All language subtitles for Walking.My.Life.2007
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,120 --> 00:00:33,480
WALKING MY LIFE
2
00:01:01,030 --> 00:01:03,860
The cancer cells are stained red.
3
00:01:04,560 --> 00:01:06,230
I see...
4
00:01:07,830 --> 00:01:11,430
Unfortunately,
the cancer's already spread.
5
00:01:14,030 --> 00:01:15,200
I see...
6
00:01:23,360 --> 00:01:25,830
How much longer...?
7
00:01:27,100 --> 00:01:30,700
How many years do
I have to live?
8
00:01:35,900 --> 00:01:37,600
I can't be certain.
9
00:01:37,900 --> 00:01:39,460
But in your case, Mr. Fujiyama...
10
00:01:41,500 --> 00:01:43,660
about half a year.
11
00:02:19,530 --> 00:02:21,100
Hello?
12
00:02:21,100 --> 00:02:22,800
Sorry to interrupt work.
13
00:02:23,460 --> 00:02:26,200
You don't usually call...
14
00:02:27,800 --> 00:02:29,060
Is something wrong?
15
00:02:29,460 --> 00:02:34,180
You said you'd call about the
check-up results, but you didn't.
16
00:02:35,000 --> 00:02:36,800
Ah, I forgot.
17
00:02:37,300 --> 00:02:39,130
Everything okay?
18
00:02:39,800 --> 00:02:40,830
Yeah.
19
00:02:41,630 --> 00:02:43,630
It's just from stress.
20
00:02:44,930 --> 00:02:47,300
Oh, that's good to hear.
21
00:02:47,300 --> 00:02:48,430
Right...
22
00:02:49,630 --> 00:02:51,130
Late again today?
23
00:02:52,530 --> 00:02:54,560
Perhaps...
24
00:02:54,960 --> 00:02:57,760
Call if I need to make dinner.
25
00:02:57,760 --> 00:02:59,100
Alright.
26
00:02:59,600 --> 00:03:02,500
Don't smoke too much.
Bye.
27
00:03:06,830 --> 00:03:07,960
Hello?
28
00:03:09,630 --> 00:03:10,860
I'm here.
29
00:03:10,860 --> 00:03:12,200
I'll hang up now.
30
00:03:13,760 --> 00:03:14,700
Okay.
31
00:03:39,860 --> 00:03:41,430
Welcome back.
32
00:03:53,200 --> 00:03:54,800
Good afternoon, Director.
33
00:03:56,160 --> 00:03:57,200
Director...?
34
00:03:57,630 --> 00:03:58,830
Hey.
35
00:03:58,830 --> 00:04:01,130
I received the pamphlet layouts...
36
00:04:05,430 --> 00:04:08,060
None seems exactly right.
37
00:04:08,060 --> 00:04:09,260
What'll we do?
38
00:04:10,900 --> 00:04:14,230
Not "what'll we do"!
What will "you" do?!
39
00:04:15,130 --> 00:04:16,900
You don't like it, you fix it!
40
00:04:17,430 --> 00:04:18,560
Yes.
41
00:04:19,900 --> 00:04:23,600
If I always decide things,
you'll all get bored!
42
00:04:25,230 --> 00:04:26,500
I'm sorry.
43
00:04:36,600 --> 00:04:37,600
Director...
44
00:04:37,600 --> 00:04:40,860
New employee party
on the 20th, yeah?
45
00:04:40,860 --> 00:04:41,930
As you like.
46
00:04:41,930 --> 00:04:44,960
Karaoke, yeah?
They'll really enjoy it.
47
00:04:44,960 --> 00:04:46,460
- Hagio...
- Yeah?
48
00:04:46,460 --> 00:04:48,930
Stop that stupid "yeah"!
49
00:05:22,460 --> 00:05:23,700
Here's your order!
50
00:05:29,500 --> 00:05:31,300
Thank you.
51
00:06:11,500 --> 00:06:13,000
Welcome home.
52
00:06:14,500 --> 00:06:15,160
What...?
53
00:06:17,030 --> 00:06:18,060
Tofu.
54
00:06:19,030 --> 00:06:20,860
It's not that.
55
00:06:20,860 --> 00:06:23,900
Why so early?
Did something happen?
56
00:06:23,900 --> 00:06:27,400
Nothing's happening.
So, I'm home early.
57
00:06:27,400 --> 00:06:28,900
Let's have boiled tofu.
58
00:06:29,560 --> 00:06:30,560
Boiled tofu?
59
00:06:30,560 --> 00:06:31,560
Yes.
60
00:06:39,200 --> 00:06:42,300
You said you'd call about dinner.
61
00:06:42,700 --> 00:06:43,800
Sorry.
62
00:06:44,300 --> 00:06:48,200
I thought I'd eat alone,
so didn't prepare.
63
00:07:02,530 --> 00:07:03,760
Where's Haruka?
64
00:07:03,760 --> 00:07:05,130
Club activities.
65
00:07:10,200 --> 00:07:11,600
And Shunsuke?
66
00:07:11,600 --> 00:07:14,230
He never comes home this early.
67
00:07:14,830 --> 00:07:15,730
Really?
68
00:07:17,060 --> 00:07:20,200
It's unusual for you to want tofu.
69
00:07:20,240 --> 00:07:24,440
The doctor said to eat high protein,
low calorie food.
70
00:07:24,930 --> 00:07:28,720
I'm impressed.
You did as you were told.
71
00:07:28,820 --> 00:07:30,720
If I do it, I do it well.
72
00:07:33,460 --> 00:07:35,460
When do you go next?
73
00:07:36,460 --> 00:07:37,900
Where?
74
00:07:37,900 --> 00:07:38,930
The hospital.
75
00:07:39,600 --> 00:07:42,130
I suppose it's next month.
76
00:07:43,430 --> 00:07:46,760
Make sure you go.
Don't say you're busy.
77
00:07:46,760 --> 00:07:47,760
Alright.
78
00:07:49,530 --> 00:07:50,400
Okay.
79
00:07:54,930 --> 00:07:57,900
Doesn't Haruka have something?
80
00:07:58,500 --> 00:07:59,300
Something?
81
00:07:59,300 --> 00:08:00,460
Club event?
82
00:08:01,400 --> 00:08:03,700
That's the national cheerleading meet.
83
00:08:03,700 --> 00:08:05,060
It's in November.
84
00:08:06,960 --> 00:08:09,030
In November, huh?
85
00:08:09,030 --> 00:08:12,960
You missed it last year,
try to go this time.
86
00:08:13,930 --> 00:08:15,100
Want some?
87
00:08:16,060 --> 00:08:18,100
I think I will.
88
00:08:29,330 --> 00:08:31,000
Dad, welcome home.
89
00:08:31,830 --> 00:08:33,100
I'm back.
90
00:08:33,100 --> 00:08:34,360
You're early.
91
00:08:36,060 --> 00:08:37,730
Haruka.
92
00:08:37,730 --> 00:08:39,300
Isn't that odd?
93
00:08:39,860 --> 00:08:40,560
What?
94
00:08:41,000 --> 00:08:45,500
I came home first,
but you said "welcome home".
95
00:08:45,860 --> 00:08:47,000
It's odd?
96
00:08:47,430 --> 00:08:53,780
It's strange if you say "welcome home"
and reply with "I'm back".
97
00:08:54,000 --> 00:08:55,560
Either way is okay.
98
00:08:57,760 --> 00:08:58,860
Haruka.
99
00:09:00,660 --> 00:09:01,930
Join me in the bath?
100
00:09:03,460 --> 00:09:07,430
Mom, Dad's saying weird things!
101
00:09:24,060 --> 00:09:25,660
I'm home.
102
00:09:28,800 --> 00:09:30,330
Ah, I'm tired.
103
00:09:30,830 --> 00:09:32,360
Oh, you're here?
104
00:09:32,360 --> 00:09:33,260
Hi.
105
00:09:33,260 --> 00:09:35,330
Why's the light off?
106
00:09:35,330 --> 00:09:36,400
Well...
107
00:09:39,400 --> 00:09:41,430
Hey, rice balls.
108
00:09:50,300 --> 00:09:51,530
Good night.
109
00:09:52,030 --> 00:09:53,060
No bath?
110
00:09:53,060 --> 00:09:54,060
Not now.
111
00:10:16,800 --> 00:10:17,860
Shunsuke.
112
00:10:18,630 --> 00:10:19,800
Have you grown?
113
00:10:20,600 --> 00:10:24,600
I doubt it.
Not like I'm in Junior High.
114
00:10:24,600 --> 00:10:25,930
I guess so.
115
00:10:29,930 --> 00:10:31,560
So, how is it?
116
00:10:32,100 --> 00:10:33,200
University, I mean?
117
00:10:35,860 --> 00:10:37,560
Come on.
118
00:10:37,560 --> 00:10:38,630
What is it?
119
00:10:39,200 --> 00:10:40,030
What is what?
120
00:10:40,600 --> 00:10:44,630
You asked to meet,
what did you want to talk about?
121
00:10:46,030 --> 00:10:47,060
Yes.
122
00:10:55,960 --> 00:10:57,360
To tell the truth...
123
00:10:58,300 --> 00:11:00,600
I have lung cancer.
124
00:11:03,000 --> 00:11:04,630
In its final stages.
125
00:11:05,630 --> 00:11:07,960
It's spread to other places.
126
00:11:10,600 --> 00:11:11,930
Surprised?
127
00:11:14,300 --> 00:11:16,230
I was shocked, too.
128
00:11:17,430 --> 00:11:21,660
I thought he must be wrong,
but the doctor's an expert.
129
00:11:22,530 --> 00:11:24,660
I have half a year.
130
00:11:26,700 --> 00:11:29,330
Surgery can't help at this stage.
131
00:11:29,860 --> 00:11:33,800
I'll refuse life-prolonging treatment,
and keep working.
132
00:11:35,430 --> 00:11:40,860
I don't know how long my body
will last, but I'll live as before.
133
00:11:44,760 --> 00:11:46,630
I haven't told your mom.
134
00:11:47,830 --> 00:11:51,960
She's the type that will
take it all on herself.
135
00:11:53,060 --> 00:11:55,700
I'll keep her suffering short.
136
00:11:58,930 --> 00:12:01,030
An instant, if possible.
137
00:12:03,600 --> 00:12:05,230
I didn't tell Haruka.
138
00:12:05,600 --> 00:12:08,630
But you're my eldest son.
139
00:12:09,700 --> 00:12:11,560
And what's more, a man.
140
00:12:13,560 --> 00:12:15,200
Please face this with me.
141
00:12:20,060 --> 00:12:22,700
You recall the death of
your aunt in Nagoya.
142
00:12:23,260 --> 00:12:25,060
I don't want that.
143
00:12:27,830 --> 00:12:31,230
I want to truly live until I die.
144
00:12:33,560 --> 00:12:35,030
That's what I'll do.
145
00:12:36,130 --> 00:12:38,130
Stand by me during this.
146
00:13:01,800 --> 00:13:03,100
It's Fujiyama.
147
00:13:04,460 --> 00:13:06,500
You usually call first.
148
00:13:06,500 --> 00:13:07,930
Sorry.
149
00:13:08,430 --> 00:13:10,730
Are you working?
Is it okay?
150
00:13:10,730 --> 00:13:11,930
It's okay.
151
00:13:14,430 --> 00:13:16,300
No beer, thanks.
152
00:13:16,300 --> 00:13:17,400
You have to work?
153
00:13:18,200 --> 00:13:19,100
No...
154
00:13:19,530 --> 00:13:20,860
Are you hungry?
155
00:13:21,460 --> 00:13:22,260
I'm fine.
156
00:13:32,500 --> 00:13:33,960
How was the check-up?
157
00:13:39,200 --> 00:13:40,200
Cancer.
158
00:13:43,060 --> 00:13:44,430
That's not funny.
159
00:13:44,430 --> 00:13:46,100
I'm not joking.
160
00:13:48,060 --> 00:13:49,100
Where?
161
00:13:50,160 --> 00:13:51,460
Lungs.
162
00:13:57,130 --> 00:13:59,060
Good that it's your lungs.
163
00:13:59,560 --> 00:14:00,730
Surgery can fix it.
164
00:14:03,830 --> 00:14:06,330
Seems that it's spread.
165
00:14:07,000 --> 00:14:09,500
I've got six months left.
166
00:14:14,730 --> 00:14:15,830
What's wrong?
167
00:14:16,630 --> 00:14:19,200
Let's check at another hospital.
168
00:14:19,200 --> 00:14:20,500
It's okay.
169
00:14:21,030 --> 00:14:22,530
It's okay!
170
00:14:23,860 --> 00:14:25,700
Just sit down.
171
00:14:52,500 --> 00:14:56,340
Maybe I'll die with you...
172
00:14:57,230 --> 00:14:59,300
That's old-fashioned.
173
00:14:59,860 --> 00:15:00,700
I guess.
174
00:15:02,300 --> 00:15:07,360
It's the biggest shock
so far in my life.
175
00:15:11,900 --> 00:15:13,300
For me, too.
176
00:15:19,860 --> 00:15:21,430
At least try surgery.
177
00:15:21,430 --> 00:15:22,460
No way.
178
00:15:23,230 --> 00:15:24,560
Are you scared?
179
00:15:27,060 --> 00:15:28,230
I am scared.
180
00:15:28,760 --> 00:15:30,360
It's better than dying.
181
00:15:32,560 --> 00:15:34,230
Both scare me.
182
00:15:55,630 --> 00:15:56,600
Got a cold?
183
00:15:57,800 --> 00:15:58,760
Maybe?
184
00:15:59,700 --> 00:16:02,360
"B Project" is going well.
185
00:16:02,360 --> 00:16:03,630
Yeah...
186
00:16:04,060 --> 00:16:06,630
Don't work so hard.
Take it easy.
187
00:16:10,660 --> 00:16:11,530
Sorry to be late.
188
00:16:11,530 --> 00:16:14,160
Director, look at this.
It's great.
189
00:16:26,430 --> 00:16:28,030
Nice to see it complete.
190
00:16:28,660 --> 00:16:30,800
Great!
Hagio, hand this out.
191
00:16:30,800 --> 00:16:32,130
Yes.
192
00:16:32,130 --> 00:16:34,500
I revised the estimate.
193
00:16:46,030 --> 00:16:47,060
Are you awake?
194
00:16:47,760 --> 00:16:48,730
Yes.
195
00:16:54,200 --> 00:16:55,100
Come in.
196
00:17:04,030 --> 00:17:05,030
What's up?
197
00:17:08,330 --> 00:17:09,760
Actually...
198
00:17:10,900 --> 00:17:15,460
I want you to seek treatment.
Anything is fine.
199
00:17:23,360 --> 00:17:26,300
Sorry, I've made up my mind.
200
00:17:29,230 --> 00:17:31,330
Don't look like that!
201
00:17:43,030 --> 00:17:43,830
Bedtime.
202
00:17:43,830 --> 00:17:44,530
Okay.
203
00:17:48,200 --> 00:17:49,160
Ah.
204
00:17:49,700 --> 00:17:50,600
Yes?
205
00:17:52,130 --> 00:17:54,930
Thanks... for telling me.
206
00:17:57,330 --> 00:17:58,600
Cheer up.
207
00:18:01,760 --> 00:18:02,830
Good night.
208
00:18:03,230 --> 00:18:04,430
Good night.
209
00:18:29,100 --> 00:18:30,460
Final farewells?
210
00:18:30,460 --> 00:18:31,530
Yes...
211
00:18:32,360 --> 00:18:35,360
A chance to meet former friends.
212
00:18:36,560 --> 00:18:41,860
To say farewell to each in person,
rather than in writing.
213
00:18:43,730 --> 00:18:48,530
To understand
what my life has been.
214
00:18:50,700 --> 00:18:52,230
Searching for yourself?
215
00:18:52,230 --> 00:18:54,100
No...
216
00:18:54,100 --> 00:18:56,030
My self is right here.
217
00:18:56,560 --> 00:18:59,600
I have no doubts about
who I am.
218
00:19:01,100 --> 00:19:02,660
It's hard to explain...
219
00:19:03,230 --> 00:19:09,930
It's rather like searching one more
time for something that's been lost.
220
00:19:13,460 --> 00:19:14,960
Is that so?
221
00:19:15,930 --> 00:19:17,200
I understand.
222
00:19:18,300 --> 00:19:20,630
I'll respect your decision.
223
00:19:21,400 --> 00:19:27,840
But be aware that choosing to refuse
treatment requires great resolve.
224
00:19:28,930 --> 00:19:31,030
Yes, I understand.
225
00:19:32,060 --> 00:19:35,600
No, I probably don't understand.
226
00:19:37,330 --> 00:19:39,060
But it's what I chose.
227
00:19:39,700 --> 00:19:41,160
So, please accept it.
228
00:19:44,660 --> 00:19:46,660
Won't be long,
Won't be long,
229
00:19:49,100 --> 00:19:50,500
I'm not singing!
230
00:19:55,060 --> 00:19:59,500
Director
We did it all for you...
231
00:20:12,940 --> 00:20:17,420
SEARCH RESULT Name:
Miho Sawada (maiden name: Fukuoka)
232
00:21:21,720 --> 00:21:24,800
What?!
You don't remember?
233
00:21:29,160 --> 00:21:31,060
Is that so...?
234
00:21:32,260 --> 00:21:33,960
I'm sorry.
235
00:21:33,960 --> 00:21:35,260
Not at all...
236
00:21:38,000 --> 00:21:39,360
Of course you don't recall.
237
00:21:44,200 --> 00:21:48,660
You were my first love.
238
00:21:53,330 --> 00:21:58,980
By the time I resolved to tell you,
you were gone.
239
00:22:02,760 --> 00:22:04,260
Is that so?
240
00:22:04,260 --> 00:22:05,530
Yes...
241
00:22:08,700 --> 00:22:13,060
You must wonder why I
brazenly tell you now, but...
242
00:22:14,360 --> 00:22:16,900
actually...
243
00:22:17,400 --> 00:22:18,360
I have cancer...
244
00:22:22,660 --> 00:22:25,830
They say I'll live only
six more months.
245
00:22:28,600 --> 00:22:29,900
Therefore...
246
00:22:30,600 --> 00:22:31,830
I wanted to say...
247
00:22:32,500 --> 00:22:34,630
what I couldn't say back then.
248
00:22:35,960 --> 00:22:37,900
That's all I wanted.
249
00:23:11,830 --> 00:23:13,160
Fujiyama!
250
00:23:16,930 --> 00:23:18,700
I'm glad you told me.
251
00:23:19,300 --> 00:23:22,530
It was really good to see you.
252
00:23:27,060 --> 00:23:30,730
Me too. Thank you!
253
00:24:08,560 --> 00:24:10,100
What's going on?
254
00:24:10,630 --> 00:24:13,000
Why is "B Project" on hold?
255
00:24:13,360 --> 00:24:16,460
Coastal family units don't sell.
256
00:24:16,460 --> 00:24:18,230
Wait a minute!
257
00:24:18,230 --> 00:24:21,400
Three years of planning costs!
258
00:24:21,400 --> 00:24:23,430
That's the problem.
259
00:24:23,430 --> 00:24:26,400
You took too long,
it's not profitable.
260
00:24:26,800 --> 00:24:29,230
It's not just my section to be blamed.
261
00:24:33,460 --> 00:24:36,100
Yamashiro, what do you think?
262
00:24:38,230 --> 00:24:39,300
Well...
263
00:24:39,600 --> 00:24:45,060
We're going to focus on single
women in the city center.
264
00:24:45,530 --> 00:24:48,630
Project planning recommends that.
265
00:24:50,460 --> 00:24:51,760
Yes.
266
00:24:55,260 --> 00:24:57,900
President, that settles it.
267
00:24:57,900 --> 00:24:59,230
Wait a minute!
268
00:24:59,960 --> 00:25:02,000
The cost reduction plan...
269
00:25:02,000 --> 00:25:03,260
Fujiyama!
270
00:25:03,560 --> 00:25:07,130
Calm down.
This isn't like you at all.
271
00:25:08,130 --> 00:25:13,620
I heard this is just a reporting
session. Is that so?
272
00:25:14,560 --> 00:25:15,700
Yes.
273
00:25:17,260 --> 00:25:20,800
We'll decide at the board
of director's meeting.
274
00:25:29,860 --> 00:25:33,500
Notice of Planned Construction
275
00:25:33,640 --> 00:25:36,460
January 2010 Projected Completion
276
00:26:06,030 --> 00:26:07,160
Miwako...
277
00:26:07,160 --> 00:26:08,030
Yes?
278
00:26:08,530 --> 00:26:10,500
Is it okay if I'm fired?
279
00:26:13,300 --> 00:26:14,860
No problem.
280
00:26:14,860 --> 00:26:18,560
Thanks to you,
we raised two great kids.
281
00:26:19,330 --> 00:26:20,100
Alright.
282
00:26:20,830 --> 00:26:22,500
"Alright"?
283
00:26:22,500 --> 00:26:23,400
Mom!
284
00:26:23,400 --> 00:26:26,430
It's okay.
I'm going to take a bath.
285
00:26:27,660 --> 00:26:29,060
I'll be in the bath.
286
00:26:29,060 --> 00:26:29,860
Okay.
287
00:26:38,500 --> 00:26:41,830
Will you get fired?
Did you do something?
288
00:26:41,830 --> 00:26:43,400
No, not yet.
289
00:26:43,400 --> 00:26:46,400
"Not yet",
so you will do something?
290
00:26:48,000 --> 00:26:50,030
Perhaps...
291
00:26:50,600 --> 00:26:52,130
What are you saying?
292
00:26:52,700 --> 00:26:54,760
Dad, you're weird lately.
293
00:26:54,760 --> 00:26:55,760
Weird?
294
00:26:56,430 --> 00:26:58,300
Different than before.
295
00:26:58,930 --> 00:27:00,760
Tell me what's changed.
296
00:27:04,600 --> 00:27:06,230
You get a girlfriend?
297
00:27:07,130 --> 00:27:08,400
You silly!
298
00:27:08,400 --> 00:27:09,930
What's that for?
299
00:27:13,700 --> 00:27:16,430
And you? Got a boyfriend?
300
00:27:16,430 --> 00:27:18,160
You changed the topic!
301
00:27:24,000 --> 00:27:25,560
You won't tell Mom?
302
00:27:33,060 --> 00:27:34,100
I won't.
303
00:27:34,100 --> 00:27:35,330
For sure?
304
00:27:35,330 --> 00:27:36,460
For sure!
305
00:27:37,160 --> 00:27:39,200
If I tell, will you?
306
00:27:39,200 --> 00:27:40,160
Tell what?
307
00:27:40,560 --> 00:27:42,400
If you have a boyfriend.
308
00:27:48,100 --> 00:27:49,200
It's a deal.
309
00:27:50,630 --> 00:27:51,530
I will tell.
310
00:27:52,260 --> 00:27:53,460
Good.
311
00:27:55,300 --> 00:27:56,700
I'll tell you, then.
312
00:27:59,360 --> 00:28:00,530
To be honest.
313
00:28:08,300 --> 00:28:11,560
I've never been unfaithful.
314
00:28:13,600 --> 00:28:15,430
Now it's your turn.
315
00:28:15,430 --> 00:28:16,500
It's a secret.
316
00:28:16,500 --> 00:28:18,260
You said you'd tell!
317
00:28:18,260 --> 00:28:19,500
It's a secret!
318
00:28:33,800 --> 00:28:35,930
Haven't had dumpling "soba"?
319
00:28:36,630 --> 00:28:37,560
No...
320
00:28:38,460 --> 00:28:42,860
Finding new things shows
you're still young.
321
00:28:46,860 --> 00:28:50,300
"B Project" won't be put on hold.
322
00:28:51,930 --> 00:28:53,030
President...
323
00:28:53,030 --> 00:28:54,130
Huh?
324
00:28:55,630 --> 00:28:56,860
Let's eat.
325
00:28:57,400 --> 00:29:00,700
Having to put things on hold...
326
00:29:02,330 --> 00:29:04,260
is fatal for a realtor.
327
00:29:07,600 --> 00:29:08,660
However...
328
00:29:09,660 --> 00:29:13,630
getting the board of directors'
approval depends on you.
329
00:29:14,030 --> 00:29:15,230
I understand.
330
00:29:15,660 --> 00:29:18,330
As long as no one interferes.
331
00:29:18,330 --> 00:29:20,900
Don't worry about the whiners.
332
00:29:22,000 --> 00:29:24,000
Small minds, big mouths.
333
00:29:25,230 --> 00:29:26,230
Right.
334
00:29:32,730 --> 00:29:34,160
Good, isn't it?
335
00:29:37,130 --> 00:29:39,800
I prefer regular noodle "soba".
336
00:29:43,730 --> 00:29:45,960
Preferences change with age.
337
00:29:46,400 --> 00:29:49,830
That's one of life's pleasures.
338
00:31:00,780 --> 00:31:09,160
Miho Fukuoka
339
00:31:25,630 --> 00:31:26,660
This one.
340
00:31:26,660 --> 00:31:29,560
Thank you.
2.300 yen please.
341
00:31:38,960 --> 00:31:41,130
From 3.000 yen.
342
00:31:44,430 --> 00:31:46,530
How's Kiyoshi?
343
00:31:46,530 --> 00:31:47,560
What?
344
00:31:47,760 --> 00:31:51,060
We were high school
classmates.
345
00:31:51,060 --> 00:31:53,400
Ah, really?
346
00:31:53,730 --> 00:31:56,200
Unfortunately,
he's out for deliveries now.
347
00:31:57,330 --> 00:31:59,300
He's back!
348
00:32:05,630 --> 00:32:07,660
Dear, your friend's here.
349
00:32:11,360 --> 00:32:14,100
It's been a while.
You recognize me?
350
00:32:15,530 --> 00:32:16,460
Yeah...
351
00:32:21,400 --> 00:32:23,160
I was in the area...
352
00:32:23,460 --> 00:32:24,830
Is that so?
353
00:32:24,830 --> 00:32:26,460
Please, dear!
354
00:32:26,460 --> 00:32:28,760
Why so rude?
355
00:32:28,760 --> 00:32:31,200
Sorry about that.
Please come inside...
356
00:32:31,200 --> 00:32:32,800
Thanks, I'll go now.
357
00:32:32,800 --> 00:32:35,130
I see.
Here's your change.
358
00:32:35,130 --> 00:32:36,630
Thanks!
359
00:32:37,460 --> 00:32:39,260
Thank you!
360
00:32:42,760 --> 00:32:45,300
Well, take care.
361
00:32:45,760 --> 00:32:46,730
Yeah...
362
00:33:16,330 --> 00:33:18,900
Still a Hanshin Tigers fan?
363
00:33:18,900 --> 00:33:21,300
Until I die.
364
00:33:25,430 --> 00:33:27,300
You still smoke?
365
00:33:29,230 --> 00:33:31,030
You showed me how!
366
00:33:31,600 --> 00:33:33,100
Settle down.
367
00:33:33,500 --> 00:33:34,930
I'm glad you smoke.
368
00:33:35,400 --> 00:33:39,630
Nobody smokes anymore,
I'm embarrassed.
369
00:33:42,030 --> 00:33:46,360
Butts all over the floor...
You're as dirty as ever.
370
00:33:47,100 --> 00:33:49,660
And you are still just as fussy.
371
00:33:50,360 --> 00:33:53,030
Your wife is lovely.
372
00:33:55,600 --> 00:33:57,960
I'm surprised.
373
00:33:57,960 --> 00:34:00,160
Watch it!
374
00:34:12,160 --> 00:34:13,760
Nothing changed here.
375
00:34:15,100 --> 00:34:20,060
High school kids still dream of
making it to baseball finals.
376
00:34:23,400 --> 00:34:24,860
How long has it been?
377
00:34:25,500 --> 00:34:28,330
It's 31 years since we last talked.
378
00:34:31,030 --> 00:34:33,600
31 years!
379
00:34:34,860 --> 00:34:37,430
You've aged quite a bit.
380
00:34:38,300 --> 00:34:39,530
You mean my hair?!
381
00:34:44,330 --> 00:34:46,230
What was that fight about?
382
00:34:47,360 --> 00:34:48,900
You don't remember?
383
00:34:49,830 --> 00:34:51,630
Grand Funk.
384
00:34:53,960 --> 00:34:56,400
Right, Grand Funk Railroad.
385
00:34:56,800 --> 00:35:03,740
Whether the 1971 Korakuen Stadium
concert in the rain was live or taped.
386
00:35:05,500 --> 00:35:08,560
- That's all?
- Really scuffled.
387
00:35:09,900 --> 00:35:11,360
It was live.
388
00:35:12,730 --> 00:35:15,960
Electric amps in the rain?
389
00:35:15,960 --> 00:35:17,530
It was recorded.
390
00:35:17,530 --> 00:35:19,060
You didn't see it!
391
00:35:19,060 --> 00:35:20,630
You didn't see it either!
392
00:35:21,160 --> 00:35:26,100
If you forgot why we fought,
why were you so hostile earlier?
393
00:35:27,100 --> 00:35:28,900
I was shy.
394
00:35:30,030 --> 00:35:31,860
Shy about what?
395
00:35:33,100 --> 00:35:36,120
We haven't made up yet.
396
00:35:36,140 --> 00:35:37,830
Yes, that's true.
397
00:36:06,900 --> 00:36:09,730
You were good at making lines.
398
00:36:09,730 --> 00:36:11,530
Better than at baseball.
399
00:36:12,900 --> 00:36:15,960
Shut up!
You were just a substitute player.
400
00:36:18,160 --> 00:36:20,200
But I did like making lines.
401
00:36:21,000 --> 00:36:22,330
I'll tell you how.
402
00:36:23,330 --> 00:36:26,260
Don't think of the place you're at.
403
00:36:27,060 --> 00:36:31,440
You must choose your end point
and focus on that.
404
00:36:32,400 --> 00:36:34,000
Who cares?
405
00:36:34,400 --> 00:36:35,200
Hey!
406
00:36:47,800 --> 00:36:49,160
Something happen?
407
00:36:49,800 --> 00:36:50,900
Yeah...
408
00:36:53,460 --> 00:36:54,760
Did you get laid off?
409
00:36:55,730 --> 00:36:57,560
Your wife left you?
410
00:36:57,960 --> 00:36:59,830
That was a good throw.
411
00:37:00,330 --> 00:37:03,330
Would've made you a
regular player.
412
00:37:03,730 --> 00:37:05,860
I teach the juniors here.
413
00:37:07,100 --> 00:37:08,130
You do?
414
00:37:08,630 --> 00:37:10,700
Bad luck for the learners.
415
00:37:13,830 --> 00:37:15,160
That was a lousy one!
416
00:37:16,640 --> 00:37:20,340
It's you that's getting old!
It didn't reach here.
417
00:37:20,530 --> 00:37:22,830
What happened, huh?
418
00:37:22,830 --> 00:37:24,260
Don't keep me waiting.
419
00:37:25,830 --> 00:37:27,100
Cancer.
420
00:37:27,800 --> 00:37:30,560
I've got five months left.
421
00:37:42,330 --> 00:37:44,000
My back hurts so much...
422
00:37:45,360 --> 00:37:47,360
I can't do it like I used to.
423
00:38:00,060 --> 00:38:03,430
Is there something I can do?
424
00:38:07,330 --> 00:38:08,330
Yes.
425
00:38:09,100 --> 00:38:10,100
What?
426
00:38:12,060 --> 00:38:17,840
If anyone at my funeral asks what
we fought about, don't tell them.
427
00:38:20,360 --> 00:38:21,900
It seems foolish...
428
00:38:23,000 --> 00:38:26,900
and also, I want to leave
behind one secret.
429
00:38:32,200 --> 00:38:33,230
It's a deal.
430
00:38:40,830 --> 00:38:42,060
I'll go now.
431
00:38:43,430 --> 00:38:44,830
We'll meet again?
432
00:38:44,830 --> 00:38:46,260
No...
433
00:38:47,760 --> 00:38:49,760
I think this will be
the last time.
434
00:39:04,060 --> 00:39:05,160
Bye.
435
00:39:11,930 --> 00:39:13,230
Kiyoshi.
436
00:39:16,400 --> 00:39:18,900
It was taped!
437
00:39:19,500 --> 00:39:20,560
Bye!
438
00:40:32,130 --> 00:40:33,500
I'll be late!
439
00:40:33,500 --> 00:40:34,400
Good morning.
440
00:40:34,400 --> 00:40:35,360
Coffee please.
441
00:40:36,430 --> 00:40:38,500
You sleep too late.
442
00:40:38,500 --> 00:40:41,660
Just because you've started
waking up early!
443
00:40:41,660 --> 00:40:42,800
Shut up.
444
00:40:43,160 --> 00:40:44,200
With thanks.
445
00:40:47,700 --> 00:40:49,430
Let's go to a hot spring.
446
00:40:49,430 --> 00:40:51,260
Hot spring?
Can we?
447
00:40:51,260 --> 00:40:52,930
I've got some time.
448
00:40:53,530 --> 00:40:55,260
Great, let's go!
449
00:40:55,260 --> 00:40:56,560
But it's rainy season...
450
00:40:56,560 --> 00:40:57,960
Not in Hokkaido.
451
00:40:57,960 --> 00:40:59,930
What about cheerleading?
452
00:40:59,930 --> 00:41:01,700
I'll manage somehow.
453
00:41:01,700 --> 00:41:03,400
- Right, brother?
- Yeah.
454
00:41:03,700 --> 00:41:07,530
We haven't had a family trip
for years, let's go!
455
00:41:07,530 --> 00:41:12,030
That can wait until we
become old.
456
00:41:12,030 --> 00:41:13,860
That's too long.
457
00:41:13,860 --> 00:41:14,600
Let's go!
458
00:41:14,600 --> 00:41:16,860
Eat quickly, you're late.
459
00:41:16,860 --> 00:41:17,900
Oh no!
460
00:41:21,060 --> 00:41:23,800
Project planning agrees that...
461
00:41:23,800 --> 00:41:27,630
single women in the city center
represent a key market.
462
00:41:27,630 --> 00:41:32,260
However, this isn't to say family
units aren't in demand.
463
00:41:32,260 --> 00:41:35,230
Considering conditions and cost,
464
00:41:35,230 --> 00:41:39,300
"B Project" does not deviate
from our company policy,
465
00:41:39,300 --> 00:41:41,930
and should not be put on hold.
466
00:41:55,130 --> 00:41:56,200
Yamashiro!
467
00:41:58,060 --> 00:42:00,000
Your support. Thanks.
468
00:42:00,730 --> 00:42:04,130
It wasn't for you.
I meant what I said.
469
00:42:04,130 --> 00:42:05,660
I see.
470
00:42:07,530 --> 00:42:08,700
Fujiyama.
471
00:42:08,700 --> 00:42:09,630
Huh?
472
00:42:10,200 --> 00:42:11,530
Is everything okay?
473
00:42:13,160 --> 00:42:14,460
What do you mean?
474
00:42:16,230 --> 00:42:18,260
Never mind.
475
00:42:24,460 --> 00:42:26,700
I'll prescribe painkiller and codeine.
476
00:42:26,700 --> 00:42:27,560
Fine.
477
00:42:30,360 --> 00:42:31,400
How am I doing?
478
00:42:32,400 --> 00:42:34,930
Regrettably, it's progressing.
479
00:42:40,130 --> 00:42:41,160
Mr. Fujiyama.
480
00:42:41,160 --> 00:42:42,230
Yes?
481
00:42:42,230 --> 00:42:45,400
Are you sure about
refusing treatment?
482
00:42:47,900 --> 00:42:48,800
Yes.
483
00:42:51,730 --> 00:42:55,380
Do you know what a hospice is?
484
00:42:56,930 --> 00:42:59,100
A hospice...?
485
00:43:06,160 --> 00:43:07,530
Mr. Fujiyama.
486
00:43:10,330 --> 00:43:11,660
Mr. Takagi?
487
00:43:13,030 --> 00:43:14,230
How are you?
488
00:43:14,230 --> 00:43:15,660
It's been so long.
489
00:43:15,660 --> 00:43:16,660
That trouble...
490
00:43:18,830 --> 00:43:20,300
Why are you here?
491
00:43:20,300 --> 00:43:21,700
Just a check-up.
492
00:43:21,700 --> 00:43:25,630
We have to be careful,
we're not so young.
493
00:43:25,630 --> 00:43:26,660
True.
494
00:43:28,330 --> 00:43:29,960
I have to get back to work...
495
00:43:29,960 --> 00:43:32,460
I won't keep you.
496
00:43:32,460 --> 00:43:33,700
Excuse me.
497
00:43:51,860 --> 00:43:53,860
How are your children?
498
00:43:55,630 --> 00:43:56,760
Oh, that's right!
499
00:43:58,200 --> 00:44:03,860
A long time ago, you showed
them how to play baseball.
500
00:44:06,000 --> 00:44:07,800
Haven't seen them for years.
501
00:44:08,900 --> 00:44:11,800
They must be finishing university.
502
00:44:12,160 --> 00:44:13,260
You mean...?
503
00:44:14,400 --> 00:44:15,860
I'm divorced.
504
00:44:17,930 --> 00:44:20,430
Your company dropped mine,
505
00:44:22,360 --> 00:44:25,260
I went bankrupt and soon divorced.
506
00:44:30,530 --> 00:44:32,300
To tell the truth,
507
00:44:33,700 --> 00:44:40,040
when I saw you at the hospital,
I wanted to express my bitterness.
508
00:44:42,160 --> 00:44:47,600
But suddenly it didn't matter.
509
00:44:48,560 --> 00:44:50,860
It's partly just getting older,
510
00:44:52,700 --> 00:44:54,060
but last year...
511
00:44:56,000 --> 00:44:58,330
I had a stomach cancer operation.
512
00:44:58,930 --> 00:45:00,760
Won't you have this?
513
00:45:00,760 --> 00:45:02,500
No, thank you.
514
00:45:03,600 --> 00:45:07,100
They said I have less than one year.
515
00:45:08,660 --> 00:45:14,440
There's no point in feeling
bitterness towards people...
516
00:45:18,500 --> 00:45:20,560
Does your family know?
517
00:45:22,060 --> 00:45:24,430
It's too late to meet them.
518
00:45:27,460 --> 00:45:30,360
I'll be like an elephant.
519
00:45:33,730 --> 00:45:34,730
An elephant?
520
00:45:35,860 --> 00:45:36,860
Yeah.
521
00:45:37,660 --> 00:45:38,730
It's said that...
522
00:45:39,900 --> 00:45:42,100
when they sense their own death,
523
00:45:43,100 --> 00:45:49,060
they leave the herd and head for
the elephant's graveyard.
524
00:45:53,560 --> 00:45:56,030
It's really raining.
525
00:45:56,030 --> 00:45:57,200
Want a taxi?
526
00:45:57,200 --> 00:45:59,360
I'm fine, thank you.
527
00:46:00,030 --> 00:46:01,060
Fujiyama...
528
00:46:01,060 --> 00:46:02,030
Yes?
529
00:46:02,800 --> 00:46:06,640
I'm glad that you don't dislike me.
530
00:46:08,260 --> 00:46:09,900
Well, I'm off.
531
00:46:11,300 --> 00:46:13,060
- Good night.
- Good night.
532
00:46:21,860 --> 00:46:22,930
I knew!
533
00:46:26,430 --> 00:46:27,760
Everything!
534
00:46:31,260 --> 00:46:32,660
I knew everything!
535
00:46:34,460 --> 00:46:37,760
That we'd drive you to
bankruptcy.
536
00:46:38,560 --> 00:46:40,060
My company's intent...
537
00:46:41,230 --> 00:46:42,730
I knew everything!
538
00:46:44,700 --> 00:46:46,360
I knew,
539
00:46:46,930 --> 00:46:48,600
but pretended not to know.
540
00:46:49,360 --> 00:46:51,560
I pretended to know nothing!
541
00:46:55,830 --> 00:46:57,630
I'm sorry!
542
00:47:31,600 --> 00:47:33,330
I knew...
543
00:47:34,900 --> 00:47:36,800
that you knew.
544
00:48:12,960 --> 00:48:15,400
He didn't have to do this...
545
00:48:15,960 --> 00:48:17,900
But he forgave me.
546
00:48:19,230 --> 00:48:22,660
He saved me from my guilt.
547
00:48:25,630 --> 00:48:28,860
He said final farewells
instead of me.
548
00:48:34,230 --> 00:48:35,660
It's pitiful...
549
00:48:36,760 --> 00:48:39,200
My first love, my best friend...
550
00:48:40,760 --> 00:48:43,860
I just wanted positive contacts.
551
00:48:44,230 --> 00:48:46,060
Everyone's like that.
552
00:48:52,030 --> 00:48:57,860
There are so many people
I need to apologize to...
553
00:49:05,900 --> 00:49:07,300
I'm tired.
554
00:49:11,300 --> 00:49:15,130
I'm so tired, Etsuko.
555
00:50:48,460 --> 00:50:53,800
FROM: Kiyoshi Sakuma
556
00:50:54,020 --> 00:50:58,580
Caution: FRAGILE
557
00:51:36,220 --> 00:51:39,900
Understanding Hospice Care: Q&A
558
00:51:39,940 --> 00:51:45,180
Not just a prolonged life,
but true quality of life.
559
00:51:45,220 --> 00:51:47,240
That's the hospice way.
560
00:51:50,060 --> 00:51:55,340
If we guarantee a parking stall
for every unit...
561
00:51:55,760 --> 00:51:59,260
in the underground area,
it'll cost too much.
562
00:52:02,260 --> 00:52:03,330
Director?
563
00:52:04,230 --> 00:52:05,360
What's wrong?
564
00:52:11,630 --> 00:52:12,660
Excuse me.
565
00:52:13,700 --> 00:52:14,600
Sorry...
566
00:53:07,600 --> 00:53:08,900
Dear...
567
00:53:20,530 --> 00:53:22,130
Hospital?
568
00:53:23,260 --> 00:53:24,230
Yes.
569
00:53:28,000 --> 00:53:29,300
The kids?
570
00:53:31,230 --> 00:53:35,400
They were here,
but I sent them home.
571
00:53:41,130 --> 00:53:43,030
Did the doctor tell you?
572
00:53:44,100 --> 00:53:45,160
To be honest...
573
00:53:45,160 --> 00:53:46,360
Dear.
574
00:53:48,260 --> 00:53:51,730
It's best if you just rest for now.
575
00:54:02,830 --> 00:54:03,930
I'm sorry.
576
00:54:08,260 --> 00:54:09,460
I'm sorry...
577
00:54:34,300 --> 00:54:35,300
Welcome back.
578
00:54:35,930 --> 00:54:37,060
I'm home.
579
00:54:39,800 --> 00:54:40,960
Where's Haruka?
580
00:54:41,930 --> 00:54:45,430
She waited, but I made
her go to bed.
581
00:54:46,100 --> 00:54:47,130
Right.
582
00:55:00,860 --> 00:55:02,260
He told you?
583
00:55:03,930 --> 00:55:04,930
Yeah.
584
00:55:11,360 --> 00:55:13,630
He tells his son...
585
00:55:17,900 --> 00:55:19,700
Because it's man to man.
586
00:55:22,300 --> 00:55:24,600
But we're husband and wife!
587
00:55:26,200 --> 00:55:29,730
He didn't want you
to worry for long.
588
00:55:43,830 --> 00:55:45,300
I suspected...
589
00:55:52,160 --> 00:55:54,160
But I was afraid to ask.
590
00:56:01,560 --> 00:56:02,800
Are you okay?
591
00:56:10,630 --> 00:56:11,630
Yes...
592
00:56:15,930 --> 00:56:18,230
I'll have instant noodles, too.
593
00:56:18,530 --> 00:56:19,530
Huh?
594
00:56:24,530 --> 00:56:25,860
Shunsuke...
595
00:56:26,600 --> 00:56:27,660
What?
596
00:56:36,330 --> 00:56:37,560
Thank you.
597
00:56:55,330 --> 00:56:56,560
Thank you so much.
598
00:56:56,560 --> 00:56:58,600
Take care.
599
00:57:08,800 --> 00:57:10,400
Are you in pain?
600
00:57:10,860 --> 00:57:13,200
No, I'm fine.
601
00:57:15,630 --> 00:57:19,060
Sleep beside me from tonight.
602
00:57:21,800 --> 00:57:23,130
Alright.
603
00:57:29,930 --> 00:57:30,830
Is it Haruka?
604
00:57:30,830 --> 00:57:32,530
- It is her!
- On her own?
605
00:57:33,430 --> 00:57:35,300
- Let's go to karaoke!
- Yeah, let's go!
606
00:57:36,400 --> 00:57:37,430
Haruka!
607
00:57:37,430 --> 00:57:38,530
Your boyfriend?
608
00:57:38,530 --> 00:57:41,530
That's not true.
Come on!
609
00:57:41,530 --> 00:57:42,530
- Who is he?
- Great!
610
00:57:42,580 --> 00:57:43,600
That's great!
611
00:58:07,760 --> 00:58:09,760
Why not get treatment?
612
00:58:14,030 --> 00:58:15,260
You're awake?
613
00:58:18,160 --> 00:58:20,430
It's been so long since I slept here.
614
00:58:21,500 --> 00:58:22,600
Why not?
615
00:58:30,160 --> 00:58:33,000
I want to truly live until I die.
616
00:58:36,800 --> 00:58:38,700
When I thought of dying,
617
00:58:41,500 --> 00:58:47,180
I couldn't help but think of
how I should live.
618
00:58:51,360 --> 00:58:53,030
My remaining time...
619
00:58:55,130 --> 00:58:56,930
should be fully used.
620
00:59:01,300 --> 00:59:03,930
But it's too soon...
621
00:59:07,060 --> 00:59:08,900
I'm so sorry.
622
00:59:13,300 --> 00:59:16,100
Don't say that, just live.
623
00:59:19,700 --> 00:59:23,960
One day, one minute longer...
624
00:59:26,000 --> 00:59:31,430
What will I do if you aren't there?
625
00:59:50,330 --> 00:59:56,180
I only have two or three months
to live as I choose.
626
00:59:58,160 --> 00:59:59,360
So I...
627
01:00:05,260 --> 01:00:07,400
want to live like this.
628
01:00:10,660 --> 01:00:14,600
I'm sorry, but let me do this.
629
01:01:32,560 --> 01:01:36,720
Please... write a letter.
630
01:01:41,600 --> 01:01:42,700
A letter?
631
01:01:44,700 --> 01:01:46,460
I'll write one,
632
01:01:47,930 --> 01:01:49,230
so you should, too.
633
01:01:52,400 --> 01:01:54,060
What should I write?
634
01:01:55,200 --> 01:01:57,130
Anything is fine.
635
01:01:57,930 --> 01:01:59,860
Your thoughts.
636
01:02:06,530 --> 01:02:07,700
Alright...
637
01:02:13,700 --> 01:02:15,000
Alright.
638
01:02:21,260 --> 01:02:22,330
It's lung cancer.
639
01:02:24,630 --> 01:02:26,530
Nothing can be done.
640
01:02:27,200 --> 01:02:30,460
I have about three months left.
641
01:02:33,100 --> 01:02:35,560
Please remove me from the project.
642
01:02:36,830 --> 01:02:39,400
Replace me with Sasaki.
643
01:02:40,200 --> 01:02:43,700
I think Sasaki can keep
the team together.
644
01:02:43,700 --> 01:02:44,700
Fujiyama...
645
01:02:44,700 --> 01:02:46,100
Please do so!
646
01:02:49,760 --> 01:02:54,840
So, these are basic concepts
for the four bottle designs.
647
01:02:55,660 --> 01:02:59,420
Continuing, the actual
purchase of the goods...
648
01:02:59,530 --> 01:03:00,460
Hello?
649
01:03:00,960 --> 01:03:02,360
When can you leave?
650
01:03:03,030 --> 01:03:04,260
I'm almost done.
651
01:03:06,200 --> 01:03:09,460
And I'll quit this project.
652
01:03:13,560 --> 01:03:16,400
Remember when we first met here?
653
01:03:16,400 --> 01:03:17,400
Yes.
654
01:03:17,800 --> 01:03:21,100
I thought you were brazen,
without manners.
655
01:03:21,100 --> 01:03:23,000
So why'd we get involved?
656
01:03:25,660 --> 01:03:27,330
You had what I lack.
657
01:03:27,700 --> 01:03:29,100
What do you lack?
658
01:03:30,100 --> 01:03:32,200
I'm just a businessman.
659
01:03:32,200 --> 01:03:36,060
A meek servant following orders.
660
01:03:37,230 --> 01:03:39,230
I bet your boss was sad.
661
01:03:39,230 --> 01:03:41,500
Losing a great servant.
662
01:03:41,930 --> 01:03:43,260
I doubt it.
663
01:03:43,800 --> 01:03:47,530
His attitude changed the instant
he knew I was no use.
664
01:03:47,530 --> 01:03:51,030
That company will fail anyway!
665
01:04:02,860 --> 01:04:04,560
They really last.
666
01:04:07,330 --> 01:04:09,200
Even if their maker dies,
667
01:04:11,330 --> 01:04:16,720
the things that they created
remain long-standing,
668
01:04:18,760 --> 01:04:20,460
almost forever...
669
01:04:26,760 --> 01:04:28,900
Finally, I sound rather profound.
670
01:04:35,400 --> 01:04:39,140
How stupid of you to get cancer!
671
01:04:45,530 --> 01:04:53,300
You seem strong, but I got involved
to protect you from your weakness.
672
01:04:58,230 --> 01:05:00,230
But I can't follow though.
673
01:05:04,700 --> 01:05:06,200
Protect me...
674
01:05:10,760 --> 01:05:17,120
Keep on living for a long time,
live and protect me.
675
01:05:19,660 --> 01:05:22,360
You have to protect me.
676
01:05:39,180 --> 01:05:40,380
Notice of Resignation
677
01:05:43,200 --> 01:05:47,400
I heard you'll replace me
with Yamashiro instead of Sasaki.
678
01:05:47,530 --> 01:05:50,360
Well, I'll deal with it...
679
01:05:50,360 --> 01:05:54,630
Forgive my impudence,
but as you started this company,
680
01:05:54,630 --> 01:05:59,960
I'm proud to have built this
division from just two staff.
681
01:06:01,860 --> 01:06:03,930
It's been my entire career.
682
01:06:04,860 --> 01:06:06,430
Please allow this,
683
01:06:07,530 --> 01:06:09,730
make Sasaki my successor.
684
01:06:10,030 --> 01:06:11,930
That is impudent.
685
01:06:13,930 --> 01:06:16,660
Too impudent, Fujiyama.
686
01:06:17,060 --> 01:06:18,260
Sir.
687
01:06:18,930 --> 01:06:21,000
I must insist!
688
01:06:24,230 --> 01:06:28,780
When facing death,
there is nothing left to fear.
689
01:06:33,800 --> 01:06:39,360
That's why you were level-headed,
and now you're so passionate.
690
01:06:41,530 --> 01:06:45,630
But in the end,
I won't see its completion.
691
01:06:50,330 --> 01:06:51,630
I didn't take the job.
692
01:06:53,600 --> 01:06:54,630
What?
693
01:06:56,630 --> 01:06:58,500
I recommended Sasaki.
694
01:07:00,800 --> 01:07:04,230
I agree, he's the only one
that can replace you.
695
01:07:11,600 --> 01:07:12,830
Thank you.
696
01:07:14,700 --> 01:07:16,360
Follow through.
697
01:07:16,360 --> 01:07:17,860
You made this project.
698
01:07:20,230 --> 01:07:22,160
See it through till the end.
699
01:07:33,900 --> 01:07:34,900
Miwako.
700
01:07:35,460 --> 01:07:36,860
Get the tofu ready.
701
01:07:39,860 --> 01:07:41,260
Hey, Shunsuke.
702
01:07:41,260 --> 01:07:44,060
The secret Fujiyama
sukiyaki recipe.
703
01:07:44,160 --> 01:07:49,320
This tells you everything you
need to make the broth.
704
01:07:52,630 --> 01:07:53,800
I messed up.
705
01:07:54,530 --> 01:07:55,600
What's wrong?
706
01:07:56,460 --> 01:07:59,600
She insisted I tell her
Dad's condition.
707
01:08:02,660 --> 01:08:04,130
You mean Haruka?
708
01:08:04,660 --> 01:08:09,560
She asked if she's the only one
that doesn't know Dad's ill.
709
01:08:09,960 --> 01:08:13,060
I said he's fine,
but she almost cried.
710
01:08:14,660 --> 01:08:18,560
She could tell, she's sensitive.
711
01:08:21,200 --> 01:08:22,600
I'll talk to her.
712
01:08:22,600 --> 01:08:24,730
In that case, let me tell her.
713
01:08:26,060 --> 01:08:28,560
It's better that I talk to
her than Dad.
714
01:08:29,900 --> 01:08:32,200
I'm the eldest son.
715
01:08:32,830 --> 01:08:34,330
I'm hungry!
716
01:08:34,930 --> 01:08:37,100
Ah, it's sukiyaki!
717
01:08:37,100 --> 01:08:39,830
I thought something smelled good!
718
01:08:39,830 --> 01:08:41,560
Let's eat!
719
01:08:42,160 --> 01:08:43,400
Haruka...
720
01:08:44,200 --> 01:08:45,200
Yes?
721
01:08:46,830 --> 01:08:48,300
It's just great!
722
01:08:49,430 --> 01:08:51,360
It's not great...
723
01:08:51,360 --> 01:08:55,330
We all waited for you,
it's Dad's retirement party.
724
01:08:55,330 --> 01:08:56,400
Right?
725
01:08:56,400 --> 01:08:57,230
Is that so?
726
01:08:57,230 --> 01:08:58,530
Come on!
727
01:08:59,030 --> 01:09:01,430
Shunsuke, get beer for Dad.
728
01:09:01,430 --> 01:09:02,730
Here, Dad.
729
01:09:03,620 --> 01:09:04,660
Two bottles enough?
730
01:09:04,660 --> 01:09:05,860
I'll drink, too.
731
01:09:36,660 --> 01:09:38,430
I had decided.
732
01:09:38,430 --> 01:09:43,500
At your retirement, we'd celebrate
with wine from the year you started.
733
01:09:49,600 --> 01:09:53,160
- Must be expensive.
- It's fine.
734
01:09:53,860 --> 01:09:55,900
We can splurge for this occasion.
735
01:10:14,860 --> 01:10:16,700
Thanks for everything.
736
01:10:26,430 --> 01:10:27,530
It's good.
737
01:10:28,960 --> 01:10:30,330
Worth the price...
738
01:10:40,030 --> 01:10:41,630
They've really grown up.
739
01:10:42,660 --> 01:10:44,460
Shunsuke and Haruka.
740
01:10:45,960 --> 01:10:46,960
Right...
741
01:10:49,330 --> 01:10:51,400
Even more than us.
742
01:10:54,330 --> 01:10:57,360
It'll be okay.
743
01:10:59,360 --> 01:11:00,700
What will be?
744
01:11:04,500 --> 01:11:06,200
Everything.
745
01:11:23,220 --> 01:11:25,700
Choosing a Hospice
746
01:11:25,760 --> 01:11:31,760
Miwako... Shunsuke... Haruka...
747
01:12:27,300 --> 01:12:30,660
Why did you suddenly call
and drop by?
748
01:12:42,760 --> 01:12:44,200
I want money.
749
01:12:44,560 --> 01:12:49,000
I want to get our father's
inheritance in cash.
750
01:12:56,400 --> 01:12:58,000
I calculated...
751
01:12:58,660 --> 01:13:05,600
and If I die, my family would still
need about 14 million yen.
752
01:13:06,630 --> 01:13:08,430
You're in a hurry.
753
01:13:11,630 --> 01:13:13,430
I quit my job.
754
01:13:14,530 --> 01:13:15,600
Why?
755
01:13:17,460 --> 01:13:19,030
Lung cancer.
756
01:13:21,800 --> 01:13:23,400
The doctor says...
757
01:13:24,600 --> 01:13:28,360
that I have less than
three months left.
758
01:14:01,500 --> 01:14:04,730
That's why I'd like my share...
759
01:14:07,630 --> 01:14:09,860
Don't disturb me!
760
01:14:17,160 --> 01:14:20,100
Why didn't you tell me?
761
01:14:21,560 --> 01:14:23,960
I said something awful and left.
762
01:14:25,330 --> 01:14:26,460
Don't be stupid.
763
01:14:29,700 --> 01:14:34,230
I meanly said I'd give my
inheritance to his second wife.
764
01:14:37,460 --> 01:14:39,260
I hate to ask,
765
01:14:40,830 --> 01:14:42,300
but I need your help.
766
01:14:44,000 --> 01:14:46,130
When do you need the money?
767
01:14:50,400 --> 01:14:54,800
I want it transferred
to Miwako after I die.
768
01:14:55,930 --> 01:14:57,100
Alright.
769
01:15:00,360 --> 01:15:01,460
Thank you.
770
01:15:02,500 --> 01:15:04,430
- You're leaving?
- Yeah.
771
01:15:04,430 --> 01:15:08,030
It's been 12 years,
burn incense on our parent's altar.
772
01:15:08,030 --> 01:15:09,060
It's okay.
773
01:15:09,660 --> 01:15:12,030
I visited their graves
before coming.
774
01:15:13,100 --> 01:15:15,900
And I'm avoiding someone.
775
01:15:18,830 --> 01:15:19,760
Yukihiro.
776
01:15:22,160 --> 01:15:26,100
Take care of yourself.
777
01:15:30,860 --> 01:15:32,100
And you, too.
778
01:15:56,100 --> 01:15:59,230
Young lady,
a little more to the right.
779
01:15:59,800 --> 01:16:01,860
A little more...
780
01:16:02,660 --> 01:16:05,130
Young lady, smile more.
781
01:16:05,730 --> 01:16:07,160
A little more...
782
01:16:07,160 --> 01:16:08,860
Just a bit more.
783
01:16:08,860 --> 01:16:11,060
That's good. That's the way.
784
01:16:11,060 --> 01:16:12,800
Here we go!
785
01:16:12,800 --> 01:16:13,830
Shunsuke!
786
01:16:15,560 --> 01:16:16,960
Chest out.
787
01:16:19,700 --> 01:16:21,330
Alright, here goes...
788
01:16:22,330 --> 01:16:23,300
Now!
789
01:16:32,360 --> 01:16:34,460
Dear! Dear!
790
01:16:34,460 --> 01:16:37,730
Don't give up, Dear!
Please, don't give up!
791
01:16:37,730 --> 01:16:39,200
Dear! Dear!
792
01:16:39,700 --> 01:16:41,800
Don't give up, Dear!
793
01:16:42,460 --> 01:16:44,400
Dad! Dad!
794
01:16:44,400 --> 01:16:45,400
Don't die!
795
01:16:45,400 --> 01:16:47,360
Don't give up!
796
01:16:47,360 --> 01:16:48,760
Don't die!
797
01:16:48,760 --> 01:16:50,060
Hang in there!
798
01:16:50,060 --> 01:16:51,230
Dad!
799
01:16:51,230 --> 01:16:52,660
Hang in there!
800
01:17:45,430 --> 01:17:47,100
Feels good...
801
01:18:07,930 --> 01:18:10,660
Sorry, did I wake you?
802
01:18:10,660 --> 01:18:12,360
It's okay.
803
01:18:16,260 --> 01:18:17,830
How do you feel?
804
01:18:21,630 --> 01:18:22,860
Not too bad.
805
01:19:02,930 --> 01:19:05,430
You hit it!
That's suspicious.
806
01:19:05,430 --> 01:19:08,860
Just go over there and eat.
807
01:19:10,230 --> 01:19:11,400
Suspicious...
808
01:19:13,500 --> 01:19:14,300
Quiet!
809
01:19:17,560 --> 01:19:18,800
Ouch, ouch!
810
01:19:18,800 --> 01:19:19,600
Put up with it!
811
01:19:54,960 --> 01:19:56,500
A bracket mistake.
812
01:19:56,500 --> 01:19:59,860
I said don't tell me,
didn't I?
813
01:19:59,860 --> 01:20:00,930
Okay, sorry.
814
01:20:02,600 --> 01:20:03,560
I'm done!
815
01:20:05,700 --> 01:20:06,830
Correct.
816
01:20:06,830 --> 01:20:07,900
Of course!
817
01:20:07,900 --> 01:20:10,430
I always help friends with math.
818
01:20:10,860 --> 01:20:11,900
Shunsuke.
819
01:20:12,860 --> 01:20:15,460
There's an itch in the center.
820
01:20:15,460 --> 01:20:16,430
Here?
821
01:20:16,430 --> 01:20:17,660
There.
822
01:20:18,060 --> 01:20:19,200
It's a bit red...
823
01:21:16,230 --> 01:21:17,330
Hello.
824
01:21:20,460 --> 01:21:21,800
Are you alive?
825
01:21:25,160 --> 01:21:26,360
Ah...
826
01:21:27,730 --> 01:21:29,100
More or less.
827
01:21:31,330 --> 01:21:32,860
It's been a while.
828
01:21:33,600 --> 01:21:35,200
It has been.
829
01:21:39,030 --> 01:21:40,760
I entered a hospice.
830
01:21:43,630 --> 01:21:44,700
I see.
831
01:21:52,330 --> 01:21:53,500
Etsuko...
832
01:21:54,660 --> 01:21:56,060
Yes?
833
01:22:01,100 --> 01:22:02,600
I want to see you.
834
01:22:07,160 --> 01:22:08,600
Come and visit.
835
01:22:12,160 --> 01:22:13,560
I can't go.
836
01:22:18,160 --> 01:22:19,300
Bye.
837
01:23:14,200 --> 01:23:15,460
Use mine.
838
01:23:19,200 --> 01:23:20,200
Thanks.
839
01:23:35,660 --> 01:23:37,060
Thank you.
840
01:23:40,030 --> 01:23:42,560
Is it okay if we talk a bit?
841
01:23:42,560 --> 01:23:43,730
Go ahead.
842
01:23:44,960 --> 01:23:47,060
Lots of people won't.
843
01:23:49,900 --> 01:23:53,000
Everyone avoids becoming close...
844
01:23:53,760 --> 01:23:58,860
Here, the person you chatted
with yesterday is gone today.
845
01:24:01,430 --> 01:24:04,030
But everyone is watching.
846
01:24:04,430 --> 01:24:10,280
Secretly checking to see if others
will live longer than you.
847
01:24:12,930 --> 01:24:14,360
Forgive this talk.
848
01:24:14,360 --> 01:24:15,460
It's okay.
849
01:24:19,700 --> 01:24:20,430
Your family?
850
01:24:23,200 --> 01:24:26,500
My parents don't know I'm here.
851
01:24:27,160 --> 01:24:29,600
They'll be informed after I die.
852
01:24:31,600 --> 01:24:36,100
I left my fiancé after the
diagnosis of stomach cancer.
853
01:24:38,460 --> 01:24:39,800
I'm weak.
854
01:24:40,860 --> 01:24:45,430
I'm afraid that if someone
came to visit I'd just fall apart.
855
01:24:52,030 --> 01:24:56,360
Let's talk sometimes.
If you don't mind talking to me.
856
01:24:59,000 --> 01:25:01,260
I'll borrow your lighter.
857
01:25:02,400 --> 01:25:03,560
Okay!
858
01:25:17,760 --> 01:25:20,100
It's time for morphine.
859
01:25:20,630 --> 01:25:22,160
Again?
860
01:25:23,030 --> 01:25:26,830
I can't think when I take that stuff.
861
01:25:28,560 --> 01:25:29,560
Yes?
862
01:25:35,430 --> 01:25:37,060
I'm Aoki.
863
01:25:40,560 --> 01:25:43,060
Come in.
864
01:25:43,060 --> 01:25:44,400
Excuse myself.
865
01:25:46,600 --> 01:25:49,030
Thanks for coming so far...
866
01:25:49,030 --> 01:25:51,800
I was in the area for work.
867
01:25:53,030 --> 01:25:55,160
Aoki is a copywriter.
868
01:25:55,800 --> 01:25:59,500
She looked after advertising
I owe her a lot.
869
01:25:59,900 --> 01:26:03,060
Really?
My husband owes you much...
870
01:26:03,060 --> 01:26:05,100
No, sorry to just drop by.
871
01:26:05,100 --> 01:26:06,830
Well.
872
01:26:06,830 --> 01:26:09,130
Please enjoy this fruit.
873
01:26:09,130 --> 01:26:12,130
Thank you.
874
01:26:12,630 --> 01:26:14,130
I'll make some tea.
875
01:26:14,130 --> 01:26:17,200
Please don't bother,
I'll be leaving soon.
876
01:26:23,700 --> 01:26:27,200
There's no mineral water left.
I'll go get some.
877
01:26:27,200 --> 01:26:28,030
Yes...
878
01:26:28,030 --> 01:26:30,400
- You don't have to...
- Excuse me, take your time.
879
01:26:40,430 --> 01:26:41,830
I don't know...
880
01:26:43,100 --> 01:26:44,830
Sorry to just drop in.
881
01:26:45,560 --> 01:26:46,560
It's okay.
882
01:27:14,000 --> 01:27:15,660
It's a nice place.
883
01:27:16,460 --> 01:27:17,530
Indeed.
884
01:27:18,860 --> 01:27:20,700
I'm glad I can see the ocean.
885
01:27:21,800 --> 01:27:23,860
The scenery remains the same.
886
01:27:25,800 --> 01:27:28,260
It comforts me.
887
01:27:29,900 --> 01:27:33,600
I don't notice that I've left it all.
888
01:27:36,000 --> 01:27:40,700
But I am noticing that
you'll leave me.
889
01:27:48,960 --> 01:27:50,160
Etsuko...
890
01:27:52,000 --> 01:27:55,620
It won't be much longer.
891
01:27:59,260 --> 01:28:00,660
Such a weakling.
892
01:28:03,700 --> 01:28:05,330
But don't worry.
893
01:28:06,030 --> 01:28:07,660
I'll find a good man.
894
01:28:08,200 --> 01:28:09,830
For sure.
895
01:28:11,200 --> 01:28:12,260
Yes...
896
01:28:14,700 --> 01:28:16,500
But you're such a fool.
897
01:28:18,160 --> 01:28:21,860
Men usually end these
things completely.
898
01:28:22,830 --> 01:28:25,560
They don't have regrets and call.
899
01:28:26,200 --> 01:28:27,060
Is that so?
900
01:28:27,060 --> 01:28:28,100
Definitely.
901
01:28:33,930 --> 01:28:35,460
But thank you.
902
01:28:37,730 --> 01:28:39,260
Because you are like that,
903
01:28:40,130 --> 01:28:42,630
I came to love you.
904
01:28:50,060 --> 01:28:53,330
And I can say the same to you.
905
01:28:56,860 --> 01:28:58,230
Thank you.
906
01:29:08,500 --> 01:29:09,930
Miss Aoki?
907
01:29:17,960 --> 01:29:19,700
You're leaving already?
908
01:29:19,700 --> 01:29:20,660
Yes.
909
01:29:21,960 --> 01:29:25,300
Thanks for coming
all the way here.
910
01:29:25,760 --> 01:29:28,500
My pleasure, sorry to intrude.
911
01:29:30,930 --> 01:29:32,330
Excuse me.
912
01:29:37,330 --> 01:29:38,460
Also...
913
01:29:43,630 --> 01:29:50,300
My husband truly does
owe you so much.
914
01:29:55,630 --> 01:29:59,730
Please take good care of him.
915
01:30:29,660 --> 01:30:32,360
Aoki just left.
916
01:30:33,630 --> 01:30:35,660
I saw her in the lobby.
917
01:30:36,660 --> 01:30:37,830
I see...
918
01:30:40,160 --> 01:30:42,500
I should have made tea.
919
01:30:49,060 --> 01:30:50,630
Will you have some tea?
920
01:30:51,930 --> 01:30:53,030
Yes.
921
01:31:39,360 --> 01:31:40,830
To Miwako,
922
01:31:42,730 --> 01:31:44,800
I love your humming.
923
01:31:51,230 --> 01:31:55,340
When making breakfast
or vacuuming,
924
01:31:57,200 --> 01:31:59,730
a song was always on your lips.
925
01:32:02,500 --> 01:32:09,020
I'm sure that it is a kind of
good luck charm to you.
926
01:32:14,730 --> 01:32:18,500
Whenever there was
something painful or sad,
927
01:32:19,760 --> 01:32:23,760
all you had to do was hum,
and your heart would be at ease.
928
01:32:27,230 --> 01:32:28,960
Even at the hospice,
929
01:32:30,130 --> 01:32:32,230
I'm aware of your singing.
930
01:32:37,700 --> 01:32:39,360
More than any words,
931
01:32:40,430 --> 01:32:44,060
your songs have given
me courage.
932
01:32:48,800 --> 01:32:49,830
"Everything's okay".
933
01:32:51,460 --> 01:32:54,360
"It'll work out in the end".
934
01:32:59,730 --> 01:33:01,730
That's how it sounded to me.
935
01:33:05,630 --> 01:33:07,230
"Everything's okay".
936
01:33:10,530 --> 01:33:12,560
"It'll work out in the end".
937
01:33:51,680 --> 01:33:55,760
To: Mr. Fujiyama
938
01:34:22,730 --> 01:34:24,260
Big brother!
939
01:34:24,260 --> 01:34:25,960
It's still chilled.
940
01:34:30,400 --> 01:34:32,230
I prepared the money.
941
01:34:35,460 --> 01:34:38,230
That really helps, thank you.
942
01:34:41,630 --> 01:34:44,230
Anything else I can do?
943
01:34:52,800 --> 01:34:56,630
Someone would like
some of my ashes.
944
01:35:00,460 --> 01:35:01,700
A woman?
945
01:35:02,630 --> 01:35:03,760
Yeah.
946
01:35:04,630 --> 01:35:06,160
Miwako knows about her.
947
01:35:06,900 --> 01:35:08,730
I'll ask Miwako to do it.
948
01:35:08,730 --> 01:35:09,830
You fool.
949
01:35:10,860 --> 01:35:14,960
You're forgiven until now,
but not for what happens next.
950
01:35:15,300 --> 01:35:17,360
That's just human nature.
951
01:35:18,530 --> 01:35:24,700
Miwako has to go on living
even after you are gone.
952
01:35:28,460 --> 01:35:31,860
It's been 12 years since
you stopped coming home.
953
01:35:32,960 --> 01:35:39,040
Miwako replaced you at our
parents' death anniversary.
954
01:35:40,760 --> 01:35:42,100
Miwako did?
955
01:35:43,360 --> 01:35:46,930
Being truthful won't always
earn forgiveness.
956
01:35:47,700 --> 01:35:55,160
Those that you leave behind will bear
you with them forever.
957
01:35:59,130 --> 01:36:01,460
I'll look after the ashes.
958
01:36:03,200 --> 01:36:06,530
Keep it secret from Miwako.
959
01:36:07,700 --> 01:36:09,160
I'll bear this burden.
960
01:36:09,500 --> 01:36:14,030
You must also bear it
until the very end.
961
01:36:18,660 --> 01:36:19,830
I understand.
962
01:36:21,100 --> 01:36:22,330
I'm counting on you.
963
01:36:26,300 --> 01:36:29,630
Our father said the same thing.
964
01:36:31,100 --> 01:36:35,060
"Look after that woman":
965
01:36:37,430 --> 01:36:39,600
Father was selfish.
966
01:36:40,560 --> 01:36:43,460
Mother knew that father
had a mistress,
967
01:36:43,900 --> 01:36:47,160
but pitifully,
she pretended not to know.
968
01:36:48,260 --> 01:36:52,930
I can't forgive that woman going
to our sick mother's bedside...
969
01:36:53,760 --> 01:36:56,460
to demand that she get divorced.
970
01:36:57,730 --> 01:37:01,800
I was really angry,
even more than you.
971
01:37:03,130 --> 01:37:04,160
But...
972
01:37:05,560 --> 01:37:07,960
"Look after that woman",
973
01:37:09,030 --> 01:37:12,200
was the only thing mentioned
in father's last requests.
974
01:37:14,000 --> 01:37:19,660
Being the eldest son is
really a nuisance.
975
01:37:27,400 --> 01:37:28,500
However...
976
01:37:30,060 --> 01:37:35,620
you despised our father so much,
it's a pity that you're just like him.
977
01:37:39,760 --> 01:37:41,630
What a mess...
978
01:37:50,760 --> 01:37:52,460
It's unreasonable,
979
01:37:54,760 --> 01:37:58,660
that you will go before me.
980
01:38:01,130 --> 01:38:06,560
Why do I have to be present
at your final requests?
981
01:38:17,400 --> 01:38:18,830
Big brother.
982
01:38:23,660 --> 01:38:25,800
I don't want to die.
983
01:38:32,130 --> 01:38:34,200
I've kept it inside,
984
01:38:37,760 --> 01:38:39,600
but I am really afraid.
985
01:38:44,730 --> 01:38:45,860
But...
986
01:38:48,060 --> 01:38:50,130
I couldn't tell that to anyone.
987
01:38:55,930 --> 01:39:00,900
I've been a coward
since I was a kid.
988
01:39:07,000 --> 01:39:08,960
I am really afraid.
989
01:39:17,060 --> 01:39:18,230
That's okay.
990
01:39:19,100 --> 01:39:24,340
After all, everyone is afraid.
991
01:39:44,230 --> 01:39:47,500
Big brother,
you put too much salt on this.
992
01:39:51,060 --> 01:39:54,300
Morphine enters by a tube
in your chest.
993
01:39:55,460 --> 01:39:59,930
Push this button
when the pain is severe.
994
01:40:00,560 --> 01:40:03,000
The morphine will increase.
995
01:40:03,000 --> 01:40:04,330
I understand.
996
01:40:05,100 --> 01:40:07,230
Can't you take out this needle?
997
01:40:07,230 --> 01:40:08,960
I'll become unable to talk.
998
01:40:08,960 --> 01:40:11,100
- That will not happen.
- You'll be fine.
999
01:40:11,160 --> 01:40:15,200
The needle can be removed
when your condition improves.
1000
01:40:16,100 --> 01:40:18,630
You'll be able to take a walk.
1001
01:40:19,300 --> 01:40:21,400
Is that so?
1002
01:40:23,760 --> 01:40:26,900
You'll be fine, just fine.
1003
01:42:05,100 --> 01:42:06,230
Wait a minute.
1004
01:42:11,900 --> 01:42:12,860
Are you too hot?
1005
01:42:12,860 --> 01:42:14,130
Ah, I'm fine.
1006
01:42:15,960 --> 01:42:16,830
Here we go.
1007
01:42:17,430 --> 01:42:19,160
The sand's hot.
1008
01:42:20,460 --> 01:42:21,630
Shunsuke?
1009
01:42:23,030 --> 01:42:24,060
Yes?
1010
01:42:25,030 --> 01:42:31,360
There are so many things that
I wanted to talk to you about.
1011
01:42:32,660 --> 01:42:34,060
Go ahead.
1012
01:42:38,360 --> 01:42:42,330
After your elementary
school marathon,
1013
01:42:44,430 --> 01:42:47,630
you had to stand in the corridor.
1014
01:42:49,400 --> 01:42:51,560
As punishment for lagging.
1015
01:42:52,100 --> 01:42:53,730
Really?
1016
01:42:57,360 --> 01:42:59,300
Your mom told me.
1017
01:43:02,460 --> 01:43:04,030
At that time,
1018
01:43:05,700 --> 01:43:08,000
you'd gone to a weaker friend,
1019
01:43:09,330 --> 01:43:13,540
and had run together
supporting him.
1020
01:43:18,260 --> 01:43:24,080
I was so proud when
I heard that.
1021
01:43:27,160 --> 01:43:28,830
Filled with pride.
1022
01:43:34,930 --> 01:43:36,530
Just live as you are.
1023
01:43:38,400 --> 01:43:39,700
Like that.
1024
01:43:41,960 --> 01:43:43,760
Live as the person you are.
1025
01:43:47,130 --> 01:43:49,030
Don't hold things in.
1026
01:43:51,330 --> 01:43:55,300
Getting along is not
most important.
1027
01:43:57,930 --> 01:44:01,830
Have the courage to be disliked.
1028
01:44:10,630 --> 01:44:11,900
I'll do that.
1029
01:44:19,330 --> 01:44:24,360
Look after your mother
and Haruka.
1030
01:44:32,000 --> 01:44:33,060
Sure.
1031
01:44:40,860 --> 01:44:44,000
Looks like more secret men's talk.
1032
01:44:45,700 --> 01:44:46,700
Here.
1033
01:44:49,600 --> 01:44:50,930
Dad!
1034
01:45:01,900 --> 01:45:03,200
Is it cold?
1035
01:45:05,500 --> 01:45:07,930
It feels great.
1036
01:45:08,300 --> 01:45:10,030
Let's eat now.
1037
01:45:13,800 --> 01:45:15,800
Let's take a look...
1038
01:45:21,060 --> 01:45:23,200
What do you want first?
1039
01:45:26,800 --> 01:45:29,130
Dad, what's going on?!
1040
01:45:29,130 --> 01:45:31,460
Give us a break!
1041
01:45:31,460 --> 01:45:34,230
You guys, quiet down.
1042
01:45:35,260 --> 01:45:38,660
These are all Dad's favorites.
1043
01:45:38,660 --> 01:45:41,460
Mom got up early to prepare.
1044
01:45:42,130 --> 01:45:44,530
What do you want first?
1045
01:45:45,360 --> 01:45:46,900
I'll do it myself.
1046
01:45:46,900 --> 01:45:47,700
Really?
1047
01:46:02,000 --> 01:46:03,000
Well?
1048
01:46:04,360 --> 01:46:05,330
Good.
1049
01:46:08,460 --> 01:46:09,930
Really good.
1050
01:46:09,930 --> 01:46:10,900
I'm glad.
1051
01:46:12,430 --> 01:46:15,100
Let's eat! With thanks!
1052
01:46:15,100 --> 01:46:16,300
With thanks!
1053
01:46:16,300 --> 01:46:18,060
Everything looks good.
1054
01:46:18,060 --> 01:46:20,260
What's first?
1055
01:46:20,260 --> 01:46:21,830
Wipe your hands!
1056
01:46:21,830 --> 01:46:23,900
Later, later...
1057
01:46:53,200 --> 01:46:54,360
Miwako.
1058
01:46:55,100 --> 01:46:56,060
Yes?
1059
01:46:57,760 --> 01:47:00,660
Did you write a letter?
1060
01:47:02,900 --> 01:47:03,900
Yes.
1061
01:47:05,630 --> 01:47:07,430
Read it to me?
1062
01:47:10,060 --> 01:47:11,760
I'm embarrassed.
1063
01:47:13,000 --> 01:47:14,100
Please.
1064
01:47:15,930 --> 01:47:17,230
I want to hear it.
1065
01:47:39,260 --> 01:47:41,100
To Yukihiro.
1066
01:47:44,060 --> 01:47:49,300
I married you 23 years ago,
and we were blessed with two kids.
1067
01:47:49,700 --> 01:47:53,560
I have the ideal family
I'd always imagined.
1068
01:48:00,160 --> 01:48:06,220
Perhaps you feel that your job
made you neglect your family.
1069
01:48:07,360 --> 01:48:09,330
But that is not the case.
1070
01:48:10,600 --> 01:48:15,300
When the kids were little,
no matter how late you returned,
1071
01:48:15,300 --> 01:48:18,300
I know you went to
the kid's room...
1072
01:48:18,300 --> 01:48:22,130
and kissed them on the cheek.
1073
01:48:26,260 --> 01:48:29,360
Let's go, Father,
let's go!
1074
01:48:29,960 --> 01:48:33,100
Let's go, Father,
let's go!
1075
01:48:33,560 --> 01:48:36,380
Let's go, Father,
let's go!
1076
01:48:37,260 --> 01:48:40,500
Let's go, Father,
let's go!
1077
01:48:41,060 --> 01:48:44,300
Let's go, Father,
let's go!
1078
01:48:44,660 --> 01:48:47,880
Let's go, Father,
let's go!
1079
01:48:48,480 --> 01:48:51,580
Let's go, Father,
let's go!
1080
01:48:52,260 --> 01:48:55,360
Let's go, Father,
let's go!
1081
01:48:56,060 --> 01:48:58,830
Ready, okay!
1082
01:48:59,830 --> 01:49:06,220
Come on, Father, stand up
and yell! Go, go!
1083
01:49:07,280 --> 01:49:13,920
Come on, Father, stand up
and yell! Fight, fight!
1084
01:49:14,540 --> 01:49:21,300
Come on, Father, stand up
and yell! Win, win!
1085
01:49:22,100 --> 01:49:24,920
Go! Fight! Win!
1086
01:49:25,920 --> 01:49:29,160
You are the Champion!
1087
01:49:43,230 --> 01:49:44,630
Dad!
1088
01:49:50,430 --> 01:49:51,860
Dad...
1089
01:49:58,300 --> 01:49:59,400
Haruka.
1090
01:50:00,760 --> 01:50:02,060
Thank you.
1091
01:50:05,200 --> 01:50:06,900
I'm stronger now.
1092
01:50:09,930 --> 01:50:12,860
Good luck at the national
cheerleading meet.
1093
01:50:16,860 --> 01:50:19,760
I'll be supporting you.
1094
01:50:51,230 --> 01:50:55,560
Mom and Dad,
why did you get married?
1095
01:51:00,300 --> 01:51:04,620
Because I was so sexy.
1096
01:51:06,630 --> 01:51:07,700
That's not true.
1097
01:51:09,230 --> 01:51:11,500
When a hearse drove by,
1098
01:51:12,600 --> 01:51:16,900
she believed in the superstition
and hid her thumb...
1099
01:51:18,160 --> 01:51:20,060
that was your mother.
1100
01:51:23,230 --> 01:51:24,100
Huh?!
1101
01:51:25,360 --> 01:51:28,160
That's the only reason
you married?!
1102
01:51:30,100 --> 01:51:35,680
The other reasons are too
embarrassing to tell kids.
1103
01:51:37,460 --> 01:51:39,000
Ask your mother.
1104
01:51:39,360 --> 01:51:41,600
What?! Mom,
what's so embarrassing?
1105
01:51:41,600 --> 01:51:42,800
- It's a secret.
- What is it?
1106
01:51:42,820 --> 01:51:44,120
- It's a secret.
- Come on!
1107
01:51:44,140 --> 01:51:46,100
- No way!
- Tell us!
1108
01:51:46,430 --> 01:51:48,430
- What is it?
- Miwako.
1109
01:51:50,000 --> 01:51:52,460
Read the rest, will you?
1110
01:51:55,800 --> 01:51:56,630
Okay.
1111
01:51:58,060 --> 01:52:04,320
Your mother will now
read a love letter.
1112
01:52:04,760 --> 01:52:05,700
Really?
1113
01:52:11,200 --> 01:52:13,660
After 10 years of marriage,
1114
01:52:14,000 --> 01:52:19,360
I was at a loss about
returning to architecture.
1115
01:52:19,360 --> 01:52:27,100
You told me of an assistant job at
an acquaintance's design office.
1116
01:52:28,930 --> 01:52:30,060
To tell the truth,
1117
01:52:30,330 --> 01:52:36,280
I heard later that you'd asked the
president there to give me a job.
1118
01:52:40,130 --> 01:52:46,560
That's the way you quietly supported me
Shunsuke and Haruka.
1119
01:52:48,560 --> 01:52:52,760
Even more than a father that does
something special on Sundays,
1120
01:52:53,030 --> 01:52:57,060
the way you thought of
us all the time...
1121
01:52:58,330 --> 01:53:02,880
makes you a great father
and a great husband.
1122
01:53:07,030 --> 01:53:08,030
Dad.
1123
01:53:09,160 --> 01:53:10,460
- Dad.
- Dad.
1124
01:53:13,000 --> 01:53:13,800
Dad!
1125
01:53:14,960 --> 01:53:16,230
Dad! Dad!
1126
01:53:16,230 --> 01:53:17,300
- Dear.
- Dad!
1127
01:53:17,300 --> 01:53:18,760
- Dad!
- Are you alright?
1128
01:53:18,760 --> 01:53:20,100
Dad!
1129
01:53:20,100 --> 01:53:21,000
Dear! Don't give up!
1130
01:53:21,360 --> 01:53:23,060
Doctor!
1131
01:53:23,600 --> 01:53:25,300
Mr. Fujiyama, can you hear me?
1132
01:53:25,300 --> 01:53:27,600
Dear, be strong!
1133
01:53:29,800 --> 01:53:32,700
Mr. Fujiyama,
you're back in your room.
1134
01:53:32,700 --> 01:53:35,200
Your family is all here.
1135
01:53:37,660 --> 01:53:41,030
Please go closer and talk to him.
1136
01:53:44,130 --> 01:53:45,760
- Dear.
- Dad.
1137
01:53:45,760 --> 01:53:47,130
You'll be fine.
1138
01:53:47,130 --> 01:53:49,200
Dad, you're going to be okay.
1139
01:53:49,800 --> 01:53:50,860
Dad!
1140
01:53:51,330 --> 01:53:52,500
Can you hear me?
1141
01:54:10,100 --> 01:54:11,000
Dad?
1142
01:54:13,030 --> 01:54:14,030
Dad!
1143
01:54:24,500 --> 01:54:26,160
Dad's saying something.
1144
01:54:30,430 --> 01:54:31,660
I understand!
1145
01:54:33,330 --> 01:54:34,500
I understand.
1146
01:54:36,760 --> 01:54:38,500
It'll be okay, Dad.
1147
01:54:39,430 --> 01:54:48,880
I'll really look after both
Mom and Haruka.
1148
01:55:00,860 --> 01:55:02,200
Dad.
1149
01:55:03,660 --> 01:55:05,000
Can you hear me?
1150
01:55:09,560 --> 01:55:14,030
I'll always be by your side.
1151
01:55:24,900 --> 01:55:25,960
Haruka...
1152
01:55:33,630 --> 01:55:37,330
Dear, can you hear me?
1153
01:55:40,360 --> 01:55:46,920
While writing the letter to you,
I remembered things from the past.
1154
01:55:48,900 --> 01:55:53,630
When we first met,
or went on dates,
1155
01:55:55,300 --> 01:55:57,660
when you proposed to me...
1156
01:56:02,430 --> 01:56:03,760
Dear.
1157
01:56:05,330 --> 01:56:07,430
let me say one more thing.
1158
01:56:10,360 --> 01:56:12,730
If you could live your life again...
1159
01:56:15,700 --> 01:56:18,100
If you could live your life once again...
1160
01:56:20,260 --> 01:56:24,030
would you propose to me?
1161
01:56:41,130 --> 01:56:42,330
Miwako.
1162
01:56:44,060 --> 01:56:50,640
Looking back on things,
I've always been supported by you.
1163
01:56:57,230 --> 01:57:00,860
I thought only of work,
and failed as a husband and father,
1164
01:57:01,280 --> 01:57:04,520
but you took my place instead.
1165
01:57:05,730 --> 01:57:07,860
And you never gave up.
1166
01:57:10,060 --> 01:57:13,800
For one so wonderful,
what did I do in return?
1167
01:57:17,600 --> 01:57:21,630
We'd have traveled,
played golf,
1168
01:57:22,460 --> 01:57:25,500
enjoyed our grandchildren's faces...
1169
01:57:27,060 --> 01:57:29,360
I am truly sorry.
1170
01:57:33,260 --> 01:57:35,930
I wanted to hear
more of your singing...
1171
01:57:40,160 --> 01:57:42,200
When you read this letter,
1172
01:57:43,330 --> 01:57:46,530
probably you'll no longer
be hearing my voice.
1173
01:57:50,860 --> 01:57:52,860
But let me say one thing.
1174
01:57:55,760 --> 01:57:57,530
If I could live my life again,
1175
01:57:59,860 --> 01:58:03,160
I would propose to you.
1176
01:58:06,330 --> 01:58:09,230
And if you would accept
my proposal,
1177
01:58:10,160 --> 01:58:11,630
next time I would...
1178
01:58:13,060 --> 01:58:16,400
treasure you even more.
1179
01:58:24,100 --> 01:58:28,200
To me, there could be no
better wife than you.
1180
01:58:31,660 --> 01:58:34,330
Take care of the kids.
1181
01:59:23,460 --> 01:59:28,920
When an elephant senses its
own death, why does it...
1182
01:59:30,060 --> 01:59:31,800
leave its herd?
1183
01:59:32,960 --> 01:59:35,960
Why does it travel in search
of its graveyard?
1184
01:59:37,930 --> 01:59:39,700
I could not do that.
1185
01:59:41,960 --> 01:59:46,900
I could never just disappear
in lonely solitude.
1186
01:59:50,830 --> 01:59:54,660
I want to be seen off
by those I love.
1187
02:03:53,040 --> 02:04:01,520
Directed by:
Satoshi Isaka
70435