All language subtitles for Dirk.Gentlys.Holistic.Detective.Agency.S02E02.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,006 --> 00:00:15,005 [♪♪♪] 2 00:00:26,777 --> 00:00:28,820 Where is Panto Trost? 3 00:00:28,821 --> 00:00:31,865 Dead, mother. 4 00:00:31,866 --> 00:00:35,118 We chased him to the edge of the north wood, 5 00:00:35,119 --> 00:00:37,788 and, uh, I dueled him on a cliff. 6 00:00:38,914 --> 00:00:40,457 He stumbled on a rock 7 00:00:40,458 --> 00:00:45,086 and... fell 500 feet 8 00:00:45,087 --> 00:00:49,257 and landed... on a rock, 9 00:00:49,258 --> 00:00:50,634 and his head exploded. 10 00:00:52,386 --> 00:00:57,682 You dueled the greatest swordsman in Wendimoor, 11 00:00:57,683 --> 00:01:00,185 and he fell on some rocks... 12 00:01:00,186 --> 00:01:02,604 and landed on some rocks... 13 00:01:02,605 --> 00:01:04,899 and his head exploded. 14 00:01:06,233 --> 00:01:08,777 [Frija]: The Trosts have spited our family for generations. 15 00:01:08,778 --> 00:01:11,404 They think this land is sacred, 16 00:01:11,405 --> 00:01:13,032 and our mining on it a sacrilege... 17 00:01:14,366 --> 00:01:16,242 and now they have killed Farson. 18 00:01:16,243 --> 00:01:18,995 We don't know that Farson is dead, Mother. 19 00:01:18,996 --> 00:01:19,913 He's merely missing. We could find... 20 00:01:19,914 --> 00:01:21,664 So you admit... 21 00:01:21,665 --> 00:01:23,583 you were afraid to fight Panto Trost? 22 00:01:23,584 --> 00:01:25,044 [Wygar]: He lies. 23 00:01:27,588 --> 00:01:29,798 Panto Trost not be dead. 24 00:01:29,799 --> 00:01:33,885 Silas insisted on facing him man to man. 25 00:01:33,886 --> 00:01:34,887 [loud smack] 26 00:01:35,554 --> 00:01:36,387 Your son is shit with sword. 27 00:01:36,388 --> 00:01:38,848 You know that, Frija. 28 00:01:38,849 --> 00:01:42,811 I barely got there in time to save him, and Panto... 29 00:01:42,812 --> 00:01:44,145 [sighs] 30 00:01:44,146 --> 00:01:46,731 slipped away from me. 31 00:01:46,732 --> 00:01:51,111 I... am not as fast as I was in my glory day. 32 00:01:51,112 --> 00:01:54,240 Silas was ashamed to tell you he lost. 33 00:01:55,157 --> 00:01:56,367 Well, then... 34 00:01:59,203 --> 00:02:04,165 one of you is a loser, and the other one, an antique. 35 00:02:04,166 --> 00:02:05,834 A lesson needs to be taught, 36 00:02:05,835 --> 00:02:07,836 and apparently, my eldest son 37 00:02:07,837 --> 00:02:09,462 isn't fit to teach it. 38 00:02:09,463 --> 00:02:11,089 Burn down the entire Trost farmlands. 39 00:02:11,090 --> 00:02:12,215 No, no! 40 00:02:12,216 --> 00:02:14,259 You'll simply be doing The Mage's bidding for him. 41 00:02:14,260 --> 00:02:17,679 He wishes to destroy us, to destroy everything! 42 00:02:17,680 --> 00:02:19,597 The Kellum Army approaches our valley of Inglenook. 43 00:02:19,598 --> 00:02:22,183 We must unite with the Trosts. 44 00:02:22,184 --> 00:02:23,852 There's still time to fulfill the prophecy. 45 00:02:23,853 --> 00:02:25,979 The prophecy... 46 00:02:25,980 --> 00:02:28,107 isn't real, child. 47 00:02:30,151 --> 00:02:32,652 There is no such thing 48 00:02:32,653 --> 00:02:36,406 as "Dirk Gently." 49 00:02:36,407 --> 00:02:38,534 [♪♪♪] 50 00:02:52,339 --> 00:02:54,175 [rooster crows] 51 00:02:56,927 --> 00:02:58,429 [creaking] 52 00:03:04,518 --> 00:03:06,061 Don't touch it. 53 00:03:06,729 --> 00:03:08,855 How do you think it even got up there? 54 00:03:08,856 --> 00:03:10,023 Tornado, maybe? 55 00:03:10,024 --> 00:03:11,733 It's got to be something weirder than that... 56 00:03:11,734 --> 00:03:12,609 aliens or something. 57 00:03:12,610 --> 00:03:14,444 Let's not jump to that. 58 00:03:14,445 --> 00:03:17,071 What, a time machine was good, but aliens is too far? 59 00:03:17,072 --> 00:03:19,241 Hey, I was not "good" with a time machine. 60 00:03:22,286 --> 00:03:24,163 Holy crap, there's someone in here! 61 00:03:25,372 --> 00:03:26,749 [Todd]: Oh, God. 62 00:03:28,083 --> 00:03:29,542 What happened to "don't touch it"? 63 00:03:29,543 --> 00:03:31,169 Adult female. 64 00:03:31,170 --> 00:03:35,006 Cause of death looks like blunt force trauma. 65 00:03:35,007 --> 00:03:36,216 Key's still in the ignition, 66 00:03:36,217 --> 00:03:38,468 and the gear shift's in "drive." 67 00:03:38,469 --> 00:03:39,802 [Todd]: Was this a car accident? 68 00:03:39,803 --> 00:03:42,222 The odometer's only on 42 miles. 69 00:03:42,223 --> 00:03:44,182 This thing was right off the showroom floor 70 00:03:44,183 --> 00:03:46,059 before it ended up in this tree. 71 00:03:46,060 --> 00:03:49,103 So this is a brand-new old car? 72 00:03:49,104 --> 00:03:51,273 Do you think... [loud banging] 73 00:03:52,650 --> 00:03:55,027 Oh... here we go. 74 00:03:57,613 --> 00:03:59,906 I'll cover, you open. 75 00:03:59,907 --> 00:04:00,823 On three. 76 00:04:00,824 --> 00:04:02,325 It could be dangerous. 77 00:04:02,326 --> 00:04:03,743 That's what the gun's for. 78 00:04:03,744 --> 00:04:04,953 Okay, 79 00:04:04,954 --> 00:04:06,704 but don't...don't shoot me 80 00:04:06,705 --> 00:04:08,373 if something pops out and gets scary. 81 00:04:08,374 --> 00:04:09,791 Just open the damn trunk, Todd. 82 00:04:09,792 --> 00:04:11,085 Okay. 83 00:04:13,087 --> 00:04:14,587 [Todd]: Three... 84 00:04:14,588 --> 00:04:15,838 two... 85 00:04:15,839 --> 00:04:17,090 one. 86 00:04:17,091 --> 00:04:18,092 [grunts] 87 00:04:23,097 --> 00:04:24,265 I'm free. 88 00:04:25,307 --> 00:04:27,308 I'm free! 89 00:04:27,309 --> 00:04:28,685 Ha ha! 90 00:04:28,686 --> 00:04:30,271 Oh, my God! 91 00:04:32,273 --> 00:04:33,439 Dirk! 92 00:04:33,440 --> 00:04:36,944 [they both scream and laugh happily] 93 00:04:41,282 --> 00:04:43,032 How long have you been in there? 94 00:04:43,033 --> 00:04:45,285 Farah thinks that car's been in that tree for 50 years. 95 00:04:45,286 --> 00:04:46,577 No, it couldn't have been that long. 96 00:04:46,578 --> 00:04:48,538 I would've looked much older. 97 00:04:48,539 --> 00:04:49,831 Why are you wet? 98 00:04:49,832 --> 00:04:51,332 Now, that is a good question. 99 00:04:51,333 --> 00:04:53,001 Unfortunately, I don't have a great answer. 100 00:04:53,002 --> 00:04:54,085 One minute, I was in bed, 101 00:04:54,086 --> 00:04:55,545 then Mona said, "Find the boy," 102 00:04:55,546 --> 00:04:57,839 and then I fell through into a world of wet trunkness. 103 00:04:57,840 --> 00:04:58,881 - Mona? - Keep up, Todd. 104 00:04:58,882 --> 00:05:01,759 Mona is the main character of that last thing I just said. 105 00:05:01,760 --> 00:05:03,219 You fell through a bed? 106 00:05:03,220 --> 00:05:05,179 - Where? - Blackwing, naturally. 107 00:05:05,180 --> 00:05:06,472 You were in Blackwing! 108 00:05:06,473 --> 00:05:07,807 Yes, of course I was, Todd. Jesus... 109 00:05:07,808 --> 00:05:09,100 [Todd]: Did you see Amanda there? 110 00:05:09,101 --> 00:05:11,060 Well, they don't exactly let us just wander around the halls 111 00:05:11,061 --> 00:05:11,978 and... wait, Amanda? 112 00:05:11,979 --> 00:05:14,272 So she could've been there and you just didn't see her? 113 00:05:14,273 --> 00:05:15,982 Why would Amanda be at Blackwing? 114 00:05:15,983 --> 00:05:18,109 I mean, she's not like me, or the Rowdy 3, 115 00:05:18,110 --> 00:05:19,944 or Mona, for that matter. 116 00:05:19,945 --> 00:05:22,155 Okay, stop. Who is Mona? 117 00:05:22,156 --> 00:05:23,323 [police siren wails] 118 00:05:23,324 --> 00:05:24,490 [Farah]: Oh no. 119 00:05:24,491 --> 00:05:25,867 [siren chirping] [Todd]: What do we do? 120 00:05:25,868 --> 00:05:27,910 [siren chirping randomly] 121 00:05:27,911 --> 00:05:28,954 Oh. 122 00:05:30,539 --> 00:05:32,206 [door opens] Uh... no... 123 00:05:32,207 --> 00:05:34,000 everything's fine! 124 00:05:34,001 --> 00:05:35,251 [Dirk]: This is... [loudspeaker feeds back] 125 00:05:35,252 --> 00:05:36,253 [Dirk]: It's just... 126 00:05:37,421 --> 00:05:38,755 This is a picnic! 127 00:05:38,756 --> 00:05:40,632 You are under arrest. 128 00:05:42,468 --> 00:05:43,593 [Todd]: For what? 129 00:05:43,594 --> 00:05:45,512 You are wanted by the FBI. 130 00:05:46,055 --> 00:05:47,597 [gasps] 131 00:05:47,598 --> 00:05:50,266 Oh, my God, you're wanted by the FBI? 132 00:05:50,267 --> 00:05:52,894 What did you guys do? 133 00:05:52,895 --> 00:05:54,812 I have never arrested anyone before, 134 00:05:54,813 --> 00:05:56,522 so you all should just, you know... 135 00:05:56,523 --> 00:05:58,984 be, uh, real cool about it. 136 00:06:01,403 --> 00:06:02,570 Oh. 137 00:06:02,571 --> 00:06:03,529 [drops gun] 138 00:06:03,530 --> 00:06:04,739 Thank you. 139 00:06:04,740 --> 00:06:07,117 That was a very cool thing for you to do. 140 00:06:07,910 --> 00:06:09,952 What do you mean, you lost Dirk Gently? 141 00:06:09,953 --> 00:06:11,371 How did he escape? 142 00:06:11,372 --> 00:06:12,747 He didn't escape, he disappeared. 143 00:06:12,748 --> 00:06:13,706 Disappeared? He can do that? 144 00:06:13,707 --> 00:06:14,958 No, but he did. 145 00:06:19,630 --> 00:06:21,339 Rrrgh! 146 00:06:21,340 --> 00:06:22,215 Okay... 147 00:06:22,216 --> 00:06:25,927 is it possible... 148 00:06:25,928 --> 00:06:27,262 he's invisible? 149 00:06:31,558 --> 00:06:35,812 I've... already reviewed the footage, sir, and... 150 00:06:35,813 --> 00:06:37,314 I'm afraid there was a glitch? 151 00:06:38,273 --> 00:06:41,234 The footage shows Icarus asleep in the bed, 152 00:06:41,235 --> 00:06:42,903 then it jumps two seconds, and he's gone. 153 00:06:48,117 --> 00:06:49,118 [sniffs] 154 00:06:50,369 --> 00:06:54,832 Is it possible he peed himself invisible? 155 00:06:59,461 --> 00:07:00,879 Get me Mr. Priest. 156 00:07:01,755 --> 00:07:03,215 [dog barking] 157 00:07:04,007 --> 00:07:05,676 [barking continuously] [door opens] 158 00:07:08,053 --> 00:07:09,887 Jeez, you're still in bed? What the heck? 159 00:07:09,888 --> 00:07:11,556 I'm sick, Bob. 160 00:07:11,557 --> 00:07:12,598 You've got to walk Agrajag. 161 00:07:12,599 --> 00:07:13,474 [barking continuously] 162 00:07:13,475 --> 00:07:14,851 You walk him. 163 00:07:14,852 --> 00:07:16,519 He's your dog. He doesn't like me. 164 00:07:16,520 --> 00:07:18,271 What is going on with you? 165 00:07:18,272 --> 00:07:21,023 I'm sick, Bob. 166 00:07:21,024 --> 00:07:22,818 Well, enjoy your spa day... 167 00:07:23,861 --> 00:07:25,069 but if Agrajag shits on the rug, 168 00:07:25,070 --> 00:07:26,070 you're cleaning it up. 169 00:07:26,071 --> 00:07:27,864 [barking continuously] 170 00:07:27,865 --> 00:07:28,866 [door closes] 171 00:07:29,158 --> 00:07:31,117 [barking continuously] 172 00:07:31,118 --> 00:07:32,619 [barking] 173 00:07:39,751 --> 00:07:41,170 Borobotos! 174 00:08:02,065 --> 00:08:03,066 Oh... 175 00:08:05,652 --> 00:08:06,653 Okay... 176 00:08:12,659 --> 00:08:13,827 Pidendo. 177 00:08:15,704 --> 00:08:18,790 [dog barking continuously] 178 00:08:27,299 --> 00:08:29,510 This thing cleaned my dang clothes. 179 00:08:34,473 --> 00:08:37,226 [stereo blasting] 180 00:08:46,902 --> 00:08:48,611 Hey, are you... 181 00:08:48,612 --> 00:08:49,613 [clears throat] 182 00:08:50,405 --> 00:08:52,156 Did Hobbs arrest you? 183 00:08:52,157 --> 00:08:53,241 Me? 184 00:08:53,242 --> 00:08:54,408 No. 185 00:08:54,409 --> 00:08:56,369 Maybe them, the ones inside. 186 00:08:56,370 --> 00:08:58,496 I'm just an associated figure, 187 00:08:58,497 --> 00:09:00,498 like a cousin, except not related, 188 00:09:00,499 --> 00:09:02,291 so really not like a cousin. 189 00:09:02,292 --> 00:09:03,501 I'm more of... 190 00:09:03,502 --> 00:09:06,546 I suppose I'm just kind of a... person? 191 00:09:06,547 --> 00:09:08,756 Jesus, Hobbs, what did you do? 192 00:09:08,757 --> 00:09:10,800 Hey, excuse me, I need the toilet. 193 00:09:10,801 --> 00:09:11,759 Hey! 194 00:09:11,760 --> 00:09:13,678 Oh, oh, oh, man, Tina! 195 00:09:13,679 --> 00:09:15,137 Some stuff is going on! 196 00:09:15,138 --> 00:09:16,639 Okay, whoa, calm down. 197 00:09:16,640 --> 00:09:17,807 Oh... okay, so... 198 00:09:17,808 --> 00:09:18,683 I got 'em inside. 199 00:09:18,684 --> 00:09:21,561 One of them is real grumpy. The other one is just real weird, 200 00:09:21,562 --> 00:09:22,812 and that British guy over there, 201 00:09:22,813 --> 00:09:24,647 I don't know what the deal is, but... 202 00:09:24,648 --> 00:09:26,691 I'm telling you, he is... 203 00:09:26,692 --> 00:09:27,567 he is hilarious, Tina. 204 00:09:27,568 --> 00:09:29,193 Yeah. Right. Why is he cuffed? 205 00:09:29,194 --> 00:09:31,196 You're not going to believe what they were doing when I found 'em. 206 00:09:33,156 --> 00:09:34,783 [Tina]: Marina Cardenas? 207 00:09:36,285 --> 00:09:38,119 Like... "Cardenas" Cardenas? 208 00:09:38,120 --> 00:09:39,705 I found them with her body. 209 00:09:40,747 --> 00:09:44,751 - You found Marina Cardenas' body? - In a car, in a tree, T! In a tree! 210 00:09:45,836 --> 00:09:46,794 That's weird! 211 00:09:46,795 --> 00:09:48,254 Check out the address on there. 212 00:09:48,255 --> 00:09:49,964 It's for the old farmhouse that got fenced off 213 00:09:49,965 --> 00:09:52,174 and seized by the government after The '67. 214 00:09:52,175 --> 00:09:54,051 Dude, this is like, um... 215 00:09:54,052 --> 00:09:55,636 This is the biggest goddamn thing that's ever happened. 216 00:09:55,637 --> 00:09:56,637 Whoo! 217 00:09:56,638 --> 00:09:59,557 Wow, it sounds like you guys are talking about something really... 218 00:09:59,558 --> 00:10:00,934 interesting. 219 00:10:05,272 --> 00:10:06,564 [Amanda]: Just do it! Come on, do it already! 220 00:10:06,565 --> 00:10:07,523 [Vogel]: I'm going to do it! 221 00:10:07,524 --> 00:10:09,650 - Stop saying that! Just do it! - Okay! 222 00:10:09,651 --> 00:10:11,444 Hey, uh, is everything okay? 223 00:10:11,445 --> 00:10:12,737 Get out of here. Can't you see we're busy? 224 00:10:12,738 --> 00:10:14,364 This is a private moment. 225 00:10:17,284 --> 00:10:18,618 Okay. Bigger vision... 226 00:10:18,619 --> 00:10:19,702 go! 227 00:10:19,703 --> 00:10:20,996 [she screams] 228 00:10:26,084 --> 00:10:27,169 Nothing. 229 00:10:28,670 --> 00:10:30,172 We're never going to find them this way. 230 00:10:31,757 --> 00:10:33,174 I've gotten too used to this. 231 00:10:33,175 --> 00:10:35,343 The attacks don't hit as hard anymore, 232 00:10:35,344 --> 00:10:36,427 so the visions, 233 00:10:36,428 --> 00:10:39,805 they're smaller, they're shorter... 234 00:10:39,806 --> 00:10:40,806 they're not useful. 235 00:10:40,807 --> 00:10:43,017 I'm sorry I'm not scary enough, boss. 236 00:10:43,018 --> 00:10:45,020 I can get, like, way scarier. 237 00:10:47,064 --> 00:10:48,939 I could be, like... a goblin! 238 00:10:48,940 --> 00:10:50,733 You're fine. 239 00:10:50,734 --> 00:10:52,318 You're super scary. 240 00:10:52,319 --> 00:10:53,569 I just... 241 00:10:53,570 --> 00:10:55,572 [train horn blares in distance] 242 00:10:58,158 --> 00:10:59,868 You want to try something crazy? 243 00:11:00,327 --> 00:11:02,204 [barking continuously] 244 00:11:19,596 --> 00:11:22,224 Portebendo wejent-ah! 245 00:11:35,821 --> 00:11:37,989 No freaking way. 246 00:11:40,158 --> 00:11:41,326 [laughs] 247 00:11:43,495 --> 00:11:46,665 No...freaking...way! 248 00:11:54,589 --> 00:11:56,675 [squealing and laughing] 249 00:12:06,017 --> 00:12:07,226 [Hobbs]: Yup. 250 00:12:07,227 --> 00:12:09,562 Says here in the FBI report 251 00:12:09,563 --> 00:12:12,189 that you and Mr. Brotzman have been connected directly or indirectly 252 00:12:12,190 --> 00:12:14,483 to the deaths of two dozen individuals. 253 00:12:14,484 --> 00:12:15,610 Only one was direct, 254 00:12:16,111 --> 00:12:17,778 and that was self defense because he was the one 255 00:12:17,779 --> 00:12:19,697 responsible for all the other deaths. 256 00:12:19,698 --> 00:12:21,240 Mm-hm. 257 00:12:21,241 --> 00:12:23,242 Oh, and I shot a man with a sniper rifle, 258 00:12:23,243 --> 00:12:24,827 but I'm not a bad person. 259 00:12:24,828 --> 00:12:27,204 My whole life has been focused on enforcing law, 260 00:12:27,205 --> 00:12:30,166 ever since that one time I stole a Milky Way from the Circle-K downtown 261 00:12:30,167 --> 00:12:33,419 when I was nine, but I paid for that... technically. 262 00:12:33,420 --> 00:12:36,172 It's a lot less than murder, so... 263 00:12:36,173 --> 00:12:39,341 God, why didn't I just listen to Eddie, hm? 264 00:12:39,342 --> 00:12:40,634 Why am I such an idiot? 265 00:12:40,635 --> 00:12:42,845 Am I just destined to be this epic failure 266 00:12:42,846 --> 00:12:44,597 for the rest of my pathetic life, 267 00:12:44,598 --> 00:12:46,307 and can you please just stop sitting there, 268 00:12:46,308 --> 00:12:48,894 staring at me like I'm some kind of mental patient? 269 00:12:50,896 --> 00:12:52,856 How could you leave these pens like this? 270 00:12:53,440 --> 00:12:56,859 I am not answering a single question until I get my phone call, 271 00:12:56,860 --> 00:12:58,110 and maybe not even then. 272 00:12:58,111 --> 00:13:00,405 I have... rights! 273 00:13:00,822 --> 00:13:01,781 Speaking of which, 274 00:13:01,782 --> 00:13:03,407 I don't seem to remember you reading me mine. 275 00:13:03,408 --> 00:13:04,909 Is this some kind of fascist thing? 276 00:13:04,910 --> 00:13:07,329 Are you Todd Brotzman from The Mexican Funeral? 277 00:13:10,582 --> 00:13:11,583 Um... 278 00:13:12,417 --> 00:13:13,418 yeah? 279 00:13:17,130 --> 00:13:18,964 You're, like... 280 00:13:18,965 --> 00:13:21,885 a god of the Seattle mid-2000 alt scene, dude. 281 00:13:23,303 --> 00:13:24,470 What, like... 282 00:13:24,471 --> 00:13:26,013 seriously? 283 00:13:26,014 --> 00:13:28,182 You're, like, a fan? 284 00:13:28,183 --> 00:13:30,685 This is the coolest day of my life. 285 00:13:33,688 --> 00:13:35,524 Oh, well, it's, like... 286 00:13:36,775 --> 00:13:38,901 no big deal. 287 00:13:38,902 --> 00:13:41,529 So he'd basically created a time loop 288 00:13:41,530 --> 00:13:43,739 by trying to avenge the loss of his own machine, 289 00:13:43,740 --> 00:13:46,033 causing a doubling effect where there were now two machines, 290 00:13:46,034 --> 00:13:48,369 or even three, or maybe even debatably four 291 00:13:48,370 --> 00:13:49,787 at one point in the timeline, 292 00:13:49,788 --> 00:13:50,996 and at some point in there, 293 00:13:50,997 --> 00:13:52,832 he built a steampunk suit of armor. 294 00:13:52,833 --> 00:13:54,959 This was Patrick Spring who did this? 295 00:13:54,960 --> 00:13:57,002 Or rather, Zachariah Webb as Patrick Spring 296 00:13:57,003 --> 00:13:59,089 in a final ill-fated journey into the future? 297 00:14:00,006 --> 00:14:01,507 Um, Mr. Hobbs? 298 00:14:01,508 --> 00:14:03,384 Confidentially, as a detective, 299 00:14:03,385 --> 00:14:05,678 this is easily the best interaction with a police officer 300 00:14:05,679 --> 00:14:07,180 I have ever had. 301 00:14:08,306 --> 00:14:11,058 You know, I was named after a detective. 302 00:14:11,059 --> 00:14:12,059 My name's Sherlock. 303 00:14:12,060 --> 00:14:13,812 Guess which one I was named after. 304 00:14:16,773 --> 00:14:19,775 I'm actually a holistic detective, to be precise, which means... 305 00:14:19,776 --> 00:14:20,818 Holistic? 306 00:14:20,819 --> 00:14:22,069 Uh, you mean, like... 307 00:14:22,070 --> 00:14:23,864 the interconnectedness of all things? 308 00:14:25,407 --> 00:14:27,157 I... 309 00:14:27,158 --> 00:14:28,368 love you? 310 00:14:29,035 --> 00:14:31,871 [scratching] 311 00:14:31,872 --> 00:14:34,164 You can't break through the wall, Todd. 312 00:14:34,165 --> 00:14:35,208 [door opens] 313 00:14:35,876 --> 00:14:36,959 Okay, Dirk. 314 00:14:36,960 --> 00:14:38,545 Time to get you back in your cell, huh? 315 00:14:43,592 --> 00:14:46,176 Thanks, Sheriff. I'll be in here if you need me. 316 00:14:46,177 --> 00:14:48,888 Ha! Yes, I believe you will. 317 00:14:48,889 --> 00:14:50,307 Okay. Ahem. 318 00:14:50,974 --> 00:14:53,058 - Just give me a minute. - Hey, hey, don't call the... 319 00:14:53,059 --> 00:14:54,518 whoever they want you to call, okay? 320 00:14:54,519 --> 00:14:55,394 Just a minute. 321 00:14:55,395 --> 00:14:56,812 They're dangerous. This isn't what you think. 322 00:14:56,813 --> 00:14:58,939 Don't call the FBI... or whoever. 323 00:14:58,940 --> 00:15:01,192 You know, I really don't think he's going to. 324 00:15:01,902 --> 00:15:04,445 I don't know how you can possibly be so optimistic right now. 325 00:15:04,446 --> 00:15:06,655 How did you end up here? In Bergsberg? 326 00:15:06,656 --> 00:15:08,365 We were looking for you. 327 00:15:08,366 --> 00:15:11,076 Exactly, and here I am. So there you are. 328 00:15:11,077 --> 00:15:12,578 Everything is connected, and blah blah. 329 00:15:12,579 --> 00:15:13,537 We're in jail. 330 00:15:13,538 --> 00:15:15,789 Well, we're at least kind of meant to be here. 331 00:15:15,790 --> 00:15:17,041 It must be part of the new case. 332 00:15:17,042 --> 00:15:19,293 - Our new case? - New case? No, listen, Dirk. 333 00:15:19,294 --> 00:15:20,628 [Todd]: I need you to help me find Amanda. 334 00:15:20,629 --> 00:15:23,715 Yes, we'll get to that, but first, I have to... are you ready for this? 335 00:15:25,091 --> 00:15:27,177 "Find the boy." 336 00:15:28,053 --> 00:15:29,219 What boy? 337 00:15:29,220 --> 00:15:30,512 I have no idea. 338 00:15:30,513 --> 00:15:31,805 Is it a missing persons case? 339 00:15:31,806 --> 00:15:32,806 I guess so. 340 00:15:32,807 --> 00:15:33,891 - How old is he? - Don't know. 341 00:15:33,892 --> 00:15:35,976 Where did he go missing? What does he look like? 342 00:15:35,977 --> 00:15:37,353 How long has he been gone? 343 00:15:37,354 --> 00:15:39,313 All excellent questions, Farah. 344 00:15:39,314 --> 00:15:41,440 You are doing great questions right now, 345 00:15:41,441 --> 00:15:43,108 and I am hearing all of them. 346 00:15:43,109 --> 00:15:44,485 Who hired you? 347 00:15:44,486 --> 00:15:46,362 Mona Wilder was the one who mentioned it, 348 00:15:46,363 --> 00:15:49,031 but I'm not sure if she's actually got the means to pay us... 349 00:15:49,032 --> 00:15:50,784 Who is Mona Wilder? 350 00:15:51,952 --> 00:15:54,995 She's a Blackwing subject I hadn't seen in 15 years, 351 00:15:54,996 --> 00:15:56,705 and Todd, with that kind of attitude, 352 00:15:56,706 --> 00:15:58,082 I'm demoting you back to assistant. 353 00:15:58,083 --> 00:15:59,084 I... 354 00:15:59,501 --> 00:16:00,502 but... 355 00:16:03,380 --> 00:16:05,465 How did I forget how annoying you are? 356 00:16:08,551 --> 00:16:09,552 [grunting] 357 00:16:15,225 --> 00:16:17,977 - So what now, boss? - I saw a train in my vision. 358 00:16:17,978 --> 00:16:18,979 Okay. 359 00:16:23,984 --> 00:16:25,275 Uh... 360 00:16:25,276 --> 00:16:27,361 Hey, maybe we should, uh... 361 00:16:27,362 --> 00:16:28,529 not do this? 362 00:16:28,530 --> 00:16:29,697 And we can go back to the car 363 00:16:29,698 --> 00:16:31,490 and, like, listen to, uh, music? 364 00:16:31,491 --> 00:16:32,616 Hey, Vogel? 365 00:16:32,617 --> 00:16:34,159 - Be chill, okay? - Okay. 366 00:16:34,160 --> 00:16:36,620 I know that this is crazy, and you're scared, 367 00:16:36,621 --> 00:16:38,580 but every vision has led us to the next, 368 00:16:38,581 --> 00:16:39,707 and that's all led us to this, okay? 369 00:16:39,708 --> 00:16:40,916 [horn sounding] 370 00:16:40,917 --> 00:16:42,543 Okay, yeah, but maybe... 371 00:16:42,544 --> 00:16:44,087 [screaming] 372 00:16:49,509 --> 00:16:53,762 Todd, the cartoon method of escape... 373 00:16:53,763 --> 00:16:56,890 is that working out well for you, is what I'm asking? 374 00:16:56,891 --> 00:16:59,435 Okay, I know you're calm, but I'm not. 375 00:16:59,436 --> 00:17:01,228 I'm out of my medication, we're under arrest... 376 00:17:01,229 --> 00:17:02,730 This may look dire, 377 00:17:02,731 --> 00:17:05,107 but I promise you, everything will work out, 378 00:17:05,108 --> 00:17:06,108 just like it did last time. 379 00:17:06,109 --> 00:17:07,901 Last time? Seriously? 380 00:17:07,902 --> 00:17:09,528 Last time, you ended up getting kidnapped. 381 00:17:09,529 --> 00:17:11,280 Farah got all of her bank accounts frozen. 382 00:17:11,281 --> 00:17:12,823 We're all on the run from the FBI. 383 00:17:12,824 --> 00:17:14,575 Yes, but... 384 00:17:14,576 --> 00:17:16,201 I'm sorry, did you say "out of medication"? 385 00:17:16,202 --> 00:17:17,704 Out of medication for what? 386 00:17:19,205 --> 00:17:20,749 Out of medication for what, Todd? 387 00:17:26,963 --> 00:17:28,423 Pararibulitus. 388 00:17:28,840 --> 00:17:31,967 I had my first attack the day you were taken. 389 00:17:31,968 --> 00:17:33,052 Wh... w... 390 00:17:33,053 --> 00:17:34,887 Listen, I know things haven't been easy for you, Dirk, 391 00:17:34,888 --> 00:17:36,056 but this is... 392 00:17:37,307 --> 00:17:40,642 When I first met you, you said the universe would reward us. 393 00:17:40,643 --> 00:17:43,103 Instead, we've all just been... 394 00:17:43,104 --> 00:17:44,105 punished. 395 00:17:46,232 --> 00:17:48,734 These things aren't always what they seem, Todd. 396 00:17:48,735 --> 00:17:52,071 It may not always be easy or smooth, 397 00:17:52,072 --> 00:17:56,366 but somehow it all works out in the end... 398 00:17:56,367 --> 00:17:58,243 and if it doesn't, you're dead, so... 399 00:17:58,244 --> 00:18:00,204 you won't die though, actually, sorry. 400 00:18:00,205 --> 00:18:02,706 You, you are going to be okay. 401 00:18:02,707 --> 00:18:05,417 We are going to find your sister and the boy, 402 00:18:05,418 --> 00:18:06,710 and probably we're going to find absolutely anything 403 00:18:06,711 --> 00:18:07,879 if we look hard enough. 404 00:18:08,838 --> 00:18:10,298 We're never getting out of here. 405 00:18:11,508 --> 00:18:12,842 We're letting you guys out of here. 406 00:18:15,678 --> 00:18:16,679 Yep. 407 00:18:21,726 --> 00:18:23,519 Yeah, it's a little windy out there, Dirk, so I brought you a jacket. 408 00:18:23,520 --> 00:18:24,394 Aw. 409 00:18:24,395 --> 00:18:26,313 I'm sorry, what? You're taking us somewhere? 410 00:18:26,314 --> 00:18:28,774 Why exactly are you dressed like an astronaut, anyway? 411 00:18:28,775 --> 00:18:32,028 I was in a government prison for psychics. 412 00:18:33,279 --> 00:18:34,113 That is... 413 00:18:34,114 --> 00:18:35,698 that is so dang cool. 414 00:18:36,699 --> 00:18:38,117 I'm Sheriff Sherlock Hobbs, 415 00:18:38,118 --> 00:18:40,078 and this is my deputy, Tina Tevetino. 416 00:18:41,121 --> 00:18:42,788 Five days sober! Sorta. 417 00:18:42,789 --> 00:18:44,540 And you guys are coming out with us. 418 00:18:44,541 --> 00:18:45,874 You're just letting us go? 419 00:18:45,875 --> 00:18:48,335 Oh, no, no. No, no, no. No, sir. No, heck no. 420 00:18:48,336 --> 00:18:49,921 No, no, no, no. You are... 421 00:18:50,547 --> 00:18:52,840 we are temporarily not reporting you 422 00:18:52,841 --> 00:18:54,883 for temporary assistance on an open investigation 423 00:18:54,884 --> 00:18:57,553 due to lack of current criminal activity in the vicinity, 424 00:18:57,554 --> 00:18:59,556 and in the interim, you'll be assisting us. 425 00:18:59,889 --> 00:19:01,431 You're helping us 'cause you're bored? 426 00:19:01,432 --> 00:19:03,183 - Yes, bingo! - No, Tina, would you... no, 427 00:19:03,184 --> 00:19:04,893 and the dead woman you found was actually part of a couple. 428 00:19:04,894 --> 00:19:07,437 They've both been missing for the past 50 years. 429 00:19:07,438 --> 00:19:08,397 The address on the license 430 00:19:08,398 --> 00:19:10,232 made it seem like it might be her house, 431 00:19:10,233 --> 00:19:12,776 so we were thinking we'd go poke around with you folks... 432 00:19:12,777 --> 00:19:13,902 maybe do a holistic. 433 00:19:13,903 --> 00:19:15,821 - "Poke around?" - "Do a holistic?" 434 00:19:15,822 --> 00:19:17,948 Am I... in heaven? 435 00:19:17,949 --> 00:19:18,782 All right, out the door. 436 00:19:18,783 --> 00:19:20,242 Here we go, there we go. Let's get moving. 437 00:19:20,243 --> 00:19:21,368 You... 438 00:19:21,369 --> 00:19:22,578 you are terrible police officers. 439 00:19:22,579 --> 00:19:23,453 Mm-hm. 440 00:19:23,454 --> 00:19:24,621 [Farah]: What you're doing is illegal. [Tina]: Yeah, probably. 441 00:19:24,622 --> 00:19:25,998 Now, listen, Brotzman. 442 00:19:25,999 --> 00:19:27,124 Real quick... 443 00:19:27,125 --> 00:19:28,625 see, Mustard... that's my orange tabby... 444 00:19:28,626 --> 00:19:30,002 full of personality, loves rap... 445 00:19:30,003 --> 00:19:31,003 can't blame her... 446 00:19:31,004 --> 00:19:33,130 she's an epileptic, and she takes these pills, Promadivan, 447 00:19:33,131 --> 00:19:34,715 much like the ones you dropped yesterday. 448 00:19:34,716 --> 00:19:35,757 Now, it's a lower dosage, 449 00:19:35,758 --> 00:19:37,092 so you might need to take two, three... 450 00:19:37,093 --> 00:19:38,760 I don't know, but I figure these could help you out. 451 00:19:38,761 --> 00:19:39,636 Seriously? 452 00:19:39,637 --> 00:19:40,596 Yeah. 453 00:19:40,597 --> 00:19:42,222 - Thank you. - You're welcome. 454 00:19:42,223 --> 00:19:43,600 Let's go. 455 00:19:45,435 --> 00:19:47,603 What a weird coincidence 456 00:19:47,604 --> 00:19:50,189 that Sheriff Hobbs would just happen to have a cat 457 00:19:50,190 --> 00:19:52,274 that would just happen to have the medication 458 00:19:52,275 --> 00:19:55,027 that you just happen to need, Todd. 459 00:19:55,028 --> 00:19:56,361 I think these people are crazy. 460 00:19:56,362 --> 00:19:58,031 Yes, I'm a bit worried about that. 461 00:19:59,157 --> 00:20:00,408 [screaming] 462 00:20:01,242 --> 00:20:03,203 Aah! 463 00:20:04,495 --> 00:20:05,996 [sobbing] 464 00:20:05,997 --> 00:20:07,582 [screams] 465 00:20:08,166 --> 00:20:09,499 Oh, wow! 466 00:20:09,500 --> 00:20:10,918 It worked! 467 00:20:10,919 --> 00:20:12,629 [hyperventilating] 468 00:20:18,176 --> 00:20:20,052 [echoing voice]: Closer now, closer now... 469 00:20:20,053 --> 00:20:22,012 to your purpose. 470 00:20:22,013 --> 00:20:23,389 Leave. 471 00:20:23,973 --> 00:20:25,600 Boss? You okay? 472 00:20:26,351 --> 00:20:27,685 Say something! 473 00:20:30,188 --> 00:20:31,397 I know where to go. 474 00:20:42,492 --> 00:20:44,285 Pepdida tupedo. 475 00:20:47,247 --> 00:20:52,210 Bibini wosula ephrajio. 476 00:20:55,838 --> 00:20:58,508 Tomalu ephrajio. 477 00:21:04,013 --> 00:21:04,930 [laughing] 478 00:21:04,931 --> 00:21:05,932 Mom? 479 00:21:07,350 --> 00:21:08,350 Mom? [knocks] 480 00:21:08,351 --> 00:21:10,269 Don't come in! I'm sick. 481 00:21:10,270 --> 00:21:11,895 I don't want you to catch anything. 482 00:21:11,896 --> 00:21:13,605 I stayed home from work. 483 00:21:13,606 --> 00:21:14,773 Okay, who cares? 484 00:21:14,774 --> 00:21:16,858 Where'd you put my goddamn car keys? 485 00:21:16,859 --> 00:21:17,943 I didn't touch them, 486 00:21:17,944 --> 00:21:19,361 but I'm sure they're in the front pocket 487 00:21:19,362 --> 00:21:21,071 of whatever jeans you wore yesterday, 488 00:21:21,072 --> 00:21:23,573 which are probably on the floor in your bathroom. 489 00:21:23,574 --> 00:21:24,909 What do you think I am, an idiot? 490 00:21:25,159 --> 00:21:26,326 Well, I don't know, Scott. 491 00:21:26,327 --> 00:21:27,286 Why don't you check your jeans? 492 00:21:27,287 --> 00:21:29,789 Then I won't have to think you're an idiot, 'cause I'll know. 493 00:21:32,750 --> 00:21:34,084 Whatever! You got lucky! 494 00:21:34,085 --> 00:21:36,754 I'm going out! I'll be home late! 495 00:21:37,130 --> 00:21:39,172 Scott, I, uh... I'm... 496 00:21:39,173 --> 00:21:40,675 I'm sorry I was rude. 497 00:21:42,468 --> 00:21:43,302 [door slams] 498 00:21:43,303 --> 00:21:44,304 Hon? 499 00:21:55,815 --> 00:21:58,443 How much do you know about Dirk Gently? 500 00:21:59,652 --> 00:22:03,363 You know you don't have to wear that thing, right? 501 00:22:03,364 --> 00:22:04,949 I'm not diseased. 502 00:22:09,912 --> 00:22:11,706 [muttering] Thank you. 503 00:22:14,292 --> 00:22:15,167 [beeps] 504 00:22:15,168 --> 00:22:16,793 [buzzes, he yells] 505 00:22:16,794 --> 00:22:18,170 Ow! 506 00:22:18,171 --> 00:22:19,463 Why? 507 00:22:19,464 --> 00:22:22,549 Oh, sorry. I forgot that button did that. 508 00:22:22,550 --> 00:22:24,010 How much do you know about Dirk Gently? 509 00:22:25,928 --> 00:22:27,888 I met him... once. 510 00:22:27,889 --> 00:22:31,391 Can Dirk teleport from, like, place to place? 511 00:22:31,392 --> 00:22:33,478 And what's the range on something like that? 512 00:22:35,521 --> 00:22:38,857 The range? On teleportation? 513 00:22:38,858 --> 00:22:39,942 Look, I, uh... 514 00:22:40,777 --> 00:22:42,445 Don't shock me. Do not. 515 00:22:44,489 --> 00:22:47,075 Did you have Dirk captured and then lose him somehow? 516 00:22:48,659 --> 00:22:51,370 Oh, great, if I say no... 517 00:22:51,371 --> 00:22:53,205 And you're coming to me again to ask what to do? [barking] 518 00:22:53,206 --> 00:22:55,290 [sighs] Who was I supposed to go to? 519 00:22:55,291 --> 00:22:56,666 The guy in the coma? 520 00:22:56,667 --> 00:22:58,377 The punk rock vampires? 521 00:22:58,378 --> 00:22:59,795 The government? 522 00:22:59,796 --> 00:23:01,714 You're, like, the only reasonable person. 523 00:23:03,966 --> 00:23:05,885 Listen, you're a nice guy... 524 00:23:06,928 --> 00:23:07,929 kind of. 525 00:23:08,805 --> 00:23:10,472 I wouldn't want to see you... 526 00:23:10,473 --> 00:23:12,724 you know... 527 00:23:12,725 --> 00:23:15,185 lose your job for, 528 00:23:15,186 --> 00:23:17,145 you know, losing a prisoner. 529 00:23:17,146 --> 00:23:19,940 So I'm willing to make a deal. 530 00:23:19,941 --> 00:23:20,941 What do you mean? 531 00:23:20,942 --> 00:23:23,652 I'd be willing to use my... expertise in the area 532 00:23:23,653 --> 00:23:24,986 to help you find Dirk, 533 00:23:24,987 --> 00:23:29,866 if you'd agree to some kind of quid pro quo. 534 00:23:29,867 --> 00:23:32,369 Dude, I don't speak Spanish. 535 00:23:32,370 --> 00:23:33,995 Right. [barking] 536 00:23:33,996 --> 00:23:36,373 Look, if you want somebody to help you, okay, 537 00:23:36,374 --> 00:23:38,291 you start by helping them. 538 00:23:38,292 --> 00:23:39,835 For instance, 539 00:23:39,836 --> 00:23:41,920 you can start by letting me out of this taxi. 540 00:23:41,921 --> 00:23:44,172 Dude, you're just... 541 00:23:44,173 --> 00:23:45,715 you're nailing it right now. 542 00:23:45,716 --> 00:23:46,716 You're nailing it. 543 00:23:46,717 --> 00:23:47,592 Yeah, finally. 544 00:23:47,593 --> 00:23:49,177 - Good talk. - Yes! 545 00:23:49,178 --> 00:23:51,639 Yeah... no... Wait! Wait! Wait! 546 00:23:52,098 --> 00:23:53,474 [power hums down] 547 00:23:56,811 --> 00:23:59,856 Been wanting to do this since the first time I saw the dang place. 548 00:24:18,249 --> 00:24:20,042 [Hobbs]: And you said you people were here already? 549 00:24:20,418 --> 00:24:22,295 [Farah]: That's right. But it was all locked up. 550 00:24:25,673 --> 00:24:26,673 [Farah]: Look at the door. 551 00:24:26,674 --> 00:24:27,883 [Hobbs]: What the hell? 552 00:24:27,884 --> 00:24:29,260 We didn't do that. 553 00:24:34,640 --> 00:24:37,268 This looks like it was opened from the inside. 554 00:24:38,686 --> 00:24:41,771 One set of footprints, wet from the rain. 555 00:24:41,772 --> 00:24:43,773 This must've happened in the last 12 hours. 556 00:24:43,774 --> 00:24:45,817 So you're saying they could still be in there? 557 00:24:45,818 --> 00:24:46,818 Dirk, where...? 558 00:24:46,819 --> 00:24:48,321 Maybe we should look over here. 559 00:24:50,031 --> 00:24:54,451 Is he being, like, holistic, or just rude, 560 00:24:54,452 --> 00:24:56,077 or just, like... dumb? 561 00:24:56,078 --> 00:24:57,205 Mixed bag. 562 00:24:58,122 --> 00:24:59,247 [Hobbs]: Tina? 563 00:24:59,248 --> 00:25:00,458 - Go. - Got it. 564 00:25:02,376 --> 00:25:04,419 Okay, looks like it's just the two of us. 565 00:25:04,420 --> 00:25:06,296 Let's go in there and take a look. Take one of these. 566 00:25:06,297 --> 00:25:08,507 Why do you have two flashlights? 567 00:25:08,508 --> 00:25:09,758 They said I couldn't carry two guns, 568 00:25:09,759 --> 00:25:11,510 and the dang belt has about four extra slots, 569 00:25:11,511 --> 00:25:13,386 so it's one of those "why not?" type of situations. 570 00:25:13,387 --> 00:25:14,388 Got it. 571 00:25:32,740 --> 00:25:34,783 [Farah]: Looks like there was a fire in here. 572 00:25:34,784 --> 00:25:36,535 [Hobbs]: Hm, no, no... 573 00:25:36,536 --> 00:25:37,953 No, those burn marks happened all over town 574 00:25:37,954 --> 00:25:41,206 after the power surge back in The '67. 575 00:25:41,207 --> 00:25:42,916 [Farah]: What's The '67? 576 00:25:42,917 --> 00:25:45,961 Well, Ms. Black, back in 1967, 577 00:25:45,962 --> 00:25:48,171 there was an electrical pulse that ruined the power grid 578 00:25:48,172 --> 00:25:50,757 and fried electronics for miles around Bergsberg. 579 00:25:50,758 --> 00:25:53,302 Crops died. Farms failed. Most everybody left town. 580 00:25:54,303 --> 00:25:55,136 That Marina, 581 00:25:55,137 --> 00:25:58,348 the woman that you found out there in the dang tree, 582 00:25:58,349 --> 00:25:59,808 and her husband, Hector, 583 00:25:59,809 --> 00:26:01,394 they went missing days beforehand. 584 00:26:03,563 --> 00:26:05,231 [Hobbs]: Guess this was their place. 585 00:26:06,315 --> 00:26:08,817 I always just knew them as a name on the motel. 586 00:26:08,818 --> 00:26:12,404 [Farah]: Does this have anything to do with that boat in the middle of that field? 587 00:26:12,405 --> 00:26:14,447 Oh, the Infant Male Pollock Francis? No, no, no. 588 00:26:14,448 --> 00:26:18,201 That'd been there for at least ten years before The '67 even happened, 589 00:26:18,202 --> 00:26:19,829 but no one knows where that came from either. 590 00:26:22,623 --> 00:26:23,791 Okay, this is weird. 591 00:26:24,875 --> 00:26:26,918 [Hobbs]: You know, all the other phone jacks have been ripped clean out, 592 00:26:26,919 --> 00:26:28,421 but this one's still here. 593 00:26:29,714 --> 00:26:30,840 [rattling] 594 00:26:32,633 --> 00:26:33,759 Nope, nothing. 595 00:26:36,137 --> 00:26:39,347 Someone cleared out this whole place. 596 00:26:39,348 --> 00:26:41,517 Why would they leave one phone? 597 00:26:42,977 --> 00:26:44,312 Hobbs... 598 00:26:45,438 --> 00:26:46,855 More footprints. 599 00:26:46,856 --> 00:26:47,857 Over here. 600 00:26:49,734 --> 00:26:50,943 What've you got there? 601 00:27:00,494 --> 00:27:01,495 [Hobbs]: Huh... 602 00:27:04,290 --> 00:27:07,292 Could belong to the fella broke open the door. 603 00:27:07,293 --> 00:27:09,586 How did he appear in the middle of the room? 604 00:27:09,587 --> 00:27:10,796 Yeah... 605 00:27:15,134 --> 00:27:17,093 [Hobbs]: So, I read in your report 606 00:27:17,094 --> 00:27:19,596 that you're trained in this kind of stuff. 607 00:27:19,597 --> 00:27:21,848 How come you never became a... 608 00:27:21,849 --> 00:27:24,851 you know, a something? 609 00:27:24,852 --> 00:27:26,978 My whole family's in law enforcement, 610 00:27:26,979 --> 00:27:29,022 except me. 611 00:27:29,023 --> 00:27:30,815 It just kind of worked out that way. 612 00:27:30,816 --> 00:27:32,400 [Hobbs]: Shit, really? 613 00:27:32,401 --> 00:27:34,277 Mine too. 614 00:27:34,278 --> 00:27:35,362 I feel like I could never live up 615 00:27:35,363 --> 00:27:36,655 to their expectations, though, you know. 616 00:27:36,656 --> 00:27:38,783 Bah, probably sound dumb to you. 617 00:27:39,367 --> 00:27:41,077 Doesn't sound dumb. 618 00:27:48,793 --> 00:27:49,960 [Hobbs]: Ms. Black? 619 00:27:51,671 --> 00:27:53,631 Yeah, I... I thought I heard something. 620 00:28:03,474 --> 00:28:04,475 Spodeekadak. 621 00:28:06,686 --> 00:28:07,769 [♪ Mr. Sandman by The Chordettes ♪] [laughs] 622 00:28:07,770 --> 00:28:09,562 ♪ Bum, bum, bum, bum bum, bum, bum, bum ♪ 623 00:28:09,563 --> 00:28:10,772 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪ 624 00:28:10,773 --> 00:28:13,900 ♪ Mr. Sandman ♪ 625 00:28:13,901 --> 00:28:16,569 ♪ Bring me a dream ♪ 626 00:28:16,570 --> 00:28:21,074 ♪ Make him the cutest that I've ever seen ♪ 627 00:28:21,075 --> 00:28:25,412 ♪ Give him two lips like roses and clover ♪ 628 00:28:25,413 --> 00:28:29,332 ♪ And tell him that his lonesome nights are over ♪ 629 00:28:29,333 --> 00:28:32,919 ♪ Sandman I'm so alone ♪ 630 00:28:32,920 --> 00:28:34,546 [laughing hysterically] 631 00:28:34,547 --> 00:28:35,714 ♪ Please turn on your magic beam ♪ 632 00:28:35,715 --> 00:28:36,965 [shouting] 633 00:28:36,966 --> 00:28:40,635 ♪ Oh, Mr. Sandman bring me a dream ♪ 634 00:28:40,636 --> 00:28:41,637 [laughing happily] 635 00:28:41,846 --> 00:28:43,888 [Todd]: That means something, right? 636 00:28:43,889 --> 00:28:45,473 I'm right, right, and Farah's wrong? 637 00:28:45,474 --> 00:28:47,225 There's something here. 638 00:28:47,226 --> 00:28:49,269 It's a circle, Todd. 639 00:28:49,270 --> 00:28:51,688 Exactly, but, it's, like, wet, right? 640 00:28:51,689 --> 00:28:53,022 That means something? 641 00:28:53,023 --> 00:28:55,901 Yes, for fans of wet circles, I suppose it's very exciting. 642 00:29:00,698 --> 00:29:03,074 So how's this leading him to find a boy? 643 00:29:03,075 --> 00:29:04,951 That's what he wants, right? 644 00:29:04,952 --> 00:29:06,995 If Dirk's doing it, it's leading him somewhere. 645 00:29:06,996 --> 00:29:08,663 So basically he ignores whatever you say 646 00:29:08,664 --> 00:29:10,832 and then does some random shit for no reason? 647 00:29:10,833 --> 00:29:13,334 Yeah, that kind of sums it up. 648 00:29:13,335 --> 00:29:15,170 You blew up your life for this? 649 00:29:15,171 --> 00:29:18,256 [Dirk]: Hey! There's something up here. 650 00:29:18,257 --> 00:29:20,216 Dirk, how did you get up there? 651 00:29:20,217 --> 00:29:22,886 I climbed the thing. 652 00:29:22,887 --> 00:29:25,597 So, so what about you and Farah? 653 00:29:25,598 --> 00:29:27,265 You've been on the road for a while. 654 00:29:27,266 --> 00:29:29,267 I wouldn't have put you two together. 655 00:29:29,268 --> 00:29:31,019 We're... 656 00:29:31,020 --> 00:29:32,229 we've gotten close. 657 00:29:33,189 --> 00:29:34,814 On the run. 658 00:29:34,815 --> 00:29:36,816 So hot. 659 00:29:36,817 --> 00:29:38,359 Bonnie and Clyde. 660 00:29:38,360 --> 00:29:39,903 Oh, was she your Yoko, 661 00:29:39,904 --> 00:29:42,363 or is that, like, Dirk? 662 00:29:42,364 --> 00:29:44,283 Like, was that the reason why Mexican Funeral broke up? 663 00:29:45,409 --> 00:29:46,326 No. 664 00:29:46,327 --> 00:29:49,538 I was my own Yoko long before these people ever showed up. 665 00:29:50,790 --> 00:29:52,917 [explosion] 666 00:29:58,297 --> 00:29:59,590 [exhales excitedly] 667 00:30:04,178 --> 00:30:05,679 Raise 'em. 668 00:30:20,945 --> 00:30:22,654 Shock them awake. 669 00:30:22,655 --> 00:30:23,696 [electricity crackles] 670 00:30:23,697 --> 00:30:24,697 Welcome home! 671 00:30:24,698 --> 00:30:26,366 I come awake in a scary way! 672 00:30:26,367 --> 00:30:27,784 What a rush. 673 00:30:27,785 --> 00:30:29,285 You guys were here the whole time? 674 00:30:29,286 --> 00:30:30,370 I knew I smelled something. 675 00:30:30,371 --> 00:30:31,287 We're hanging from the ceiling. 676 00:30:31,288 --> 00:30:32,247 It got awful lonely down there. 677 00:30:32,248 --> 00:30:33,164 I was just asleep. 678 00:30:33,165 --> 00:30:34,666 - That whole time? - I'm a tired guy. 679 00:30:34,667 --> 00:30:35,625 Hey... 680 00:30:35,626 --> 00:30:37,001 I sure am happy to see you guys! 681 00:30:37,002 --> 00:30:37,836 Yeah, this is great! 682 00:30:37,837 --> 00:30:39,003 Ha ha... 683 00:30:39,004 --> 00:30:40,129 no, it isn't. 684 00:30:40,130 --> 00:30:41,589 - Not great. - Actually, it's really bad. 685 00:30:41,590 --> 00:30:43,716 Okay, send two of them back down 686 00:30:43,717 --> 00:30:45,927 and gas them out. I only need to talk to one. 687 00:30:45,928 --> 00:30:47,095 [Tech, on radio]: Which one, sir? 688 00:30:47,096 --> 00:30:48,721 The one that talks normal! 689 00:30:48,722 --> 00:30:50,390 Aw, shit, that isn't is me. 690 00:30:50,391 --> 00:30:51,599 I talk good! 691 00:30:51,600 --> 00:30:53,351 [all talking at once] 692 00:30:53,352 --> 00:30:54,520 Hello... 693 00:30:56,480 --> 00:30:57,939 Martin. 694 00:30:57,940 --> 00:30:59,065 I'm Supervisor Friedkin... 695 00:30:59,066 --> 00:31:00,818 You don't think I remember you, boy? 696 00:31:02,278 --> 00:31:04,279 You and I have an appointment. 697 00:31:04,280 --> 00:31:05,405 Uh... 698 00:31:05,406 --> 00:31:08,616 You know we eat neurological energy, right? 699 00:31:08,617 --> 00:31:10,743 You know we can smell fear? 700 00:31:10,744 --> 00:31:12,370 Okay, you listen to me... 701 00:31:12,371 --> 00:31:13,621 Now, I don't know if you've got a better idea 702 00:31:13,622 --> 00:31:15,415 than just keep us locked up in this floor, 703 00:31:15,416 --> 00:31:17,500 but taking me out was a bonzo bad idea. 704 00:31:17,501 --> 00:31:19,043 I wanted to ask for your help. 705 00:31:19,044 --> 00:31:21,170 You know, when we feed off other weirdos like us, 706 00:31:21,171 --> 00:31:23,673 it don't hurt 'em, but normal people? 707 00:31:23,674 --> 00:31:25,633 It can go very, very wrong. 708 00:31:25,634 --> 00:31:28,386 I need you to find Dirk Gently. 709 00:31:28,387 --> 00:31:30,889 You guys can find him wherever he is, right? 710 00:31:30,890 --> 00:31:33,266 You were, like, living off of him or whatever? 711 00:31:33,267 --> 00:31:36,394 And I'll get you better living quarters, 712 00:31:36,395 --> 00:31:39,147 or I could get you something to eat somehow, or... 713 00:31:39,148 --> 00:31:42,066 You... want my help? 714 00:31:42,067 --> 00:31:43,192 Yes. 715 00:31:43,193 --> 00:31:44,944 Well, you're off to an A-plus start. 716 00:31:44,945 --> 00:31:47,280 You just brought me something to eat. 717 00:31:47,281 --> 00:31:48,282 What? 718 00:31:57,666 --> 00:31:58,750 [gas hisses] 719 00:31:58,751 --> 00:31:59,877 [screaming] 720 00:32:04,340 --> 00:32:05,966 You asked for Mr. Priest? 721 00:32:09,637 --> 00:32:10,763 [giggles] 722 00:32:13,849 --> 00:32:15,058 Okay, this is a good spot. 723 00:32:15,059 --> 00:32:16,393 Cool. 724 00:32:24,026 --> 00:32:25,027 [explosion] 725 00:32:26,070 --> 00:32:27,445 [laughing] 726 00:32:27,446 --> 00:32:29,907 Holy shit. That's bananas. 727 00:32:32,660 --> 00:32:33,661 [explosion] 728 00:32:34,662 --> 00:32:36,162 [explosion] 729 00:32:36,163 --> 00:32:37,414 Give, give, give, give. 730 00:32:42,169 --> 00:32:43,170 [explosion] 731 00:32:44,296 --> 00:32:45,297 Ha! 732 00:32:46,423 --> 00:32:48,132 Do you know how it works? 733 00:32:48,133 --> 00:32:50,301 Yes, you point it, and you pull this trigger here... 734 00:32:50,302 --> 00:32:51,302 Give it back. 735 00:32:51,303 --> 00:32:52,304 Right. 736 00:32:58,686 --> 00:33:00,645 Hey, uh... 737 00:33:00,646 --> 00:33:02,689 Todd Brotzman? 738 00:33:02,690 --> 00:33:04,190 I'm freaking out. 739 00:33:04,191 --> 00:33:06,484 I mean, I'm really losing my shit right now. 740 00:33:06,485 --> 00:33:08,820 Well, this is only my second case, 741 00:33:08,821 --> 00:33:10,196 but it'll probably get a lot weirder than this. 742 00:33:10,197 --> 00:33:11,239 It can't get weirder than this. 743 00:33:11,240 --> 00:33:12,281 [Dirk]: Excuse, 744 00:33:12,282 --> 00:33:14,785 but there's a person in this tree. 745 00:33:20,833 --> 00:33:22,709 [Hobbs]: Yeah, these are fingers. 746 00:33:22,710 --> 00:33:24,669 This little bit of hair on the middle knuckle 747 00:33:24,670 --> 00:33:27,714 means this finger is connected to an adult male. 748 00:33:27,715 --> 00:33:31,801 As to how that man got preserved and mummified inside a tree... 749 00:33:31,802 --> 00:33:34,846 Is it possible he ate some tree seeds, 750 00:33:34,847 --> 00:33:36,139 or a baby tree, 751 00:33:36,140 --> 00:33:38,975 then developed a stomachache, went to sleep here, and... 752 00:33:38,976 --> 00:33:40,309 Nope. 753 00:33:40,310 --> 00:33:42,437 This could be the missing husband, Hector Cardenas. 754 00:33:42,438 --> 00:33:45,148 So say we found the couple who lived here. 755 00:33:45,149 --> 00:33:46,190 What about their child? 756 00:33:46,191 --> 00:33:47,442 Who said anything about a child? 757 00:33:47,443 --> 00:33:49,027 There was nothing about a kid in the file. 758 00:33:49,028 --> 00:33:52,113 In the house, I saw scratch marks on a doorframe, 759 00:33:52,114 --> 00:33:53,656 like marking out someone's height as they grow, 760 00:33:53,657 --> 00:33:55,074 like you would do with a child. 761 00:33:55,075 --> 00:33:57,702 [gasps] Yes, of course! 762 00:33:57,703 --> 00:34:00,121 Argh! It's so obvious! 763 00:34:00,122 --> 00:34:01,914 The Cardenases had a child, 764 00:34:01,915 --> 00:34:04,500 and that child could have been a boy! 765 00:34:04,501 --> 00:34:05,710 "The" boy. 766 00:34:05,711 --> 00:34:07,378 "Find the boy." 767 00:34:07,379 --> 00:34:08,921 Ha! Solved it! 768 00:34:08,922 --> 00:34:10,382 Oh! Oh. 769 00:34:12,634 --> 00:34:14,469 Did you solve anything, though? 770 00:34:14,470 --> 00:34:15,928 - No. - Not even kind of. 771 00:34:15,929 --> 00:34:17,890 Just let me have this moment. 772 00:34:21,769 --> 00:34:22,770 Okay. 773 00:34:29,443 --> 00:34:30,611 Gah! 774 00:34:33,072 --> 00:34:34,781 I mean... 775 00:34:34,782 --> 00:34:36,240 oh. 776 00:34:36,241 --> 00:34:37,325 [clears throat] 777 00:34:37,326 --> 00:34:39,286 Hello, Mr. Priest. 778 00:34:42,372 --> 00:34:44,499 I'm glad you're here. 779 00:34:44,500 --> 00:34:46,250 Thanks for stepping in there. 780 00:34:46,251 --> 00:34:47,877 You can't get that close to Project Incubus 781 00:34:47,878 --> 00:34:49,630 without stunning them... 782 00:34:51,423 --> 00:34:53,382 especially if you're going to starve them out. 783 00:34:53,383 --> 00:34:55,468 I don't mean to be starving them. 784 00:34:55,469 --> 00:34:58,430 [Mr. Priest]: Well, then find some people to let them drain the life out of. 785 00:34:59,515 --> 00:35:01,349 What... you mean, like... 786 00:35:01,350 --> 00:35:02,391 sacrifices? 787 00:35:02,392 --> 00:35:03,559 [Mr. Priest]: Yes. 788 00:35:03,560 --> 00:35:05,353 I can't... I can't do that. 789 00:35:05,354 --> 00:35:08,815 I can't let anyone experience what just happened to me. 790 00:35:08,816 --> 00:35:10,858 Then you're soft. 791 00:35:10,859 --> 00:35:13,694 I've been doing this a long time. 792 00:35:13,695 --> 00:35:15,322 Soft guys melt. 793 00:35:16,782 --> 00:35:19,535 I help people get got and gotten absolutely. 794 00:35:20,953 --> 00:35:26,124 I brought in 30 of the 42 Blackwing subjects from the old project. 795 00:35:26,125 --> 00:35:27,500 Ooh... 796 00:35:27,501 --> 00:35:28,835 most fun I've ever had. 797 00:35:28,836 --> 00:35:30,294 [laughs awkwardly] 798 00:35:30,295 --> 00:35:31,504 G... good. 799 00:35:31,505 --> 00:35:34,091 Which begs the question, why'd you only think to call me in now? 800 00:35:35,134 --> 00:35:38,011 I was told that there were violations of protocol. 801 00:35:39,513 --> 00:35:41,389 You know... 802 00:35:41,390 --> 00:35:44,725 you may not be aware, but they call me in for violations, 803 00:35:44,726 --> 00:35:46,269 not protocol. 804 00:35:46,270 --> 00:35:48,104 Yeah, if my name is in the logbook, 805 00:35:48,105 --> 00:35:50,815 then ethics is not a priority. 806 00:35:50,816 --> 00:35:51,984 I'm a... 807 00:35:53,861 --> 00:35:54,862 Listen. 808 00:35:56,280 --> 00:35:58,157 I'm a very bad person. 809 00:35:58,574 --> 00:36:00,992 [Mr. Priest]: I'm a scary monster. 810 00:36:00,993 --> 00:36:01,993 I'm a... 811 00:36:01,994 --> 00:36:03,619 I'm... 812 00:36:03,620 --> 00:36:07,248 I'm no good, Hugo. I'm troubled. 813 00:36:07,249 --> 00:36:09,542 Now, Project Icarus is gone. 814 00:36:09,543 --> 00:36:11,169 Project Incubus is dying. 815 00:36:11,170 --> 00:36:13,129 You got three normal civilians 816 00:36:13,130 --> 00:36:14,714 that have thus far gone uncaptured. 817 00:36:14,715 --> 00:36:18,634 You are living in a world full of empty rooms that need filling. 818 00:36:18,635 --> 00:36:19,594 Someone up high somewhere, 819 00:36:19,595 --> 00:36:21,429 they're going to see this is out of control, 820 00:36:21,430 --> 00:36:23,848 and you are going to be embarrassed, 821 00:36:23,849 --> 00:36:26,767 and you are going to be replaced, 822 00:36:26,768 --> 00:36:29,646 but I can give you a win. 823 00:36:36,111 --> 00:36:38,446 [Mr. Priest]: A rash of assaults and sightings. 824 00:36:38,447 --> 00:36:41,157 Incubus Number Four and the Brotzman girl, 825 00:36:41,158 --> 00:36:42,742 the one who embarrassed you. 826 00:36:42,743 --> 00:36:44,327 I can get them. 827 00:36:44,328 --> 00:36:46,787 You've just had this information? 828 00:36:46,788 --> 00:36:48,873 So have you, if you read the reports, 829 00:36:48,874 --> 00:36:50,666 but you don't, do you? 830 00:36:50,667 --> 00:36:53,127 I like that in a leader. 831 00:36:53,128 --> 00:36:55,672 I like a guy who doesn't sweat the details. 832 00:36:58,133 --> 00:37:01,302 So, you can, like, find these people? 833 00:37:01,303 --> 00:37:03,763 I'm just a gun, Friedkin. 834 00:37:03,764 --> 00:37:05,557 I don't do anything unless you pull the trigger. 835 00:37:09,978 --> 00:37:11,188 [laughing] 836 00:37:12,189 --> 00:37:15,025 [♪ stereo blasting Streets of LA ♪] 837 00:37:22,741 --> 00:37:23,617 [screeching tires, loud thud] 838 00:37:41,301 --> 00:37:43,552 [dog barking continuously] 839 00:37:43,553 --> 00:37:44,596 Suzie? 840 00:37:45,847 --> 00:37:47,390 [dog continues barking] 841 00:37:47,391 --> 00:37:48,558 Suze? 842 00:37:49,851 --> 00:37:51,561 [barking continuously] You still sick? 843 00:37:54,690 --> 00:37:56,358 [barking continuously] 844 00:37:59,278 --> 00:38:02,280 I'm feeling much better, thanks. 845 00:38:02,281 --> 00:38:03,407 Good. 846 00:38:05,242 --> 00:38:06,534 You notice anything different? 847 00:38:06,535 --> 00:38:08,327 [sighs] You cleaned up a bit? 848 00:38:08,328 --> 00:38:09,954 [barking continuously] 849 00:38:09,955 --> 00:38:12,290 [Bob]: Hey, I'm going to need your help down at the motel tomorrow. 850 00:38:12,291 --> 00:38:14,917 All those music show people coming to town... 851 00:38:14,918 --> 00:38:16,335 You don't notice anything else? 852 00:38:16,336 --> 00:38:17,795 New makeup? 853 00:38:17,796 --> 00:38:18,796 Makeup. 854 00:38:18,797 --> 00:38:21,090 - Haircut? - Haircut. 855 00:38:21,091 --> 00:38:22,341 How much did all that cost? 856 00:38:22,342 --> 00:38:24,176 Bob... 857 00:38:24,177 --> 00:38:25,721 I look amazing. 858 00:38:26,888 --> 00:38:28,472 Say something about it. 859 00:38:28,473 --> 00:38:30,099 [sighs] 860 00:38:30,100 --> 00:38:31,101 Suzie... 861 00:38:31,935 --> 00:38:33,728 ever since the accident, 862 00:38:33,729 --> 00:38:35,271 you have been up and down, 863 00:38:35,272 --> 00:38:36,522 up and down. 864 00:38:36,523 --> 00:38:38,149 I don't know what you did to yourself, 865 00:38:38,150 --> 00:38:40,359 who you hired, or how much it cost, 866 00:38:40,360 --> 00:38:42,820 but none of it is going to fix what happened. 867 00:38:42,821 --> 00:38:43,946 We're not talking about that. 868 00:38:43,947 --> 00:38:45,781 We're talking about me. 869 00:38:45,782 --> 00:38:47,825 Well, maybe we should talk about it. 870 00:38:47,826 --> 00:38:49,910 It's like you're on some kind of... 871 00:38:49,911 --> 00:38:53,914 niceness self-improvement kick... 872 00:38:53,915 --> 00:38:55,583 but you're still the same you. 873 00:38:55,584 --> 00:38:57,835 You don't fool me, Suze. 874 00:38:57,836 --> 00:38:59,503 You may seem like a sweet little mouse, 875 00:38:59,504 --> 00:39:01,548 but no matter what you do on the outside... 876 00:39:03,300 --> 00:39:04,467 you can't change who you really are. 877 00:39:04,468 --> 00:39:05,927 Dolomos! 878 00:39:06,094 --> 00:39:08,555 [dog barking continuously] 879 00:39:12,309 --> 00:39:13,601 Okay. 880 00:39:13,602 --> 00:39:17,813 [barking continuously] 881 00:39:17,814 --> 00:39:19,774 I'm really sorry, Bob. 882 00:39:19,775 --> 00:39:22,318 I am. I, uh... 883 00:39:22,319 --> 00:39:24,236 I didn't want to do that, 884 00:39:24,237 --> 00:39:25,863 but you... 885 00:39:25,864 --> 00:39:27,365 you're pushing my buttons, you know? 886 00:39:27,366 --> 00:39:28,491 You always just... 887 00:39:28,492 --> 00:39:30,827 you know how to just push my buttons. 888 00:39:36,458 --> 00:39:37,959 Can you hear me? 889 00:39:39,044 --> 00:39:39,919 [barking] Yip! 890 00:39:39,920 --> 00:39:40,878 [gasps] 891 00:39:40,879 --> 00:39:42,338 [dog barking] 892 00:39:42,339 --> 00:39:44,340 See? 893 00:39:44,341 --> 00:39:45,841 You're fine! 894 00:39:45,842 --> 00:39:47,426 He's fine. 895 00:39:47,427 --> 00:39:49,762 Yeah, I, I did this for us. 896 00:39:49,763 --> 00:39:51,223 It's more productive this way. 897 00:39:52,182 --> 00:39:53,474 Yip! 898 00:39:53,475 --> 00:39:55,394 [dog barking] 899 00:39:57,270 --> 00:39:58,729 Close the fridge. 900 00:39:58,730 --> 00:40:01,483 [dog barking] 901 00:40:04,736 --> 00:40:06,696 [dog barking] 902 00:40:10,200 --> 00:40:11,952 Bob, could you please go get rid of the dog? 903 00:40:14,955 --> 00:40:17,582 [dog barking] 904 00:40:18,583 --> 00:40:20,668 [thump, body falls] 905 00:40:20,669 --> 00:40:21,627 [gasps in shock] 906 00:40:21,628 --> 00:40:23,588 [silence] 907 00:40:29,928 --> 00:40:32,430 Oh... 908 00:40:32,431 --> 00:40:34,558 but isn't that silence nice? 909 00:40:35,809 --> 00:40:37,309 ♪ Please, please, please ♪ 910 00:40:37,310 --> 00:40:39,895 ♪ Mr. Sandman ♪ 911 00:40:39,896 --> 00:40:42,398 ♪ Bring us a dream ♪ 912 00:40:42,399 --> 00:40:44,316 ♪ Bum, bum, bum, bum bum, bum, bum, bum ♪ 913 00:40:44,317 --> 00:40:45,819 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪ 914 00:40:48,864 --> 00:40:50,865 ♪ Bum, bum, bum, bum bum, bum, bum, bum ♪ 915 00:40:50,866 --> 00:40:52,199 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪ 916 00:40:52,200 --> 00:40:53,492 ♪ Bum, bum, bum, bum ♪ 917 00:40:53,493 --> 00:40:55,244 ♪ Bum, bum, bum, bum bum, bum, bum, bum ♪ 918 00:40:55,245 --> 00:40:56,871 ♪ Bum, bum, bum, bum, bum ♪ 919 00:40:56,872 --> 00:40:59,457 ♪ Mr. Sandman ♪ 920 00:40:59,458 --> 00:41:01,959 ♪ Bring me a dream ♪ 921 00:41:01,960 --> 00:41:06,005 ♪ Make him the cutest that I've ever seen ♪ 922 00:41:06,006 --> 00:41:10,050 ♪ Give him the word that I'm not a rover ♪ 923 00:41:10,051 --> 00:41:13,929 ♪ Then tell him that his lonesome nights are over ♪ 924 00:41:13,930 --> 00:41:17,392 ♪ Sandman I'm so alone ♪ 63382

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.