels? 407 00:18:32,195 --> 00:18:33,070 Blackwing. 408 00:18:33,071 --> 00:18:34,655 [Todd]: This is bad. 409 00:18:34,656 --> 00:18:37,658 And Hobbs isn't picking up his phone, and he always picks up his phone, 410 00:18:37,659 --> 00:18:40,911 and I checked my stupid voicemail, and... 411 00:18:40,912 --> 00:18:42,079 It was on silent, 412 00:18:42,080 --> 00:18:43,747 and I got a message from him last night. 413 00:18:43,748 --> 00:18:45,082 He was over at the Cardenas', 414 00:18:45,083 --> 00:18:46,166 and something was happening, 415 00:18:46,167 --> 00:18:49,628 and he... he was amped. You know, nervous? 416 00:18:49,629 --> 00:18:51,505 Hobbs is never nervous. 417 00:18:51,506 --> 00:18:54,007 And I... [whimpers] 418 00:18:54,008 --> 00:18:56,635 Farah, uh, uh, what's... what's our next move? 419 00:18:56,636 --> 00:18:58,929 Do we... Do we wait for him here, or... 420 00:18:58,930 --> 00:19:00,472 We can't stay here, Tina. 421 00:19:00,473 --> 00:19:01,640 We should go to the Cardenas house. 422 00:19:01,641 --> 00:19:02,641 That's where the portal is hidden, 423 00:19:02,642 --> 00:19:03,642 that's how we get to Wendimoor, 424 00:19:03,643 --> 00:19:05,060 and that's where Hobbs said he was! 425 00:19:05,061 --> 00:19:05,894 [Dirk]: No! 426 00:19:05,895 --> 00:19:06,937 That's where Hobbs said he was. 427 00:19:06,938 --> 00:19:10,274 We've got no guarantee where, or even if, he is. 428 00:19:10,275 --> 00:19:13,819 You are all now actively in danger, 429 00:19:13,820 --> 00:19:16,781 and that's my fault, so... 430 00:19:23,580 --> 00:19:25,081 You know what? 431 00:19:26,332 --> 00:19:29,377 Actually... I've finished the case. 432 00:19:30,503 --> 00:19:32,129 I've done as Mona asked. 433 00:19:32,130 --> 00:19:33,714 I've found The Boy. 434 00:19:33,715 --> 00:19:35,132 But Wendimoor... 435 00:19:35,133 --> 00:19:36,258 Mona didn't say anything about Wendimoor. 436 00:19:36,259 --> 00:19:37,384 May not even be real. 437 00:19:37,385 --> 00:19:39,094 According to you, Mona barely said anything. 438 00:19:39,095 --> 00:19:41,263 We've seen Panto, Amanda, magic wands... 439 00:19:41,264 --> 00:19:42,806 [Dirk]: Then we go to the hospital. 440 00:19:42,807 --> 00:19:45,142 If anyone can put all this to rest 441 00:19:45,143 --> 00:19:48,562 and stop any more of this nonsense leading to anyone else getting hurt, 442 00:19:48,563 --> 00:19:50,564 it's Arnold Cardenas. 443 00:19:50,565 --> 00:19:53,192 Finishing the case is our way out of this. 444 00:19:53,193 --> 00:19:55,903 The hospital is our only useful destination. 445 00:19:55,904 --> 00:19:58,989 Arnold is the only one who knows what actually happened 446 00:19:58,990 --> 00:20:01,200 in that house all those years ago that caused all this. 447 00:20:01,201 --> 00:20:04,036 He is male, he, at one point, was a child, 448 00:20:04,037 --> 00:20:07,247 and he damn near shat himself when he saw Panto. 449 00:20:07,248 --> 00:20:08,457 Good enough for me. 450 00:20:08,458 --> 00:20:10,000 Clap-clap! 451 00:20:10,001 --> 00:20:13,170 He is The Boy! He has to be The Boy! 452 00:20:13,171 --> 00:20:14,963 He's a boy who went into a magical painting 453 00:20:14,964 --> 00:20:16,381 or opened a door to another universe 454 00:20:16,382 --> 00:20:18,008 where, I guess, the Purple People-Eater lived, 455 00:20:18,009 --> 00:20:19,092 or some stupid thing, 456 00:20:19,093 --> 00:20:20,427 and yes, that makes no sense, 457 00:20:20,428 --> 00:20:23,388 and I don't know how to connect it to Mona or anything else, but who cares? 458 00:20:23,389 --> 00:20:24,598 Me? No! 459 00:20:24,599 --> 00:20:25,807 'Cause guess what? 460 00:20:25,808 --> 00:20:28,602 Snap-snap. I'm calling it! 461 00:20:28,603 --> 00:20:30,145 Case over. 462 00:20:30,146 --> 00:20:32,189 We get him, he shows us to Wendimoor, 463 00:20:32,190 --> 00:20:33,857 prophecy fulfilled! 464 00:20:33,858 --> 00:20:36,109 Mona is involved in some way, I'm sure, 465 00:20:36,110 --> 00:20:38,654 and mystery solved, solved all over the place. 466 00:20:38,655 --> 00:20:41,740 Done. Done! 467 00:20:41,741 --> 00:20:45,285 I'll "find The Boy," what, six times in a row if I have to! 468 00:20:45,286 --> 00:20:46,662 Done! Did it! 469 00:20:46,663 --> 00:20:48,664 I'll point at him. "Did it!" 470 00:20:48,665 --> 00:20:50,791 That's my new thing. "Did it!" 471 00:20:50,792 --> 00:20:52,418 [wheezing] 472 00:20:53,586 --> 00:20:55,379 Is he okay? 473 00:20:55,380 --> 00:20:57,297 Honestly? 474 00:20:57,298 --> 00:20:58,548 No clue. 475 00:20:58,549 --> 00:21:00,467 But the sooner we get to the hospital, the better. 476 00:21:00,468 --> 00:21:01,885 I'm gonna get the air gun. 477 00:21:01,886 --> 00:21:03,387 Oh, no. No, no, Todd. 478 00:21:03,388 --> 00:21:04,680 Are you sure that you need that? 479 00:21:04,681 --> 00:21:06,015 [stammers] Wh... Todd? 480 00:21:10,019 --> 00:21:11,938 [Priest]: Hello, Icarus. 481 00:21:15,149 --> 00:21:16,276 [doors closing] 482 00:21:17,819 --> 00:21:21,405 [♪♪♪] 483 00:21:21,406 --> 00:21:23,949 Whosever idea it was to track the cop cars, 484 00:21:23,950 --> 00:21:25,784 buy that guy a donut. 485 00:21:25,785 --> 00:21:27,536 [chuckles] 486 00:21:27,537 --> 00:21:28,871 [laughing heartily] 487 00:21:33,418 --> 00:21:35,460 [gasping] 488 00:21:35,461 --> 00:21:36,753 I can't. 489 00:21:36,754 --> 00:21:39,589 I can't. It's too much. 490 00:21:39,590 --> 00:21:42,384 Could we take a break? Could we just take, like, I don't know, five? 491 00:21:42,385 --> 00:21:46,179 The pool is just a stepping stone, a tool. 492 00:21:46,180 --> 00:21:51,852 If you can learn to control your visions, you can learn to control your reality. 493 00:21:51,853 --> 00:21:54,146 You've already used it before. 494 00:21:54,147 --> 00:21:56,023 Yeah. You helped me. 495 00:21:56,024 --> 00:21:58,525 If I try to do it again, I'll have an attack. 496 00:21:58,526 --> 00:21:59,693 Then have one! 497 00:21:59,694 --> 00:22:01,111 What? 498 00:22:01,112 --> 00:22:03,238 How can you say that? You know that it hurts! 499 00:22:03,239 --> 00:22:04,406 How do you feel? 500 00:22:04,407 --> 00:22:06,074 - Angry. - Why are you angry? 501 00:22:06,075 --> 00:22:07,409 'Cause I'm afraid! 502 00:22:07,410 --> 00:22:11,121 Fear is just a thing... like anything else. 503 00:22:11,122 --> 00:22:15,208 A feeling that exists inside of you. 504 00:22:15,209 --> 00:22:17,795 I thought you were punk. 505 00:22:19,964 --> 00:22:21,631 I am punk. 506 00:22:21,632 --> 00:22:22,507 Screw you! 507 00:22:22,508 --> 00:22:24,052 [grunts] 508 00:22:25,845 --> 00:22:27,429 [♪♪♪] 509 00:22:27,430 --> 00:22:28,638 [crying out] 510 00:22:28,639 --> 00:22:30,807 Oh! I'm having an attack! 511 00:22:30,808 --> 00:22:33,185 There's a knife in my hand! 512 00:22:33,186 --> 00:22:35,812 I see it. You are in control. 513 00:22:35,813 --> 00:22:37,022 Stay calm. 514 00:22:37,023 --> 00:22:40,192 Separate from reality. Go to the place within. 515 00:22:40,193 --> 00:22:42,944 The physical world is just something you experience with your body. 516 00:22:42,945 --> 00:22:45,614 Your body is a collection of meat and blood and bone. 517 00:22:45,615 --> 00:22:47,657 Your awareness can separate. 518 00:22:47,658 --> 00:22:48,658 Separate! 519 00:22:48,659 --> 00:22:50,660 The knife is just an illusion, your illusion. 520 00:22:50,661 --> 00:22:52,704 Own it! Control it! 521 00:22:52,705 --> 00:22:55,457 Make it your reality! 522 00:22:55,458 --> 00:22:56,459 [grunts] 523 00:22:57,877 --> 00:22:58,878 [gasps] 524 00:23:03,424 --> 00:23:05,676 Oh, shit! 525 00:23:07,512 --> 00:23:11,765 It's over... but the knife is real! 526 00:23:11,766 --> 00:23:13,809 I created the knife. 527 00:23:13,810 --> 00:23:16,269 I am a freakin' witch-a-koo-koo! 528 00:23:16,270 --> 00:23:18,356 [laughing and trilling] 529 00:23:24,570 --> 00:23:25,779 Hey, Tina. 530 00:23:25,780 --> 00:23:26,988 "Wacky T"! 531 00:23:26,989 --> 00:23:28,657 I've never seen you this far east. 532 00:23:28,658 --> 00:23:30,826 I heard you became a cop. 533 00:23:30,827 --> 00:23:32,786 And working with Hobbs, no less. 534 00:23:32,787 --> 00:23:34,413 I, uh... 535 00:23:34,414 --> 00:23:36,374 Oh, hiya... Rizzio! 536 00:23:37,708 --> 00:23:39,084 Marnie! 537 00:23:39,085 --> 00:23:41,628 Marnie Fee from over there in Great Falls. 538 00:23:41,629 --> 00:23:43,588 Oh. Uh, yeah. Hi. 539 00:23:43,589 --> 00:23:46,258 Hiya. Did you conversate with Hobbs recently? 540 00:23:46,259 --> 00:23:47,384 I've been trying to reach him. 541 00:23:47,385 --> 00:23:48,552 Yeah. Me too, actually. 542 00:23:48,553 --> 00:23:51,138 A shipment of guns from Great Falls was stolen. 543 00:23:51,139 --> 00:23:52,180 Oh. 544 00:23:52,181 --> 00:23:53,557 - Yeah. - Ya don't say? 545 00:23:53,558 --> 00:23:56,184 Suspects went poof, into thin air, but get this... 546 00:23:56,185 --> 00:23:57,436 we found out whoever paid them 547 00:23:57,437 --> 00:23:59,563 used gold bars with big "K"s on them, 548 00:23:59,564 --> 00:24:01,148 like something out of a fairytale. 549 00:24:01,149 --> 00:24:02,274 [Todd]: The Mage. 550 00:24:02,275 --> 00:24:04,943 [Dirk]: We have to go. Now. 551 00:24:04,944 --> 00:24:07,404 Sure... Sure. Bye, Tina! 552 00:24:07,405 --> 00:24:09,656 Uh, good to see you... 553 00:24:09,657 --> 00:24:11,075 Marnie. 554 00:24:22,545 --> 00:24:23,545 [sighing] 555 00:24:23,546 --> 00:24:25,547 Whoever you are, get out of here. 556 00:24:25,548 --> 00:24:29,509 Oh, no... I'm Dirk Gently. Remember? 557 00:24:29,510 --> 00:24:30,719 I was told to find you 558 00:24:30,720 --> 00:24:33,013 by a woman named Mona Wilder. 559 00:24:33,014 --> 00:24:34,431 Do you know who that is? 560 00:24:34,432 --> 00:24:35,724 [labored breathing] 561 00:24:35,725 --> 00:24:37,309 No. 562 00:24:37,310 --> 00:24:38,185 Leave me alone. 563 00:24:38,186 --> 00:24:39,769 Yes. You said 564 00:24:39,770 --> 00:24:41,146 "the house within a house" 565 00:24:41,147 --> 00:24:43,607 and the air gun were made for you. 566 00:24:43,608 --> 00:24:46,026 By whom? Who made them? 567 00:24:46,027 --> 00:24:47,778 Someone in Wendimoor? 568 00:24:48,988 --> 00:24:50,447 Do you know how to get there? 569 00:24:50,448 --> 00:24:52,950 Wendimoor can't be real. 570 00:24:54,368 --> 00:24:58,038 If it is... I'll never be forgiven. 571 00:24:58,039 --> 00:24:59,415 Forgiven by who? 572 00:25:01,501 --> 00:25:02,835 [sighing] 573 00:25:04,837 --> 00:25:08,381 My parents were always fighting... 574 00:25:08,382 --> 00:25:09,591 over money... 575 00:25:09,592 --> 00:25:11,802 the motel, the farm. 576 00:25:13,346 --> 00:25:16,890 A company called "Kellum" wanted to buy our land. 577 00:25:16,891 --> 00:25:18,893 My mother wanted to sell... 578 00:25:20,311 --> 00:25:24,315 ...but my papi, he wanted to stay. 579 00:25:25,983 --> 00:25:30,320 The fighting got worse and worse. 580 00:25:30,321 --> 00:25:32,240 And then, one night... 581 00:25:33,533 --> 00:25:36,785 My mother came home in a shiny new car... 582 00:25:36,786 --> 00:25:38,621 Kellum had bought her. 583 00:25:41,207 --> 00:25:43,209 The scissors... 584 00:25:44,877 --> 00:25:47,421 I lost both my parents in one night. 585 00:25:48,714 --> 00:25:50,257 Is that why you called the government? 586 00:25:50,258 --> 00:25:51,883 Because your mother killed your father? 587 00:25:51,884 --> 00:25:54,469 [Todd]: What does that have to do with Wendimoor? 588 00:25:54,470 --> 00:25:56,514 I thought I was going to be taken there. 589 00:25:57,932 --> 00:25:59,766 It was a promise. 590 00:25:59,767 --> 00:26:04,271 Wendimoor would be a safe haven... 591 00:26:04,272 --> 00:26:05,981 but it can't exist. 592 00:26:05,982 --> 00:26:08,234 Well, if it does, can you take us there? 593 00:26:09,527 --> 00:26:10,778 Maybe... 594 00:26:12,989 --> 00:26:14,407 Yes. 595 00:26:15,783 --> 00:26:17,076 Then put your shoes on. 596 00:26:18,327 --> 00:26:19,996 We're going to another dimension. 597 00:26:24,584 --> 00:26:25,625 [Ken]: Priest. 598 00:26:25,626 --> 00:26:27,043 Update. 599 00:26:27,044 --> 00:26:29,004 This is not Supervisor Friedkin. 600 00:26:29,005 --> 00:26:30,839 To whom am I speaking? 601 00:26:30,840 --> 00:26:32,090 Uh, no, it's cool. 602 00:26:32,091 --> 00:26:33,675 I'm still in charge, 603 00:26:33,676 --> 00:26:36,470 but my friend Ken here knows Dirk... 604 00:26:38,931 --> 00:26:41,099 [Ken]: Update, please? 605 00:26:41,100 --> 00:26:43,435 Interesting. 606 00:26:43,436 --> 00:26:46,605 The subject and accomplices have entered the hospital. 607 00:26:46,606 --> 00:26:49,275 There's no sign of any activity yet. 608 00:26:50,067 --> 00:26:51,985 [Ken]: Let us know if anything changes. 609 00:26:51,986 --> 00:26:55,322 Otherwise, hold back. Your team is en route. 610 00:26:55,323 --> 00:26:57,617 [♪♪♪] 611 00:27:00,578 --> 00:27:03,997 Things appear to be getting a bit more interestin' here. 612 00:27:03,998 --> 00:27:06,958 I have an unknown female 613 00:27:06,959 --> 00:27:09,210 approaching the premises 614 00:27:09,211 --> 00:27:10,754 looking... 615 00:27:10,755 --> 00:27:12,381 sorta... 616 00:27:14,091 --> 00:27:15,175 ...nuts. 617 00:27:15,176 --> 00:27:16,552 [door bangs open] 618 00:27:18,095 --> 00:27:19,722 What is up with her? 619 00:27:21,223 --> 00:27:22,558 Excuse me? 620 00:27:23,476 --> 00:27:24,851 Can I help you? 621 00:27:24,852 --> 00:27:25,936 [growls] 622 00:27:29,065 --> 00:27:30,232 Drop your weapon! 623 00:27:34,528 --> 00:27:35,988 [clipboard thuds] 624 00:27:39,075 --> 00:27:41,785 Things are getting distinctly supernatural around here. 625 00:27:41,786 --> 00:27:44,579 Bursts of light coming from inside. 626 00:27:44,580 --> 00:27:46,247 It might be time... 627 00:27:46,248 --> 00:27:47,791 for me to move in. 628 00:27:47,792 --> 00:27:49,959 [Ken]: Find Project Icarus! 629 00:27:49,960 --> 00:27:51,419 But stay back, 630 00:27:51,420 --> 00:27:53,046 unless the subjects are in danger. 631 00:27:53,047 --> 00:27:55,215 I don't want any subjects hurt, 632 00:27:55,216 --> 00:27:56,091 you hear me? 633 00:27:56,092 --> 00:27:57,092 Yeah, I got that. 634 00:27:57,093 --> 00:27:59,303 What about the civilians and accomplices? 635 00:28:00,888 --> 00:28:02,848 Project Icarus is the priority. 636 00:28:03,766 --> 00:28:04,849 Oh. 637 00:28:04,850 --> 00:28:06,226 I like you, Ken. 638 00:28:06,227 --> 00:28:07,228 [click] 639 00:28:07,520 --> 00:28:09,270 [P.A. announcement]: Attention, all staff. 640 00:28:09,271 --> 00:28:11,564 This is not a drill. 641 00:28:11,565 --> 00:28:14,859 A controlled hospital lockdown is now in effect. 642 00:28:14,860 --> 00:28:17,737 Please enter the nearest room and lock the doors. 643 00:28:17,738 --> 00:28:19,948 [♪♪♪] 644 00:28:19,949 --> 00:28:21,117 Hey! Freeze! 645 00:28:22,410 --> 00:28:23,703 [bodies thudding] 646 00:28:24,078 --> 00:28:25,495 Shit's going down. 647 00:28:25,496 --> 00:28:27,289 It's Suzie Boreton. It has to be. 648 00:28:27,415 --> 00:28:28,498 This is all my fault. 649 00:28:28,499 --> 00:28:30,333 We need to get Arnold out of here. 650 00:28:30,334 --> 00:28:32,377 I betrayed him. 651 00:28:32,378 --> 00:28:33,503 We need to go, now! 652 00:28:33,504 --> 00:28:34,629 [screaming] 653 00:28:34,630 --> 00:28:36,006 Go, go, go, go. 654 00:28:37,675 --> 00:28:39,050 [wand blasting in distance] 655 00:28:39,051 --> 00:28:41,136 Where the hell is she coming from? 656 00:28:41,137 --> 00:28:42,138 I don't know. 657 00:28:49,729 --> 00:28:51,981 [♪♪♪] 658 00:28:57,319 --> 00:28:58,362 Whoa! 659 00:29:00,990 --> 00:29:02,824 Give me The Boy! 660 00:29:02,825 --> 00:29:04,409 Tina, cover! 661 00:29:04,410 --> 00:29:05,411 Huh... 662 00:29:09,248 --> 00:29:10,416 [shot fires] 663 00:29:11,417 --> 00:29:12,668 [sighing] 664 00:29:20,301 --> 00:29:22,177 [casing clatters] 665 00:29:22,178 --> 00:29:23,721 Oh, for... 666 00:29:25,055 --> 00:29:26,723 [laughing] 667 00:29:26,724 --> 00:29:28,392 Oh, that's so bad! 668 00:29:28,559 --> 00:29:29,560 Tina! 669 00:29:30,519 --> 00:29:31,561 Oh, God, oh, God, oh, God! 670 00:29:31,562 --> 00:29:32,855 [thud] [Tina yelps] 671 00:29:35,691 --> 00:29:37,193 [fire alarm ringing] 672 00:29:41,280 --> 00:29:43,449 No. No! 673 00:29:45,785 --> 00:29:46,826 What about Tina? 674 00:29:46,827 --> 00:29:48,828 She's not after her! She's after us! 675 00:29:48,829 --> 00:29:50,121 [panicky gasps] 676 00:29:50,122 --> 00:29:51,540 [raging] 677 00:30:00,508 --> 00:30:02,217 Oh, uh, this way! 678 00:30:02,218 --> 00:30:04,010 [Arnold]: We need to find another way. 679 00:30:04,011 --> 00:30:05,304 No, Arnold, just trust us. 680 00:30:06,889 --> 00:30:08,015 Stand back! 681 00:30:15,105 --> 00:30:16,523 Arnold? 682 00:30:16,524 --> 00:30:17,858 [magic whooshes] 683 00:30:22,530 --> 00:30:23,696 Arnold! 684 00:30:23,697 --> 00:30:25,532 Well, hello there. 685 00:30:25,533 --> 00:30:26,616 Who're you? 686 00:30:26,617 --> 00:30:28,410 - No! - Come on, let's go! 687 00:30:29,203 --> 00:30:31,079 Wouldn't you like to know? 688 00:30:31,080 --> 00:30:33,415 Toros! [machine gun blasting] 689 00:30:33,749 --> 00:30:34,750 [laughing] 690 00:30:35,501 --> 00:30:36,502 [screaming] 691 00:30:39,004 --> 00:30:40,755 [fire alarm rings] 692 00:30:40,756 --> 00:30:42,507 [Ken]: Priest! Status! 693 00:30:42,508 --> 00:30:44,760 [sighing] Things... got a little zany. 694 00:30:52,184 --> 00:30:54,435 Goddammit, baby. 695 00:30:54,436 --> 00:30:55,855 I miss Blackwing. 696 00:30:58,899 --> 00:31:00,818 [fire alarm rings] 697 00:31:02,486 --> 00:31:03,486 It's gonna be okay, Dirk. 698 00:31:03,487 --> 00:31:06,072 It most certainly is not. 699 00:31:06,073 --> 00:31:07,448 We'll... We'll figure it out. 700 00:31:07,449 --> 00:31:08,449 We... we have to get out of here. 701 00:31:08,450 --> 00:31:09,492 We'll regroup. We'll... 702 00:31:09,493 --> 00:31:10,493 There's nowhere to go. 703 00:31:10,494 --> 00:31:12,829 [sirens approaching] 704 00:31:12,830 --> 00:31:15,331 And The Boy is dead. 705 00:31:15,332 --> 00:31:17,251 So there's no regrouping. 706 00:31:18,377 --> 00:31:19,753 [brakes screeching] 707 00:31:20,754 --> 00:31:21,713 Let's go! 708 00:31:21,714 --> 00:31:22,923 Now! 709 00:31:24,592 --> 00:31:25,884 Whose car is this? 710 00:31:25,885 --> 00:31:27,886 [Farah]: They won't miss it. 711 00:31:27,887 --> 00:31:29,096 [peels out] 712 00:31:31,932 --> 00:31:34,018 [♪♪♪] 713 00:31:39,523 --> 00:31:42,318 [gasping and panting] 714 00:31:47,031 --> 00:31:49,283 I can't believe that finally worked. 715 00:31:50,117 --> 00:31:51,744 What did you see? 716 00:31:53,537 --> 00:31:55,455 People I know. 717 00:31:55,456 --> 00:31:56,706 People I don't know. 718 00:31:56,707 --> 00:31:59,709 I saw Dirk, I saw my brother's guitar. 719 00:31:59,710 --> 00:32:01,169 I saw, um... 720 00:32:01,170 --> 00:32:02,546 Could you see this stuff? 721 00:32:03,088 --> 00:32:05,089 No. 722 00:32:05,090 --> 00:32:06,925 I can't see into your realm on my own. 723 00:32:06,926 --> 00:32:08,468 I made a friend. 724 00:32:08,469 --> 00:32:10,346 I use her eyes. 725 00:32:12,514 --> 00:32:14,058 What else did you see? 726 00:32:14,433 --> 00:32:16,684 I saw something bad coming. 727 00:32:16,685 --> 00:32:18,394 There was an army. 728 00:32:18,395 --> 00:32:20,980 Like those box-head... the Kellum knight guys. 729 00:32:20,981 --> 00:32:22,315 And there was thousands of them, 730 00:32:22,316 --> 00:32:23,900 and they were coming here. 731 00:32:23,901 --> 00:32:27,695 So what happens when this army gets here? 732 00:32:27,696 --> 00:32:30,949 If the army is as close as you've seen, 733 00:32:30,950 --> 00:32:33,035 that is very bad indeed. 734 00:32:34,995 --> 00:32:36,538 Evil will win. 735 00:32:37,623 --> 00:32:39,166 Everyone will die. 736 00:32:45,881 --> 00:32:47,967 Uh, you're not talking anymore. 737 00:32:49,593 --> 00:32:50,844 Don't you understand? 738 00:32:51,637 --> 00:32:54,806 They left us food because they know they might not be back. 739 00:32:54,807 --> 00:32:57,142 They are facing grave peril. 740 00:33:00,521 --> 00:33:02,939 You have to let me out of here. 741 00:33:02,940 --> 00:33:03,815 We can take my weapons 742 00:33:03,816 --> 00:33:05,525 and disguise ourselves in garb of this world. 743 00:33:05,526 --> 00:33:08,820 - I told you that we can't-- - No! You have to let me out. 744 00:33:08,821 --> 00:33:10,863 If The Mage is here, it changes everything. 745 00:33:10,864 --> 00:33:12,907 I have to go back to Wendimoor. 746 00:33:12,908 --> 00:33:14,450 If my family's fate is to die, 747 00:33:14,451 --> 00:33:17,286 then I shall die fighting as hard as I can by their sides. 748 00:33:17,287 --> 00:33:20,039 Wait. You know how to get back? 749 00:33:20,040 --> 00:33:21,417 You known this whole time? 750 00:33:22,167 --> 00:33:23,252 Yes. 751 00:33:24,586 --> 00:33:26,295 Then why didn't you tell Dirk? 752 00:33:26,296 --> 00:33:28,339 Because he didn't have The Boy. 753 00:33:28,340 --> 00:33:30,383 I didn't know who to trust. 754 00:33:30,384 --> 00:33:31,300 And now I can see 755 00:33:31,301 --> 00:33:33,011 you're the only person who can help me. 756 00:33:33,012 --> 00:33:34,387 Yeah, but if your cell don't unlock, 757 00:33:34,388 --> 00:33:36,723 that means the universe don't want you to get out, so I can't... 758 00:33:36,724 --> 00:33:38,558 Forget fate! Forget the universe! 759 00:33:38,559 --> 00:33:41,310 Forget magic and mystery and prophecies and all of it! 760 00:33:41,311 --> 00:33:43,396 You said you wanted control! 761 00:33:43,397 --> 00:33:44,605 You can retrieve my scissor sword 762 00:33:44,606 --> 00:33:45,940 and break this lock. 763 00:33:45,941 --> 00:33:48,443 Yeah, but... 764 00:33:48,444 --> 00:33:49,569 I'm not supposed to... 765 00:33:49,570 --> 00:33:52,238 I am fighting for a happily-ever-after. 766 00:33:52,239 --> 00:33:55,158 Do you want to help me save the people I love? 767 00:33:55,159 --> 00:33:57,869 Do you want to come with me to Wendimoor? 768 00:33:57,870 --> 00:34:01,123 Or would you rather stay here and let fate play out for you? 769 00:34:03,000 --> 00:34:05,084 What is it that you want? 770 00:34:05,085 --> 00:34:07,421 [♪♪♪] 771 00:34:12,217 --> 00:34:14,719 Dirk, I know that was bad, but are you gonna be okay? 772 00:34:14,720 --> 00:34:16,346 Come on, Dirk. We need you, okay? 773 00:34:17,681 --> 00:34:19,932 Um, I-I've never seen him like... 774 00:34:19,933 --> 00:34:20,934 I know. 775 00:34:21,643 --> 00:34:22,602 Well, where we going? 776 00:34:22,603 --> 00:34:24,021 Out of Bergsberg. 777 00:34:27,441 --> 00:34:29,108 Screw this. Everything's imploding. 778 00:34:29,109 --> 00:34:30,068 Go to the Cardenas house. 779 00:34:30,069 --> 00:34:31,360 [Todd]: I'm going to get my sister. 780 00:34:31,361 --> 00:34:32,820 You don't know where she is. 781 00:34:32,821 --> 00:34:34,614 Amanda's in Wendimoor! I saw her! 782 00:34:34,615 --> 00:34:37,158 Todd, you had a hallucination, okay? 783 00:34:37,159 --> 00:34:38,117 You don't know that that was real. 784 00:34:38,118 --> 00:34:39,495 It's the only place left! 785 00:35:02,768 --> 00:35:04,102 What's shaking? 786 00:35:04,103 --> 00:35:06,104 Yeah, why are you so twisted up? 787 00:35:06,105 --> 00:35:09,441 I think something... really bad is coming. 788 00:35:10,609 --> 00:35:12,485 The visions are weird. 789 00:35:12,486 --> 00:35:14,946 But I need you to see if it's, like, literal, or a metaphor. 790 00:35:14,947 --> 00:35:16,614 [muttering] 791 00:35:16,615 --> 00:35:18,199 [Amanda]: I need you to go south. 792 00:35:18,200 --> 00:35:22,620 Use your magic smell thing to see if there's a giant army coming. 793 00:35:22,621 --> 00:35:24,789 Look, I know this world is weird 794 00:35:24,790 --> 00:35:25,623 and dangerous, 795 00:35:25,624 --> 00:35:27,291 and there's no telling what you might run into... 796 00:35:27,292 --> 00:35:28,377 Stop. 797 00:35:29,419 --> 00:35:30,504 It's done. 798 00:35:31,672 --> 00:35:33,005 This is gonna be fun. 799 00:35:33,006 --> 00:35:34,383 [chuckling] 800 00:35:35,592 --> 00:35:37,094 [Martin]: Let's go, boys. 801 00:35:49,148 --> 00:35:50,315 [car door closes] 802 00:35:51,441 --> 00:35:52,985 Dirk! With me! 803 00:35:55,154 --> 00:35:56,737 Dirk. Come on. Get up. 804 00:35:56,738 --> 00:35:58,489 Fine. Guess it's just you and me, Farah. 805 00:35:58,490 --> 00:36:00,033 Wendimoor, here we come. 806 00:36:04,288 --> 00:36:05,706 Oh, that can't be good. 807 00:36:07,374 --> 00:36:08,750 I'm out of ammunition. 808 00:36:09,877 --> 00:36:11,252 Get Dirk inside. 809 00:36:11,253 --> 00:36:12,504 What... What about you? 810 00:36:13,380 --> 00:36:14,631 Farah! 811 00:36:17,342 --> 00:36:19,219 Dirk, stand up! 812 00:36:20,179 --> 00:36:21,596 [Dirk]: We don't have The Boy. 813 00:36:21,597 --> 00:36:23,097 We failed the case. 814 00:36:23,098 --> 00:36:25,433 There's nowhere to go. It's all pointless, isn't it? 815 00:36:25,434 --> 00:36:26,559 Maybe I'm The Boy. Right? 816 00:36:26,560 --> 00:36:28,478 Come on. At least we gotta try. 817 00:36:40,240 --> 00:36:42,742 Okay, Panto arrived on this bed, 818 00:36:42,743 --> 00:36:45,704 so it must somehow turn into a portal. 819 00:36:54,880 --> 00:36:56,172 Could really use your help here. 820 00:36:56,173 --> 00:36:57,757 This is kind of your specialty... 821 00:36:57,758 --> 00:37:00,844 finding strange handles and switches that do weird stuff. 822 00:37:05,098 --> 00:37:07,516 Right, so, Panto described it 823 00:37:07,517 --> 00:37:10,145 almost like he fell onto the bed, so... 824 00:37:11,980 --> 00:37:12,980 Oh! Yes! 825 00:37:12,981 --> 00:37:15,108 Of course! I have to fall onto the bed! 826 00:37:28,997 --> 00:37:30,374 Farah Black! 827 00:37:31,917 --> 00:37:34,961 It's so lovely to make your acquaintance. 828 00:37:34,962 --> 00:37:37,213 Sorry to hear about your father. 829 00:37:37,214 --> 00:37:39,840 I'm with an agency called Blackwing... 830 00:37:39,841 --> 00:37:41,509 I know who you are. 831 00:37:41,510 --> 00:37:45,388 Good. Then you know there's no reason for any kind of fisticuffs 832 00:37:45,389 --> 00:37:50,309 with all that fancy training that your file bored me with. 833 00:37:50,310 --> 00:37:52,645 Oh, I think there's a need for violence here, actually. 834 00:37:52,646 --> 00:37:53,771 Oh. 835 00:37:53,772 --> 00:37:55,232 Blow my mind. 836 00:37:56,149 --> 00:37:57,401 [blow lands] 837 00:38:00,028 --> 00:38:01,363 Maybe next time. 838 00:38:03,115 --> 00:38:04,950 [Todd]: Maybe the portal is actually the ceiling! 839 00:38:06,576 --> 00:38:07,869 [Priest]: Svlad Celli... 840 00:38:08,870 --> 00:38:10,372 it's time to come home! 841 00:38:13,292 --> 00:38:15,460 A lot of people died today because of you. 842 00:38:15,919 --> 00:38:17,128 Who the hell is that? 843 00:38:17,129 --> 00:38:19,922 That's Priest. 844 00:38:19,923 --> 00:38:21,549 [Dirk]: Farah's dead. 845 00:38:21,550 --> 00:38:25,720 I'm sorry, Todd, but now you're dead too. 846 00:38:25,721 --> 00:38:27,013 There's no way. 847 00:38:27,014 --> 00:38:28,514 Farah can take anybody out. 848 00:38:28,515 --> 00:38:30,933 She's probably planning a sneak attack or something. 849 00:38:30,934 --> 00:38:32,810 We just need to portal to Wendimoor, save Amanda, 850 00:38:32,811 --> 00:38:34,145 figure out all "The Boy" stuff, 851 00:38:34,146 --> 00:38:35,647 and come right back, and everything's gonna be fine! 852 00:38:36,648 --> 00:38:39,942 Wait. Um... I-I-If... If-if-if... 853 00:38:39,943 --> 00:38:42,361 If the portal to Wendimoor is in here somewhere, 854 00:38:42,362 --> 00:38:45,741 then wouldn't it make sense for it to literally be through the mural? 855 00:38:47,534 --> 00:38:48,660 [thud] [groans] 856 00:38:51,330 --> 00:38:55,082 [Priest]: Poor confused, dangerous little Svlad Celli... 857 00:38:55,083 --> 00:38:57,418 "Dirk Gently." Project Icarus. 858 00:38:57,419 --> 00:38:59,378 Always in trouble. 859 00:38:59,379 --> 00:39:01,297 Come back to Blackwing 860 00:39:01,298 --> 00:39:04,383 before anyone else dies because of you. 861 00:39:04,384 --> 00:39:05,885 [Dirk]: I deserve to go back. 862 00:39:05,886 --> 00:39:07,386 [quietly] The water stain. 863 00:39:07,387 --> 00:39:08,554 Remember? 864 00:39:08,555 --> 00:39:10,098 It's right where the bed closes. 865 00:39:11,641 --> 00:39:13,392 Wait. You were wet in the trunk, 866 00:39:13,393 --> 00:39:16,354 and Panto arrived all wet too. 867 00:39:16,355 --> 00:39:17,480 Oh, my God, wait. 868 00:39:17,481 --> 00:39:19,273 Panto said that he fell onto a bed, 869 00:39:19,274 --> 00:39:21,400 but when he stood up, it was gone. 870 00:39:21,401 --> 00:39:23,486 The force of him traveling between the two worlds 871 00:39:23,487 --> 00:39:25,029 opened and closed the bed when he got up! 872 00:39:25,030 --> 00:39:27,073 The bed has to be closed! 873 00:39:27,074 --> 00:39:28,866 [Priest]: Oh, no, the door is closed. 874 00:39:28,867 --> 00:39:30,911 However will I get inside? [cracks up] 875 00:39:33,330 --> 00:39:34,163 Oh, no... 876 00:39:34,164 --> 00:39:36,040 [bed thumps] 877 00:39:36,041 --> 00:39:38,043 [shots blasting] 878 00:39:39,836 --> 00:39:41,880 [grunting] 879 00:39:52,933 --> 00:39:54,643 [Ken]: Mr. Priest? Report. 880 00:39:56,186 --> 00:39:58,105 I'm gonna need a lockdown team. 881 00:40:00,023 --> 00:40:01,942 [chuckling] 882 00:40:04,945 --> 00:40:06,320 [TV plays] 883 00:40:06,321 --> 00:40:07,238 [croaking] 884 00:40:07,239 --> 00:40:09,740 [The Mage]: Ever since I can remember, I've always just wanted to hurt people. 885 00:40:09,741 --> 00:40:10,866 It's honestly 886 00:40:10,867 --> 00:40:15,414 the most interesting way to spend your time. 887 00:40:19,376 --> 00:40:20,501 [sighs] 888 00:40:20,502 --> 00:40:23,672 I thought I was the most powerful person in my stupid little world. 889 00:40:24,965 --> 00:40:26,383 Turns out, I'm nothing. 890 00:40:27,551 --> 00:40:28,968 Even my first little plan... 891 00:40:28,969 --> 00:40:31,011 just basic cruelty, really... 892 00:40:31,012 --> 00:40:32,930 take weapons from your world, give them to people in mine, 893 00:40:32,931 --> 00:40:34,056 and sit back and watch the violence. 894 00:40:34,057 --> 00:40:35,767 Classic sort of fun. 895 00:40:38,353 --> 00:40:41,189 But I was thinking small, wasn't I? 896 00:40:43,275 --> 00:40:47,111 There's a whole world out there. 897 00:40:47,112 --> 00:40:49,113 Your world. 898 00:40:49,114 --> 00:40:50,990 [TV playing quietly] 899 00:40:50,991 --> 00:40:54,160 Maybe it's time I left Wendimoor behind me. 900 00:40:54,161 --> 00:40:56,954 There's plenty of people in your world to torture. 901 00:40:56,955 --> 00:40:58,664 Maybe Wendimoor doesn't matter. 902 00:40:58,665 --> 00:40:59,749 Why should it? 903 00:41:00,500 --> 00:41:04,086 Maybe it's time I closed those doors once and for all. 904 00:41:04,087 --> 00:41:05,045 [door opens] 905 00:41:05,046 --> 00:41:07,465 Of course, that still leaves your deranged wife to deal with. 906 00:41:07,466 --> 00:41:08,467 [door closes] 907 00:41:09,801 --> 00:41:12,344 Dirk Gently is defeated. 908 00:41:12,345 --> 00:41:14,556 The Boy is dead. 909 00:41:17,726 --> 00:41:19,352 Send me to Wendimoor. 910 00:41:22,814 --> 00:41:24,649 [♪♪♪] 61508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.