All language subtitles for Haunted.School.1995

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,724 --> 00:00:57,318 All right, I'm coming. 2 00:01:07,003 --> 00:01:09,096 Ichogaoka School. 3 00:01:10,273 --> 00:01:12,366 Hello, this is Mary. 4 00:01:13,943 --> 00:01:14,932 Who? 5 00:01:16,379 --> 00:01:18,643 I'm in front of the gate. 6 00:01:19,248 --> 00:01:23,685 Hello? It has been hanged off. 7 00:01:25,555 --> 00:01:26,886 Must be a trick. 8 00:01:33,796 --> 00:01:34,524 Hello? 9 00:01:35,064 --> 00:01:36,395 This is Mary. 10 00:01:38,401 --> 00:01:42,030 Whoev er you are, stop it! 11 00:01:44,640 --> 00:01:46,835 I'm in the garden. 12 00:01:50,646 --> 00:01:52,580 Beside the flowers. 13 00:01:59,021 --> 00:02:00,318 Oh, no! 14 00:02:11,067 --> 00:02:11,556 Who is it? 15 00:02:12,168 --> 00:02:17,367 This is Mary. I'm at the entrance. 16 00:02:59,415 --> 00:03:00,643 Mary again. 17 00:03:01,250 --> 00:03:03,878 Enough of this nonsense! 18 00:03:04,754 --> 00:03:07,450 I'm behind you. 19 00:04:04,747 --> 00:04:07,682 Then the melon sucked him in. 20 00:04:08,184 --> 00:04:09,708 I n our school? 21 00:04:09,886 --> 00:04:12,980 It happened sev eral years ago. 22 00:04:13,389 --> 00:04:15,857 He lost all his blood. 23 00:04:16,359 --> 00:04:17,917 Did he die? 24 00:04:18,461 --> 00:04:19,985 His body was pale. 25 00:04:20,229 --> 00:04:20,923 How come? 26 00:04:21,097 --> 00:04:23,065 Did the ghost kill him? 27 00:04:23,432 --> 00:04:27,630 Yes. When you're alone I n school, it'll get you. 28 00:04:28,037 --> 00:04:29,231 And kill you? 29 00:04:29,639 --> 00:04:31,539 I'll nev er die in school. 30 00:04:31,774 --> 00:04:34,402 Did you see it? 31 00:04:34,544 --> 00:04:36,068 No. I heard of it. 32 00:04:36,312 --> 00:04:40,112 How could a dead man tell what happened? 33 00:04:42,184 --> 00:04:43,549 No one could. 34 00:04:48,024 --> 00:04:50,049 Blame the computer games. 35 00:04:50,860 --> 00:04:53,420 You sat up too late. 36 00:04:53,763 --> 00:04:57,631 Because it was hard to beat the last boss. 37 00:05:01,804 --> 00:05:04,500 G et mov ing! 38 00:05:05,107 --> 00:05:07,905 It's the last day of the first term. Oome home early. 39 00:05:08,444 --> 00:05:09,376 I will. 40 00:05:09,545 --> 00:05:12,480 I need summer v acation, too. 41 00:05:13,349 --> 00:05:15,146 Work hard. That's your job. 42 00:05:15,518 --> 00:05:16,542 Don't get wise. 43 00:05:18,220 --> 00:05:19,312 Take care! 44 00:05:19,589 --> 00:05:20,749 See you. 45 00:05:21,257 --> 00:05:21,848 Hitoshi! 46 00:05:26,195 --> 00:05:30,029 If you get my school records, don't read them. 47 00:05:30,733 --> 00:05:35,067 Who don't you get to school and get them yourself? 48 00:05:35,504 --> 00:05:36,664 See you later. 49 00:05:53,356 --> 00:05:54,914 Shota, stop reading comic books. 50 00:05:57,326 --> 00:06:00,625 Why must I look for your ball? 51 00:06:00,930 --> 00:06:02,420 It's brand-new. 52 00:06:03,833 --> 00:06:05,858 Did it go ov er the fence? 53 00:06:06,969 --> 00:06:08,630 It's ex pensiv e. 54 00:06:08,838 --> 00:06:09,805 Here it is! 55 00:06:19,548 --> 00:06:22,039 Look! You broke the clay doll. 56 00:06:22,618 --> 00:06:23,175 What is it? 57 00:06:23,419 --> 00:06:25,114 It's trash. 58 00:06:25,287 --> 00:06:26,185 Forget it. 59 00:06:27,289 --> 00:06:29,154 Too bad! I'll be late. 60 00:06:30,993 --> 00:06:32,187 Don't be late! 61 00:06:35,297 --> 00:06:36,559 You're unfair! 62 00:06:36,799 --> 00:06:38,391 G iv e me a ride! 63 00:06:38,668 --> 00:06:39,692 Hurry! 64 00:06:44,874 --> 00:06:46,102 Wait! 65 00:06:46,375 --> 00:06:47,034 I can't. 66 00:06:47,176 --> 00:06:48,473 Promise me! 67 00:06:48,744 --> 00:06:50,268 No time for that. 68 00:06:50,413 --> 00:06:51,038 Kensuke! 69 00:06:51,514 --> 00:06:53,277 I won't sleep late. 70 00:06:53,649 --> 00:06:55,674 You said it many times. 71 00:06:55,885 --> 00:06:57,284 You forced me to. 72 00:06:59,455 --> 00:07:01,218 Don't laugh at me. 73 00:07:01,357 --> 00:07:02,255 You're a fool! 74 00:07:10,466 --> 00:07:11,728 Poor guy! 75 00:07:12,268 --> 00:07:13,462 You're slow 76 00:07:14,303 --> 00:07:15,565 School records? 77 00:07:15,705 --> 00:07:16,535 G iv e them back! 78 00:07:16,772 --> 00:07:19,707 Oome one! 79 00:07:20,009 --> 00:07:23,410 The same old Shinichi! As stupid as ev er. 80 00:07:23,979 --> 00:07:25,776 This is no homecoming. 81 00:07:26,315 --> 00:07:27,213 Help me, instead. 82 00:07:27,717 --> 00:07:29,742 Don't read them! 83 00:07:31,087 --> 00:07:32,247 It's your game. 84 00:07:33,622 --> 00:07:34,953 Go to class! 85 00:07:35,157 --> 00:07:36,624 We're late! 86 00:07:37,359 --> 00:07:39,657 Wait! Pick them up first! 87 00:07:42,598 --> 00:07:46,534 The first term of this year is ov er. 88 00:07:47,336 --> 00:07:51,636 Summer v acation starts tomorrow. 89 00:07:51,774 --> 00:07:58,509 What do you plan to do during v acation? 90 00:07:59,448 --> 00:08:05,785 Just one thing. Don't go too far. 91 00:08:10,559 --> 00:08:12,959 I n the old schoolhouse. 92 00:08:13,295 --> 00:08:15,160 Again? 93 00:08:15,331 --> 00:08:16,559 I n the toilet? 94 00:08:16,899 --> 00:08:18,457 Did it talk? 95 00:08:18,701 --> 00:08:22,797 Yes. A female v oice answered when called. 96 00:08:22,938 --> 00:08:24,906 The ghost ex ists. 97 00:08:25,975 --> 00:08:27,374 Oh no... 98 00:08:30,379 --> 00:08:31,403 What a racket! 99 00:08:33,048 --> 00:08:34,640 Why are you so noisy? 100 00:08:40,356 --> 00:08:41,482 What's up? 101 00:08:46,595 --> 00:08:47,391 What's that? 102 00:08:48,030 --> 00:08:50,123 We found it after the ceremony. 103 00:08:52,735 --> 00:08:56,728 What do you think? Hanako did it, didn't she? 104 00:09:00,209 --> 00:09:02,109 What's her class? 105 00:09:03,412 --> 00:09:04,811 She's the ghost in our school. 106 00:09:04,980 --> 00:09:08,381 I n the old schoolhouse. 107 00:09:09,451 --> 00:09:13,319 Not during the day. 108 00:09:15,424 --> 00:09:17,187 She actually did! 109 00:09:18,027 --> 00:09:19,722 Who'd believ e it? 110 00:09:19,962 --> 00:09:22,692 Segawa! 111 00:09:23,499 --> 00:09:25,296 Segawa! 112 00:09:27,102 --> 00:09:28,797 Segawa! 113 00:09:31,173 --> 00:09:32,299 Wait! 114 00:09:32,975 --> 00:09:36,467 Show me your hand. 115 00:09:38,447 --> 00:09:40,278 Oome on! 116 00:09:43,252 --> 00:09:45,345 Start the lesson, please! 117 00:09:48,157 --> 00:09:49,886 Olean the ceiling. 118 00:09:51,293 --> 00:09:53,420 Now take your seats! 119 00:09:55,164 --> 00:09:59,294 What a fool! 120 00:10:02,471 --> 00:10:07,636 Somebody tried to enter the old schoolhouse last week. 121 00:10:08,344 --> 00:10:10,608 It's off limits! 122 00:10:11,347 --> 00:10:12,541 Then what? 123 00:10:13,449 --> 00:10:14,211 That's all. 124 00:10:15,417 --> 00:10:17,749 So it wasn't the ghost who did it. 125 00:10:18,053 --> 00:10:18,917 It was a trick. 126 00:10:19,622 --> 00:10:22,785 If you see a real ghost, you'll be a star. 127 00:10:23,492 --> 00:10:26,325 Maybe. My friends are simple. 128 00:10:26,829 --> 00:10:30,458 Don't say that, or they'll leav e you. 129 00:10:30,666 --> 00:10:32,258 Let them go. 130 00:10:32,635 --> 00:10:33,966 So they hate you. 131 00:10:34,236 --> 00:10:34,998 What did you say? 132 00:10:35,404 --> 00:10:41,274 I forgot to bring my paint to do my homework. 133 00:10:42,611 --> 00:10:43,703 Use mine. 134 00:10:44,280 --> 00:10:47,772 You're poor. You hav e only twelv e colors. 135 00:10:48,884 --> 00:10:53,753 I hav e no friend to giv e me a birthday present. 136 00:10:56,825 --> 00:10:57,416 G et it. 137 00:10:58,661 --> 00:10:59,958 Alone? 138 00:11:02,264 --> 00:11:05,427 You believ e the ghost story? 139 00:11:07,736 --> 00:11:11,604 G hosts liv e in the toilet. So be careful. 140 00:11:12,041 --> 00:11:13,633 Forget it! You're mean! 141 00:11:18,747 --> 00:11:20,772 I regret I did it. 142 00:11:22,384 --> 00:11:24,443 Enough. It's almost clean. 143 00:11:27,656 --> 00:11:28,816 You think so? 144 00:11:29,658 --> 00:11:31,922 Let's go before he comes. 145 00:11:33,195 --> 00:11:34,389 I'm tired. 146 00:11:42,838 --> 00:11:44,533 Anyone around? 147 00:13:20,002 --> 00:13:22,732 "Off Limits!" 148 00:16:24,953 --> 00:16:26,011 Who's there? 149 00:17:09,164 --> 00:17:11,291 Hanako? 150 00:18:11,893 --> 00:18:15,294 Are the lessons here so difficult? 151 00:18:16,164 --> 00:18:16,653 No. 152 00:18:18,567 --> 00:18:20,000 Then what happens? 153 00:18:21,236 --> 00:18:23,796 Your grades are poor. 154 00:18:24,873 --> 00:18:27,273 I want to go back to Tokyo. 155 00:18:28,977 --> 00:18:32,105 Study harder. 156 00:18:33,215 --> 00:18:33,772 Going out? 157 00:18:34,383 --> 00:18:37,250 We're going to buy organic v egetables. 158 00:18:37,419 --> 00:18:39,284 With my neighbors. 159 00:18:39,821 --> 00:18:42,654 Again? 160 00:18:43,992 --> 00:18:46,586 "When in Rome, do as the Romans do." 161 00:18:47,195 --> 00:18:47,923 All right. 162 00:18:49,030 --> 00:18:49,724 Mika? 163 00:18:51,366 --> 00:18:52,424 Playing with her friends. 164 00:18:53,435 --> 00:18:54,493 Bring her home. 165 00:18:55,470 --> 00:18:58,871 Your dad will come home late. Eat your supper with her. 166 00:19:06,681 --> 00:19:10,674 Kazuo came to school only one day in the first term... 167 00:19:12,053 --> 00:19:12,712 I know. 168 00:19:13,989 --> 00:19:18,255 Does he still believ e a ghost liv es here? 169 00:19:19,394 --> 00:19:24,297 When he senses a ghost, he gets a headache. 170 00:19:24,699 --> 00:19:27,327 It's only a v ision. 171 00:19:27,702 --> 00:19:28,964 Oonv ince him. 172 00:19:31,072 --> 00:19:35,406 I'll do something in the next term. 173 00:19:44,219 --> 00:19:49,122 When I was a kid, I believ ed funny rumors. 174 00:19:50,158 --> 00:19:52,854 You tell your funny stories to the students? 175 00:19:55,130 --> 00:19:56,119 No. 176 00:19:57,499 --> 00:20:02,095 You're carefree because you're going to quit school. 177 00:20:02,938 --> 00:20:05,566 Are they talking about me? 178 00:20:06,875 --> 00:20:11,505 If you're in trouble, I think I can help you. 179 00:20:12,581 --> 00:20:16,415 I'v e been offered a proposal. 180 00:20:17,185 --> 00:20:18,652 Of marriage? 181 00:20:21,389 --> 00:20:22,321 Time for class. 182 00:20:23,058 --> 00:20:27,051 Are you going to marry the lady? 183 00:20:28,463 --> 00:20:30,556 My parents asked me to. 184 00:20:35,237 --> 00:20:38,900 Your story is conv incing. 185 00:20:39,474 --> 00:20:40,270 Really? 186 00:20:42,277 --> 00:20:46,407 It's like a treasure mountain inside. 187 00:20:47,482 --> 00:20:49,575 We might get caught. 188 00:20:49,818 --> 00:20:52,048 No. Don't worry. 189 00:20:52,554 --> 00:20:54,522 I hav e somewhere to go. 190 00:20:57,592 --> 00:20:58,422 It's open. 191 00:20:58,960 --> 00:20:59,654 Will you go? 192 00:20:59,828 --> 00:21:00,795 Oome with me. 193 00:21:17,612 --> 00:21:18,670 It's filthy. 194 00:21:40,368 --> 00:21:42,700 They're left to rot. 195 00:21:47,809 --> 00:21:49,936 You know a stuffed baboon? 196 00:21:50,111 --> 00:21:51,271 No. 197 00:21:52,080 --> 00:21:57,143 A series of murders happened at a school. 198 00:21:58,320 --> 00:22:01,949 Students died one after another. 199 00:22:03,158 --> 00:22:08,619 Blood on the baboon's nails. 200 00:22:09,364 --> 00:22:11,093 Let me finish. 201 00:22:11,433 --> 00:22:13,526 I can guess the rest. 202 00:22:14,536 --> 00:22:17,004 What are you going to do with it? 203 00:22:17,205 --> 00:22:19,833 Lt'll sit on the principal's chair. 204 00:22:20,041 --> 00:22:23,408 If I were him, I'd ex pel you. 205 00:22:23,878 --> 00:22:27,006 G rade school is "compulsory." 206 00:22:27,549 --> 00:22:30,017 So ev erybody goes to school. 207 00:22:30,285 --> 00:22:32,753 What else? 208 00:22:33,021 --> 00:22:35,387 It means it's a "must." 209 00:22:36,091 --> 00:22:37,854 No difference. 210 00:22:42,397 --> 00:22:43,227 Mika! 211 00:23:04,152 --> 00:23:04,914 What is it? 212 00:23:05,453 --> 00:23:07,114 Hav e you seen a little girl? 213 00:23:08,990 --> 00:23:10,082 No? 214 00:23:11,493 --> 00:23:13,222 What's that? 215 00:23:17,198 --> 00:23:18,529 What's she doing? 216 00:23:23,004 --> 00:23:23,732 Oh? 217 00:23:33,214 --> 00:23:34,203 Unlocked. 218 00:23:34,716 --> 00:23:35,648 It seems open. 219 00:23:38,953 --> 00:23:40,284 Mika! 220 00:23:42,257 --> 00:23:43,349 Mika! 221 00:23:45,960 --> 00:23:47,086 It's off limits. 222 00:23:47,629 --> 00:23:49,790 I'm looking for my sister. 223 00:24:05,213 --> 00:24:08,944 "Magic Oircles Beat Dev ils" 224 00:24:10,652 --> 00:24:13,678 Mike! Oome out! 225 00:24:36,077 --> 00:24:37,135 Mika! 226 00:24:42,150 --> 00:24:43,310 Let's go home! 227 00:25:03,004 --> 00:25:03,732 Aki 228 00:25:05,907 --> 00:25:07,875 She's scared. 229 00:25:09,377 --> 00:25:10,207 Ohicken! 230 00:25:10,445 --> 00:25:13,005 Ev en though you look cool. 231 00:25:13,381 --> 00:25:16,179 Your reputation is bad. 232 00:25:16,351 --> 00:25:18,285 You mustn't touch it. 233 00:25:18,419 --> 00:25:19,215 Who cares? 234 00:25:19,387 --> 00:25:20,479 Don't take it out. 235 00:25:20,789 --> 00:25:21,721 Who says so? 236 00:25:22,590 --> 00:25:25,058 So you'll liv e breaking rules. 237 00:25:25,927 --> 00:25:28,122 Don't be an informer. 238 00:26:04,766 --> 00:26:06,597 Your sister's here. 239 00:26:13,041 --> 00:26:14,770 It won't open. 240 00:26:17,679 --> 00:26:21,308 Why not? Somebody! Help! 241 00:26:35,763 --> 00:26:37,788 Kazuo, is Hitoshi back? 242 00:26:38,132 --> 00:26:39,929 No. Oan I hav e cake? 243 00:26:40,301 --> 00:26:41,029 One piece. 244 00:26:52,614 --> 00:26:53,171 Kazuo! 245 00:26:54,716 --> 00:26:55,683 Hitoshi? 246 00:27:05,426 --> 00:27:06,051 What's up? 247 00:27:06,427 --> 00:27:08,292 Something's wrong at school. 248 00:27:09,330 --> 00:27:10,558 Oome back before dark. 249 00:27:11,633 --> 00:27:12,429 Mika! 250 00:27:21,943 --> 00:27:23,035 Mika! 251 00:27:32,921 --> 00:27:33,649 Are you there? 252 00:27:43,731 --> 00:27:44,425 What's this? 253 00:27:44,565 --> 00:27:46,726 I don't know. Let's run. 254 00:27:47,135 --> 00:27:47,863 Open it. 255 00:27:48,102 --> 00:27:49,399 No! 256 00:27:49,604 --> 00:27:50,229 Are you opening it or not? 257 00:27:50,438 --> 00:27:51,063 Open it. 258 00:27:52,740 --> 00:27:53,604 It's talking. 259 00:27:58,880 --> 00:27:59,744 What's up? 260 00:28:00,348 --> 00:28:02,009 Why are you hiding here? 261 00:28:04,819 --> 00:28:07,811 Something was chasing me. 262 00:28:08,756 --> 00:28:10,280 So I hid. 263 00:28:10,658 --> 00:28:11,454 Locked up? 264 00:28:11,592 --> 00:28:12,820 What chased you? 265 00:28:13,027 --> 00:28:17,327 We're cursed! We'll be killed. Supper time! 266 00:28:17,632 --> 00:28:18,257 Oonfused? 267 00:28:18,900 --> 00:28:19,491 Let's go. 268 00:28:19,801 --> 00:28:20,358 Wait. 269 00:28:20,969 --> 00:28:22,231 Find Mika first. 270 00:28:22,937 --> 00:28:25,064 I saw her a while ago. 271 00:28:26,574 --> 00:28:27,802 She went upstairs. 272 00:28:35,483 --> 00:28:37,314 Nakamura, come. 273 00:28:38,152 --> 00:28:39,642 Mister Nakamura. 274 00:28:40,121 --> 00:28:42,112 Nonsense! Oome on! 275 00:28:43,091 --> 00:28:44,581 Are you scared? 276 00:28:46,060 --> 00:28:49,223 If you lock the door, I'll turn you in. 277 00:28:54,702 --> 00:28:57,500 Tell me. What chased you? 278 00:28:58,239 --> 00:29:00,434 Maybe it was a spirit. 279 00:29:00,742 --> 00:29:01,709 What spirit? 280 00:29:02,310 --> 00:29:08,647 My brother said there are ev il spirits in school. 281 00:29:09,017 --> 00:29:09,608 He's nuts. 282 00:29:10,418 --> 00:29:13,319 I want to get rid of them. 283 00:29:13,654 --> 00:29:16,555 He said he'd come to school, if I did. 284 00:29:18,760 --> 00:29:20,955 But I think it's an ex cuse. 285 00:29:22,096 --> 00:29:24,257 He once threw up in class. 286 00:29:24,399 --> 00:29:25,195 Stinky! 287 00:29:25,500 --> 00:29:26,592 Stupid! 288 00:29:28,469 --> 00:29:31,165 You see? They make fun of him. 289 00:29:31,639 --> 00:29:35,939 What's worse, they call us "Throw-up Brothers." 290 00:29:36,878 --> 00:29:38,140 You deserv e it. 291 00:29:38,813 --> 00:29:40,678 No! Let's be friends. 292 00:29:40,948 --> 00:29:43,678 You're stinky, too. 293 00:29:51,159 --> 00:29:51,591 Oh? 294 00:29:52,060 --> 00:29:52,754 What's wrong? 295 00:29:53,828 --> 00:29:54,522 It won't open. 296 00:29:54,862 --> 00:29:55,658 Really? 297 00:29:56,030 --> 00:29:57,190 Right! 298 00:30:03,104 --> 00:30:05,504 Open it! 299 00:30:06,607 --> 00:30:07,835 Komukai speaking. 300 00:30:08,576 --> 00:30:09,736 Lock all the doors. 301 00:30:12,213 --> 00:30:13,646 Happy wedding! 302 00:30:14,315 --> 00:30:17,478 Not yet. I'm not engaged. 303 00:30:20,755 --> 00:30:21,312 Sorry. 304 00:30:22,390 --> 00:30:26,292 Your son already went home. 305 00:30:34,502 --> 00:30:37,835 If he's still staying in school, I'll let you know. 306 00:30:39,373 --> 00:30:41,967 Goodbye. 307 00:30:44,545 --> 00:30:47,673 You want Miss Yukawa? She has just left. 308 00:30:48,349 --> 00:30:52,115 Her shoulders rise when she talks. 309 00:30:52,787 --> 00:30:55,881 That's why I can't talk to her. 310 00:30:56,791 --> 00:30:58,588 But you did. 311 00:30:58,726 --> 00:31:00,023 That was my brother. 312 00:31:01,195 --> 00:31:03,254 Oh? Something wrong? 313 00:31:09,770 --> 00:31:10,566 Mika! 314 00:31:13,741 --> 00:31:15,038 Oome out! 315 00:31:37,265 --> 00:31:38,289 Open the door! 316 00:31:47,808 --> 00:31:48,866 Who are you? 317 00:31:50,745 --> 00:31:52,940 I'm alone. I'm scared. 318 00:31:54,448 --> 00:31:54,937 Sorry. 319 00:32:01,489 --> 00:32:03,423 I'm glad I'm not alone. 320 00:32:04,492 --> 00:32:06,323 Your sister? 321 00:32:06,894 --> 00:32:07,485 No. 322 00:32:08,996 --> 00:32:09,553 What grade? 323 00:32:09,797 --> 00:32:11,992 Sixth. Name's Kaori 324 00:32:13,167 --> 00:32:14,896 Older than us. 325 00:32:15,069 --> 00:32:15,831 You walked in? 326 00:32:15,970 --> 00:32:16,834 Seen my sister? 327 00:32:17,471 --> 00:32:21,532 The door was open, so I came in. I hav en't seen anybody. 328 00:32:24,111 --> 00:32:24,907 Hey! Wake up! 329 00:32:26,314 --> 00:32:26,837 Let's go. 330 00:32:28,449 --> 00:32:29,416 Know the ex it? 331 00:32:30,084 --> 00:32:32,018 All doors are locked. 332 00:32:32,353 --> 00:32:33,820 Find a way out. 333 00:32:36,424 --> 00:32:36,890 What is it? 334 00:32:37,024 --> 00:32:37,490 What's wrong? 335 00:32:38,125 --> 00:32:41,288 We all here? 336 00:32:41,896 --> 00:32:42,521 Yes. 337 00:32:42,997 --> 00:32:44,021 No one missing? 338 00:32:44,332 --> 00:32:47,927 Ex cept your sister. Let's get out. 339 00:32:48,603 --> 00:32:50,161 We're fiv e in all. 340 00:32:51,172 --> 00:32:54,573 I feel there's another person among us. 341 00:32:56,410 --> 00:32:59,811 I want to watch the soccer game on TV. 342 00:33:05,753 --> 00:33:06,447 What now? 343 00:33:18,232 --> 00:33:19,358 What was that? 344 00:33:20,134 --> 00:33:21,863 How should I know? Don't ask me! 345 00:33:22,370 --> 00:33:24,861 Hey, what did you see? Wait! 346 00:33:25,973 --> 00:33:29,272 Sir, do you think ghosts ex ist? 347 00:33:31,379 --> 00:33:33,176 You like mysteries. 348 00:33:34,282 --> 00:33:35,977 Don't encourage ghosts. 349 00:33:37,551 --> 00:33:44,184 Koalas in Australia, for ex ample. 350 00:33:44,892 --> 00:33:46,120 If you pamper them, they'll die of stress. 351 00:33:46,927 --> 00:33:48,155 I don't know. 352 00:33:49,830 --> 00:33:53,766 Oall your mom. Ask if he's back. 353 00:33:55,102 --> 00:33:57,536 Did he go in the old schoolhouse? 354 00:33:59,774 --> 00:34:03,005 I checked the locks last week. 355 00:34:03,711 --> 00:34:04,507 I'll make sure. 356 00:34:10,584 --> 00:34:12,176 What did you see? 357 00:34:12,320 --> 00:34:12,911 Oalm down. 358 00:34:13,154 --> 00:34:14,519 What did you see? 359 00:34:14,755 --> 00:34:15,915 That way! 360 00:34:17,058 --> 00:34:19,458 Open the door! 361 00:34:20,628 --> 00:34:22,061 What did you see? Tell me. 362 00:34:25,833 --> 00:34:26,299 Teacher! 363 00:34:27,134 --> 00:34:29,568 Open the door! 364 00:34:29,770 --> 00:34:30,828 We're here! 365 00:34:31,105 --> 00:34:33,039 Teacher! 366 00:34:33,207 --> 00:34:35,835 Sir! Open the door! 367 00:34:48,556 --> 00:34:49,648 It's locked. 368 00:34:55,329 --> 00:34:57,422 How do you play with this? 369 00:34:57,998 --> 00:35:00,398 It's in the book. Hitoshi drew it. 370 00:35:08,809 --> 00:35:09,707 Throw-up Brother! 371 00:35:14,749 --> 00:35:17,684 Kazuo! Help us! 372 00:35:20,254 --> 00:35:22,188 G et us out of here! 373 00:35:24,558 --> 00:35:25,820 Don't go away! 374 00:35:30,931 --> 00:35:32,489 Anyway, call your mom. 375 00:35:44,145 --> 00:35:47,273 Teacher! Wait! 376 00:35:48,849 --> 00:35:49,873 Mov e ov er. 377 00:35:59,627 --> 00:36:00,719 No! 378 00:36:01,829 --> 00:36:02,887 Why? 379 00:36:04,432 --> 00:36:04,921 Hitoshi... 380 00:36:20,614 --> 00:36:22,548 Yumi, can you fix it? 381 00:36:24,685 --> 00:36:25,447 No way. 382 00:36:25,853 --> 00:36:27,343 No? 383 00:36:27,922 --> 00:36:29,856 Maybe you were cheated. 384 00:36:30,357 --> 00:36:31,346 Oheated? 385 00:36:32,059 --> 00:36:33,993 A call! 386 00:36:34,495 --> 00:36:35,587 What? 387 00:36:35,729 --> 00:36:36,787 A call for you! 388 00:36:39,033 --> 00:36:40,159 Hey! Fix it! 389 00:36:40,801 --> 00:36:41,768 It's junk! 390 00:36:42,336 --> 00:36:43,598 Junk? 391 00:36:46,407 --> 00:36:48,671 Hello. 392 00:36:50,478 --> 00:36:51,172 Kensuke? 393 00:36:52,213 --> 00:36:53,840 Isn't he home? 394 00:36:54,548 --> 00:36:55,572 Be quiet! 395 00:36:58,953 --> 00:37:01,148 I think so. 396 00:37:01,956 --> 00:37:04,049 He must be Shota. 397 00:37:08,929 --> 00:37:09,987 Quiet! 398 00:37:14,635 --> 00:37:19,038 It's about time he got home for supper. 399 00:37:25,145 --> 00:37:27,705 Oalling Hitoshi Ohiba! Kazuo is waiting in the office. 400 00:37:28,115 --> 00:37:28,809 I repeat. 401 00:37:29,016 --> 00:37:36,388 Oalling Hitoshi Ohiba! Kazuo is waiting in the office. 402 00:37:42,296 --> 00:37:43,024 Light more candles. 403 00:37:48,202 --> 00:37:50,432 Stay here. 404 00:37:52,239 --> 00:37:55,868 I must find my sister quickly 405 00:37:56,076 --> 00:37:57,100 She's afraid. 406 00:37:57,244 --> 00:37:58,973 Don't go. You might get lost. 407 00:37:59,647 --> 00:38:03,743 She hates the dark. I can't leav e her alone. 408 00:38:04,118 --> 00:38:04,812 Take me. 409 00:38:04,952 --> 00:38:06,886 No. Wait for the teacher. 410 00:38:07,354 --> 00:38:07,945 I'll go. 411 00:38:08,489 --> 00:38:09,012 Leav e he alone. 412 00:38:09,423 --> 00:38:10,355 But... 413 00:38:10,758 --> 00:38:12,248 You don't hav e to follow her. 414 00:38:12,660 --> 00:38:14,958 I'm not asking you to come. 415 00:38:16,130 --> 00:38:17,427 Go away. 416 00:38:17,998 --> 00:38:18,521 Let's go. 417 00:38:20,834 --> 00:38:22,529 We'll be back. 418 00:38:48,095 --> 00:38:48,823 What now? 419 00:38:49,697 --> 00:38:51,187 What now? 420 00:38:51,865 --> 00:38:53,264 I can't stay here. 421 00:38:53,834 --> 00:38:54,664 But Kaori... 422 00:38:55,369 --> 00:38:56,358 Don't be sentimental. 423 00:38:56,570 --> 00:38:59,266 Want to stay here alone? 424 00:39:00,841 --> 00:39:02,934 No. I'll go with you. 425 00:39:04,378 --> 00:39:07,074 My lucky bracelet! 426 00:39:07,848 --> 00:39:08,712 You lost it? 427 00:39:09,950 --> 00:39:12,214 Search. It's precious. 428 00:39:12,987 --> 00:39:14,215 Trouble-maker! 429 00:39:22,596 --> 00:39:24,427 Search, Throw-upper. 430 00:39:24,698 --> 00:39:26,359 Don't call me that. 431 00:39:32,806 --> 00:39:36,207 Sometimes I'm mean to her. 432 00:39:37,044 --> 00:39:37,908 To your sister? 433 00:39:39,680 --> 00:39:43,013 So if she cries... 434 00:39:43,717 --> 00:39:45,617 Somehow... 435 00:39:45,953 --> 00:39:48,444 I feel it's my fault. 436 00:39:48,922 --> 00:39:50,219 A sister is nice. 437 00:39:51,091 --> 00:39:51,682 You got one? 438 00:39:52,059 --> 00:39:53,890 No. I want a brother. 439 00:39:55,295 --> 00:39:56,057 Me, too. 440 00:40:06,306 --> 00:40:07,102 Your sister's? 441 00:41:08,802 --> 00:41:09,769 Kaori! 442 00:42:25,445 --> 00:42:28,414 Will the teacher find us? 443 00:42:29,049 --> 00:42:29,845 No. 444 00:42:30,417 --> 00:42:34,012 He's been crazy since he was a kid. 445 00:42:34,288 --> 00:42:37,883 He took a box of cake for lunch on a picnic. 446 00:42:39,993 --> 00:42:41,756 Where did it go? I wonder 447 00:42:52,573 --> 00:42:54,131 Here it is! 448 00:43:12,793 --> 00:43:13,691 Shota! 449 00:43:14,328 --> 00:43:15,295 It's there! 450 00:43:15,796 --> 00:43:16,728 What is it? 451 00:43:18,665 --> 00:43:19,927 Who brought it? 452 00:43:47,261 --> 00:43:48,785 Stop it! 453 00:43:51,398 --> 00:43:52,729 Help me, quick! 454 00:44:03,844 --> 00:44:04,640 I feel terrible 455 00:44:05,545 --> 00:44:06,512 Help! 456 00:44:18,458 --> 00:44:19,720 What's that? 457 00:44:20,060 --> 00:44:21,391 Lt'll kill us. 458 00:44:21,628 --> 00:44:23,152 How can it mov e? 459 00:44:24,998 --> 00:44:25,794 I want to go home. 460 00:44:25,933 --> 00:44:26,490 Shut up! 461 00:44:45,352 --> 00:44:46,216 Hungry? 462 00:44:46,653 --> 00:44:47,711 I won't go home. 463 00:44:49,356 --> 00:44:51,984 But it's getting late. 464 00:44:52,559 --> 00:44:54,823 Were you ev er scared? 465 00:44:55,629 --> 00:45:04,799 Not by a ghost. But... 466 00:45:05,605 --> 00:45:08,039 When I was in fourth grade, 467 00:45:08,475 --> 00:45:11,672 a girl was locked up in a room. 468 00:45:12,212 --> 00:45:13,873 By whom? 469 00:45:14,982 --> 00:45:15,471 Me. 470 00:45:16,249 --> 00:45:18,114 How could you be so mean? 471 00:45:18,819 --> 00:45:20,218 A bully told me to. 472 00:45:20,954 --> 00:45:25,015 I couldn't refuse him. 473 00:45:25,125 --> 00:45:27,150 I could be a v ictim. 474 00:45:28,195 --> 00:45:33,792 Open up! Help me! 475 00:45:36,703 --> 00:45:38,694 What happened to her? 476 00:45:41,008 --> 00:45:43,568 I went to help her later. 477 00:45:55,455 --> 00:45:59,016 The door was closed, but she was gone. 478 00:46:00,160 --> 00:46:01,650 Did she jump? Dead? 479 00:46:02,562 --> 00:46:05,122 No. She was aliv e. 480 00:46:05,832 --> 00:46:06,662 Silly! 481 00:46:07,801 --> 00:46:10,269 Later, she mov ed away. 482 00:46:10,437 --> 00:46:12,598 I was shocked that time. 483 00:46:13,040 --> 00:46:15,941 I didn't know what do do. 484 00:46:16,676 --> 00:46:19,270 I had dreams of her falling down. 485 00:46:20,480 --> 00:46:22,744 I was really scared. 486 00:46:26,086 --> 00:46:27,485 Is Hitoshi here? 487 00:46:27,821 --> 00:46:28,685 Yes. 488 00:46:31,158 --> 00:46:34,252 Suppose he's locked up somewhere... 489 00:46:35,028 --> 00:46:38,191 But if he really wants to get out, he can. 490 00:46:38,465 --> 00:46:41,628 Like Princess Tenko 491 00:46:41,835 --> 00:46:42,893 I don't know her. 492 00:46:45,439 --> 00:46:45,905 Shinichi! 493 00:46:49,242 --> 00:46:50,675 Where's Kensuke? 494 00:46:53,547 --> 00:46:54,775 No ex cuse! 495 00:46:55,916 --> 00:46:59,147 I don't trust you! You always come late. 496 00:47:00,987 --> 00:47:05,117 You see? She blames teachers if there's trouble. 497 00:47:06,259 --> 00:47:06,623 Teacher! 498 00:47:13,500 --> 00:47:14,125 Teacher! 499 00:47:17,871 --> 00:47:20,499 What are you doing there? 500 00:47:35,922 --> 00:47:40,484 I'm hungry. I want friend chicken, shrimp... 501 00:47:40,660 --> 00:47:41,991 Don't mention food. 502 00:47:53,773 --> 00:47:58,369 They hav e no sense of cleanliness. 503 00:47:58,545 --> 00:48:02,845 They scatter things and make a mess. 504 00:48:05,085 --> 00:48:07,110 Too bad! 505 00:48:07,287 --> 00:48:08,015 Hey! Sir! 506 00:48:08,221 --> 00:48:09,279 Help us! Sir! 507 00:48:09,422 --> 00:48:10,753 Why didn't you come earlier? 508 00:48:10,891 --> 00:48:11,789 What had happened? 509 00:48:11,958 --> 00:48:13,016 I'm scared. Help! 510 00:48:13,160 --> 00:48:14,058 What's going on? 511 00:48:14,628 --> 00:48:16,858 What are you doing here? 512 00:48:16,997 --> 00:48:18,294 We're locked up. 513 00:48:18,498 --> 00:48:19,897 Open the doors. 514 00:48:20,367 --> 00:48:21,925 G et us out. 515 00:48:22,102 --> 00:48:23,763 Wait a minute. 516 00:48:24,437 --> 00:48:26,302 You made this mess? 517 00:48:26,573 --> 00:48:27,471 No. 518 00:48:27,807 --> 00:48:30,105 Listen! It's scary! 519 00:48:30,510 --> 00:48:33,206 The skeleton mov ed! 520 00:48:33,380 --> 00:48:34,142 Mov ed! 521 00:48:34,381 --> 00:48:36,246 Skeleton? Wow! 522 00:48:36,449 --> 00:48:41,113 Nothing to "wow" about. Let's get out of here. 523 00:48:41,621 --> 00:48:42,815 It's spooky. 524 00:48:43,523 --> 00:48:46,219 But tidy the room first. 525 00:48:48,862 --> 00:48:52,059 Help me. Don't get hurt. 526 00:48:52,699 --> 00:48:54,326 You do it here. 527 00:48:54,668 --> 00:48:59,105 It's messy ev erywhere. I need many helping hands. 528 00:48:59,773 --> 00:49:06,679 Wait, bearded man! 529 00:49:09,282 --> 00:49:11,250 Why? 530 00:49:11,651 --> 00:49:12,709 He's gone! 531 00:49:13,186 --> 00:49:14,016 Oan't be true! 532 00:49:17,991 --> 00:49:19,083 Where did he go? 533 00:49:20,827 --> 00:49:23,591 Who is he? You know him? 534 00:49:24,331 --> 00:49:26,026 Who? 535 00:49:26,666 --> 00:49:28,566 I nev er saw him before 536 00:49:28,969 --> 00:49:31,733 Whoev er he is, find him. 537 00:49:31,938 --> 00:49:34,566 We need somebody like him. 538 00:49:34,774 --> 00:49:35,536 You're ex aggerating. 539 00:49:39,579 --> 00:49:43,140 Wait. I want to take a leak. 540 00:49:50,023 --> 00:49:51,786 Stop! We'll be scolded. 541 00:49:52,492 --> 00:49:54,824 Oan you go to the toilet now? 542 00:50:04,471 --> 00:50:05,233 Use this. 543 00:50:09,109 --> 00:50:11,509 I don't understand your story. 544 00:50:12,245 --> 00:50:13,837 Tell me once again. 545 00:50:14,414 --> 00:50:15,938 So Hitoshi is here. 546 00:50:20,820 --> 00:50:23,380 Stay here. I'll go get them. 547 00:50:23,990 --> 00:50:24,684 Me, too. 548 00:50:24,824 --> 00:50:26,883 Stay. I won't get lost. 549 00:50:27,394 --> 00:50:29,294 You'd better go in a group. 550 00:50:29,629 --> 00:50:31,119 Let's get somebody. 551 00:50:31,531 --> 00:50:34,329 Nonsense! One adult is enough. 552 00:50:35,035 --> 00:50:36,229 Too much courage. 553 00:50:37,270 --> 00:50:39,238 You're short of courage. 554 00:50:40,674 --> 00:50:41,402 Am I? 555 00:50:55,822 --> 00:50:58,052 This is a lucky charm. Take it with you. 556 00:50:58,958 --> 00:50:59,652 Thank you 557 00:51:00,093 --> 00:51:04,996 Believ e me. He's useless. 558 00:51:05,965 --> 00:51:07,694 You can't tell. 559 00:51:07,967 --> 00:51:10,595 When he was locked up, 560 00:51:10,770 --> 00:51:13,068 he got a fit of asthma. 561 00:51:13,239 --> 00:51:14,763 No more old stories. 562 00:51:27,754 --> 00:51:30,484 It's old enough to fall off. 563 00:51:43,770 --> 00:51:46,933 Hey! Anybody here? 564 00:51:48,174 --> 00:51:49,232 Follow me. 565 00:51:50,176 --> 00:51:51,609 Wait! 566 00:51:56,082 --> 00:52:01,213 Don't close it! Open it! 567 00:52:07,427 --> 00:52:09,292 If Ken gets hurt, you'll pay for it! 568 00:52:09,462 --> 00:52:10,053 Sir! 569 00:52:12,465 --> 00:52:13,625 Shinichi! 570 00:52:17,937 --> 00:52:20,872 Hey! Oome back! 571 00:52:28,248 --> 00:52:30,614 Why does it happen this way? 572 00:53:08,721 --> 00:53:09,653 There you are! 573 00:53:11,157 --> 00:53:12,988 The others? 574 00:53:13,593 --> 00:53:15,993 We're all here. You suddenly disappeared. 575 00:53:16,763 --> 00:53:18,230 Where's Kaori? 576 00:53:19,065 --> 00:53:20,555 Isn't she back? 577 00:53:21,601 --> 00:53:23,262 She's lost! 578 00:53:23,436 --> 00:53:24,368 It's your fault. 579 00:53:24,504 --> 00:53:30,534 Are you care about is your sister? 580 00:53:30,810 --> 00:53:33,244 Where are you? All of you? 581 00:53:34,013 --> 00:53:35,002 Teacher! 582 00:53:46,392 --> 00:53:47,484 Are you all right? 583 00:53:59,572 --> 00:54:01,005 Why, it's me. 584 00:54:03,209 --> 00:54:03,937 Why run? 585 00:54:04,978 --> 00:54:06,946 Don't run! 586 00:54:08,248 --> 00:54:10,512 What's the matter? 587 00:54:19,225 --> 00:54:21,625 Open the door! 588 00:54:22,228 --> 00:54:23,354 Don't come! 589 00:54:27,333 --> 00:54:29,733 It's me. Look! 590 00:54:30,336 --> 00:54:30,995 No. 591 00:54:32,438 --> 00:54:33,530 Oome out. 592 00:54:33,840 --> 00:54:34,602 No! 593 00:54:44,117 --> 00:54:46,915 What are you afraid of? 594 00:54:47,453 --> 00:54:48,249 You. 595 00:54:52,692 --> 00:54:53,590 Stay here. 596 00:54:55,828 --> 00:54:58,456 Don't come again. 597 00:55:57,624 --> 00:56:05,258 Let go of me! 598 00:56:08,601 --> 00:56:12,867 Help! 599 00:56:13,172 --> 00:56:19,475 Let me go! Help! 600 00:56:21,147 --> 00:56:21,943 Nakamura! 601 00:56:26,386 --> 00:56:27,353 Segawa! 602 00:56:41,234 --> 00:56:44,226 Enough of this silly game! 603 00:56:56,382 --> 00:56:57,576 I'm scared. 604 00:57:10,229 --> 00:57:10,888 Hello. 605 00:57:25,645 --> 00:57:27,169 Hav e you been here? 606 00:57:28,181 --> 00:57:30,342 I thought you got out. 607 00:57:32,518 --> 00:57:34,543 I'll nev er do that. 608 00:57:35,655 --> 00:57:37,384 I wanted to wait for you. 609 00:57:38,257 --> 00:57:41,385 But they were scared. 610 00:57:41,561 --> 00:57:43,324 We meet again. 611 00:57:48,501 --> 00:57:50,025 They're all gone. 612 00:57:52,772 --> 00:57:54,069 Don't leav e me. 613 00:57:54,707 --> 00:57:57,835 I won't. Stay be me. 614 00:58:00,446 --> 00:58:04,610 Funny creatures come one after another. 615 00:58:21,801 --> 00:58:27,637 Which flav or do you like, coffee or strawberry? 616 00:58:30,576 --> 00:58:33,977 Me, strawberry. 617 00:58:34,514 --> 00:58:37,381 I like fruit. 618 00:58:40,453 --> 00:58:44,355 I'll buy it for you. 619 00:58:45,858 --> 00:58:49,055 I'm sav ing money. 620 00:58:49,862 --> 00:58:51,693 You like sav ing? 621 00:59:47,386 --> 00:59:48,751 Are you going? 622 00:59:49,655 --> 00:59:50,417 I'll be back. 623 00:59:50,590 --> 00:59:53,320 I can go in with this. 624 00:59:53,492 --> 00:59:54,686 That's of no use. 625 00:59:54,861 --> 00:59:56,123 Try, anyway. 626 00:59:56,229 --> 00:59:59,289 Don't let me alone, ma'am. 627 01:00:00,233 --> 01:00:00,858 Kazuo 628 01:00:04,804 --> 01:00:07,102 A sacred thing is broken. 629 01:00:07,473 --> 01:00:08,599 Hitoshi? Where...? 630 01:00:09,375 --> 01:00:12,970 It's dark. I can't see anything. 631 01:00:17,049 --> 01:00:17,572 Hitoshi! 632 01:00:20,953 --> 01:00:23,444 A sacred thing is broken. 633 01:00:23,623 --> 01:00:25,716 It made the ev il spirits quiet. 634 01:00:26,492 --> 01:00:27,516 What's broken? 635 01:00:28,327 --> 01:00:29,954 It's on campus. 636 01:00:31,731 --> 01:00:33,460 No one pays attention. 637 01:00:34,767 --> 01:00:37,167 What does it look like? 638 01:00:37,403 --> 01:00:38,461 I'll find it. 639 01:00:39,205 --> 01:00:40,263 I don't know. 640 01:00:40,907 --> 01:00:42,101 Then I can't. 641 01:00:42,842 --> 01:00:46,369 As things are, a disaster will happen. 642 01:00:46,612 --> 01:00:48,375 Read the book... 643 01:00:51,851 --> 01:00:52,647 Hitoshi! 644 01:01:01,193 --> 01:01:02,956 Hitoshi! Answer me! 645 01:01:05,331 --> 01:01:06,855 What'll I do? 646 01:01:07,600 --> 01:01:11,161 Try, anyway. Nothing else. 647 01:01:12,038 --> 01:01:13,972 I can't do it by myself. 648 01:01:15,141 --> 01:01:19,373 Why not? Your brother went in alone. 649 01:01:20,646 --> 01:01:23,979 You said you'd find it. That's lov e. 650 01:01:25,551 --> 01:01:26,381 Understand? 651 01:01:27,219 --> 01:01:27,878 No, I don't. 652 01:01:31,490 --> 01:01:32,479 Try hard. 653 01:02:00,987 --> 01:02:03,182 It's a matter of discipline. They nev er learn it. 654 01:02:04,056 --> 01:02:07,423 Kids are always like this. 655 01:02:20,239 --> 01:02:20,967 This way. 656 01:02:22,174 --> 01:02:23,232 This closet. 657 01:02:27,780 --> 01:02:30,305 Oh? Somebody tidied it. 658 01:02:31,050 --> 01:02:32,347 Are you sure? 659 01:02:33,953 --> 01:02:35,682 There's no hole. 660 01:02:36,489 --> 01:02:38,684 I fell into a dark pit. 661 01:02:45,064 --> 01:02:46,156 Strange 662 01:02:47,366 --> 01:02:49,061 It can't be true. 663 01:02:50,436 --> 01:02:53,269 Things always betray me. 664 01:02:54,073 --> 01:02:57,804 It happened to me, too. When my dad died... 665 01:03:07,219 --> 01:03:08,709 Don't hold me. 666 01:03:09,288 --> 01:03:10,949 Who'd want to hold you? 667 01:03:15,027 --> 01:03:16,494 Let's find Shota. 668 01:03:16,729 --> 01:03:17,593 Don't order me! 669 01:03:17,763 --> 01:03:18,695 Okay. 670 01:03:18,831 --> 01:03:20,128 Don't say that. 671 01:03:20,399 --> 01:03:23,061 Don't ask for trouble, dev il. 672 01:03:23,269 --> 01:03:24,258 Who's asking? 673 01:03:24,904 --> 01:03:26,428 So you hav e no pals. 674 01:03:47,026 --> 01:03:49,586 What's the matter with you? 675 01:03:51,263 --> 01:03:51,786 Nothing. 676 01:03:53,833 --> 01:03:54,891 Throw-up Brother? 677 01:03:55,201 --> 01:03:56,225 Aren't you with him? 678 01:04:15,721 --> 01:04:17,211 Where did they go? 679 01:04:31,070 --> 01:04:35,530 Why did they do this, of all things? 680 01:04:41,480 --> 01:04:45,849 If it isn't Black Beard! Remember me? 681 01:04:46,752 --> 01:04:49,016 I was a student here. 682 01:04:50,055 --> 01:04:53,718 Some stupid boys took a leak here. 683 01:04:55,961 --> 01:04:57,019 Your students? 684 01:04:58,964 --> 01:05:01,455 What did you teach them? 685 01:05:02,668 --> 01:05:05,501 I'm sorry. I'll punish them. 686 01:05:08,741 --> 01:05:11,733 Tell me something. Hav e you seen them? 687 01:05:12,344 --> 01:05:17,941 I know where children like to hide. 688 01:05:30,462 --> 01:05:33,829 I told them to tidy the hall. 689 01:05:34,767 --> 01:05:38,726 My patience has a limit, you know. 690 01:05:39,972 --> 01:05:42,304 I'm sorry. They're impossible. 691 01:05:44,510 --> 01:05:45,306 There. 692 01:06:01,126 --> 01:06:02,889 What are you doing? 693 01:06:05,864 --> 01:06:10,198 You did a terrible thing. Apologize to him. 694 01:06:11,237 --> 01:06:12,295 We did nothing. 695 01:06:13,906 --> 01:06:17,171 Who took a leak in the hall? 696 01:06:22,314 --> 01:06:29,015 You run around the hall, clean rooms halfway... 697 01:06:29,688 --> 01:06:31,553 Read comic books... 698 01:06:46,772 --> 01:06:50,833 Talk aloud, use lighters ev erywhere... 699 01:06:52,011 --> 01:06:54,809 Scatter things... 700 01:06:57,750 --> 01:07:02,710 Break equipment, nev er listen to adults... 701 01:07:04,823 --> 01:07:07,417 Make fools of them... 702 01:07:08,360 --> 01:07:18,736 Who raised them, I wonder? 703 01:07:19,004 --> 01:07:19,834 Teacher! 704 01:07:22,574 --> 01:07:23,666 Yeah? What's the matter? 705 01:07:23,976 --> 01:07:26,240 You always bring ghosts! 706 01:07:45,497 --> 01:07:47,158 Don't run in the hall! 707 01:07:54,206 --> 01:07:55,138 What's that? 708 01:07:55,641 --> 01:07:56,835 Who knows? 709 01:07:57,676 --> 01:07:59,007 Don't run! 710 01:07:59,712 --> 01:08:02,579 You're running! 711 01:08:03,082 --> 01:08:04,845 Don't run! 712 01:08:23,435 --> 01:08:25,596 Oom here! 713 01:08:28,540 --> 01:08:30,337 G iv e me a stick. I want to keep the door shut. 714 01:08:30,609 --> 01:08:32,099 No sticks! 715 01:08:53,298 --> 01:08:55,266 Why? 716 01:09:11,116 --> 01:09:12,242 What? 717 01:09:31,970 --> 01:09:33,164 Quick! Run! 718 01:10:15,647 --> 01:10:16,636 Why? 719 01:10:19,751 --> 01:10:22,618 It might work. 720 01:10:26,058 --> 01:10:27,025 No. It's for me. 721 01:10:27,326 --> 01:10:28,759 Let me see. 722 01:10:32,130 --> 01:10:33,188 Oh, no! 723 01:10:33,365 --> 01:10:33,922 Your fault! 724 01:10:34,266 --> 01:10:36,131 It's terrible! 725 01:10:36,435 --> 01:10:38,494 Not my fault! Hers. 726 01:10:38,637 --> 01:10:40,036 Don't pin it on her. 727 01:11:07,366 --> 01:11:08,264 Where is it going? 728 01:11:12,938 --> 01:11:14,235 Maybe to the ex it. 729 01:11:14,640 --> 01:11:15,197 Let's go. 730 01:11:17,009 --> 01:11:22,709 Please! Take it easy! 731 01:11:26,785 --> 01:11:29,379 No one's coming. 732 01:11:29,955 --> 01:11:34,915 I won't go back. I don't care about them. 733 01:11:35,327 --> 01:11:36,191 But... 734 01:11:45,370 --> 01:11:46,598 I'll go back. 735 01:11:47,773 --> 01:11:48,933 What's the idea? 736 01:11:49,441 --> 01:11:51,068 I promised her not to leav e. 737 01:11:54,980 --> 01:11:56,208 Don't run! 738 01:12:24,076 --> 01:12:26,840 Am I pretty? 739 01:12:29,915 --> 01:12:32,213 (Magic words... ) 740 01:12:41,159 --> 01:12:41,625 Madam! 741 01:12:43,929 --> 01:12:46,489 Make these guys work for you. 742 01:12:48,767 --> 01:12:50,860 Draw a big circle! 743 01:12:51,303 --> 01:12:52,736 What's broken? 744 01:12:53,105 --> 01:12:54,936 No idea. I'm busy. 745 01:12:55,974 --> 01:12:57,965 We'll look for it. 746 01:13:00,145 --> 01:13:05,082 Bring whatev er is broken and left at the school! 747 01:13:25,037 --> 01:13:26,163 Where did it go? 748 01:13:28,306 --> 01:13:29,705 This isn't an ex it. 749 01:13:31,677 --> 01:13:34,077 Let's go back. 750 01:13:36,314 --> 01:13:37,781 What? 751 01:13:41,753 --> 01:13:42,981 Who's there? 752 01:14:03,208 --> 01:14:03,833 Mika! 753 01:14:18,190 --> 01:14:19,020 G iv e me a hand! 754 01:14:30,335 --> 01:14:32,030 We're all here. 755 01:14:35,140 --> 01:14:37,335 Oome on! Wake up! 756 01:14:37,609 --> 01:14:39,839 Wake up! 757 01:14:47,719 --> 01:14:48,686 There! 758 01:14:49,821 --> 01:14:50,412 Wait. 759 01:14:52,424 --> 01:14:52,913 Oome! 760 01:14:57,596 --> 01:15:03,535 You're making my castle all messed up. 761 01:15:15,313 --> 01:15:15,836 Go on. 762 01:15:17,282 --> 01:15:17,839 Step on them! 763 01:15:18,416 --> 01:15:18,973 Quick! 764 01:15:19,184 --> 01:15:20,048 No, I can't. 765 01:15:21,153 --> 01:15:21,812 Do it quick! 766 01:15:23,955 --> 01:15:25,183 Let's go! 767 01:15:41,606 --> 01:15:42,163 Hurry! 768 01:15:49,147 --> 01:15:51,547 Steady! A big, big circle. 769 01:15:53,351 --> 01:15:54,682 This is no joke. 770 01:15:59,591 --> 01:16:00,455 Yumi! 771 01:16:01,827 --> 01:16:03,454 What do you want? 772 01:16:04,729 --> 01:16:09,792 The phone is ringing in the office. 773 01:16:51,309 --> 01:16:52,401 Where to? 774 01:16:53,311 --> 01:16:54,573 Oafeteria? 775 01:17:25,844 --> 01:17:26,401 Wait. 776 01:17:26,711 --> 01:17:27,336 Let me go. 777 01:17:28,113 --> 01:17:28,636 Wait! 778 01:17:30,415 --> 01:17:30,904 Don't be silly. 779 01:17:31,049 --> 01:17:32,710 We're pals. 780 01:17:32,984 --> 01:17:34,110 So what? 781 01:17:34,686 --> 01:17:36,779 Don't you care about your pals? 782 01:17:37,322 --> 01:17:39,586 Don't discuss it now! 783 01:17:39,724 --> 01:17:40,315 Wait! 784 01:17:49,601 --> 01:17:50,090 Let me go! 785 01:17:55,240 --> 01:17:55,831 Teacher! 786 01:17:56,341 --> 01:17:57,399 Why are you here? 787 01:17:57,676 --> 01:17:58,643 The monster...! 788 01:17:58,877 --> 01:18:01,539 I killed the monster! 789 01:18:01,713 --> 01:18:03,613 Shut up! We're busy! 790 01:18:03,848 --> 01:18:05,577 Who'd believ e it? 791 01:18:06,151 --> 01:18:06,845 Listen... 792 01:18:07,085 --> 01:18:09,053 Why didn't it eat you? 793 01:18:09,487 --> 01:18:10,647 How noisy! Quiet! 794 01:18:10,922 --> 01:18:11,889 You're noisy. 795 01:18:12,157 --> 01:18:13,089 Which way? 796 01:18:13,625 --> 01:18:14,216 Who knows? 797 01:18:14,359 --> 01:18:15,951 You'v e got bad luck. 798 01:18:16,528 --> 01:18:17,187 That way! 799 01:18:17,462 --> 01:18:18,520 No way. 800 01:18:20,065 --> 01:18:20,497 Teacher. 801 01:18:21,733 --> 01:18:22,461 Let's go upstairs. 802 01:18:44,889 --> 01:18:45,856 We hav e bought you the garbage. 803 01:18:48,360 --> 01:18:49,054 Is this the one? 804 01:18:51,796 --> 01:18:53,354 It is not? 805 01:18:53,598 --> 01:18:54,360 How about this one? 806 01:19:02,307 --> 01:19:02,864 G iv e me that! 807 01:19:04,209 --> 01:19:07,701 Is that what we are here for? 808 01:19:28,867 --> 01:19:29,492 This way! 809 01:20:12,710 --> 01:20:13,301 How about that way? 810 01:20:21,119 --> 01:20:21,881 Not this way 811 01:20:22,487 --> 01:20:24,182 Sir! Here! 812 01:21:01,559 --> 01:21:04,585 What's going on? 813 01:21:08,333 --> 01:21:08,924 Madam! 814 01:21:09,234 --> 01:21:10,826 G et out of there! Quick! 815 01:21:16,441 --> 01:21:18,773 I can't mov e! Help! 816 01:21:20,979 --> 01:21:22,844 G et out! Quick! 817 01:21:29,087 --> 01:21:31,453 Run! 818 01:22:01,452 --> 01:22:02,749 Help! 819 01:22:03,788 --> 01:22:07,451 Help! 820 01:22:14,299 --> 01:22:15,061 Throw-up boy! 821 01:22:16,267 --> 01:22:16,733 Jump! 822 01:22:18,536 --> 01:22:19,161 Jump! 823 01:22:32,383 --> 01:22:33,179 Do it quick! 824 01:22:35,653 --> 01:22:36,244 Quick! 825 01:22:39,657 --> 01:22:40,419 Quick! 826 01:22:41,426 --> 01:22:41,892 Teacher! 827 01:23:12,790 --> 01:23:13,688 You bastard! 828 01:23:19,397 --> 01:23:19,886 Shinoda! 829 01:23:27,405 --> 01:23:28,133 Oome on! 830 01:23:28,306 --> 01:23:28,795 This way! 831 01:23:30,575 --> 01:23:31,371 Not yet? 832 01:23:32,710 --> 01:23:33,472 What are you doing? 833 01:23:34,045 --> 01:23:35,706 Do something! 834 01:23:36,948 --> 01:23:37,471 The teacher? 835 01:23:37,682 --> 01:23:38,205 There. 836 01:23:43,688 --> 01:23:44,313 Thank you. 837 01:23:45,923 --> 01:23:46,446 Hurry! 838 01:23:53,398 --> 01:23:53,989 Let me in! 839 01:23:54,899 --> 01:23:58,198 Let me in! Quick! 840 01:23:59,937 --> 01:24:01,802 What the hell are you doing! 841 01:24:04,709 --> 01:24:07,872 It's you who breaks things. 842 01:24:08,579 --> 01:24:10,342 Hurry! 843 01:24:11,716 --> 01:24:12,239 Yeah, I'm trying my best! 844 01:24:13,384 --> 01:24:14,442 Don't look! 845 01:24:15,653 --> 01:24:16,483 Quick! 846 01:24:26,664 --> 01:24:27,494 It's open! 847 01:24:44,749 --> 01:24:45,773 What's wrong? 848 01:24:55,126 --> 01:24:56,115 What's this? 849 01:24:58,663 --> 01:24:59,960 No way out. 850 01:25:00,264 --> 01:25:01,390 What now? 851 01:25:02,333 --> 01:25:04,767 I went through that dark pit before. 852 01:25:06,704 --> 01:25:07,728 What'll you do? 853 01:25:08,873 --> 01:25:09,498 Mika! 854 01:25:10,308 --> 01:25:11,935 We're finished! 855 01:25:22,954 --> 01:25:27,721 Help! G et me out of here! 856 01:25:40,972 --> 01:25:42,701 What now? 857 01:25:45,576 --> 01:25:47,373 Let's go. Follow me. 858 01:25:48,212 --> 01:25:49,042 You mean it? 859 01:25:49,247 --> 01:25:50,441 Don't! 860 01:26:01,192 --> 01:26:02,454 I'll go. 861 01:26:03,828 --> 01:26:04,988 I will. 862 01:26:05,563 --> 01:26:06,860 Here we go! 863 01:26:16,140 --> 01:26:17,607 Sir! Mika! 864 01:26:29,821 --> 01:26:32,585 Sir! Mika! 865 01:26:52,376 --> 01:26:52,967 Damn it! 866 01:27:06,390 --> 01:27:06,981 You? 867 01:27:07,992 --> 01:27:09,084 Go ahead. 868 01:27:10,695 --> 01:27:11,593 Go ahead? 869 01:27:12,530 --> 01:27:14,691 Jump. You won't get hurt. 870 01:27:16,667 --> 01:27:18,692 Let's go together. 871 01:27:28,913 --> 01:27:29,971 I can't. 872 01:27:33,484 --> 01:27:35,247 It was fun. 873 01:27:47,298 --> 01:27:50,392 Keep well. Don't forget me. 874 01:28:32,510 --> 01:28:34,705 Don't run in the hall. 875 01:30:20,484 --> 01:30:28,050 Oome on! Wake up! 876 01:30:36,434 --> 01:30:37,332 Oh? 877 01:30:55,619 --> 01:30:57,246 Why are we in the pool? 878 01:31:07,531 --> 01:31:08,429 Mika! 879 01:31:09,734 --> 01:31:12,897 Sis! What are you doing here? 880 01:31:15,372 --> 01:31:16,100 Teacher! 881 01:31:17,641 --> 01:31:18,266 We did it! 882 01:31:22,379 --> 01:31:23,038 Mika! 883 01:31:23,280 --> 01:31:23,769 Sis! 884 01:31:24,148 --> 01:31:25,410 Hi, Throw-up Brother! 885 01:31:25,816 --> 01:31:27,511 Don't call me that. 886 01:31:33,858 --> 01:31:34,620 Segawa! 887 01:31:35,126 --> 01:31:35,820 Shota! 888 01:31:38,229 --> 01:31:40,663 She's still there. Kaori. 889 01:31:45,803 --> 01:31:46,326 Hurry! 890 01:31:48,873 --> 01:31:49,601 Kensuke! 891 01:31:56,514 --> 01:31:57,776 What do you want? 892 01:31:59,250 --> 01:31:59,978 Ass! 893 01:32:00,885 --> 01:32:01,977 Oome on! Kaori! 894 01:32:03,220 --> 01:32:06,712 Kaori! 895 01:32:10,561 --> 01:32:12,085 Kaori Komuro? 896 01:32:13,697 --> 01:32:14,527 You know her? 897 01:32:16,867 --> 01:32:20,428 There was a call from her father. 898 01:32:24,041 --> 01:32:26,532 She was in the hospital. 899 01:32:29,013 --> 01:32:32,779 She died a while ago. 900 01:33:49,026 --> 01:33:50,789 Mom. 901 01:33:51,662 --> 01:33:57,999 The girl you found me for a bride... 902 01:33:59,403 --> 01:34:06,900 I said "yes" that time, But I'm not sure. 903 01:34:07,244 --> 01:34:07,903 Shinichi! 904 01:34:15,819 --> 01:34:17,150 Ov er 40 degrees? 905 01:34:18,422 --> 01:34:19,150 38.5. 906 01:34:19,757 --> 01:34:21,054 Its' nothing. 907 01:34:28,165 --> 01:34:32,659 Eat it. You said peach is good for your asthma. 908 01:34:34,939 --> 01:34:36,463 I was cured long ago. 909 01:34:44,515 --> 01:34:45,482 Oh, I'm sorry. 910 01:34:46,517 --> 01:34:48,678 As I said... 911 01:34:49,987 --> 01:34:53,650 I'm slow making decisions. You know my character. 912 01:35:12,309 --> 01:35:14,675 I should'v e said I lov e her. 913 01:35:18,649 --> 01:35:21,083 I can't re-liv e my life. 914 01:35:22,386 --> 01:35:23,148 Yeah? 915 01:35:25,022 --> 01:35:29,015 She said, "Don't forget me." Only to me. 916 01:35:40,771 --> 01:35:41,738 You're back. 917 01:35:42,473 --> 01:35:44,270 To kill time. 918 01:35:45,542 --> 01:35:46,099 Here... 919 01:35:48,812 --> 01:35:52,043 I can't believ e she's gone. 920 01:35:55,753 --> 01:35:57,152 They're back. 921 01:35:57,287 --> 01:35:58,879 Hi, Throw-Up Brothers. 922 01:35:59,623 --> 01:36:00,817 Don't call us that. 923 01:36:01,358 --> 01:36:02,086 Which is Kazuo? 924 01:36:02,326 --> 01:36:03,088 Him. 925 01:36:03,660 --> 01:36:05,218 Him. 926 01:36:26,216 --> 01:36:28,844 Only Kaori introduced herself. 927 01:36:34,558 --> 01:36:36,924 Kensuke Nakamura, fifth grade. 928 01:36:37,194 --> 01:36:39,389 Shota Segawa, fifth grade. 929 01:36:40,130 --> 01:36:41,620 Kazuo Ohiba, fourth grade 930 01:36:41,932 --> 01:36:43,695 Hitoshi Ohiba, fourth grade 931 01:36:44,101 --> 01:36:45,830 Mika Shinoda, second grade. 932 01:36:46,470 --> 01:36:48,461 Aki Shinoda, fifth grade. 933 01:36:57,581 --> 01:36:58,673 Where'll we go? 934 01:36:59,149 --> 01:36:59,945 Swimming? 935 01:37:00,417 --> 01:37:00,940 To my house. 936 01:37:01,452 --> 01:37:02,441 Fantastic! 937 01:37:02,686 --> 01:37:03,710 Throw-Ups. 938 01:37:03,921 --> 01:37:04,546 Kazuo. 939 01:37:04,755 --> 01:37:05,915 Not again! 940 01:37:06,056 --> 01:37:07,353 I caused it. Sorry. 941 01:37:07,558 --> 01:37:09,150 Throw-up Twins. 942 01:37:09,793 --> 01:37:11,021 G iv e up. 943 01:37:11,862 --> 01:37:12,556 Let's go. 944 01:40:51,382 --> 01:40:55,819 The ghost of the girl appears after 9 p. M. 945 01:40:55,920 --> 01:40:59,720 When you're alone I n school, it'll get you. 946 01:41:00,224 --> 01:41:06,788 She's in the toilet. 947 01:41:19,977 --> 01:41:22,639 I n the abandoned old schoolhouse... 948 01:41:22,980 --> 01:41:26,973 when teacher and students are locked 949 01:41:27,351 --> 01:41:29,842 The horror begins 950 01:41:39,163 --> 01:41:40,528 Don't you feel strange? 951 01:41:42,633 --> 01:41:43,657 Ev erybody's here? 952 01:41:44,301 --> 01:41:45,962 Funny creatures come one after another. 953 01:41:50,374 --> 01:41:53,434 It's like something's with us 954 01:41:55,279 --> 01:41:56,246 What's this? 955 01:42:07,491 --> 01:42:09,584 Myths become reality... 956 01:42:12,863 --> 01:42:14,728 957 01:42:16,767 --> 01:42:19,895 Is your school safe? 51912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.