All language subtitles for Dirk.Gentlys.Holistic.Detective.Agency.S01E04.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,350 --> 00:00:17,183 My name is Joseph Weedle. 2 00:00:17,184 --> 00:00:18,226 I'm an FBI agent. 3 00:00:18,227 --> 00:00:19,894 You can't do this to me! 4 00:00:19,895 --> 00:00:21,021 (PANTING) 5 00:00:21,022 --> 00:00:23,023 (BARKS) 6 00:00:23,024 --> 00:00:24,899 RIMMER: Rapunzel, get the hell off of him! 7 00:00:24,900 --> 00:00:25,860 Dammit! 8 00:00:30,281 --> 00:00:32,907 All right. 9 00:00:32,908 --> 00:00:33,533 (SHOT BLASTS) 10 00:00:33,534 --> 00:00:35,076 (MOUSE SQUEAKING) Oh, stop whining, 11 00:00:35,077 --> 00:00:35,785 you were done with that body anyways. 12 00:00:35,786 --> 00:00:37,954 Put him in the machine! 13 00:00:37,955 --> 00:00:40,373 WEEDLE: What are you doing? You can't do this to me! 14 00:00:40,374 --> 00:00:41,416 Here, come on, let's go, we're behind the clock here. 15 00:00:41,417 --> 00:00:44,627 Go. Go! 16 00:00:44,628 --> 00:00:46,547 (MUTTERING) God... Idiots. 17 00:00:49,759 --> 00:00:50,843 (MUFFLED PROTESTS) 18 00:00:54,180 --> 00:00:55,513 (INCANTING) In perpetuum. 19 00:00:55,514 --> 00:00:56,431 HENCHMEN TOGETHER: In perpetuum. 20 00:00:56,432 --> 00:00:57,682 (ELECTRICITY SURGES) 21 00:00:57,683 --> 00:00:58,476 (MOUSE SQUEAKING) 22 00:01:00,311 --> 00:01:01,312 Ah... 23 00:01:05,524 --> 00:01:06,734 Yeah, clear here. 24 00:01:10,196 --> 00:01:12,614 HENCHMEN TOGETHER: Brother. 25 00:01:12,615 --> 00:01:14,491 Brothers. 26 00:01:14,492 --> 00:01:17,285 See, I told you it would all work out. 27 00:01:17,286 --> 00:01:18,661 (MOUSE SQUEAKING) 28 00:01:18,662 --> 00:01:21,372 What about the obsolete soul? 29 00:01:21,373 --> 00:01:23,833 Oh, yeah. 30 00:01:23,834 --> 00:01:25,252 Hmm. Oh, well. 31 00:01:25,878 --> 00:01:26,836 (CAGE CLATTERS, MOUSE SQUEAKING, DOG BARKING) 32 00:01:26,837 --> 00:01:29,839 Oh, good girl. Goodbye, Agent Weedle. 33 00:01:29,840 --> 00:01:31,092 Get it! Get! (BARKING AND SNARLING) 34 00:01:55,825 --> 00:01:56,825 Can I eat this? 35 00:01:56,826 --> 00:01:58,118 What is it? 36 00:01:58,119 --> 00:02:00,078 Dirk made that. Don't eat it. 37 00:02:00,079 --> 00:02:01,246 Can I ask you a question? I'm gonna ask. 38 00:02:01,247 --> 00:02:02,705 What? 39 00:02:02,706 --> 00:02:05,125 Your apartment. 40 00:02:05,126 --> 00:02:07,211 It did not used to look like this. 41 00:02:11,006 --> 00:02:12,632 Yeah, there was a whole... 42 00:02:12,633 --> 00:02:14,050 thing. 43 00:02:14,051 --> 00:02:15,844 I swear to God, 44 00:02:15,845 --> 00:02:17,263 you are the shadiest person in the world. 45 00:02:19,932 --> 00:02:22,475 (DIRK CALLING OUTSIDE) Todd! Todd, come out! 46 00:02:22,476 --> 00:02:24,436 Farah says she's solved the mystery! 47 00:02:26,021 --> 00:02:27,188 Todd, come out! 48 00:02:27,189 --> 00:02:29,150 Farah says she didn't solve the mystery! 49 00:02:31,485 --> 00:02:32,861 Oh, God... 50 00:02:32,862 --> 00:02:34,737 Are they waiting for you? 51 00:02:34,738 --> 00:02:36,614 I think he thinks he's waiting for me. 52 00:02:36,615 --> 00:02:38,116 What about Farah? 53 00:02:38,117 --> 00:02:40,285 Dude! Seriously? 54 00:02:40,286 --> 00:02:41,911 A magic detective and a hot chick 55 00:02:41,912 --> 00:02:43,580 want you to come hang with them, 56 00:02:43,581 --> 00:02:45,540 and you're acting like it's the worst thing ever. 57 00:02:45,541 --> 00:02:47,292 I don't want to drag you into it. 58 00:02:47,293 --> 00:02:47,626 Drag me! 59 00:02:47,627 --> 00:02:48,877 I wanna get dragged. 60 00:02:48,878 --> 00:02:51,129 I'm trying to keep you safe. 61 00:02:51,130 --> 00:02:53,131 Okay, Todd, we're leaving! 62 00:02:53,132 --> 00:02:54,508 They're leaving. 63 00:02:54,967 --> 00:02:56,676 You'll be okay? 64 00:02:56,677 --> 00:02:57,343 You're gonna go? 65 00:02:57,344 --> 00:02:58,386 - It-- - I'll be fine. 66 00:02:58,387 --> 00:03:00,180 - I worry. - I know you do. 67 00:03:00,181 --> 00:03:02,807 But... I have your number, 68 00:03:02,808 --> 00:03:04,267 I have Dirk's number, 69 00:03:04,268 --> 00:03:05,602 I even have Farah's number. 70 00:03:05,603 --> 00:03:07,729 I'll be fine. 71 00:03:07,730 --> 00:03:09,606 Ooh! Take your cool guy jacket. 72 00:03:09,607 --> 00:03:10,773 You look good in it. 73 00:03:10,774 --> 00:03:11,567 Why? 74 00:03:12,902 --> 00:03:14,569 Farah. 75 00:03:14,570 --> 00:03:16,112 I see the looks. 76 00:03:16,113 --> 00:03:17,280 - The looks? - You-her. 77 00:03:17,281 --> 00:03:19,115 Not her-you. 78 00:03:19,116 --> 00:03:21,367 Dirk's got a jacket, she's got a jacket. 79 00:03:21,368 --> 00:03:23,036 Jacket Team, go. 80 00:03:23,037 --> 00:03:24,287 I'll stay here, I'll clean this place up. 81 00:03:24,288 --> 00:03:26,164 - Really? - No, hell no. 82 00:03:26,165 --> 00:03:27,166 (LAUGHS) 83 00:03:27,625 --> 00:03:28,583 Hey... 84 00:03:28,584 --> 00:03:29,876 I love you. 85 00:03:29,877 --> 00:03:31,503 Yeah, I know. 86 00:03:36,550 --> 00:03:38,969 Hey! It-it's me! Wait up. 87 00:03:40,554 --> 00:03:42,639 Hey. (panting) 88 00:03:42,640 --> 00:03:44,182 C-couldn't find my jacket. 89 00:03:44,183 --> 00:03:45,808 That's what... took so long. 90 00:03:45,809 --> 00:03:47,644 I was telling Dirk, 91 00:03:47,645 --> 00:03:49,979 1978, height of the oil crisis, right? 92 00:03:49,980 --> 00:03:52,482 Edgar Spring, Patrick's father, 93 00:03:52,483 --> 00:03:54,108 buried his own power grid, three-mile radius, 94 00:03:54,109 --> 00:03:55,401 calls it "Springsborough--" 95 00:03:55,402 --> 00:03:56,736 There's a grid. It's under our feet. 96 00:03:56,737 --> 00:03:59,155 We're walking on it right now. 97 00:03:59,156 --> 00:04:01,574 They say he had an unlimited energy device. 98 00:04:01,575 --> 00:04:02,533 Who? 99 00:04:02,534 --> 00:04:03,785 Edgar Spring! Aren't you listening? 100 00:04:03,786 --> 00:04:05,078 He powered this part of the city 101 00:04:05,079 --> 00:04:06,537 for 30 years, on his own. 102 00:04:06,538 --> 00:04:09,791 Power went dark around the time he bought back the Webb Mansion 103 00:04:09,792 --> 00:04:11,209 from the government. 104 00:04:11,210 --> 00:04:12,335 What happened to Edgar Spring? 105 00:04:12,336 --> 00:04:13,503 No one knows. 106 00:04:13,504 --> 00:04:15,171 Some people say he died. 107 00:04:15,172 --> 00:04:16,547 Some people say he's still out there somewhere. 108 00:04:16,548 --> 00:04:17,632 Why didn't you just ask Patrick? 109 00:04:17,633 --> 00:04:19,133 He never talked about it. 110 00:04:19,134 --> 00:04:20,802 After his wife, Catherine, was murdered, 111 00:04:20,803 --> 00:04:23,096 he totally removed himself 112 00:04:23,097 --> 00:04:24,681 from anything having to do with Springsborough. 113 00:04:24,682 --> 00:04:26,182 I didn't even know about this place. 114 00:04:26,183 --> 00:04:28,351 So... the unlimited energy device, 115 00:04:28,352 --> 00:04:30,019 that's the machine those guys are after? 116 00:04:30,020 --> 00:04:32,021 The bad guys, right? 117 00:04:32,022 --> 00:04:33,189 (SCOFFS) The bad-- 118 00:04:33,190 --> 00:04:35,066 Yes, but no one ever found it. 119 00:04:35,067 --> 00:04:36,234 Until now. 120 00:04:36,235 --> 00:04:38,278 - Did you find it? - No. But-- 121 00:04:38,279 --> 00:04:39,654 The schematic we found, 122 00:04:39,655 --> 00:04:42,156 it's a layout of Spring's power grid, 123 00:04:42,157 --> 00:04:43,533 including the Ridgely, 124 00:04:43,534 --> 00:04:45,201 with only one access point. 125 00:04:45,202 --> 00:04:45,910 And would you believe, 126 00:04:45,911 --> 00:04:49,122 could you ever for a second imagine where that would be? 127 00:04:49,123 --> 00:04:50,666 Because it's right here. 128 00:04:53,002 --> 00:04:54,877 Jesus Christ, this thing? 129 00:04:54,878 --> 00:04:56,546 I drive by it every day on my way to work. 130 00:04:56,547 --> 00:04:59,007 Are we gonna climb this fence? I want to climb the fence. 131 00:04:59,008 --> 00:05:00,050 Who's climbing the fence? Me first! 132 00:05:03,429 --> 00:05:05,263 How long have you been his assistant? 133 00:05:05,264 --> 00:05:06,472 Three days. 134 00:05:06,473 --> 00:05:07,974 Three days? 135 00:05:07,975 --> 00:05:10,393 Four, really. 136 00:05:10,394 --> 00:05:12,562 I assumed you'd been together for years. 137 00:05:12,563 --> 00:05:13,980 Why would you think that? 138 00:05:13,981 --> 00:05:17,233 Todd! Push my bum! Make me go up! 139 00:05:17,234 --> 00:05:20,112 Right. No, we just met, and I hate him. 140 00:05:22,197 --> 00:05:22,990 Hello. 141 00:05:27,661 --> 00:05:29,329 (STILTED VOICE) Hello, police detectives. 142 00:05:29,330 --> 00:05:31,956 Agent Weedle, we didn't expect to see you so soon. 143 00:05:31,957 --> 00:05:33,207 This situation is a mess. 144 00:05:33,208 --> 00:05:34,835 You got anything on Farah Black? 145 00:05:36,086 --> 00:05:37,170 Lydia Spring's bodyguard? 146 00:05:37,171 --> 00:05:39,088 No, we haven't found her yet. 147 00:05:39,089 --> 00:05:41,591 Anything I can read on her? I have some questions. 148 00:05:41,592 --> 00:05:42,467 Only some? 149 00:05:42,468 --> 00:05:43,469 (LAUGHS ROBOTICALLY) 150 00:05:49,433 --> 00:05:51,392 Sure. 151 00:05:51,393 --> 00:05:54,187 And the bodies from the penthouse still haven't turned up. 152 00:05:54,188 --> 00:05:55,646 We're starting to think they were stolen. 153 00:05:55,647 --> 00:05:56,814 We pulled them. 154 00:05:56,815 --> 00:05:57,941 I'm sorry, what? 155 00:06:00,736 --> 00:06:02,737 The FBI pulled them. 156 00:06:02,738 --> 00:06:04,572 Part of a larger issue, none of your concern. 157 00:06:04,573 --> 00:06:06,491 We asked you, to your face, 158 00:06:06,492 --> 00:06:08,409 "Did you transfer out the bodies?" 159 00:06:08,410 --> 00:06:10,328 Oh, yeah, well, at the time... 160 00:06:10,329 --> 00:06:11,913 we didn't think you needed to know. 161 00:06:11,914 --> 00:06:13,873 Did you connect to Dirk Gently? 162 00:06:13,874 --> 00:06:15,583 I've been trying to get some more info on the guy. 163 00:06:15,584 --> 00:06:18,419 No Dirk Gently, but Todd Brotzman walked himself in. 164 00:06:18,420 --> 00:06:19,962 Brotzman? 165 00:06:19,963 --> 00:06:21,923 Gently's assistant? 166 00:06:21,924 --> 00:06:23,257 The bellhop? 167 00:06:23,258 --> 00:06:24,593 Did he mention a corgi? 168 00:06:25,677 --> 00:06:26,928 What do you know about the corgi? 169 00:06:26,929 --> 00:06:27,637 What corgi? 170 00:06:27,638 --> 00:06:28,763 The one you just asked about-- 171 00:06:28,764 --> 00:06:30,598 Forget that. Did you arrest Brotzman? 172 00:06:30,599 --> 00:06:31,808 Brotzman... 173 00:06:31,809 --> 00:06:33,185 For what? 174 00:06:35,979 --> 00:06:37,438 Are you kidding me? 175 00:06:37,439 --> 00:06:40,191 What is this, amateur hour? 176 00:06:40,192 --> 00:06:42,110 Are you guys just pretending to be cops? 177 00:06:42,111 --> 00:06:44,695 Brotzman, Farah Black, Dirk Gently, 178 00:06:44,696 --> 00:06:46,406 what, these are just wild cards to you right now? 179 00:06:46,407 --> 00:06:48,908 Does Missing Persons even get badges, 180 00:06:48,909 --> 00:06:50,576 or, what, just, like, some type of laminated-- 181 00:06:50,577 --> 00:06:52,162 Okay, you gonna have to hold... 182 00:06:54,581 --> 00:06:55,749 Nathan. 183 00:06:57,376 --> 00:06:58,460 Where's Nathan? 184 00:06:59,420 --> 00:07:00,421 Nathan... 185 00:07:01,797 --> 00:07:03,882 Your partner. Nathan? 186 00:07:07,511 --> 00:07:09,387 Where can I find Brotzman? 187 00:07:09,388 --> 00:07:10,263 The Ridgely. 188 00:07:10,264 --> 00:07:12,098 You were investigating his landlord, Dorian. 189 00:07:12,099 --> 00:07:13,225 Shouldn't you-- (ZIMMERFIELD CLEARS THROAT) 190 00:07:14,101 --> 00:07:15,102 (sniffs nonchalantly) 191 00:07:16,645 --> 00:07:18,896 I'll speak with Brotzman myself, 192 00:07:18,897 --> 00:07:20,399 straighten some things out. 193 00:07:22,151 --> 00:07:23,569 I like your office. 194 00:07:25,654 --> 00:07:27,280 Am I having a stroke? 195 00:07:27,281 --> 00:07:28,739 Could that guy not hear me? 196 00:07:28,740 --> 00:07:30,658 And two days ago, that dude was quiet. 197 00:07:30,659 --> 00:07:32,243 When did he become Billy Bad-Ass? 198 00:07:32,244 --> 00:07:33,995 We said too much. 199 00:07:33,996 --> 00:07:35,037 There is something wrong. 200 00:07:35,038 --> 00:07:36,539 There is something... 201 00:07:36,540 --> 00:07:38,374 seriously wrong. 202 00:07:38,375 --> 00:07:40,043 'Cause you know what he really wanted. 203 00:07:46,300 --> 00:07:49,051 Something's weird about that dog. 204 00:07:49,052 --> 00:07:50,012 (WHIMPERS) 205 00:07:52,222 --> 00:07:53,223 (GRUNTING AND STRUGGLING) 206 00:07:56,143 --> 00:07:57,144 Oh. 207 00:08:00,522 --> 00:08:03,191 What do you think Patrick wants us to find? 208 00:08:03,192 --> 00:08:04,275 I mean, how do we even know 209 00:08:04,276 --> 00:08:05,735 he's the good guy here? 210 00:08:05,736 --> 00:08:07,236 I have to find Lydia. 211 00:08:07,237 --> 00:08:08,738 I messed this up. 212 00:08:08,739 --> 00:08:10,156 What? 213 00:08:10,157 --> 00:08:11,991 I wasn't there when he died. 214 00:08:11,992 --> 00:08:14,202 But that's not fair. 215 00:08:14,203 --> 00:08:16,370 You were trying to find his kidnapped daughter. 216 00:08:16,371 --> 00:08:18,206 You were handcuffed to a bed. 217 00:08:18,207 --> 00:08:20,249 Yeah. That was my fault. 218 00:08:20,250 --> 00:08:22,126 It was your job, 219 00:08:22,127 --> 00:08:23,419 and you... 220 00:08:23,420 --> 00:08:24,754 Look, I-I mean, 221 00:08:24,755 --> 00:08:27,173 these guys are dangerous, 222 00:08:27,174 --> 00:08:29,425 and if it's just, like, some kind of... 223 00:08:29,426 --> 00:08:30,636 M-Maybe we shouldn't... 224 00:08:37,142 --> 00:08:39,852 I mean, I-I left Amanda alone, so... 225 00:08:39,853 --> 00:08:41,771 maybe we shouldn't... 226 00:08:41,772 --> 00:08:45,191 There's a little girl out there who needs me. 227 00:08:45,192 --> 00:08:47,568 You saw Lydia Spring, 228 00:08:47,569 --> 00:08:49,779 and as far as I can tell, the only people looking for her 229 00:08:49,780 --> 00:08:51,072 are him, 230 00:08:51,073 --> 00:08:53,824 me, and you. 231 00:08:53,825 --> 00:08:55,910 Patrick knew he was going to die, 232 00:08:55,911 --> 00:08:58,371 and this is the only lead he left us, 233 00:08:58,372 --> 00:09:00,957 so we're going to figure it out, okay? 234 00:09:00,958 --> 00:09:02,458 Okay? 235 00:09:02,459 --> 00:09:03,876 Say "Okay." 236 00:09:03,877 --> 00:09:05,211 Say "O- 237 00:09:05,212 --> 00:09:06,128 kay." 238 00:09:06,129 --> 00:09:06,921 Okay. 239 00:09:06,922 --> 00:09:08,548 Okay-- (METAL CLANGING)) 240 00:09:08,549 --> 00:09:09,925 DIRK: Help! 241 00:09:11,093 --> 00:09:13,386 I've fallen in a... thing! 242 00:09:13,387 --> 00:09:14,929 There are traps here, apparently! 243 00:09:14,930 --> 00:09:17,765 It's a whole spooky trap ancient area. 244 00:09:17,766 --> 00:09:19,392 Very much dangerous! 245 00:09:19,393 --> 00:09:21,894 I turned the crank we found in the lab, 246 00:09:21,895 --> 00:09:23,729 which was a mistake to do unsupervised, perhaps, 247 00:09:23,730 --> 00:09:25,523 now that I think about it. 248 00:09:25,524 --> 00:09:26,691 This crank? 249 00:09:26,692 --> 00:09:28,193 I don't understand what you-- 250 00:09:33,991 --> 00:09:35,701 (QUIET, SLOW KNOCKING) 251 00:09:39,037 --> 00:09:41,873 (KNOCKING STEADILY BUT DISTRACTEDLY) 252 00:09:43,542 --> 00:09:44,750 Todd Brotzman? 253 00:09:44,751 --> 00:09:46,627 Nope. 254 00:09:46,628 --> 00:09:48,797 Is he home? F.B.I. 255 00:09:50,173 --> 00:09:51,549 Wait, like... 256 00:09:51,550 --> 00:09:53,801 for real F.B.I.? 257 00:09:53,802 --> 00:09:55,886 Yes, Ma'am. Can you let me in? 258 00:09:55,887 --> 00:09:58,639 Okay, well, uh, Todd's not here. 259 00:09:58,640 --> 00:09:59,725 I can wait. 260 00:10:01,018 --> 00:10:03,227 Like, just stand there? 'Cause... 261 00:10:03,228 --> 00:10:05,605 he might be a really long time. 262 00:10:05,606 --> 00:10:06,690 Not a problem. 263 00:10:14,072 --> 00:10:16,032 (YELPING IN SURPRISE) 264 00:10:16,033 --> 00:10:17,491 What the... 265 00:10:17,492 --> 00:10:19,327 Where are we? 266 00:10:19,328 --> 00:10:21,621 Underground. And there's a corridor. 267 00:10:21,622 --> 00:10:22,997 And it's dark. 268 00:10:22,998 --> 00:10:25,207 This is it. This is the clue, right? 269 00:10:25,208 --> 00:10:26,500 You're asking me? 270 00:10:26,501 --> 00:10:28,336 FARAH: Are you injured? 271 00:10:28,337 --> 00:10:30,171 Where are you? 272 00:10:30,172 --> 00:10:32,381 TODD: Farah, don't step where I did! 273 00:10:32,382 --> 00:10:34,301 Yeah, that seemed like a poor choice. 274 00:10:35,177 --> 00:10:37,637 Hey! Don't wander off. 275 00:10:37,638 --> 00:10:39,388 I'm investigating! 276 00:10:39,389 --> 00:10:40,389 Ooh. 277 00:10:40,390 --> 00:10:42,059 FARAH: What can you see? 278 00:10:42,267 --> 00:10:43,976 Uh, it's dark. 279 00:10:43,977 --> 00:10:45,102 There's seems to be 280 00:10:45,103 --> 00:10:46,937 some kind of passage. 281 00:10:46,938 --> 00:10:48,564 FARAH: Okay, let me see 282 00:10:48,565 --> 00:10:51,192 if I can find something to get you out of there. 283 00:10:51,193 --> 00:10:52,194 (CELL PHONE VIBRATES) 284 00:10:55,697 --> 00:10:56,447 Hello? 285 00:10:56,448 --> 00:10:58,115 (WHISPERING) Hey, it's Amanda. 286 00:10:58,116 --> 00:10:59,950 Sorry, I tried to call Todd and Dirk, 287 00:10:59,951 --> 00:11:02,244 but, uh, it went straight to voicemail. 288 00:11:02,245 --> 00:11:03,037 Is everything cool? 289 00:11:03,038 --> 00:11:04,538 TODD: Who are you talking to? 290 00:11:04,539 --> 00:11:06,248 It's your sister! 291 00:11:06,249 --> 00:11:07,208 Is she okay? 292 00:11:07,209 --> 00:11:08,084 Are you okay? 293 00:11:08,085 --> 00:11:09,919 Yeah, I'm fine, but, uh... 294 00:11:09,920 --> 00:11:11,754 there is a guy here. 295 00:11:11,755 --> 00:11:12,755 F.B.I., he says. 296 00:11:12,756 --> 00:11:14,131 F.B.I.? What does he want? 297 00:11:14,132 --> 00:11:15,466 He's asking for Todd. 298 00:11:15,467 --> 00:11:17,385 He says he'll wait outside until he comes back. 299 00:11:17,386 --> 00:11:19,095 Where is Todd? 300 00:11:19,096 --> 00:11:20,137 What's Amanda saying? 301 00:11:20,138 --> 00:11:21,764 She wants to know where you are! 302 00:11:21,765 --> 00:11:23,724 Don't tell her I'm in a secret passage! 303 00:11:23,725 --> 00:11:25,101 He's in a secret passage. 304 00:11:25,102 --> 00:11:26,602 What?! Oh! (GASPS IN DELIGHT) 305 00:11:26,603 --> 00:11:28,312 - She's excited! - Of course. 306 00:11:28,313 --> 00:11:29,480 Seriously? 307 00:11:29,481 --> 00:11:32,233 Wait, what do you mean he'll wait outside? 308 00:11:32,234 --> 00:11:34,026 He's not just standing outside, is he? 309 00:11:34,027 --> 00:11:35,403 That's exactly what he's doing. 310 00:11:35,404 --> 00:11:37,697 That's not right at all. That's against protocol. 311 00:11:37,698 --> 00:11:38,906 Is Amanda okay? 312 00:11:38,907 --> 00:11:41,325 I'm coming back. Don't let him in. 313 00:11:41,326 --> 00:11:42,327 Got it. 314 00:11:50,127 --> 00:11:52,420 I'll be right back to get you out of there. 315 00:11:52,421 --> 00:11:53,921 Stay there. 316 00:11:53,922 --> 00:11:56,257 Wait! Get me out of here! 317 00:11:56,258 --> 00:11:57,216 Hello? 318 00:11:57,217 --> 00:11:58,926 Farah! 319 00:11:58,927 --> 00:12:01,595 We should definitely go down this passageway. 320 00:12:01,596 --> 00:12:03,222 Dirk, wait! 321 00:12:03,223 --> 00:12:04,515 Dirk, we should just stay here! 322 00:12:04,516 --> 00:12:05,225 Dirk! 323 00:12:23,410 --> 00:12:24,994 Hi. 324 00:12:24,995 --> 00:12:26,954 Hey. 325 00:12:26,955 --> 00:12:28,581 Gordon. 326 00:12:28,582 --> 00:12:29,583 Hey. 327 00:12:32,419 --> 00:12:34,003 Are you okay? 328 00:12:34,004 --> 00:12:35,629 Yeah. 329 00:12:35,630 --> 00:12:36,965 I'm fine. 330 00:12:38,175 --> 00:12:39,633 What's this? 331 00:12:39,634 --> 00:12:40,634 A present. 332 00:12:40,635 --> 00:12:42,136 Aw, Gordon. 333 00:12:42,137 --> 00:12:43,554 I told you. 334 00:12:43,555 --> 00:12:45,181 Honey, you gotta-- 335 00:12:45,182 --> 00:12:46,307 you gotta stop getting me things. 336 00:12:46,308 --> 00:12:48,852 It's just not gonna change the way I feel. 337 00:12:49,728 --> 00:12:52,772 It's the last one. 338 00:12:52,773 --> 00:12:53,940 Promise. 339 00:12:57,027 --> 00:12:57,736 (CHUCKLES FONDLY) 340 00:13:04,326 --> 00:13:05,786 This Lux stuff... 341 00:13:07,162 --> 00:13:09,539 You really cared about him, huh? 342 00:13:10,999 --> 00:13:12,374 When he disappeared, 343 00:13:12,375 --> 00:13:15,127 I think everyone just sort of... 344 00:13:15,128 --> 00:13:18,130 you know, was waiting. 345 00:13:18,131 --> 00:13:21,843 Just waiting for him to come back. 346 00:13:31,561 --> 00:13:33,187 This F.B.I. guy, your new boyfriend, where's he-- 347 00:13:33,188 --> 00:13:34,189 Gone. 348 00:13:34,981 --> 00:13:37,775 Probably back to his wife. 349 00:13:37,776 --> 00:13:40,110 What was his name again? 350 00:13:40,111 --> 00:13:41,111 Nathan. 351 00:13:41,112 --> 00:13:42,113 (CHUCKLES UNDER HIS BREATH) 352 00:13:42,739 --> 00:13:44,406 What? 353 00:13:44,407 --> 00:13:46,325 (CHUCKLES) Uh... 354 00:13:46,326 --> 00:13:49,787 Life is wild. 355 00:13:49,788 --> 00:13:50,956 I'll drink to that. 356 00:14:01,299 --> 00:14:04,009 F.B.I. Ready to let me in? 357 00:14:04,010 --> 00:14:06,887 No. Todd is coming soon, so-- 358 00:14:06,888 --> 00:14:08,639 (KNOB RATTLING) 359 00:14:08,640 --> 00:14:10,350 This door is broken. 360 00:14:12,435 --> 00:14:13,687 (MAN CHUCKLING GLEEFULLY) 361 00:14:14,604 --> 00:14:16,273 Hoped you wouldn't notice. 362 00:14:17,983 --> 00:14:20,568 I don't want you in here, 363 00:14:20,569 --> 00:14:21,443 and you can't just come in without-- 364 00:14:21,444 --> 00:14:23,028 - I think I'll wait inside. - No. 365 00:14:23,029 --> 00:14:25,114 Are you serious? No. 366 00:14:25,115 --> 00:14:26,866 Get out of here right now. 367 00:14:26,867 --> 00:14:28,909 You shouldn't be alone. 368 00:14:28,910 --> 00:14:31,328 If anything happened to you, 369 00:14:31,329 --> 00:14:32,247 who would come looking? 370 00:14:35,125 --> 00:14:36,750 Dirk, this is crazy. 371 00:14:36,751 --> 00:14:38,085 Lots of debris. 372 00:14:38,086 --> 00:14:39,337 Careful. 373 00:14:41,798 --> 00:14:43,592 Probably earthquake damage. 374 00:14:46,720 --> 00:14:48,763 Who cares? There's a door. 375 00:14:50,307 --> 00:14:51,974 You think it leads to a way out? 376 00:14:51,975 --> 00:14:55,269 Possibly. Maybe even probably. 377 00:14:55,270 --> 00:14:56,229 Definitely? 378 00:14:58,231 --> 00:14:59,607 Where did you get that? 379 00:14:59,608 --> 00:15:01,150 Spring's lab, 380 00:15:01,151 --> 00:15:02,902 same place I got the crank that got us in. 381 00:15:02,903 --> 00:15:04,111 You just... stole stuff? 382 00:15:04,112 --> 00:15:06,113 No, found. 383 00:15:06,114 --> 00:15:08,532 It's like stealing, but no one yells at you. 384 00:15:08,533 --> 00:15:11,785 I call it... an "Everbulb." 385 00:15:11,786 --> 00:15:16,290 I think it's using electricity from our bodies to power itself. 386 00:15:16,291 --> 00:15:18,459 Edgar was absolutely obsessed with electricity. 387 00:15:18,460 --> 00:15:19,627 Fantastic, right? 388 00:15:19,628 --> 00:15:21,337 Do you not see? 389 00:15:21,338 --> 00:15:24,298 Can you not comprehend how freaking weird this is? 390 00:15:24,299 --> 00:15:27,217 We are now underground with a magic light bulb. 391 00:15:27,218 --> 00:15:28,928 This place has been here for decades, 392 00:15:28,929 --> 00:15:31,597 and even if Patrick Spring hid something in his father's maze, 393 00:15:31,598 --> 00:15:33,933 what the hell does this guy want? 394 00:15:33,934 --> 00:15:35,310 (MECHANISM CLICKS, HINGES CREAKING) 395 00:15:36,645 --> 00:15:37,854 (DIRK GASPING IN WONDER) 396 00:15:50,116 --> 00:15:51,659 What now? 397 00:15:51,660 --> 00:15:53,744 (FAINT TAPPING OF GLASS) 398 00:15:53,745 --> 00:15:54,704 (CIRCUIT BREAKER SNAPS) 399 00:15:59,417 --> 00:16:01,877 What is this place? 400 00:16:01,878 --> 00:16:04,463 Something from Patrick Spring. 401 00:16:04,464 --> 00:16:07,424 A message... 402 00:16:07,425 --> 00:16:08,802 (DISTANT CLUNK OF GEARS AND MECHANISMS) 403 00:16:13,598 --> 00:16:15,600 I think the message is, "You're going to die." 404 00:16:22,816 --> 00:16:24,733 (GASPING) 405 00:16:24,734 --> 00:16:25,652 (WHIMPERS IN PANIC) 406 00:16:27,988 --> 00:16:29,613 We're going to be crushed, Todd! 407 00:16:29,614 --> 00:16:31,740 Distressingly slow! 408 00:16:31,741 --> 00:16:33,784 Ah! And burnt! 409 00:16:33,785 --> 00:16:36,704 Burnt and crushed to death like Watkin in Star War! 410 00:16:36,705 --> 00:16:38,664 It's too bright in here! 411 00:16:38,665 --> 00:16:39,873 - Give me your jacket! - What's wrong with yours? 412 00:16:39,874 --> 00:16:40,792 Give it to me, now! 413 00:16:50,468 --> 00:16:52,094 Oh, well done. 414 00:16:52,095 --> 00:16:54,638 Now our death is even more stabbier than before! 415 00:16:54,639 --> 00:16:56,598 Why would Patrick Spring send us here? 416 00:16:56,599 --> 00:16:57,766 To kill us! 417 00:16:57,767 --> 00:16:59,143 Kill... 418 00:16:59,144 --> 00:17:00,728 or test. 419 00:17:00,729 --> 00:17:04,023 He left the crank to let us in. He wants us to be here! 420 00:17:04,024 --> 00:17:06,567 Maybe he's an awful person, Todd! 421 00:17:06,568 --> 00:17:07,693 Maybe he wants to see 422 00:17:07,694 --> 00:17:09,153 that we have something that no one else has. 423 00:17:09,154 --> 00:17:10,529 The Everbulb! 424 00:17:10,530 --> 00:17:11,906 Find an open socket. Now! 425 00:17:13,700 --> 00:17:14,617 (MOANING IN PANIC) 426 00:17:18,788 --> 00:17:20,706 Ah! 427 00:17:20,707 --> 00:17:22,542 I got it, got it! Give me the bulb! 428 00:17:29,924 --> 00:17:31,383 It didn't work! 429 00:17:31,384 --> 00:17:33,093 Why plug in a bulb that lights itself? 430 00:17:33,094 --> 00:17:35,012 Because it's not a bulb. 431 00:17:35,013 --> 00:17:36,264 The bulb is a key-- It's a doorknob! 432 00:17:38,808 --> 00:17:39,726 (LATCH CLICKS OPEN) 433 00:17:41,311 --> 00:17:42,103 (BULBS SHATTERING AND POPPING) 434 00:17:45,482 --> 00:17:48,401 (SQUEAK OF LIGHTBULB UNSCREWING) 435 00:17:50,570 --> 00:17:51,654 (DIRK BREATHING HARD) 436 00:17:53,782 --> 00:17:55,033 Nicely done, Todd. 437 00:17:58,078 --> 00:18:00,454 How are we going to get out of here? 438 00:18:00,455 --> 00:18:03,123 This is another one of those chambers. 439 00:18:03,124 --> 00:18:04,958 There must be another door down there somewhere. 440 00:18:04,959 --> 00:18:06,043 Wait, Todd, 441 00:18:06,044 --> 00:18:08,670 what if there's another killer machine? 442 00:18:08,671 --> 00:18:11,423 We cannot just walk blindly into it-- 443 00:18:11,424 --> 00:18:13,509 Wait, "We can't just walk blindly?" 444 00:18:13,510 --> 00:18:15,094 You're saying this? 445 00:18:15,095 --> 00:18:16,929 Come on, I'm getting out of here, 446 00:18:16,930 --> 00:18:19,139 whether the Spring family likes it or not. 447 00:18:19,140 --> 00:18:20,100 T-Todd? 448 00:18:22,977 --> 00:18:24,062 You're close to your brother. 449 00:18:25,480 --> 00:18:27,022 We're related. 450 00:18:27,023 --> 00:18:28,982 And he's close to Dirk Gently. 451 00:18:28,983 --> 00:18:30,651 "Close" might be pushing it. 452 00:18:30,652 --> 00:18:32,153 Why did Todd steal our dog? 453 00:18:34,364 --> 00:18:36,199 Are you high right now? 454 00:18:38,076 --> 00:18:40,119 You know, your brother is yea-close to a warrant, 455 00:18:40,120 --> 00:18:41,537 and, really, so are you. 456 00:18:41,538 --> 00:18:43,706 Aiding. Abetting. 457 00:18:46,292 --> 00:18:48,168 Probable cause. 458 00:18:48,169 --> 00:18:49,461 You are. 459 00:18:49,462 --> 00:18:50,964 You are high. 460 00:18:55,426 --> 00:18:57,427 Hello, Amanda. 461 00:18:57,428 --> 00:18:59,263 Everything okay? 462 00:18:59,264 --> 00:19:00,973 I think so. 463 00:19:00,974 --> 00:19:02,558 What did he ask you? 464 00:19:02,559 --> 00:19:03,767 I'm not gonna lowball this... 465 00:19:03,768 --> 00:19:05,436 (WHISPERS) he's being really weird. 466 00:19:09,774 --> 00:19:11,108 Join me outside. 467 00:19:11,109 --> 00:19:12,526 Ma'am, I think we'd-- 468 00:19:12,527 --> 00:19:14,069 Join me... 469 00:19:14,070 --> 00:19:15,530 outside. 470 00:19:25,540 --> 00:19:26,498 You don't get to-- 471 00:19:26,499 --> 00:19:27,791 (SNAPS FINGERS) 472 00:19:27,792 --> 00:19:29,751 What's your interest here? 473 00:19:29,752 --> 00:19:31,044 Ma'am, I should ask the questions-- 474 00:19:31,045 --> 00:19:32,171 - The Patrick Spring case? - Yes. 475 00:19:32,172 --> 00:19:33,589 Todd Brotzman is on your radar. 476 00:19:33,590 --> 00:19:36,300 - Yes-- - First time you ever knew about his sister? 477 00:19:36,301 --> 00:19:37,801 You're gonna need to lose the tone. 478 00:19:37,802 --> 00:19:39,219 I don't respond well to-- 479 00:19:39,220 --> 00:19:40,262 Your safety's off. 480 00:19:40,263 --> 00:19:41,221 What? 481 00:19:41,222 --> 00:19:42,306 Wrong side. 482 00:19:42,307 --> 00:19:44,017 And your holster is on backwards. 483 00:19:44,767 --> 00:19:46,477 Oh, shit! 484 00:19:49,272 --> 00:19:50,523 (WHISPERS) You're so cool. 485 00:19:52,275 --> 00:19:54,319 Loitering at a suspect's residence? 486 00:19:55,653 --> 00:19:58,614 Unsupervised interrogation of a suspect? 487 00:19:58,615 --> 00:20:00,033 Where's your partner? 488 00:20:01,951 --> 00:20:04,579 Who are you... really? 489 00:20:08,082 --> 00:20:10,083 You know, when I first read 490 00:20:10,084 --> 00:20:12,169 you were Spring's bodyguard when he died, 491 00:20:12,170 --> 00:20:13,754 I assumed you were going to be a lot of help to us, 492 00:20:13,755 --> 00:20:17,549 but you know what, now I see it. 493 00:20:17,550 --> 00:20:21,303 Now I see what stopped you from going the agency route. 494 00:20:21,304 --> 00:20:22,846 (TAPPING TOO FIRMLY) 495 00:20:22,847 --> 00:20:24,349 The psychological portion. 496 00:20:26,351 --> 00:20:28,101 I... 497 00:20:28,102 --> 00:20:29,311 I was just-- 498 00:20:29,312 --> 00:20:30,896 Being careful, right? 499 00:20:30,897 --> 00:20:32,522 The same type of being careful 500 00:20:32,523 --> 00:20:33,899 that led to you being refused entry 501 00:20:33,900 --> 00:20:34,983 into the Army Rangers, 502 00:20:34,984 --> 00:20:36,193 the F.B.I., 503 00:20:36,194 --> 00:20:37,945 Naval Intelligence. 504 00:20:37,946 --> 00:20:40,614 "Paranoid. Panic-prone. Unstable." 505 00:20:40,615 --> 00:20:43,992 Christ, you just laid hands on a federal agent! 506 00:20:43,993 --> 00:20:45,453 (SIGHS, SEETHING) 507 00:20:45,954 --> 00:20:47,996 You need help. 508 00:20:47,997 --> 00:20:50,040 I--! You don't--! 509 00:20:50,041 --> 00:20:53,293 Look, those situations were complicated, 510 00:20:53,294 --> 00:20:54,962 and just... 511 00:20:54,963 --> 00:20:56,630 Give me back my goddamn gun right now, 512 00:20:56,631 --> 00:20:58,174 and I won't have you arrested. 513 00:21:10,395 --> 00:21:12,272 I'm not your enemy here. 514 00:21:13,314 --> 00:21:16,233 If things get any more confusing, 515 00:21:16,234 --> 00:21:18,986 give me a call. 516 00:21:18,987 --> 00:21:21,239 Maybe we can untangle this together. 517 00:21:30,665 --> 00:21:31,791 (DOOR SLAMS) 518 00:21:33,251 --> 00:21:34,960 Todd, there's really no need to be in such a rush. 519 00:21:34,961 --> 00:21:37,004 - I'm not rushing. - Yes, I think you are. 520 00:21:37,005 --> 00:21:38,381 - Caution is the order of the day-- - Shh! 521 00:21:38,881 --> 00:21:39,966 (STONE CRUMBLING, DOOR GRINDS SHUT) 522 00:21:43,845 --> 00:21:45,054 Okay, that's a problem. 523 00:21:47,265 --> 00:21:49,600 Okay, walls not closing in. That's good. 524 00:21:51,853 --> 00:21:52,895 There has to be a way out of here. 525 00:21:55,189 --> 00:21:56,732 Oh, what is this? 526 00:21:56,733 --> 00:21:58,692 No, no, don't touch that. You don't know what it does. 527 00:21:58,693 --> 00:21:59,609 It might be important. 528 00:21:59,610 --> 00:22:01,570 Everything is a trap, okay? 529 00:22:01,571 --> 00:22:04,115 - Oh, interesting, a rhino. - A rhino? 530 00:22:04,907 --> 00:22:06,783 Oh, it's a door! Let's go-- 531 00:22:06,784 --> 00:22:07,784 No, slow down! 532 00:22:07,785 --> 00:22:10,078 We should think about this and take a minute, okay? 533 00:22:10,079 --> 00:22:11,955 - No, just... Todd! - What is your deal? 534 00:22:11,956 --> 00:22:14,750 You're the one who keeps dragging me into these situations, 535 00:22:14,751 --> 00:22:17,336 and then, when shit hits the fan, you fall apart. 536 00:22:17,337 --> 00:22:19,296 It's not like I know things are going to end up this way. 537 00:22:19,297 --> 00:22:20,380 Okay, maybe I should see a trend, but-- 538 00:22:20,381 --> 00:22:23,008 Look, Dirk, I'm just trying to deal 539 00:22:23,009 --> 00:22:25,052 with the realities that you keep dragging me into. 540 00:22:25,053 --> 00:22:26,053 You climbed a fence, 541 00:22:26,054 --> 00:22:27,637 you cranked a thing, 542 00:22:27,638 --> 00:22:29,598 you fell into the... thing. 543 00:22:29,599 --> 00:22:30,849 Let's not reinvent the truth. 544 00:22:30,850 --> 00:22:31,975 That fence was not climbed, 545 00:22:31,976 --> 00:22:34,102 just... ambitiously fondled. 546 00:22:34,103 --> 00:22:36,314 You created this situation, yes, no? 547 00:22:37,231 --> 00:22:38,982 Yes. 548 00:22:38,983 --> 00:22:40,484 We almost just died. 549 00:22:40,485 --> 00:22:42,694 We almost just got crushed to death. 550 00:22:42,695 --> 00:22:44,529 So stop making jokes and acknowledge that, 551 00:22:44,530 --> 00:22:47,074 not in panic, but to me, as a person. 552 00:22:47,075 --> 00:22:48,076 Okay? 553 00:22:49,619 --> 00:22:52,037 I'm sorry, Todd. 554 00:22:52,038 --> 00:22:53,247 Thank you. 555 00:22:55,750 --> 00:22:57,459 Amanda needs me, 556 00:22:57,460 --> 00:22:58,710 and you've trapped me in a... 557 00:22:58,711 --> 00:22:59,920 death maze. 558 00:22:59,921 --> 00:23:02,714 You keep calling me your assistant, and I'm not that, 559 00:23:02,715 --> 00:23:05,842 but I will help you if it means getting out of here, so calm down. 560 00:23:05,843 --> 00:23:07,427 - I feel reassured. - Excellent. 561 00:23:07,428 --> 00:23:11,515 Yes, despite your use of the alarming term "death maze," 562 00:23:11,516 --> 00:23:13,141 I think you're getting good at this. 563 00:23:13,142 --> 00:23:15,268 Wow, really? That's great. 564 00:23:15,269 --> 00:23:16,561 - Good. - Very good. 565 00:23:16,562 --> 00:23:17,730 - You're welcome. - Thank you. 566 00:23:19,023 --> 00:23:20,357 (sighs) 567 00:23:20,358 --> 00:23:22,025 It's locked. 568 00:23:22,026 --> 00:23:24,861 Are you're surprised by that? 569 00:23:24,862 --> 00:23:26,864 I hope you're not smiling. 570 00:23:30,952 --> 00:23:33,246 (NECK JOINTS CRACKING) 571 00:23:37,542 --> 00:23:38,543 (SIGHS) 572 00:23:40,128 --> 00:23:42,922 So, is my brother still in a hole five blocks away? 573 00:23:44,090 --> 00:23:46,050 I don't want to leave you alone. 574 00:23:48,428 --> 00:23:53,306 The F.B.I. agent is still down there in his car. 575 00:23:53,307 --> 00:23:56,352 I need to be sure of your safety before I can leave. 576 00:24:00,273 --> 00:24:02,149 What did your brother do? 577 00:24:02,150 --> 00:24:03,942 Todd didn't do anything. 578 00:24:03,943 --> 00:24:07,155 The F.B.I. doesn't come knocking for people who didn't do anything. 579 00:24:09,407 --> 00:24:12,076 Do we need a lawyer or something? 580 00:24:17,748 --> 00:24:20,125 Are you gonna help me figure out this door over here, or what? 581 00:24:20,126 --> 00:24:22,043 No, it's something to do with this horn. 582 00:24:22,044 --> 00:24:24,129 There must be some kind of un-lock-y type puzzle to solve, 583 00:24:24,130 --> 00:24:25,755 Like, like... 584 00:24:25,756 --> 00:24:28,133 Like, what's the opposite of a horn? 585 00:24:28,134 --> 00:24:30,218 Or-- Ooh, maybe it rhymes with "horn," 586 00:24:30,219 --> 00:24:32,596 that'd be pretty, uh, archaeological, right? 587 00:24:32,597 --> 00:24:34,556 Maybe we're not supposed to be here. 588 00:24:34,557 --> 00:24:36,600 Maybe this was supposed to be for Farah, or-- 589 00:24:36,601 --> 00:24:39,352 - No, we're on the right track. - How can you know that? 590 00:24:39,353 --> 00:24:41,605 I always end up exactly where I need to be, 591 00:24:41,606 --> 00:24:43,148 despite the fact it's rarely where I intended to go. 592 00:24:43,149 --> 00:24:44,733 Sometimes, you just say stuff, 593 00:24:44,734 --> 00:24:46,485 and it's like you're just saying stuff. 594 00:24:46,486 --> 00:24:48,154 Todd, you're not making sense. 595 00:24:49,030 --> 00:24:50,031 What's this? 596 00:24:52,658 --> 00:24:54,618 "Here lies Pepe. 597 00:24:54,619 --> 00:24:57,037 Unless otherwise activated." 598 00:24:57,038 --> 00:24:58,246 What's that supposed to mean? 599 00:24:58,247 --> 00:24:59,414 Pepe... 600 00:24:59,415 --> 00:25:01,082 Pepe! 601 00:25:01,083 --> 00:25:02,709 The family rhino. 602 00:25:02,710 --> 00:25:04,711 That belonged to Patrick Spring, not Edgar. 603 00:25:04,712 --> 00:25:06,838 So he's been down here. 604 00:25:06,839 --> 00:25:10,510 It was Patrick who left us the key, or crank, or whatever. 605 00:25:11,677 --> 00:25:13,261 (ENERGY SURGING) 606 00:25:13,262 --> 00:25:14,388 (MECHANISMS CLANKING) 607 00:25:15,306 --> 00:25:16,599 That's the door. 608 00:25:17,058 --> 00:25:18,683 It's opening. 609 00:25:18,684 --> 00:25:20,101 All I had to do was touch this thing! 610 00:25:20,102 --> 00:25:22,896 - Hey, wait-- - Oh, now you say wait. 611 00:25:22,897 --> 00:25:24,189 I thought you were all gung-ho now, Todd. 612 00:25:24,190 --> 00:25:26,816 I'm gung-ho, not suicidal. We have to see what it-- 613 00:25:26,817 --> 00:25:28,443 Oh, come on, Todd, 614 00:25:28,444 --> 00:25:30,696 it's just a bloody door, it's not going to-- 615 00:25:43,876 --> 00:25:45,377 (SCREAMING IN PANIC) 616 00:25:45,378 --> 00:25:47,671 Take it off! 617 00:25:47,672 --> 00:25:49,465 It burns! I'm burning! 618 00:25:55,012 --> 00:25:56,763 (GASPING) 619 00:25:56,764 --> 00:25:58,139 What the hell is that thing! 620 00:25:58,140 --> 00:26:00,642 - Pepe. - Pepe! 621 00:26:00,643 --> 00:26:02,686 Energy, some kind of a... 622 00:26:02,687 --> 00:26:04,729 electrical ghost rhino? I... 623 00:26:04,730 --> 00:26:06,356 "Electric ghost?" 624 00:26:06,357 --> 00:26:08,942 How do we get out of here? If that thing charges again... 625 00:26:08,943 --> 00:26:09,944 (GHOSTLY SNORTING GROWL) 626 00:26:11,862 --> 00:26:13,238 You had to say that. 627 00:26:13,239 --> 00:26:15,782 Think! What are we missing? 628 00:26:15,783 --> 00:26:16,659 Ooh! 629 00:26:20,788 --> 00:26:23,456 Todd, the horn, we have to connect the horn! 630 00:26:23,457 --> 00:26:25,250 We can't connect that. It's too big, it won't fit. 631 00:26:25,251 --> 00:26:27,836 Wait, Todd, help me with this! It's stuck fast! 632 00:26:27,837 --> 00:26:28,461 (WHISPERING) Connect... 633 00:26:28,462 --> 00:26:30,130 Wait, connect the horn. 634 00:26:30,131 --> 00:26:31,965 Dirk, grab my hand! 635 00:26:31,966 --> 00:26:33,675 What are you talking about? 636 00:26:33,676 --> 00:26:36,637 Please, just trust me, I know what I'm doing! 637 00:26:40,808 --> 00:26:42,393 - I think. - What? 638 00:26:42,560 --> 00:26:44,145 (SCREAMING) 639 00:26:50,568 --> 00:26:51,944 Is it gone? 640 00:26:55,197 --> 00:26:56,197 (GASPING IN RELIEF) 641 00:26:56,198 --> 00:26:57,533 He's gone. 642 00:27:07,585 --> 00:27:09,419 (SIGHING IN RELIEF) 643 00:27:09,420 --> 00:27:11,631 How did you know that would work? 644 00:27:13,174 --> 00:27:15,175 Conductivity. 645 00:27:15,176 --> 00:27:16,676 Connect the rhino to the horn. 646 00:27:16,677 --> 00:27:19,721 Do you have a lot of secret scientific knowledge you aren't sharing? 647 00:27:19,722 --> 00:27:21,181 I used to play the electric guitar. 648 00:27:21,182 --> 00:27:22,599 How many times have you electrocuted yourself? 649 00:27:22,600 --> 00:27:24,726 Enough. 650 00:27:24,727 --> 00:27:26,978 Well, I hope you're not claustrophobic. 651 00:27:26,979 --> 00:27:28,606 No, I don't even like coffee. 652 00:27:29,857 --> 00:27:31,399 RIMMER: What about Brotzman and Gently? 653 00:27:31,400 --> 00:27:33,652 They weren't home. 654 00:27:33,653 --> 00:27:35,195 Stuck it out, but the woman was there. 655 00:27:35,196 --> 00:27:37,072 Protecting the sister. 656 00:27:37,073 --> 00:27:38,782 This is spiraling out of control. 657 00:27:38,783 --> 00:27:40,910 This has been spiraling out of control! 658 00:27:42,787 --> 00:27:44,037 Don't be ridiculous. 659 00:27:44,038 --> 00:27:45,039 I'll be there soon. 660 00:27:49,085 --> 00:27:50,544 Something wrong? 661 00:27:52,630 --> 00:27:54,547 I just... 662 00:27:54,548 --> 00:27:57,467 I... I lost my dog. 663 00:27:57,468 --> 00:28:00,805 Nothing I can't handle. Here, just open... 664 00:28:02,098 --> 00:28:03,224 Open your present. 665 00:28:05,393 --> 00:28:06,435 Gordon. 666 00:28:13,693 --> 00:28:14,902 What is this? 667 00:28:15,986 --> 00:28:17,821 It was made by an artisan in Tibet. 668 00:28:17,822 --> 00:28:19,948 Yak fur. 669 00:28:19,949 --> 00:28:23,119 Meant to symbolize the endless cycle of the universe. 670 00:28:24,245 --> 00:28:25,996 That's Lux's story. 671 00:28:27,957 --> 00:28:30,126 This is Lux's coat. 672 00:28:36,048 --> 00:28:37,758 Do you want to know what happened to Lux? 673 00:28:39,468 --> 00:28:42,012 Where he went, what he did? 674 00:28:43,931 --> 00:28:45,641 You loved him. 675 00:28:46,142 --> 00:28:47,309 Come with me now. 676 00:28:49,145 --> 00:28:51,021 I can show you everything. 677 00:28:56,777 --> 00:28:57,819 (WHISPERS) Is it another puzzle? 678 00:28:57,820 --> 00:28:59,279 Um... 679 00:28:59,280 --> 00:29:00,614 Dirk, I don't know about this one. 680 00:29:01,782 --> 00:29:04,325 Jesus... 681 00:29:04,326 --> 00:29:06,536 What if there's a hundred more rooms like this? 682 00:29:06,537 --> 00:29:08,413 I don't think so. 683 00:29:08,414 --> 00:29:09,498 The brick. 684 00:29:10,750 --> 00:29:12,876 The Ridgely? 685 00:29:12,877 --> 00:29:14,085 It led us all the way back. 686 00:29:14,086 --> 00:29:15,378 Everything is connected, 687 00:29:15,379 --> 00:29:16,922 and I think this is the end. 688 00:29:20,468 --> 00:29:22,886 I am perfectly qualified. 689 00:29:22,887 --> 00:29:24,471 I was in contention-- 690 00:29:24,472 --> 00:29:26,890 What does he know? He's a... 691 00:29:26,891 --> 00:29:29,393 He's a stupid little know-nothing not-knower. 692 00:29:33,439 --> 00:29:34,939 You're kind of a weird person, huh? 693 00:29:34,940 --> 00:29:36,941 No, I'm not. I'm a normal person. 694 00:29:36,942 --> 00:29:39,861 Yeah, but you're weird, too. You're like a weird normal. 695 00:29:39,862 --> 00:29:42,822 I am a perfectly regular person, 696 00:29:42,823 --> 00:29:45,200 who can blend seamlessly in with others. 697 00:29:45,201 --> 00:29:47,786 I'm not weird, or strange, 698 00:29:47,787 --> 00:29:48,995 and even if you think I am, 699 00:29:48,996 --> 00:29:51,080 you're-- you're confused, 700 00:29:51,081 --> 00:29:52,750 you're just very confused. 701 00:29:55,586 --> 00:29:57,505 - Clearly. - Yeah. 702 00:30:00,549 --> 00:30:01,842 F.B.I. guy's finally leaving. 703 00:30:06,472 --> 00:30:07,556 (ENGINE REVVING AND RUMBLING) 704 00:30:16,065 --> 00:30:18,067 Shouldn't we call Todd and Dirk? 705 00:30:20,027 --> 00:30:21,110 This is it. 706 00:30:21,111 --> 00:30:22,695 There was another thingie just like this thingie 707 00:30:22,696 --> 00:30:24,906 in the secret lab at the Webb Mansion, Todd. 708 00:30:24,907 --> 00:30:28,576 This plug thingie, it's the same... thingie! 709 00:30:28,577 --> 00:30:30,912 This must be the thingie that allowed Edgar Spring 710 00:30:30,913 --> 00:30:32,915 to power Springsborough. 711 00:30:37,461 --> 00:30:39,004 Well, certainly not what it's doing now. 712 00:30:41,006 --> 00:30:42,007 (ENERGY SURGING) 713 00:30:47,721 --> 00:30:48,722 What does this mean? 714 00:30:49,932 --> 00:30:51,767 I have no idea. 715 00:30:54,854 --> 00:30:55,980 "Kitten..." 716 00:31:00,734 --> 00:31:01,694 "Shark." 717 00:31:03,571 --> 00:31:05,280 How did you..? 718 00:31:05,281 --> 00:31:06,990 The kitten and the shark. 719 00:31:06,991 --> 00:31:09,284 Of course, so that means... 720 00:31:09,285 --> 00:31:10,619 Of course? What "of course"? 721 00:31:11,245 --> 00:31:12,246 Dog. 722 00:31:12,955 --> 00:31:14,206 Girl. 723 00:31:14,665 --> 00:31:16,291 This makes sense. 724 00:31:16,292 --> 00:31:17,293 It does? 725 00:31:20,921 --> 00:31:22,381 Well, it did until right now. 726 00:31:25,301 --> 00:31:25,967 Unless... 727 00:31:25,968 --> 00:31:28,469 One... Three... 728 00:31:28,470 --> 00:31:29,930 Three questions, one answer. 729 00:31:33,559 --> 00:31:35,561 How could you have possibly known that? 730 00:31:36,145 --> 00:31:37,146 It's a map! 731 00:31:38,981 --> 00:31:41,149 (CRUMBLING AND CREAKING OVERHEAD) 732 00:31:41,150 --> 00:31:41,984 What was that? 733 00:31:42,484 --> 00:31:44,068 Uh... this is bad. 734 00:31:44,069 --> 00:31:46,113 It's too damaged. The room is broken! 735 00:31:47,323 --> 00:31:49,950 Todd, look, I'm not freaking out. 736 00:31:50,492 --> 00:31:51,493 (SCREAMS) 737 00:31:55,497 --> 00:31:56,916 They're still not picking up. 738 00:32:00,628 --> 00:32:01,961 I should go. 739 00:32:01,962 --> 00:32:03,630 (GASPING) 740 00:32:03,631 --> 00:32:05,673 What's happening? What's wrong? 741 00:32:05,674 --> 00:32:07,343 I think I'm having an attack. 742 00:32:08,510 --> 00:32:09,802 What should I do? 743 00:32:09,803 --> 00:32:11,555 I smell fire. 744 00:32:13,057 --> 00:32:14,058 Me too. 745 00:32:20,189 --> 00:32:21,315 Oh, shit. 746 00:32:26,862 --> 00:32:29,447 Is this the front of the building? 747 00:32:29,448 --> 00:32:30,324 Uh... 748 00:32:34,787 --> 00:32:35,621 (SCREAMING) 749 00:32:39,708 --> 00:32:40,709 (SCREAMING) 750 00:32:43,170 --> 00:32:44,712 (MUFFLED SCREAMS) Todd? 751 00:32:44,713 --> 00:32:46,465 FARAH: Todd, is that you? 752 00:32:47,383 --> 00:32:49,759 Farah! Farah! We're trapped in here! 753 00:32:49,760 --> 00:32:52,137 Break through the wall! 754 00:32:53,180 --> 00:32:54,722 - Farah, what's happening? - They're trapped. 755 00:32:54,723 --> 00:32:56,641 Todd, get down! 756 00:32:56,642 --> 00:32:57,934 (SCREAMING) 757 00:32:57,935 --> 00:32:59,103 (FIRING RAPIDLY) 758 00:33:00,521 --> 00:33:02,523 (APPROACHING ROARS AND SHOUTS) 759 00:33:09,905 --> 00:33:11,906 FARAH: Amanda, stay back. 760 00:33:11,907 --> 00:33:13,908 AMANDA: It's okay, I know these guys. 761 00:33:13,909 --> 00:33:14,910 What? 762 00:33:21,750 --> 00:33:22,751 Todd! 763 00:33:33,345 --> 00:33:35,681 Oh, no, not this again. 764 00:33:36,807 --> 00:33:38,684 (ELECTRICITY SURGING) 765 00:33:50,362 --> 00:33:52,447 - Tasty. - So tasty. 766 00:33:52,448 --> 00:33:53,574 I needed that. (DOOR CLOSES) 767 00:33:54,825 --> 00:33:56,493 Who are those guys?! 768 00:34:00,414 --> 00:34:02,916 This is the coolest thing that has ever happened to you. 769 00:34:03,917 --> 00:34:05,126 Being burnt alive? 770 00:34:05,127 --> 00:34:06,419 Almost burnt alive. 771 00:34:06,420 --> 00:34:07,420 It's so punk. 772 00:34:07,421 --> 00:34:09,088 Too bad about your jacket. 773 00:34:09,089 --> 00:34:11,633 - I'll live. - I was talking to Todd. 774 00:34:12,885 --> 00:34:14,343 The way you made it sound, 775 00:34:14,344 --> 00:34:17,638 that maze was made for you specifically. 776 00:34:17,639 --> 00:34:20,058 That's impossible. 777 00:34:20,059 --> 00:34:22,602 Edgar Spring must've built the power node and the maze 778 00:34:22,603 --> 00:34:24,395 for his Unlimited Energy Device, 779 00:34:24,396 --> 00:34:27,231 but the traps were all Patrick's doing. 780 00:34:27,232 --> 00:34:30,485 Why would he do that? Why would he send us down there? 781 00:34:30,486 --> 00:34:32,403 Maybe it was for you, Farah, 782 00:34:32,404 --> 00:34:34,072 maybe we did something wrong. 783 00:34:34,073 --> 00:34:34,947 What about the map? 784 00:34:34,948 --> 00:34:37,533 What map? Map to the power node? 785 00:34:37,534 --> 00:34:38,701 No, a new map. 786 00:34:38,702 --> 00:34:40,161 How many freaking maps is this guy doing? 787 00:34:40,162 --> 00:34:42,497 He's mapping way too much. 788 00:34:42,498 --> 00:34:44,165 It showed up right before the place started to blow. 789 00:34:44,166 --> 00:34:45,458 I mean, it was just a second-- 790 00:34:45,459 --> 00:34:48,044 Wait, there was a map, 791 00:34:48,045 --> 00:34:50,379 on, like, a bunch of screens? 792 00:34:50,380 --> 00:34:53,842 Yes, but only for a second. 793 00:35:04,061 --> 00:35:05,062 Gnarly. 794 00:35:06,939 --> 00:35:08,397 Hey, Amanda... 795 00:35:08,398 --> 00:35:09,650 Wait! 796 00:35:13,612 --> 00:35:15,488 There's something here. 797 00:35:15,489 --> 00:35:18,574 Like a... a socket. 798 00:35:18,575 --> 00:35:19,868 Will this fit? 799 00:35:28,293 --> 00:35:29,795 (MECHANISMS CLANKING) 800 00:35:31,588 --> 00:35:33,339 (LATCH CLUNKS) 801 00:35:33,340 --> 00:35:34,258 (MACHINES HUM TO LIFE) 802 00:35:37,719 --> 00:35:39,263 Holy shit. 803 00:35:41,849 --> 00:35:44,058 How did you know to do that? 804 00:35:44,059 --> 00:35:45,268 Hunch. 805 00:35:45,269 --> 00:35:46,894 Wildly suspicious. 806 00:35:46,895 --> 00:35:47,896 Yeah, and yours aren't? 807 00:35:52,526 --> 00:35:53,943 No... 808 00:35:53,944 --> 00:35:55,070 No way. 809 00:35:56,613 --> 00:35:58,990 So how could he possibly know our names? 810 00:35:58,991 --> 00:36:01,075 This is Skagit Valley. 811 00:36:01,076 --> 00:36:02,869 It's four hours from here. 812 00:36:02,870 --> 00:36:03,995 A treasure map. 813 00:36:03,996 --> 00:36:05,371 We leave first thing in the morning. 814 00:36:05,372 --> 00:36:06,540 "We?" 815 00:36:07,040 --> 00:36:09,083 Right. 816 00:36:09,084 --> 00:36:12,212 I suppose it could be very dangerous, couldn't it? 817 00:36:14,882 --> 00:36:16,592 I guess we'll see. 818 00:36:20,095 --> 00:36:23,514 Gordon, this place is weird. 819 00:36:23,515 --> 00:36:25,975 Come on. 820 00:36:25,976 --> 00:36:27,643 There you go. 821 00:36:27,644 --> 00:36:28,729 There's Lux. 822 00:36:31,940 --> 00:36:34,318 This is all Lux's stuff. 823 00:36:38,030 --> 00:36:39,198 Oh... 824 00:36:47,122 --> 00:36:48,831 What did you do to him? 825 00:36:48,832 --> 00:36:51,918 We found this thing, in the '60s. 826 00:36:51,919 --> 00:36:56,422 It came to us from another dimension or something. 827 00:36:56,423 --> 00:36:58,216 And then- and then we figured out 828 00:36:58,217 --> 00:37:00,384 that we could swap bodies with it. 829 00:37:00,385 --> 00:37:03,930 We started with animals at first. 830 00:37:03,931 --> 00:37:06,390 It was a spiritual thing. 831 00:37:06,391 --> 00:37:08,434 But then we realized, 832 00:37:08,435 --> 00:37:11,562 we could kidnap rich people and swap bodies with them, 833 00:37:11,563 --> 00:37:13,481 and then, when they outlived their usefulness, 834 00:37:13,482 --> 00:37:16,901 we'd just kill them and swap back. 835 00:37:16,902 --> 00:37:20,821 Mostly, it was retired folks, but then we got ambitious. 836 00:37:20,822 --> 00:37:27,161 Athletes, and famous actors, and, uh... 837 00:37:27,162 --> 00:37:29,164 rock stars. 838 00:37:30,958 --> 00:37:33,209 We've been doing this for, uh... 839 00:37:33,210 --> 00:37:36,045 Christ, for 50 years. 840 00:37:36,046 --> 00:37:36,963 You're crazy. 841 00:37:36,964 --> 00:37:38,631 (LAUGHS) 842 00:37:38,632 --> 00:37:41,509 You're saying that Lux was one of these people. 843 00:37:41,510 --> 00:37:43,678 (SNORTING WITH LAUGHTER) 844 00:37:43,679 --> 00:37:46,056 I jumped into him after the second album. 845 00:37:47,224 --> 00:37:49,517 I was the comeback. 846 00:37:49,518 --> 00:37:51,769 Wait... 847 00:37:51,770 --> 00:37:54,855 you never even met the real Lux. 848 00:37:54,856 --> 00:37:56,440 He was long gone by then. 849 00:37:56,441 --> 00:37:58,151 He was not even... I don't know... 850 00:37:59,778 --> 00:38:00,486 I... I gotta leave. 851 00:38:00,487 --> 00:38:03,364 RIMMER: No, no, no. Not yet. 852 00:38:03,365 --> 00:38:04,449 What? 853 00:38:05,284 --> 00:38:07,953 RIMMER: I want you to meet some of my friends. 854 00:38:11,290 --> 00:38:13,583 You, Fred... 855 00:38:14,001 --> 00:38:16,502 No. No... 856 00:38:16,503 --> 00:38:19,298 You did good today. 857 00:38:20,173 --> 00:38:23,009 I'm not mad. 858 00:38:23,010 --> 00:38:25,970 I brought you here, I brought all of you here 859 00:38:25,971 --> 00:38:30,975 to show you that I am doing my part. 860 00:38:30,976 --> 00:38:32,977 I brought all of you here 861 00:38:32,978 --> 00:38:38,108 to show you that what they say about me isn't true. 862 00:38:40,152 --> 00:38:41,903 This is crazy... 863 00:38:43,405 --> 00:38:45,948 See, Spring's Machine 864 00:38:45,949 --> 00:38:47,825 is, uh... 865 00:38:47,826 --> 00:38:52,247 is within our grasp. 866 00:38:52,831 --> 00:38:55,334 Oh... Oh, yeah. 867 00:38:57,377 --> 00:38:59,087 Within our grasp. 868 00:38:59,796 --> 00:39:02,423 We know where they are, 869 00:39:02,424 --> 00:39:04,425 where they all are. 870 00:39:04,426 --> 00:39:07,261 The detective, the bodyguard, 871 00:39:07,262 --> 00:39:09,263 the bellboy, his sister... 872 00:39:09,264 --> 00:39:11,390 We will find that other machine. 873 00:39:11,391 --> 00:39:13,185 This is our destiny! 874 00:39:15,520 --> 00:39:18,148 That's why I brought her here today... 875 00:39:25,030 --> 00:39:27,490 To show you... 876 00:39:27,491 --> 00:39:31,703 I've outgrown all these things. 877 00:39:34,873 --> 00:39:38,752 I don't want the things that Lux wanted anymore. 878 00:39:41,463 --> 00:39:44,883 I am taking back control! 879 00:39:52,724 --> 00:39:53,725 Sammy... 880 00:39:57,396 --> 00:40:00,147 Do you remember 881 00:40:00,148 --> 00:40:02,483 when we were together on that yacht 882 00:40:02,484 --> 00:40:04,236 off the coast of Portugal? 883 00:40:04,820 --> 00:40:05,946 Do you remember? 884 00:40:12,577 --> 00:40:13,537 Sammy... 885 00:40:14,413 --> 00:40:16,747 Do you remember when you still loved me? 886 00:40:16,748 --> 00:40:18,582 (SOBBING SOFTLY) 887 00:40:18,583 --> 00:40:21,878 Before I was all...this. 888 00:40:33,473 --> 00:40:35,434 Do you remember what I told you? 889 00:40:36,435 --> 00:40:38,602 "When I die, 890 00:40:38,603 --> 00:40:40,147 you die." 891 00:40:40,772 --> 00:40:41,189 Yes. 892 00:40:41,190 --> 00:40:43,566 (sobs) 893 00:40:43,567 --> 00:40:44,651 Lux? 894 00:40:46,111 --> 00:40:47,446 What happened to you? 895 00:40:53,827 --> 00:40:54,995 (WHISPERS) I died. 896 00:40:59,207 --> 00:41:00,208 (SCREAMS) 897 00:41:01,460 --> 00:41:02,586 (Sammy's body thuds) 59487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.