All language subtitles for Walking.My.Life.2007

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,120 --> 00:00:33,480 WALKING MY LIFE 2 00:01:01,030 --> 00:01:03,860 The cancer cells are stained red. 3 00:01:04,560 --> 00:01:06,230 I see... 4 00:01:07,830 --> 00:01:11,430 Unfortunately, the cancer's already spread. 5 00:01:14,030 --> 00:01:15,200 I see... 6 00:01:23,360 --> 00:01:25,830 How much longer...? 7 00:01:27,100 --> 00:01:30,700 How many years do I have to live? 8 00:01:35,900 --> 00:01:37,600 I can't be certain. 9 00:01:37,900 --> 00:01:39,460 But in your case, Mr. Fujiyama... 10 00:01:41,500 --> 00:01:43,660 about half a year. 11 00:02:19,530 --> 00:02:21,100 Hello? 12 00:02:21,100 --> 00:02:22,800 Sorry to interrupt work. 13 00:02:23,460 --> 00:02:26,200 You don't usually call... 14 00:02:27,800 --> 00:02:29,060 Is something wrong? 15 00:02:29,460 --> 00:02:34,180 You said you'd call about the check-up results, but you didn't. 16 00:02:35,000 --> 00:02:36,800 Ah, I forgot. 17 00:02:37,300 --> 00:02:39,130 Everything okay? 18 00:02:39,800 --> 00:02:40,830 Yeah. 19 00:02:41,630 --> 00:02:43,630 It's just from stress. 20 00:02:44,930 --> 00:02:47,300 Oh, that's good to hear. 21 00:02:47,300 --> 00:02:48,430 Right... 22 00:02:49,630 --> 00:02:51,130 Late again today? 23 00:02:52,530 --> 00:02:54,560 Perhaps... 24 00:02:54,960 --> 00:02:57,760 Call if I need to make dinner. 25 00:02:57,760 --> 00:02:59,100 Alright. 26 00:02:59,600 --> 00:03:02,500 Don't smoke too much. Bye. 27 00:03:06,830 --> 00:03:07,960 Hello? 28 00:03:09,630 --> 00:03:10,860 I'm here. 29 00:03:10,860 --> 00:03:12,200 I'll hang up now. 30 00:03:13,760 --> 00:03:14,700 Okay. 31 00:03:39,860 --> 00:03:41,430 Welcome back. 32 00:03:53,200 --> 00:03:54,800 Good afternoon, Director. 33 00:03:56,160 --> 00:03:57,200 Director...? 34 00:03:57,630 --> 00:03:58,830 Hey. 35 00:03:58,830 --> 00:04:01,130 I received the pamphlet layouts... 36 00:04:05,430 --> 00:04:08,060 None seems exactly right. 37 00:04:08,060 --> 00:04:09,260 What'll we do? 38 00:04:10,900 --> 00:04:14,230 Not "what'll we do"! What will "you" do?! 39 00:04:15,130 --> 00:04:16,900 You don't like it, you fix it! 40 00:04:17,430 --> 00:04:18,560 Yes. 41 00:04:19,900 --> 00:04:23,600 If I always decide things, you'll all get bored! 42 00:04:25,230 --> 00:04:26,500 I'm sorry. 43 00:04:36,600 --> 00:04:37,600 Director... 44 00:04:37,600 --> 00:04:40,860 New employee party on the 20th, yeah? 45 00:04:40,860 --> 00:04:41,930 As you like. 46 00:04:41,930 --> 00:04:44,960 Karaoke, yeah? They'll really enjoy it. 47 00:04:44,960 --> 00:04:46,460 - Hagio... - Yeah? 48 00:04:46,460 --> 00:04:48,930 Stop that stupid "yeah"! 49 00:05:22,460 --> 00:05:23,700 Here's your order! 50 00:05:29,500 --> 00:05:31,300 Thank you. 51 00:06:11,500 --> 00:06:13,000 Welcome home. 52 00:06:14,500 --> 00:06:15,160 What...? 53 00:06:17,030 --> 00:06:18,060 Tofu. 54 00:06:19,030 --> 00:06:20,860 It's not that. 55 00:06:20,860 --> 00:06:23,900 Why so early? Did something happen? 56 00:06:23,900 --> 00:06:27,400 Nothing's happening. So, I'm home early. 57 00:06:27,400 --> 00:06:28,900 Let's have boiled tofu. 58 00:06:29,560 --> 00:06:30,560 Boiled tofu? 59 00:06:30,560 --> 00:06:31,560 Yes. 60 00:06:39,200 --> 00:06:42,300 You said you'd call about dinner. 61 00:06:42,700 --> 00:06:43,800 Sorry. 62 00:06:44,300 --> 00:06:48,200 I thought I'd eat alone, so didn't prepare. 63 00:07:02,530 --> 00:07:03,760 Where's Haruka? 64 00:07:03,760 --> 00:07:05,130 Club activities. 65 00:07:10,200 --> 00:07:11,600 And Shunsuke? 66 00:07:11,600 --> 00:07:14,230 He never comes home this early. 67 00:07:14,830 --> 00:07:15,730 Really? 68 00:07:17,060 --> 00:07:20,200 It's unusual for you to want tofu. 69 00:07:20,240 --> 00:07:24,440 The doctor said to eat high protein, low calorie food. 70 00:07:24,930 --> 00:07:28,720 I'm impressed. You did as you were told. 71 00:07:28,820 --> 00:07:30,720 If I do it, I do it well. 72 00:07:33,460 --> 00:07:35,460 When do you go next? 73 00:07:36,460 --> 00:07:37,900 Where? 74 00:07:37,900 --> 00:07:38,930 The hospital. 75 00:07:39,600 --> 00:07:42,130 I suppose it's next month. 76 00:07:43,430 --> 00:07:46,760 Make sure you go. Don't say you're busy. 77 00:07:46,760 --> 00:07:47,760 Alright. 78 00:07:49,530 --> 00:07:50,400 Okay. 79 00:07:54,930 --> 00:07:57,900 Doesn't Haruka have something? 80 00:07:58,500 --> 00:07:59,300 Something? 81 00:07:59,300 --> 00:08:00,460 Club event? 82 00:08:01,400 --> 00:08:03,700 That's the national cheerleading meet. 83 00:08:03,700 --> 00:08:05,060 It's in November. 84 00:08:06,960 --> 00:08:09,030 In November, huh? 85 00:08:09,030 --> 00:08:12,960 You missed it last year, try to go this time. 86 00:08:13,930 --> 00:08:15,100 Want some? 87 00:08:16,060 --> 00:08:18,100 I think I will. 88 00:08:29,330 --> 00:08:31,000 Dad, welcome home. 89 00:08:31,830 --> 00:08:33,100 I'm back. 90 00:08:33,100 --> 00:08:34,360 You're early. 91 00:08:36,060 --> 00:08:37,730 Haruka. 92 00:08:37,730 --> 00:08:39,300 Isn't that odd? 93 00:08:39,860 --> 00:08:40,560 What? 94 00:08:41,000 --> 00:08:45,500 I came home first, but you said "welcome home". 95 00:08:45,860 --> 00:08:47,000 It's odd? 96 00:08:47,430 --> 00:08:53,780 It's strange if you say "welcome home" and reply with "I'm back". 97 00:08:54,000 --> 00:08:55,560 Either way is okay. 98 00:08:57,760 --> 00:08:58,860 Haruka. 99 00:09:00,660 --> 00:09:01,930 Join me in the bath? 100 00:09:03,460 --> 00:09:07,430 Mom, Dad's saying weird things! 101 00:09:24,060 --> 00:09:25,660 I'm home. 102 00:09:28,800 --> 00:09:30,330 Ah, I'm tired. 103 00:09:30,830 --> 00:09:32,360 Oh, you're here? 104 00:09:32,360 --> 00:09:33,260 Hi. 105 00:09:33,260 --> 00:09:35,330 Why's the light off? 106 00:09:35,330 --> 00:09:36,400 Well... 107 00:09:39,400 --> 00:09:41,430 Hey, rice balls. 108 00:09:50,300 --> 00:09:51,530 Good night. 109 00:09:52,030 --> 00:09:53,060 No bath? 110 00:09:53,060 --> 00:09:54,060 Not now. 111 00:10:16,800 --> 00:10:17,860 Shunsuke. 112 00:10:18,630 --> 00:10:19,800 Have you grown? 113 00:10:20,600 --> 00:10:24,600 I doubt it. Not like I'm in Junior High. 114 00:10:24,600 --> 00:10:25,930 I guess so. 115 00:10:29,930 --> 00:10:31,560 So, how is it? 116 00:10:32,100 --> 00:10:33,200 University, I mean? 117 00:10:35,860 --> 00:10:37,560 Come on. 118 00:10:37,560 --> 00:10:38,630 What is it? 119 00:10:39,200 --> 00:10:40,030 What is what? 120 00:10:40,600 --> 00:10:44,630 You asked to meet, what did you want to talk about? 121 00:10:46,030 --> 00:10:47,060 Yes. 122 00:10:55,960 --> 00:10:57,360 To tell the truth... 123 00:10:58,300 --> 00:11:00,600 I have lung cancer. 124 00:11:03,000 --> 00:11:04,630 In its final stages. 125 00:11:05,630 --> 00:11:07,960 It's spread to other places. 126 00:11:10,600 --> 00:11:11,930 Surprised? 127 00:11:14,300 --> 00:11:16,230 I was shocked, too. 128 00:11:17,430 --> 00:11:21,660 I thought he must be wrong, but the doctor's an expert. 129 00:11:22,530 --> 00:11:24,660 I have half a year. 130 00:11:26,700 --> 00:11:29,330 Surgery can't help at this stage. 131 00:11:29,860 --> 00:11:33,800 I'll refuse life-prolonging treatment, and keep working. 132 00:11:35,430 --> 00:11:40,860 I don't know how long my body will last, but I'll live as before. 133 00:11:44,760 --> 00:11:46,630 I haven't told your mom. 134 00:11:47,830 --> 00:11:51,960 She's the type that will take it all on herself. 135 00:11:53,060 --> 00:11:55,700 I'll keep her suffering short. 136 00:11:58,930 --> 00:12:01,030 An instant, if possible. 137 00:12:03,600 --> 00:12:05,230 I didn't tell Haruka. 138 00:12:05,600 --> 00:12:08,630 But you're my eldest son. 139 00:12:09,700 --> 00:12:11,560 And what's more, a man. 140 00:12:13,560 --> 00:12:15,200 Please face this with me. 141 00:12:20,060 --> 00:12:22,700 You recall the death of your aunt in Nagoya. 142 00:12:23,260 --> 00:12:25,060 I don't want that. 143 00:12:27,830 --> 00:12:31,230 I want to truly live until I die. 144 00:12:33,560 --> 00:12:35,030 That's what I'll do. 145 00:12:36,130 --> 00:12:38,130 Stand by me during this. 146 00:13:01,800 --> 00:13:03,100 It's Fujiyama. 147 00:13:04,460 --> 00:13:06,500 You usually call first. 148 00:13:06,500 --> 00:13:07,930 Sorry. 149 00:13:08,430 --> 00:13:10,730 Are you working? Is it okay? 150 00:13:10,730 --> 00:13:11,930 It's okay. 151 00:13:14,430 --> 00:13:16,300 No beer, thanks. 152 00:13:16,300 --> 00:13:17,400 You have to work? 153 00:13:18,200 --> 00:13:19,100 No... 154 00:13:19,530 --> 00:13:20,860 Are you hungry? 155 00:13:21,460 --> 00:13:22,260 I'm fine. 156 00:13:32,500 --> 00:13:33,960 How was the check-up? 157 00:13:39,200 --> 00:13:40,200 Cancer. 158 00:13:43,060 --> 00:13:44,430 That's not funny. 159 00:13:44,430 --> 00:13:46,100 I'm not joking. 160 00:13:48,060 --> 00:13:49,100 Where? 161 00:13:50,160 --> 00:13:51,460 Lungs. 162 00:13:57,130 --> 00:13:59,060 Good that it's your lungs. 163 00:13:59,560 --> 00:14:00,730 Surgery can fix it. 164 00:14:03,830 --> 00:14:06,330 Seems that it's spread. 165 00:14:07,000 --> 00:14:09,500 I've got six months left. 166 00:14:14,730 --> 00:14:15,830 What's wrong? 167 00:14:16,630 --> 00:14:19,200 Let's check at another hospital. 168 00:14:19,200 --> 00:14:20,500 It's okay. 169 00:14:21,030 --> 00:14:22,530 It's okay! 170 00:14:23,860 --> 00:14:25,700 Just sit down. 171 00:14:52,500 --> 00:14:56,340 Maybe I'll die with you... 172 00:14:57,230 --> 00:14:59,300 That's old-fashioned. 173 00:14:59,860 --> 00:15:00,700 I guess. 174 00:15:02,300 --> 00:15:07,360 It's the biggest shock so far in my life. 175 00:15:11,900 --> 00:15:13,300 For me, too. 176 00:15:19,860 --> 00:15:21,430 At least try surgery. 177 00:15:21,430 --> 00:15:22,460 No way. 178 00:15:23,230 --> 00:15:24,560 Are you scared? 179 00:15:27,060 --> 00:15:28,230 I am scared. 180 00:15:28,760 --> 00:15:30,360 It's better than dying. 181 00:15:32,560 --> 00:15:34,230 Both scare me. 182 00:15:55,630 --> 00:15:56,600 Got a cold? 183 00:15:57,800 --> 00:15:58,760 Maybe? 184 00:15:59,700 --> 00:16:02,360 "B Project" is going well. 185 00:16:02,360 --> 00:16:03,630 Yeah... 186 00:16:04,060 --> 00:16:06,630 Don't work so hard. Take it easy. 187 00:16:10,660 --> 00:16:11,530 Sorry to be late. 188 00:16:11,530 --> 00:16:14,160 Director, look at this. It's great. 189 00:16:26,430 --> 00:16:28,030 Nice to see it complete. 190 00:16:28,660 --> 00:16:30,800 Great! Hagio, hand this out. 191 00:16:30,800 --> 00:16:32,130 Yes. 192 00:16:32,130 --> 00:16:34,500 I revised the estimate. 193 00:16:46,030 --> 00:16:47,060 Are you awake? 194 00:16:47,760 --> 00:16:48,730 Yes. 195 00:16:54,200 --> 00:16:55,100 Come in. 196 00:17:04,030 --> 00:17:05,030 What's up? 197 00:17:08,330 --> 00:17:09,760 Actually... 198 00:17:10,900 --> 00:17:15,460 I want you to seek treatment. Anything is fine. 199 00:17:23,360 --> 00:17:26,300 Sorry, I've made up my mind. 200 00:17:29,230 --> 00:17:31,330 Don't look like that! 201 00:17:43,030 --> 00:17:43,830 Bedtime. 202 00:17:43,830 --> 00:17:44,530 Okay. 203 00:17:48,200 --> 00:17:49,160 Ah. 204 00:17:49,700 --> 00:17:50,600 Yes? 205 00:17:52,130 --> 00:17:54,930 Thanks... for telling me. 206 00:17:57,330 --> 00:17:58,600 Cheer up. 207 00:18:01,760 --> 00:18:02,830 Good night. 208 00:18:03,230 --> 00:18:04,430 Good night. 209 00:18:29,100 --> 00:18:30,460 Final farewells? 210 00:18:30,460 --> 00:18:31,530 Yes... 211 00:18:32,360 --> 00:18:35,360 A chance to meet former friends. 212 00:18:36,560 --> 00:18:41,860 To say farewell to each in person, rather than in writing. 213 00:18:43,730 --> 00:18:48,530 To understand what my life has been. 214 00:18:50,700 --> 00:18:52,230 Searching for yourself? 215 00:18:52,230 --> 00:18:54,100 No... 216 00:18:54,100 --> 00:18:56,030 My self is right here. 217 00:18:56,560 --> 00:18:59,600 I have no doubts about who I am. 218 00:19:01,100 --> 00:19:02,660 It's hard to explain... 219 00:19:03,230 --> 00:19:09,930 It's rather like searching one more time for something that's been lost. 220 00:19:13,460 --> 00:19:14,960 Is that so? 221 00:19:15,930 --> 00:19:17,200 I understand. 222 00:19:18,300 --> 00:19:20,630 I'll respect your decision. 223 00:19:21,400 --> 00:19:27,840 But be aware that choosing to refuse treatment requires great resolve. 224 00:19:28,930 --> 00:19:31,030 Yes, I understand. 225 00:19:32,060 --> 00:19:35,600 No, I probably don't understand. 226 00:19:37,330 --> 00:19:39,060 But it's what I chose. 227 00:19:39,700 --> 00:19:41,160 So, please accept it. 228 00:19:44,660 --> 00:19:46,660 Won't be long, Won't be long, 229 00:19:49,100 --> 00:19:50,500 I'm not singing! 230 00:19:55,060 --> 00:19:59,500 Director We did it all for you... 231 00:20:12,940 --> 00:20:17,420 SEARCH RESULT Name: Miho Sawada (maiden name: Fukuoka) 232 00:21:21,720 --> 00:21:24,800 What?! You don't remember? 233 00:21:29,160 --> 00:21:31,060 Is that so...? 234 00:21:32,260 --> 00:21:33,960 I'm sorry. 235 00:21:33,960 --> 00:21:35,260 Not at all... 236 00:21:38,000 --> 00:21:39,360 Of course you don't recall. 237 00:21:44,200 --> 00:21:48,660 You were my first love. 238 00:21:53,330 --> 00:21:58,980 By the time I resolved to tell you, you were gone. 239 00:22:02,760 --> 00:22:04,260 Is that so? 240 00:22:04,260 --> 00:22:05,530 Yes... 241 00:22:08,700 --> 00:22:13,060 You must wonder why I brazenly tell you now, but... 242 00:22:14,360 --> 00:22:16,900 actually... 243 00:22:17,400 --> 00:22:18,360 I have cancer... 244 00:22:22,660 --> 00:22:25,830 They say I'll live only six more months. 245 00:22:28,600 --> 00:22:29,900 Therefore... 246 00:22:30,600 --> 00:22:31,830 I wanted to say... 247 00:22:32,500 --> 00:22:34,630 what I couldn't say back then. 248 00:22:35,960 --> 00:22:37,900 That's all I wanted. 249 00:23:11,830 --> 00:23:13,160 Fujiyama! 250 00:23:16,930 --> 00:23:18,700 I'm glad you told me. 251 00:23:19,300 --> 00:23:22,530 It was really good to see you. 252 00:23:27,060 --> 00:23:30,730 Me too. Thank you! 253 00:24:08,560 --> 00:24:10,100 What's going on? 254 00:24:10,630 --> 00:24:13,000 Why is "B Project" on hold? 255 00:24:13,360 --> 00:24:16,460 Coastal family units don't sell. 256 00:24:16,460 --> 00:24:18,230 Wait a minute! 257 00:24:18,230 --> 00:24:21,400 Three years of planning costs! 258 00:24:21,400 --> 00:24:23,430 That's the problem. 259 00:24:23,430 --> 00:24:26,400 You took too long, it's not profitable. 260 00:24:26,800 --> 00:24:29,230 It's not just my section to be blamed. 261 00:24:33,460 --> 00:24:36,100 Yamashiro, what do you think? 262 00:24:38,230 --> 00:24:39,300 Well... 263 00:24:39,600 --> 00:24:45,060 We're going to focus on single women in the city center. 264 00:24:45,530 --> 00:24:48,630 Project planning recommends that. 265 00:24:50,460 --> 00:24:51,760 Yes. 266 00:24:55,260 --> 00:24:57,900 President, that settles it. 267 00:24:57,900 --> 00:24:59,230 Wait a minute! 268 00:24:59,960 --> 00:25:02,000 The cost reduction plan... 269 00:25:02,000 --> 00:25:03,260 Fujiyama! 270 00:25:03,560 --> 00:25:07,130 Calm down. This isn't like you at all. 271 00:25:08,130 --> 00:25:13,620 I heard this is just a reporting session. Is that so? 272 00:25:14,560 --> 00:25:15,700 Yes. 273 00:25:17,260 --> 00:25:20,800 We'll decide at the board of director's meeting. 274 00:25:29,860 --> 00:25:33,500 Notice of Planned Construction 275 00:25:33,640 --> 00:25:36,460 January 2010 Projected Completion 276 00:26:06,030 --> 00:26:07,160 Miwako... 277 00:26:07,160 --> 00:26:08,030 Yes? 278 00:26:08,530 --> 00:26:10,500 Is it okay if I'm fired? 279 00:26:13,300 --> 00:26:14,860 No problem. 280 00:26:14,860 --> 00:26:18,560 Thanks to you, we raised two great kids. 281 00:26:19,330 --> 00:26:20,100 Alright. 282 00:26:20,830 --> 00:26:22,500 "Alright"? 283 00:26:22,500 --> 00:26:23,400 Mom! 284 00:26:23,400 --> 00:26:26,430 It's okay. I'm going to take a bath. 285 00:26:27,660 --> 00:26:29,060 I'll be in the bath. 286 00:26:29,060 --> 00:26:29,860 Okay. 287 00:26:38,500 --> 00:26:41,830 Will you get fired? Did you do something? 288 00:26:41,830 --> 00:26:43,400 No, not yet. 289 00:26:43,400 --> 00:26:46,400 "Not yet", so you will do something? 290 00:26:48,000 --> 00:26:50,030 Perhaps... 291 00:26:50,600 --> 00:26:52,130 What are you saying? 292 00:26:52,700 --> 00:26:54,760 Dad, you're weird lately. 293 00:26:54,760 --> 00:26:55,760 Weird? 294 00:26:56,430 --> 00:26:58,300 Different than before. 295 00:26:58,930 --> 00:27:00,760 Tell me what's changed. 296 00:27:04,600 --> 00:27:06,230 You get a girlfriend? 297 00:27:07,130 --> 00:27:08,400 You silly! 298 00:27:08,400 --> 00:27:09,930 What's that for? 299 00:27:13,700 --> 00:27:16,430 And you? Got a boyfriend? 300 00:27:16,430 --> 00:27:18,160 You changed the topic! 301 00:27:24,000 --> 00:27:25,560 You won't tell Mom? 302 00:27:33,060 --> 00:27:34,100 I won't. 303 00:27:34,100 --> 00:27:35,330 For sure? 304 00:27:35,330 --> 00:27:36,460 For sure! 305 00:27:37,160 --> 00:27:39,200 If I tell, will you? 306 00:27:39,200 --> 00:27:40,160 Tell what? 307 00:27:40,560 --> 00:27:42,400 If you have a boyfriend. 308 00:27:48,100 --> 00:27:49,200 It's a deal. 309 00:27:50,630 --> 00:27:51,530 I will tell. 310 00:27:52,260 --> 00:27:53,460 Good. 311 00:27:55,300 --> 00:27:56,700 I'll tell you, then. 312 00:27:59,360 --> 00:28:00,530 To be honest. 313 00:28:08,300 --> 00:28:11,560 I've never been unfaithful. 314 00:28:13,600 --> 00:28:15,430 Now it's your turn. 315 00:28:15,430 --> 00:28:16,500 It's a secret. 316 00:28:16,500 --> 00:28:18,260 You said you'd tell! 317 00:28:18,260 --> 00:28:19,500 It's a secret! 318 00:28:33,800 --> 00:28:35,930 Haven't had dumpling "soba"? 319 00:28:36,630 --> 00:28:37,560 No... 320 00:28:38,460 --> 00:28:42,860 Finding new things shows you're still young. 321 00:28:46,860 --> 00:28:50,300 "B Project" won't be put on hold. 322 00:28:51,930 --> 00:28:53,030 President... 323 00:28:53,030 --> 00:28:54,130 Huh? 324 00:28:55,630 --> 00:28:56,860 Let's eat. 325 00:28:57,400 --> 00:29:00,700 Having to put things on hold... 326 00:29:02,330 --> 00:29:04,260 is fatal for a realtor. 327 00:29:07,600 --> 00:29:08,660 However... 328 00:29:09,660 --> 00:29:13,630 getting the board of directors' approval depends on you. 329 00:29:14,030 --> 00:29:15,230 I understand. 330 00:29:15,660 --> 00:29:18,330 As long as no one interferes. 331 00:29:18,330 --> 00:29:20,900 Don't worry about the whiners. 332 00:29:22,000 --> 00:29:24,000 Small minds, big mouths. 333 00:29:25,230 --> 00:29:26,230 Right. 334 00:29:32,730 --> 00:29:34,160 Good, isn't it? 335 00:29:37,130 --> 00:29:39,800 I prefer regular noodle "soba". 336 00:29:43,730 --> 00:29:45,960 Preferences change with age. 337 00:29:46,400 --> 00:29:49,830 That's one of life's pleasures. 338 00:31:00,780 --> 00:31:09,160 Miho Fukuoka 339 00:31:25,630 --> 00:31:26,660 This one. 340 00:31:26,660 --> 00:31:29,560 Thank you. 2.300 yen please. 341 00:31:38,960 --> 00:31:41,130 From 3.000 yen. 342 00:31:44,430 --> 00:31:46,530 How's Kiyoshi? 343 00:31:46,530 --> 00:31:47,560 What? 344 00:31:47,760 --> 00:31:51,060 We were high school classmates. 345 00:31:51,060 --> 00:31:53,400 Ah, really? 346 00:31:53,730 --> 00:31:56,200 Unfortunately, he's out for deliveries now. 347 00:31:57,330 --> 00:31:59,300 He's back! 348 00:32:05,630 --> 00:32:07,660 Dear, your friend's here. 349 00:32:11,360 --> 00:32:14,100 It's been a while. You recognize me? 350 00:32:15,530 --> 00:32:16,460 Yeah... 351 00:32:21,400 --> 00:32:23,160 I was in the area... 352 00:32:23,460 --> 00:32:24,830 Is that so? 353 00:32:24,830 --> 00:32:26,460 Please, dear! 354 00:32:26,460 --> 00:32:28,760 Why so rude? 355 00:32:28,760 --> 00:32:31,200 Sorry about that. Please come inside... 356 00:32:31,200 --> 00:32:32,800 Thanks, I'll go now. 357 00:32:32,800 --> 00:32:35,130 I see. Here's your change. 358 00:32:35,130 --> 00:32:36,630 Thanks! 359 00:32:37,460 --> 00:32:39,260 Thank you! 360 00:32:42,760 --> 00:32:45,300 Well, take care. 361 00:32:45,760 --> 00:32:46,730 Yeah... 362 00:33:16,330 --> 00:33:18,900 Still a Hanshin Tigers fan? 363 00:33:18,900 --> 00:33:21,300 Until I die. 364 00:33:25,430 --> 00:33:27,300 You still smoke? 365 00:33:29,230 --> 00:33:31,030 You showed me how! 366 00:33:31,600 --> 00:33:33,100 Settle down. 367 00:33:33,500 --> 00:33:34,930 I'm glad you smoke. 368 00:33:35,400 --> 00:33:39,630 Nobody smokes anymore, I'm embarrassed. 369 00:33:42,030 --> 00:33:46,360 Butts all over the floor... You're as dirty as ever. 370 00:33:47,100 --> 00:33:49,660 And you are still just as fussy. 371 00:33:50,360 --> 00:33:53,030 Your wife is lovely. 372 00:33:55,600 --> 00:33:57,960 I'm surprised. 373 00:33:57,960 --> 00:34:00,160 Watch it! 374 00:34:12,160 --> 00:34:13,760 Nothing changed here. 375 00:34:15,100 --> 00:34:20,060 High school kids still dream of making it to baseball finals. 376 00:34:23,400 --> 00:34:24,860 How long has it been? 377 00:34:25,500 --> 00:34:28,330 It's 31 years since we last talked. 378 00:34:31,030 --> 00:34:33,600 31 years! 379 00:34:34,860 --> 00:34:37,430 You've aged quite a bit. 380 00:34:38,300 --> 00:34:39,530 You mean my hair?! 381 00:34:44,330 --> 00:34:46,230 What was that fight about? 382 00:34:47,360 --> 00:34:48,900 You don't remember? 383 00:34:49,830 --> 00:34:51,630 Grand Funk. 384 00:34:53,960 --> 00:34:56,400 Right, Grand Funk Railroad. 385 00:34:56,800 --> 00:35:03,740 Whether the 1971 Korakuen Stadium concert in the rain was live or taped. 386 00:35:05,500 --> 00:35:08,560 - That's all? - Really scuffled. 387 00:35:09,900 --> 00:35:11,360 It was live. 388 00:35:12,730 --> 00:35:15,960 Electric amps in the rain? 389 00:35:15,960 --> 00:35:17,530 It was recorded. 390 00:35:17,530 --> 00:35:19,060 You didn't see it! 391 00:35:19,060 --> 00:35:20,630 You didn't see it either! 392 00:35:21,160 --> 00:35:26,100 If you forgot why we fought, why were you so hostile earlier? 393 00:35:27,100 --> 00:35:28,900 I was shy. 394 00:35:30,030 --> 00:35:31,860 Shy about what? 395 00:35:33,100 --> 00:35:36,120 We haven't made up yet. 396 00:35:36,140 --> 00:35:37,830 Yes, that's true. 397 00:36:06,900 --> 00:36:09,730 You were good at making lines. 398 00:36:09,730 --> 00:36:11,530 Better than at baseball. 399 00:36:12,900 --> 00:36:15,960 Shut up! You were just a substitute player. 400 00:36:18,160 --> 00:36:20,200 But I did like making lines. 401 00:36:21,000 --> 00:36:22,330 I'll tell you how. 402 00:36:23,330 --> 00:36:26,260 Don't think of the place you're at. 403 00:36:27,060 --> 00:36:31,440 You must choose your end point and focus on that. 404 00:36:32,400 --> 00:36:34,000 Who cares? 405 00:36:34,400 --> 00:36:35,200 Hey! 406 00:36:47,800 --> 00:36:49,160 Something happen? 407 00:36:49,800 --> 00:36:50,900 Yeah... 408 00:36:53,460 --> 00:36:54,760 Did you get laid off? 409 00:36:55,730 --> 00:36:57,560 Your wife left you? 410 00:36:57,960 --> 00:36:59,830 That was a good throw. 411 00:37:00,330 --> 00:37:03,330 Would've made you a regular player. 412 00:37:03,730 --> 00:37:05,860 I teach the juniors here. 413 00:37:07,100 --> 00:37:08,130 You do? 414 00:37:08,630 --> 00:37:10,700 Bad luck for the learners. 415 00:37:13,830 --> 00:37:15,160 That was a lousy one! 416 00:37:16,640 --> 00:37:20,340 It's you that's getting old! It didn't reach here. 417 00:37:20,530 --> 00:37:22,830 What happened, huh? 418 00:37:22,830 --> 00:37:24,260 Don't keep me waiting. 419 00:37:25,830 --> 00:37:27,100 Cancer. 420 00:37:27,800 --> 00:37:30,560 I've got five months left. 421 00:37:42,330 --> 00:37:44,000 My back hurts so much... 422 00:37:45,360 --> 00:37:47,360 I can't do it like I used to. 423 00:38:00,060 --> 00:38:03,430 Is there something I can do? 424 00:38:07,330 --> 00:38:08,330 Yes. 425 00:38:09,100 --> 00:38:10,100 What? 426 00:38:12,060 --> 00:38:17,840 If anyone at my funeral asks what we fought about, don't tell them. 427 00:38:20,360 --> 00:38:21,900 It seems foolish... 428 00:38:23,000 --> 00:38:26,900 and also, I want to leave behind one secret. 429 00:38:32,200 --> 00:38:33,230 It's a deal. 430 00:38:40,830 --> 00:38:42,060 I'll go now. 431 00:38:43,430 --> 00:38:44,830 We'll meet again? 432 00:38:44,830 --> 00:38:46,260 No... 433 00:38:47,760 --> 00:38:49,760 I think this will be the last time. 434 00:39:04,060 --> 00:39:05,160 Bye. 435 00:39:11,930 --> 00:39:13,230 Kiyoshi. 436 00:39:16,400 --> 00:39:18,900 It was taped! 437 00:39:19,500 --> 00:39:20,560 Bye! 438 00:40:32,130 --> 00:40:33,500 I'll be late! 439 00:40:33,500 --> 00:40:34,400 Good morning. 440 00:40:34,400 --> 00:40:35,360 Coffee please. 441 00:40:36,430 --> 00:40:38,500 You sleep too late. 442 00:40:38,500 --> 00:40:41,660 Just because you've started waking up early! 443 00:40:41,660 --> 00:40:42,800 Shut up. 444 00:40:43,160 --> 00:40:44,200 With thanks. 445 00:40:47,700 --> 00:40:49,430 Let's go to a hot spring. 446 00:40:49,430 --> 00:40:51,260 Hot spring? Can we? 447 00:40:51,260 --> 00:40:52,930 I've got some time. 448 00:40:53,530 --> 00:40:55,260 Great, let's go! 449 00:40:55,260 --> 00:40:56,560 But it's rainy season... 450 00:40:56,560 --> 00:40:57,960 Not in Hokkaido. 451 00:40:57,960 --> 00:40:59,930 What about cheerleading? 452 00:40:59,930 --> 00:41:01,700 I'll manage somehow. 453 00:41:01,700 --> 00:41:03,400 - Right, brother? - Yeah. 454 00:41:03,700 --> 00:41:07,530 We haven't had a family trip for years, let's go! 455 00:41:07,530 --> 00:41:12,030 That can wait until we become old. 456 00:41:12,030 --> 00:41:13,860 That's too long. 457 00:41:13,860 --> 00:41:14,600 Let's go! 458 00:41:14,600 --> 00:41:16,860 Eat quickly, you're late. 459 00:41:16,860 --> 00:41:17,900 Oh no! 460 00:41:21,060 --> 00:41:23,800 Project planning agrees that... 461 00:41:23,800 --> 00:41:27,630 single women in the city center represent a key market. 462 00:41:27,630 --> 00:41:32,260 However, this isn't to say family units aren't in demand. 463 00:41:32,260 --> 00:41:35,230 Considering conditions and cost, 464 00:41:35,230 --> 00:41:39,300 "B Project" does not deviate from our company policy, 465 00:41:39,300 --> 00:41:41,930 and should not be put on hold. 466 00:41:55,130 --> 00:41:56,200 Yamashiro! 467 00:41:58,060 --> 00:42:00,000 Your support. Thanks. 468 00:42:00,730 --> 00:42:04,130 It wasn't for you. I meant what I said. 469 00:42:04,130 --> 00:42:05,660 I see. 470 00:42:07,530 --> 00:42:08,700 Fujiyama. 471 00:42:08,700 --> 00:42:09,630 Huh? 472 00:42:10,200 --> 00:42:11,530 Is everything okay? 473 00:42:13,160 --> 00:42:14,460 What do you mean? 474 00:42:16,230 --> 00:42:18,260 Never mind. 475 00:42:24,460 --> 00:42:26,700 I'll prescribe painkiller and codeine. 476 00:42:26,700 --> 00:42:27,560 Fine. 477 00:42:30,360 --> 00:42:31,400 How am I doing? 478 00:42:32,400 --> 00:42:34,930 Regrettably, it's progressing. 479 00:42:40,130 --> 00:42:41,160 Mr. Fujiyama. 480 00:42:41,160 --> 00:42:42,230 Yes? 481 00:42:42,230 --> 00:42:45,400 Are you sure about refusing treatment? 482 00:42:47,900 --> 00:42:48,800 Yes. 483 00:42:51,730 --> 00:42:55,380 Do you know what a hospice is? 484 00:42:56,930 --> 00:42:59,100 A hospice...? 485 00:43:06,160 --> 00:43:07,530 Mr. Fujiyama. 486 00:43:10,330 --> 00:43:11,660 Mr. Takagi? 487 00:43:13,030 --> 00:43:14,230 How are you? 488 00:43:14,230 --> 00:43:15,660 It's been so long. 489 00:43:15,660 --> 00:43:16,660 That trouble... 490 00:43:18,830 --> 00:43:20,300 Why are you here? 491 00:43:20,300 --> 00:43:21,700 Just a check-up. 492 00:43:21,700 --> 00:43:25,630 We have to be careful, we're not so young. 493 00:43:25,630 --> 00:43:26,660 True. 494 00:43:28,330 --> 00:43:29,960 I have to get back to work... 495 00:43:29,960 --> 00:43:32,460 I won't keep you. 496 00:43:32,460 --> 00:43:33,700 Excuse me. 497 00:43:51,860 --> 00:43:53,860 How are your children? 498 00:43:55,630 --> 00:43:56,760 Oh, that's right! 499 00:43:58,200 --> 00:44:03,860 A long time ago, you showed them how to play baseball. 500 00:44:06,000 --> 00:44:07,800 Haven't seen them for years. 501 00:44:08,900 --> 00:44:11,800 They must be finishing university. 502 00:44:12,160 --> 00:44:13,260 You mean...? 503 00:44:14,400 --> 00:44:15,860 I'm divorced. 504 00:44:17,930 --> 00:44:20,430 Your company dropped mine, 505 00:44:22,360 --> 00:44:25,260 I went bankrupt and soon divorced. 506 00:44:30,530 --> 00:44:32,300 To tell the truth, 507 00:44:33,700 --> 00:44:40,040 when I saw you at the hospital, I wanted to express my bitterness. 508 00:44:42,160 --> 00:44:47,600 But suddenly it didn't matter. 509 00:44:48,560 --> 00:44:50,860 It's partly just getting older, 510 00:44:52,700 --> 00:44:54,060 but last year... 511 00:44:56,000 --> 00:44:58,330 I had a stomach cancer operation. 512 00:44:58,930 --> 00:45:00,760 Won't you have this? 513 00:45:00,760 --> 00:45:02,500 No, thank you. 514 00:45:03,600 --> 00:45:07,100 They said I have less than one year. 515 00:45:08,660 --> 00:45:14,440 There's no point in feeling bitterness towards people... 516 00:45:18,500 --> 00:45:20,560 Does your family know? 517 00:45:22,060 --> 00:45:24,430 It's too late to meet them. 518 00:45:27,460 --> 00:45:30,360 I'll be like an elephant. 519 00:45:33,730 --> 00:45:34,730 An elephant? 520 00:45:35,860 --> 00:45:36,860 Yeah. 521 00:45:37,660 --> 00:45:38,730 It's said that... 522 00:45:39,900 --> 00:45:42,100 when they sense their own death, 523 00:45:43,100 --> 00:45:49,060 they leave the herd and head for the elephant's graveyard. 524 00:45:53,560 --> 00:45:56,030 It's really raining. 525 00:45:56,030 --> 00:45:57,200 Want a taxi? 526 00:45:57,200 --> 00:45:59,360 I'm fine, thank you. 527 00:46:00,030 --> 00:46:01,060 Fujiyama... 528 00:46:01,060 --> 00:46:02,030 Yes? 529 00:46:02,800 --> 00:46:06,640 I'm glad that you don't dislike me. 530 00:46:08,260 --> 00:46:09,900 Well, I'm off. 531 00:46:11,300 --> 00:46:13,060 - Good night. - Good night. 532 00:46:21,860 --> 00:46:22,930 I knew! 533 00:46:26,430 --> 00:46:27,760 Everything! 534 00:46:31,260 --> 00:46:32,660 I knew everything! 535 00:46:34,460 --> 00:46:37,760 That we'd drive you to bankruptcy. 536 00:46:38,560 --> 00:46:40,060 My company's intent... 537 00:46:41,230 --> 00:46:42,730 I knew everything! 538 00:46:44,700 --> 00:46:46,360 I knew, 539 00:46:46,930 --> 00:46:48,600 but pretended not to know. 540 00:46:49,360 --> 00:46:51,560 I pretended to know nothing! 541 00:46:55,830 --> 00:46:57,630 I'm sorry! 542 00:47:31,600 --> 00:47:33,330 I knew... 543 00:47:34,900 --> 00:47:36,800 that you knew. 544 00:48:12,960 --> 00:48:15,400 He didn't have to do this... 545 00:48:15,960 --> 00:48:17,900 But he forgave me. 546 00:48:19,230 --> 00:48:22,660 He saved me from my guilt. 547 00:48:25,630 --> 00:48:28,860 He said final farewells instead of me. 548 00:48:34,230 --> 00:48:35,660 It's pitiful... 549 00:48:36,760 --> 00:48:39,200 My first love, my best friend... 550 00:48:40,760 --> 00:48:43,860 I just wanted positive contacts. 551 00:48:44,230 --> 00:48:46,060 Everyone's like that. 552 00:48:52,030 --> 00:48:57,860 There are so many people I need to apologize to... 553 00:49:05,900 --> 00:49:07,300 I'm tired. 554 00:49:11,300 --> 00:49:15,130 I'm so tired, Etsuko. 555 00:50:48,460 --> 00:50:53,800 FROM: Kiyoshi Sakuma 556 00:50:54,020 --> 00:50:58,580 Caution: FRAGILE 557 00:51:36,220 --> 00:51:39,900 Understanding Hospice Care: Q&A 558 00:51:39,940 --> 00:51:45,180 Not just a prolonged life, but true quality of life. 559 00:51:45,220 --> 00:51:47,240 That's the hospice way. 560 00:51:50,060 --> 00:51:55,340 If we guarantee a parking stall for every unit... 561 00:51:55,760 --> 00:51:59,260 in the underground area, it'll cost too much. 562 00:52:02,260 --> 00:52:03,330 Director? 563 00:52:04,230 --> 00:52:05,360 What's wrong? 564 00:52:11,630 --> 00:52:12,660 Excuse me. 565 00:52:13,700 --> 00:52:14,600 Sorry... 566 00:53:07,600 --> 00:53:08,900 Dear... 567 00:53:20,530 --> 00:53:22,130 Hospital? 568 00:53:23,260 --> 00:53:24,230 Yes. 569 00:53:28,000 --> 00:53:29,300 The kids? 570 00:53:31,230 --> 00:53:35,400 They were here, but I sent them home. 571 00:53:41,130 --> 00:53:43,030 Did the doctor tell you? 572 00:53:44,100 --> 00:53:45,160 To be honest... 573 00:53:45,160 --> 00:53:46,360 Dear. 574 00:53:48,260 --> 00:53:51,730 It's best if you just rest for now. 575 00:54:02,830 --> 00:54:03,930 I'm sorry. 576 00:54:08,260 --> 00:54:09,460 I'm sorry... 577 00:54:34,300 --> 00:54:35,300 Welcome back. 578 00:54:35,930 --> 00:54:37,060 I'm home. 579 00:54:39,800 --> 00:54:40,960 Where's Haruka? 580 00:54:41,930 --> 00:54:45,430 She waited, but I made her go to bed. 581 00:54:46,100 --> 00:54:47,130 Right. 582 00:55:00,860 --> 00:55:02,260 He told you? 583 00:55:03,930 --> 00:55:04,930 Yeah. 584 00:55:11,360 --> 00:55:13,630 He tells his son... 585 00:55:17,900 --> 00:55:19,700 Because it's man to man. 586 00:55:22,300 --> 00:55:24,600 But we're husband and wife! 587 00:55:26,200 --> 00:55:29,730 He didn't want you to worry for long. 588 00:55:43,830 --> 00:55:45,300 I suspected... 589 00:55:52,160 --> 00:55:54,160 But I was afraid to ask. 590 00:56:01,560 --> 00:56:02,800 Are you okay? 591 00:56:10,630 --> 00:56:11,630 Yes... 592 00:56:15,930 --> 00:56:18,230 I'll have instant noodles, too. 593 00:56:18,530 --> 00:56:19,530 Huh? 594 00:56:24,530 --> 00:56:25,860 Shunsuke... 595 00:56:26,600 --> 00:56:27,660 What? 596 00:56:36,330 --> 00:56:37,560 Thank you. 597 00:56:55,330 --> 00:56:56,560 Thank you so much. 598 00:56:56,560 --> 00:56:58,600 Take care. 599 00:57:08,800 --> 00:57:10,400 Are you in pain? 600 00:57:10,860 --> 00:57:13,200 No, I'm fine. 601 00:57:15,630 --> 00:57:19,060 Sleep beside me from tonight. 602 00:57:21,800 --> 00:57:23,130 Alright. 603 00:57:29,930 --> 00:57:30,830 Is it Haruka? 604 00:57:30,830 --> 00:57:32,530 - It is her! - On her own? 605 00:57:33,430 --> 00:57:35,300 - Let's go to karaoke! - Yeah, let's go! 606 00:57:36,400 --> 00:57:37,430 Haruka! 607 00:57:37,430 --> 00:57:38,530 Your boyfriend? 608 00:57:38,530 --> 00:57:41,530 That's not true. Come on! 609 00:57:41,530 --> 00:57:42,530 - Who is he? - Great! 610 00:57:42,580 --> 00:57:43,600 That's great! 611 00:58:07,760 --> 00:58:09,760 Why not get treatment? 612 00:58:14,030 --> 00:58:15,260 You're awake? 613 00:58:18,160 --> 00:58:20,430 It's been so long since I slept here. 614 00:58:21,500 --> 00:58:22,600 Why not? 615 00:58:30,160 --> 00:58:33,000 I want to truly live until I die. 616 00:58:36,800 --> 00:58:38,700 When I thought of dying, 617 00:58:41,500 --> 00:58:47,180 I couldn't help but think of how I should live. 618 00:58:51,360 --> 00:58:53,030 My remaining time... 619 00:58:55,130 --> 00:58:56,930 should be fully used. 620 00:59:01,300 --> 00:59:03,930 But it's too soon... 621 00:59:07,060 --> 00:59:08,900 I'm so sorry. 622 00:59:13,300 --> 00:59:16,100 Don't say that, just live. 623 00:59:19,700 --> 00:59:23,960 One day, one minute longer... 624 00:59:26,000 --> 00:59:31,430 What will I do if you aren't there? 625 00:59:50,330 --> 00:59:56,180 I only have two or three months to live as I choose. 626 00:59:58,160 --> 00:59:59,360 So I... 627 01:00:05,260 --> 01:00:07,400 want to live like this. 628 01:00:10,660 --> 01:00:14,600 I'm sorry, but let me do this. 629 01:01:32,560 --> 01:01:36,720 Please... write a letter. 630 01:01:41,600 --> 01:01:42,700 A letter? 631 01:01:44,700 --> 01:01:46,460 I'll write one, 632 01:01:47,930 --> 01:01:49,230 so you should, too. 633 01:01:52,400 --> 01:01:54,060 What should I write? 634 01:01:55,200 --> 01:01:57,130 Anything is fine. 635 01:01:57,930 --> 01:01:59,860 Your thoughts. 636 01:02:06,530 --> 01:02:07,700 Alright... 637 01:02:13,700 --> 01:02:15,000 Alright. 638 01:02:21,260 --> 01:02:22,330 It's lung cancer. 639 01:02:24,630 --> 01:02:26,530 Nothing can be done. 640 01:02:27,200 --> 01:02:30,460 I have about three months left. 641 01:02:33,100 --> 01:02:35,560 Please remove me from the project. 642 01:02:36,830 --> 01:02:39,400 Replace me with Sasaki. 643 01:02:40,200 --> 01:02:43,700 I think Sasaki can keep the team together. 644 01:02:43,700 --> 01:02:44,700 Fujiyama... 645 01:02:44,700 --> 01:02:46,100 Please do so! 646 01:02:49,760 --> 01:02:54,840 So, these are basic concepts for the four bottle designs. 647 01:02:55,660 --> 01:02:59,420 Continuing, the actual purchase of the goods... 648 01:02:59,530 --> 01:03:00,460 Hello? 649 01:03:00,960 --> 01:03:02,360 When can you leave? 650 01:03:03,030 --> 01:03:04,260 I'm almost done. 651 01:03:06,200 --> 01:03:09,460 And I'll quit this project. 652 01:03:13,560 --> 01:03:16,400 Remember when we first met here? 653 01:03:16,400 --> 01:03:17,400 Yes. 654 01:03:17,800 --> 01:03:21,100 I thought you were brazen, without manners. 655 01:03:21,100 --> 01:03:23,000 So why'd we get involved? 656 01:03:25,660 --> 01:03:27,330 You had what I lack. 657 01:03:27,700 --> 01:03:29,100 What do you lack? 658 01:03:30,100 --> 01:03:32,200 I'm just a businessman. 659 01:03:32,200 --> 01:03:36,060 A meek servant following orders. 660 01:03:37,230 --> 01:03:39,230 I bet your boss was sad. 661 01:03:39,230 --> 01:03:41,500 Losing a great servant. 662 01:03:41,930 --> 01:03:43,260 I doubt it. 663 01:03:43,800 --> 01:03:47,530 His attitude changed the instant he knew I was no use. 664 01:03:47,530 --> 01:03:51,030 That company will fail anyway! 665 01:04:02,860 --> 01:04:04,560 They really last. 666 01:04:07,330 --> 01:04:09,200 Even if their maker dies, 667 01:04:11,330 --> 01:04:16,720 the things that they created remain long-standing, 668 01:04:18,760 --> 01:04:20,460 almost forever... 669 01:04:26,760 --> 01:04:28,900 Finally, I sound rather profound. 670 01:04:35,400 --> 01:04:39,140 How stupid of you to get cancer! 671 01:04:45,530 --> 01:04:53,300 You seem strong, but I got involved to protect you from your weakness. 672 01:04:58,230 --> 01:05:00,230 But I can't follow though. 673 01:05:04,700 --> 01:05:06,200 Protect me... 674 01:05:10,760 --> 01:05:17,120 Keep on living for a long time, live and protect me. 675 01:05:19,660 --> 01:05:22,360 You have to protect me. 676 01:05:39,180 --> 01:05:40,380 Notice of Resignation 677 01:05:43,200 --> 01:05:47,400 I heard you'll replace me with Yamashiro instead of Sasaki. 678 01:05:47,530 --> 01:05:50,360 Well, I'll deal with it... 679 01:05:50,360 --> 01:05:54,630 Forgive my impudence, but as you started this company, 680 01:05:54,630 --> 01:05:59,960 I'm proud to have built this division from just two staff. 681 01:06:01,860 --> 01:06:03,930 It's been my entire career. 682 01:06:04,860 --> 01:06:06,430 Please allow this, 683 01:06:07,530 --> 01:06:09,730 make Sasaki my successor. 684 01:06:10,030 --> 01:06:11,930 That is impudent. 685 01:06:13,930 --> 01:06:16,660 Too impudent, Fujiyama. 686 01:06:17,060 --> 01:06:18,260 Sir. 687 01:06:18,930 --> 01:06:21,000 I must insist! 688 01:06:24,230 --> 01:06:28,780 When facing death, there is nothing left to fear. 689 01:06:33,800 --> 01:06:39,360 That's why you were level-headed, and now you're so passionate. 690 01:06:41,530 --> 01:06:45,630 But in the end, I won't see its completion. 691 01:06:50,330 --> 01:06:51,630 I didn't take the job. 692 01:06:53,600 --> 01:06:54,630 What? 693 01:06:56,630 --> 01:06:58,500 I recommended Sasaki. 694 01:07:00,800 --> 01:07:04,230 I agree, he's the only one that can replace you. 695 01:07:11,600 --> 01:07:12,830 Thank you. 696 01:07:14,700 --> 01:07:16,360 Follow through. 697 01:07:16,360 --> 01:07:17,860 You made this project. 698 01:07:20,230 --> 01:07:22,160 See it through till the end. 699 01:07:33,900 --> 01:07:34,900 Miwako. 700 01:07:35,460 --> 01:07:36,860 Get the tofu ready. 701 01:07:39,860 --> 01:07:41,260 Hey, Shunsuke. 702 01:07:41,260 --> 01:07:44,060 The secret Fujiyama sukiyaki recipe. 703 01:07:44,160 --> 01:07:49,320 This tells you everything you need to make the broth. 704 01:07:52,630 --> 01:07:53,800 I messed up. 705 01:07:54,530 --> 01:07:55,600 What's wrong? 706 01:07:56,460 --> 01:07:59,600 She insisted I tell her Dad's condition. 707 01:08:02,660 --> 01:08:04,130 You mean Haruka? 708 01:08:04,660 --> 01:08:09,560 She asked if she's the only one that doesn't know Dad's ill. 709 01:08:09,960 --> 01:08:13,060 I said he's fine, but she almost cried. 710 01:08:14,660 --> 01:08:18,560 She could tell, she's sensitive. 711 01:08:21,200 --> 01:08:22,600 I'll talk to her. 712 01:08:22,600 --> 01:08:24,730 In that case, let me tell her. 713 01:08:26,060 --> 01:08:28,560 It's better that I talk to her than Dad. 714 01:08:29,900 --> 01:08:32,200 I'm the eldest son. 715 01:08:32,830 --> 01:08:34,330 I'm hungry! 716 01:08:34,930 --> 01:08:37,100 Ah, it's sukiyaki! 717 01:08:37,100 --> 01:08:39,830 I thought something smelled good! 718 01:08:39,830 --> 01:08:41,560 Let's eat! 719 01:08:42,160 --> 01:08:43,400 Haruka... 720 01:08:44,200 --> 01:08:45,200 Yes? 721 01:08:46,830 --> 01:08:48,300 It's just great! 722 01:08:49,430 --> 01:08:51,360 It's not great... 723 01:08:51,360 --> 01:08:55,330 We all waited for you, it's Dad's retirement party. 724 01:08:55,330 --> 01:08:56,400 Right? 725 01:08:56,400 --> 01:08:57,230 Is that so? 726 01:08:57,230 --> 01:08:58,530 Come on! 727 01:08:59,030 --> 01:09:01,430 Shunsuke, get beer for Dad. 728 01:09:01,430 --> 01:09:02,730 Here, Dad. 729 01:09:03,620 --> 01:09:04,660 Two bottles enough? 730 01:09:04,660 --> 01:09:05,860 I'll drink, too. 731 01:09:36,660 --> 01:09:38,430 I had decided. 732 01:09:38,430 --> 01:09:43,500 At your retirement, we'd celebrate with wine from the year you started. 733 01:09:49,600 --> 01:09:53,160 - Must be expensive. - It's fine. 734 01:09:53,860 --> 01:09:55,900 We can splurge for this occasion. 735 01:10:14,860 --> 01:10:16,700 Thanks for everything. 736 01:10:26,430 --> 01:10:27,530 It's good. 737 01:10:28,960 --> 01:10:30,330 Worth the price... 738 01:10:40,030 --> 01:10:41,630 They've really grown up. 739 01:10:42,660 --> 01:10:44,460 Shunsuke and Haruka. 740 01:10:45,960 --> 01:10:46,960 Right... 741 01:10:49,330 --> 01:10:51,400 Even more than us. 742 01:10:54,330 --> 01:10:57,360 It'll be okay. 743 01:10:59,360 --> 01:11:00,700 What will be? 744 01:11:04,500 --> 01:11:06,200 Everything. 745 01:11:23,220 --> 01:11:25,700 Choosing a Hospice 746 01:11:25,760 --> 01:11:31,760 Miwako... Shunsuke... Haruka... 747 01:12:27,300 --> 01:12:30,660 Why did you suddenly call and drop by? 748 01:12:42,760 --> 01:12:44,200 I want money. 749 01:12:44,560 --> 01:12:49,000 I want to get our father's inheritance in cash. 750 01:12:56,400 --> 01:12:58,000 I calculated... 751 01:12:58,660 --> 01:13:05,600 and If I die, my family would still need about 14 million yen. 752 01:13:06,630 --> 01:13:08,430 You're in a hurry. 753 01:13:11,630 --> 01:13:13,430 I quit my job. 754 01:13:14,530 --> 01:13:15,600 Why? 755 01:13:17,460 --> 01:13:19,030 Lung cancer. 756 01:13:21,800 --> 01:13:23,400 The doctor says... 757 01:13:24,600 --> 01:13:28,360 that I have less than three months left. 758 01:14:01,500 --> 01:14:04,730 That's why I'd like my share... 759 01:14:07,630 --> 01:14:09,860 Don't disturb me! 760 01:14:17,160 --> 01:14:20,100 Why didn't you tell me? 761 01:14:21,560 --> 01:14:23,960 I said something awful and left. 762 01:14:25,330 --> 01:14:26,460 Don't be stupid. 763 01:14:29,700 --> 01:14:34,230 I meanly said I'd give my inheritance to his second wife. 764 01:14:37,460 --> 01:14:39,260 I hate to ask, 765 01:14:40,830 --> 01:14:42,300 but I need your help. 766 01:14:44,000 --> 01:14:46,130 When do you need the money? 767 01:14:50,400 --> 01:14:54,800 I want it transferred to Miwako after I die. 768 01:14:55,930 --> 01:14:57,100 Alright. 769 01:15:00,360 --> 01:15:01,460 Thank you. 770 01:15:02,500 --> 01:15:04,430 - You're leaving? - Yeah. 771 01:15:04,430 --> 01:15:08,030 It's been 12 years, burn incense on our parent's altar. 772 01:15:08,030 --> 01:15:09,060 It's okay. 773 01:15:09,660 --> 01:15:12,030 I visited their graves before coming. 774 01:15:13,100 --> 01:15:15,900 And I'm avoiding someone. 775 01:15:18,830 --> 01:15:19,760 Yukihiro. 776 01:15:22,160 --> 01:15:26,100 Take care of yourself. 777 01:15:30,860 --> 01:15:32,100 And you, too. 778 01:15:56,100 --> 01:15:59,230 Young lady, a little more to the right. 779 01:15:59,800 --> 01:16:01,860 A little more... 780 01:16:02,660 --> 01:16:05,130 Young lady, smile more. 781 01:16:05,730 --> 01:16:07,160 A little more... 782 01:16:07,160 --> 01:16:08,860 Just a bit more. 783 01:16:08,860 --> 01:16:11,060 That's good. That's the way. 784 01:16:11,060 --> 01:16:12,800 Here we go! 785 01:16:12,800 --> 01:16:13,830 Shunsuke! 786 01:16:15,560 --> 01:16:16,960 Chest out. 787 01:16:19,700 --> 01:16:21,330 Alright, here goes... 788 01:16:22,330 --> 01:16:23,300 Now! 789 01:16:32,360 --> 01:16:34,460 Dear! Dear! 790 01:16:34,460 --> 01:16:37,730 Don't give up, Dear! Please, don't give up! 791 01:16:37,730 --> 01:16:39,200 Dear! Dear! 792 01:16:39,700 --> 01:16:41,800 Don't give up, Dear! 793 01:16:42,460 --> 01:16:44,400 Dad! Dad! 794 01:16:44,400 --> 01:16:45,400 Don't die! 795 01:16:45,400 --> 01:16:47,360 Don't give up! 796 01:16:47,360 --> 01:16:48,760 Don't die! 797 01:16:48,760 --> 01:16:50,060 Hang in there! 798 01:16:50,060 --> 01:16:51,230 Dad! 799 01:16:51,230 --> 01:16:52,660 Hang in there! 800 01:17:45,430 --> 01:17:47,100 Feels good... 801 01:18:07,930 --> 01:18:10,660 Sorry, did I wake you? 802 01:18:10,660 --> 01:18:12,360 It's okay. 803 01:18:16,260 --> 01:18:17,830 How do you feel? 804 01:18:21,630 --> 01:18:22,860 Not too bad. 805 01:19:02,930 --> 01:19:05,430 You hit it! That's suspicious. 806 01:19:05,430 --> 01:19:08,860 Just go over there and eat. 807 01:19:10,230 --> 01:19:11,400 Suspicious... 808 01:19:13,500 --> 01:19:14,300 Quiet! 809 01:19:17,560 --> 01:19:18,800 Ouch, ouch! 810 01:19:18,800 --> 01:19:19,600 Put up with it! 811 01:19:54,960 --> 01:19:56,500 A bracket mistake. 812 01:19:56,500 --> 01:19:59,860 I said don't tell me, didn't I? 813 01:19:59,860 --> 01:20:00,930 Okay, sorry. 814 01:20:02,600 --> 01:20:03,560 I'm done! 815 01:20:05,700 --> 01:20:06,830 Correct. 816 01:20:06,830 --> 01:20:07,900 Of course! 817 01:20:07,900 --> 01:20:10,430 I always help friends with math. 818 01:20:10,860 --> 01:20:11,900 Shunsuke. 819 01:20:12,860 --> 01:20:15,460 There's an itch in the center. 820 01:20:15,460 --> 01:20:16,430 Here? 821 01:20:16,430 --> 01:20:17,660 There. 822 01:20:18,060 --> 01:20:19,200 It's a bit red... 823 01:21:16,230 --> 01:21:17,330 Hello. 824 01:21:20,460 --> 01:21:21,800 Are you alive? 825 01:21:25,160 --> 01:21:26,360 Ah... 826 01:21:27,730 --> 01:21:29,100 More or less. 827 01:21:31,330 --> 01:21:32,860 It's been a while. 828 01:21:33,600 --> 01:21:35,200 It has been. 829 01:21:39,030 --> 01:21:40,760 I entered a hospice. 830 01:21:43,630 --> 01:21:44,700 I see. 831 01:21:52,330 --> 01:21:53,500 Etsuko... 832 01:21:54,660 --> 01:21:56,060 Yes? 833 01:22:01,100 --> 01:22:02,600 I want to see you. 834 01:22:07,160 --> 01:22:08,600 Come and visit. 835 01:22:12,160 --> 01:22:13,560 I can't go. 836 01:22:18,160 --> 01:22:19,300 Bye. 837 01:23:14,200 --> 01:23:15,460 Use mine. 838 01:23:19,200 --> 01:23:20,200 Thanks. 839 01:23:35,660 --> 01:23:37,060 Thank you. 840 01:23:40,030 --> 01:23:42,560 Is it okay if we talk a bit? 841 01:23:42,560 --> 01:23:43,730 Go ahead. 842 01:23:44,960 --> 01:23:47,060 Lots of people won't. 843 01:23:49,900 --> 01:23:53,000 Everyone avoids becoming close... 844 01:23:53,760 --> 01:23:58,860 Here, the person you chatted with yesterday is gone today. 845 01:24:01,430 --> 01:24:04,030 But everyone is watching. 846 01:24:04,430 --> 01:24:10,280 Secretly checking to see if others will live longer than you. 847 01:24:12,930 --> 01:24:14,360 Forgive this talk. 848 01:24:14,360 --> 01:24:15,460 It's okay. 849 01:24:19,700 --> 01:24:20,430 Your family? 850 01:24:23,200 --> 01:24:26,500 My parents don't know I'm here. 851 01:24:27,160 --> 01:24:29,600 They'll be informed after I die. 852 01:24:31,600 --> 01:24:36,100 I left my fiancé after the diagnosis of stomach cancer. 853 01:24:38,460 --> 01:24:39,800 I'm weak. 854 01:24:40,860 --> 01:24:45,430 I'm afraid that if someone came to visit I'd just fall apart. 855 01:24:52,030 --> 01:24:56,360 Let's talk sometimes. If you don't mind talking to me. 856 01:24:59,000 --> 01:25:01,260 I'll borrow your lighter. 857 01:25:02,400 --> 01:25:03,560 Okay! 858 01:25:17,760 --> 01:25:20,100 It's time for morphine. 859 01:25:20,630 --> 01:25:22,160 Again? 860 01:25:23,030 --> 01:25:26,830 I can't think when I take that stuff. 861 01:25:28,560 --> 01:25:29,560 Yes? 862 01:25:35,430 --> 01:25:37,060 I'm Aoki. 863 01:25:40,560 --> 01:25:43,060 Come in. 864 01:25:43,060 --> 01:25:44,400 Excuse myself. 865 01:25:46,600 --> 01:25:49,030 Thanks for coming so far... 866 01:25:49,030 --> 01:25:51,800 I was in the area for work. 867 01:25:53,030 --> 01:25:55,160 Aoki is a copywriter. 868 01:25:55,800 --> 01:25:59,500 She looked after advertising I owe her a lot. 869 01:25:59,900 --> 01:26:03,060 Really? My husband owes you much... 870 01:26:03,060 --> 01:26:05,100 No, sorry to just drop by. 871 01:26:05,100 --> 01:26:06,830 Well. 872 01:26:06,830 --> 01:26:09,130 Please enjoy this fruit. 873 01:26:09,130 --> 01:26:12,130 Thank you. 874 01:26:12,630 --> 01:26:14,130 I'll make some tea. 875 01:26:14,130 --> 01:26:17,200 Please don't bother, I'll be leaving soon. 876 01:26:23,700 --> 01:26:27,200 There's no mineral water left. I'll go get some. 877 01:26:27,200 --> 01:26:28,030 Yes... 878 01:26:28,030 --> 01:26:30,400 - You don't have to... - Excuse me, take your time. 879 01:26:40,430 --> 01:26:41,830 I don't know... 880 01:26:43,100 --> 01:26:44,830 Sorry to just drop in. 881 01:26:45,560 --> 01:26:46,560 It's okay. 882 01:27:14,000 --> 01:27:15,660 It's a nice place. 883 01:27:16,460 --> 01:27:17,530 Indeed. 884 01:27:18,860 --> 01:27:20,700 I'm glad I can see the ocean. 885 01:27:21,800 --> 01:27:23,860 The scenery remains the same. 886 01:27:25,800 --> 01:27:28,260 It comforts me. 887 01:27:29,900 --> 01:27:33,600 I don't notice that I've left it all. 888 01:27:36,000 --> 01:27:40,700 But I am noticing that you'll leave me. 889 01:27:48,960 --> 01:27:50,160 Etsuko... 890 01:27:52,000 --> 01:27:55,620 It won't be much longer. 891 01:27:59,260 --> 01:28:00,660 Such a weakling. 892 01:28:03,700 --> 01:28:05,330 But don't worry. 893 01:28:06,030 --> 01:28:07,660 I'll find a good man. 894 01:28:08,200 --> 01:28:09,830 For sure. 895 01:28:11,200 --> 01:28:12,260 Yes... 896 01:28:14,700 --> 01:28:16,500 But you're such a fool. 897 01:28:18,160 --> 01:28:21,860 Men usually end these things completely. 898 01:28:22,830 --> 01:28:25,560 They don't have regrets and call. 899 01:28:26,200 --> 01:28:27,060 Is that so? 900 01:28:27,060 --> 01:28:28,100 Definitely. 901 01:28:33,930 --> 01:28:35,460 But thank you. 902 01:28:37,730 --> 01:28:39,260 Because you are like that, 903 01:28:40,130 --> 01:28:42,630 I came to love you. 904 01:28:50,060 --> 01:28:53,330 And I can say the same to you. 905 01:28:56,860 --> 01:28:58,230 Thank you. 906 01:29:08,500 --> 01:29:09,930 Miss Aoki? 907 01:29:17,960 --> 01:29:19,700 You're leaving already? 908 01:29:19,700 --> 01:29:20,660 Yes. 909 01:29:21,960 --> 01:29:25,300 Thanks for coming all the way here. 910 01:29:25,760 --> 01:29:28,500 My pleasure, sorry to intrude. 911 01:29:30,930 --> 01:29:32,330 Excuse me. 912 01:29:37,330 --> 01:29:38,460 Also... 913 01:29:43,630 --> 01:29:50,300 My husband truly does owe you so much. 914 01:29:55,630 --> 01:29:59,730 Please take good care of him. 915 01:30:29,660 --> 01:30:32,360 Aoki just left. 916 01:30:33,630 --> 01:30:35,660 I saw her in the lobby. 917 01:30:36,660 --> 01:30:37,830 I see... 918 01:30:40,160 --> 01:30:42,500 I should have made tea. 919 01:30:49,060 --> 01:30:50,630 Will you have some tea? 920 01:30:51,930 --> 01:30:53,030 Yes. 921 01:31:39,360 --> 01:31:40,830 To Miwako, 922 01:31:42,730 --> 01:31:44,800 I love your humming. 923 01:31:51,230 --> 01:31:55,340 When making breakfast or vacuuming, 924 01:31:57,200 --> 01:31:59,730 a song was always on your lips. 925 01:32:02,500 --> 01:32:09,020 I'm sure that it is a kind of good luck charm to you. 926 01:32:14,730 --> 01:32:18,500 Whenever there was something painful or sad, 927 01:32:19,760 --> 01:32:23,760 all you had to do was hum, and your heart would be at ease. 928 01:32:27,230 --> 01:32:28,960 Even at the hospice, 929 01:32:30,130 --> 01:32:32,230 I'm aware of your singing. 930 01:32:37,700 --> 01:32:39,360 More than any words, 931 01:32:40,430 --> 01:32:44,060 your songs have given me courage. 932 01:32:48,800 --> 01:32:49,830 "Everything's okay". 933 01:32:51,460 --> 01:32:54,360 "It'll work out in the end". 934 01:32:59,730 --> 01:33:01,730 That's how it sounded to me. 935 01:33:05,630 --> 01:33:07,230 "Everything's okay". 936 01:33:10,530 --> 01:33:12,560 "It'll work out in the end". 937 01:33:51,680 --> 01:33:55,760 To: Mr. Fujiyama 938 01:34:22,730 --> 01:34:24,260 Big brother! 939 01:34:24,260 --> 01:34:25,960 It's still chilled. 940 01:34:30,400 --> 01:34:32,230 I prepared the money. 941 01:34:35,460 --> 01:34:38,230 That really helps, thank you. 942 01:34:41,630 --> 01:34:44,230 Anything else I can do? 943 01:34:52,800 --> 01:34:56,630 Someone would like some of my ashes. 944 01:35:00,460 --> 01:35:01,700 A woman? 945 01:35:02,630 --> 01:35:03,760 Yeah. 946 01:35:04,630 --> 01:35:06,160 Miwako knows about her. 947 01:35:06,900 --> 01:35:08,730 I'll ask Miwako to do it. 948 01:35:08,730 --> 01:35:09,830 You fool. 949 01:35:10,860 --> 01:35:14,960 You're forgiven until now, but not for what happens next. 950 01:35:15,300 --> 01:35:17,360 That's just human nature. 951 01:35:18,530 --> 01:35:24,700 Miwako has to go on living even after you are gone. 952 01:35:28,460 --> 01:35:31,860 It's been 12 years since you stopped coming home. 953 01:35:32,960 --> 01:35:39,040 Miwako replaced you at our parents' death anniversary. 954 01:35:40,760 --> 01:35:42,100 Miwako did? 955 01:35:43,360 --> 01:35:46,930 Being truthful won't always earn forgiveness. 956 01:35:47,700 --> 01:35:55,160 Those that you leave behind will bear you with them forever. 957 01:35:59,130 --> 01:36:01,460 I'll look after the ashes. 958 01:36:03,200 --> 01:36:06,530 Keep it secret from Miwako. 959 01:36:07,700 --> 01:36:09,160 I'll bear this burden. 960 01:36:09,500 --> 01:36:14,030 You must also bear it until the very end. 961 01:36:18,660 --> 01:36:19,830 I understand. 962 01:36:21,100 --> 01:36:22,330 I'm counting on you. 963 01:36:26,300 --> 01:36:29,630 Our father said the same thing. 964 01:36:31,100 --> 01:36:35,060 "Look after that woman": 965 01:36:37,430 --> 01:36:39,600 Father was selfish. 966 01:36:40,560 --> 01:36:43,460 Mother knew that father had a mistress, 967 01:36:43,900 --> 01:36:47,160 but pitifully, she pretended not to know. 968 01:36:48,260 --> 01:36:52,930 I can't forgive that woman going to our sick mother's bedside... 969 01:36:53,760 --> 01:36:56,460 to demand that she get divorced. 970 01:36:57,730 --> 01:37:01,800 I was really angry, even more than you. 971 01:37:03,130 --> 01:37:04,160 But... 972 01:37:05,560 --> 01:37:07,960 "Look after that woman", 973 01:37:09,030 --> 01:37:12,200 was the only thing mentioned in father's last requests. 974 01:37:14,000 --> 01:37:19,660 Being the eldest son is really a nuisance. 975 01:37:27,400 --> 01:37:28,500 However... 976 01:37:30,060 --> 01:37:35,620 you despised our father so much, it's a pity that you're just like him. 977 01:37:39,760 --> 01:37:41,630 What a mess... 978 01:37:50,760 --> 01:37:52,460 It's unreasonable, 979 01:37:54,760 --> 01:37:58,660 that you will go before me. 980 01:38:01,130 --> 01:38:06,560 Why do I have to be present at your final requests? 981 01:38:17,400 --> 01:38:18,830 Big brother. 982 01:38:23,660 --> 01:38:25,800 I don't want to die. 983 01:38:32,130 --> 01:38:34,200 I've kept it inside, 984 01:38:37,760 --> 01:38:39,600 but I am really afraid. 985 01:38:44,730 --> 01:38:45,860 But... 986 01:38:48,060 --> 01:38:50,130 I couldn't tell that to anyone. 987 01:38:55,930 --> 01:39:00,900 I've been a coward since I was a kid. 988 01:39:07,000 --> 01:39:08,960 I am really afraid. 989 01:39:17,060 --> 01:39:18,230 That's okay. 990 01:39:19,100 --> 01:39:24,340 After all, everyone is afraid. 991 01:39:44,230 --> 01:39:47,500 Big brother, you put too much salt on this. 992 01:39:51,060 --> 01:39:54,300 Morphine enters by a tube in your chest. 993 01:39:55,460 --> 01:39:59,930 Push this button when the pain is severe. 994 01:40:00,560 --> 01:40:03,000 The morphine will increase. 995 01:40:03,000 --> 01:40:04,330 I understand. 996 01:40:05,100 --> 01:40:07,230 Can't you take out this needle? 997 01:40:07,230 --> 01:40:08,960 I'll become unable to talk. 998 01:40:08,960 --> 01:40:11,100 - That will not happen. - You'll be fine. 999 01:40:11,160 --> 01:40:15,200 The needle can be removed when your condition improves. 1000 01:40:16,100 --> 01:40:18,630 You'll be able to take a walk. 1001 01:40:19,300 --> 01:40:21,400 Is that so? 1002 01:40:23,760 --> 01:40:26,900 You'll be fine, just fine. 1003 01:42:05,100 --> 01:42:06,230 Wait a minute. 1004 01:42:11,900 --> 01:42:12,860 Are you too hot? 1005 01:42:12,860 --> 01:42:14,130 Ah, I'm fine. 1006 01:42:15,960 --> 01:42:16,830 Here we go. 1007 01:42:17,430 --> 01:42:19,160 The sand's hot. 1008 01:42:20,460 --> 01:42:21,630 Shunsuke? 1009 01:42:23,030 --> 01:42:24,060 Yes? 1010 01:42:25,030 --> 01:42:31,360 There are so many things that I wanted to talk to you about. 1011 01:42:32,660 --> 01:42:34,060 Go ahead. 1012 01:42:38,360 --> 01:42:42,330 After your elementary school marathon, 1013 01:42:44,430 --> 01:42:47,630 you had to stand in the corridor. 1014 01:42:49,400 --> 01:42:51,560 As punishment for lagging. 1015 01:42:52,100 --> 01:42:53,730 Really? 1016 01:42:57,360 --> 01:42:59,300 Your mom told me. 1017 01:43:02,460 --> 01:43:04,030 At that time, 1018 01:43:05,700 --> 01:43:08,000 you'd gone to a weaker friend, 1019 01:43:09,330 --> 01:43:13,540 and had run together supporting him. 1020 01:43:18,260 --> 01:43:24,080 I was so proud when I heard that. 1021 01:43:27,160 --> 01:43:28,830 Filled with pride. 1022 01:43:34,930 --> 01:43:36,530 Just live as you are. 1023 01:43:38,400 --> 01:43:39,700 Like that. 1024 01:43:41,960 --> 01:43:43,760 Live as the person you are. 1025 01:43:47,130 --> 01:43:49,030 Don't hold things in. 1026 01:43:51,330 --> 01:43:55,300 Getting along is not most important. 1027 01:43:57,930 --> 01:44:01,830 Have the courage to be disliked. 1028 01:44:10,630 --> 01:44:11,900 I'll do that. 1029 01:44:19,330 --> 01:44:24,360 Look after your mother and Haruka. 1030 01:44:32,000 --> 01:44:33,060 Sure. 1031 01:44:40,860 --> 01:44:44,000 Looks like more secret men's talk. 1032 01:44:45,700 --> 01:44:46,700 Here. 1033 01:44:49,600 --> 01:44:50,930 Dad! 1034 01:45:01,900 --> 01:45:03,200 Is it cold? 1035 01:45:05,500 --> 01:45:07,930 It feels great. 1036 01:45:08,300 --> 01:45:10,030 Let's eat now. 1037 01:45:13,800 --> 01:45:15,800 Let's take a look... 1038 01:45:21,060 --> 01:45:23,200 What do you want first? 1039 01:45:26,800 --> 01:45:29,130 Dad, what's going on?! 1040 01:45:29,130 --> 01:45:31,460 Give us a break! 1041 01:45:31,460 --> 01:45:34,230 You guys, quiet down. 1042 01:45:35,260 --> 01:45:38,660 These are all Dad's favorites. 1043 01:45:38,660 --> 01:45:41,460 Mom got up early to prepare. 1044 01:45:42,130 --> 01:45:44,530 What do you want first? 1045 01:45:45,360 --> 01:45:46,900 I'll do it myself. 1046 01:45:46,900 --> 01:45:47,700 Really? 1047 01:46:02,000 --> 01:46:03,000 Well? 1048 01:46:04,360 --> 01:46:05,330 Good. 1049 01:46:08,460 --> 01:46:09,930 Really good. 1050 01:46:09,930 --> 01:46:10,900 I'm glad. 1051 01:46:12,430 --> 01:46:15,100 Let's eat! With thanks! 1052 01:46:15,100 --> 01:46:16,300 With thanks! 1053 01:46:16,300 --> 01:46:18,060 Everything looks good. 1054 01:46:18,060 --> 01:46:20,260 What's first? 1055 01:46:20,260 --> 01:46:21,830 Wipe your hands! 1056 01:46:21,830 --> 01:46:23,900 Later, later... 1057 01:46:53,200 --> 01:46:54,360 Miwako. 1058 01:46:55,100 --> 01:46:56,060 Yes? 1059 01:46:57,760 --> 01:47:00,660 Did you write a letter? 1060 01:47:02,900 --> 01:47:03,900 Yes. 1061 01:47:05,630 --> 01:47:07,430 Read it to me? 1062 01:47:10,060 --> 01:47:11,760 I'm embarrassed. 1063 01:47:13,000 --> 01:47:14,100 Please. 1064 01:47:15,930 --> 01:47:17,230 I want to hear it. 1065 01:47:39,260 --> 01:47:41,100 To Yukihiro. 1066 01:47:44,060 --> 01:47:49,300 I married you 23 years ago, and we were blessed with two kids. 1067 01:47:49,700 --> 01:47:53,560 I have the ideal family I'd always imagined. 1068 01:48:00,160 --> 01:48:06,220 Perhaps you feel that your job made you neglect your family. 1069 01:48:07,360 --> 01:48:09,330 But that is not the case. 1070 01:48:10,600 --> 01:48:15,300 When the kids were little, no matter how late you returned, 1071 01:48:15,300 --> 01:48:18,300 I know you went to the kid's room... 1072 01:48:18,300 --> 01:48:22,130 and kissed them on the cheek. 1073 01:48:26,260 --> 01:48:29,360 Let's go, Father, let's go! 1074 01:48:29,960 --> 01:48:33,100 Let's go, Father, let's go! 1075 01:48:33,560 --> 01:48:36,380 Let's go, Father, let's go! 1076 01:48:37,260 --> 01:48:40,500 Let's go, Father, let's go! 1077 01:48:41,060 --> 01:48:44,300 Let's go, Father, let's go! 1078 01:48:44,660 --> 01:48:47,880 Let's go, Father, let's go! 1079 01:48:48,480 --> 01:48:51,580 Let's go, Father, let's go! 1080 01:48:52,260 --> 01:48:55,360 Let's go, Father, let's go! 1081 01:48:56,060 --> 01:48:58,830 Ready, okay! 1082 01:48:59,830 --> 01:49:06,220 Come on, Father, stand up and yell! Go, go! 1083 01:49:07,280 --> 01:49:13,920 Come on, Father, stand up and yell! Fight, fight! 1084 01:49:14,540 --> 01:49:21,300 Come on, Father, stand up and yell! Win, win! 1085 01:49:22,100 --> 01:49:24,920 Go! Fight! Win! 1086 01:49:25,920 --> 01:49:29,160 You are the Champion! 1087 01:49:43,230 --> 01:49:44,630 Dad! 1088 01:49:50,430 --> 01:49:51,860 Dad... 1089 01:49:58,300 --> 01:49:59,400 Haruka. 1090 01:50:00,760 --> 01:50:02,060 Thank you. 1091 01:50:05,200 --> 01:50:06,900 I'm stronger now. 1092 01:50:09,930 --> 01:50:12,860 Good luck at the national cheerleading meet. 1093 01:50:16,860 --> 01:50:19,760 I'll be supporting you. 1094 01:50:51,230 --> 01:50:55,560 Mom and Dad, why did you get married? 1095 01:51:00,300 --> 01:51:04,620 Because I was so sexy. 1096 01:51:06,630 --> 01:51:07,700 That's not true. 1097 01:51:09,230 --> 01:51:11,500 When a hearse drove by, 1098 01:51:12,600 --> 01:51:16,900 she believed in the superstition and hid her thumb... 1099 01:51:18,160 --> 01:51:20,060 that was your mother. 1100 01:51:23,230 --> 01:51:24,100 Huh?! 1101 01:51:25,360 --> 01:51:28,160 That's the only reason you married?! 1102 01:51:30,100 --> 01:51:35,680 The other reasons are too embarrassing to tell kids. 1103 01:51:37,460 --> 01:51:39,000 Ask your mother. 1104 01:51:39,360 --> 01:51:41,600 What?! Mom, what's so embarrassing? 1105 01:51:41,600 --> 01:51:42,800 - It's a secret. - What is it? 1106 01:51:42,820 --> 01:51:44,120 - It's a secret. - Come on! 1107 01:51:44,140 --> 01:51:46,100 - No way! - Tell us! 1108 01:51:46,430 --> 01:51:48,430 - What is it? - Miwako. 1109 01:51:50,000 --> 01:51:52,460 Read the rest, will you? 1110 01:51:55,800 --> 01:51:56,630 Okay. 1111 01:51:58,060 --> 01:52:04,320 Your mother will now read a love letter. 1112 01:52:04,760 --> 01:52:05,700 Really? 1113 01:52:11,200 --> 01:52:13,660 After 10 years of marriage, 1114 01:52:14,000 --> 01:52:19,360 I was at a loss about returning to architecture. 1115 01:52:19,360 --> 01:52:27,100 You told me of an assistant job at an acquaintance's design office. 1116 01:52:28,930 --> 01:52:30,060 To tell the truth, 1117 01:52:30,330 --> 01:52:36,280 I heard later that you'd asked the president there to give me a job. 1118 01:52:40,130 --> 01:52:46,560 That's the way you quietly supported me Shunsuke and Haruka. 1119 01:52:48,560 --> 01:52:52,760 Even more than a father that does something special on Sundays, 1120 01:52:53,030 --> 01:52:57,060 the way you thought of us all the time... 1121 01:52:58,330 --> 01:53:02,880 makes you a great father and a great husband. 1122 01:53:07,030 --> 01:53:08,030 Dad. 1123 01:53:09,160 --> 01:53:10,460 - Dad. - Dad. 1124 01:53:13,000 --> 01:53:13,800 Dad! 1125 01:53:14,960 --> 01:53:16,230 Dad! Dad! 1126 01:53:16,230 --> 01:53:17,300 - Dear. - Dad! 1127 01:53:17,300 --> 01:53:18,760 - Dad! - Are you alright? 1128 01:53:18,760 --> 01:53:20,100 Dad! 1129 01:53:20,100 --> 01:53:21,000 Dear! Don't give up! 1130 01:53:21,360 --> 01:53:23,060 Doctor! 1131 01:53:23,600 --> 01:53:25,300 Mr. Fujiyama, can you hear me? 1132 01:53:25,300 --> 01:53:27,600 Dear, be strong! 1133 01:53:29,800 --> 01:53:32,700 Mr. Fujiyama, you're back in your room. 1134 01:53:32,700 --> 01:53:35,200 Your family is all here. 1135 01:53:37,660 --> 01:53:41,030 Please go closer and talk to him. 1136 01:53:44,130 --> 01:53:45,760 - Dear. - Dad. 1137 01:53:45,760 --> 01:53:47,130 You'll be fine. 1138 01:53:47,130 --> 01:53:49,200 Dad, you're going to be okay. 1139 01:53:49,800 --> 01:53:50,860 Dad! 1140 01:53:51,330 --> 01:53:52,500 Can you hear me? 1141 01:54:10,100 --> 01:54:11,000 Dad? 1142 01:54:13,030 --> 01:54:14,030 Dad! 1143 01:54:24,500 --> 01:54:26,160 Dad's saying something. 1144 01:54:30,430 --> 01:54:31,660 I understand! 1145 01:54:33,330 --> 01:54:34,500 I understand. 1146 01:54:36,760 --> 01:54:38,500 It'll be okay, Dad. 1147 01:54:39,430 --> 01:54:48,880 I'll really look after both Mom and Haruka. 1148 01:55:00,860 --> 01:55:02,200 Dad. 1149 01:55:03,660 --> 01:55:05,000 Can you hear me? 1150 01:55:09,560 --> 01:55:14,030 I'll always be by your side. 1151 01:55:24,900 --> 01:55:25,960 Haruka... 1152 01:55:33,630 --> 01:55:37,330 Dear, can you hear me? 1153 01:55:40,360 --> 01:55:46,920 While writing the letter to you, I remembered things from the past. 1154 01:55:48,900 --> 01:55:53,630 When we first met, or went on dates, 1155 01:55:55,300 --> 01:55:57,660 when you proposed to me... 1156 01:56:02,430 --> 01:56:03,760 Dear. 1157 01:56:05,330 --> 01:56:07,430 let me say one more thing. 1158 01:56:10,360 --> 01:56:12,730 If you could live your life again... 1159 01:56:15,700 --> 01:56:18,100 If you could live your life once again... 1160 01:56:20,260 --> 01:56:24,030 would you propose to me? 1161 01:56:41,130 --> 01:56:42,330 Miwako. 1162 01:56:44,060 --> 01:56:50,640 Looking back on things, I've always been supported by you. 1163 01:56:57,230 --> 01:57:00,860 I thought only of work, and failed as a husband and father, 1164 01:57:01,280 --> 01:57:04,520 but you took my place instead. 1165 01:57:05,730 --> 01:57:07,860 And you never gave up. 1166 01:57:10,060 --> 01:57:13,800 For one so wonderful, what did I do in return? 1167 01:57:17,600 --> 01:57:21,630 We'd have traveled, played golf, 1168 01:57:22,460 --> 01:57:25,500 enjoyed our grandchildren's faces... 1169 01:57:27,060 --> 01:57:29,360 I am truly sorry. 1170 01:57:33,260 --> 01:57:35,930 I wanted to hear more of your singing... 1171 01:57:40,160 --> 01:57:42,200 When you read this letter, 1172 01:57:43,330 --> 01:57:46,530 probably you'll no longer be hearing my voice. 1173 01:57:50,860 --> 01:57:52,860 But let me say one thing. 1174 01:57:55,760 --> 01:57:57,530 If I could live my life again, 1175 01:57:59,860 --> 01:58:03,160 I would propose to you. 1176 01:58:06,330 --> 01:58:09,230 And if you would accept my proposal, 1177 01:58:10,160 --> 01:58:11,630 next time I would... 1178 01:58:13,060 --> 01:58:16,400 treasure you even more. 1179 01:58:24,100 --> 01:58:28,200 To me, there could be no better wife than you. 1180 01:58:31,660 --> 01:58:34,330 Take care of the kids. 1181 01:59:23,460 --> 01:59:28,920 When an elephant senses its own death, why does it... 1182 01:59:30,060 --> 01:59:31,800 leave its herd? 1183 01:59:32,960 --> 01:59:35,960 Why does it travel in search of its graveyard? 1184 01:59:37,930 --> 01:59:39,700 I could not do that. 1185 01:59:41,960 --> 01:59:46,900 I could never just disappear in lonely solitude. 1186 01:59:50,830 --> 01:59:54,660 I want to be seen off by those I love. 1187 02:03:53,040 --> 02:04:01,520 Directed by: Satoshi Isaka 70435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.