Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,214 --> 00:00:08,508
[young boy]: Darkness has come
to the Land of Wendimoor.
2
00:00:08,509 --> 00:00:12,679
An evil wizard called The Mage
has risen,
3
00:00:12,680 --> 00:00:15,890
his great army destroying
everything in its path.
4
00:00:15,891 --> 00:00:18,977
Now he marches on to
the Valley of Inglenook,
5
00:00:18,978 --> 00:00:22,523
where a war
between two families rages.
6
00:00:23,607 --> 00:00:25,275
Come back here!
7
00:00:25,276 --> 00:00:26,693
There's nowhere left to run!
8
00:00:26,694 --> 00:00:27,861
You coward!
9
00:00:27,862 --> 00:00:28,737
You'll never get away!
10
00:00:28,738 --> 00:00:30,656
We've got you now!
11
00:00:32,074 --> 00:00:33,576
Get back here!
12
00:00:36,370 --> 00:00:38,205
[laughing]
13
00:00:39,540 --> 00:00:41,750
You'll pay for what you did
to our family!
14
00:00:41,751 --> 00:00:43,585
End of the road!
15
00:00:43,586 --> 00:00:45,588
You can't run
anymore, Trost!
16
00:00:46,130 --> 00:00:47,714
My friends,
17
00:00:47,715 --> 00:00:49,049
you misunderstand.
18
00:00:49,050 --> 00:00:50,592
I was running to protect you.
19
00:00:50,593 --> 00:00:51,969
[weapons rattle]
20
00:00:55,806 --> 00:00:56,848
[snipping sharply]
21
00:00:56,849 --> 00:00:57,766
Come on.
22
00:00:57,767 --> 00:00:59,018
[roaring]
23
00:01:02,354 --> 00:01:04,190
[scissor swords clash]
24
00:01:05,608 --> 00:01:06,608
Had enough?
25
00:01:06,609 --> 00:01:15,700
[roaring]
26
00:01:15,701 --> 00:01:16,868
[screaming]
27
00:01:16,869 --> 00:01:18,454
Panto Trost!
28
00:01:19,455 --> 00:01:21,247
Halt where you stand.
29
00:01:21,248 --> 00:01:22,832
Kill him, Silas!
30
00:01:22,833 --> 00:01:24,834
Yeah, have Wygar
smash him to bits!
31
00:01:24,835 --> 00:01:26,127
Scramola, deadbeats!
32
00:01:26,128 --> 00:01:27,420
[screaming]
33
00:01:27,421 --> 00:01:29,089
[Wygar grumbles]
34
00:01:29,090 --> 00:01:30,340
My family did not take
35
00:01:30,341 --> 00:01:31,716
your brother Farson, Silas.
36
00:01:31,717 --> 00:01:33,010
You must believe me.
37
00:01:36,263 --> 00:01:39,433
[♪♪♪]
38
00:01:41,435 --> 00:01:43,853
Of course I believe you,
my love.
39
00:01:43,854 --> 00:01:47,023
Come back,
speak to my mother.
40
00:01:47,024 --> 00:01:50,068
Together we could convince
our families to end this war
41
00:01:50,069 --> 00:01:51,402
before The Mage's armies arrive.
42
00:01:51,403 --> 00:01:53,738
The prophecy
is the only answer.
43
00:01:53,739 --> 00:01:56,741
[distant war horns blowing]
44
00:01:56,742 --> 00:01:58,159
[Wygar]: Silas, they're coming.
45
00:01:58,160 --> 00:02:01,204
If you believe, then go.
46
00:02:01,205 --> 00:02:02,205
Now.
47
00:02:02,206 --> 00:02:03,123
[marching footsteps approach]
48
00:02:03,124 --> 00:02:04,457
Stay safe, my love.
49
00:02:04,458 --> 00:02:06,251
Save our world.
50
00:02:06,252 --> 00:02:08,419
Fulfill the prophecy!
51
00:02:08,420 --> 00:02:10,213
Find him!
52
00:02:10,214 --> 00:02:12,967
Find Dirk Gently!
53
00:02:14,969 --> 00:02:17,221
[♪♪♪]
54
00:02:35,489 --> 00:02:38,158
[male auto voice intones]:
Awake. Awake. Awake.
55
00:02:38,159 --> 00:02:40,493
Awake. Awake.
56
00:02:40,494 --> 00:02:41,995
You are awake.
57
00:02:41,996 --> 00:02:45,832
Prepare for testing, Project Icarus.
58
00:02:45,833 --> 00:02:47,750
Day 63.
59
00:02:47,751 --> 00:02:49,502
[Dirk sighs heavily]
60
00:02:49,503 --> 00:02:52,338
[auto voice]: Focus,
predict the correct image.
61
00:02:52,339 --> 00:02:53,381
I'm not psychic.
62
00:02:53,382 --> 00:02:55,092
This won't work.
63
00:02:57,136 --> 00:02:58,304
Wrong.
64
00:02:59,388 --> 00:03:00,389
Wrong.
65
00:03:03,559 --> 00:03:04,642
Predict the number.
66
00:03:04,643 --> 00:03:05,644
One.
67
00:03:06,145 --> 00:03:07,146
[electric shock crackling]
68
00:03:08,105 --> 00:03:09,439
Four.
69
00:03:09,440 --> 00:03:10,857
[electric shock crackling]
70
00:03:10,858 --> 00:03:12,066
[electric shock crackling, Dirk wincing]
71
00:03:12,067 --> 00:03:13,276
[sighs in exasperation]
72
00:03:13,277 --> 00:03:14,695
Disarm the device.
73
00:03:16,864 --> 00:03:18,824
[test beeps in error, goo splats]
74
00:03:22,077 --> 00:03:25,163
This isn't how this works.
75
00:03:25,164 --> 00:03:26,498
I'm not psychic.
76
00:03:30,044 --> 00:03:31,711
[clicks intercom button]
77
00:03:31,712 --> 00:03:33,171
Yes, you are.
78
00:03:33,172 --> 00:03:34,130
No, I'm not.
79
00:03:34,131 --> 00:03:35,423
[quickly]
Yes, you are.
80
00:03:35,424 --> 00:03:38,051
Look, saying it quick
doesn't make it true somehow--
81
00:03:38,052 --> 00:03:39,136
Wait...
82
00:03:40,387 --> 00:03:42,556
Who is that?
Is that not the recording?
83
00:03:43,933 --> 00:03:45,808
How many of these tests have we done?
84
00:03:45,809 --> 00:03:46,893
So far...
85
00:03:46,894 --> 00:03:48,853
197, sir.
86
00:03:48,854 --> 00:03:50,231
[groans]
87
00:03:53,234 --> 00:03:54,108
[clicks intercom button]
88
00:03:54,109 --> 00:03:56,319
Could you...
89
00:03:56,320 --> 00:03:57,987
try harder?
90
00:03:57,988 --> 00:03:59,657
"Try harder."
91
00:04:00,616 --> 00:04:02,034
[Dirk, through intercom]: What's changed?
92
00:04:02,868 --> 00:04:04,828
Why are you talking to me now?
93
00:04:05,204 --> 00:04:08,081
I've been in here for two months,
94
00:04:08,082 --> 00:04:09,791
and surprise!
95
00:04:09,792 --> 00:04:11,459
Nothing works.
96
00:04:11,460 --> 00:04:12,585
Dead end.
97
00:04:12,586 --> 00:04:15,588
They did this to me when I was a child
98
00:04:15,589 --> 00:04:16,881
for years,
99
00:04:16,882 --> 00:04:18,800
and it went nowhere.
100
00:04:18,801 --> 00:04:21,594
Look, cases come to me.
101
00:04:21,595 --> 00:04:23,221
I don't find them.
102
00:04:23,222 --> 00:04:25,390
That's what being a holistic detective is.
103
00:04:25,391 --> 00:04:28,602
I'm not designed to solve your problems.
104
00:04:34,733 --> 00:04:37,069
What have you done
to my friends?
105
00:04:38,362 --> 00:04:39,654
[clicks intercom button]
We're gonna get 'em.
106
00:04:39,655 --> 00:04:40,738
So you haven't got them?
107
00:04:40,739 --> 00:04:42,282
[stammers] D-- No! I mean--
108
00:04:42,283 --> 00:04:43,908
[spluttering angrily]
109
00:04:43,909 --> 00:04:45,326
They ran away, man.
110
00:04:45,327 --> 00:04:47,870
They-they-
they ran away, and they left you,
111
00:04:47,871 --> 00:04:49,205
and you're alone here.
112
00:04:49,206 --> 00:04:50,540
No one's coming, so just...
113
00:04:50,541 --> 00:04:52,875
try harder.
114
00:04:52,876 --> 00:04:54,712
[test device reactivates, timer ticking]
115
00:04:56,880 --> 00:04:57,881
[Dirk sighs]
116
00:04:59,633 --> 00:05:02,303
[test beeps in error, goo splats]
117
00:05:10,936 --> 00:05:12,354
It's kind of peaceful here.
118
00:05:13,147 --> 00:05:15,482
Especially when you've been
on the run for two months.
119
00:05:20,446 --> 00:05:22,823
We used to play
towns like this on tour.
120
00:05:24,325 --> 00:05:27,870
Honestly, it's a lot safer out here
than in the cities.
121
00:05:30,039 --> 00:05:32,498
I still don't see why I can't
tell my parents I'm okay.
122
00:05:32,499 --> 00:05:35,251
Their lines are definitely bugged.
123
00:05:35,252 --> 00:05:36,419
Blackwing would be listening.
124
00:05:36,420 --> 00:05:38,088
It's too dangerous.
125
00:05:38,464 --> 00:05:40,631
And meeting
with your brother isn't?
126
00:05:40,632 --> 00:05:42,133
That was just a matter of time.
127
00:05:42,134 --> 00:05:45,553
Using his log-ins
to access CIA networks?
128
00:05:45,554 --> 00:05:47,847
He was bound to notice.
129
00:05:47,848 --> 00:05:49,057
Todd, we--
130
00:05:49,058 --> 00:05:51,142
I know those other leads
have all been dead ends,
131
00:05:51,143 --> 00:05:53,186
but this next one is gonna be--
132
00:05:53,187 --> 00:05:54,354
That's what
you've said every time.
133
00:05:54,355 --> 00:05:56,230
This is the last time.
134
00:05:56,231 --> 00:05:58,399
We find Blackwing,
we find Dirk.
135
00:05:58,400 --> 00:05:59,901
We find Dirk,
we find Amanda,
136
00:05:59,902 --> 00:06:01,361
and we get
out of this mess.
137
00:06:01,362 --> 00:06:04,155
Yeah, how do we
do that exactly?
138
00:06:04,156 --> 00:06:06,617
It'll be like a...
holistic thing.
139
00:06:09,244 --> 00:06:11,662
Wherever this next lead
is taking us,
140
00:06:11,663 --> 00:06:14,040
there'll be
some kind of connection.
141
00:06:14,041 --> 00:06:15,625
Somewhere, right now,
142
00:06:15,626 --> 00:06:17,543
Dirk is waiting for us
to find him,
143
00:06:17,544 --> 00:06:19,212
and he'll know how to fix this.
144
00:06:19,213 --> 00:06:20,755
[error beeps, goo splats,
electric shock crackles]
145
00:06:20,756 --> 00:06:21,757
Wrong.
146
00:06:22,758 --> 00:06:23,633
Wrong.
147
00:06:23,634 --> 00:06:25,259
[shocks crackling]
148
00:06:25,260 --> 00:06:26,135
This is your--
149
00:06:26,136 --> 00:06:27,053
[crackling]
150
00:06:27,054 --> 00:06:28,429
I am--
[crackling]
151
00:06:28,430 --> 00:06:29,431
Wrong!
152
00:06:30,599 --> 00:06:33,351
This concludes today's testing.
153
00:06:33,352 --> 00:06:36,188
You have done a very bad job.
154
00:06:37,606 --> 00:06:40,192
I'm never getting out of here.
155
00:06:42,403 --> 00:06:44,196
[voices swirl]
156
00:06:49,201 --> 00:06:50,494
[gasping]
157
00:06:51,453 --> 00:06:55,164
What'd you see in your
wacky shit brain this time, boss?
158
00:06:55,165 --> 00:06:56,541
I don't know...
159
00:06:56,542 --> 00:06:59,502
I don't know,
they're always so muddled.
160
00:06:59,503 --> 00:07:00,920
The visions keep
getting shorter,
161
00:07:00,921 --> 00:07:03,256
and, like, more vague.
162
00:07:03,257 --> 00:07:04,966
It's just...
163
00:07:04,967 --> 00:07:07,093
It's like poetry.
164
00:07:07,094 --> 00:07:09,137
You know, like...
165
00:07:09,138 --> 00:07:11,806
symbolism and shit.
166
00:07:11,807 --> 00:07:14,308
Do you see the guys in
the poetry this time, though?
167
00:07:14,309 --> 00:07:15,477
Do you know where they are?
168
00:07:17,146 --> 00:07:18,896
South.
169
00:07:18,897 --> 00:07:21,357
We have to keep going south.
170
00:07:21,358 --> 00:07:25,445
We're going to find them,
okay, Vogle?
171
00:07:25,446 --> 00:07:28,448
We'll get back together, and...
172
00:07:28,449 --> 00:07:31,868
we won't have to be on the run
anymore, I promise.
173
00:07:31,869 --> 00:07:32,910
Hey!
[banging fencepost]
174
00:07:32,911 --> 00:07:34,287
Is someone there? Who is that?
175
00:07:34,288 --> 00:07:36,539
This is private property!
176
00:07:36,540 --> 00:07:37,874
Come down from there,
or I'm calling the police.
177
00:07:37,875 --> 00:07:39,250
You don't wanna
come over here, dude.
178
00:07:39,251 --> 00:07:40,334
It's the Rowdy Three.
179
00:07:40,335 --> 00:07:41,335
But there's only two of you.
180
00:07:41,336 --> 00:07:43,255
Oh, shut up, Math!
181
00:07:43,797 --> 00:07:45,299
[cheering] Yeah!
182
00:07:46,675 --> 00:07:48,468
[Farah]: This is where he said to meet.
183
00:07:48,469 --> 00:07:50,721
[Todd]: Is that... what is that?
184
00:07:58,353 --> 00:07:59,854
Are you sure this isn't a trap?
185
00:07:59,855 --> 00:08:01,063
You're sure we can trust him?
186
00:08:01,064 --> 00:08:02,064
He's my brother.
187
00:08:02,065 --> 00:08:04,317
So... that means...?
188
00:08:04,318 --> 00:08:06,152
I don't know. Yes?
189
00:08:06,153 --> 00:08:07,488
I hope so.
190
00:08:09,198 --> 00:08:10,823
Don't let him get to you, okay?
191
00:08:10,824 --> 00:08:12,576
We're too close now.
192
00:08:16,330 --> 00:08:18,040
[♪♪♪]
193
00:08:37,267 --> 00:08:39,352
[Eddie]: The famous Bergsberg boat.
194
00:08:39,353 --> 00:08:42,271
[Farah]: The Infant Male Pollock Francis?
195
00:08:42,272 --> 00:08:43,273
Yep.
196
00:08:45,192 --> 00:08:47,860
You know they say this thing's
been here since the '50s?
197
00:08:47,861 --> 00:08:49,153
Nobody's sure who left it here,
198
00:08:49,154 --> 00:08:51,364
but no one's taken the time to tow it away.
199
00:08:51,365 --> 00:08:52,406
Is this a trap?
200
00:08:52,407 --> 00:08:53,783
If it were a trap,
201
00:08:53,784 --> 00:08:54,992
it'd be pretty
embarrassing for you
202
00:08:54,993 --> 00:08:56,078
to have walked right into it.
203
00:08:57,621 --> 00:08:58,955
Man, I never thought
you'd be the one
204
00:08:58,956 --> 00:09:00,831
to end up on
the Most Wanted List, Farah.
205
00:09:00,832 --> 00:09:03,125
The FBI, the CIA, the NSA,
206
00:09:03,126 --> 00:09:05,253
hell, even my department
at Homeland Security
207
00:09:05,254 --> 00:09:07,296
have you and the Brotzmans
on its radar.
208
00:09:07,297 --> 00:09:09,424
Yeah, and I bet it only says
"person of interest," right?
209
00:09:10,342 --> 00:09:11,676
Blackwing.
210
00:09:11,677 --> 00:09:13,844
This is part of
the cover-up, Eddie.
211
00:09:13,845 --> 00:09:15,805
Yeah, I read about that
in the email you sent.
212
00:09:15,806 --> 00:09:17,890
Now, was this before or after
213
00:09:17,891 --> 00:09:20,309
you saved Lydia Spring
from being turned into a dog--
214
00:09:20,310 --> 00:09:21,727
Okay, she wasn't turned into a dog,
215
00:09:21,728 --> 00:09:24,063
her soul was put inside a dog,
216
00:09:24,064 --> 00:09:25,856
and actually,
it was quite stressful for me,
217
00:09:25,857 --> 00:09:27,317
so you don't need to do all that.
218
00:09:34,074 --> 00:09:35,158
Shit.
219
00:09:44,751 --> 00:09:46,336
Shit-- Farah!
220
00:09:48,338 --> 00:09:49,840
Shit...
221
00:09:50,882 --> 00:09:52,091
You hacked my account.
222
00:09:52,092 --> 00:09:54,260
It was the only way
to find information on Dirk.
223
00:09:54,261 --> 00:09:56,637
You think I give a damn about
this Dirk Gently person?
224
00:09:56,638 --> 00:09:58,974
This has gone on long enough.
225
00:10:00,267 --> 00:10:02,018
Come in.
226
00:10:02,019 --> 00:10:03,311
I can protect you.
227
00:10:03,312 --> 00:10:04,605
[scoffs]
228
00:10:08,066 --> 00:10:09,358
Take this.
229
00:10:09,359 --> 00:10:11,152
Is it a tracking device?
230
00:10:11,153 --> 00:10:12,529
It's a phone.
231
00:10:14,031 --> 00:10:16,783
When you're ready to give up
this insanity, call me.
232
00:10:17,868 --> 00:10:20,037
You've always had... problems,
233
00:10:20,871 --> 00:10:22,998
but now they've gotten you in too deep.
234
00:10:26,877 --> 00:10:28,253
Dad's dead.
235
00:10:31,923 --> 00:10:33,674
He went back into the hospital again
236
00:10:33,675 --> 00:10:35,509
about a month ago, and...
237
00:10:35,510 --> 00:10:37,011
he never came back out.
238
00:10:37,012 --> 00:10:39,347
I would've contacted you,
but I didn't know how.
239
00:10:39,348 --> 00:10:40,766
You were too good at hiding.
240
00:10:43,518 --> 00:10:45,853
Look, I know you feel
you failed him with...
241
00:10:45,854 --> 00:10:47,230
everything.
242
00:10:48,815 --> 00:10:52,069
It's not too late
to leave Todd Brotzman.
243
00:10:56,657 --> 00:10:58,659
[officer, over megaphone]:
Step out of the car, please.
244
00:11:21,348 --> 00:11:22,891
You look cool.
245
00:11:25,060 --> 00:11:27,019
O...kay.
246
00:11:27,020 --> 00:11:29,021
But you can't park here.
247
00:11:29,022 --> 00:11:30,606
State road.
248
00:11:30,607 --> 00:11:32,024
If you park here, I gotta tow you,
249
00:11:32,025 --> 00:11:33,234
which is to say,
250
00:11:33,235 --> 00:11:34,944
I am the tow truck driver
here in the county,
251
00:11:34,945 --> 00:11:36,363
along with being the Sheriff.
252
00:11:36,863 --> 00:11:38,489
Although I suppose now that I've told you,
253
00:11:38,490 --> 00:11:40,866
by the time I went and got the dang tow truck,
came back here to tow you,
254
00:11:40,867 --> 00:11:41,742
you'd already have moved it,
wouldn't you?
255
00:11:41,743 --> 00:11:43,411
[flies buzzing]
Shoot, I would.
256
00:11:43,412 --> 00:11:45,830
Which would be an exercise
in pointlessness,
257
00:11:45,831 --> 00:11:48,124
unless I then proceeded
to chase you down,
258
00:11:48,125 --> 00:11:49,083
which would be thrilling, maybe--
259
00:11:49,084 --> 00:11:50,543
[flies buzzing]
260
00:11:50,544 --> 00:11:51,460
But let's be honest,
261
00:11:51,461 --> 00:11:53,838
there ain't gonna be any high-speed pursuit
of anything around here,
262
00:11:53,839 --> 00:11:57,508
other than my high-speed pursuit
of a good conversation!
263
00:11:57,509 --> 00:11:59,635
Hey, I get that from my brother,
he lives in Omaha.
264
00:11:59,636 --> 00:12:01,721
The guy loves two things
in this world, knitting
265
00:12:01,722 --> 00:12:03,556
and psychoanalysis,
266
00:12:03,557 --> 00:12:05,099
amateur psychoanalysis,
obviously, but also--
267
00:12:05,100 --> 00:12:06,642
Oh, God!
268
00:12:06,643 --> 00:12:07,769
No... No, not now.
269
00:12:08,687 --> 00:12:11,647
[coughing]
270
00:12:11,648 --> 00:12:12,898
[coughing and choking]
271
00:12:12,899 --> 00:12:13,816
Oh!
272
00:12:13,817 --> 00:12:15,276
Oh, Jeezie Pete, man!
273
00:12:15,277 --> 00:12:16,945
What is happening to you,
and how can I help?
274
00:12:21,199 --> 00:12:22,075
What can I do to help?
275
00:12:23,493 --> 00:12:25,161
Uh, d-do you need...
276
00:12:25,162 --> 00:12:26,162
Todd! You're okay!
277
00:12:26,163 --> 00:12:27,079
Oh, hello--
278
00:12:27,080 --> 00:12:28,247
You're just having an attack.
279
00:12:28,248 --> 00:12:30,583
[Sheriff stammering]
Ma'am, can I call, uh...
280
00:12:30,584 --> 00:12:32,251
Would you like me to call
an ambulance for you?
281
00:12:32,252 --> 00:12:33,919
No, everything is good with us, okay?
282
00:12:33,920 --> 00:12:35,212
Goodbye.
283
00:12:35,213 --> 00:12:36,589
[Todd screaming in agony]
- Are you-- Okay, uh...
284
00:12:36,590 --> 00:12:37,840
[Todd screaming]
285
00:12:37,841 --> 00:12:40,134
Ma'am? Are you sure
I can't call an ambulance for you?
286
00:12:40,135 --> 00:12:41,720
[engine revving]
287
00:12:43,472 --> 00:12:44,680
That one's on me!
288
00:12:44,681 --> 00:12:46,016
I handled that badly!
289
00:12:55,567 --> 00:12:57,443
Yeah...
290
00:12:57,444 --> 00:13:00,572
that was extremely suspicious.
291
00:13:05,952 --> 00:13:07,870
[train horn blaring]
292
00:13:07,871 --> 00:13:11,248
[banging and explosions outside]
293
00:13:11,249 --> 00:13:12,959
[crackle and pop of fireworks]
294
00:13:17,255 --> 00:13:18,547
Scott!
295
00:13:18,548 --> 00:13:19,840
Scotty!
Scotty, stop it!
296
00:13:19,841 --> 00:13:21,218
Scotty, stop it!
297
00:13:21,593 --> 00:13:23,093
- Scott!
- Where...
298
00:13:23,094 --> 00:13:24,178
are my...
299
00:13:24,179 --> 00:13:25,679
tickets, Mom?
300
00:13:25,680 --> 00:13:28,140
I'm gonna get you
your tickets, Scott--
301
00:13:28,141 --> 00:13:30,476
You said you'd get me
tickets to Sound of Nothing,
302
00:13:30,477 --> 00:13:32,102
and then you went and got groceries!
303
00:13:32,103 --> 00:13:33,896
Well, we need groceries, hon'.
304
00:13:33,897 --> 00:13:35,731
You need to eat healthier,
you can't just have fast food--
305
00:13:35,732 --> 00:13:38,776
Don't tell me what I need to eat!
306
00:13:38,777 --> 00:13:39,693
Are you a nutritionist?
307
00:13:39,694 --> 00:13:41,070
No...
308
00:13:41,071 --> 00:13:42,822
- [screaming] Are you a nutritionist?
- All right, that's it!
309
00:13:42,823 --> 00:13:44,114
Mister!
310
00:13:44,115 --> 00:13:45,324
You're grounded.
311
00:13:45,325 --> 00:13:46,534
Your phone privileges
312
00:13:46,535 --> 00:13:47,701
are revoked.
313
00:13:47,702 --> 00:13:48,912
Hand it over.
314
00:13:50,914 --> 00:13:52,582
[screams in rage]
315
00:13:54,501 --> 00:13:56,044
I'm not afraid of you anymore, Mom!
316
00:13:56,670 --> 00:13:57,878
I'm gonna get that back,
317
00:13:57,879 --> 00:14:00,673
and you are gonna get me those tickets!
318
00:14:00,674 --> 00:14:04,051
Yeah?
Well, we'll see about that, Bucko!
319
00:14:04,052 --> 00:14:05,553
Because I am the boss here,
320
00:14:05,554 --> 00:14:07,972
and I make the rules, and I decide what--
[door slams, lock clicks]
321
00:14:07,973 --> 00:14:09,349
No, don't lock it.
322
00:14:15,897 --> 00:14:17,565
[knocking]
Bob?
323
00:14:17,566 --> 00:14:18,607
[barking]
324
00:14:18,608 --> 00:14:20,568
Quiet, I'm sleeping.
325
00:14:20,569 --> 00:14:21,694
[knocking]
326
00:14:21,695 --> 00:14:22,778
Bobby!
327
00:14:22,779 --> 00:14:25,699
[ "Runaway" by Del Shannon playing]
328
00:14:29,744 --> 00:14:32,288
♪ As I walk along ♪
329
00:14:32,289 --> 00:14:33,664
♪ I wonder ♪
330
00:14:33,665 --> 00:14:34,957
♪ What went wrong ♪
331
00:14:34,958 --> 00:14:36,917
♪ With our love ♪
332
00:14:36,918 --> 00:14:40,087
♪ A love that was so strong... ♪
333
00:14:40,088 --> 00:14:42,131
[♪♪♪]
334
00:14:42,132 --> 00:14:44,425
♪ And as I still walk on ♪
335
00:14:44,426 --> 00:14:46,427
♪ I think of ♪
336
00:14:46,428 --> 00:14:49,638
♪ The things we've done together ♪
337
00:14:49,639 --> 00:14:53,184
♪ While our hearts were young ♪
338
00:14:54,811 --> 00:14:57,897
♪ I'm a-walkin' in the rain ♪
339
00:14:57,898 --> 00:15:01,066
♪ Tears are fallin' and I feel the pain ♪
340
00:15:01,067 --> 00:15:04,028
♪ Wishin' you were here by me ♪
341
00:15:04,029 --> 00:15:06,280
♪ To end this misery ♪
342
00:15:06,281 --> 00:15:07,197
♪ And I wonder... ♪
343
00:15:07,198 --> 00:15:08,991
[bicycle bell jingling]
344
00:15:08,992 --> 00:15:12,912
♪ I wah-wah-wah-wah-wonder... ♪
345
00:15:12,913 --> 00:15:14,997
♪ Why ♪
346
00:15:14,998 --> 00:15:17,124
♪ Why-why-why-why-why ♪
347
00:15:17,125 --> 00:15:18,918
♪ She ran away ♪
348
00:15:18,919 --> 00:15:24,965
♪ And I wonder
where she will stay ♪
349
00:15:24,966 --> 00:15:27,343
♪ My little runaway ♪
350
00:15:27,344 --> 00:15:31,764
♪ My run-run-run-run runaway ♪
351
00:15:31,765 --> 00:15:32,890
Suzie!
352
00:15:32,891 --> 00:15:35,100
What did I tell you about
goofing off on your phone at work?
353
00:15:35,101 --> 00:15:36,894
It's my son's phone.
354
00:15:36,895 --> 00:15:39,021
Don't tell me you're getting
your attitude back.
355
00:15:39,022 --> 00:15:40,314
You know, that accident
356
00:15:40,315 --> 00:15:41,691
was the best thing
that ever happened to you.
357
00:15:42,567 --> 00:15:44,818
No, no, no, no, don't get sensitive.
358
00:15:44,819 --> 00:15:46,320
I need you focused.
359
00:15:46,321 --> 00:15:47,863
We need to get all the paperwork
360
00:15:47,864 --> 00:15:49,323
and safety sign-offs done.
361
00:15:49,324 --> 00:15:50,574
The clock's ticking.
362
00:15:50,575 --> 00:15:52,868
We already got 3,000 pounds
of dynamite down there,
363
00:15:52,869 --> 00:15:54,203
just gathering dust--
364
00:15:54,204 --> 00:15:55,245
I'm on it.
365
00:15:55,246 --> 00:15:56,330
I got it.
366
00:15:56,331 --> 00:15:57,414
A-okay.
367
00:15:57,415 --> 00:15:58,917
[mocking] "A-okay."
368
00:16:01,086 --> 00:16:02,294
[muttering angrily]
369
00:16:02,295 --> 00:16:03,296
[slam]
370
00:16:11,471 --> 00:16:13,973
[Farah] That was too close.
371
00:16:13,974 --> 00:16:15,140
If that cop calls in a description,
372
00:16:15,141 --> 00:16:16,892
we could be in serious trouble.
373
00:16:16,893 --> 00:16:18,852
I don't think he will.
374
00:16:18,853 --> 00:16:20,229
He seemed...
375
00:16:20,230 --> 00:16:21,439
insane.
376
00:16:23,024 --> 00:16:24,525
I'm feeling better,
we should get going.
377
00:16:24,526 --> 00:16:27,152
In broad daylight?
378
00:16:27,153 --> 00:16:30,948
Todd, if this is a high-security
government facility--
379
00:16:30,949 --> 00:16:32,199
You can handle it.
380
00:16:32,200 --> 00:16:35,035
I am not an army, Todd.
381
00:16:35,036 --> 00:16:37,579
I'm not... James Bond.
382
00:16:37,580 --> 00:16:40,082
Aren't you, though? Kinda?
383
00:16:40,083 --> 00:16:41,667
Okay, you just had
384
00:16:41,668 --> 00:16:44,336
a pararibulitus attack
in front of a police officer.
385
00:16:44,337 --> 00:16:45,295
There's--
386
00:16:45,296 --> 00:16:47,006
Things aren't going--
387
00:16:47,007 --> 00:16:48,048
[more gently] great.
388
00:16:48,049 --> 00:16:49,550
You're telling me that?
389
00:16:49,551 --> 00:16:50,969
[chuckles]
390
00:16:51,511 --> 00:16:53,387
Are you okay?
391
00:16:53,388 --> 00:16:54,722
I try not to focus too much
392
00:16:54,723 --> 00:16:56,557
on the repercussions,
psychologically,
393
00:16:56,558 --> 00:16:58,308
of the more... recent events
394
00:16:58,309 --> 00:16:59,518
that are happening in my life,
395
00:16:59,519 --> 00:17:00,769
because...
396
00:17:00,770 --> 00:17:03,689
my chest gets tight,
and my hands start to shake, and...
397
00:17:03,690 --> 00:17:05,941
I think I want to scream,
and then I just want to scream,
398
00:17:05,942 --> 00:17:08,153
and never stop screaming...
399
00:17:18,288 --> 00:17:20,998
If there's one thing
Dirk taught me,
400
00:17:20,999 --> 00:17:23,459
it's that it has to be
going somewhere.
401
00:17:23,460 --> 00:17:26,587
It all has to be
going somewhere.
402
00:17:26,588 --> 00:17:28,964
It got us this far, right?
403
00:17:28,965 --> 00:17:30,132
"Got us this far?"
404
00:17:30,133 --> 00:17:32,301
in relation to what?
405
00:17:32,302 --> 00:17:33,761
We need to get to Dirk.
406
00:17:33,762 --> 00:17:35,095
Blackwing has the answer.
407
00:17:35,096 --> 00:17:37,014
Blackwing is the solution.
408
00:17:37,015 --> 00:17:38,850
Does Blackwing suck?
409
00:17:39,934 --> 00:17:41,769
Does it...
410
00:17:41,770 --> 00:17:43,479
suck, sir?
411
00:17:43,480 --> 00:17:45,731
This is Project Moloch?
412
00:17:45,732 --> 00:17:47,483
This is the most powerful subject
413
00:17:47,484 --> 00:17:48,942
that Riggins ever brought in,
414
00:17:48,943 --> 00:17:52,112
and he was just like, what, in a, just...
415
00:17:52,113 --> 00:17:53,322
...in a normal hospital?
416
00:17:53,323 --> 00:17:55,324
He'd been transferred several times
417
00:17:55,325 --> 00:17:57,659
after Blackwing shut down.
418
00:17:57,660 --> 00:17:59,912
He actually suffered a stroke
when we transported him--
419
00:17:59,913 --> 00:18:01,455
Yeah, okay, whatever, but, like,
420
00:18:01,456 --> 00:18:03,666
this guy is...
421
00:18:04,834 --> 00:18:06,210
He's...
422
00:18:06,211 --> 00:18:08,253
...not cool.
423
00:18:08,254 --> 00:18:11,048
He's not. He's just, like...
424
00:18:11,049 --> 00:18:12,591
[groans in exasperation]
425
00:18:12,592 --> 00:18:13,593
[slaps him]
426
00:18:13,718 --> 00:18:15,094
Stupid!
427
00:18:15,095 --> 00:18:16,470
But...
428
00:18:16,471 --> 00:18:18,014
what about Project Alpha?
429
00:18:37,325 --> 00:18:38,242
[muffled]: Okay...
430
00:18:38,243 --> 00:18:40,119
[electric shock crackling]
431
00:18:40,120 --> 00:18:42,539
[Ken gasping]
432
00:18:43,957 --> 00:18:46,208
[voice muffled] Hi.
433
00:18:46,209 --> 00:18:49,586
You're not the usual scientist.
434
00:18:49,587 --> 00:18:52,339
You're, uh, you're new.
435
00:18:52,340 --> 00:18:54,007
Hey, hey, hey, listen,
436
00:18:54,008 --> 00:18:55,342
look at me, look at me.
437
00:18:55,343 --> 00:18:57,470
You have gotta get me out of here, okay?
438
00:18:59,180 --> 00:19:00,264
I've been in here for...
439
00:19:00,265 --> 00:19:01,807
Look...
[muttered counting]
440
00:19:01,808 --> 00:19:02,808
70 days.
441
00:19:02,809 --> 00:19:04,476
Can you see? 70 days.
Look, look.
442
00:19:04,477 --> 00:19:06,562
Every day they just keep
asking me the same question
443
00:19:06,563 --> 00:19:09,982
about if I have some kind
of super power, but I don't!
444
00:19:09,983 --> 00:19:11,525
I don't!
445
00:19:11,526 --> 00:19:12,986
You've gotta let me talk
to who's in charge.
446
00:19:13,570 --> 00:19:14,863
I'm in charge.
447
00:19:17,782 --> 00:19:18,783
You are?
448
00:19:20,785 --> 00:19:22,119
So...
449
00:19:22,120 --> 00:19:23,496
how does your power work?
450
00:19:25,331 --> 00:19:27,583
I don't have a power.
451
00:19:27,584 --> 00:19:29,168
Okay? I'm a tech guy.
452
00:19:29,169 --> 00:19:30,961
Computers.
453
00:19:30,962 --> 00:19:33,380
You survived seven days
with Project Marzanna.
454
00:19:33,381 --> 00:19:34,840
[muttering] Marzanna...
455
00:19:34,841 --> 00:19:36,216
Bart?
456
00:19:36,217 --> 00:19:38,427
She kills everybody
that she comes in contact with,
457
00:19:38,428 --> 00:19:39,803
except you,
458
00:19:39,804 --> 00:19:42,306
therefore you must have powers.
459
00:19:42,307 --> 00:19:43,515
[laughs]
No, I've told you people,
460
00:19:43,516 --> 00:19:44,975
Bart wasn't trying to kill me.
461
00:19:44,976 --> 00:19:46,143
How does the dog work?
462
00:19:46,144 --> 00:19:49,229
How does the dog...
463
00:19:49,230 --> 00:19:50,731
"work"?
464
00:19:50,732 --> 00:19:51,899
Really?
465
00:19:51,900 --> 00:19:54,067
Look, man, enough!
466
00:19:54,068 --> 00:19:56,445
All right, you've got
to start listening to me--
467
00:19:56,446 --> 00:19:57,697
[electric shock crackling]
468
00:19:59,782 --> 00:20:01,742
This is just, like...
469
00:20:01,743 --> 00:20:03,243
such a bummer.
470
00:20:03,244 --> 00:20:04,745
See, this program,
471
00:20:04,746 --> 00:20:07,539
it used to collect people
with weird abilities,
472
00:20:07,540 --> 00:20:10,125
and then it all, like, fell apart,
473
00:20:10,126 --> 00:20:11,668
but then I started it back up again,
474
00:20:11,669 --> 00:20:15,297
but we can't find any of the cool people
that they used to have,
475
00:20:15,298 --> 00:20:17,257
like, like the human bomb,
476
00:20:17,258 --> 00:20:18,634
or the invisible guy,
477
00:20:18,635 --> 00:20:20,052
or the shapeshifter...
478
00:20:20,053 --> 00:20:23,013
Are you saying there are other Barts?
479
00:20:23,014 --> 00:20:26,058
Yeah, except that's the catch,
480
00:20:26,059 --> 00:20:28,101
is they suck.
481
00:20:28,102 --> 00:20:30,020
The vampire guys are crazy,
482
00:20:30,021 --> 00:20:33,106
and we couldn't even find
Project Marzanna, just gone!
483
00:20:33,107 --> 00:20:34,066
And then Icarus--
484
00:20:34,067 --> 00:20:35,525
I mean, Dirk Gently--
485
00:20:35,526 --> 00:20:38,070
is, like, lame and annoying,
486
00:20:38,071 --> 00:20:40,364
and then there's this other guy
who's literally in a coma.
487
00:20:40,365 --> 00:20:42,658
Look, man,
488
00:20:42,659 --> 00:20:45,619
they're connected to the thing,
489
00:20:45,620 --> 00:20:48,413
the fabric of reality.
490
00:20:48,414 --> 00:20:49,998
You can't keep them locked up.
491
00:20:49,999 --> 00:20:54,544
All right? These kind of people
need to be out in the world, and--
492
00:20:54,545 --> 00:20:56,171
Please don't shock me...
493
00:20:56,172 --> 00:20:58,131
please don't shock me.
494
00:20:58,132 --> 00:21:00,175
So you're saying...
495
00:21:00,176 --> 00:21:02,344
I need to expose them to each other?
496
00:21:02,345 --> 00:21:03,512
No.
497
00:21:03,513 --> 00:21:04,930
No, that's not
what I'm saying at all.
498
00:21:04,931 --> 00:21:06,390
But you said that maybe?
499
00:21:06,391 --> 00:21:08,308
No, I definitely didn't say that,
500
00:21:08,309 --> 00:21:09,351
because you--
[roars in triumph]
501
00:21:09,352 --> 00:21:10,352
[shock crackling]
502
00:21:10,353 --> 00:21:11,728
Sorry, that-that was an accident.
503
00:21:11,729 --> 00:21:13,690
[Ken wincing and shuddering]
504
00:21:14,732 --> 00:21:16,566
Thank you.
505
00:21:16,567 --> 00:21:18,318
No, wait, wait, wait,
please, no, no, no!
506
00:21:18,319 --> 00:21:19,611
Wait, hey! Hey!
507
00:21:19,612 --> 00:21:20,904
You've got to get me
out of here, please, okay?
508
00:21:20,905 --> 00:21:21,905
I'm a normal person!
509
00:21:21,906 --> 00:21:23,741
[desperately]
I'm a normal person!
510
00:21:25,743 --> 00:21:27,703
[bullets ricochet through hallway]
511
00:21:27,704 --> 00:21:29,413
[hail of gunfire]
512
00:21:29,414 --> 00:21:32,416
[sirens wailing]
Alert. Alert. Alert.
513
00:21:32,417 --> 00:21:35,919
Alert. Alert. Alert. Alert.
514
00:21:35,920 --> 00:21:38,171
Come on, Dirk,
we have to go now.
515
00:21:38,172 --> 00:21:39,298
[incredulous]
You came...
516
00:21:39,299 --> 00:21:41,800
You came to rescue me!
517
00:21:41,801 --> 00:21:42,884
That's right, we're badasses now.
518
00:21:42,885 --> 00:21:43,927
We're big badasses,
519
00:21:43,928 --> 00:21:45,137
and we came to rescue you, Dirk.
520
00:21:45,138 --> 00:21:46,179
We used a magic rock
521
00:21:46,180 --> 00:21:48,515
given to us by Thor to find you.
522
00:21:48,516 --> 00:21:49,850
I knew I could rely on Thor!
523
00:21:49,851 --> 00:21:51,685
Hurry up. We have to get
to the Lost City of Gold
524
00:21:51,686 --> 00:21:53,603
to collect the Sacred Algae
before it's too late!
525
00:21:53,604 --> 00:21:55,355
Yeah, Dirk, we need that algae!
526
00:21:55,356 --> 00:21:57,567
Okay! Let's go!
527
00:22:01,195 --> 00:22:02,363
Oh.
528
00:22:04,115 --> 00:22:05,742
This is a dream, isn't it?
529
00:22:06,993 --> 00:22:07,868
Yeah.
530
00:22:07,869 --> 00:22:09,412
Yeah. It is.
531
00:22:11,331 --> 00:22:12,498
[sighs heavily]
532
00:22:17,545 --> 00:22:19,212
Hands off, hands off.
533
00:22:19,213 --> 00:22:21,256
I am not a shopping cart!
534
00:22:21,257 --> 00:22:22,258
[door slams]
535
00:22:23,343 --> 00:22:24,635
[sighs huffily]
536
00:22:29,682 --> 00:22:30,892
Oh...
537
00:22:33,519 --> 00:22:35,521
What have they done to you?
538
00:22:43,071 --> 00:22:44,572
Hello, Suzanne.
539
00:22:46,949 --> 00:22:48,700
Do I know you?
540
00:22:48,701 --> 00:22:49,827
No.
541
00:22:50,828 --> 00:22:53,747
But it is lovely to meet
such a beautiful ray of sunshine.
542
00:22:53,748 --> 00:22:55,582
Um, I...
543
00:22:55,583 --> 00:22:56,708
[chuckles]
544
00:22:56,709 --> 00:22:58,044
May I?
545
00:22:59,796 --> 00:23:03,006
Oh, my gosh, that's you, isn't it?
546
00:23:03,007 --> 00:23:04,049
That was from when I won
547
00:23:04,050 --> 00:23:07,094
the Ohio Junior Membermazing Competition.
548
00:23:07,095 --> 00:23:09,846
I memorized the whole
first act of Macbeth.
549
00:23:09,847 --> 00:23:12,682
You were happy then.
550
00:23:12,683 --> 00:23:13,768
Yes.
551
00:23:15,061 --> 00:23:16,812
I think more people
respected me when I was nine
552
00:23:16,813 --> 00:23:19,564
than they do now that I'm 40.
553
00:23:19,565 --> 00:23:20,774
It's kinda, um...
554
00:23:20,775 --> 00:23:22,609
Sad?
555
00:23:22,610 --> 00:23:24,986
I was gonna say "funny."
556
00:23:24,987 --> 00:23:26,864
It's that too, I suppose.
557
00:23:28,324 --> 00:23:29,450
[picture frame clatters]
558
00:23:30,326 --> 00:23:32,828
Can I speak to your master?
559
00:23:32,829 --> 00:23:33,996
My what?
560
00:23:34,497 --> 00:23:36,081
The person in charge.
561
00:23:36,082 --> 00:23:37,332
Oh.
562
00:23:37,333 --> 00:23:38,625
Dan.
563
00:23:38,626 --> 00:23:40,210
Yeah, Dan, he's, uh...
564
00:23:40,211 --> 00:23:41,212
Uh...
565
00:23:42,422 --> 00:23:44,424
Hey, Dan!
Can you come out here?
566
00:23:47,552 --> 00:23:48,553
[sighs]
567
00:23:50,555 --> 00:23:52,056
Aw, dang it.
568
00:23:52,849 --> 00:23:54,266
Suzie, you brainless--
569
00:23:54,267 --> 00:23:55,142
Oops.
570
00:23:55,143 --> 00:23:56,685
Hello, Dan.
571
00:23:56,686 --> 00:23:57,769
Look...
572
00:23:57,770 --> 00:24:01,106
those guys you've got me
dealing with are criminals.
573
00:24:01,107 --> 00:24:02,233
This is...
574
00:24:03,359 --> 00:24:04,569
...too much.
575
00:24:05,611 --> 00:24:07,988
I just wanted to make
a little bit of money, and...
576
00:24:07,989 --> 00:24:10,616
and now that's over, so...
577
00:24:11,701 --> 00:24:13,160
get out,
578
00:24:13,161 --> 00:24:15,662
or else.
579
00:24:15,663 --> 00:24:17,622
Okay.
580
00:24:17,623 --> 00:24:18,958
I understand.
581
00:24:23,880 --> 00:24:25,131
Bye-bye.
582
00:24:29,010 --> 00:24:31,511
Or else what?
583
00:24:31,512 --> 00:24:33,847
What's stopping me from simply
taking one of your trucks?
584
00:24:33,848 --> 00:24:35,056
I'll call the police.
585
00:24:35,057 --> 00:24:37,393
The police,
and they'd bring an army.
586
00:24:39,103 --> 00:24:40,020
An army?
587
00:24:40,021 --> 00:24:42,482
The police are people that would hurt me,
they'd cause a problem for me.
588
00:24:44,859 --> 00:24:46,652
Suzie, if you'd be so kind.
589
00:24:50,656 --> 00:24:52,867
[Suzie gasps]
[Dan screaming in pain]
590
00:24:56,412 --> 00:24:58,164
[stabbing]
591
00:25:07,715 --> 00:25:13,011
Have you noticed an acceleration
of strangeness in your life?
592
00:25:13,012 --> 00:25:14,013
[squeaks] Mm-hm.
593
00:25:16,182 --> 00:25:18,558
[Farah]: This is the only file
I could find on record
594
00:25:18,559 --> 00:25:20,268
with any connection to Blackwing,
595
00:25:20,269 --> 00:25:23,439
but it had been years
since anyone had accessed it.
596
00:25:24,398 --> 00:25:25,900
[Todd]: It doesn't look military.
597
00:25:29,111 --> 00:25:31,321
This is the address.
598
00:25:31,322 --> 00:25:32,365
Todd?
599
00:25:32,740 --> 00:25:34,074
This is it.
600
00:25:34,075 --> 00:25:35,326
This is gonna be it.
601
00:25:35,576 --> 00:25:37,953
Look at those cameras.
602
00:25:37,954 --> 00:25:41,456
They're rusted out.
No one's been here in years.
603
00:25:41,457 --> 00:25:43,124
This isn't Blackwing.
604
00:25:43,125 --> 00:25:44,377
So that means it's safe.
605
00:25:45,336 --> 00:25:46,920
Todd...
606
00:25:46,921 --> 00:25:48,505
stop.
607
00:25:48,506 --> 00:25:50,131
You're gonna stress yourself out
608
00:25:50,132 --> 00:25:51,383
and give yourself an attack!
609
00:25:51,384 --> 00:25:52,759
I got it! Okay.
610
00:25:52,760 --> 00:25:53,970
Let's go!
611
00:25:55,054 --> 00:25:56,680
[muttering] He's losing his mind...
612
00:25:56,681 --> 00:25:57,764
[Todd]: We're close!
613
00:25:57,765 --> 00:25:59,183
This is something!
614
00:26:00,560 --> 00:26:02,603
[Todd]: Okay, here we go, here we go.
615
00:26:03,688 --> 00:26:05,231
[Farah]: Todd, slow down.
616
00:26:08,693 --> 00:26:10,360
Do you feel that?
617
00:26:10,361 --> 00:26:11,529
[Farah]: Feel what?
618
00:26:12,446 --> 00:26:14,114
Something weird.
619
00:26:14,115 --> 00:26:16,575
Old spooky house
with the government fences
620
00:26:16,576 --> 00:26:18,118
in the middle of nowhere?
621
00:26:18,119 --> 00:26:20,203
Like...
622
00:26:20,204 --> 00:26:24,332
this is some kind of... thing, right?
623
00:26:24,333 --> 00:26:26,252
Look at the locks on these doors.
624
00:26:30,756 --> 00:26:31,841
Todd?
625
00:26:33,134 --> 00:26:35,176
[wearily]
Seriously?
626
00:26:35,177 --> 00:26:36,720
Okay, it's wet!
627
00:26:36,721 --> 00:26:39,265
It's wet! This is a wet... thing.
628
00:26:39,890 --> 00:26:41,266
This is a thing, right?
629
00:26:41,267 --> 00:26:42,977
Why else would there be water here?
630
00:26:43,728 --> 00:26:46,313
What does any of this have to do with Dirk
631
00:26:46,314 --> 00:26:47,522
or Blackwing?
632
00:26:47,523 --> 00:26:49,441
I don't know, but this is it,
633
00:26:49,442 --> 00:26:51,526
this is special, this is a thing,
634
00:26:51,527 --> 00:26:52,777
and then a-another thing,
635
00:26:52,778 --> 00:26:53,653
and, bam!
636
00:26:53,654 --> 00:26:55,071
It all connects.
637
00:26:55,072 --> 00:26:57,157
We're close, we are so close,
638
00:26:57,158 --> 00:26:58,367
we are, like...
639
00:26:59,201 --> 00:27:00,869
this close!
640
00:27:00,870 --> 00:27:03,456
You're holding your fingers pretty far apart.
641
00:27:04,665 --> 00:27:07,876
You know, I actually had friends
out there for once?
642
00:27:07,877 --> 00:27:11,838
This woman, Farah,
she was really incredible,
643
00:27:11,839 --> 00:27:15,634
like a... like a ninja-woman, and I--
644
00:27:15,635 --> 00:27:18,178
Ooh... rough news,
645
00:27:18,179 --> 00:27:20,639
I have replaced you as my assistant.
646
00:27:20,640 --> 00:27:23,016
The new guy, Todd...
647
00:27:23,017 --> 00:27:25,226
is perfect.
648
00:27:25,227 --> 00:27:26,728
Although, warning,
649
00:27:26,729 --> 00:27:29,481
there's a chance the government
might have killed them both--
650
00:27:29,482 --> 00:27:30,565
[intercom squawks with feedback]
651
00:27:30,566 --> 00:27:33,360
So, you've, like...
652
00:27:33,361 --> 00:27:34,361
met this guy before?
653
00:27:34,362 --> 00:27:35,820
When I was small.
654
00:27:35,821 --> 00:27:38,740
Riggins used to
take me in to see him,
655
00:27:38,741 --> 00:27:40,825
and a few of the others
he said weren't too dangerous.
656
00:27:40,826 --> 00:27:43,411
I remember him well.
657
00:27:43,412 --> 00:27:45,247
He always just laid there.
658
00:27:46,332 --> 00:27:48,000
Never interrupted me.
659
00:27:48,542 --> 00:27:51,211
He was the nicest person
I've ever met.
660
00:27:51,212 --> 00:27:52,921
What have you done to him?
661
00:27:52,922 --> 00:27:54,674
Why has he lost so much weight?
662
00:27:55,675 --> 00:27:57,635
He had a stroke
when we moved him.
663
00:27:58,678 --> 00:28:02,389
Am I supposed to, what,
magic him awake?
664
00:28:02,390 --> 00:28:05,141
Touch my forehead
and do a constipated face,
665
00:28:05,142 --> 00:28:07,310
and things get better?
666
00:28:07,311 --> 00:28:08,978
Because you've run out of ideas,
667
00:28:08,979 --> 00:28:12,650
and you know something bad
is going to happen soon?
668
00:28:14,110 --> 00:28:15,443
Whatever you're doing,
669
00:28:15,444 --> 00:28:17,237
it isn't going to work.
670
00:28:17,238 --> 00:28:19,989
Fate and chance
are not mutually exclusive, Mr. Friedkin,
671
00:28:19,990 --> 00:28:21,574
and if you keep on this path,
672
00:28:21,575 --> 00:28:23,577
you're going to get
a healthy dose of both.
673
00:28:25,371 --> 00:28:28,456
It's probably already started,
674
00:28:28,457 --> 00:28:30,626
and you haven't even noticed.
675
00:28:31,335 --> 00:28:32,795
[squeaks]
676
00:28:33,212 --> 00:28:34,922
Just... get him out of there.
677
00:28:35,381 --> 00:28:37,549
[banging]
This isn't how it works.
678
00:28:37,550 --> 00:28:39,801
I am not a machine!
679
00:28:39,802 --> 00:28:41,177
You can't control it!
680
00:28:41,178 --> 00:28:42,929
This isn't how it works!
681
00:28:42,930 --> 00:28:45,141
Do you understand?
This isn't how it works!
682
00:28:47,852 --> 00:28:51,856
[stereo thudding]
683
00:28:58,529 --> 00:29:01,614
[humming]
Mm mm mm mm mm mm
684
00:29:01,615 --> 00:29:02,615
Mm!
685
00:29:02,616 --> 00:29:05,076
Mm mm mm mm mm mm mm mm...
686
00:29:05,077 --> 00:29:07,705
[humming]
687
00:29:10,124 --> 00:29:11,375
[beer tab pops]
688
00:29:14,086 --> 00:29:16,254
Tina...
689
00:29:16,255 --> 00:29:17,338
[groans]
690
00:29:17,339 --> 00:29:19,467
Tina Tevetino, get in here.
691
00:29:22,178 --> 00:29:23,471
Where the heck have you been?
692
00:29:24,305 --> 00:29:27,098
Okay... so...
693
00:29:27,099 --> 00:29:28,183
Yes, okay, I'm high,
694
00:29:28,184 --> 00:29:30,310
but I'm not drunk!
695
00:29:30,311 --> 00:29:31,728
Okay, I am drunk,
696
00:29:31,729 --> 00:29:33,563
but it was just white wine,
697
00:29:33,564 --> 00:29:35,482
and I slept most of it off.
698
00:29:35,483 --> 00:29:37,650
Okay, I have been
sleeping in my car all day,
699
00:29:37,651 --> 00:29:38,985
but guess what?
700
00:29:38,986 --> 00:29:40,153
Nothing happened.
701
00:29:40,154 --> 00:29:41,362
Nothing's gonna happen.
702
00:29:41,363 --> 00:29:43,115
Nothing ever happens!
703
00:29:44,366 --> 00:29:45,951
What's the face?
704
00:29:52,666 --> 00:29:54,210
Oh, something happened.
705
00:29:59,673 --> 00:30:01,382
[Todd]: There has to be a way up.
706
00:30:01,383 --> 00:30:02,842
There has to be a way up there,
707
00:30:02,843 --> 00:30:05,011
and then that'll be
a secret chamber, or something,
708
00:30:05,012 --> 00:30:05,887
or a tunnel, maybe?
709
00:30:05,888 --> 00:30:07,305
Or maybe it's invisible.
710
00:30:07,306 --> 00:30:09,182
Maybe we're looking at it right now.
711
00:30:09,183 --> 00:30:10,517
Is that stupid?
712
00:30:10,518 --> 00:30:11,434
No.
713
00:30:11,435 --> 00:30:12,393
Y-yes.
714
00:30:12,394 --> 00:30:14,646
No! No! Nothing is stupid!
715
00:30:14,647 --> 00:30:16,105
[Farah]: Todd...
716
00:30:16,106 --> 00:30:18,399
This place is abandoned,
717
00:30:18,400 --> 00:30:21,110
and there's no way into the house
718
00:30:21,111 --> 00:30:22,570
other than breaking in.
719
00:30:22,571 --> 00:30:23,488
Well, then let's break in.
720
00:30:23,489 --> 00:30:24,572
No! No,
721
00:30:24,573 --> 00:30:26,950
I have broken
enough laws tonight,
722
00:30:26,951 --> 00:30:28,743
and I don't want to risk
setting off an alarm.
723
00:30:28,744 --> 00:30:29,869
You don't want to risk it?
724
00:30:29,870 --> 00:30:31,162
Look at where we are.
725
00:30:31,163 --> 00:30:32,080
We're here.
726
00:30:32,081 --> 00:30:33,039
This is something.
727
00:30:33,040 --> 00:30:34,499
This is connected!
728
00:30:34,500 --> 00:30:37,001
Todd, we barely escaped Blackwing
in Seattle--
729
00:30:37,002 --> 00:30:38,379
Look! A rabbit!
730
00:30:39,964 --> 00:30:41,506
That can't be a coincidence.
731
00:30:41,507 --> 00:30:42,924
It's a rabbit.
732
00:30:42,925 --> 00:30:45,051
No, this rabbit is the answer.
733
00:30:45,052 --> 00:30:46,053
Maybe.
734
00:30:47,221 --> 00:30:48,888
Dirk, is that you?
735
00:30:48,889 --> 00:30:50,723
Maybe he's in the rabbit,
736
00:30:50,724 --> 00:30:54,102
or maybe he's some sort of
mechanical rabbit drone,
737
00:30:54,103 --> 00:30:56,230
or some kind of... space rabbit!
738
00:30:57,731 --> 00:30:59,774
You're... you're getting too worked up,
739
00:30:59,775 --> 00:31:01,067
okay, Todd?
740
00:31:01,068 --> 00:31:03,736
I think we should just
go back to the car, okay?
741
00:31:03,737 --> 00:31:04,821
I know, I know,
742
00:31:04,822 --> 00:31:07,031
you want this rabbit
to mean something--
743
00:31:07,032 --> 00:31:08,241
Look, he's getting away!
744
00:31:08,242 --> 00:31:09,243
Todd...
745
00:31:09,785 --> 00:31:11,620
Hey! Buddy!
746
00:31:12,997 --> 00:31:15,249
Ooh! Ooh! I got him! I got him!
747
00:31:16,417 --> 00:31:17,333
I got him!
748
00:31:17,334 --> 00:31:19,919
No, I don't. No, I don't.
749
00:31:19,920 --> 00:31:20,963
No, I don't.
750
00:31:25,926 --> 00:31:27,845
[panting and manic]
Gotta get it together.
751
00:31:28,137 --> 00:31:30,471
I'll just wash this off, and it'll all be okay.
752
00:31:30,472 --> 00:31:32,557
Just wash this off, it'll be okay.
753
00:31:32,558 --> 00:31:33,725
I got it.
754
00:31:33,726 --> 00:31:34,601
No more blood.
755
00:31:34,602 --> 00:31:36,102
Done, done, did it.
756
00:31:36,103 --> 00:31:38,062
Did it--
[office door opens, Suzie shrieks]
757
00:31:38,063 --> 00:31:39,522
[gasping in terror]
Oh! Oh, no...
758
00:31:39,523 --> 00:31:42,318
This is a misunderstanding,
this is a misunder--! [screams]
759
00:31:44,403 --> 00:31:46,070
Put that garbage in the trunk.
760
00:31:46,071 --> 00:31:48,239
I could've called the police, but I didn't,
761
00:31:48,240 --> 00:31:50,116
'cause that man,
he said you were coming,
762
00:31:50,117 --> 00:31:52,076
and he said you would come,
and you'd get the body,
763
00:31:52,077 --> 00:31:54,996
and it would all be fine,
and it would be right as rain,
764
00:31:54,997 --> 00:31:55,830
and it would-- ow!
765
00:31:55,831 --> 00:31:57,583
[gasping in shock]
766
00:31:59,460 --> 00:32:01,337
Why did I protect him?
767
00:32:03,839 --> 00:32:05,298
[quietly] Maybe I did this
768
00:32:05,299 --> 00:32:07,717
because I thought
it would be interesting...
769
00:32:07,718 --> 00:32:10,595
Oh, God, am I a bad person?
770
00:32:10,596 --> 00:32:12,430
- Shut up.
- Psst!
771
00:32:12,431 --> 00:32:14,141
You're supposed to use that thing, man.
772
00:32:15,017 --> 00:32:16,935
[Suzi]: Wait, what are you doing?
Did you change your mind?
773
00:32:16,936 --> 00:32:18,144
Are you not going to kill me?
774
00:32:18,145 --> 00:32:19,354
Are you-- Did you change your mind?
775
00:32:19,355 --> 00:32:21,481
Excuse me,
did you change your mind? Excuse me--
776
00:32:21,482 --> 00:32:22,774
- Shut up.
- Okay.
777
00:32:22,775 --> 00:32:24,025
I can't read this shit.
778
00:32:24,026 --> 00:32:25,109
He said I'd be able to read it.
779
00:32:25,110 --> 00:32:26,694
It's in Chinese or something.
780
00:32:26,695 --> 00:32:28,488
What do you need the book for?
781
00:32:28,489 --> 00:32:30,282
I thought Mister Mage
told you what to say.
782
00:32:37,539 --> 00:32:38,832
Borobotos!
783
00:32:40,918 --> 00:32:42,336
[altering inflection]
Borobotos.
784
00:32:44,004 --> 00:32:45,129
[henchmen giggling]
785
00:32:45,130 --> 00:32:46,547
Shut up.
786
00:32:46,548 --> 00:32:47,841
Borobotos!
787
00:32:48,884 --> 00:32:49,968
Screw this, man,
788
00:32:49,969 --> 00:32:51,552
I don't have time for this Satanist shit!
789
00:32:51,553 --> 00:32:53,680
If she's dead, she's dead,
who cares how I kill her?
790
00:32:53,681 --> 00:32:54,597
No, no, no, no, no!
791
00:32:54,598 --> 00:32:56,099
[screaming]
No, no, no!
792
00:32:56,100 --> 00:32:57,810
[bicycle bell jingling]
[gunfire]
793
00:32:59,186 --> 00:33:00,478
[screams]
794
00:33:00,479 --> 00:33:02,647
[screaming]
795
00:33:02,648 --> 00:33:04,524
[gunfire, windows shattering]
796
00:33:04,525 --> 00:33:07,069
[screaming]
797
00:33:08,862 --> 00:33:11,155
[gasping and screaming]
798
00:33:11,156 --> 00:33:12,449
Do you know Ken?
799
00:33:13,575 --> 00:33:15,159
No.
800
00:33:15,160 --> 00:33:16,578
I don't know Ken.
801
00:33:21,375 --> 00:33:22,918
Who are you?
802
00:33:26,797 --> 00:33:28,798
You know, um...
803
00:33:28,799 --> 00:33:33,720
I'm not going to kill you,
even though it feels like I should.
804
00:33:33,721 --> 00:33:35,930
And I think that sometimes,
when you're killing people,
805
00:33:35,931 --> 00:33:37,141
they don't like it.
806
00:33:38,559 --> 00:33:42,729
And it makes them unhappy,
and... and scared,
807
00:33:42,730 --> 00:33:44,147
and also dead,
808
00:33:44,148 --> 00:33:46,692
which they don't like,
I don't think, so...
809
00:33:49,570 --> 00:33:52,280
I'm not going to kill you
to make you a happier person.
810
00:33:52,281 --> 00:33:53,781
Oh, God, thank you.
811
00:33:53,782 --> 00:33:54,783
Thank you.
812
00:33:54,992 --> 00:33:56,909
Are you happy now that I'm not killing you?
813
00:33:56,910 --> 00:33:58,536
Yes. Yes.
814
00:33:58,537 --> 00:34:00,080
Well, then why aren't you smiling?
815
00:34:00,956 --> 00:34:01,956
W-What?
816
00:34:01,957 --> 00:34:04,835
You should be doing a smile, like...
817
00:34:13,135 --> 00:34:14,636
[laughs in delight]
818
00:34:18,348 --> 00:34:21,518
Well, so, do you wanna come with me
and be best friends?
819
00:34:24,730 --> 00:34:26,148
No...?
820
00:34:27,274 --> 00:34:29,693
No, I just want to go home.
821
00:34:32,571 --> 00:34:34,781
Yeah, well, fine!
822
00:34:34,782 --> 00:34:36,658
I already have a friend anyway!
823
00:34:37,701 --> 00:34:40,828
Maybe I should just kill you after all!
824
00:34:40,829 --> 00:34:42,331
[whimpering]
825
00:34:42,831 --> 00:34:44,333
You hear that, universe?
826
00:34:44,750 --> 00:34:46,626
I don't have to listen to you
if I don't wanna!
827
00:34:46,627 --> 00:34:50,296
[magical swirling]
I am the boss of me, not you!
828
00:34:50,297 --> 00:34:51,632
I could...I could go...
829
00:34:52,341 --> 00:34:53,717
[screams in frustration]
830
00:34:54,676 --> 00:34:56,928
[screaming in rage]
831
00:34:56,929 --> 00:34:58,472
Borobotos!
832
00:35:04,269 --> 00:35:06,020
[gasping in shock]
833
00:35:06,021 --> 00:35:07,189
I'm sorry.
834
00:35:09,108 --> 00:35:10,275
I'm so sorry.
835
00:35:12,194 --> 00:35:14,571
[whimpering in panic]
836
00:35:21,578 --> 00:35:22,703
[Farah]: Todd!
837
00:35:22,704 --> 00:35:23,830
Oh!
838
00:35:23,831 --> 00:35:25,498
Great, you caught up.
839
00:35:25,499 --> 00:35:27,333
Did you see where it went?
840
00:35:27,334 --> 00:35:28,752
It was somewhere around here.
841
00:35:29,670 --> 00:35:33,047
Todd, I have been looking for you
842
00:35:33,048 --> 00:35:35,007
for five hours.
843
00:35:35,008 --> 00:35:37,510
Farah, don't be ridiculous. It was...
844
00:35:37,511 --> 00:35:38,553
Seven.
845
00:35:38,554 --> 00:35:40,346
Oh! Maybe the tree?
846
00:35:40,347 --> 00:35:41,264
Help me climb the tree!
847
00:35:41,265 --> 00:35:42,266
Todd, stop.
848
00:35:42,933 --> 00:35:44,101
Stop!
849
00:35:44,893 --> 00:35:46,978
It's 5:00 a.m.,
850
00:35:46,979 --> 00:35:50,065
and you want to climb a tree
looking for a rabbit.
851
00:35:53,193 --> 00:35:55,820
I am not the most
852
00:35:55,821 --> 00:35:58,990
emotionally, you know,
communicative person,
853
00:35:58,991 --> 00:36:00,658
and I know you aren't either,
854
00:36:00,659 --> 00:36:01,993
but given what
we've been through together,
855
00:36:01,994 --> 00:36:03,286
we need to talk,
856
00:36:03,287 --> 00:36:05,788
because this is too much now.
857
00:36:05,789 --> 00:36:08,708
I have done the best I can for you,
858
00:36:08,709 --> 00:36:10,710
used every trick I know,
859
00:36:10,711 --> 00:36:14,172
hacking government servers,
fake IDs, stealing cars,
860
00:36:14,173 --> 00:36:16,717
but this "everything is connected" stuff,
861
00:36:18,760 --> 00:36:21,888
that's not real for you.
862
00:36:21,889 --> 00:36:23,055
It's a delusion--
863
00:36:23,056 --> 00:36:25,725
Hey, I'm in the same position as you.
864
00:36:25,726 --> 00:36:27,185
My life was ruined,
865
00:36:27,186 --> 00:36:28,060
destroyed.
866
00:36:28,061 --> 00:36:30,188
I was fired,
my apartment was wrecked,
867
00:36:30,189 --> 00:36:34,066
I've been beaten and- and electrocuted
multiple times.
868
00:36:34,067 --> 00:36:36,695
I have a disease
that puts me in constant fear.
869
00:36:37,196 --> 00:36:39,363
But I saw something real,
870
00:36:39,364 --> 00:36:43,367
something beyond anything
I could have ever imagined,
871
00:36:43,368 --> 00:36:46,078
I saw incredible things,
872
00:36:46,079 --> 00:36:48,623
and I believe it, Farah, I do
873
00:36:48,624 --> 00:36:50,249
This has to have a point--
874
00:36:50,250 --> 00:36:52,877
Whatever Dirk showed you,
875
00:36:52,878 --> 00:36:56,255
it isn't nice, Todd,
876
00:36:56,256 --> 00:36:57,632
it isn't helpful.
877
00:36:57,633 --> 00:36:59,717
It doesn't protect people.
878
00:36:59,718 --> 00:37:02,511
If this is real,
879
00:37:02,512 --> 00:37:06,015
it doesn't choose sides,
880
00:37:06,016 --> 00:37:09,268
and you're not Dirk.
881
00:37:09,269 --> 00:37:13,314
Even if this was
to somehow lead to Dirk,
882
00:37:13,315 --> 00:37:15,942
he can't cure your pararibulitus.
883
00:37:15,943 --> 00:37:17,693
Cure my--
[laughs]
884
00:37:17,694 --> 00:37:19,862
You think that's
what this is about?
885
00:37:19,863 --> 00:37:22,490
No, I deserve my pararibulitus.
886
00:37:22,491 --> 00:37:24,575
I deserve all of this, and worse.
887
00:37:24,576 --> 00:37:27,078
I want to find Dirk to help you.
888
00:37:27,079 --> 00:37:29,331
I want to find Dirk to help him.
889
00:37:30,499 --> 00:37:32,584
I need to find Dirk because...
890
00:37:34,253 --> 00:37:36,338
Because it's the only way
back to Amanda.
891
00:37:38,924 --> 00:37:40,549
She called me, Farah,
892
00:37:40,550 --> 00:37:43,094
when whatever happened to her happened,
893
00:37:43,095 --> 00:37:44,513
she called me.
894
00:37:46,765 --> 00:37:49,517
This has to be real.
895
00:37:49,518 --> 00:37:51,144
It has to mean something.
896
00:37:51,728 --> 00:37:53,562
It's our only option.
897
00:37:53,563 --> 00:37:56,190
It's the only way back to a normal life.
898
00:37:56,191 --> 00:37:58,443
It's the only way for me
to make things right.
899
00:38:00,487 --> 00:38:01,654
So, what,
900
00:38:01,655 --> 00:38:04,949
we're just supposed
to keep wandering around,
901
00:38:04,950 --> 00:38:07,536
waiting for something weird to happen?
902
00:38:10,998 --> 00:38:12,540
Well, maybe.
903
00:38:12,541 --> 00:38:14,376
[branches crashing and splintering]
904
00:38:23,385 --> 00:38:25,679
[metal creaking]
905
00:38:30,183 --> 00:38:33,228
[♪♪♪]
906
00:38:51,496 --> 00:38:52,748
[sniffs]
907
00:38:56,209 --> 00:38:57,794
[video game gunfire rattling]
908
00:38:59,880 --> 00:39:02,841
[♪♪♪]
909
00:39:49,096 --> 00:39:51,765
[squeaking]
910
00:39:53,600 --> 00:39:54,935
[splash]
911
00:40:05,195 --> 00:40:07,280
[bouncing]
912
00:40:13,578 --> 00:40:14,996
[falling]
913
00:40:30,512 --> 00:40:32,180
[fluttering]
914
00:40:40,397 --> 00:40:42,731
What are you doing here?
915
00:40:42,732 --> 00:40:44,776
Find the boy.
916
00:40:47,821 --> 00:40:48,905
[splash]
917
00:41:01,918 --> 00:41:04,588
[♪♪♪]
60885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.