All language subtitles for Friends.S06E20.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:07,297 "We've got three minutes till the reactor blows. 2 00:00:07,465 --> 00:00:08,549 We'll never make it!" 3 00:00:08,717 --> 00:00:11,802 "You've got to get out of here! Save yourself!" 4 00:00:13,555 --> 00:00:15,014 "No, I won't leave you." 5 00:00:15,181 --> 00:00:20,060 "Don't worry about me. I'm a robot. I'm just a machine!" 6 00:00:21,521 --> 00:00:25,274 - "No, you're not. Not to me." - Oh, my God. 7 00:00:25,442 --> 00:00:28,610 - What? - I am extremely talented. 8 00:00:29,446 --> 00:00:30,863 - Yeah. You're great. - Yeah. 9 00:00:31,031 --> 00:00:35,159 - Okay, let's take it from... - No, I was really acting my ass off. 10 00:00:36,327 --> 00:00:38,078 I thought I was pretty good too. 11 00:00:38,246 --> 00:00:40,789 Yeah, you're solid. You're just no me. 12 00:00:42,500 --> 00:00:44,668 You know what? I think that's enough for now. 13 00:00:44,836 --> 00:00:46,962 I don't want to be over-rehearsed. Ha-ha-ha. 14 00:00:47,547 --> 00:00:50,215 Fine. I'll do it without you! 15 00:00:50,800 --> 00:00:53,552 I don't need you or anybody else! 16 00:00:53,803 --> 00:00:56,346 I'm gonna make it on my own! 17 00:00:57,682 --> 00:01:00,517 You'll see! You'll all see! 18 00:01:42,143 --> 00:01:44,353 So, what's this thing you're auditioning for? 19 00:01:44,521 --> 00:01:46,271 It's a new TV show. Yeah. 20 00:01:46,439 --> 00:01:49,817 I'm up for the part of Mac, Machiavelli, or "Mac"! 21 00:01:51,778 --> 00:01:56,031 I'm a detective and I solve crimes with the help of my robot partner. 22 00:01:56,199 --> 00:01:58,784 He's a computerized, humanoid... 23 00:01:58,952 --> 00:02:02,037 ...electronically enhanced secret enforcer. 24 00:02:02,205 --> 00:02:04,081 Or, "C.H.E.E.S.E." 25 00:02:06,084 --> 00:02:10,420 - So, Mac and C.H.E.E.S. E? - That's the title! 26 00:02:12,215 --> 00:02:14,967 They really lucked out that the initials spell "cheese." 27 00:02:15,802 --> 00:02:17,344 That is lucky. 28 00:02:18,263 --> 00:02:21,265 Huh. So, Joey, if you get this, you're gonna be, like... 29 00:02:21,432 --> 00:02:23,142 ...the star of your own TV show. 30 00:02:23,309 --> 00:02:27,771 I mean, you'll be like the "Big Cheese" or the "Big Mac." Hey, you love those! 31 00:02:28,314 --> 00:02:31,483 Don't get your hopes up, because it's probably not gonna happen. 32 00:02:31,651 --> 00:02:33,402 Now, why would you say that, Joseph? 33 00:02:33,570 --> 00:02:36,655 Well, I mean, come on, you guys. My own TV show? 34 00:02:36,823 --> 00:02:39,575 - I don't know if I'm good enough. - I am. Heh. 35 00:02:41,578 --> 00:02:44,454 What are you talking about? You're a terrific actor. 36 00:02:44,789 --> 00:02:48,125 - You really think so? - How can you even ask that question? 37 00:02:49,711 --> 00:02:53,088 - She's pretty. - Yeah. And she's really nice too. 38 00:02:53,256 --> 00:02:56,383 She taught me all about, you know, how to work with cameras... 39 00:02:56,551 --> 00:02:58,552 ...and "smell the fart" acting. 40 00:03:01,472 --> 00:03:04,016 - I'm sorry, what'd you say? - Excuse me? 41 00:03:04,184 --> 00:03:07,269 It's like you got so many lines to learn so fast... 42 00:03:07,437 --> 00:03:10,439 ...that sometimes you need a minute to remember your next one. 43 00:03:10,607 --> 00:03:15,736 So while you're thinking of it, you take this big pause where you look all intense. 44 00:03:15,904 --> 00:03:17,404 You know, like this: 45 00:03:19,824 --> 00:03:21,158 - Oh. - Okay. 46 00:03:22,577 --> 00:03:24,703 Here's my scene! Here's my scene! 47 00:03:25,455 --> 00:03:29,041 Mrs. Wallace? I'm Dr. Drake Ramoray, your sister's neurosurgeon. 48 00:03:29,209 --> 00:03:31,710 You sister is suffering from a... 49 00:03:36,799 --> 00:03:42,179 Well, Eva, we've done some excellent work here. 50 00:03:43,514 --> 00:03:50,145 And I would have to say, your problem is quite clear. 51 00:03:51,272 --> 00:03:54,524 All you want is a dinkle 52 00:03:55,109 --> 00:03:57,694 What you envy's a schwang 53 00:03:57,862 --> 00:04:01,073 A thing through which you can tinkle 54 00:04:01,491 --> 00:04:04,243 Or play with or simply let hang 55 00:04:04,410 --> 00:04:06,828 I play Al Pacino's butt. 56 00:04:08,957 --> 00:04:13,335 All right? He goes into the shower and then, I'm his butt. 57 00:04:14,170 --> 00:04:16,713 - Oh, my God. - Come on, you guys. 58 00:04:16,881 --> 00:04:20,217 This is a real movie and Al Pacino's in it, and that's big! 59 00:04:20,385 --> 00:04:24,304 No, it's terrific. You deserve this after all your years of struggling... 60 00:04:24,472 --> 00:04:27,975 ...you've finally been able to crack your way into show business. 61 00:04:30,770 --> 00:04:35,023 Okay, fine, make jokes. I don't care. This is a big break for me. 62 00:04:35,191 --> 00:04:37,401 - No, you're right, it is. - Yeah. 63 00:04:37,944 --> 00:04:40,570 So, you gonna invite us all to the big opening? 64 00:04:42,740 --> 00:04:44,908 All right, I'm out of here. Wish me luck. 65 00:04:45,076 --> 00:04:51,081 Good luck, good luck We all wish you good luck 66 00:04:52,625 --> 00:04:54,418 Yeah, whatever. 67 00:04:59,507 --> 00:05:00,924 It's your turn. 68 00:05:01,968 --> 00:05:03,885 Oh, are we playing this? 69 00:05:06,097 --> 00:05:07,764 - Hey. - Hey. How did the audition go? 70 00:05:07,932 --> 00:05:12,144 Terrible. I messed up every line. I shouldn't even be an actor. 71 00:05:12,312 --> 00:05:15,897 Wait. Are you doing that thing where you pretend it didn't go well... 72 00:05:16,065 --> 00:05:17,482 ...but it really did go well? 73 00:05:18,609 --> 00:05:23,280 - Yeah, did I fool you? - Totally! 74 00:05:23,448 --> 00:05:25,949 - So, it did go well? - It went amazingly well! 75 00:05:26,117 --> 00:05:27,159 - Great. - That's great. 76 00:05:27,327 --> 00:05:29,703 - It's down to me and two other guys. - Oh, my God. 77 00:05:29,871 --> 00:05:32,039 I know both of them, and they're really good. 78 00:05:32,206 --> 00:05:35,334 One's from those allergy commercials who's always being chased... 79 00:05:35,501 --> 00:05:38,378 ...by those big flowers. - Oh, I love that guy. 80 00:05:39,130 --> 00:05:41,465 Oh. What are you doing? 81 00:05:41,632 --> 00:05:43,300 What am I doing? 82 00:05:45,053 --> 00:05:48,805 I'm so nervous, you know? The callback isn't till tomorrow at 5. 83 00:05:48,973 --> 00:05:50,724 I feel like my head's gonna explode. 84 00:05:50,892 --> 00:05:53,101 Well, it is overdue. 85 00:05:54,062 --> 00:05:56,104 Don't worry, okay? You're gonna be fine. 86 00:05:56,272 --> 00:05:58,065 Yeah, but it's so much pressure. 87 00:05:58,232 --> 00:06:00,984 No offense, but what you guys all do is very different. 88 00:06:01,152 --> 00:06:02,903 I don't know if you'd understand. 89 00:06:03,071 --> 00:06:06,365 Yeah, none of the rest of us have to deal with pressure at our jobs. 90 00:06:06,532 --> 00:06:08,492 Yes, I know what time it is... 91 00:06:08,659 --> 00:06:11,370 ...but I'm looking at the WENIS and I'm not happy. 92 00:06:12,580 --> 00:06:14,915 Well, I'm tearing the lettuce. 93 00:06:15,083 --> 00:06:18,335 - Uh-huh? Is it dirty? - No, don't worry, I'm gonna wash it. 94 00:06:18,503 --> 00:06:20,379 Don't. I like it dirty. 95 00:06:23,257 --> 00:06:25,092 That's your call. 96 00:06:25,259 --> 00:06:28,178 So, uh, what are you going to do next? 97 00:06:28,346 --> 00:06:31,098 Well, I thought that I would cut up the tomatoes. 98 00:06:31,265 --> 00:06:33,266 Are they firm? 99 00:06:35,436 --> 00:06:36,770 They're all right. 100 00:06:36,938 --> 00:06:41,775 You sure they haven't gone bad? You sure they're not very, very bad? 101 00:06:44,821 --> 00:06:46,655 No, really. They're okay. 102 00:06:46,823 --> 00:06:49,574 You gonna slice them up real nice? 103 00:06:49,742 --> 00:06:51,701 Ahem. Actually, I was gonna do them julienne. 104 00:06:54,205 --> 00:06:55,831 I'm out of here. 105 00:06:55,998 --> 00:06:59,543 Monica, I'm quitting. I just helped an 81 -year-old woman put on a thong... 106 00:06:59,710 --> 00:07:01,461 ...and she didn't even buy it. 107 00:07:02,171 --> 00:07:05,382 I'm quitting. That's it. I'm talking to my boss right now. 108 00:07:05,550 --> 00:07:07,634 Yes, I am. Yes, I am. 109 00:07:08,636 --> 00:07:11,263 Okay, bye. Call me when you get this message. 110 00:07:11,431 --> 00:07:12,556 Well, what happened? 111 00:07:12,723 --> 00:07:17,227 Well, he came in for a massage, and everything was fine until... 112 00:07:20,648 --> 00:07:22,190 Oh, my God. 113 00:07:22,358 --> 00:07:25,610 And all of a sudden, his hands weren't the problem anymore. 114 00:07:30,450 --> 00:07:33,702 - Was it? - Oh, Boy Scouts could've camped under there. 115 00:07:35,329 --> 00:07:36,955 You ate my sandwich. 116 00:07:37,123 --> 00:07:39,666 It was a simple mistake. It could happen to anyone. 117 00:07:39,834 --> 00:07:42,043 Oh, really? 118 00:07:42,253 --> 00:07:44,087 Now calm down. 119 00:07:44,380 --> 00:07:47,424 Come look in my office. Some of it may still be in the trash. 120 00:07:49,719 --> 00:07:51,887 - What? - Well, it was quite large. 121 00:07:52,054 --> 00:07:54,431 I had to throw most of it away. 122 00:07:56,017 --> 00:07:59,102 You threw my sandwich away? 123 00:08:00,229 --> 00:08:02,147 My sandwich? 124 00:08:02,315 --> 00:08:05,066 My sandwich! 125 00:08:06,486 --> 00:08:09,279 It's just, I want this part so much, you know? 126 00:08:09,447 --> 00:08:13,575 If I don't get this part, I'm never gonna eat macaroni and cheese again. 127 00:08:13,743 --> 00:08:16,328 No, I didn't say that. That doesn't count. 128 00:08:20,374 --> 00:08:23,460 Come on, guys. It's not like I moved to Europe. 129 00:08:23,628 --> 00:08:25,629 I just moved across the hall. 130 00:08:25,796 --> 00:08:28,006 And we would have you over all the time... 131 00:08:28,174 --> 00:08:32,344 ...if it weren't for Monica's allergies. 132 00:08:33,721 --> 00:08:36,097 You're right, I could never lie to you. 133 00:08:36,265 --> 00:08:37,641 She hates you. 134 00:08:40,144 --> 00:08:42,312 Should I get that? Ha-ha-ha. 135 00:08:44,148 --> 00:08:47,484 Hello? Uh, no, Joey's not here right now. 136 00:08:47,652 --> 00:08:49,194 Can I take a message? 137 00:08:49,362 --> 00:08:53,073 Yeah, okay. So the audition's been moved from 5 to 2:30? 138 00:08:53,241 --> 00:08:55,200 Okay, great. Bye. 139 00:09:04,627 --> 00:09:08,880 - Aren't you dressed yet? - Am I naked again? 140 00:09:09,715 --> 00:09:12,133 We're supposed to meet my parents in 15 minutes. 141 00:09:12,301 --> 00:09:15,011 Okay. I was just talking to the guys. Just look at them. 142 00:09:15,179 --> 00:09:17,722 I mean, is it okay if they come visit? 143 00:09:17,890 --> 00:09:20,100 What about my allergies? 144 00:09:20,268 --> 00:09:23,019 Right. Your allergies. 145 00:09:25,231 --> 00:09:27,023 All her. She hates you. 146 00:09:37,076 --> 00:09:39,077 Ooh, ooh, ooh. 147 00:09:39,245 --> 00:09:41,621 Yes! All right. 148 00:09:43,040 --> 00:09:47,043 How cool would it be if you could watch like a real life-size version of this? 149 00:09:47,211 --> 00:09:51,256 - I mean, how crazy would that be? - As crazy as soccer? 150 00:09:55,595 --> 00:09:56,636 Hello? 151 00:09:58,014 --> 00:10:01,182 What are you talking about? The audition's not till 5. 152 00:10:04,103 --> 00:10:05,979 Well, nobody told me. 153 00:10:06,647 --> 00:10:08,023 Who'd you talk to? 154 00:10:12,695 --> 00:10:14,070 Never mind. 155 00:10:14,905 --> 00:10:17,449 You mean you didn't get it from this? 156 00:10:17,992 --> 00:10:20,243 The allergy guy got the part. Thanks. 157 00:10:20,411 --> 00:10:22,120 Maybe we can fix it, you know? 158 00:10:22,288 --> 00:10:26,082 Maybe we can send him some big, big flowers and scare him! 159 00:10:26,917 --> 00:10:28,293 How could you do this to me? 160 00:10:28,461 --> 00:10:31,046 This part could've turned my whole career around. 161 00:10:31,213 --> 00:10:34,049 I messed up, okay? I'm sorry. I really messed up. 162 00:10:34,216 --> 00:10:37,177 You don't even live here anymore. Why'd you answer my phone? 163 00:10:37,345 --> 00:10:39,846 - I have a machine! - Which I bought for you. 164 00:10:41,098 --> 00:10:44,476 Taught you how to use it. You thought it was a copier. 165 00:10:45,728 --> 00:10:48,480 If there was anything I could do, I would do it, okay? 166 00:10:48,648 --> 00:10:51,775 But everybody's allowed one mistake, right? 167 00:10:51,942 --> 00:10:55,111 He could have gotten me a VCR. He could have gotten me golf clubs. 168 00:10:55,279 --> 00:10:57,697 But no, he has to get me the "woman repeller." 169 00:10:58,741 --> 00:11:01,117 The eyesore from the "Liberace House of Crap!" 170 00:11:02,078 --> 00:11:04,079 - It's not that bad. - Easy for you to say. 171 00:11:04,246 --> 00:11:07,290 You don't have to sport a reject from the "Mr. T Collection." 172 00:11:07,458 --> 00:11:08,792 Chandler. Chandler. 173 00:11:08,959 --> 00:11:12,253 I pity the fool who puts on my jewelry! I do! I do! 174 00:11:12,713 --> 00:11:14,005 I pity the fool that... 175 00:11:14,173 --> 00:11:15,799 Hi... 176 00:11:16,634 --> 00:11:20,095 When you were late last night, Kathy and I got to talking... 177 00:11:20,388 --> 00:11:23,348 ...and one thing led to another and... 178 00:11:23,516 --> 00:11:26,017 And what? Did you sleep with her? 179 00:11:26,185 --> 00:11:30,063 - No! No, I just kissed her. - What? That's even worse! 180 00:11:30,940 --> 00:11:33,817 - How is that worse? - I don't know! But it's the same! 181 00:11:33,984 --> 00:11:37,362 You're right, I have no excuses. I was totally over the line. 182 00:11:37,530 --> 00:11:38,697 "Over the line?" 183 00:11:38,864 --> 00:11:42,075 You're so far past the line that you can't even see the line! 184 00:11:42,243 --> 00:11:43,827 Yeah, the line is a dot to you! 185 00:11:45,162 --> 00:11:47,664 I'm not saying that you should magically forgive me. 186 00:11:47,832 --> 00:11:51,710 But you're not perfect. You've made some errors in judgment too. 187 00:11:52,002 --> 00:11:53,086 Name one. 188 00:11:54,505 --> 00:11:56,047 What happened? 189 00:11:56,632 --> 00:11:59,968 Aw, man! He promised he wouldn't take the chairs! 190 00:12:00,845 --> 00:12:03,221 What the hell happened? How were you locked in? 191 00:12:03,389 --> 00:12:05,306 And where the hell's all of our stuff? 192 00:12:05,766 --> 00:12:07,684 This guy came by to look at the unit... 193 00:12:07,852 --> 00:12:11,146 ...and he said he didn't think it was big enough to fit a grown man. 194 00:12:11,772 --> 00:12:14,441 So you got in voluntarily? 195 00:12:14,608 --> 00:12:16,568 I was trying to make a sale! 196 00:12:17,445 --> 00:12:20,822 Oh, man, if I ever run into that guy again, you know what I'm gonna do? 197 00:12:20,990 --> 00:12:22,741 Bend over? 198 00:12:23,409 --> 00:12:24,743 There's Lorraine. 199 00:12:24,910 --> 00:12:29,289 Okay, now remember, no trading. You get the pretty one, I get the mess. 200 00:12:29,498 --> 00:12:31,374 - Hi, Joey. - Hey. 201 00:12:34,170 --> 00:12:37,714 Well, well. Look what you brought. 202 00:12:37,882 --> 00:12:39,549 And what did you bring? 203 00:12:41,552 --> 00:12:43,428 She's checking her coat. 204 00:12:43,596 --> 00:12:46,890 Joey, I'm gonna go wash the cab smell off my hands. 205 00:12:47,057 --> 00:12:50,685 Will you get me a white Zinfandel and a glass of red for Janice? 206 00:12:55,608 --> 00:13:00,820 Janice? 207 00:13:01,405 --> 00:13:06,326 Oh, my God! 208 00:13:06,535 --> 00:13:09,746 Joey's tailor took advantage of me. 209 00:13:10,706 --> 00:13:11,748 What? 210 00:13:11,916 --> 00:13:15,418 No way. I've been going to the guy for 12 years. 211 00:13:15,586 --> 00:13:17,504 He said he was gonna do my inseam... 212 00:13:17,671 --> 00:13:21,466 ...then he ran his hand up my leg and then there was definite... 213 00:13:21,634 --> 00:13:22,801 What? 214 00:13:23,469 --> 00:13:25,261 Cupping. 215 00:13:28,098 --> 00:13:30,600 That's how they do pants! 216 00:13:32,561 --> 00:13:33,728 Ross, will you tell him? 217 00:13:33,896 --> 00:13:38,191 - Isn't that how a tailor measures pants? - Yes, yes, it is. In prison! 218 00:13:40,778 --> 00:13:42,111 I said name one! 219 00:13:49,787 --> 00:13:53,915 - I can't believe I did this. What an idiot. - Stop beating yourself up. 220 00:13:54,083 --> 00:13:56,751 People make mistakes. These things happen. 221 00:13:58,379 --> 00:14:02,048 There aren't any messages you've forgotten to give me, are there? 222 00:14:02,424 --> 00:14:04,926 Apparently, you're not very good at it. 223 00:14:05,427 --> 00:14:08,263 - Do you think he'll ever forgive me? - Of course he will. 224 00:14:08,430 --> 00:14:11,516 Chandler, the most important thing is that you forgive yourself. 225 00:14:11,809 --> 00:14:14,602 - You know what, I kind of have. - Already? 226 00:14:14,937 --> 00:14:16,688 That was pretty bad, what you did. 227 00:14:17,773 --> 00:14:19,649 You know what? He will forgive you. 228 00:14:19,817 --> 00:14:24,362 I like to bring a pad with me when I go answer the phone, just in case. Okay. 229 00:14:24,530 --> 00:14:26,489 You didn't see how mad he was, you know? 230 00:14:26,657 --> 00:14:28,283 I'm sure he will forgive you. 231 00:14:28,450 --> 00:14:31,411 Look, we've all been there, you know? You fight, you make up. 232 00:14:31,579 --> 00:14:32,829 That's the way it works. 233 00:14:32,997 --> 00:14:36,040 It took two people to break up this relationship! 234 00:14:36,208 --> 00:14:38,376 Yeah! You and that girl from the copy place... 235 00:14:38,544 --> 00:14:41,212 ...which yesterday you took full responsibility for! 236 00:14:41,505 --> 00:14:44,382 I didn't know what I was taking responsibility for, okay? 237 00:14:44,550 --> 00:14:46,342 I didn't finish the whole letter. 238 00:14:46,510 --> 00:14:48,219 - What? - I fell asleep. 239 00:14:48,387 --> 00:14:50,096 You fell asleep? 240 00:14:51,098 --> 00:14:54,058 It was 5:30 in the morning. 241 00:14:54,226 --> 00:15:00,356 And you had rambled on for 18 pages. 242 00:15:00,524 --> 00:15:03,151 Front and back! 243 00:15:04,528 --> 00:15:09,407 And by the way? Y-O-U, apostrophe R-E means, "you are." 244 00:15:09,575 --> 00:15:11,826 Y-O-U-R means "your." 245 00:15:12,328 --> 00:15:15,288 I can't believe I thought of getting back together with you. 246 00:15:15,456 --> 00:15:17,290 We are so over! 247 00:15:19,126 --> 00:15:20,418 Fine by me! 248 00:15:22,129 --> 00:15:25,340 And just so you know, it's not that common... 249 00:15:25,507 --> 00:15:28,843 ...it doesn't happen to every guy, and it is a big deal! 250 00:15:30,387 --> 00:15:31,888 I knew it! 251 00:15:33,098 --> 00:15:36,392 - You had no right to go out with him. - That is the most ridiculous... 252 00:15:36,810 --> 00:15:38,895 - You sold me out! - I did not sell you out! 253 00:15:39,188 --> 00:15:42,565 - Yes, you did! You absolutely sold me... - Would you let me talk? 254 00:15:45,194 --> 00:15:47,362 Did you just flick me? 255 00:15:48,405 --> 00:15:51,282 Okay, well, you wouldn't let me finish and I was just... Ow! 256 00:15:51,450 --> 00:15:53,910 - Stop it! Ow! - Ow! 257 00:15:54,078 --> 00:15:55,411 - Stop. - Stop. 258 00:15:55,579 --> 00:15:58,498 - All right. No, let's not do this. - No! 259 00:16:00,125 --> 00:16:02,001 - Happy thoughts. - No! 260 00:16:03,921 --> 00:16:06,297 - Stop it! - Oh! Oh! 261 00:16:06,465 --> 00:16:09,384 Okay, now I'm gonna kick some ass! 262 00:16:10,636 --> 00:16:12,845 - Ow! - Ow! 263 00:16:13,013 --> 00:16:15,682 - Ow. Ow. Ow. - I know, I know. 264 00:16:17,184 --> 00:16:22,063 All right. Now, I will let go if you both stop. 265 00:16:22,231 --> 00:16:23,898 - Fine. - Fine. 266 00:16:24,692 --> 00:16:26,025 There we go. 267 00:16:27,236 --> 00:16:31,781 Ha. You know what? If we were in prison, you guys would be like my bitches. 268 00:16:39,873 --> 00:16:42,083 Okay, buddy boy, here it is. 269 00:16:42,835 --> 00:16:46,546 You hide my clothes? I'm wearing everything you own. 270 00:16:47,089 --> 00:16:49,382 Oh, my God! 271 00:16:49,550 --> 00:16:54,387 Look at me, I'm Chandler! Could I be wearing any more clothes? 272 00:16:55,806 --> 00:16:58,266 Maybe if I wasn't going "commando." 273 00:17:01,478 --> 00:17:07,275 Whew. I tell you, it's hot with all this stuff on. I'd better not do any lunges. 274 00:17:59,661 --> 00:18:00,828 Joey? 275 00:18:01,955 --> 00:18:05,708 Got you the Joey special. Two pizzas! 276 00:18:06,668 --> 00:18:08,086 Joe? 277 00:18:09,755 --> 00:18:11,798 Hello? Damn it! 278 00:18:14,051 --> 00:18:15,093 Hello? 279 00:18:15,469 --> 00:18:19,222 No, Joey's not here right now, but I can take a message. I think. 280 00:18:20,474 --> 00:18:23,976 He's still got a chance for the part? That's great news! 281 00:18:24,269 --> 00:18:28,106 Well, no, obviously not for the actor who was mauled by his dog. 282 00:18:29,024 --> 00:18:32,110 Well, that's great. I will give Joey the message. Thank you. 283 00:18:32,277 --> 00:18:33,319 Yes! 284 00:18:34,696 --> 00:18:35,738 Okay. 285 00:18:36,198 --> 00:18:37,532 Mac... 286 00:18:38,200 --> 00:18:39,909 ...audition... 287 00:18:40,744 --> 00:18:42,703 ...at 2. 288 00:18:43,956 --> 00:18:45,373 Allergy... 289 00:18:45,916 --> 00:18:47,166 ...actor... 290 00:18:48,335 --> 00:18:49,919 ...attacked. 291 00:18:54,883 --> 00:18:57,260 By dog... 292 00:18:57,678 --> 00:18:59,095 ...not... 293 00:18:59,471 --> 00:19:01,055 ...flowers. 294 00:19:08,939 --> 00:19:12,150 - Hey. - Please tell me you got the message. 295 00:19:12,484 --> 00:19:15,111 - What message? - The actor playing Mac couldn't do it. 296 00:19:15,279 --> 00:19:19,115 - They needed to see you at 2:00. - What? It's 6:00! 297 00:19:19,408 --> 00:19:21,659 Look! I wrote it! I wrote it on the board! 298 00:19:21,827 --> 00:19:24,745 I wrote it on the board, then went looking all over for you! 299 00:19:24,913 --> 00:19:26,664 I went to Ross's, the coffee house. 300 00:19:26,832 --> 00:19:29,667 I went to any place that they make sandwiches! 301 00:19:30,294 --> 00:19:33,171 - I can't believe this, Chandler! - I'm sorry. 302 00:19:33,839 --> 00:19:35,214 I don't know what to say! 303 00:19:35,757 --> 00:19:38,885 You might say, "Congratulations." 304 00:19:39,052 --> 00:19:42,930 I saw the board, I went to the audition, I got the part! 305 00:19:43,640 --> 00:19:46,267 Was that supposed to be funny? I was worried over here. 306 00:19:46,435 --> 00:19:50,313 - I'm sorry. - At times that fake-out thing is mean. 307 00:19:50,480 --> 00:19:52,940 Okay, man. I'm sorry. I did not mean to make you feel bad. 308 00:19:53,108 --> 00:19:54,734 Well, that's good. 309 00:19:54,902 --> 00:19:58,112 Because you didn't. And I'm incredibly happy for you! 310 00:19:58,739 --> 00:20:00,448 That's mean! 311 00:20:02,242 --> 00:20:04,911 - You had me going there! - We could do this all day. 312 00:20:05,078 --> 00:20:06,621 Yeah, you're right. 313 00:20:07,331 --> 00:20:10,041 Look, let's talk about what a huge star I'm gonna be. 314 00:20:10,209 --> 00:20:12,418 You are gonna be a huge star. I'm gonna hug you. 315 00:20:12,586 --> 00:20:14,253 - You hug me. - All right. 316 00:20:43,325 --> 00:20:46,160 - Do we do this too much? - I think so. 317 00:20:46,370 --> 00:20:48,329 - Yeah. Get off me. - Yeah. 318 00:20:56,338 --> 00:20:58,881 "Come on, C.H.E.E.S.E., I'm not leaving without you. 319 00:20:59,049 --> 00:21:02,218 Try routing your backup power source through your primary CPU." 320 00:21:02,386 --> 00:21:07,014 "I can't! My circuits are fried! They're fried, I tell you!" 321 00:21:09,101 --> 00:21:10,643 Wow. 322 00:21:11,228 --> 00:21:13,312 "Well, then I'll just have to carry you." 323 00:21:13,480 --> 00:21:15,481 "That'll be a neat trick... 324 00:21:15,649 --> 00:21:19,318 ...when you're dead!" 325 00:21:20,362 --> 00:21:22,071 Ross, you don't have to yell. 326 00:21:22,239 --> 00:21:26,367 There was just an explosion, okay? My hearing would be impaired. 327 00:21:27,494 --> 00:21:28,911 I thought you were excellent. 328 00:21:29,079 --> 00:21:32,081 In fact, for a minute there, I was like, "Ooh, where did Ross go?" 329 00:21:33,333 --> 00:21:37,003 Thank you. And I have to say that first scene where you meet Mac... 330 00:21:37,170 --> 00:21:39,297 - Yeah. - Oh, my God. I mean... 331 00:21:39,464 --> 00:21:40,589 You know what? 332 00:21:40,757 --> 00:21:43,843 I think that's enough for today. Thanks for your help. 333 00:21:46,221 --> 00:21:48,556 - Holding us back. - Totally. 26203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.