Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,280 --> 00:00:07,419
This is how you're going to congratulate
the best employee?
2
00:00:07,420 --> 00:00:11,119
What more do you expect?
I think I've done enough.
3
00:00:11,120 --> 00:00:12,759
Gosh, forget it.
4
00:00:12,760 --> 00:00:15,085
My gosh, what do you expect?
5
00:00:15,330 --> 00:00:16,885
Is this what you want?
6
00:00:30,040 --> 00:00:32,375
- Is that for me?
- Yes, it's for you.
7
00:00:34,440 --> 00:00:35,605
Take it.
8
00:00:38,480 --> 00:00:40,275
I'm so happy.
9
00:00:41,220 --> 00:00:42,949
Now, you just need to give me
a piggyback ride.
10
00:00:42,950 --> 00:00:45,359
You still haven't given up on that?
11
00:00:45,360 --> 00:00:48,659
Of course. I don't give up that easily.
That's how I became the best part-timer
12
00:00:48,660 --> 00:00:50,355
among millions of part-timers
in this country.
13
00:00:50,760 --> 00:00:52,729
I'm sure you know how hard it is
to become that
14
00:00:52,730 --> 00:00:56,025
since you used to work
at the headquarters.
15
00:00:58,000 --> 00:01:01,709
Okay, fine. I'll give you a piggyback ride
just this once for one second.
16
00:01:01,710 --> 00:01:03,869
- Forget it.
- Okay, fine.
17
00:01:03,870 --> 00:01:07,235
Three seconds. No more negotiating.
Three seconds. Deal?
18
00:01:08,280 --> 00:01:09,375
Come here.
19
00:01:10,410 --> 00:01:13,819
Gosh, you're unbelievable.
20
00:01:13,820 --> 00:01:15,385
Wait. Let me get my knees ready.
21
00:01:15,620 --> 00:01:17,188
- Okay, come on.
- It's just three seconds.
22
00:01:17,189 --> 00:01:18,955
In 1, 2, 3.
23
00:01:19,890 --> 00:01:23,425
Okay. Now, 1, 2, 3. Get off.
24
00:01:24,659 --> 00:01:27,125
- Hurry up and get off.
- Try and make me.
25
00:01:28,260 --> 00:01:29,929
Are you kidding me? Hey, get off me.
26
00:01:29,930 --> 00:01:32,999
Hey, you'll get hurt if I use my strength.
27
00:01:33,000 --> 00:01:34,895
- Get off me.
- No!
28
00:01:35,070 --> 00:01:37,665
Gosh, will you please get off me?
29
00:01:42,310 --> 00:01:43,474
Yeon-joo.
30
00:01:45,750 --> 00:01:47,249
Sorry, did I interrupt you two?
31
00:01:47,250 --> 00:01:51,815
Interrupt? No.
Are you going to stay there?
32
00:01:53,020 --> 00:01:54,254
My goodness!
33
00:01:56,030 --> 00:01:58,285
I'm fine. The floor is also fine.
34
00:02:00,600 --> 00:02:02,125
Yeon-joo,
35
00:02:02,870 --> 00:02:06,765
I know this looks bad,
36
00:02:08,340 --> 00:02:10,065
but it's not what you think.
37
00:02:10,110 --> 00:02:12,775
Of course. I trust you, Dae-hyun.
38
00:02:14,680 --> 00:02:17,349
- You're congratulating her, right?
- Yes.
39
00:02:17,350 --> 00:02:20,945
Yes, he was congratulating me
for becoming the employee of the month.
40
00:02:20,950 --> 00:02:23,785
I was just joking around
and asked him for a piggyback ride.
41
00:02:26,490 --> 00:02:29,685
Ms. Employee of the Month,
you can get to work now.
42
00:02:31,460 --> 00:02:33,559
Yeon-joo, why don't we step out?
43
00:02:33,560 --> 00:02:35,795
We need to congratulate her properly.
44
00:02:36,270 --> 00:02:37,824
Would you like to join us for dinner?
45
00:02:39,700 --> 00:02:42,235
- Sorry?
- No, no.
46
00:02:42,270 --> 00:02:44,935
We can't just leave the store empty.
47
00:02:45,210 --> 00:02:47,939
♪ No, woman, no cry ♪
48
00:02:47,940 --> 00:02:50,575
♪ No, woman, no cry ♪
49
00:03:00,320 --> 00:03:01,389
What?
50
00:03:01,390 --> 00:03:03,355
[ Hotel Cosy Rad ]
51
00:03:03,630 --> 00:03:05,925
Are you sure about this?
This place is expensive.
52
00:03:06,200 --> 00:03:07,495
It's fine.
53
00:03:12,940 --> 00:03:14,939
- Welcome.
- Hello.
54
00:03:14,940 --> 00:03:16,605
[ Vino ]
55
00:03:18,479 --> 00:03:19,879
It's been a while since I saw you two.
56
00:03:19,880 --> 00:03:20,739
- Yes.
- Hello.
57
00:03:20,740 --> 00:03:22,809
I'll take you to a table for two
by the windows.
58
00:03:22,810 --> 00:03:25,215
- We're a party of three today.
- Sorry?
59
00:03:31,050 --> 00:03:33,455
All right. I'll take you this way.
60
00:03:39,560 --> 00:03:42,295
Dae-hyun, we haven't been here
in so long, right?
61
00:03:42,370 --> 00:03:45,439
Yes, this is our first time back
after our second anniversary.
62
00:03:45,440 --> 00:03:46,965
- Is that right?
- Thank you.
63
00:03:47,770 --> 00:03:49,665
- Take a look at the menu.
- Okay.
64
00:03:52,740 --> 00:03:55,175
[ Main Course ]
65
00:03:57,250 --> 00:03:59,079
[ Traditional beef steak ]
66
00:03:59,080 --> 00:04:00,845
[ Fish of the day ]
67
00:04:11,060 --> 00:04:14,629
I've never been somewhere so fancy,
so I wouldn't know even if I looked at it.
68
00:04:14,630 --> 00:04:17,499
You can order anything for me.
I can eat everything just fine.
69
00:04:17,500 --> 00:04:19,495
I love all sorts of food.
70
00:04:20,770 --> 00:04:22,469
Which wine would you like, then?
71
00:04:22,470 --> 00:04:23,965
I love all sorts of alcohol as well.
72
00:04:25,410 --> 00:04:29,479
I loved the wine that we had
for our second anniversary.
73
00:04:29,480 --> 00:04:33,919
Did you mean,
Marchesi Antinori Tignanello?
74
00:04:33,920 --> 00:04:35,015
Sorry?
75
00:04:35,850 --> 00:04:38,445
Yes, that's probably it.
76
00:04:39,559 --> 00:04:41,119
I think
77
00:04:41,120 --> 00:04:44,229
the one I had with my father last time
would be better.
78
00:04:44,230 --> 00:04:46,199
The one that Dr. Yoo absolutely loved?
79
00:04:46,200 --> 00:04:49,629
Yes, it was Ghost Block
Oakville Estate Cabernet Sauvignon.
80
00:04:49,630 --> 00:04:53,035
Excellent. I'll get that ready for you
right away.
81
00:04:55,100 --> 00:04:57,169
Yeon-joo, you're such an expert on wine.
82
00:04:57,170 --> 00:04:58,975
We had it last time.
83
00:04:58,980 --> 00:05:01,479
- Did we?
- Don't you remember?
84
00:05:01,480 --> 00:05:05,419
I don't remember wine names.
All wines are the same to me.
85
00:05:05,420 --> 00:05:07,245
[ Gosh, I feel so small. ]
86
00:05:13,390 --> 00:05:15,759
Enjoy your evening.
87
00:05:15,760 --> 00:05:17,185
- Thank you.
- Thank you.
88
00:05:17,790 --> 00:05:20,325
Saet-byul, congratulations on becoming
the employee of the month.
89
00:05:30,570 --> 00:05:33,275
[ Why is he taking such little sips? ]
90
00:05:35,750 --> 00:05:37,449
- It's great.
- Do you like it?
91
00:05:37,450 --> 00:05:38,545
Yes.
92
00:05:39,020 --> 00:05:40,815
I'm getting goosebumps.
93
00:05:45,120 --> 00:05:46,955
The wine is quite bitter,
94
00:05:46,960 --> 00:05:49,585
and I get goosebumps when I eat
or drink something bitter.
95
00:05:49,930 --> 00:05:51,759
Look at my arms.
I have goosebumps all over.
96
00:05:51,760 --> 00:05:55,565
Stop it and put your arm down.
Why are you telling us to look at it?
97
00:05:56,170 --> 00:05:57,795
My glass is empty.
98
00:06:12,350 --> 00:06:14,215
- Dae-hyun.
- Sure.
99
00:06:27,860 --> 00:06:31,925
I hope you'll continue to work hard
for Dae-hyun's store.
100
00:06:37,110 --> 00:06:40,505
You want me to work harder to promote
products and also for the store?
101
00:06:40,610 --> 00:06:43,679
I became the employee of the month
by working hard to promote products.
102
00:06:43,680 --> 00:06:45,145
How can I work harder than that?
103
00:06:46,520 --> 00:06:48,945
I'm just asking you to keep up
the good work.
104
00:06:49,120 --> 00:06:51,285
You know, just work.
105
00:06:53,260 --> 00:06:56,859
I see. I work hard for everything.
106
00:06:56,860 --> 00:06:58,225
For my job and for everything else.
107
00:07:17,350 --> 00:07:18,745
And also,
108
00:07:20,220 --> 00:07:23,745
I had something to say to you today.
109
00:07:23,850 --> 00:07:24,989
What is it?
110
00:07:24,990 --> 00:07:29,025
I misunderstood you at the bathroom
at that weird bar back then.
111
00:07:32,200 --> 00:07:33,129
"Misunderstood"?
112
00:07:33,130 --> 00:07:35,965
I was just very anxious.
I hope you understand.
113
00:07:38,130 --> 00:07:40,765
She's still not going to apologize?
114
00:07:42,770 --> 00:07:47,005
Saet-byul probably knows
that you didn't do that on purpose.
115
00:07:47,210 --> 00:07:48,335
Right?
116
00:07:49,010 --> 00:07:50,175
Yes, probably.
117
00:07:50,810 --> 00:07:52,145
She understands.
118
00:07:53,020 --> 00:07:54,915
I appreciate your understanding.
119
00:07:57,650 --> 00:08:00,859
I could keep chugging the wine
with you at the table with me.
120
00:08:00,860 --> 00:08:03,425
I love it. The wine tastes great.
121
00:08:03,990 --> 00:08:05,795
[ She's no ordinary girl. ]
122
00:08:13,170 --> 00:08:14,395
It's delicious.
123
00:08:15,040 --> 00:08:16,869
It's so nice to come back here in so long.
124
00:08:16,870 --> 00:08:19,575
- It is. I really enjoyed the meal.
- Right?
125
00:08:20,280 --> 00:08:21,705
- Excuse me.
- Sure.
126
00:08:24,010 --> 00:08:27,445
Hello, sir. How have you been?
What makes you call at this hour?
127
00:08:28,790 --> 00:08:32,355
Sorry?
Butter soy sauce beef triangular gimbap?
128
00:08:32,360 --> 00:08:33,415
Why?
129
00:08:33,920 --> 00:08:35,215
Is it the manager?
130
00:08:35,860 --> 00:08:38,285
No, we'll just take what we ordered.
131
00:08:38,530 --> 00:08:40,829
We ordered Spicy Fire Chicken
132
00:08:40,830 --> 00:08:43,629
- And the beef ones.
- and the gochujang beef ones.
133
00:08:43,630 --> 00:08:45,969
Dae-hyun, can you keep your voice down?
There are people here.
134
00:08:45,970 --> 00:08:48,569
Customers at our store only love
spicy ones,
135
00:08:48,570 --> 00:08:51,635
so items like butter soy sauce beef
triangular gimbap always expire.
136
00:08:51,810 --> 00:08:54,635
Butter soy sauce beef ones are a bad idea.
137
00:08:56,210 --> 00:08:58,805
I made myself clear, yes?
138
00:09:00,320 --> 00:09:01,915
- What did he say?
- Saet-byul,
139
00:09:02,150 --> 00:09:04,649
make sure to tell the delivery man
when you get the orders.
140
00:09:04,650 --> 00:09:07,259
He won't listen because I'm a part-timer.
141
00:09:07,260 --> 00:09:10,289
So, you'd take butter soy sauce beef
triangular gimbap for our store?
142
00:09:10,290 --> 00:09:11,589
- No!
- You wouldn't, right?
143
00:09:11,590 --> 00:09:12,729
- I wouldn't.
- Absolutely not.
144
00:09:12,730 --> 00:09:13,955
- Absolutely not.
- Understood?
145
00:09:13,960 --> 00:09:16,025
- Okay.
- Yes?
146
00:09:17,130 --> 00:09:18,295
I mean, yes.
147
00:09:22,510 --> 00:09:24,939
I'm sorry the call went on for so long,
Yeon-joo.
148
00:09:24,940 --> 00:09:27,275
- Let's get going.
- You can go to the store and sort it out.
149
00:09:27,840 --> 00:09:29,579
- Sorry?
- I don't mind,
150
00:09:29,580 --> 00:09:32,745
so you go to the store and sort out
whatever you need to.
151
00:09:33,250 --> 00:09:35,985
Franchise owners need to stand up
to the headquarters at times too.
152
00:09:36,390 --> 00:09:38,619
Then how will you get home?
153
00:09:38,620 --> 00:09:40,219
You think I can't get home without you?
154
00:09:40,220 --> 00:09:41,855
- I should still...
- Ms. Yoo?
155
00:09:43,430 --> 00:09:44,585
Director Cho.
156
00:09:45,230 --> 00:09:48,155
- Hello, Director Cho.
- Hello, Mr. Choi.
157
00:09:50,400 --> 00:09:51,895
Ms. Jung, you're here as well.
158
00:09:52,240 --> 00:09:53,369
Hello, sir.
159
00:09:53,370 --> 00:09:55,739
How do you know her?
160
00:09:55,740 --> 00:09:57,269
She's the employee of the month.
161
00:09:57,270 --> 00:09:59,875
She's the promotion queen who made
our private label products sold-out.
162
00:10:03,010 --> 00:10:05,349
You must be here to dine as well.
163
00:10:05,350 --> 00:10:07,575
No, I'm just heading back after a workout.
164
00:10:07,820 --> 00:10:09,185
A workout?
165
00:10:09,390 --> 00:10:11,585
I didn't know people worked out at hotels.
166
00:10:14,560 --> 00:10:17,455
I'm going home. Did you drive here?
167
00:10:18,690 --> 00:10:20,595
That's great. Can you give me a ride?
168
00:10:32,680 --> 00:10:35,605
You shouldn't have let your girlfriend go
like that.
169
00:10:36,110 --> 00:10:37,579
What are you talking about?
170
00:10:37,580 --> 00:10:39,775
Look who's talking.
You shouldn't have done that earlier.
171
00:10:40,250 --> 00:10:41,449
What are you saying?
172
00:10:41,450 --> 00:10:43,245
No idea. Let's get back
before the truck arrives.
173
00:10:44,490 --> 00:10:48,715
Mr. Choi, why don't we take a taxi?
Just the two of us. How romantic.
174
00:10:48,760 --> 00:10:49,925
Should we?
175
00:10:50,360 --> 00:10:52,129
- Really?
- 30 seconds.
176
00:10:52,130 --> 00:10:53,955
- Until what?
- Until the bus arrives.
177
00:10:54,900 --> 00:10:57,265
Seriously? Wait for me!
178
00:10:57,800 --> 00:11:00,565
Come on, run! Hurry!
179
00:11:01,400 --> 00:11:02,765
No, don't leave.
180
00:11:03,840 --> 00:11:05,065
My gosh.
181
00:11:06,740 --> 00:11:08,309
- For two, please.
- Tab your card.
182
00:11:08,310 --> 00:11:09,605
I don't know her.
183
00:11:11,850 --> 00:11:12,975
Sorry.
184
00:11:26,500 --> 00:11:28,725
You could've paid for me. Move over.
185
00:11:29,170 --> 00:11:30,729
Stop it!
186
00:11:30,730 --> 00:11:33,035
Why do you have to sit here
when there are so many seats?
187
00:11:33,370 --> 00:11:34,939
It's too cramped now.
188
00:11:34,940 --> 00:11:38,205
There were so many taxis.
We should've just taken one.
189
00:11:38,340 --> 00:11:41,205
Did you not notice how they were
all deluxe taxis?
190
00:11:41,840 --> 00:11:43,275
Stingy, as always.
191
00:11:44,550 --> 00:11:47,479
I haven't had a meal that expensive
in so long, but it's all digested now.
192
00:11:47,480 --> 00:11:48,819
You should be honored.
193
00:11:48,820 --> 00:11:50,815
You got a good meal,
all thanks to Yeon-joo.
194
00:11:51,490 --> 00:11:53,389
You saw how great Yeon-joo is, right?
195
00:11:53,390 --> 00:11:55,089
Don't you ever dare to bother her.
196
00:11:55,090 --> 00:11:58,725
Let's never do anything that could
ever create any misunderstanding. Good?
197
00:12:00,200 --> 00:12:01,495
Why aren't you answering me?
198
00:12:03,200 --> 00:12:05,765
I was just kidding.
You don't have to be so serious.
199
00:12:06,340 --> 00:12:08,299
Don't you think
you're a little too serious?
200
00:12:08,300 --> 00:12:10,165
Just don't cross the line.
201
00:12:10,870 --> 00:12:13,705
- What line?
- Don't you see this?
202
00:12:13,940 --> 00:12:16,779
There are many lines between us
like these.
203
00:12:16,780 --> 00:12:19,215
Don't cross any of them.
They're electrical wires too.
204
00:12:19,450 --> 00:12:21,119
Look at me crossing them!
Gosh, that hurts!
205
00:12:21,120 --> 00:12:22,519
Now I'm not crossing them.
206
00:12:22,520 --> 00:12:23,845
Stop it.
207
00:12:24,190 --> 00:12:26,255
I wouldn't want to cross any.
You're so petty.
208
00:12:26,520 --> 00:12:28,815
- Goodness.
- That's great.
209
00:12:28,960 --> 00:12:30,525
Thanks for moving away.
210
00:12:30,960 --> 00:12:32,755
I love having the whole seat to myself.
211
00:12:45,210 --> 00:12:46,405
Bye now.
212
00:12:48,380 --> 00:12:49,445
Yeon-joo,
213
00:12:51,410 --> 00:12:54,145
can I ask you what's wrong?
214
00:12:54,380 --> 00:12:57,645
Nothing is wrong.
There's just a lot going on in my head.
215
00:13:00,120 --> 00:13:03,285
Relationships don't always go as expected.
216
00:13:04,060 --> 00:13:05,155
Good night.
217
00:13:14,840 --> 00:13:16,965
- Here you go.
- Please take these.
218
00:13:16,970 --> 00:13:18,539
- I'm serious.
- You may go.
219
00:13:18,540 --> 00:13:19,879
- Thank you!
- You can't do this to me.
220
00:13:19,880 --> 00:13:21,139
Bye now.
221
00:13:21,140 --> 00:13:23,309
- Drive safe. See you tomorrow!
- Thank you.
222
00:13:23,310 --> 00:13:24,505
Drive safe.
223
00:13:28,380 --> 00:13:29,549
You saw that?
224
00:13:29,550 --> 00:13:32,085
What would you do without me?
225
00:13:32,460 --> 00:13:34,759
You couldn't have done that alone.
226
00:13:34,760 --> 00:13:36,525
Nonsense.
227
00:13:36,930 --> 00:13:38,785
Whatever.
228
00:13:39,100 --> 00:13:42,495
Just make sure you place
our spicy ones out nicely.
229
00:13:42,700 --> 00:13:44,495
- You're not going to do it with me?
- No.
230
00:13:45,100 --> 00:13:47,795
You can do it all by yourself,
Ms. Part-timer. I'm leaving now.
231
00:13:51,970 --> 00:13:53,135
Bye!
232
00:13:57,310 --> 00:13:59,415
[ Casillero del Diablo, Yellow Tail ]
233
00:14:00,920 --> 00:14:04,145
I'll take a Ghost Block Oakville Estate
Cabernet Sauvignon.
234
00:14:06,220 --> 00:14:07,655
Why do wines have such long names?
235
00:14:08,460 --> 00:14:11,589
These wines are perfectly fine.
Why was that one so expensive?
236
00:14:11,590 --> 00:14:13,095
It didn't even taste good.
237
00:14:14,330 --> 00:14:16,965
I need some soju bomb on a day like this.
238
00:14:20,370 --> 00:14:23,235
I would've been drinking soju right now
if I weren't the employee of the month.
239
00:14:24,340 --> 00:14:25,465
But I shouldn't.
240
00:14:25,710 --> 00:14:27,775
♪ Hello ♪
241
00:14:37,290 --> 00:14:39,319
I can't draw if you keep watching me
like that.
242
00:14:39,320 --> 00:14:41,955
I'm sorry, that wasn't on purpose.
243
00:14:42,960 --> 00:14:44,685
My drawing is quite eye-catching, I know.
244
00:14:44,860 --> 00:14:47,359
Some say that it's like a vacuum cleaner.
245
00:14:47,360 --> 00:14:49,595
That means they want to clean it
because it's so dirty.
246
00:14:50,700 --> 00:14:52,125
No, I'm just kidding.
247
00:14:52,400 --> 00:14:54,739
Dal-sik, did you think about what I said?
248
00:14:54,740 --> 00:14:55,809
Of course.
249
00:14:55,810 --> 00:14:59,039
My friend is getting an interview,
so how can I just sit still?
250
00:14:59,040 --> 00:15:00,775
What is it?
251
00:15:01,480 --> 00:15:03,245
- The keyword I thought of
- Yes?
252
00:15:04,710 --> 00:15:07,075
- is lighthouse.
- Lighthouse?
253
00:15:07,520 --> 00:15:09,919
You wouldn't want to see anything
but a lighthouse
254
00:15:09,920 --> 00:15:12,855
when you're in the deep, dark seas
at night, right?
255
00:15:13,490 --> 00:15:14,785
Yes, you're right.
256
00:15:15,090 --> 00:15:19,395
A convenience store that's open
for 24 hours
257
00:15:19,460 --> 00:15:21,595
[ is like a lighthouse. ]
258
00:15:21,860 --> 00:15:24,165
[ It's a place for the hungry, the lonely, ]
259
00:15:24,230 --> 00:15:27,495
[ and those who are afraid of the dark.
It's a place for everyone. ]
260
00:15:28,040 --> 00:15:29,669
Your convenience store equals
261
00:15:29,670 --> 00:15:31,009
- a lighthouse.
- A lighthouse.
262
00:15:31,010 --> 00:15:33,975
Your interview will turn out well
if you go in this direction.
263
00:15:34,110 --> 00:15:36,305
Gosh. Dal-sik.
264
00:15:40,980 --> 00:15:42,919
- That's not a bad idea.
- It's good, isn't it?
265
00:15:42,920 --> 00:15:43,819
Here.
266
00:15:43,820 --> 00:15:45,215
- What are these?
- They're all for you.
267
00:15:45,650 --> 00:15:46,815
I'm leaving now.
268
00:15:47,390 --> 00:15:50,125
Butter soy sauce beef? This one is rare.
269
00:15:53,900 --> 00:15:55,059
My stomach hurts.
270
00:15:55,060 --> 00:15:57,265
Did I eat something bad at the hotel?
271
00:15:58,330 --> 00:15:59,435
Oh, right.
272
00:16:04,240 --> 00:16:05,339
[ Yes, Saet-byul? ]
273
00:16:05,340 --> 00:16:07,275
- Did the package arrive?
[ -What package? ]
274
00:16:07,680 --> 00:16:09,009
Why are you asking me?
275
00:16:09,010 --> 00:16:12,505
I'm asking because you're home.
276
00:16:13,950 --> 00:16:15,119
Aren't you home?
277
00:16:15,120 --> 00:16:16,945
What are you saying? Of course I'm home.
278
00:16:17,790 --> 00:16:20,555
I'll go and check with the security
and see if they have the package. Good?
279
00:16:21,190 --> 00:16:23,385
- Did you eat?
- I ate ramyeon.
280
00:16:23,460 --> 00:16:25,929
Hey, it's not like we have nothing to eat.
281
00:16:25,930 --> 00:16:28,299
If you say that 1 more time,
it'll be your 100th time saying that.
282
00:16:28,300 --> 00:16:29,765
[ Why do you always eat ramyeon? ]
283
00:16:30,130 --> 00:16:32,295
Fine, fine!
284
00:16:32,670 --> 00:16:34,395
I have to go and study. Bye!
285
00:16:37,110 --> 00:16:39,069
- Look at that.
- That must be nice.
286
00:16:39,070 --> 00:16:42,105
You're making all of us,
the sister-less ones, really sad.
287
00:16:42,240 --> 00:16:43,909
Eun-byul's sister is really scary.
288
00:16:43,910 --> 00:16:45,349
- That's right.
- Scarier than me?
289
00:16:45,350 --> 00:16:46,445
- No!
- No.
290
00:16:46,920 --> 00:16:48,719
Let's go back to practicing.
291
00:16:48,720 --> 00:16:50,319
Eun-byul, you're good,
292
00:16:50,320 --> 00:16:51,885
but you need
293
00:16:51,950 --> 00:16:55,929
to make your moves bigger and clearer.
Understood?
294
00:16:55,930 --> 00:16:57,029
Yes!
295
00:16:57,030 --> 00:16:58,324
- Yes!
- Yes!
296
00:16:58,430 --> 00:16:59,995
Cue the music.
297
00:17:00,100 --> 00:17:01,998
♪ Where are you? ♪
298
00:17:01,999 --> 00:17:03,829
♪ Are you hiding somewhere? ♪
299
00:17:03,830 --> 00:17:05,695
♪ Are you back because you love me? ♪
300
00:17:16,510 --> 00:17:18,009
[ Yeon-joo, you got home safe, right? ]
301
00:17:18,010 --> 00:17:23,515
[ She hasn't responded for 2 hours
and 10 minutes. ]
302
00:17:28,860 --> 00:17:30,589
- Get off me.
- No!
303
00:17:30,590 --> 00:17:32,385
Gosh, will you please get off me?
304
00:17:34,160 --> 00:17:37,125
Yeon-joo, I know this looks bad.
305
00:17:37,700 --> 00:17:39,935
You're congratulating her, right?
306
00:17:41,740 --> 00:17:44,239
I'm just asking you to keep up
the good work.
307
00:17:44,240 --> 00:17:46,605
You know, just work.
308
00:17:48,940 --> 00:17:50,945
That's great. Can you give me a ride?
309
00:17:59,460 --> 00:18:00,685
Gosh.
310
00:18:08,760 --> 00:18:11,065
Good morning, Yeon-joo.
311
00:18:15,170 --> 00:18:16,835
Here, get in.
312
00:18:31,620 --> 00:18:35,385
I know that you're not
in the mood to talk, so just listen.
313
00:18:35,920 --> 00:18:38,029
I only realized how frustrated and annoyed
314
00:18:38,030 --> 00:18:40,329
you must have been when I got home.
315
00:18:40,330 --> 00:18:41,955
I think I was
316
00:18:42,800 --> 00:18:44,729
always proud of you.
317
00:18:44,730 --> 00:18:46,635
But I failed to understand
318
00:18:47,340 --> 00:18:48,865
how you must have felt.
319
00:18:50,340 --> 00:18:54,235
I will never do something
that might give you the wrong idea.
320
00:18:54,940 --> 00:18:56,575
I'm really sorry about yesterday.
321
00:18:59,920 --> 00:19:02,279
My gosh. If I were you,
322
00:19:02,280 --> 00:19:05,219
I would have knuckled
a boyfriend like me on the head.
323
00:19:05,220 --> 00:19:07,359
I can't believe
you put up with a guy like me.
324
00:19:07,360 --> 00:19:08,659
Do you want me to do that now?
325
00:19:08,660 --> 00:19:10,629
Assaulting the driver is dangerous. No.
326
00:19:10,630 --> 00:19:11,959
You can pull over.
327
00:19:11,960 --> 00:19:13,625
You'll be late for work. No.
328
00:19:13,860 --> 00:19:15,759
- Choi Dae-hyun!
- Yes?
329
00:19:15,760 --> 00:19:17,729
Can't you figure it out sooner next time?
330
00:19:17,730 --> 00:19:20,195
Right. I should be quicker
next time, right?
331
00:19:20,370 --> 00:19:23,539
From now on, I'll learn
to read the situation and become
332
00:19:23,540 --> 00:19:25,069
the quickest-witted man.
333
00:19:25,070 --> 00:19:28,135
I'm not the same guy anymore.
Call me Mr. Quick-witted.
334
00:19:30,410 --> 00:19:33,445
Come on, Yeon-joo. Smile for me.
335
00:19:34,020 --> 00:19:36,015
- Gosh.
- Let's start our day with a smile.
336
00:19:36,820 --> 00:19:38,285
[ Security Guard Office ]
337
00:19:43,290 --> 00:19:44,355
Darn it.
338
00:19:44,530 --> 00:19:46,829
I liked the wine,
but my body doesn't like it.
339
00:19:46,830 --> 00:19:49,055
I don't care for that fancy wine.
340
00:19:50,970 --> 00:19:53,869
[ Bills ]
341
00:19:53,870 --> 00:19:56,309
[ Priority Package ]
342
00:19:56,310 --> 00:19:57,635
Nice.
343
00:19:59,740 --> 00:20:01,235
What's this smell?
344
00:20:01,780 --> 00:20:03,209
Gosh, she reeks of sweat.
345
00:20:03,210 --> 00:20:05,079
She didn't even take a shower
before going to bed.
346
00:20:05,080 --> 00:20:06,445
She's disgusting.
347
00:20:10,050 --> 00:20:11,415
Okay.
348
00:20:13,320 --> 00:20:15,755
Okay. Perfect.
349
00:20:16,460 --> 00:20:18,225
I'll crush this outfit.
350
00:20:21,560 --> 00:20:22,895
All right.
351
00:20:23,430 --> 00:20:25,795
Today, I'm going to cook kimchi stew.
352
00:20:26,170 --> 00:20:27,865
Watch and learn.
353
00:20:32,470 --> 00:20:33,935
Hello.
354
00:20:34,140 --> 00:20:36,005
I'm the editor at "Part-time Korea".
355
00:20:36,010 --> 00:20:38,375
Oh, yes. Hold on. Wait.
356
00:20:38,450 --> 00:20:40,479
Let me introduce myself.
357
00:20:40,480 --> 00:20:42,620
I'm the general manager
of Shinseong-dong convenience store.
358
00:20:40,680 --> 00:20:43,920
{\an8}[ Shinseong-dong ]
359
00:20:42,680 --> 00:20:44,019
My name is Choi Dae-hyun.
360
00:20:44,020 --> 00:20:47,419
My team will be on their way soon.
Are you ready for the interview?
361
00:20:47,420 --> 00:20:49,729
Of course. Don't worry.
During the interview,
362
00:20:49,730 --> 00:20:51,759
our store will be closed.
363
00:20:51,760 --> 00:20:53,255
You don't have to do that.
364
00:20:53,360 --> 00:20:55,059
Oh, right. Should I prepare some snacks?
365
00:20:55,060 --> 00:20:58,399
No. You guys must be hungry.
I'll prepare a meal for you.
366
00:20:58,400 --> 00:21:00,295
No. It's all right.
367
00:21:00,400 --> 00:21:02,069
Then, do you need anything else?
368
00:21:02,070 --> 00:21:04,639
My entire family has been getting
ready for this since the morning.
369
00:21:04,640 --> 00:21:08,879
Not at all. Just make sure the store
manager is ready for the interview.
370
00:21:08,880 --> 00:21:10,549
You got it. Don't worry.
371
00:21:10,550 --> 00:21:13,315
- Good luck with the interview.
- Okay. Thank you.
372
00:21:13,620 --> 00:21:14,945
Bye. Let's do this!
373
00:21:16,620 --> 00:21:17,845
Shinseong-dong!
374
00:21:17,950 --> 00:21:21,155
Hello. I was picked
as the store manager of the month.
375
00:21:21,390 --> 00:21:23,255
My name is Jung Saet-byul.
376
00:21:23,690 --> 00:21:24,925
What are you doing?
377
00:21:25,390 --> 00:21:26,655
None of your business.
378
00:21:29,570 --> 00:21:31,069
I'm surprised you cooked breakfast.
379
00:21:31,070 --> 00:21:33,365
You should learn to cook
when you can. Okay?
380
00:21:33,540 --> 00:21:36,139
- Why would I do that?
- When you graduate, you'll move out.
381
00:21:36,140 --> 00:21:38,305
You'll make money to support yourself.
382
00:21:38,370 --> 00:21:41,509
Hey, think about everything
I did to support you.
383
00:21:41,510 --> 00:21:43,849
You ought to serve me
three hot meals a day.
384
00:21:43,850 --> 00:21:45,805
You're nagging me again.
385
00:21:46,820 --> 00:21:49,345
Eat a lot and study hard. You can do it.
386
00:21:52,050 --> 00:21:55,955
Wait, do you know what today is?
387
00:21:58,060 --> 00:21:59,799
Never mind. Nothing.
388
00:21:59,800 --> 00:22:02,429
What's today? What is it?
Something is fishy.
389
00:22:02,430 --> 00:22:04,829
What are you talking about? It's nothing.
390
00:22:04,830 --> 00:22:07,165
If you come clean now, I'll spare you.
391
00:22:07,800 --> 00:22:09,199
What are you talking about?
392
00:22:09,200 --> 00:22:10,965
If you cause trouble, I'll kill you.
393
00:22:11,110 --> 00:22:12,975
"If you cause trouble, I'll kill you."
394
00:22:16,010 --> 00:22:18,545
♪ I like Superman ♪
395
00:22:20,680 --> 00:22:23,089
Darn it. She's making me angry again.
396
00:22:23,090 --> 00:22:24,945
Hey, you'd better clean this up!
397
00:22:25,750 --> 00:22:26,855
Thanks for this!
398
00:22:27,790 --> 00:22:29,255
Darn it. Come on.
399
00:22:30,630 --> 00:22:32,025
What is this?
400
00:22:38,030 --> 00:22:40,135
[ Priority Package ]
401
00:22:41,840 --> 00:22:44,005
Darn it. That wench.
402
00:22:44,170 --> 00:22:47,935
Darn it! I'm going to kill you.
403
00:22:48,610 --> 00:22:49,705
Hey!
404
00:22:55,350 --> 00:22:57,285
Darn it. Come on.
405
00:23:00,760 --> 00:23:02,915
I have to wash up now
if I'm going to get there on time.
406
00:23:03,530 --> 00:23:06,425
Darn it. What am I supposed to wear?
407
00:23:06,860 --> 00:23:08,159
Come on.
408
00:23:08,160 --> 00:23:09,529
Take a look.
409
00:23:09,530 --> 00:23:12,429
Mom, pick an outfit you like.
410
00:23:12,430 --> 00:23:13,795
Don't even check the price tag.
411
00:23:14,040 --> 00:23:15,735
Will you buy it for me?
412
00:23:16,200 --> 00:23:19,709
I believe that when the occasion is right,
I ought to spend money.
413
00:23:19,710 --> 00:23:20,979
- Hurry up.
- Hey.
414
00:23:20,980 --> 00:23:23,975
Do you think I'll say no to that?
What a surprise.
415
00:23:24,750 --> 00:23:26,105
416
00:23:26,780 --> 00:23:30,089
- My gosh. Who is this lady?
- Do I look good?
417
00:23:30,090 --> 00:23:31,949
- Do I look okay?
- Outfits can change people.
418
00:23:31,950 --> 00:23:33,759
You look like someone else.
419
00:23:33,760 --> 00:23:35,489
Really? Should I buy a pair of pants too?
420
00:23:35,490 --> 00:23:37,689
Yes. Let's get one too. Go and change.
421
00:23:37,690 --> 00:23:38,755
Okay.
422
00:23:39,030 --> 00:23:41,495
Try on a new pair of pants too.
423
00:23:46,370 --> 00:23:50,039
Did you see my daughter here?
She was right here.
424
00:23:50,040 --> 00:23:52,565
She said something urgent came up,
so she left.
425
00:23:53,180 --> 00:23:55,339
Did she pay for the clothes?
426
00:23:55,340 --> 00:23:56,475
Hold on.
427
00:23:57,250 --> 00:23:59,279
It's 317 dollars.
428
00:23:59,280 --> 00:24:01,815
Will you pay it with cash or a card?
429
00:24:03,820 --> 00:24:07,359
Hold on.
This one says it's only 67 dollars.
430
00:24:07,360 --> 00:24:10,789
I see. The total price includes
the clothes your daughter took.
431
00:24:10,790 --> 00:24:12,559
She took a blouse.
432
00:24:12,560 --> 00:24:16,599
So yours is 67 dollars.
And your daughter's blouse is 250 dollars.
433
00:24:16,600 --> 00:24:19,695
Your daughter's blouse
is slightly more expensive.
434
00:24:23,870 --> 00:24:27,379
Is that so? I won't take this.
How much was her blouse?
435
00:24:27,380 --> 00:24:28,835
250 dollars.
436
00:24:33,220 --> 00:24:36,485
Come on, Mom. Don't tell me
you didn't buy the shirt.
437
00:24:36,590 --> 00:24:38,319
You said you were buying, you wench.
438
00:24:38,320 --> 00:24:40,119
I said that? When?
439
00:24:40,120 --> 00:24:43,359
You said when the occasion is right,
you ought to spend money.
440
00:24:43,360 --> 00:24:45,989
Why would you say something like that?
441
00:24:45,990 --> 00:24:49,965
Why do you think I said that?
I don't want you to penny-pinch.
442
00:24:49,970 --> 00:24:51,265
- My gosh!
- You're here.
443
00:24:51,700 --> 00:24:54,035
Gosh, this must have been expensive.
444
00:24:54,200 --> 00:24:55,769
When did you buy that?
445
00:24:55,770 --> 00:24:58,669
This? I didn't buy this.
446
00:24:58,670 --> 00:25:01,075
I think Dae-hyun bought this for me.
447
00:25:01,280 --> 00:25:02,405
Dae-hyun?
448
00:25:04,280 --> 00:25:07,145
What about me? Where's mine?
449
00:25:07,320 --> 00:25:10,319
- What is it? What's wrong, Mom?
- Darn it.
450
00:25:10,320 --> 00:25:11,615
You punk.
451
00:25:12,250 --> 00:25:14,119
You should have bought one
for your mom too.
452
00:25:14,120 --> 00:25:16,929
Dad. This sweater...
453
00:25:16,930 --> 00:25:19,629
My daughter extorted money out of me.
My son looks down on me.
454
00:25:19,630 --> 00:25:21,225
What's the point of living?
455
00:25:21,300 --> 00:25:23,629
Hey, are you going to wear that
to the interview?
456
00:25:23,630 --> 00:25:26,329
What? You want me to put on makeup?
457
00:25:26,330 --> 00:25:29,095
Forget it. Whatever.
I don't want to do the interview.
458
00:25:31,310 --> 00:25:32,809
Ma'am, I'm here.
459
00:25:32,810 --> 00:25:34,735
Hi, Saet-byul. You're here.
460
00:25:37,510 --> 00:25:38,675
What happened?
461
00:25:39,680 --> 00:25:41,315
Do I look okay?
462
00:25:42,850 --> 00:25:44,189
You look cute.
463
00:25:44,190 --> 00:25:47,389
My gosh. Goodness, Saet-byul.
464
00:25:47,390 --> 00:25:50,089
Congratulations, Saet-byul.
465
00:25:50,090 --> 00:25:52,259
This is wonderful!
466
00:25:52,260 --> 00:25:55,055
- Who...
- Wait, you don't know my sister?
467
00:25:55,760 --> 00:25:59,129
Hello. It's nice to meet you.
I'm Jung Saet-byul.
468
00:25:59,130 --> 00:26:01,539
Gosh, you're unbelievable.
This is a talent.
469
00:26:01,540 --> 00:26:03,939
How could you do that
to someone you just met? Gosh.
470
00:26:03,940 --> 00:26:05,165
No, we met before.
471
00:26:05,370 --> 00:26:09,079
I saw you before
when I was passing by here. Right?
472
00:26:09,080 --> 00:26:10,145
Right.
473
00:26:11,110 --> 00:26:14,049
Hello, we're journalists
from Part-time Korea.
474
00:26:14,050 --> 00:26:17,345
- Hello. Welcome.
- Hi.
475
00:26:17,490 --> 00:26:20,319
An applicant from our website was
selected as the employee of the month.
476
00:26:20,320 --> 00:26:21,955
So we are very happy for her.
477
00:26:22,020 --> 00:26:23,525
My gosh, yes.
478
00:26:24,490 --> 00:26:26,025
Who's the store manager?
479
00:26:26,030 --> 00:26:27,299
- Me.
- Right here.
480
00:26:27,300 --> 00:26:29,059
Her name is Jung Saet-byul.
481
00:26:29,060 --> 00:26:31,869
And I'm the general manager.
And this is my family.
482
00:26:31,870 --> 00:26:33,465
- My dad, my mom, and my sister.
- Yes.
483
00:26:34,540 --> 00:26:35,935
- Hello.
- Hi.
484
00:26:36,810 --> 00:26:38,969
It's an interview for your employee,
not your family.
485
00:26:38,970 --> 00:26:41,275
- Well, we're like a big family here.
- Yes.
486
00:26:41,610 --> 00:26:43,945
- That's right.
- We're like her parents.
487
00:26:44,610 --> 00:26:47,045
Okay. Do a pose?
488
00:26:47,580 --> 00:26:49,275
- Just be natural.
- Okay.
489
00:26:49,720 --> 00:26:54,159
I just feel great
when I stand at the counter.
490
00:26:54,160 --> 00:26:55,660
{\an8}[ Shinseong-dong ]
491
00:26:54,620 --> 00:26:55,785
Why?
492
00:26:57,330 --> 00:27:00,525
People don't judge me
based on their opinions.
493
00:27:00,660 --> 00:27:02,895
They just see me as a part-timer.
494
00:27:04,000 --> 00:27:08,135
I see. I heard there are a lot of
customers especially during your shift.
495
00:27:08,340 --> 00:27:10,405
Why do you think you're so popular?
496
00:27:10,940 --> 00:27:13,805
"Kindness". "Good service".
497
00:27:16,410 --> 00:27:18,075
My pretty face.
498
00:27:19,150 --> 00:27:21,520
- I have to agree with you on that.
- Right?
499
00:27:20,020 --> 00:27:21,715
[ Shinseong-dong ]
500
00:27:22,050 --> 00:27:24,915
I heard you talk to your customers a lot.
501
00:27:24,990 --> 00:27:26,485
Is that your effort to stay popular?
502
00:27:27,090 --> 00:27:28,359
It's nothing like that.
503
00:27:28,360 --> 00:27:31,659
When customers walk in,
I say hello with a smile.
504
00:27:31,660 --> 00:27:34,595
And when they ask me questions,
I answer them.
505
00:27:34,760 --> 00:27:38,430
And I also have a lot of questions,
so I ask them questions too.
506
00:27:35,160 --> 00:27:37,195
{\an8}[ Shinseong-dong ]
507
00:27:39,030 --> 00:27:42,935
That's how I end up getting close
to customers and talk to them a lot.
508
00:27:43,100 --> 00:27:46,465
Here's my last question.
What does a convenience store mean to you?
509
00:27:47,880 --> 00:27:48,975
Pardon?
510
00:27:50,450 --> 00:27:53,175
"A lighthouse".
511
00:27:53,920 --> 00:27:55,075
Your back?
512
00:27:58,220 --> 00:28:00,685
- A piggyback ride?
- "A lighthouse".
513
00:28:00,790 --> 00:28:03,885
Excuse me. I need time to think.
514
00:28:04,460 --> 00:28:05,625
A lighthouse.
515
00:28:05,890 --> 00:28:07,955
- A lighthouse.
- A lighthouse.
516
00:28:12,930 --> 00:28:14,135
A lighthouse.
517
00:28:16,040 --> 00:28:17,505
A lighthouse!
518
00:28:19,070 --> 00:28:21,835
You know, there's a lighthouse
at the ocean.
519
00:28:23,750 --> 00:28:25,075
Right. A lighthouse.
520
00:28:26,050 --> 00:28:28,015
This is nice.
It's like playing a group game.
521
00:28:29,250 --> 00:28:30,385
Right.
522
00:28:31,520 --> 00:28:32,689
A lighthouse. I see.
523
00:28:32,690 --> 00:28:35,155
It's nice, isn't it? Please write that in.
524
00:28:38,330 --> 00:28:41,125
We dressed up today.
We ought to take a photo.
525
00:28:41,260 --> 00:28:43,469
Yes, just do it for the sake
of the convenience store.
526
00:28:43,470 --> 00:28:46,229
No. I can't give her a piggyback ride.
527
00:28:46,230 --> 00:28:48,569
I'll never do it. Why must I do that?
528
00:28:48,570 --> 00:28:50,839
What if someone sees the photo?
I won't do it!
529
00:28:50,840 --> 00:28:52,469
Who's going to see it?
What's wrong with it?
530
00:28:52,470 --> 00:28:53,779
She has a point. It's not that hard
531
00:28:53,780 --> 00:28:55,439
- to smile.
- You don't know anything.
532
00:28:55,440 --> 00:28:56,775
- How dare you?
- Hey.
533
00:28:56,780 --> 00:28:58,079
For us to be in the group photo,
534
00:28:58,080 --> 00:29:00,319
you have to give her a piggyback ride.
535
00:29:00,320 --> 00:29:03,349
My friend, Hwang-tae, took a newspaper
photo with his son for the Marines.
536
00:29:03,350 --> 00:29:04,519
He still brags about it.
537
00:29:04,520 --> 00:29:06,489
Hae-suk had the highest sales
a decade ago.
538
00:29:06,490 --> 00:29:09,459
She still carries around that photo.
It's so annoying to look at that.
539
00:29:09,460 --> 00:29:12,429
The title is, "Lucky Charm Part-timer
Deserves More Than a Piggyback Ride".
540
00:29:12,430 --> 00:29:15,359
- Why can't you do it?
- Even so, I can't do it. Never.
541
00:29:15,360 --> 00:29:16,999
Forget it. I'll do it.
542
00:29:17,000 --> 00:29:20,169
What are you talking about?
The general manager has to do it!
543
00:29:20,170 --> 00:29:22,435
Unbelievable! Just forget it!
544
00:29:22,740 --> 00:29:24,509
Your parents are asking you to do it!
545
00:29:24,510 --> 00:29:26,339
But you can't even do that.
You're not our son!
546
00:29:26,340 --> 00:29:27,739
Forget about taking the photo!
547
00:29:27,740 --> 00:29:29,439
Let's close down the store
and quit everything!
548
00:29:29,440 --> 00:29:31,305
- Mom! What...
- Stop it!
549
00:29:31,910 --> 00:29:33,275
Hello, Dae-soon.
550
00:29:33,580 --> 00:29:35,349
Wait, everyone is here today.
551
00:29:35,350 --> 00:29:37,685
I see. You came here
because of the interview today.
552
00:29:37,720 --> 00:29:39,249
It's been a while, Dal-sik.
553
00:29:39,250 --> 00:29:41,419
You didn't have time to wash up
because you worked all night.
554
00:29:41,420 --> 00:29:43,055
You're on your way to wash up now?
555
00:29:43,220 --> 00:29:45,785
I had a good night's sleep.
And I just came out of a sauna.
556
00:29:47,700 --> 00:29:49,395
- You look very clean.
- Yes.
557
00:29:49,460 --> 00:29:51,429
- Mr. Choi.
- Hey.
558
00:29:51,430 --> 00:29:55,369
We can wrap up here after we take a photo
in front of the store.
559
00:29:55,370 --> 00:29:58,305
- Okay. You know what?
- Okay, okay.
560
00:29:58,510 --> 00:30:02,609
By the way, do we have
to give her a piggyback ride?
561
00:30:02,610 --> 00:30:04,079
Can we do it just standing up?
562
00:30:04,080 --> 00:30:05,979
How can you be so uncooperative?
563
00:30:05,980 --> 00:30:07,815
We're doing this to help your store.
564
00:30:08,880 --> 00:30:11,449
You said this article would
circulate strictly internally, right?
565
00:30:11,450 --> 00:30:14,389
It will be a small article
on the back of the company magazine.
566
00:30:14,390 --> 00:30:15,489
The company magazine.
567
00:30:15,490 --> 00:30:18,225
It's to encourage job-seekers, you know.
568
00:30:18,660 --> 00:30:20,599
The headquarters won't see it, right?
569
00:30:20,600 --> 00:30:23,795
This article will be printed in books.
They would never get to see it.
570
00:30:24,430 --> 00:30:26,199
- You're certain, right?
- Of course.
571
00:30:26,200 --> 00:30:27,395
- Really?
- Gosh.
572
00:30:28,200 --> 00:30:29,335
Hey.
573
00:30:30,810 --> 00:30:32,165
Is there something wrong?
574
00:30:39,410 --> 00:30:40,945
Get on my back.
575
00:30:41,050 --> 00:30:42,975
- What?
- Get on my back.
576
00:30:44,220 --> 00:30:46,149
Why would I? I don't want to.
577
00:30:46,150 --> 00:30:48,455
- It's already decided.
- What do you mean?
578
00:30:49,690 --> 00:30:51,559
- Yes, give her a piggyback ride.
- Yes.
579
00:30:51,560 --> 00:30:53,059
Get on his back.
580
00:30:53,060 --> 00:30:55,125
- I guess I'm pretty heavy.
- Goodness.
581
00:30:55,360 --> 00:30:56,559
Hurry.
582
00:30:56,560 --> 00:30:58,369
Gosh, I really don't want to do that.
583
00:30:58,370 --> 00:31:00,099
I don't want to do it either. Just hurry.
584
00:31:00,100 --> 00:31:02,569
- I guess I have no choice.
- Yes.
585
00:31:02,570 --> 00:31:04,735
My husband is about to pass out. Hurry up.
586
00:31:05,640 --> 00:31:07,509
- All right.
- I'll take the photo now.
587
00:31:07,510 --> 00:31:09,975
In 1, 2, 3.
588
00:31:19,790 --> 00:31:22,315
Yeon-joo, I'm done now.
589
00:31:22,790 --> 00:31:24,355
It went very well.
590
00:31:24,520 --> 00:31:27,755
Yes. I'm calling you
as soon as the journalists left.
591
00:31:28,060 --> 00:31:29,155
Yes.
592
00:31:31,660 --> 00:31:33,265
[ Shouldn't you be working? ]
593
00:31:33,530 --> 00:31:35,295
[ I will after this call. ]
594
00:31:37,540 --> 00:31:40,439
Don't you know me?
I was very calm throughout the interview.
595
00:31:40,440 --> 00:31:43,305
Of course. I'm the lighthouse
of my neighborhood.
596
00:31:44,310 --> 00:31:46,605
[ I did the interview, not you. ]
597
00:31:47,010 --> 00:31:48,819
[ She didn't see it. So what? ]
598
00:31:48,820 --> 00:31:51,880
{\an8}[ Unbelievable. ]
599
00:31:50,550 --> 00:31:54,345
Yeon-joo, this interview was
to circulate only internally.
600
00:31:54,450 --> 00:31:56,515
I don't think
you'll get a chance to read it.
601
00:31:57,320 --> 00:32:00,989
[ My gosh, you're so petty! ]
602
00:32:00,990 --> 00:32:02,755
[ Don't cross the line. Go away. ]
603
00:32:07,600 --> 00:32:08,895
Okay, Yeon-joo.
604
00:32:10,670 --> 00:32:13,169
I'm going to work really hard now.
605
00:32:13,170 --> 00:32:15,905
I'll keep opening up
more convenience stores.
606
00:32:16,240 --> 00:32:17,409
Just watch me.
607
00:32:17,410 --> 00:32:19,975
I hope a lot of good things
come from the interview.
608
00:32:21,880 --> 00:32:24,175
You don't have to call me that often.
609
00:32:24,650 --> 00:32:27,045
Okay. Have a good day. Bye.
610
00:32:27,920 --> 00:32:29,385
Okay, thank you.
611
00:32:30,190 --> 00:32:34,185
Ms. Yoo. CQX will accept our offer!
612
00:32:35,630 --> 00:32:37,029
- Congratulations.
- Amazing!
613
00:32:37,030 --> 00:32:39,765
- Congratulations.
- My gosh.
614
00:32:40,470 --> 00:32:42,139
Even other companies gave up on them.
615
00:32:42,140 --> 00:32:44,639
They are known to be so picky.
How did you win them over?
616
00:32:44,640 --> 00:32:45,809
Tell me your secret.
617
00:32:45,810 --> 00:32:48,135
I can't tell you here.
618
00:32:48,440 --> 00:32:52,009
Does it mean you will tell us
at tonight's team dinner?
619
00:32:52,010 --> 00:32:54,445
You're so quick-witted as always,
Director Cho.
620
00:32:56,120 --> 00:32:58,915
We're having a team dinner today!
621
00:33:00,190 --> 00:33:01,585
- My gosh.
- Mr. Choi.
622
00:33:01,590 --> 00:33:03,255
I guess you're not going to work.
623
00:33:03,760 --> 00:33:07,355
The sales during the afternoon
were low for a reason.
624
00:33:07,560 --> 00:33:09,499
We have so much work to do.
But you were on the phone.
625
00:33:09,500 --> 00:33:11,455
You're taking it easy
while drinking coffee.
626
00:33:11,800 --> 00:33:13,629
You were the cause.
627
00:33:13,630 --> 00:33:16,965
Gosh, Saet-byul.
If you're jealous, you should just say it.
628
00:33:17,170 --> 00:33:19,109
It's not my fault
that you have no one to call.
629
00:33:19,110 --> 00:33:20,305
I have people to call.
630
00:33:21,640 --> 00:33:22,935
I have friends too.
631
00:33:23,310 --> 00:33:24,979
I see. Your high school friend?
632
00:33:24,980 --> 00:33:26,549
Shouldn't she be in school right now?
633
00:33:26,550 --> 00:33:28,079
You should call during her break.
634
00:33:28,080 --> 00:33:30,145
Do they get ten minutes for their break?
635
00:33:30,980 --> 00:33:32,385
It's not her.
636
00:33:35,320 --> 00:33:38,985
I have another friend. It's a guy friend.
637
00:33:39,390 --> 00:33:41,155
He's a celebrity.
638
00:33:42,830 --> 00:33:45,099
My gosh, a celebrity? Goodness.
639
00:33:45,100 --> 00:33:46,995
Who is it? Who's the guy?
640
00:33:47,430 --> 00:33:50,595
- You're unbelievable.
- Goodness. He's...
641
00:33:51,670 --> 00:33:53,265
It's him. It's this guy.
642
00:33:53,470 --> 00:33:56,034
Kang Ji-wook? He's your friend?
643
00:33:56,410 --> 00:33:57,835
He's my friend.
644
00:33:57,910 --> 00:34:01,449
No way. Saet-byul, I know you've been
working as a promoter for a long time.
645
00:34:01,450 --> 00:34:04,115
You must've felt so close to him,
so you thought he was your friend.
646
00:34:04,419 --> 00:34:06,244
You're fooling yourself.
647
00:34:06,890 --> 00:34:08,219
It's true.
648
00:34:08,220 --> 00:34:10,289
If he's really your friend,
649
00:34:10,290 --> 00:34:13,385
ask him to come and join us
for our get-together later.
650
00:34:14,960 --> 00:34:16,159
You think I can't?
651
00:34:16,160 --> 00:34:18,795
Go ahead.
I'd like to see him if I get a chance.
652
00:34:19,169 --> 00:34:21,224
You don't know what you're asking for.
653
00:34:21,669 --> 00:34:23,195
All right. Wait.
654
00:34:29,580 --> 00:34:31,775
Gosh, you're a big mess.
655
00:34:33,010 --> 00:34:35,545
Saying something
you can't take responsibility for
656
00:34:35,919 --> 00:34:39,849
because you have a temper
is a very bad habit.
657
00:34:39,850 --> 00:34:42,454
Fix it before it develops
into a habit. Okay?
658
00:34:42,660 --> 00:34:46,055
So go back home for now.
I'll see you later tonight.
659
00:34:46,560 --> 00:34:47,755
See you later.
660
00:34:52,000 --> 00:34:53,165
Darn it.
661
00:34:54,230 --> 00:34:55,739
- Come on, Puppy.
[ -The phone is turned off. ]
662
00:34:55,740 --> 00:34:57,069
[ You'll be connected
to the voicemail box. ]
663
00:34:57,070 --> 00:34:59,035
[ -After the beep... ]
- I'm going to crush you.
664
00:35:00,040 --> 00:35:03,175
Come on. Why isn't everyone picking up?
665
00:35:05,750 --> 00:35:06,609
Hey!
666
00:35:06,610 --> 00:35:09,319
Hey, bro. Sorry. I was in class.
667
00:35:09,320 --> 00:35:11,645
I was actually going to call you.
668
00:35:12,150 --> 00:35:13,219
Why?
669
00:35:13,220 --> 00:35:15,049
Eun-byul didn't come to school.
Is she okay?
670
00:35:15,050 --> 00:35:17,015
What? She didn't go to school?
671
00:35:17,520 --> 00:35:19,989
She's fine.
I saw her leave after breakfast.
672
00:35:19,990 --> 00:35:22,225
I'll go ahead and ask the girls.
673
00:35:22,400 --> 00:35:24,025
Okay, bye.
674
00:35:25,300 --> 00:35:28,765
Eun-byul, that brat.
No wonder she seemed a bit weird.
675
00:35:30,900 --> 00:35:33,005
Why am I having such a bad day?
676
00:35:33,240 --> 00:35:36,240
{\an8}[ Daily Guru ]
677
00:35:34,770 --> 00:35:36,175
[ Daily Guru! ]
678
00:35:36,310 --> 00:35:37,580
{\an8}[ Today's Horoscopes for Saet-byul ]
679
00:35:36,510 --> 00:35:39,110
{\an8}[ You will get disappointed by someone,
so be careful. ]
680
00:35:37,640 --> 00:35:40,080
[ You will get disappointed by someone,
so be careful. ]
681
00:35:39,180 --> 00:35:41,210
[ Something bad will surely happen. ]
682
00:35:40,150 --> 00:35:41,675
[ Something bad will surely happen. ]
683
00:35:41,910 --> 00:35:44,045
My gosh, this guy is a fortune-teller.
684
00:35:44,120 --> 00:35:46,285
How did he know I'd get disappointed?
685
00:35:47,950 --> 00:35:50,385
Gosh, I wonder what's going to happen.
686
00:36:07,470 --> 00:36:08,505
Cut!
687
00:36:08,980 --> 00:36:11,239
Okay! That was amazing, Ji-wook.
688
00:36:11,240 --> 00:36:13,049
Okay, let's get ready for the next scene.
689
00:36:13,050 --> 00:36:14,805
- Ji-wook, are you okay?
- Yes.
690
00:36:14,880 --> 00:36:17,519
- My gosh, you came out amazing.
- Oh, really?
691
00:36:17,520 --> 00:36:19,119
Ji-wook, you got a missed call.
692
00:36:19,120 --> 00:36:21,745
- Really? Excuse me for a second.
- Okay.
693
00:36:23,690 --> 00:36:25,315
[ Saet-byul ]
694
00:36:39,740 --> 00:36:42,379
Hyeon-ji, listen to me carefully.
695
00:36:42,380 --> 00:36:43,579
What is it?
696
00:36:43,580 --> 00:36:46,705
I went to the dermatologist
and paid for ten laser treatment sessions.
697
00:36:46,750 --> 00:36:50,015
- But I don't think it works on me.
- What?
698
00:36:50,150 --> 00:36:52,585
But I can't get a refund.
699
00:36:52,650 --> 00:36:56,520
{\an8}[ Porcelain Skincare,
Special Voucher ]
700
00:36:53,290 --> 00:36:55,685
So I'm looking for someone
to transfer this to.
701
00:36:57,620 --> 00:36:58,715
Here.
702
00:36:59,190 --> 00:37:01,929
You even get skincare
after the laser treatment.
703
00:37:01,930 --> 00:37:03,525
Do you want to keep your freckles,
704
00:37:05,030 --> 00:37:06,695
or do you want to become like this?
705
00:37:08,940 --> 00:37:10,039
It's yours.
706
00:37:10,040 --> 00:37:11,135
Really?
707
00:37:12,410 --> 00:37:17,009
Geum-bi, Eun-byul went to an audition.
708
00:37:17,010 --> 00:37:19,075
What? "An audition"?
709
00:37:23,980 --> 00:37:26,919
Hello, I'm Jung Eun-byul,
applicant number 12.
710
00:37:26,920 --> 00:37:28,319
I'll do my best.
711
00:37:28,320 --> 00:37:32,625
[ Preliminary Girl Group Audition ]
712
00:37:34,260 --> 00:37:36,529
[ Park Si-hyung, Yang Hyung-sik,
Lee Su-mun ]
713
00:37:36,530 --> 00:37:38,195
[ Preliminary Girl Group Audition ]
714
00:37:53,580 --> 00:37:57,245
Number 13, Park Seo-hui.
715
00:38:00,250 --> 00:38:01,815
Good luck!
716
00:38:12,700 --> 00:38:16,165
Hey! Hyeon-ji!
717
00:38:16,970 --> 00:38:19,165
I passed the audition!
718
00:38:19,340 --> 00:38:22,035
They asked me to come
to the second audition in two days!
719
00:38:24,510 --> 00:38:26,345
Where are you?
Why can't I hear you properly?
720
00:38:26,680 --> 00:38:28,810
{\an8}[ Eun-byul ]
721
00:38:27,110 --> 00:38:29,315
[ Where are you? ]
722
00:38:29,750 --> 00:38:33,085
Eun-byul, Geum-bi ended up
723
00:38:33,690 --> 00:38:35,015
finding out.
724
00:38:35,620 --> 00:38:38,060
{\an8}[ Porcelain Skincare ]
725
00:38:35,660 --> 00:38:37,985
I didn't say anything.
726
00:38:38,360 --> 00:38:40,185
I don't understand how she found out.
727
00:38:40,260 --> 00:38:43,829
Hey! I told you to keep it a secret,
you dumb fool!
728
00:38:43,830 --> 00:38:45,925
My sister will kill me if she finds out!
729
00:38:46,100 --> 00:38:47,465
You know what? Just hang up.
730
00:38:47,600 --> 00:38:49,435
Jung Eun-byul!
731
00:38:51,240 --> 00:38:52,395
Hey!
732
00:38:54,010 --> 00:38:55,939
Hey, stop right there!
733
00:38:55,940 --> 00:38:58,705
Would you stop if you were me? Move, move.
734
00:38:58,910 --> 00:39:00,675
My gosh, that brat!
735
00:39:01,980 --> 00:39:03,080
Hey!
736
00:39:02,010 --> 00:39:02,945
{\an8}[ Hey! ]
737
00:39:04,120 --> 00:39:07,650
{\an8}[ I'll tell the world how brutal you were
when I appear on a talk show later on! ]
738
00:39:04,220 --> 00:39:07,549
I'll tell the world how brutal you were
when I appear on a talk show later on!
739
00:39:07,550 --> 00:39:09,060
"Brutal"? Are you serious?
740
00:39:07,720 --> 00:39:09,160
{\an8}[ "Brutal"? Are you serious? ]
741
00:39:09,120 --> 00:39:11,520
I guess you need a beating again.
Come here! Get over here!
742
00:39:09,220 --> 00:39:11,955
{\an8}[ I guess you need a beating again.
Come here! Get over here! ]
743
00:39:13,260 --> 00:39:16,000
I'm just trying to succeed
so I can give you a better life.
744
00:39:13,390 --> 00:39:15,959
{\an8}[ I'm just trying to succeed
so I can give you a better life. ]
745
00:39:15,960 --> 00:39:17,360
Don't you get it?
746
00:39:16,060 --> 00:39:17,560
{\an8}[ Don't you get it? ]
747
00:39:17,430 --> 00:39:19,070
{\an8}[ No, I don't! ]
748
00:39:17,630 --> 00:39:19,095
No, I don't!
749
00:39:28,140 --> 00:39:30,475
This is my school.
You're not a student here.
750
00:39:32,950 --> 00:39:35,705
Are you a student here?
751
00:39:36,380 --> 00:39:38,215
I'm in class 3-1.
My name is Jung Eun-byul.
752
00:39:40,850 --> 00:39:42,149
I passed the preliminary audition.
753
00:39:42,150 --> 00:39:44,515
If I pass the second audition,
I get to be a trainee.
754
00:39:44,990 --> 00:39:47,255
Saet-byul, I swear I can do this.
755
00:39:47,930 --> 00:39:50,225
I got so many compliments today.
756
00:39:50,260 --> 00:39:52,529
Shut your mouth and get ready
to get a beating later on.
757
00:39:52,530 --> 00:39:54,995
Will you please just trust me?
758
00:40:03,996 --> 00:40:08,996
[iQIYI Ver] SBS E05 'Backstreet Rookie'
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
759
00:40:18,890 --> 00:40:20,629
[ May he rest in peace. ]
760
00:40:20,630 --> 00:40:22,089
Saet-byul. Eun-byul.
761
00:40:22,090 --> 00:40:25,399
I'll take care of you guys.
762
00:40:25,400 --> 00:40:26,865
You girls should come live with me.
763
00:40:27,000 --> 00:40:30,139
My goodness, I feel so bad for you girls.
764
00:40:30,140 --> 00:40:32,835
My gosh, I can't believe
you have to go through this.
765
00:40:35,410 --> 00:40:38,175
My gosh, you poor girls.
766
00:40:39,010 --> 00:40:41,849
I let you live with me,
so you should at least earn your keep.
767
00:40:41,850 --> 00:40:45,619
I used to work at a factory
when I was your age.
768
00:40:45,620 --> 00:40:50,355
My goodness, I even paid
for your dad's college tuition.
769
00:40:50,620 --> 00:40:52,320
{\an8}[ Jung Saet-byul ]
770
00:40:50,890 --> 00:40:53,459
I didn't even get that much money
for his death benefit,
771
00:40:53,460 --> 00:40:57,299
but you guys eat so much.
It's unbelievable.
772
00:40:57,300 --> 00:41:00,869
As soon as I buy some rice,
you both finish it all. How shameless.
773
00:41:00,870 --> 00:41:04,665
What will you two become
after sucking me dry?
774
00:41:04,800 --> 00:41:07,805
My gosh, you girls are so shameless.
775
00:41:08,610 --> 00:41:09,635
Eat up.
776
00:41:13,080 --> 00:41:14,905
[ Jung Saet-byul ]
777
00:41:27,360 --> 00:41:30,625
Don't worry. I'll make money
778
00:41:30,760 --> 00:41:33,865
so you can finish school, okay?
779
00:41:35,600 --> 00:41:38,435
It's okay. Let's go.
780
00:41:38,440 --> 00:41:39,405
[ Jangpung Chinese Restaurant ]
781
00:41:40,240 --> 00:41:42,069
- Here's your jjajangmyeon. Enjoy.
- Thank you.
782
00:41:42,070 --> 00:41:44,109
Saet-byul, one bowl of jjajangmyeon
for Busan Mart.
783
00:41:44,110 --> 00:41:45,575
Got it.
784
00:41:50,350 --> 00:41:52,645
- I'll be right back.
- Okay, see you.
785
00:42:41,800 --> 00:42:44,069
[ Saet-byul, I'm sorry.
I was busy shooting earlier. ]
786
00:42:44,070 --> 00:42:45,969
[ I'm on my way to the convenience store
to see you. ]
787
00:42:45,970 --> 00:42:49,205
[ Puppy Ji-wook ]
788
00:42:52,780 --> 00:42:54,379
♪ Let's eat noodles ♪
789
00:42:54,380 --> 00:42:56,215
Hey, Kang Ji-wook's friend is here.
790
00:42:58,080 --> 00:42:59,415
[ You just wait and see. ]
791
00:43:00,590 --> 00:43:01,689
The products are here.
792
00:43:01,690 --> 00:43:03,315
Organize the storage,
Kang Ji-wook's friend.
793
00:43:07,990 --> 00:43:09,725
Look at her pretending to be upset.
794
00:43:13,570 --> 00:43:15,325
My gosh, she must be angry.
795
00:43:21,810 --> 00:43:23,635
Should I not have come right on time?
796
00:43:26,080 --> 00:43:27,505
It's better than being late.
797
00:43:28,980 --> 00:43:30,145
Welcome.
798
00:43:34,550 --> 00:43:35,715
What do you need?
799
00:43:37,820 --> 00:43:40,585
Well... I...
800
00:43:53,510 --> 00:43:55,609
My gosh, you're Kang Ji-wook!
801
00:43:55,610 --> 00:43:58,035
You're Kang Ji-wook, right?
Gosh, I can't believe this.
802
00:43:58,740 --> 00:44:01,449
You're the guy who was in that movie
with Ma Dong-seok, right?
803
00:44:01,450 --> 00:44:02,975
Yes, that's right.
804
00:44:03,650 --> 00:44:05,379
My gosh, this is amazing.
805
00:44:05,380 --> 00:44:07,289
I really enjoyed that movie, "Black City".
806
00:44:07,290 --> 00:44:10,289
You know that action scene
where you fought with Ma Dong-seok?
807
00:44:10,290 --> 00:44:11,459
My gosh, this is unbelievable.
808
00:44:11,460 --> 00:44:14,455
You're so tall in real life.
My goodness, you're so handsome.
809
00:44:15,190 --> 00:44:17,855
But do you live nearby?
810
00:44:18,160 --> 00:44:19,765
I've never seen you in this neighborhood.
811
00:44:20,170 --> 00:44:21,599
I'm here to meet someone.
812
00:44:21,600 --> 00:44:23,035
Who?
813
00:44:24,140 --> 00:44:25,435
Your girlfriend?
814
00:44:25,570 --> 00:44:27,865
- Hey, Puppy. Carry this for me.
- Okay.
815
00:44:29,380 --> 00:44:31,579
- Where should I put it?
- Over there.
816
00:44:31,580 --> 00:44:33,745
Ji-wook, you shouldn't be...
817
00:44:34,050 --> 00:44:37,715
Hey! What are you doing?
Don't you know who he is?
818
00:44:38,050 --> 00:44:39,179
My gosh, he's Kang Ji-wook,
819
00:44:39,180 --> 00:44:40,389
- the movie actor!
- That's right!
820
00:44:40,390 --> 00:44:42,219
It's Kang Ji-wook! How did he come here?
821
00:44:42,220 --> 00:44:44,119
- Do you know what's important?
- He's so handsome.
822
00:44:44,120 --> 00:44:45,159
What?
823
00:44:45,160 --> 00:44:47,025
Mr. Choi, you crossed the line.
824
00:44:49,660 --> 00:44:50,899
Saet-byul, have you been well?
825
00:44:50,900 --> 00:44:53,265
Yes, I've been well.
I'm surprised you actually came.
826
00:44:53,470 --> 00:44:54,725
Of course I came.
827
00:44:54,870 --> 00:44:57,099
What? You guys know each other?
828
00:44:57,100 --> 00:44:58,595
We were friends since elementary school.
829
00:44:58,600 --> 00:45:01,139
See? I'm friends with a celebrity.
830
00:45:01,140 --> 00:45:02,565
Gosh, you weren't kidding?
831
00:45:02,880 --> 00:45:04,875
I can't believe you guys are friends.
832
00:45:05,180 --> 00:45:07,079
Then I should introduce myself.
833
00:45:07,080 --> 00:45:10,075
Hello... No, wait.
Let me sanitize my hands first.
834
00:45:11,580 --> 00:45:14,389
Hello, I'm Choi Dae-hyun,
the manager of this store.
835
00:45:14,390 --> 00:45:15,945
- Will you excuse us?
- I'll excuse my...
836
00:45:16,960 --> 00:45:19,825
- Hey.
- If you stay, he'll feel uncomfortable.
837
00:45:20,260 --> 00:45:21,929
- It's uncomfortable, isn't it?
- No way.
838
00:45:21,930 --> 00:45:24,055
- No, he's fine.
- Just a little.
839
00:45:25,300 --> 00:45:27,129
See? He feels uncomfortable.
840
00:45:27,130 --> 00:45:29,095
- I guess you felt uncomfortable.
- Give us some space.
841
00:45:29,400 --> 00:45:31,695
My gosh, you really are handsome.
842
00:45:33,010 --> 00:45:36,175
Ji-wook, we're going to have
a team dinner later on.
843
00:45:36,440 --> 00:45:37,839
You should come if you have time.
844
00:45:37,840 --> 00:45:40,075
- He can't. He's a busy guy.
- I'm not busy.
845
00:45:40,150 --> 00:45:42,475
He said he's not busy. You should come.
846
00:45:42,580 --> 00:45:44,815
- We're having tripe.
- Tripe. Got it.
847
00:45:45,220 --> 00:45:47,045
Gosh, you're making him
feel uncomfortable.
848
00:45:48,250 --> 00:45:49,315
My gosh.
849
00:45:53,930 --> 00:45:57,155
Yeon-joo, you know how Kang Ji-wook
models for our private label product?
850
00:45:57,460 --> 00:45:59,499
He's at my convenience store right now.
851
00:45:59,500 --> 00:46:02,165
Yes, he's even going to join
our team dinner later.
852
00:46:03,070 --> 00:46:05,869
So why don't you come
to our team dinner as well?
853
00:46:05,870 --> 00:46:07,939
Then you can meet Kang Ji-wook
854
00:46:07,940 --> 00:46:09,209
and have tripe with us.
855
00:46:09,210 --> 00:46:11,475
I'm also having a team dinner right now.
856
00:46:11,680 --> 00:46:14,705
Remember when my car broke down
and you came running for me?
857
00:46:14,980 --> 00:46:18,315
I managed to sign a huge deal
with the client I met that day.
858
00:46:18,580 --> 00:46:19,785
Oh, really?
859
00:46:19,990 --> 00:46:22,245
That's great. Congratulations, Yeon-joo.
860
00:46:22,490 --> 00:46:24,585
It's all because you came
and helped me that day.
861
00:46:24,820 --> 00:46:26,655
Have fun at your team dinner
and call me later.
862
00:46:26,690 --> 00:46:28,025
Okay, bye.
863
00:46:34,030 --> 00:46:35,965
[ Coffee ]
864
00:46:36,470 --> 00:46:39,265
Saet-byul, what did you mean
by what you said last time?
865
00:46:39,940 --> 00:46:42,405
- What?
- You said you used to have a dad.
866
00:46:44,410 --> 00:46:47,305
Three years ago, my dad passed away.
867
00:46:47,510 --> 00:46:50,045
What? What happened?
868
00:46:50,720 --> 00:46:51,945
A car accident.
869
00:46:53,150 --> 00:46:55,615
- Where is his grave?
- At the memorial park.
870
00:46:55,850 --> 00:46:57,155
Who are you living with?
871
00:46:57,660 --> 00:46:59,285
I live with my little sister.
872
00:47:00,730 --> 00:47:01,925
I see.
873
00:47:06,370 --> 00:47:07,695
What's with that look?
874
00:47:09,200 --> 00:47:11,195
Hey, don't give me that look, Puppy.
875
00:47:11,970 --> 00:47:13,135
Sorry.
876
00:47:15,210 --> 00:47:17,009
I shouldn't call you Puppy anymore.
877
00:47:17,010 --> 00:47:18,775
Right, Mr. Kang Ji-wook?
878
00:47:19,650 --> 00:47:20,975
Just be yourself.
879
00:47:23,050 --> 00:47:25,875
Saet-byul, it's time for your team dinner.
880
00:47:25,950 --> 00:47:27,785
- Hey, you're here. Let's go.
- Hello.
881
00:47:28,650 --> 00:47:30,659
- Who is he?
- My friend.
882
00:47:30,660 --> 00:47:32,615
Let's go. Thank you.
883
00:47:32,990 --> 00:47:34,125
Bye.
884
00:47:34,290 --> 00:47:36,825
You're not allowed to date
in our convenience store.
885
00:47:38,930 --> 00:47:41,895
Enjoy the tripe. I love tripe too.
886
00:47:52,080 --> 00:47:54,845
- Hello.
- Hello. Here you go.
887
00:47:56,520 --> 00:47:58,115
- Sir.
- What?
888
00:47:59,950 --> 00:48:01,549
- What are you doing here?
- My friend...
889
00:48:01,550 --> 00:48:03,085
That's not important.
890
00:48:03,290 --> 00:48:05,315
How is "Her Reggae Boy" doing?
I bet people love it.
891
00:48:06,760 --> 00:48:10,829
The editor-in-chief and I
drank so much today because of that.
892
00:48:10,830 --> 00:48:13,169
- Does he like it?
- He cussed all night
893
00:48:13,170 --> 00:48:15,465
saying it rarely gets any views.
894
00:48:17,270 --> 00:48:18,465
You think it's funny?
895
00:48:19,000 --> 00:48:21,235
Why don't just draw
what you're supposed to draw?
896
00:48:21,970 --> 00:48:24,635
It's supposed to be erotic, not romantic.
897
00:48:24,680 --> 00:48:27,409
You see, deep down inside,
I'm a very romantic guy.
898
00:48:27,410 --> 00:48:31,015
You draw for an adult webtoon website.
It needs to be erotic to get many views.
899
00:48:31,880 --> 00:48:34,745
Be better with erotica
if you want a chance to draw romance.
900
00:48:35,420 --> 00:48:37,785
Come on. You're not a virgin.
901
00:48:37,860 --> 00:48:40,285
I'm sure you've dated a lot of women.
You're not a virgin, right?
902
00:48:40,560 --> 00:48:41,885
I am a virgin.
903
00:48:43,460 --> 00:48:44,795
Oh, really?
904
00:48:45,600 --> 00:48:48,999
Then there will come a day
when you're no longer a virgin.
905
00:48:49,000 --> 00:48:52,739
Think about that day
and make things more erotic.
906
00:48:52,740 --> 00:48:53,935
More erotic?
907
00:48:56,040 --> 00:48:57,805
Make it more steamy.
908
00:48:59,280 --> 00:49:01,005
Sir, wait.
909
00:49:01,780 --> 00:49:03,245
You need to pay...
910
00:49:03,650 --> 00:49:04,875
That jerk.
911
00:49:07,520 --> 00:49:08,685
Oh, gosh.
912
00:49:19,130 --> 00:49:20,495
Are you Jamaican?
913
00:49:20,970 --> 00:49:22,929
I'm an original Korean.
914
00:49:22,930 --> 00:49:25,435
Hello, I'm from Nigeria.
915
00:49:25,740 --> 00:49:27,869
We're the Jamaican family.
916
00:49:27,870 --> 00:49:29,875
Yes, we're the Jamaican family.
917
00:49:36,920 --> 00:49:38,419
- ♪ What do you need? ♪
- Kimchi.
918
00:49:38,420 --> 00:49:40,515
- ♪ Kimchi is over there ♪
- Yes.
919
00:49:40,520 --> 00:49:42,249
- ♪ Here's your kimchi ♪
- ♪ Give it to me ♪
920
00:49:42,250 --> 00:49:44,289
- ♪ The kimchi is over there ♪
- ♪ I'm hungry ♪
921
00:49:44,290 --> 00:49:46,259
- ♪ Hurry up ♪
- ♪ Follow me ♪
922
00:49:46,260 --> 00:49:47,629
- ♪ Give it to me ♪
- ♪ The kimchi is over here ♪
923
00:49:47,630 --> 00:49:49,755
- Cheers!
- Cheers!
924
00:49:50,000 --> 00:49:52,299
Great job, Saet-byul!
925
00:49:52,300 --> 00:49:54,765
- Thank you.
- Great job, Saet-byul.
926
00:49:55,230 --> 00:49:57,069
Welcome to you too.
927
00:49:57,070 --> 00:49:58,769
- Cheers!
- It's so nice to meet you.
928
00:49:58,770 --> 00:50:00,539
Mr. Choi, don't you have
anything to say to me?
929
00:50:00,540 --> 00:50:02,969
You know, the more I think about it...
930
00:50:02,970 --> 00:50:06,545
My gosh, this is unbelievable.
It's very surprising.
931
00:50:06,950 --> 00:50:09,349
- Right? I'm full of surprises, aren't I?
- No, not you.
932
00:50:09,350 --> 00:50:12,745
The fact that you're friends with him
is really hard to believe.
933
00:50:13,590 --> 00:50:16,085
- Ji-wook...
- Don't cross the line.
934
00:50:18,120 --> 00:50:19,319
What are you saying?
935
00:50:19,320 --> 00:50:21,359
I was right here.
You were the one who crossed the line.
936
00:50:21,360 --> 00:50:23,595
- Gosh, forget it.
- Whatever.
937
00:50:23,900 --> 00:50:27,225
I'm only letting you off the hook
because we're having a team dinner.
938
00:50:29,600 --> 00:50:30,895
Sure. Whatever.
939
00:50:33,470 --> 00:50:34,839
Ji-wook.
940
00:50:34,840 --> 00:50:37,309
- You model for a hangover cure, right?
- Yes.
941
00:50:37,310 --> 00:50:40,205
My girlfriend is the team manager
of the PR Team at that company.
942
00:50:41,680 --> 00:50:44,315
By any chance,
are you talking about Ms. Yoo Yeon-joo?
943
00:50:44,550 --> 00:50:46,649
Yes, how did you know? That's her.
944
00:50:46,650 --> 00:50:48,385
- She's my girlfriend.
- Hey.
945
00:50:49,590 --> 00:50:50,815
Don't talk to him.
946
00:50:51,460 --> 00:50:53,755
Let's all take a photo.
947
00:50:53,890 --> 00:50:56,159
Everybody, look over here.
948
00:50:56,160 --> 00:50:58,555
In 1, 2, 3.
949
00:50:59,160 --> 00:51:00,725
- There.
- Great.
950
00:51:00,870 --> 00:51:03,835
My gosh, the photo came out great.
951
00:51:04,000 --> 00:51:08,540
My goodness, you look so handsome
in this photo.
952
00:51:04,070 --> 00:51:09,165
{\an8}[ Only Ji-wook shines at this team dinner. ]
953
00:51:09,610 --> 00:51:12,479
When are we going to get that photo
for the interview?
954
00:51:12,480 --> 00:51:14,909
He said he'll send me a photo
before he uploads the article.
955
00:51:14,910 --> 00:51:15,945
I see.
956
00:51:16,310 --> 00:51:17,849
That must be it.
957
00:51:17,850 --> 00:51:19,849
Speak of the devil.
958
00:51:19,850 --> 00:51:21,015
- Let me see.
- Let's see.
959
00:51:23,120 --> 00:51:24,255
Let's see.
960
00:51:25,890 --> 00:51:27,959
[ She's not just a part-timer to us. ]
961
00:51:27,960 --> 00:51:30,125
[ She's like our lucky charm. ]
962
00:51:30,430 --> 00:51:32,225
Why did he cut us out?
963
00:51:32,500 --> 00:51:34,625
- What...
- What's wrong with the photo?
964
00:51:34,970 --> 00:51:36,165
What's this?
965
00:51:36,940 --> 00:51:38,565
Gosh, this isn't what we asked for!
966
00:51:38,940 --> 00:51:41,665
- Darn it.
- What about the rest of us?
967
00:51:42,170 --> 00:51:44,509
- Gosh, what is this?
- Hello?
968
00:51:44,510 --> 00:51:47,349
I'm the manager of the convenience store
who did the interview earlier.
969
00:51:47,350 --> 00:51:49,879
Why did you crop out the rest of my family
970
00:51:49,880 --> 00:51:51,549
and just leave the two of us in the photo?
971
00:51:51,550 --> 00:51:53,175
[ First of all, congratulations. ]
972
00:51:53,420 --> 00:51:56,785
[ Your photo will be on our website for PR
starting from this month. ]
973
00:51:57,090 --> 00:51:59,389
[ -It'll also be on social media. ]
- "Social media"?
974
00:51:59,390 --> 00:52:01,459
[ -I'm getting a call right now. ]
- You never told us that.
975
00:52:01,460 --> 00:52:03,125
[ -I'll call you back. ]
- Hello?
976
00:52:03,200 --> 00:52:04,725
Hello? Sir?
977
00:52:05,730 --> 00:52:06,925
He just hung up.
978
00:52:08,000 --> 00:52:09,125
My gosh.
979
00:52:15,810 --> 00:52:18,135
My gosh, why won't she pick up?
980
00:52:19,880 --> 00:52:21,880
{\an8}[ Dae-hyun ]
981
00:52:20,080 --> 00:52:22,979
Thanks to all of you,
I'm really happy today.
982
00:52:22,980 --> 00:52:24,515
Cheers to all of you!
983
00:52:24,720 --> 00:52:26,449
- Cheers!
- Cheers!
984
00:52:26,450 --> 00:52:28,415
- Congratulations!
- Congratulations!
985
00:52:28,690 --> 00:52:29,915
This is great.
986
00:52:32,120 --> 00:52:33,555
Gosh, this tastes great.
987
00:52:34,960 --> 00:52:36,455
- Sir, let me pour you a glass.
- Okay.
988
00:52:36,700 --> 00:52:39,595
Director Cho,
aren't you drinking a bit too much today?
989
00:52:39,900 --> 00:52:42,165
We're here to celebrate,
so I should be drinking.
990
00:52:42,400 --> 00:52:45,195
I hope we get to celebrate more often.
991
00:52:46,040 --> 00:52:47,765
Sir, you're amazing.
992
00:52:50,780 --> 00:52:52,505
What? This is Choi Dae-hyun.
993
00:52:54,450 --> 00:52:57,079
Hey, hurry up and search
our company name online.
994
00:52:57,080 --> 00:52:58,545
Hurry up, you guys.
995
00:52:59,320 --> 00:53:01,715
Yeon-joo, you don't need to bother.
I'll show you. Here.
996
00:53:02,020 --> 00:53:03,320
{\an8}[ She's not just a part-timer to us. ]
997
00:53:02,220 --> 00:53:04,660
I can't believe Dae-hyun did this.
998
00:53:03,390 --> 00:53:04,615
{\an8}[ She's like our lucky charm. ]
999
00:53:05,020 --> 00:53:06,589
Look at him carrying the part-timer.
1000
00:53:06,590 --> 00:53:09,525
They're so close together.
1001
00:53:10,760 --> 00:53:15,025
Sir, look at this.
Isn't this unbelievable?
1002
00:53:17,870 --> 00:53:21,535
My gosh, how did he think
of doing something like this?
1003
00:53:21,640 --> 00:53:24,179
Does he not care that you might see this?
1004
00:53:24,180 --> 00:53:25,609
Look at it again.
1005
00:53:25,610 --> 00:53:27,875
[ One free bottle of soju
for customers who come before 6 p.m. ]
1006
00:53:29,810 --> 00:53:31,215
Hey, Seong-tae.
1007
00:53:32,880 --> 00:53:36,759
What? Everyone at the team dinner saw it?
1008
00:53:36,760 --> 00:53:38,289
I like it here.
1009
00:53:38,290 --> 00:53:40,685
- Okay, I'll be right there.
- Hey, give more beer here.
1010
00:53:40,830 --> 00:53:44,459
Mr. Choi, where are you going?
The team dinner isn't over yet.
1011
00:53:44,460 --> 00:53:45,999
I need to go somewhere for a moment.
1012
00:53:46,000 --> 00:53:48,795
- His style is different from ours.
- What do you know about fashion?
1013
00:53:48,830 --> 00:53:49,865
What...
1014
00:53:50,900 --> 00:53:51,869
What was that?
1015
00:53:51,870 --> 00:53:53,469
Saet-byul, are you okay?
1016
00:53:53,470 --> 00:53:57,775
What? Yes, I'm okay.
What about you? Do you feel uncomfortable?
1017
00:53:58,110 --> 00:53:59,079
No, I'm okay.
1018
00:53:59,080 --> 00:54:01,545
Hey, why didn't you
pick up your phone earlier?
1019
00:54:01,850 --> 00:54:05,375
I almost beat you to a pulp.
Do you know that?
1020
00:54:06,650 --> 00:54:07,745
Ji-wook.
1021
00:54:08,690 --> 00:54:09,945
Sir.
1022
00:54:10,390 --> 00:54:11,385
Come here.
1023
00:54:12,260 --> 00:54:14,529
What are you doing here?
1024
00:54:14,530 --> 00:54:16,285
How did you find me?
1025
00:54:16,360 --> 00:54:19,299
You're all over the social media.
1026
00:54:19,300 --> 00:54:20,965
[ Only Ji-wook shines at this team dinner. ]
1027
00:54:21,000 --> 00:54:23,895
You promised not to do this. Let's go.
1028
00:54:25,200 --> 00:54:27,139
Let me spend more time with my friend.
1029
00:54:27,140 --> 00:54:28,335
Ji-wook.
1030
00:54:29,240 --> 00:54:33,205
I think we're going to go home soon.
I'll go after we're done. You should go.
1031
00:54:34,580 --> 00:54:38,575
Saet-byul, I'm sorry.
I'll call you next time. I'm really sorry.
1032
00:54:38,880 --> 00:54:40,045
It's okay.
1033
00:54:42,550 --> 00:54:43,755
Bye.
1034
00:54:44,860 --> 00:54:48,089
- My gosh! I can't talk to you!
- What do you mean?
1035
00:54:48,090 --> 00:54:49,785
Then are you not going to
talk to me at all?
1036
00:54:50,360 --> 00:54:52,159
- Seong-tae.
- Hey, Dae-hyun.
1037
00:54:52,160 --> 00:54:56,429
Hey, what happened?
Where's Yeon-joo? Her phone's turned off.
1038
00:54:56,430 --> 00:54:58,939
She left with the director.
I bet they went to drink some more.
1039
00:54:58,940 --> 00:55:00,809
Oh, really? Thanks.
1040
00:55:00,810 --> 00:55:01,935
Bye.
1041
00:55:24,500 --> 00:55:26,795
[ I'm back at the store.
I'm starting my shift. ]
1042
00:55:30,670 --> 00:55:33,135
I'm just asking you to keep up
the good work.
1043
00:55:33,270 --> 00:55:35,365
You know, just work.
1044
00:55:35,540 --> 00:55:38,739
Oh, right. Gosh, let's just delete it.
1045
00:55:38,740 --> 00:55:40,645
[ I'm back at the store.
I'm starting my shift. ]
1046
00:55:40,650 --> 00:55:44,019
[ This message was deleted. ]
1047
00:55:44,020 --> 00:55:45,375
[ It was for someone else. ]
1048
00:55:57,430 --> 00:55:59,595
You must have had a fun dinner.
1049
00:56:00,830 --> 00:56:02,099
Thanks for helping.
1050
00:56:02,100 --> 00:56:03,425
[ Expired ]
1051
00:56:03,500 --> 00:56:06,165
I can only afford to eat jelly.
1052
00:56:11,040 --> 00:56:12,579
Didn't you eat?
1053
00:56:12,580 --> 00:56:16,205
Don't even ask. I starved all day.
1054
00:56:16,480 --> 00:56:20,415
I had no energy to take down the parasol,
so you can do it yourself.
1055
00:56:22,490 --> 00:56:24,455
See you. Thanks.
1056
00:56:56,690 --> 00:56:59,885
Seung-joon, do me a favor.
1057
00:57:02,590 --> 00:57:04,395
Give me a piggyback ride.
1058
00:57:04,700 --> 00:57:08,095
- What?
- Give me a piggyback ride.
1059
00:57:08,230 --> 00:57:10,669
Do it for me just this cone.
1060
00:57:10,670 --> 00:57:13,395
There we go.
1061
00:57:22,780 --> 00:57:24,945
During my entire life,
1062
00:57:26,250 --> 00:57:29,645
no one has ever given me a piggyback ride.
1063
00:57:32,360 --> 00:57:34,229
Not even when I was young
1064
00:57:34,230 --> 00:57:36,825
because my mom thought
it would make my legs bend outward.
1065
00:57:38,960 --> 00:57:42,795
Seung-joon, you're the first person
to give me a piggyback ride.
1066
00:57:44,370 --> 00:57:47,765
Go back to where we started. Come on.
1067
00:57:49,240 --> 00:57:51,075
There you go.
1068
00:57:51,910 --> 00:57:53,035
Good job.
1069
00:57:54,810 --> 00:57:58,575
I guess this is how it feels
to get a piggyback ride.
1070
00:57:59,950 --> 00:58:02,115
I also got myself a piggyback ride.
1071
00:58:02,290 --> 00:58:04,715
Is this why you wanted to get off here?
1072
00:58:18,670 --> 00:58:19,895
Yeon-joo?
1073
00:58:20,210 --> 00:58:22,069
Gosh, how did you know I was here?
1074
00:58:22,070 --> 00:58:25,275
- Let's go inside.
- Okay. Hey, come on.
1075
00:58:35,950 --> 00:58:39,459
Yeon-joo, why did you drink so much?
1076
00:58:39,460 --> 00:58:42,029
Professor Kim,
should I give you a piggyback ride?
1077
00:58:42,030 --> 00:58:45,359
My goodness, Yeon-joo. Hey, what's wrong?
1078
00:58:45,360 --> 00:58:48,129
Mom, why didn't you give me
a piggyback ride when I was young?
1079
00:58:48,130 --> 00:58:49,099
What?
1080
00:58:49,100 --> 00:58:52,965
Seung-joon was the first person
to give me a piggyback ride today.
1081
00:58:53,840 --> 00:58:56,609
My gosh, I barely got to find out
what it feels like
1082
00:58:56,610 --> 00:58:59,205
to get a piggyback ride today.
1083
00:59:00,650 --> 00:59:03,209
My gosh, Choi Dae-hyun!
1084
00:59:03,210 --> 00:59:05,279
Why do you keep
giving her piggyback rides?
1085
00:59:05,280 --> 00:59:07,849
Why did you have to give her
a piggyback ride again?
1086
00:59:07,850 --> 00:59:10,015
You mean jerk.
1087
00:59:11,390 --> 00:59:13,459
He should've started
a convenience store from the start
1088
00:59:13,460 --> 00:59:14,889
instead of working at the headquarters.
1089
00:59:14,890 --> 00:59:18,055
What is she saying, Seung-joon?
1090
00:59:18,200 --> 00:59:21,265
"Choi Dae-hyun"?
Is that whom she's seeing?
1091
00:59:21,300 --> 00:59:24,035
I think you should ask her instead.
1092
00:59:43,890 --> 00:59:45,285
Why is there so much to clean up?
1093
00:59:48,090 --> 00:59:49,885
[ She's not just a part-timer to us. ]
1094
00:59:49,890 --> 00:59:51,755
[ She's like our lucky charm. ]
1095
01:00:11,350 --> 01:00:12,320
Darn you!
1096
01:00:48,471 --> 01:00:49,929
[ Backstreet Rookie ]
81770
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.