All language subtitles for Friends.S08E07.720p.BluRay.x264-PSYCHD
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,296 --> 00:00:10,259
Oh, my God, you cleaned!
Look at these floors!
2
00:00:10,427 --> 00:00:11,593
You did the windows!
3
00:00:11,761 --> 00:00:14,388
I have been begging for months
and you did, you cleaned!
4
00:00:14,556 --> 00:00:19,685
- And nagging works!
- No, uh, I didn't actually do this.
5
00:00:19,853 --> 00:00:22,479
Oh, no. Was I cleaning
in my sleep again?
6
00:00:24,107 --> 00:00:25,357
No, it wasn't you.
7
00:00:25,525 --> 00:00:28,277
- Well, then, who?
- I got a maid. Yay!
8
00:00:29,779 --> 00:00:33,157
Oh, well, I hope by "maid,"
you mean "mistress"...
9
00:00:33,324 --> 00:00:35,409
...because if some other woman
was cleaning...
10
00:00:35,577 --> 00:00:39,455
Now, honey, I know you don't like
to relinquish control.
11
00:00:39,622 --> 00:00:41,915
"Relinquish" is just
a fancy word for "lose."
12
00:00:42,751 --> 00:00:44,168
Look, she's really nice, okay?
13
00:00:44,335 --> 00:00:49,089
And she mentioned that she adored
the way that you arranged the sponges.
14
00:00:50,633 --> 00:00:51,800
Did she really say that?
15
00:00:51,968 --> 00:00:55,137
Yes, I distinctly remember
because I thought it was a joke.
16
00:00:55,513 --> 00:00:59,433
- Now, just give her a chance, okay?
- Fine, I can do it.
17
00:01:00,268 --> 00:01:01,727
Whoo.
18
00:01:01,895 --> 00:01:06,315
- What's the matter?
- Usually when I'm anxious, I clean.
19
00:01:49,484 --> 00:01:52,778
Whose cell phone is that?
It's just so annoying.
20
00:01:52,946 --> 00:01:55,489
- Everywhere you go.
- I think it's coming from your bag.
21
00:01:58,743 --> 00:02:01,286
I never get calls!
22
00:02:01,830 --> 00:02:03,539
Hello?
23
00:02:03,706 --> 00:02:09,920
Hi, it's Eric, from the Halloween
party. Ursula's fiancé.
24
00:02:10,088 --> 00:02:13,674
Oh, my God, Eric, hi!
Wait, how'd you get this number?
25
00:02:13,842 --> 00:02:17,136
I have a friend who's a cop,
and he got it.
26
00:02:17,303 --> 00:02:21,890
Wow. What an incredible violation
and wonderful surprise!
27
00:02:22,559 --> 00:02:25,644
I just... I thought you should know
I broke up with Ursula.
28
00:02:25,812 --> 00:02:28,647
Oh, you did?
He did it, he did it!
29
00:02:28,815 --> 00:02:30,816
- Wow, what did he do?
- Shh! I'm talking.
30
00:02:33,153 --> 00:02:34,528
Anyway, I was wondering...
31
00:02:34,696 --> 00:02:39,491
...if you were the sort of person
who eats lunch?
32
00:02:40,577 --> 00:02:42,119
Are you asking me out?
33
00:02:42,287 --> 00:02:46,248
Because it'd be weird since you
just broke up with my sister.
34
00:02:46,416 --> 00:02:49,918
Yeah, um, okay.
35
00:02:50,086 --> 00:02:51,879
I'm sorry. Bye.
36
00:02:52,046 --> 00:02:55,674
No, wait! I was just saying that
so you'd think I was a good person.
37
00:02:57,135 --> 00:02:59,178
Fight for me!
38
00:02:59,345 --> 00:03:03,140
Uh, I won't take no for an answer.
39
00:03:03,308 --> 00:03:05,893
Not great, we can work on it at lunch.
40
00:03:06,060 --> 00:03:09,188
Okay, um, I can be at your apartment
in two hours.
41
00:03:09,355 --> 00:03:12,024
Great. Uh, how do you know where I live?
42
00:03:12,192 --> 00:03:14,151
I've got friends too.
43
00:03:14,819 --> 00:03:16,195
- Okay, bye.
- Bye.
44
00:03:16,863 --> 00:03:19,489
Oh, my God, I'm going out with Eric!
45
00:03:19,657 --> 00:03:24,286
Oh, this day is gonna be much better
than I thought it was gonna be. Heh.
46
00:03:24,454 --> 00:03:26,371
Oh, Ross, I can't make lunch.
47
00:03:30,543 --> 00:03:33,045
So apparently I'm available
for lunch.
48
00:03:34,088 --> 00:03:35,923
Can't, I'm busy. I'm apartment hunting.
49
00:03:36,633 --> 00:03:37,633
You're moving?
50
00:03:37,800 --> 00:03:40,761
I can't live with Joey
once the baby comes.
51
00:03:40,929 --> 00:03:45,098
I don't want my child's first words
to be, "How you doing?"
52
00:03:46,684 --> 00:03:49,061
So does Joey know you're moving?
53
00:03:49,229 --> 00:03:51,772
I haven't discussed it,
but he's gonna be relieved.
54
00:03:51,940 --> 00:03:53,815
Last week he brought this girl over...
55
00:03:53,983 --> 00:03:56,860
...and I started talking to her
about morning sickness.
56
00:03:57,028 --> 00:03:59,571
Then I showed her pictures
from my pregnancy book.
57
00:03:59,739 --> 00:04:02,115
- That's not really porn.
- Not so much.
58
00:04:03,451 --> 00:04:05,702
You know what?
If you're looking for a place...
59
00:04:05,870 --> 00:04:09,748
...I heard in the elevator this morning
that a woman in my building died.
60
00:04:09,916 --> 00:04:15,087
Oh, my God. Was she old?
Does she have a view?
61
00:04:16,339 --> 00:04:18,882
Well I don't know.
But how great would that be, huh?
62
00:04:19,050 --> 00:04:20,509
You living in my building?
63
00:04:20,677 --> 00:04:24,972
I could take care of the baby,
I could come over whenever I want...
64
00:04:25,139 --> 00:04:26,723
...with your permission.
65
00:04:26,891 --> 00:04:28,934
- That really would be great.
- Yeah.
66
00:04:29,102 --> 00:04:30,811
Well, can we see it?
67
00:04:30,979 --> 00:04:34,731
Oh, maybe we shouldn't. If she
just died this morning. Out of respect.
68
00:04:34,899 --> 00:04:38,277
Yeah. No. No, you're right.
69
00:04:42,240 --> 00:04:43,282
- Shall we?
- Yeah.
70
00:04:52,834 --> 00:04:54,793
- Yes?
- Hi. I'm Ross Geller.
71
00:04:54,961 --> 00:04:56,712
I live in the building.
72
00:04:56,879 --> 00:05:01,008
And I'm Rachel,
an admirer of the building.
73
00:05:02,135 --> 00:05:08,056
I heard about Mrs. Verhoeven passing
away, and I am so sorry for your loss.
74
00:05:08,224 --> 00:05:10,475
- She didn't pass away.
- What?
75
00:05:10,643 --> 00:05:14,855
- My mother's still alive.
- Oh, thank God!
76
00:05:16,816 --> 00:05:19,234
It looked like we were gonna lose her
this morning...
77
00:05:19,402 --> 00:05:22,029
- ...but she's a tough old bird.
- Aww.
78
00:05:22,196 --> 00:05:23,822
Are you close with her?
79
00:05:23,990 --> 00:05:25,615
Of course. Heh.
80
00:05:25,783 --> 00:05:28,577
Uh, yeah.
She and I would talk all the time...
81
00:05:28,745 --> 00:05:32,080
...in the laundry room.
82
00:05:32,248 --> 00:05:33,915
You speak Dutch?
83
00:05:41,257 --> 00:05:44,051
You know, I would,
but it's just too painful.
84
00:05:46,512 --> 00:05:49,139
So she's really not dead.
85
00:05:49,307 --> 00:05:52,642
- No. She's hanging in there.
- Mm.
86
00:05:52,810 --> 00:05:57,647
Do you think...? Could you tell me, is she
hanging in in a one-bedroom or a two?
87
00:06:02,320 --> 00:06:06,406
Mrs. Bing, this tile cleaner is incredible.
Where did you get it?
88
00:06:06,574 --> 00:06:09,868
Oh, well, um, I make it myself.
89
00:06:10,036 --> 00:06:14,706
It's two parts ammonia and one part
lemon juice. The secret ingredient is...
90
00:06:15,249 --> 00:06:17,417
You know what? We just met.
91
00:06:18,544 --> 00:06:22,672
Okay. Uh, I'm gonna get the clothes
from the laundry room now...
92
00:06:22,840 --> 00:06:25,550
...and when I come back,
I'll clean behind the fridge.
93
00:06:26,135 --> 00:06:27,386
I love her.
94
00:06:29,180 --> 00:06:31,181
I'll be back in a minute.
95
00:06:32,517 --> 00:06:33,600
Okay.
96
00:06:35,019 --> 00:06:38,313
- See? I told you.
- She stole my jeans!
97
00:06:40,858 --> 00:06:41,900
What?
98
00:06:42,985 --> 00:06:45,862
I have been looking for them all week
and she is wearing them.
99
00:06:46,030 --> 00:06:47,572
So she stole your pants...
100
00:06:47,740 --> 00:06:50,617
...and then she came back
and wore them in front of you?
101
00:06:50,785 --> 00:06:54,204
Don't you see? It's the perfect crime.
102
00:06:54,831 --> 00:06:58,083
She must have been
planning this for years.
103
00:06:58,251 --> 00:06:59,501
I will prove it to you.
104
00:06:59,669 --> 00:07:01,670
About a week ago,
I was wearing those jeans.
105
00:07:01,838 --> 00:07:04,840
I dropped a pen in my lap
and it left an ink stain on the crotch.
106
00:07:05,007 --> 00:07:09,428
When she comes back,
I will find it and show you that stain!
107
00:07:11,889 --> 00:07:14,516
Is it possible the company
that sold the jeans...
108
00:07:14,684 --> 00:07:16,852
...made more than just the one pair?
109
00:07:18,187 --> 00:07:19,187
I guess.
110
00:07:19,355 --> 00:07:22,482
So shouldn't we give her
the benefit of the doubt before we go...
111
00:07:22,650 --> 00:07:24,609
...snooping around her crotch?
112
00:07:26,779 --> 00:07:30,282
Fine. I'm just glad I didn't give
her my secret ingredient.
113
00:07:30,450 --> 00:07:32,909
Heh. Out of curiosity,
what is your secret ingredient?
114
00:07:33,077 --> 00:07:35,245
Yeah. Ha-ha-ha.
115
00:07:40,042 --> 00:07:43,420
- Hi.
- Come in. I'm so glad you're here.
116
00:07:43,588 --> 00:07:45,088
Yeah. Me too.
117
00:07:45,256 --> 00:07:47,799
Not in the shaky,
angry way you are, though.
118
00:07:48,676 --> 00:07:50,552
Sorry. I just saw Ursula.
119
00:07:50,720 --> 00:07:53,138
- I had to get the engagement ring back.
- Ugh.
120
00:07:53,306 --> 00:07:56,433
Just seeing her brought it all back.
121
00:07:56,601 --> 00:08:00,061
All the lies, the way she used me.
122
00:08:00,229 --> 00:08:04,691
I just... I get so angry,
just looking at her...
123
00:08:07,445 --> 00:08:12,157
- Face.
- Yeah. Yeah.
124
00:08:13,117 --> 00:08:17,871
I'm sorry. It's just, when I look at you...
125
00:08:18,039 --> 00:08:20,540
...I see her.
126
00:08:20,708 --> 00:08:25,754
And when I see her,
I get a little bit angry.
127
00:08:28,591 --> 00:08:30,717
- Maybe this is too weird.
- No, wait.
128
00:08:30,885 --> 00:08:32,928
There's only a problem...
129
00:08:33,221 --> 00:08:34,346
...when I look at you.
130
00:08:36,182 --> 00:08:38,225
I got it. I got it.
131
00:08:39,185 --> 00:08:41,978
No, don't tear out your eyes!
132
00:08:42,146 --> 00:08:46,441
- I was just gonna take out my lenses.
- Oh, yeah. Try that.
133
00:08:49,195 --> 00:08:51,112
So is that better?
134
00:08:51,531 --> 00:08:52,822
Not really.
135
00:08:55,034 --> 00:08:57,494
You... Ugh. You're blurry.
136
00:08:57,662 --> 00:09:00,664
But you still look like Ursula.
You're "Blursula."
137
00:09:02,875 --> 00:09:06,670
Okay, wait. Maybe...
138
00:09:08,172 --> 00:09:11,383
If I just don't look at you for a while.
139
00:09:13,761 --> 00:09:16,471
See? It works.
I'm not angry at all anymore.
140
00:09:16,639 --> 00:09:19,015
This is a great date!
141
00:09:20,434 --> 00:09:23,019
Look, Eric, turn around.
142
00:09:24,981 --> 00:09:29,442
Look, I like you, but it shouldn't
be this hard. It's our first date.
143
00:09:29,610 --> 00:09:33,572
First dates are supposed to be
about excitement and electricity.
144
00:09:33,739 --> 00:09:36,741
And "Ooh, he touched my hand,
did he mean touch my hand?"
145
00:09:36,909 --> 00:09:38,827
And, you know, first kisses, and...
146
00:09:40,997 --> 00:09:42,914
...second kisses.
147
00:09:46,168 --> 00:09:49,170
Thanks for the coffee, or, uh, ahem:
148
00:10:00,016 --> 00:10:01,391
Yeah, we're done.
149
00:10:05,563 --> 00:10:08,440
"Ezel"? Ezel...
150
00:10:09,191 --> 00:10:10,900
Hey, Ross. Listen.
151
00:10:11,068 --> 00:10:14,404
You wanna go see
that new IMAX movie on tide pools?
152
00:10:14,572 --> 00:10:17,032
- Really?
- No, ha, ha.
153
00:10:18,576 --> 00:10:21,453
But I got Knicks tickets
for you, me, and Chandler.
154
00:10:21,621 --> 00:10:24,497
- Sweet!
- All right, finish your coffee. Let's go.
155
00:10:24,665 --> 00:10:26,333
I have to stop by my place.
156
00:10:26,500 --> 00:10:31,004
To tape the game? You do this every
time. You're not gonna be on TV!
157
00:10:31,881 --> 00:10:35,050
No, no, I have to see
if this apartment became available.
158
00:10:35,217 --> 00:10:38,345
- You're switching apartments?
- Not for me, it's for Rachel.
159
00:10:38,512 --> 00:10:41,973
- Rachel has an apartment.
- When the baby comes, she's gonna move.
160
00:10:42,141 --> 00:10:44,142
- She is?
- Yeah.
161
00:10:44,310 --> 00:10:47,354
You didn't expect her
to live there with a baby, did you?
162
00:10:47,521 --> 00:10:49,898
I guess I didn't really think about it.
163
00:10:52,485 --> 00:10:54,069
Ezel.
164
00:10:55,613 --> 00:10:59,324
Hey, Gunther, you're an ezel. Huh.
165
00:11:02,578 --> 00:11:04,245
Damn it.
166
00:11:08,751 --> 00:11:11,252
- Nice jeans.
- Oh, thanks.
167
00:11:11,420 --> 00:11:15,423
- I like your top.
- Oh. You're not getting it.
168
00:11:22,932 --> 00:11:26,768
- What happened?
- Oh. I fell asleep.
169
00:11:28,813 --> 00:11:31,064
I was thinking about taking
my lunch break.
170
00:11:31,232 --> 00:11:35,276
Will you do the top of the cabinets?
That'll really work up your appetite.
171
00:11:36,153 --> 00:11:38,154
All right.
172
00:12:01,178 --> 00:12:02,971
Hello.
173
00:12:04,473 --> 00:12:05,807
What's going on?
174
00:12:05,975 --> 00:12:09,519
I'm sorry. I've never had a maid
before. Is this not okay?
175
00:12:16,402 --> 00:12:17,444
- Hey.
- Hey.
176
00:12:17,611 --> 00:12:21,823
- How was the game?
- Uh, it was okay. I ate way too much.
177
00:12:21,991 --> 00:12:23,408
- Mm.
- Ooh.
178
00:12:26,829 --> 00:12:30,248
So, um, I was talking to Ross and he said
you were looking for a new place?
179
00:12:30,416 --> 00:12:36,087
Oh, yeah. Hopefully across the street.
If certain Dutch people would just let go.
180
00:12:37,757 --> 00:12:39,632
I was kind of hoping you'd stay.
181
00:12:40,968 --> 00:12:44,345
But Joey, I have to go.
There's no room for a baby here.
182
00:12:44,513 --> 00:12:48,516
No room? It's a baby.
It's, like, this big.
183
00:12:49,560 --> 00:12:52,854
You could put it over here.
184
00:12:53,564 --> 00:12:56,858
Or we could put it right here.
Aw! Cute, right?
185
00:12:57,026 --> 00:13:00,612
Or over here.
You wouldn't even notice it.
186
00:13:00,780 --> 00:13:02,864
"Where's the baby?"
"Oh, it's right over..."
187
00:13:05,201 --> 00:13:08,578
Honey, it's not just a matter
of where you put it.
188
00:13:08,746 --> 00:13:12,165
A baby changes everything.
They cry all the time.
189
00:13:12,333 --> 00:13:14,375
Imagine bringing home some girl...
190
00:13:14,543 --> 00:13:17,295
...and trying to score
when there's a screaming baby.
191
00:13:17,463 --> 00:13:21,049
I could use a challenge.
It's getting pretty easy.
192
00:13:21,217 --> 00:13:24,886
It's so sweet that you want me
to stay, but I can't do that to you.
193
00:13:25,054 --> 00:13:27,096
I mean, it would disrupt your entire life.
194
00:13:28,724 --> 00:13:30,225
It's just...
195
00:13:30,643 --> 00:13:33,812
I love living with you so much.
196
00:13:33,979 --> 00:13:38,316
- I wish things didn't have to change.
- I know.
197
00:13:38,484 --> 00:13:40,735
You know, I blame Ross for this.
198
00:13:42,696 --> 00:13:45,031
- I do too, a little bit.
- Yeah.
199
00:13:46,242 --> 00:13:47,951
I'm gonna miss you.
200
00:13:48,619 --> 00:13:50,745
You're the hottest roommate
I ever had.
201
00:13:56,043 --> 00:13:57,126
Mm. Ooh.
202
00:13:57,294 --> 00:14:01,172
Oh, no, I have to go.
Ugh, I have a massage appointment.
203
00:14:01,340 --> 00:14:04,592
No, stay here. We'll keep doing this.
I'll pay you.
204
00:14:05,469 --> 00:14:07,720
No, I've gotten in trouble
for that before.
205
00:14:09,098 --> 00:14:11,766
- I'll see you later?
- Absolutely.
206
00:14:13,978 --> 00:14:16,020
I love the way you kiss.
207
00:14:16,188 --> 00:14:18,815
Really? That's the thing I'm worst at!
208
00:14:18,983 --> 00:14:20,859
Heh, you'll see.
209
00:14:27,283 --> 00:14:28,700
- Hey.
- Hey! Um...
210
00:14:28,868 --> 00:14:31,703
- I think Brenda needs a raise.
- How come?
211
00:14:31,871 --> 00:14:34,706
Because I put my head
between her legs.
212
00:14:35,207 --> 00:14:37,876
- To see her pants?
- They're my pants!
213
00:14:38,043 --> 00:14:39,961
Are you sure? Did you see the stain?
214
00:14:40,129 --> 00:14:43,131
No. I was getting into position,
and everything went dark.
215
00:14:44,800 --> 00:14:48,303
God, she is not stealing from us, okay?
Will you let this go?
216
00:14:48,470 --> 00:14:50,013
Fine.
217
00:14:55,519 --> 00:14:58,813
- She's wearing my bra!
- Oh, dear God.
218
00:14:59,523 --> 00:15:02,275
My pink flowered bra!
I recognize the strap!
219
00:15:02,443 --> 00:15:04,611
And yet you don't recognize
that you're crazy?
220
00:15:04,778 --> 00:15:06,404
Here's the plan, okay?
221
00:15:06,572 --> 00:15:09,574
I'm going to leave,
and you're gonna look at Brenda's bra.
222
00:15:09,742 --> 00:15:12,619
Here's another plan. No.
223
00:15:13,704 --> 00:15:16,080
I would do it, but she thinks
I'm attracted to her.
224
00:15:16,248 --> 00:15:18,917
- Why?
- Did you not hear where my head was?
225
00:15:20,836 --> 00:15:23,546
Come on! We're a team.
We're in this together.
226
00:15:23,714 --> 00:15:27,175
I fear a jury will see it the same way.
227
00:15:28,719 --> 00:15:32,138
Do this for me. I catch you looking
at women's breasts all the time.
228
00:15:32,306 --> 00:15:33,681
You see that?
229
00:15:34,516 --> 00:15:36,267
Do you see this? Unh...
230
00:15:38,687 --> 00:15:41,189
All right. Yes, okay. I get your point.
231
00:15:41,357 --> 00:15:44,275
But if it's not her bra,
will you just let the woman clean?
232
00:15:44,443 --> 00:15:46,110
Yes. Absolutely. Okay?
233
00:15:46,278 --> 00:15:49,280
You'll know it's mine because on
the right cup, the lacy part...
234
00:15:49,448 --> 00:15:51,532
...there's very a noticeable rip.
235
00:15:52,284 --> 00:15:53,743
You need new clothes.
236
00:15:59,291 --> 00:16:02,752
- Hi. How is she?
- It's not looking good.
237
00:16:02,920 --> 00:16:05,588
Oh? Oh. Aw.
238
00:16:06,715 --> 00:16:10,093
Well, I, uh, brought her some bloemen.
239
00:16:11,512 --> 00:16:13,429
That's so sweet.
240
00:16:13,597 --> 00:16:17,266
Would you like to say goodbye?
I'm sure it would mean a lot to her.
241
00:16:17,434 --> 00:16:20,812
Oh, I don't know that it would. Heh.
242
00:16:20,980 --> 00:16:24,857
- Well, her memory is pretty much gone.
- All right, then.
243
00:16:33,659 --> 00:16:36,035
- Hey!
- Welcome back.
244
00:16:38,288 --> 00:16:40,915
- Should we pick up from where we left off?
- I don't know.
245
00:16:41,083 --> 00:16:42,792
I'm still tired from this afternoon.
246
00:16:42,960 --> 00:16:45,253
- Why?
- Uh, the sex.
247
00:16:45,421 --> 00:16:47,338
- What sex?
- Our sex.
248
00:16:47,506 --> 00:16:48,881
We didn't have sex.
249
00:16:49,049 --> 00:16:50,758
Well if I didn't have sex with you...
250
00:16:50,926 --> 00:16:53,720
...I had sex with somebody
that looked an awful lot like...
251
00:16:55,889 --> 00:17:00,268
- Ew. Ew. Ew, ew!
- No, no, no, no!
252
00:17:00,436 --> 00:17:04,355
- You had sex with Ursula?
- A little bit.
253
00:17:04,523 --> 00:17:07,608
She walked in, I thought she was you
and I kissed her and...
254
00:17:07,776 --> 00:17:09,736
You didn't notice different clothes?
255
00:17:09,903 --> 00:17:13,489
- I was just so excited to see you.
- Aw.
256
00:17:13,657 --> 00:17:15,950
Ew! Ew! Ew!
257
00:17:16,201 --> 00:17:18,745
Ugh! You know what? This is too weird.
258
00:17:18,912 --> 00:17:21,998
No. I don't wanna lose you.
It's like I was saying to Ursula...
259
00:17:22,166 --> 00:17:24,876
...when I was making love to her
and thought she was you...
260
00:17:25,044 --> 00:17:26,919
Yeah. It's too weird.
261
00:17:29,089 --> 00:17:30,256
So I guess this is it.
262
00:17:31,675 --> 00:17:33,051
Yeah.
263
00:17:34,762 --> 00:17:36,763
Maybe it's for the best.
264
00:17:37,306 --> 00:17:40,475
- You smell just like her.
- Yeah, so do you.
265
00:17:59,953 --> 00:18:03,706
- What are you doing?
- I'm leaning.
266
00:18:04,374 --> 00:18:06,667
This is where I lean.
267
00:18:07,961 --> 00:18:09,670
Okay.
268
00:18:12,841 --> 00:18:14,300
- Brenda, a bee!
- What?
269
00:18:14,468 --> 00:18:16,219
Yes, it's flown into your blouse.
270
00:18:16,386 --> 00:18:19,639
You better undo your buttons
lest it sting you.
271
00:18:21,517 --> 00:18:25,311
- I think I know what's going on here.
- You do?
272
00:18:25,479 --> 00:18:28,940
Look, I know it must be hard
that your wife is a lesbian...
273
00:18:31,777 --> 00:18:34,695
...but it's wrong. You're married.
274
00:18:34,863 --> 00:18:38,116
- I totally understand.
- Okay, good. Ha-ha-ha.
275
00:18:38,283 --> 00:18:41,035
Could I just see your bra?
276
00:18:44,581 --> 00:18:45,873
Hi.
277
00:18:48,210 --> 00:18:50,920
- Where'd you get those jeans?
- You gave them to me.
278
00:18:51,088 --> 00:18:54,423
- No, I didn't!
- All right, I took them.
279
00:18:55,134 --> 00:18:58,803
I figured it was okay,
you've got an ink stain on the crotch.
280
00:18:58,971 --> 00:19:02,849
- Oh, no! Did you take my bra too?
- What bra?
281
00:19:03,016 --> 00:19:06,477
- The pink one with the flowers.
- You mean the one you're wearing?
282
00:19:11,233 --> 00:19:13,234
I quit!
283
00:19:14,319 --> 00:19:16,320
Sounds about right.
284
00:19:23,328 --> 00:19:25,079
- What is this?
- Hey.
285
00:19:25,247 --> 00:19:27,248
Uh, this is just to give you an idea.
286
00:19:27,416 --> 00:19:30,877
We can put screens here
so the baby has privacy...
287
00:19:31,044 --> 00:19:34,255
...and maybe a mobile,
you know, over the crib...
288
00:19:34,423 --> 00:19:37,592
...and, uh, here's a baby monitor which,
until the baby comes...
289
00:19:37,759 --> 00:19:41,012
...we can use as walkie-talkies. Eh?
290
00:19:41,180 --> 00:19:43,389
You're so sweet!
291
00:19:44,683 --> 00:19:48,019
Oh, my God!
And you gave the baby Hugsy!
292
00:19:50,063 --> 00:19:51,898
Uh...
293
00:19:54,902 --> 00:19:58,112
That's really just to show
where the baby would go.
294
00:19:58,280 --> 00:20:00,948
Why don't I hold on to him
so there's no confusion?
295
00:20:05,537 --> 00:20:09,457
Joey, the baby is gonna be crying.
It's gonna be loud.
296
00:20:09,625 --> 00:20:12,210
- I'm loud.
- It's gonna be up all night.
297
00:20:12,377 --> 00:20:14,712
- I'm up all night.
- It's gonna poop.
298
00:20:14,880 --> 00:20:16,923
Hello?
299
00:20:18,508 --> 00:20:20,384
What about the women
you wanna bring home?
300
00:20:20,552 --> 00:20:24,263
Look, if I'm bringing home a woman
who can't stand being around a baby...
301
00:20:24,431 --> 00:20:26,974
...then maybe I don't wanna
be with that woman.
302
00:20:27,893 --> 00:20:31,187
Or maybe we'll do it
in the bathroom of the club!
303
00:20:32,648 --> 00:20:34,815
- Joey, are you sure?
- Yeah.
304
00:20:34,983 --> 00:20:38,986
Look, I know sometimes
it'll be hard, okay...
305
00:20:39,905 --> 00:20:43,616
...but it'll also be really,
really great.
306
00:20:43,784 --> 00:20:46,577
Please, Rachel,
I really want you to stay.
307
00:20:49,414 --> 00:20:52,416
- I want me to stay too. Thank you.
- Aw.
308
00:20:56,004 --> 00:20:58,464
Joey, look at this crib! It's so cute!
309
00:20:58,632 --> 00:21:00,675
I know. I found it on the street.
310
00:21:00,842 --> 00:21:02,343
Are you...? Really?
311
00:21:02,511 --> 00:21:04,887
- This is in such good condition.
- Yeah.
312
00:21:05,055 --> 00:21:07,473
Wow. Whoa, what's under the cover?
313
00:21:07,641 --> 00:21:09,141
- I don't know.
- It's moving.
314
00:21:09,309 --> 00:21:10,685
- Ew.
- Still...
315
00:21:10,852 --> 00:21:13,187
- Aah! It's got a tail! Get it out!
- Oh, aah! Okay!
316
00:21:21,905 --> 00:21:25,950
Well, the old lady died.
And how do I know?
317
00:21:26,118 --> 00:21:29,495
Because her dying wish
was for one last kiss.
318
00:21:31,832 --> 00:21:35,751
But I don't care because
you got the apartment. Yes!
319
00:21:35,919 --> 00:21:38,587
Ew, yeah.
320
00:21:38,755 --> 00:21:41,966
Um, I think I'm gonna stay here.
321
00:21:42,134 --> 00:21:44,260
Isn't that great?
322
00:21:47,389 --> 00:21:48,973
Ezels!
25263