All language subtitles for Dirk.Gentlys.Holistic.Detective.Agency.S02E01.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD_Track04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,214 --> 00:00:08,508 [young boy]: Darkness has come to the Land of Wendimoor. 2 00:00:08,509 --> 00:00:12,679 An evil wizard called The Mage has risen, 3 00:00:12,680 --> 00:00:15,890 his great army destroying everything in its path. 4 00:00:15,891 --> 00:00:18,977 Now he marches on to the Valley of Inglenook, 5 00:00:18,978 --> 00:00:22,523 where a war between two families rages. 6 00:00:23,607 --> 00:00:25,275 Come back here! 7 00:00:25,276 --> 00:00:26,693 There's nowhere left to run! 8 00:00:26,694 --> 00:00:27,861 You coward! 9 00:00:27,862 --> 00:00:28,737 You'll never get away! 10 00:00:28,738 --> 00:00:30,656 We've got you now! 11 00:00:32,074 --> 00:00:33,576 Get back here! 12 00:00:36,370 --> 00:00:38,205 [laughing] 13 00:00:39,540 --> 00:00:41,750 You'll pay for what you did to our family! 14 00:00:41,751 --> 00:00:43,585 End of the road! 15 00:00:43,586 --> 00:00:45,588 You can't run anymore, Trost! 16 00:00:46,130 --> 00:00:47,714 My friends, 17 00:00:47,715 --> 00:00:49,049 you misunderstand. 18 00:00:49,050 --> 00:00:50,592 I was running to protect you. 19 00:00:50,593 --> 00:00:51,969 [weapons rattle] 20 00:00:55,806 --> 00:00:56,848 [snipping sharply] 21 00:00:56,849 --> 00:00:57,766 Come on. 22 00:00:57,767 --> 00:00:59,018 [roaring] 23 00:01:02,354 --> 00:01:04,190 [scissor swords clash] 24 00:01:05,608 --> 00:01:06,608 Had enough? 25 00:01:06,609 --> 00:01:15,700 [roaring] 26 00:01:15,701 --> 00:01:16,868 [screaming] 27 00:01:16,869 --> 00:01:18,454 Panto Trost! 28 00:01:19,455 --> 00:01:21,247 Halt where you stand. 29 00:01:21,248 --> 00:01:22,832 Kill him, Silas! 30 00:01:22,833 --> 00:01:24,834 Yeah, have Wygar smash him to bits! 31 00:01:24,835 --> 00:01:26,127 Scramola, deadbeats! 32 00:01:26,128 --> 00:01:27,420 [screaming] 33 00:01:27,421 --> 00:01:29,089 [Wygar grumbles] 34 00:01:29,090 --> 00:01:30,340 My family did not take 35 00:01:30,341 --> 00:01:31,716 your brother Farson, Silas. 36 00:01:31,717 --> 00:01:33,010 You must believe me. 37 00:01:36,263 --> 00:01:39,433 [♪♪♪] 38 00:01:41,435 --> 00:01:43,853 Of course I believe you, my love. 39 00:01:43,854 --> 00:01:47,023 Come back, speak to my mother. 40 00:01:47,024 --> 00:01:50,068 Together we could convince our families to end this war 41 00:01:50,069 --> 00:01:51,402 before The Mage's armies arrive. 42 00:01:51,403 --> 00:01:53,738 The prophecy is the only answer. 43 00:01:53,739 --> 00:01:56,741 [distant war horns blowing] 44 00:01:56,742 --> 00:01:58,159 [Wygar]: Silas, they're coming. 45 00:01:58,160 --> 00:02:01,204 If you believe, then go. 46 00:02:01,205 --> 00:02:02,205 Now. 47 00:02:02,206 --> 00:02:03,123 [marching footsteps approach] 48 00:02:03,124 --> 00:02:04,457 Stay safe, my love. 49 00:02:04,458 --> 00:02:06,251 Save our world. 50 00:02:06,252 --> 00:02:08,419 Fulfill the prophecy! 51 00:02:08,420 --> 00:02:10,213 Find him! 52 00:02:10,214 --> 00:02:12,967 Find Dirk Gently! 53 00:02:14,969 --> 00:02:17,221 [♪♪♪] 54 00:02:35,489 --> 00:02:38,158 [male auto voice intones]: Awake. Awake. Awake. 55 00:02:38,159 --> 00:02:40,493 Awake. Awake. 56 00:02:40,494 --> 00:02:41,995 You are awake. 57 00:02:41,996 --> 00:02:45,832 Prepare for testing, Project Icarus. 58 00:02:45,833 --> 00:02:47,750 Day 63. 59 00:02:47,751 --> 00:02:49,502 [Dirk sighs heavily] 60 00:02:49,503 --> 00:02:52,338 [auto voice]: Focus, predict the correct image. 61 00:02:52,339 --> 00:02:53,381 I'm not psychic. 62 00:02:53,382 --> 00:02:55,092 This won't work. 63 00:02:57,136 --> 00:02:58,304 Wrong. 64 00:02:59,388 --> 00:03:00,389 Wrong. 65 00:03:03,559 --> 00:03:04,642 Predict the number. 66 00:03:04,643 --> 00:03:05,644 One. 67 00:03:06,145 --> 00:03:07,146 [electric shock crackling] 68 00:03:08,105 --> 00:03:09,439 Four. 69 00:03:09,440 --> 00:03:10,857 [electric shock crackling] 70 00:03:10,858 --> 00:03:12,066 [electric shock crackling, Dirk wincing] 71 00:03:12,067 --> 00:03:13,276 [sighs in exasperation] 72 00:03:13,277 --> 00:03:14,695 Disarm the device. 73 00:03:16,864 --> 00:03:18,824 [test beeps in error, goo splats] 74 00:03:22,077 --> 00:03:25,163 This isn't how this works. 75 00:03:25,164 --> 00:03:26,498 I'm not psychic. 76 00:03:30,044 --> 00:03:31,711 [clicks intercom button] 77 00:03:31,712 --> 00:03:33,171 Yes, you are. 78 00:03:33,172 --> 00:03:34,130 No, I'm not. 79 00:03:34,131 --> 00:03:35,423 [quickly] Yes, you are. 80 00:03:35,424 --> 00:03:38,051 Look, saying it quick doesn't make it true somehow-- 81 00:03:38,052 --> 00:03:39,136 Wait... 82 00:03:40,387 --> 00:03:42,556 Who is that? Is that not the recording? 83 00:03:43,933 --> 00:03:45,808 How many of these tests have we done? 84 00:03:45,809 --> 00:03:46,893 So far... 85 00:03:46,894 --> 00:03:48,853 197, sir. 86 00:03:48,854 --> 00:03:50,231 [groans] 87 00:03:53,234 --> 00:03:54,108 [clicks intercom button] 88 00:03:54,109 --> 00:03:56,319 Could you... 89 00:03:56,320 --> 00:03:57,987 try harder? 90 00:03:57,988 --> 00:03:59,657 "Try harder." 91 00:04:00,616 --> 00:04:02,034 [Dirk, through intercom]: What's changed? 92 00:04:02,868 --> 00:04:04,828 Why are you talking to me now? 93 00:04:05,204 --> 00:04:08,081 I've been in here for two months, 94 00:04:08,082 --> 00:04:09,791 and surprise! 95 00:04:09,792 --> 00:04:11,459 Nothing works. 96 00:04:11,460 --> 00:04:12,585 Dead end. 97 00:04:12,586 --> 00:04:15,588 They did this to me when I was a child 98 00:04:15,589 --> 00:04:16,881 for years, 99 00:04:16,882 --> 00:04:18,800 and it went nowhere. 100 00:04:18,801 --> 00:04:21,594 Look, cases come to me. 101 00:04:21,595 --> 00:04:23,221 I don't find them. 102 00:04:23,222 --> 00:04:25,390 That's what being a holistic detective is. 103 00:04:25,391 --> 00:04:28,602 I'm not designed to solve your problems. 104 00:04:34,733 --> 00:04:37,069 What have you done to my friends? 105 00:04:38,362 --> 00:04:39,654 [clicks intercom button] We're gonna get 'em. 106 00:04:39,655 --> 00:04:40,738 So you haven't got them? 107 00:04:40,739 --> 00:04:42,282 [stammers] D-- No! I mean-- 108 00:04:42,283 --> 00:04:43,908 [spluttering angrily] 109 00:04:43,909 --> 00:04:45,326 They ran away, man. 110 00:04:45,327 --> 00:04:47,870 They-they- they ran away, and they left you, 111 00:04:47,871 --> 00:04:49,205 and you're alone here. 112 00:04:49,206 --> 00:04:50,540 No one's coming, so just... 113 00:04:50,541 --> 00:04:52,875 try harder. 114 00:04:52,876 --> 00:04:54,712 [test device reactivates, timer ticking] 115 00:04:56,880 --> 00:04:57,881 [Dirk sighs] 116 00:04:59,633 --> 00:05:02,303 [test beeps in error, goo splats] 117 00:05:10,936 --> 00:05:12,354 It's kind of peaceful here. 118 00:05:13,147 --> 00:05:15,482 Especially when you've been on the run for two months. 119 00:05:20,446 --> 00:05:22,823 We used to play towns like this on tour. 120 00:05:24,325 --> 00:05:27,870 Honestly, it's a lot safer out here than in the cities. 121 00:05:30,039 --> 00:05:32,498 I still don't see why I can't tell my parents I'm okay. 122 00:05:32,499 --> 00:05:35,251 Their lines are definitely bugged. 123 00:05:35,252 --> 00:05:36,419 Blackwing would be listening. 124 00:05:36,420 --> 00:05:38,088 It's too dangerous. 125 00:05:38,464 --> 00:05:40,631 And meeting with your brother isn't? 126 00:05:40,632 --> 00:05:42,133 That was just a matter of time. 127 00:05:42,134 --> 00:05:45,553 Using his log-ins to access CIA networks? 128 00:05:45,554 --> 00:05:47,847 He was bound to notice. 129 00:05:47,848 --> 00:05:49,057 Todd, we-- 130 00:05:49,058 --> 00:05:51,142 I know those other leads have all been dead ends, 131 00:05:51,143 --> 00:05:53,186 but this next one is gonna be-- 132 00:05:53,187 --> 00:05:54,354 That's what you've said every time. 133 00:05:54,355 --> 00:05:56,230 This is the last time. 134 00:05:56,231 --> 00:05:58,399 We find Blackwing, we find Dirk. 135 00:05:58,400 --> 00:05:59,901 We find Dirk, we find Amanda, 136 00:05:59,902 --> 00:06:01,361 and we get out of this mess. 137 00:06:01,362 --> 00:06:04,155 Yeah, how do we do that exactly? 138 00:06:04,156 --> 00:06:06,617 It'll be like a... holistic thing. 139 00:06:09,244 --> 00:06:11,662 Wherever this next lead is taking us, 140 00:06:11,663 --> 00:06:14,040 there'll be some kind of connection. 141 00:06:14,041 --> 00:06:15,625 Somewhere, right now, 142 00:06:15,626 --> 00:06:17,543 Dirk is waiting for us to find him, 143 00:06:17,544 --> 00:06:19,212 and he'll know how to fix this. 144 00:06:19,213 --> 00:06:20,755 [error beeps, goo splats, electric shock crackles] 145 00:06:20,756 --> 00:06:21,757 Wrong. 146 00:06:22,758 --> 00:06:23,633 Wrong. 147 00:06:23,634 --> 00:06:25,259 [shocks crackling] 148 00:06:25,260 --> 00:06:26,135 This is your-- 149 00:06:26,136 --> 00:06:27,053 [crackling] 150 00:06:27,054 --> 00:06:28,429 I am-- [crackling] 151 00:06:28,430 --> 00:06:29,431 Wrong! 152 00:06:30,599 --> 00:06:33,351 This concludes today's testing. 153 00:06:33,352 --> 00:06:36,188 You have done a very bad job. 154 00:06:37,606 --> 00:06:40,192 I'm never getting out of here. 155 00:06:42,403 --> 00:06:44,196 [voices swirl] 156 00:06:49,201 --> 00:06:50,494 [gasping] 157 00:06:51,453 --> 00:06:55,164 What'd you see in your wacky shit brain this time, boss? 158 00:06:55,165 --> 00:06:56,541 I don't know... 159 00:06:56,542 --> 00:06:59,502 I don't know, they're always so muddled. 160 00:06:59,503 --> 00:07:00,920 The visions keep getting shorter, 161 00:07:00,921 --> 00:07:03,256 and, like, more vague. 162 00:07:03,257 --> 00:07:04,966 It's just... 163 00:07:04,967 --> 00:07:07,093 It's like poetry. 164 00:07:07,094 --> 00:07:09,137 You know, like... 165 00:07:09,138 --> 00:07:11,806 symbolism and shit. 166 00:07:11,807 --> 00:07:14,308 Do you see the guys in the poetry this time, though? 167 00:07:14,309 --> 00:07:15,477 Do you know where they are? 168 00:07:17,146 --> 00:07:18,896 South. 169 00:07:18,897 --> 00:07:21,357 We have to keep going south. 170 00:07:21,358 --> 00:07:25,445 We're going to find them, okay, Vogle? 171 00:07:25,446 --> 00:07:28,448 We'll get back together, and... 172 00:07:28,449 --> 00:07:31,868 we won't have to be on the run anymore, I promise. 173 00:07:31,869 --> 00:07:32,910 Hey! [banging fencepost] 174 00:07:32,911 --> 00:07:34,287 Is someone there? Who is that? 175 00:07:34,288 --> 00:07:36,539 This is private property! 176 00:07:36,540 --> 00:07:37,874 Come down from there, or I'm calling the police. 177 00:07:37,875 --> 00:07:39,250 You don't wanna come over here, dude. 178 00:07:39,251 --> 00:07:40,334 It's the Rowdy Three. 179 00:07:40,335 --> 00:07:41,335 But there's only two of you. 180 00:07:41,336 --> 00:07:43,255 Oh, shut up, Math! 181 00:07:43,797 --> 00:07:45,299 [cheering] Yeah! 182 00:07:46,675 --> 00:07:48,468 [Farah]: This is where he said to meet. 183 00:07:48,469 --> 00:07:50,721 [Todd]: Is that... what is that? 184 00:07:58,353 --> 00:07:59,854 Are you sure this isn't a trap? 185 00:07:59,855 --> 00:08:01,063 You're sure we can trust him? 186 00:08:01,064 --> 00:08:02,064 He's my brother. 187 00:08:02,065 --> 00:08:04,317 So... that means...? 188 00:08:04,318 --> 00:08:06,152 I don't know. Yes? 189 00:08:06,153 --> 00:08:07,488 I hope so. 190 00:08:09,198 --> 00:08:10,823 Don't let him get to you, okay? 191 00:08:10,824 --> 00:08:12,576 We're too close now. 192 00:08:16,330 --> 00:08:18,040 [♪♪♪] 193 00:08:37,267 --> 00:08:39,352 [Eddie]: The famous Bergsberg boat. 194 00:08:39,353 --> 00:08:42,271 [Farah]: The Infant Male Pollock Francis? 195 00:08:42,272 --> 00:08:43,273 Yep. 196 00:08:45,192 --> 00:08:47,860 You know they say this thing's been here since the '50s? 197 00:08:47,861 --> 00:08:49,153 Nobody's sure who left it here, 198 00:08:49,154 --> 00:08:51,364 but no one's taken the time to tow it away. 199 00:08:51,365 --> 00:08:52,406 Is this a trap? 200 00:08:52,407 --> 00:08:53,783 If it were a trap, 201 00:08:53,784 --> 00:08:54,992 it'd be pretty embarrassing for you 202 00:08:54,993 --> 00:08:56,078 to have walked right into it. 203 00:08:57,621 --> 00:08:58,955 Man, I never thought you'd be the one 204 00:08:58,956 --> 00:09:00,831 to end up on the Most Wanted List, Farah. 205 00:09:00,832 --> 00:09:03,125 The FBI, the CIA, the NSA, 206 00:09:03,126 --> 00:09:05,253 hell, even my department at Homeland Security 207 00:09:05,254 --> 00:09:07,296 have you and the Brotzmans on its radar. 208 00:09:07,297 --> 00:09:09,424 Yeah, and I bet it only says "person of interest," right? 209 00:09:10,342 --> 00:09:11,676 Blackwing. 210 00:09:11,677 --> 00:09:13,844 This is part of the cover-up, Eddie. 211 00:09:13,845 --> 00:09:15,805 Yeah, I read about that in the email you sent. 212 00:09:15,806 --> 00:09:17,890 Now, was this before or after 213 00:09:17,891 --> 00:09:20,309 you saved Lydia Spring from being turned into a dog-- 214 00:09:20,310 --> 00:09:21,727 Okay, she wasn't turned into a dog, 215 00:09:21,728 --> 00:09:24,063 her soul was put inside a dog, 216 00:09:24,064 --> 00:09:25,856 and actually, it was quite stressful for me, 217 00:09:25,857 --> 00:09:27,317 so you don't need to do all that. 218 00:09:34,074 --> 00:09:35,158 Shit. 219 00:09:44,751 --> 00:09:46,336 Shit-- Farah! 220 00:09:48,338 --> 00:09:49,840 Shit... 221 00:09:50,882 --> 00:09:52,091 You hacked my account. 222 00:09:52,092 --> 00:09:54,260 It was the only way to find information on Dirk. 223 00:09:54,261 --> 00:09:56,637 You think I give a damn about this Dirk Gently person? 224 00:09:56,638 --> 00:09:58,974 This has gone on long enough. 225 00:10:00,267 --> 00:10:02,018 Come in. 226 00:10:02,019 --> 00:10:03,311 I can protect you. 227 00:10:03,312 --> 00:10:04,605 [scoffs] 228 00:10:08,066 --> 00:10:09,358 Take this. 229 00:10:09,359 --> 00:10:11,152 Is it a tracking device? 230 00:10:11,153 --> 00:10:12,529 It's a phone. 231 00:10:14,031 --> 00:10:16,783 When you're ready to give up this insanity, call me. 232 00:10:17,868 --> 00:10:20,037 You've always had... problems, 233 00:10:20,871 --> 00:10:22,998 but now they've gotten you in too deep. 234 00:10:26,877 --> 00:10:28,253 Dad's dead. 235 00:10:31,923 --> 00:10:33,674 He went back into the hospital again 236 00:10:33,675 --> 00:10:35,509 about a month ago, and... 237 00:10:35,510 --> 00:10:37,011 he never came back out. 238 00:10:37,012 --> 00:10:39,347 I would've contacted you, but I didn't know how. 239 00:10:39,348 --> 00:10:40,766 You were too good at hiding. 240 00:10:43,518 --> 00:10:45,853 Look, I know you feel you failed him with... 241 00:10:45,854 --> 00:10:47,230 everything. 242 00:10:48,815 --> 00:10:52,069 It's not too late to leave Todd Brotzman. 243 00:10:56,657 --> 00:10:58,659 [officer, over megaphone]: Step out of the car, please. 244 00:11:21,348 --> 00:11:22,891 You look cool. 245 00:11:25,060 --> 00:11:27,019 O...kay. 246 00:11:27,020 --> 00:11:29,021 But you can't park here. 247 00:11:29,022 --> 00:11:30,606 State road. 248 00:11:30,607 --> 00:11:32,024 If you park here, I gotta tow you, 249 00:11:32,025 --> 00:11:33,234 which is to say, 250 00:11:33,235 --> 00:11:34,944 I am the tow truck driver here in the county, 251 00:11:34,945 --> 00:11:36,363 along with being the Sheriff. 252 00:11:36,863 --> 00:11:38,489 Although I suppose now that I've told you, 253 00:11:38,490 --> 00:11:40,866 by the time I went and got the dang tow truck, came back here to tow you, 254 00:11:40,867 --> 00:11:41,742 you'd already have moved it, wouldn't you? 255 00:11:41,743 --> 00:11:43,411 [flies buzzing] Shoot, I would. 256 00:11:43,412 --> 00:11:45,830 Which would be an exercise in pointlessness, 257 00:11:45,831 --> 00:11:48,124 unless I then proceeded to chase you down, 258 00:11:48,125 --> 00:11:49,083 which would be thrilling, maybe-- 259 00:11:49,084 --> 00:11:50,543 [flies buzzing] 260 00:11:50,544 --> 00:11:51,460 But let's be honest, 261 00:11:51,461 --> 00:11:53,838 there ain't gonna be any high-speed pursuit of anything around here, 262 00:11:53,839 --> 00:11:57,508 other than my high-speed pursuit of a good conversation! 263 00:11:57,509 --> 00:11:59,635 Hey, I get that from my brother, he lives in Omaha. 264 00:11:59,636 --> 00:12:01,721 The guy loves two things in this world, knitting 265 00:12:01,722 --> 00:12:03,556 and psychoanalysis, 266 00:12:03,557 --> 00:12:05,099 amateur psychoanalysis, obviously, but also-- 267 00:12:05,100 --> 00:12:06,642 Oh, God! 268 00:12:06,643 --> 00:12:07,769 No... No, not now. 269 00:12:08,687 --> 00:12:11,647 [coughing] 270 00:12:11,648 --> 00:12:12,898 [coughing and choking] 271 00:12:12,899 --> 00:12:13,816 Oh! 272 00:12:13,817 --> 00:12:15,276 Oh, Jeezie Pete, man! 273 00:12:15,277 --> 00:12:16,945 What is happening to you, and how can I help? 274 00:12:21,199 --> 00:12:22,075 What can I do to help? 275 00:12:23,493 --> 00:12:25,161 Uh, d-do you need... 276 00:12:25,162 --> 00:12:26,162 Todd! You're okay! 277 00:12:26,163 --> 00:12:27,079 Oh, hello-- 278 00:12:27,080 --> 00:12:28,247 You're just having an attack. 279 00:12:28,248 --> 00:12:30,583 [Sheriff stammering] Ma'am, can I call, uh... 280 00:12:30,584 --> 00:12:32,251 Would you like me to call an ambulance for you? 281 00:12:32,252 --> 00:12:33,919 No, everything is good with us, okay? 282 00:12:33,920 --> 00:12:35,212 Goodbye. 283 00:12:35,213 --> 00:12:36,589 [Todd screaming in agony] - Are you-- Okay, uh... 284 00:12:36,590 --> 00:12:37,840 [Todd screaming] 285 00:12:37,841 --> 00:12:40,134 Ma'am? Are you sure I can't call an ambulance for you? 286 00:12:40,135 --> 00:12:41,720 [engine revving] 287 00:12:43,472 --> 00:12:44,680 That one's on me! 288 00:12:44,681 --> 00:12:46,016 I handled that badly! 289 00:12:55,567 --> 00:12:57,443 Yeah... 290 00:12:57,444 --> 00:13:00,572 that was extremely suspicious. 291 00:13:05,952 --> 00:13:07,870 [train horn blaring] 292 00:13:07,871 --> 00:13:11,248 [banging and explosions outside] 293 00:13:11,249 --> 00:13:12,959 [crackle and pop of fireworks] 294 00:13:17,255 --> 00:13:18,547 Scott! 295 00:13:18,548 --> 00:13:19,840 Scotty! Scotty, stop it! 296 00:13:19,841 --> 00:13:21,218 Scotty, stop it! 297 00:13:21,593 --> 00:13:23,093 - Scott! - Where... 298 00:13:23,094 --> 00:13:24,178 are my... 299 00:13:24,179 --> 00:13:25,679 tickets, Mom? 300 00:13:25,680 --> 00:13:28,140 I'm gonna get you your tickets, Scott-- 301 00:13:28,141 --> 00:13:30,476 You said you'd get me tickets to Sound of Nothing, 302 00:13:30,477 --> 00:13:32,102 and then you went and got groceries! 303 00:13:32,103 --> 00:13:33,896 Well, we need groceries, hon'. 304 00:13:33,897 --> 00:13:35,731 You need to eat healthier, you can't just have fast food-- 305 00:13:35,732 --> 00:13:38,776 Don't tell me what I need to eat! 306 00:13:38,777 --> 00:13:39,693 Are you a nutritionist? 307 00:13:39,694 --> 00:13:41,070 No... 308 00:13:41,071 --> 00:13:42,822 - [screaming] Are you a nutritionist? - All right, that's it! 309 00:13:42,823 --> 00:13:44,114 Mister! 310 00:13:44,115 --> 00:13:45,324 You're grounded. 311 00:13:45,325 --> 00:13:46,534 Your phone privileges 312 00:13:46,535 --> 00:13:47,701 are revoked. 313 00:13:47,702 --> 00:13:48,912 Hand it over. 314 00:13:50,914 --> 00:13:52,582 [screams in rage] 315 00:13:54,501 --> 00:13:56,044 I'm not afraid of you anymore, Mom! 316 00:13:56,670 --> 00:13:57,878 I'm gonna get that back, 317 00:13:57,879 --> 00:14:00,673 and you are gonna get me those tickets! 318 00:14:00,674 --> 00:14:04,051 Yeah? Well, we'll see about that, Bucko! 319 00:14:04,052 --> 00:14:05,553 Because I am the boss here, 320 00:14:05,554 --> 00:14:07,972 and I make the rules, and I decide what-- [door slams, lock clicks] 321 00:14:07,973 --> 00:14:09,349 No, don't lock it. 322 00:14:15,897 --> 00:14:17,565 [knocking] Bob? 323 00:14:17,566 --> 00:14:18,607 [barking] 324 00:14:18,608 --> 00:14:20,568 Quiet, I'm sleeping. 325 00:14:20,569 --> 00:14:21,694 [knocking] 326 00:14:21,695 --> 00:14:22,778 Bobby! 327 00:14:22,779 --> 00:14:25,699 [ "Runaway" by Del Shannon playing] 328 00:14:29,744 --> 00:14:32,288 ♪ As I walk along ♪ 329 00:14:32,289 --> 00:14:33,664 ♪ I wonder ♪ 330 00:14:33,665 --> 00:14:34,957 ♪ What went wrong ♪ 331 00:14:34,958 --> 00:14:36,917 ♪ With our love ♪ 332 00:14:36,918 --> 00:14:40,087 ♪ A love that was so strong... ♪ 333 00:14:40,088 --> 00:14:42,131 [♪♪♪] 334 00:14:42,132 --> 00:14:44,425 ♪ And as I still walk on ♪ 335 00:14:44,426 --> 00:14:46,427 ♪ I think of ♪ 336 00:14:46,428 --> 00:14:49,638 ♪ The things we've done together ♪ 337 00:14:49,639 --> 00:14:53,184 ♪ While our hearts were young ♪ 338 00:14:54,811 --> 00:14:57,897 ♪ I'm a-walkin' in the rain ♪ 339 00:14:57,898 --> 00:15:01,066 ♪ Tears are fallin' and I feel the pain ♪ 340 00:15:01,067 --> 00:15:04,028 ♪ Wishin' you were here by me ♪ 341 00:15:04,029 --> 00:15:06,280 ♪ To end this misery ♪ 342 00:15:06,281 --> 00:15:07,197 ♪ And I wonder... ♪ 343 00:15:07,198 --> 00:15:08,991 [bicycle bell jingling] 344 00:15:08,992 --> 00:15:12,912 ♪ I wah-wah-wah-wah-wonder... ♪ 345 00:15:12,913 --> 00:15:14,997 ♪ Why ♪ 346 00:15:14,998 --> 00:15:17,124 ♪ Why-why-why-why-why ♪ 347 00:15:17,125 --> 00:15:18,918 ♪ She ran away ♪ 348 00:15:18,919 --> 00:15:24,965 ♪ And I wonder where she will stay ♪ 349 00:15:24,966 --> 00:15:27,343 ♪ My little runaway ♪ 350 00:15:27,344 --> 00:15:31,764 ♪ My run-run-run-run runaway ♪ 351 00:15:31,765 --> 00:15:32,890 Suzie! 352 00:15:32,891 --> 00:15:35,100 What did I tell you about goofing off on your phone at work? 353 00:15:35,101 --> 00:15:36,894 It's my son's phone. 354 00:15:36,895 --> 00:15:39,021 Don't tell me you're getting your attitude back. 355 00:15:39,022 --> 00:15:40,314 You know, that accident 356 00:15:40,315 --> 00:15:41,691 was the best thing that ever happened to you. 357 00:15:42,567 --> 00:15:44,818 No, no, no, no, don't get sensitive. 358 00:15:44,819 --> 00:15:46,320 I need you focused. 359 00:15:46,321 --> 00:15:47,863 We need to get all the paperwork 360 00:15:47,864 --> 00:15:49,323 and safety sign-offs done. 361 00:15:49,324 --> 00:15:50,574 The clock's ticking. 362 00:15:50,575 --> 00:15:52,868 We already got 3,000 pounds of dynamite down there, 363 00:15:52,869 --> 00:15:54,203 just gathering dust-- 364 00:15:54,204 --> 00:15:55,245 I'm on it. 365 00:15:55,246 --> 00:15:56,330 I got it. 366 00:15:56,331 --> 00:15:57,414 A-okay. 367 00:15:57,415 --> 00:15:58,917 [mocking] "A-okay." 368 00:16:01,086 --> 00:16:02,294 [muttering angrily] 369 00:16:02,295 --> 00:16:03,296 [slam] 370 00:16:11,471 --> 00:16:13,973 [Farah] That was too close. 371 00:16:13,974 --> 00:16:15,140 If that cop calls in a description, 372 00:16:15,141 --> 00:16:16,892 we could be in serious trouble. 373 00:16:16,893 --> 00:16:18,852 I don't think he will. 374 00:16:18,853 --> 00:16:20,229 He seemed... 375 00:16:20,230 --> 00:16:21,439 insane. 376 00:16:23,024 --> 00:16:24,525 I'm feeling better, we should get going. 377 00:16:24,526 --> 00:16:27,152 In broad daylight? 378 00:16:27,153 --> 00:16:30,948 Todd, if this is a high-security government facility-- 379 00:16:30,949 --> 00:16:32,199 You can handle it. 380 00:16:32,200 --> 00:16:35,035 I am not an army, Todd. 381 00:16:35,036 --> 00:16:37,579 I'm not... James Bond. 382 00:16:37,580 --> 00:16:40,082 Aren't you, though? Kinda? 383 00:16:40,083 --> 00:16:41,667 Okay, you just had 384 00:16:41,668 --> 00:16:44,336 a pararibulitus attack in front of a police officer. 385 00:16:44,337 --> 00:16:45,295 There's-- 386 00:16:45,296 --> 00:16:47,006 Things aren't going-- 387 00:16:47,007 --> 00:16:48,048 [more gently] great. 388 00:16:48,049 --> 00:16:49,550 You're telling me that? 389 00:16:49,551 --> 00:16:50,969 [chuckles] 390 00:16:51,511 --> 00:16:53,387 Are you okay? 391 00:16:53,388 --> 00:16:54,722 I try not to focus too much 392 00:16:54,723 --> 00:16:56,557 on the repercussions, psychologically, 393 00:16:56,558 --> 00:16:58,308 of the more... recent events 394 00:16:58,309 --> 00:16:59,518 that are happening in my life, 395 00:16:59,519 --> 00:17:00,769 because... 396 00:17:00,770 --> 00:17:03,689 my chest gets tight, and my hands start to shake, and... 397 00:17:03,690 --> 00:17:05,941 I think I want to scream, and then I just want to scream, 398 00:17:05,942 --> 00:17:08,153 and never stop screaming... 399 00:17:18,288 --> 00:17:20,998 If there's one thing Dirk taught me, 400 00:17:20,999 --> 00:17:23,459 it's that it has to be going somewhere. 401 00:17:23,460 --> 00:17:26,587 It all has to be going somewhere. 402 00:17:26,588 --> 00:17:28,964 It got us this far, right? 403 00:17:28,965 --> 00:17:30,132 "Got us this far?" 404 00:17:30,133 --> 00:17:32,301 in relation to what? 405 00:17:32,302 --> 00:17:33,761 We need to get to Dirk. 406 00:17:33,762 --> 00:17:35,095 Blackwing has the answer. 407 00:17:35,096 --> 00:17:37,014 Blackwing is the solution. 408 00:17:37,015 --> 00:17:38,850 Does Blackwing suck? 409 00:17:39,934 --> 00:17:41,769 Does it... 410 00:17:41,770 --> 00:17:43,479 suck, sir? 411 00:17:43,480 --> 00:17:45,731 This is Project Moloch? 412 00:17:45,732 --> 00:17:47,483 This is the most powerful subject 413 00:17:47,484 --> 00:17:48,942 that Riggins ever brought in, 414 00:17:48,943 --> 00:17:52,112 and he was just like, what, in a, just... 415 00:17:52,113 --> 00:17:53,322 ...in a normal hospital? 416 00:17:53,323 --> 00:17:55,324 He'd been transferred several times 417 00:17:55,325 --> 00:17:57,659 after Blackwing shut down. 418 00:17:57,660 --> 00:17:59,912 He actually suffered a stroke when we transported him-- 419 00:17:59,913 --> 00:18:01,455 Yeah, okay, whatever, but, like, 420 00:18:01,456 --> 00:18:03,666 this guy is... 421 00:18:04,834 --> 00:18:06,210 He's... 422 00:18:06,211 --> 00:18:08,253 ...not cool. 423 00:18:08,254 --> 00:18:11,048 He's not. He's just, like... 424 00:18:11,049 --> 00:18:12,591 [groans in exasperation] 425 00:18:12,592 --> 00:18:13,593 [slaps him] 426 00:18:13,718 --> 00:18:15,094 Stupid! 427 00:18:15,095 --> 00:18:16,470 But... 428 00:18:16,471 --> 00:18:18,014 what about Project Alpha? 429 00:18:37,325 --> 00:18:38,242 [muffled]: Okay... 430 00:18:38,243 --> 00:18:40,119 [electric shock crackling] 431 00:18:40,120 --> 00:18:42,539 [Ken gasping] 432 00:18:43,957 --> 00:18:46,208 [voice muffled] Hi. 433 00:18:46,209 --> 00:18:49,586 You're not the usual scientist. 434 00:18:49,587 --> 00:18:52,339 You're, uh, you're new. 435 00:18:52,340 --> 00:18:54,007 Hey, hey, hey, listen, 436 00:18:54,008 --> 00:18:55,342 look at me, look at me. 437 00:18:55,343 --> 00:18:57,470 You have gotta get me out of here, okay? 438 00:18:59,180 --> 00:19:00,264 I've been in here for... 439 00:19:00,265 --> 00:19:01,807 Look... [muttered counting] 440 00:19:01,808 --> 00:19:02,808 70 days. 441 00:19:02,809 --> 00:19:04,476 Can you see? 70 days. Look, look. 442 00:19:04,477 --> 00:19:06,562 Every day they just keep asking me the same question 443 00:19:06,563 --> 00:19:09,982 about if I have some kind of super power, but I don't! 444 00:19:09,983 --> 00:19:11,525 I don't! 445 00:19:11,526 --> 00:19:12,986 You've gotta let me talk to who's in charge. 446 00:19:13,570 --> 00:19:14,863 I'm in charge. 447 00:19:17,782 --> 00:19:18,783 You are? 448 00:19:20,785 --> 00:19:22,119 So... 449 00:19:22,120 --> 00:19:23,496 how does your power work? 450 00:19:25,331 --> 00:19:27,583 I don't have a power. 451 00:19:27,584 --> 00:19:29,168 Okay? I'm a tech guy. 452 00:19:29,169 --> 00:19:30,961 Computers. 453 00:19:30,962 --> 00:19:33,380 You survived seven days with Project Marzanna. 454 00:19:33,381 --> 00:19:34,840 [muttering] Marzanna... 455 00:19:34,841 --> 00:19:36,216 Bart? 456 00:19:36,217 --> 00:19:38,427 She kills everybody that she comes in contact with, 457 00:19:38,428 --> 00:19:39,803 except you, 458 00:19:39,804 --> 00:19:42,306 therefore you must have powers. 459 00:19:42,307 --> 00:19:43,515 [laughs] No, I've told you people, 460 00:19:43,516 --> 00:19:44,975 Bart wasn't trying to kill me. 461 00:19:44,976 --> 00:19:46,143 How does the dog work? 462 00:19:46,144 --> 00:19:49,229 How does the dog... 463 00:19:49,230 --> 00:19:50,731 "work"? 464 00:19:50,732 --> 00:19:51,899 Really? 465 00:19:51,900 --> 00:19:54,067 Look, man, enough! 466 00:19:54,068 --> 00:19:56,445 All right, you've got to start listening to me-- 467 00:19:56,446 --> 00:19:57,697 [electric shock crackling] 468 00:19:59,782 --> 00:20:01,742 This is just, like... 469 00:20:01,743 --> 00:20:03,243 such a bummer. 470 00:20:03,244 --> 00:20:04,745 See, this program, 471 00:20:04,746 --> 00:20:07,539 it used to collect people with weird abilities, 472 00:20:07,540 --> 00:20:10,125 and then it all, like, fell apart, 473 00:20:10,126 --> 00:20:11,668 but then I started it back up again, 474 00:20:11,669 --> 00:20:15,297 but we can't find any of the cool people that they used to have, 475 00:20:15,298 --> 00:20:17,257 like, like the human bomb, 476 00:20:17,258 --> 00:20:18,634 or the invisible guy, 477 00:20:18,635 --> 00:20:20,052 or the shapeshifter... 478 00:20:20,053 --> 00:20:23,013 Are you saying there are other Barts? 479 00:20:23,014 --> 00:20:26,058 Yeah, except that's the catch, 480 00:20:26,059 --> 00:20:28,101 is they suck. 481 00:20:28,102 --> 00:20:30,020 The vampire guys are crazy, 482 00:20:30,021 --> 00:20:33,106 and we couldn't even find Project Marzanna, just gone! 483 00:20:33,107 --> 00:20:34,066 And then Icarus-- 484 00:20:34,067 --> 00:20:35,525 I mean, Dirk Gently-- 485 00:20:35,526 --> 00:20:38,070 is, like, lame and annoying, 486 00:20:38,071 --> 00:20:40,364 and then there's this other guy who's literally in a coma. 487 00:20:40,365 --> 00:20:42,658 Look, man, 488 00:20:42,659 --> 00:20:45,619 they're connected to the thing, 489 00:20:45,620 --> 00:20:48,413 the fabric of reality. 490 00:20:48,414 --> 00:20:49,998 You can't keep them locked up. 491 00:20:49,999 --> 00:20:54,544 All right? These kind of people need to be out in the world, and-- 492 00:20:54,545 --> 00:20:56,171 Please don't shock me... 493 00:20:56,172 --> 00:20:58,131 please don't shock me. 494 00:20:58,132 --> 00:21:00,175 So you're saying... 495 00:21:00,176 --> 00:21:02,344 I need to expose them to each other? 496 00:21:02,345 --> 00:21:03,512 No. 497 00:21:03,513 --> 00:21:04,930 No, that's not what I'm saying at all. 498 00:21:04,931 --> 00:21:06,390 But you said that maybe? 499 00:21:06,391 --> 00:21:08,308 No, I definitely didn't say that, 500 00:21:08,309 --> 00:21:09,351 because you-- [roars in triumph] 501 00:21:09,352 --> 00:21:10,352 [shock crackling] 502 00:21:10,353 --> 00:21:11,728 Sorry, that-that was an accident. 503 00:21:11,729 --> 00:21:13,690 [Ken wincing and shuddering] 504 00:21:14,732 --> 00:21:16,566 Thank you. 505 00:21:16,567 --> 00:21:18,318 No, wait, wait, wait, please, no, no, no! 506 00:21:18,319 --> 00:21:19,611 Wait, hey! Hey! 507 00:21:19,612 --> 00:21:20,904 You've got to get me out of here, please, okay? 508 00:21:20,905 --> 00:21:21,905 I'm a normal person! 509 00:21:21,906 --> 00:21:23,741 [desperately] I'm a normal person! 510 00:21:25,743 --> 00:21:27,703 [bullets ricochet through hallway] 511 00:21:27,704 --> 00:21:29,413 [hail of gunfire] 512 00:21:29,414 --> 00:21:32,416 [sirens wailing] Alert. Alert. Alert. 513 00:21:32,417 --> 00:21:35,919 Alert. Alert. Alert. Alert. 514 00:21:35,920 --> 00:21:38,171 Come on, Dirk, we have to go now. 515 00:21:38,172 --> 00:21:39,298 [incredulous] You came... 516 00:21:39,299 --> 00:21:41,800 You came to rescue me! 517 00:21:41,801 --> 00:21:42,884 That's right, we're badasses now. 518 00:21:42,885 --> 00:21:43,927 We're big badasses, 519 00:21:43,928 --> 00:21:45,137 and we came to rescue you, Dirk. 520 00:21:45,138 --> 00:21:46,179 We used a magic rock 521 00:21:46,180 --> 00:21:48,515 given to us by Thor to find you. 522 00:21:48,516 --> 00:21:49,850 I knew I could rely on Thor! 523 00:21:49,851 --> 00:21:51,685 Hurry up. We have to get to the Lost City of Gold 524 00:21:51,686 --> 00:21:53,603 to collect the Sacred Algae before it's too late! 525 00:21:53,604 --> 00:21:55,355 Yeah, Dirk, we need that algae! 526 00:21:55,356 --> 00:21:57,567 Okay! Let's go! 527 00:22:01,195 --> 00:22:02,363 Oh. 528 00:22:04,115 --> 00:22:05,742 This is a dream, isn't it? 529 00:22:06,993 --> 00:22:07,868 Yeah. 530 00:22:07,869 --> 00:22:09,412 Yeah. It is. 531 00:22:11,331 --> 00:22:12,498 [sighs heavily] 532 00:22:17,545 --> 00:22:19,212 Hands off, hands off. 533 00:22:19,213 --> 00:22:21,256 I am not a shopping cart! 534 00:22:21,257 --> 00:22:22,258 [door slams] 535 00:22:23,343 --> 00:22:24,635 [sighs huffily] 536 00:22:29,682 --> 00:22:30,892 Oh... 537 00:22:33,519 --> 00:22:35,521 What have they done to you? 538 00:22:43,071 --> 00:22:44,572 Hello, Suzanne. 539 00:22:46,949 --> 00:22:48,700 Do I know you? 540 00:22:48,701 --> 00:22:49,827 No. 541 00:22:50,828 --> 00:22:53,747 But it is lovely to meet such a beautiful ray of sunshine. 542 00:22:53,748 --> 00:22:55,582 Um, I... 543 00:22:55,583 --> 00:22:56,708 [chuckles] 544 00:22:56,709 --> 00:22:58,044 May I? 545 00:22:59,796 --> 00:23:03,006 Oh, my gosh, that's you, isn't it? 546 00:23:03,007 --> 00:23:04,049 That was from when I won 547 00:23:04,050 --> 00:23:07,094 the Ohio Junior Membermazing Competition. 548 00:23:07,095 --> 00:23:09,846 I memorized the whole first act of Macbeth. 549 00:23:09,847 --> 00:23:12,682 You were happy then. 550 00:23:12,683 --> 00:23:13,768 Yes. 551 00:23:15,061 --> 00:23:16,812 I think more people respected me when I was nine 552 00:23:16,813 --> 00:23:19,564 than they do now that I'm 40. 553 00:23:19,565 --> 00:23:20,774 It's kinda, um... 554 00:23:20,775 --> 00:23:22,609 Sad? 555 00:23:22,610 --> 00:23:24,986 I was gonna say "funny." 556 00:23:24,987 --> 00:23:26,864 It's that too, I suppose. 557 00:23:28,324 --> 00:23:29,450 [picture frame clatters] 558 00:23:30,326 --> 00:23:32,828 Can I speak to your master? 559 00:23:32,829 --> 00:23:33,996 My what? 560 00:23:34,497 --> 00:23:36,081 The person in charge. 561 00:23:36,082 --> 00:23:37,332 Oh. 562 00:23:37,333 --> 00:23:38,625 Dan. 563 00:23:38,626 --> 00:23:40,210 Yeah, Dan, he's, uh... 564 00:23:40,211 --> 00:23:41,212 Uh... 565 00:23:42,422 --> 00:23:44,424 Hey, Dan! Can you come out here? 566 00:23:47,552 --> 00:23:48,553 [sighs] 567 00:23:50,555 --> 00:23:52,056 Aw, dang it. 568 00:23:52,849 --> 00:23:54,266 Suzie, you brainless-- 569 00:23:54,267 --> 00:23:55,142 Oops. 570 00:23:55,143 --> 00:23:56,685 Hello, Dan. 571 00:23:56,686 --> 00:23:57,769 Look... 572 00:23:57,770 --> 00:24:01,106 those guys you've got me dealing with are criminals. 573 00:24:01,107 --> 00:24:02,233 This is... 574 00:24:03,359 --> 00:24:04,569 ...too much. 575 00:24:05,611 --> 00:24:07,988 I just wanted to make a little bit of money, and... 576 00:24:07,989 --> 00:24:10,616 and now that's over, so... 577 00:24:11,701 --> 00:24:13,160 get out, 578 00:24:13,161 --> 00:24:15,662 or else. 579 00:24:15,663 --> 00:24:17,622 Okay. 580 00:24:17,623 --> 00:24:18,958 I understand. 581 00:24:23,880 --> 00:24:25,131 Bye-bye. 582 00:24:29,010 --> 00:24:31,511 Or else what? 583 00:24:31,512 --> 00:24:33,847 What's stopping me from simply taking one of your trucks? 584 00:24:33,848 --> 00:24:35,056 I'll call the police. 585 00:24:35,057 --> 00:24:37,393 The police, and they'd bring an army. 586 00:24:39,103 --> 00:24:40,020 An army? 587 00:24:40,021 --> 00:24:42,482 The police are people that would hurt me, they'd cause a problem for me. 588 00:24:44,859 --> 00:24:46,652 Suzie, if you'd be so kind. 589 00:24:50,656 --> 00:24:52,867 [Suzie gasps] [Dan screaming in pain] 590 00:24:56,412 --> 00:24:58,164 [stabbing] 591 00:25:07,715 --> 00:25:13,011 Have you noticed an acceleration of strangeness in your life? 592 00:25:13,012 --> 00:25:14,013 [squeaks] Mm-hm. 593 00:25:16,182 --> 00:25:18,558 [Farah]: This is the only file I could find on record 594 00:25:18,559 --> 00:25:20,268 with any connection to Blackwing, 595 00:25:20,269 --> 00:25:23,439 but it had been years since anyone had accessed it. 596 00:25:24,398 --> 00:25:25,900 [Todd]: It doesn't look military. 597 00:25:29,111 --> 00:25:31,321 This is the address. 598 00:25:31,322 --> 00:25:32,365 Todd? 599 00:25:32,740 --> 00:25:34,074 This is it. 600 00:25:34,075 --> 00:25:35,326 This is gonna be it. 601 00:25:35,576 --> 00:25:37,953 Look at those cameras. 602 00:25:37,954 --> 00:25:41,456 They're rusted out. No one's been here in years. 603 00:25:41,457 --> 00:25:43,124 This isn't Blackwing. 604 00:25:43,125 --> 00:25:44,377 So that means it's safe. 605 00:25:45,336 --> 00:25:46,920 Todd... 606 00:25:46,921 --> 00:25:48,505 stop. 607 00:25:48,506 --> 00:25:50,131 You're gonna stress yourself out 608 00:25:50,132 --> 00:25:51,383 and give yourself an attack! 609 00:25:51,384 --> 00:25:52,759 I got it! Okay. 610 00:25:52,760 --> 00:25:53,970 Let's go! 611 00:25:55,054 --> 00:25:56,680 [muttering] He's losing his mind... 612 00:25:56,681 --> 00:25:57,764 [Todd]: We're close! 613 00:25:57,765 --> 00:25:59,183 This is something! 614 00:26:00,560 --> 00:26:02,603 [Todd]: Okay, here we go, here we go. 615 00:26:03,688 --> 00:26:05,231 [Farah]: Todd, slow down. 616 00:26:08,693 --> 00:26:10,360 Do you feel that? 617 00:26:10,361 --> 00:26:11,529 [Farah]: Feel what? 618 00:26:12,446 --> 00:26:14,114 Something weird. 619 00:26:14,115 --> 00:26:16,575 Old spooky house with the government fences 620 00:26:16,576 --> 00:26:18,118 in the middle of nowhere? 621 00:26:18,119 --> 00:26:20,203 Like... 622 00:26:20,204 --> 00:26:24,332 this is some kind of... thing, right? 623 00:26:24,333 --> 00:26:26,252 Look at the locks on these doors. 624 00:26:30,756 --> 00:26:31,841 Todd? 625 00:26:33,134 --> 00:26:35,176 [wearily] Seriously? 626 00:26:35,177 --> 00:26:36,720 Okay, it's wet! 627 00:26:36,721 --> 00:26:39,265 It's wet! This is a wet... thing. 628 00:26:39,890 --> 00:26:41,266 This is a thing, right? 629 00:26:41,267 --> 00:26:42,977 Why else would there be water here? 630 00:26:43,728 --> 00:26:46,313 What does any of this have to do with Dirk 631 00:26:46,314 --> 00:26:47,522 or Blackwing? 632 00:26:47,523 --> 00:26:49,441 I don't know, but this is it, 633 00:26:49,442 --> 00:26:51,526 this is special, this is a thing, 634 00:26:51,527 --> 00:26:52,777 and then a-another thing, 635 00:26:52,778 --> 00:26:53,653 and, bam! 636 00:26:53,654 --> 00:26:55,071 It all connects. 637 00:26:55,072 --> 00:26:57,157 We're close, we are so close, 638 00:26:57,158 --> 00:26:58,367 we are, like... 639 00:26:59,201 --> 00:27:00,869 this close! 640 00:27:00,870 --> 00:27:03,456 You're holding your fingers pretty far apart. 641 00:27:04,665 --> 00:27:07,876 You know, I actually had friends out there for once? 642 00:27:07,877 --> 00:27:11,838 This woman, Farah, she was really incredible, 643 00:27:11,839 --> 00:27:15,634 like a... like a ninja-woman, and I-- 644 00:27:15,635 --> 00:27:18,178 Ooh... rough news, 645 00:27:18,179 --> 00:27:20,639 I have replaced you as my assistant. 646 00:27:20,640 --> 00:27:23,016 The new guy, Todd... 647 00:27:23,017 --> 00:27:25,226 is perfect. 648 00:27:25,227 --> 00:27:26,728 Although, warning, 649 00:27:26,729 --> 00:27:29,481 there's a chance the government might have killed them both-- 650 00:27:29,482 --> 00:27:30,565 [intercom squawks with feedback] 651 00:27:30,566 --> 00:27:33,360 So, you've, like... 652 00:27:33,361 --> 00:27:34,361 met this guy before? 653 00:27:34,362 --> 00:27:35,820 When I was small. 654 00:27:35,821 --> 00:27:38,740 Riggins used to take me in to see him, 655 00:27:38,741 --> 00:27:40,825 and a few of the others he said weren't too dangerous. 656 00:27:40,826 --> 00:27:43,411 I remember him well. 657 00:27:43,412 --> 00:27:45,247 He always just laid there. 658 00:27:46,332 --> 00:27:48,000 Never interrupted me. 659 00:27:48,542 --> 00:27:51,211 He was the nicest person I've ever met. 660 00:27:51,212 --> 00:27:52,921 What have you done to him? 661 00:27:52,922 --> 00:27:54,674 Why has he lost so much weight? 662 00:27:55,675 --> 00:27:57,635 He had a stroke when we moved him. 663 00:27:58,678 --> 00:28:02,389 Am I supposed to, what, magic him awake? 664 00:28:02,390 --> 00:28:05,141 Touch my forehead and do a constipated face, 665 00:28:05,142 --> 00:28:07,310 and things get better? 666 00:28:07,311 --> 00:28:08,978 Because you've run out of ideas, 667 00:28:08,979 --> 00:28:12,650 and you know something bad is going to happen soon? 668 00:28:14,110 --> 00:28:15,443 Whatever you're doing, 669 00:28:15,444 --> 00:28:17,237 it isn't going to work. 670 00:28:17,238 --> 00:28:19,989 Fate and chance are not mutually exclusive, Mr. Friedkin, 671 00:28:19,990 --> 00:28:21,574 and if you keep on this path, 672 00:28:21,575 --> 00:28:23,577 you're going to get a healthy dose of both. 673 00:28:25,371 --> 00:28:28,456 It's probably already started, 674 00:28:28,457 --> 00:28:30,626 and you haven't even noticed. 675 00:28:31,335 --> 00:28:32,795 [squeaks] 676 00:28:33,212 --> 00:28:34,922 Just... get him out of there. 677 00:28:35,381 --> 00:28:37,549 [banging] This isn't how it works. 678 00:28:37,550 --> 00:28:39,801 I am not a machine! 679 00:28:39,802 --> 00:28:41,177 You can't control it! 680 00:28:41,178 --> 00:28:42,929 This isn't how it works! 681 00:28:42,930 --> 00:28:45,141 Do you understand? This isn't how it works! 682 00:28:47,852 --> 00:28:51,856 [stereo thudding] 683 00:28:58,529 --> 00:29:01,614 [humming] Mm mm mm mm mm mm 684 00:29:01,615 --> 00:29:02,615 Mm! 685 00:29:02,616 --> 00:29:05,076 Mm mm mm mm mm mm mm mm... 686 00:29:05,077 --> 00:29:07,705 [humming] 687 00:29:10,124 --> 00:29:11,375 [beer tab pops] 688 00:29:14,086 --> 00:29:16,254 Tina... 689 00:29:16,255 --> 00:29:17,338 [groans] 690 00:29:17,339 --> 00:29:19,467 Tina Tevetino, get in here. 691 00:29:22,178 --> 00:29:23,471 Where the heck have you been? 692 00:29:24,305 --> 00:29:27,098 Okay... so... 693 00:29:27,099 --> 00:29:28,183 Yes, okay, I'm high, 694 00:29:28,184 --> 00:29:30,310 but I'm not drunk! 695 00:29:30,311 --> 00:29:31,728 Okay, I am drunk, 696 00:29:31,729 --> 00:29:33,563 but it was just white wine, 697 00:29:33,564 --> 00:29:35,482 and I slept most of it off. 698 00:29:35,483 --> 00:29:37,650 Okay, I have been sleeping in my car all day, 699 00:29:37,651 --> 00:29:38,985 but guess what? 700 00:29:38,986 --> 00:29:40,153 Nothing happened. 701 00:29:40,154 --> 00:29:41,362 Nothing's gonna happen. 702 00:29:41,363 --> 00:29:43,115 Nothing ever happens! 703 00:29:44,366 --> 00:29:45,951 What's the face? 704 00:29:52,666 --> 00:29:54,210 Oh, something happened. 705 00:29:59,673 --> 00:30:01,382 [Todd]: There has to be a way up. 706 00:30:01,383 --> 00:30:02,842 There has to be a way up there, 707 00:30:02,843 --> 00:30:05,011 and then that'll be a secret chamber, or something, 708 00:30:05,012 --> 00:30:05,887 or a tunnel, maybe? 709 00:30:05,888 --> 00:30:07,305 Or maybe it's invisible. 710 00:30:07,306 --> 00:30:09,182 Maybe we're looking at it right now. 711 00:30:09,183 --> 00:30:10,517 Is that stupid? 712 00:30:10,518 --> 00:30:11,434 No. 713 00:30:11,435 --> 00:30:12,393 Y-yes. 714 00:30:12,394 --> 00:30:14,646 No! No! Nothing is stupid! 715 00:30:14,647 --> 00:30:16,105 [Farah]: Todd... 716 00:30:16,106 --> 00:30:18,399 This place is abandoned, 717 00:30:18,400 --> 00:30:21,110 and there's no way into the house 718 00:30:21,111 --> 00:30:22,570 other than breaking in. 719 00:30:22,571 --> 00:30:23,488 Well, then let's break in. 720 00:30:23,489 --> 00:30:24,572 No! No, 721 00:30:24,573 --> 00:30:26,950 I have broken enough laws tonight, 722 00:30:26,951 --> 00:30:28,743 and I don't want to risk setting off an alarm. 723 00:30:28,744 --> 00:30:29,869 You don't want to risk it? 724 00:30:29,870 --> 00:30:31,162 Look at where we are. 725 00:30:31,163 --> 00:30:32,080 We're here. 726 00:30:32,081 --> 00:30:33,039 This is something. 727 00:30:33,040 --> 00:30:34,499 This is connected! 728 00:30:34,500 --> 00:30:37,001 Todd, we barely escaped Blackwing in Seattle-- 729 00:30:37,002 --> 00:30:38,379 Look! A rabbit! 730 00:30:39,964 --> 00:30:41,506 That can't be a coincidence. 731 00:30:41,507 --> 00:30:42,924 It's a rabbit. 732 00:30:42,925 --> 00:30:45,051 No, this rabbit is the answer. 733 00:30:45,052 --> 00:30:46,053 Maybe. 734 00:30:47,221 --> 00:30:48,888 Dirk, is that you? 735 00:30:48,889 --> 00:30:50,723 Maybe he's in the rabbit, 736 00:30:50,724 --> 00:30:54,102 or maybe he's some sort of mechanical rabbit drone, 737 00:30:54,103 --> 00:30:56,230 or some kind of... space rabbit! 738 00:30:57,731 --> 00:30:59,774 You're... you're getting too worked up, 739 00:30:59,775 --> 00:31:01,067 okay, Todd? 740 00:31:01,068 --> 00:31:03,736 I think we should just go back to the car, okay? 741 00:31:03,737 --> 00:31:04,821 I know, I know, 742 00:31:04,822 --> 00:31:07,031 you want this rabbit to mean something-- 743 00:31:07,032 --> 00:31:08,241 Look, he's getting away! 744 00:31:08,242 --> 00:31:09,243 Todd... 745 00:31:09,785 --> 00:31:11,620 Hey! Buddy! 746 00:31:12,997 --> 00:31:15,249 Ooh! Ooh! I got him! I got him! 747 00:31:16,417 --> 00:31:17,333 I got him! 748 00:31:17,334 --> 00:31:19,919 No, I don't. No, I don't. 749 00:31:19,920 --> 00:31:20,963 No, I don't. 750 00:31:25,926 --> 00:31:27,845 [panting and manic] Gotta get it together. 751 00:31:28,137 --> 00:31:30,471 I'll just wash this off, and it'll all be okay. 752 00:31:30,472 --> 00:31:32,557 Just wash this off, it'll be okay. 753 00:31:32,558 --> 00:31:33,725 I got it. 754 00:31:33,726 --> 00:31:34,601 No more blood. 755 00:31:34,602 --> 00:31:36,102 Done, done, did it. 756 00:31:36,103 --> 00:31:38,062 Did it-- [office door opens, Suzie shrieks] 757 00:31:38,063 --> 00:31:39,522 [gasping in terror] Oh! Oh, no... 758 00:31:39,523 --> 00:31:42,318 This is a misunderstanding, this is a misunder--! [screams] 759 00:31:44,403 --> 00:31:46,070 Put that garbage in the trunk. 760 00:31:46,071 --> 00:31:48,239 I could've called the police, but I didn't, 761 00:31:48,240 --> 00:31:50,116 'cause that man, he said you were coming, 762 00:31:50,117 --> 00:31:52,076 and he said you would come, and you'd get the body, 763 00:31:52,077 --> 00:31:54,996 and it would all be fine, and it would be right as rain, 764 00:31:54,997 --> 00:31:55,830 and it would-- ow! 765 00:31:55,831 --> 00:31:57,583 [gasping in shock] 766 00:31:59,460 --> 00:32:01,337 Why did I protect him? 767 00:32:03,839 --> 00:32:05,298 [quietly] Maybe I did this 768 00:32:05,299 --> 00:32:07,717 because I thought it would be interesting... 769 00:32:07,718 --> 00:32:10,595 Oh, God, am I a bad person? 770 00:32:10,596 --> 00:32:12,430 - Shut up. - Psst! 771 00:32:12,431 --> 00:32:14,141 You're supposed to use that thing, man. 772 00:32:15,017 --> 00:32:16,935 [Suzi]: Wait, what are you doing? Did you change your mind? 773 00:32:16,936 --> 00:32:18,144 Are you not going to kill me? 774 00:32:18,145 --> 00:32:19,354 Are you-- Did you change your mind? 775 00:32:19,355 --> 00:32:21,481 Excuse me, did you change your mind? Excuse me-- 776 00:32:21,482 --> 00:32:22,774 - Shut up. - Okay. 777 00:32:22,775 --> 00:32:24,025 I can't read this shit. 778 00:32:24,026 --> 00:32:25,109 He said I'd be able to read it. 779 00:32:25,110 --> 00:32:26,694 It's in Chinese or something. 780 00:32:26,695 --> 00:32:28,488 What do you need the book for? 781 00:32:28,489 --> 00:32:30,282 I thought Mister Mage told you what to say. 782 00:32:37,539 --> 00:32:38,832 Borobotos! 783 00:32:40,918 --> 00:32:42,336 [altering inflection] Borobotos. 784 00:32:44,004 --> 00:32:45,129 [henchmen giggling] 785 00:32:45,130 --> 00:32:46,547 Shut up. 786 00:32:46,548 --> 00:32:47,841 Borobotos! 787 00:32:48,884 --> 00:32:49,968 Screw this, man, 788 00:32:49,969 --> 00:32:51,552 I don't have time for this Satanist shit! 789 00:32:51,553 --> 00:32:53,680 If she's dead, she's dead, who cares how I kill her? 790 00:32:53,681 --> 00:32:54,597 No, no, no, no, no! 791 00:32:54,598 --> 00:32:56,099 [screaming] No, no, no! 792 00:32:56,100 --> 00:32:57,810 [bicycle bell jingling] [gunfire] 793 00:32:59,186 --> 00:33:00,478 [screams] 794 00:33:00,479 --> 00:33:02,647 [screaming] 795 00:33:02,648 --> 00:33:04,524 [gunfire, windows shattering] 796 00:33:04,525 --> 00:33:07,069 [screaming] 797 00:33:08,862 --> 00:33:11,155 [gasping and screaming] 798 00:33:11,156 --> 00:33:12,449 Do you know Ken? 799 00:33:13,575 --> 00:33:15,159 No. 800 00:33:15,160 --> 00:33:16,578 I don't know Ken. 801 00:33:21,375 --> 00:33:22,918 Who are you? 802 00:33:26,797 --> 00:33:28,798 You know, um... 803 00:33:28,799 --> 00:33:33,720 I'm not going to kill you, even though it feels like I should. 804 00:33:33,721 --> 00:33:35,930 And I think that sometimes, when you're killing people, 805 00:33:35,931 --> 00:33:37,141 they don't like it. 806 00:33:38,559 --> 00:33:42,729 And it makes them unhappy, and... and scared, 807 00:33:42,730 --> 00:33:44,147 and also dead, 808 00:33:44,148 --> 00:33:46,692 which they don't like, I don't think, so... 809 00:33:49,570 --> 00:33:52,280 I'm not going to kill you to make you a happier person. 810 00:33:52,281 --> 00:33:53,781 Oh, God, thank you. 811 00:33:53,782 --> 00:33:54,783 Thank you. 812 00:33:54,992 --> 00:33:56,909 Are you happy now that I'm not killing you? 813 00:33:56,910 --> 00:33:58,536 Yes. Yes. 814 00:33:58,537 --> 00:34:00,080 Well, then why aren't you smiling? 815 00:34:00,956 --> 00:34:01,956 W-What? 816 00:34:01,957 --> 00:34:04,835 You should be doing a smile, like... 817 00:34:13,135 --> 00:34:14,636 [laughs in delight] 818 00:34:18,348 --> 00:34:21,518 Well, so, do you wanna come with me and be best friends? 819 00:34:24,730 --> 00:34:26,148 No...? 820 00:34:27,274 --> 00:34:29,693 No, I just want to go home. 821 00:34:32,571 --> 00:34:34,781 Yeah, well, fine! 822 00:34:34,782 --> 00:34:36,658 I already have a friend anyway! 823 00:34:37,701 --> 00:34:40,828 Maybe I should just kill you after all! 824 00:34:40,829 --> 00:34:42,331 [whimpering] 825 00:34:42,831 --> 00:34:44,333 You hear that, universe? 826 00:34:44,750 --> 00:34:46,626 I don't have to listen to you if I don't wanna! 827 00:34:46,627 --> 00:34:50,296 [magical swirling] I am the boss of me, not you! 828 00:34:50,297 --> 00:34:51,632 I could...I could go... 829 00:34:52,341 --> 00:34:53,717 [screams in frustration] 830 00:34:54,676 --> 00:34:56,928 [screaming in rage] 831 00:34:56,929 --> 00:34:58,472 Borobotos! 832 00:35:04,269 --> 00:35:06,020 [gasping in shock] 833 00:35:06,021 --> 00:35:07,189 I'm sorry. 834 00:35:09,108 --> 00:35:10,275 I'm so sorry. 835 00:35:12,194 --> 00:35:14,571 [whimpering in panic] 836 00:35:21,578 --> 00:35:22,703 [Farah]: Todd! 837 00:35:22,704 --> 00:35:23,830 Oh! 838 00:35:23,831 --> 00:35:25,498 Great, you caught up. 839 00:35:25,499 --> 00:35:27,333 Did you see where it went? 840 00:35:27,334 --> 00:35:28,752 It was somewhere around here. 841 00:35:29,670 --> 00:35:33,047 Todd, I have been looking for you 842 00:35:33,048 --> 00:35:35,007 for five hours. 843 00:35:35,008 --> 00:35:37,510 Farah, don't be ridiculous. It was... 844 00:35:37,511 --> 00:35:38,553 Seven. 845 00:35:38,554 --> 00:35:40,346 Oh! Maybe the tree? 846 00:35:40,347 --> 00:35:41,264 Help me climb the tree! 847 00:35:41,265 --> 00:35:42,266 Todd, stop. 848 00:35:42,933 --> 00:35:44,101 Stop! 849 00:35:44,893 --> 00:35:46,978 It's 5:00 a.m., 850 00:35:46,979 --> 00:35:50,065 and you want to climb a tree looking for a rabbit. 851 00:35:53,193 --> 00:35:55,820 I am not the most 852 00:35:55,821 --> 00:35:58,990 emotionally, you know, communicative person, 853 00:35:58,991 --> 00:36:00,658 and I know you aren't either, 854 00:36:00,659 --> 00:36:01,993 but given what we've been through together, 855 00:36:01,994 --> 00:36:03,286 we need to talk, 856 00:36:03,287 --> 00:36:05,788 because this is too much now. 857 00:36:05,789 --> 00:36:08,708 I have done the best I can for you, 858 00:36:08,709 --> 00:36:10,710 used every trick I know, 859 00:36:10,711 --> 00:36:14,172 hacking government servers, fake IDs, stealing cars, 860 00:36:14,173 --> 00:36:16,717 but this "everything is connected" stuff, 861 00:36:18,760 --> 00:36:21,888 that's not real for you. 862 00:36:21,889 --> 00:36:23,055 It's a delusion-- 863 00:36:23,056 --> 00:36:25,725 Hey, I'm in the same position as you. 864 00:36:25,726 --> 00:36:27,185 My life was ruined, 865 00:36:27,186 --> 00:36:28,060 destroyed. 866 00:36:28,061 --> 00:36:30,188 I was fired, my apartment was wrecked, 867 00:36:30,189 --> 00:36:34,066 I've been beaten and- and electrocuted multiple times. 868 00:36:34,067 --> 00:36:36,695 I have a disease that puts me in constant fear. 869 00:36:37,196 --> 00:36:39,363 But I saw something real, 870 00:36:39,364 --> 00:36:43,367 something beyond anything I could have ever imagined, 871 00:36:43,368 --> 00:36:46,078 I saw incredible things, 872 00:36:46,079 --> 00:36:48,623 and I believe it, Farah, I do 873 00:36:48,624 --> 00:36:50,249 This has to have a point-- 874 00:36:50,250 --> 00:36:52,877 Whatever Dirk showed you, 875 00:36:52,878 --> 00:36:56,255 it isn't nice, Todd, 876 00:36:56,256 --> 00:36:57,632 it isn't helpful. 877 00:36:57,633 --> 00:36:59,717 It doesn't protect people. 878 00:36:59,718 --> 00:37:02,511 If this is real, 879 00:37:02,512 --> 00:37:06,015 it doesn't choose sides, 880 00:37:06,016 --> 00:37:09,268 and you're not Dirk. 881 00:37:09,269 --> 00:37:13,314 Even if this was to somehow lead to Dirk, 882 00:37:13,315 --> 00:37:15,942 he can't cure your pararibulitus. 883 00:37:15,943 --> 00:37:17,693 Cure my-- [laughs] 884 00:37:17,694 --> 00:37:19,862 You think that's what this is about? 885 00:37:19,863 --> 00:37:22,490 No, I deserve my pararibulitus. 886 00:37:22,491 --> 00:37:24,575 I deserve all of this, and worse. 887 00:37:24,576 --> 00:37:27,078 I want to find Dirk to help you. 888 00:37:27,079 --> 00:37:29,331 I want to find Dirk to help him. 889 00:37:30,499 --> 00:37:32,584 I need to find Dirk because... 890 00:37:34,253 --> 00:37:36,338 Because it's the only way back to Amanda. 891 00:37:38,924 --> 00:37:40,549 She called me, Farah, 892 00:37:40,550 --> 00:37:43,094 when whatever happened to her happened, 893 00:37:43,095 --> 00:37:44,513 she called me. 894 00:37:46,765 --> 00:37:49,517 This has to be real. 895 00:37:49,518 --> 00:37:51,144 It has to mean something. 896 00:37:51,728 --> 00:37:53,562 It's our only option. 897 00:37:53,563 --> 00:37:56,190 It's the only way back to a normal life. 898 00:37:56,191 --> 00:37:58,443 It's the only way for me to make things right. 899 00:38:00,487 --> 00:38:01,654 So, what, 900 00:38:01,655 --> 00:38:04,949 we're just supposed to keep wandering around, 901 00:38:04,950 --> 00:38:07,536 waiting for something weird to happen? 902 00:38:10,998 --> 00:38:12,540 Well, maybe. 903 00:38:12,541 --> 00:38:14,376 [branches crashing and splintering] 904 00:38:23,385 --> 00:38:25,679 [metal creaking] 905 00:38:30,183 --> 00:38:33,228 [♪♪♪] 906 00:38:51,496 --> 00:38:52,748 [sniffs] 907 00:38:56,209 --> 00:38:57,794 [video game gunfire rattling] 908 00:38:59,880 --> 00:39:02,841 [♪♪♪] 909 00:39:49,096 --> 00:39:51,765 [squeaking] 910 00:39:53,600 --> 00:39:54,935 [splash] 911 00:40:05,195 --> 00:40:07,280 [bouncing] 912 00:40:13,578 --> 00:40:14,996 [falling] 913 00:40:30,512 --> 00:40:32,180 [fluttering] 914 00:40:40,397 --> 00:40:42,731 What are you doing here? 915 00:40:42,732 --> 00:40:44,776 Find the boy. 916 00:40:47,821 --> 00:40:48,905 [splash] 917 00:41:01,918 --> 00:41:04,588 [♪♪♪] 60885

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.