All language subtitles for Friends.S06E02.720p.BluRay.x264-PSYCHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,919 --> 00:00:04,169 - Hi. - Hey. 2 00:00:04,337 --> 00:00:06,630 So, uh, did everything go okay with the annulment? 3 00:00:06,798 --> 00:00:09,299 Oh, yeah. No problems. It's all taken care of. 4 00:00:09,467 --> 00:00:10,801 - Ross, thank you. - Ah. 5 00:00:12,429 --> 00:00:15,222 - You guys want to go see a movie? - Yeah, why not? 6 00:00:15,390 --> 00:00:17,599 - Let me get my sweater. - Okay. 7 00:00:20,311 --> 00:00:21,895 Want to hear something weird? 8 00:00:22,063 --> 00:00:23,397 Always. 9 00:00:25,066 --> 00:00:27,151 I didn't get the annulment. 10 00:00:28,903 --> 00:00:31,113 - What? - We're still married. 11 00:00:32,490 --> 00:00:34,533 Don't tell Rachel. See you later. 12 00:00:38,038 --> 00:00:41,665 - Hey, do you have any gum? - Oh, yeah. 13 00:00:41,833 --> 00:00:45,878 Wait! Wait! Hi. Ross, can I just talk to you for just a second? 14 00:00:46,046 --> 00:00:47,880 Oh, but we'll be late for the movie. 15 00:00:48,048 --> 00:00:50,507 Oh, there's a cab. Taxi! 16 00:00:50,675 --> 00:00:52,176 Oh, that's great. 17 00:00:52,343 --> 00:00:55,012 What timing! My God, huh? There you go. 18 00:00:55,764 --> 00:00:58,474 We're gonna walk. It's right at the Angelika. 19 00:00:58,641 --> 00:01:00,059 Oh, the Angelika! Go! Go! 20 00:01:02,353 --> 00:01:04,104 You didn't get the annulment? 21 00:01:04,314 --> 00:01:07,441 - I know. - Ross! 22 00:01:07,609 --> 00:01:10,944 I tried, but when I got to my lawyer's office, all I heard was: 23 00:01:11,154 --> 00:01:13,697 "Three divorces! Three divorces!" 24 00:01:15,116 --> 00:01:19,661 I just don't want my tombstone to read "Ross Geller: Three Divorces." 25 00:01:19,871 --> 00:01:23,415 Don't worry about that. Your tombstone can say whatever you want. 26 00:01:23,583 --> 00:01:26,418 It can say, "Ross Geller: Good at Marriage." 27 00:01:27,504 --> 00:01:31,799 You know? Mine's gonna say, "Phoebe Buffay: Buried Alive." 28 00:01:32,383 --> 00:01:35,886 All I know is, I can't have another failed marriage. 29 00:01:36,096 --> 00:01:39,973 So you're gonna be married to a girl who doesn't even know about it? 30 00:01:40,225 --> 00:01:42,017 Woman. Sorry. 31 00:01:43,436 --> 00:01:47,064 Well, okay, so I don't have it all worked out quite yet. 32 00:01:47,315 --> 00:01:52,861 - Just don't say anything to Rachel. - Rachel is one of my closest friends. 33 00:01:53,154 --> 00:01:57,366 But being the only one that knows about this makes me feel special. Okay. 34 00:02:00,328 --> 00:02:02,830 Okay, stop, stop! Phoebe? 35 00:02:02,997 --> 00:02:04,373 Hey, Rach! 36 00:02:05,583 --> 00:02:07,126 What was that? 37 00:02:07,335 --> 00:02:08,961 Sorry. Mix-up. 38 00:02:10,088 --> 00:02:11,338 How was the movie? 39 00:02:12,132 --> 00:02:13,966 I haven't seen it yet. 40 00:02:14,217 --> 00:02:16,385 You'd better hurry. The Angelika! Go. Go! 41 00:02:16,553 --> 00:02:18,011 No! 42 00:02:59,637 --> 00:03:02,264 When we move in together, can I get a gumball machine? 43 00:03:02,432 --> 00:03:05,392 Of course. Joey wouldn't let you have one? 44 00:03:05,560 --> 00:03:08,812 No, when it comes to sweets, he's surprisingly strict. 45 00:03:09,814 --> 00:03:11,940 Did you tell him you're moving out? 46 00:03:12,192 --> 00:03:15,485 No, I keep trying. And I can get out "Joey, I have to..." 47 00:03:15,737 --> 00:03:19,656 Then I lose my nerve and I finish with "...go to the bathroom." 48 00:03:20,283 --> 00:03:21,825 He may think I'm sick. 49 00:03:22,660 --> 00:03:26,163 I have to tell Rachel, but I... We just gotta get it over with. 50 00:03:26,414 --> 00:03:29,666 Next time we see them, we'll just tell them. That's it. 51 00:03:29,876 --> 00:03:33,045 That's how it'll work now? You'll just order me around? 52 00:03:33,880 --> 00:03:35,714 - Pretty much. - All right. 53 00:03:36,841 --> 00:03:39,009 Hey, Monica. Hey, man, you feeling better? 54 00:03:43,306 --> 00:03:44,473 Joey. 55 00:03:44,891 --> 00:03:46,600 We have something to tell you. 56 00:03:47,644 --> 00:03:48,894 Oh, my God! 57 00:03:49,145 --> 00:03:50,854 You're pregnant! 58 00:03:52,523 --> 00:03:54,608 No! No? 59 00:03:54,776 --> 00:03:56,443 - No. - No! 60 00:03:57,862 --> 00:04:00,155 Look, Joe, here's the thing. Um... 61 00:04:01,783 --> 00:04:05,577 Monica and I have decided to live together, here. 62 00:04:06,454 --> 00:04:08,455 So I'm gonna be moving out, man. 63 00:04:12,210 --> 00:04:13,502 Wow. 64 00:04:13,670 --> 00:04:15,587 Oh, uh, hey! 65 00:04:15,797 --> 00:04:19,967 I'm really happy for you guys. Congratulations. See you later. 66 00:04:20,176 --> 00:04:22,094 - Joey! Joey! Are you okay? - Yeah. 67 00:04:22,303 --> 00:04:24,763 I gotta go. I've got an acting job. 68 00:04:26,933 --> 00:04:28,183 Like you'd believe that. 69 00:04:30,061 --> 00:04:31,228 This sucks! 70 00:04:31,729 --> 00:04:34,356 I'll be across the hall. And I promise you... 71 00:04:34,565 --> 00:04:38,110 ...the minute Monica and I break up, I'm moving right back in. 72 00:04:39,654 --> 00:04:41,863 Look, uh, If you're gonna move in with him... 73 00:04:42,031 --> 00:04:45,325 ...I feel it is my responsibility to tell you the truth about him. 74 00:04:45,493 --> 00:04:47,619 He's a terrible roommate. Terrible. 75 00:04:47,829 --> 00:04:49,538 He, uh, forgets to, um... 76 00:04:50,707 --> 00:04:53,166 He always, he always, uh... 77 00:04:53,918 --> 00:04:55,919 Who am I kidding? He's the best roommate! 78 00:05:01,551 --> 00:05:04,011 - Hey, Pheebs. Have you seen Rachel? - Hey. 79 00:05:04,220 --> 00:05:06,430 - No, why? - I have some exciting news. 80 00:05:06,973 --> 00:05:08,140 You're pregnant. 81 00:05:09,475 --> 00:05:11,018 No! 82 00:05:12,103 --> 00:05:13,937 Chandler and I are moving in together. 83 00:05:14,147 --> 00:05:15,689 Oh, that's good! 84 00:05:15,940 --> 00:05:19,568 But if you were pregnant, what would you name it? Hint, Phoebe. 85 00:05:21,362 --> 00:05:23,155 - Hey. - Hey. 86 00:05:23,531 --> 00:05:25,407 - What's up? - Well, um... 87 00:05:26,784 --> 00:05:29,202 Chandler and I are moving in together. 88 00:05:29,454 --> 00:05:31,580 Oh, my God. 89 00:05:31,914 --> 00:05:35,459 Oh, my little sister and my best friend... 90 00:05:35,668 --> 00:05:37,294 ...shacking up. 91 00:05:39,005 --> 00:05:41,840 That's great. That's great. Mwah. 92 00:05:42,008 --> 00:05:45,052 - Guys, I'm happy too. - Okay, come here. 93 00:05:46,137 --> 00:05:50,682 Big day, huh? People moving in. People getting annulled. 94 00:05:53,853 --> 00:05:55,729 I gotta go find Rachel. But, um... 95 00:05:55,980 --> 00:06:00,275 If you see her, give her some really bad news, so mine doesn't seem so bad. 96 00:06:00,735 --> 00:06:02,152 Okay, bye. 97 00:06:03,154 --> 00:06:06,073 Hmm. Something bad to tell Rachel. 98 00:06:07,658 --> 00:06:10,285 Bad news for Rachel. What could that be? 99 00:06:11,537 --> 00:06:13,830 Can you just lay off, please? 100 00:06:14,082 --> 00:06:18,627 My life is an embarrassment. I should just go live under somebody's stairs. 101 00:06:19,504 --> 00:06:22,923 It's not that big a deal. You'll have been divorced three times. 102 00:06:23,174 --> 00:06:25,217 You'll have a life, you'll date... 103 00:06:25,426 --> 00:06:29,596 No, I won't. I'll be at the bottom of the dating barrel now. 104 00:06:29,847 --> 00:06:32,265 The only guys below me will be Four-Divorce Guy... 105 00:06:32,433 --> 00:06:34,893 ...uh, Murderer Guy... 106 00:06:35,103 --> 00:06:36,311 ...and geologists. 107 00:06:38,189 --> 00:06:42,192 Ross, you're being ridiculous. You are cute and smart and sweet. 108 00:06:42,443 --> 00:06:45,612 That is much more important than three stupid divorces. 109 00:06:45,822 --> 00:06:48,824 Have you dated anyone who's been divorced three times? 110 00:06:49,033 --> 00:06:53,370 That's not fair. Most guys that have been divorced three times are 60. 111 00:06:55,164 --> 00:06:57,624 Nobody cares about this except you. 112 00:06:57,834 --> 00:07:01,169 This embarrassment thing is all in your head. 113 00:07:01,754 --> 00:07:04,506 - Here, I'll show you. Come here. - What? 114 00:07:04,757 --> 00:07:08,885 Hi. My friend Ross is about to be divorced for the third time. 115 00:07:09,095 --> 00:07:10,554 But wouldn't you date him? 116 00:07:11,889 --> 00:07:14,891 And if you wait right here, I'll go get Ross. 117 00:07:18,729 --> 00:07:20,939 - Hey. - Agh. Thought you were Rachel. 118 00:07:21,441 --> 00:07:24,192 - What gave me away? - I gotta tell her. 119 00:07:24,360 --> 00:07:27,571 Get it over with. I told Ross and Phoebe. She's the only one left. 120 00:07:27,738 --> 00:07:30,407 It's official. We're moving in together. 121 00:07:30,658 --> 00:07:31,783 No turning back. 122 00:07:31,951 --> 00:07:33,994 Are you scared? Are you? 123 00:07:35,204 --> 00:07:36,246 No. 124 00:07:36,456 --> 00:07:39,332 That was my scariest voice. You're brave. 125 00:07:41,461 --> 00:07:43,253 - Hey. Ugh. - Hey. 126 00:07:43,421 --> 00:07:44,588 The worst day. 127 00:07:44,839 --> 00:07:49,426 You're finally making progress at work, then your boss calls you Racquel. 128 00:07:50,636 --> 00:07:52,888 First four years of my work, they called me... 129 00:08:01,105 --> 00:08:03,106 - Seriously. - I believe you. 130 00:08:04,650 --> 00:08:08,528 It was in the middle of a meeting, so no one wants to correct her. 131 00:08:08,738 --> 00:08:10,447 So everyone's calling me Racquel. 132 00:08:10,698 --> 00:08:14,409 By the end of the day, the mailroom guys were calling me Rocky. 133 00:08:16,037 --> 00:08:19,581 Well, I still think you're very, very nice and very pretty. 134 00:08:20,583 --> 00:08:21,625 What? 135 00:08:23,294 --> 00:08:24,836 All yours, babe. 136 00:08:25,588 --> 00:08:27,130 Rachel, come here. 137 00:08:27,840 --> 00:08:28,882 Have a seat. 138 00:08:29,592 --> 00:08:30,759 Okay. 139 00:08:30,927 --> 00:08:33,303 Listen, um, Chandler and I... 140 00:08:34,013 --> 00:08:35,847 ...are going to live together. 141 00:08:36,224 --> 00:08:37,265 Here. 142 00:08:40,603 --> 00:08:41,770 Oh, my God. 143 00:08:43,272 --> 00:08:44,814 That's so great! 144 00:08:46,526 --> 00:08:48,944 I'm so happy for you guys! 145 00:08:49,153 --> 00:08:50,237 Really? 146 00:08:50,488 --> 00:08:52,822 And that was so sweet of you to ask. 147 00:08:53,032 --> 00:08:56,910 The three of us are gonna have such a good time living together! 148 00:08:58,746 --> 00:08:59,829 Yes, we are. 149 00:09:00,957 --> 00:09:04,125 Chandler, you'll have to watch those long showers you take... 150 00:09:04,377 --> 00:09:07,295 ...because you know Racquel can't be late. 151 00:09:08,464 --> 00:09:10,382 - Rach. - He'll work on that. 152 00:09:10,550 --> 00:09:13,802 Oh. Aw, this is so exciting! 153 00:09:14,136 --> 00:09:16,012 Oh, wow. 154 00:09:17,390 --> 00:09:19,266 Come and knock on our door 155 00:09:21,561 --> 00:09:23,687 We'll be waiting for you 156 00:09:27,942 --> 00:09:30,944 See? Once you know the stories, it's not that bad. 157 00:09:31,153 --> 00:09:34,656 First marriage: Wife's hidden sexuality. Not my fault. 158 00:09:35,825 --> 00:09:38,827 Second marriage: Said the wrong name at the altar. 159 00:09:39,078 --> 00:09:40,787 A little my fault. 160 00:09:42,039 --> 00:09:45,125 Third marriage: They shouldn't let you get married... 161 00:09:45,376 --> 00:09:47,794 ...when you're drunk and have writing on your face. 162 00:09:48,004 --> 00:09:49,546 Nevada's fault. 163 00:09:51,048 --> 00:09:55,051 So, what do you think, ladies? Who wouldn't want to date him? 164 00:09:55,386 --> 00:09:57,762 The divorces don't bother me. I'd date him. 165 00:09:57,930 --> 00:09:59,472 But not while he's still married. 166 00:09:59,640 --> 00:10:01,725 And you, wouldn't you want a date? 167 00:10:01,892 --> 00:10:03,977 I'm not dating at all anymore. 168 00:10:04,145 --> 00:10:06,563 I was only dating guys that were bad for me. 169 00:10:06,731 --> 00:10:08,440 So I decided that until I work that... 170 00:10:08,608 --> 00:10:10,066 Good. Good. Whatever. 171 00:10:11,402 --> 00:10:12,569 What about you, Meg? 172 00:10:12,737 --> 00:10:15,488 Well, I don't care about the divorces either. 173 00:10:15,698 --> 00:10:17,824 But I wouldn't date him. 174 00:10:18,951 --> 00:10:22,746 It's just that he's obviously still in love with this Rachel girl. 175 00:10:22,913 --> 00:10:24,164 What? 176 00:10:24,332 --> 00:10:27,667 She said, "He's obviously still in love with this Rachel girl." 177 00:10:30,588 --> 00:10:33,923 This is crazy. I mean, yes, Rachel is my good friend. 178 00:10:34,175 --> 00:10:36,801 And I have loved her in the past... 179 00:10:37,053 --> 00:10:39,346 ...but now, she is just my wife. 180 00:10:41,349 --> 00:10:43,767 Phoebe, will you help me out here? 181 00:10:43,976 --> 00:10:47,020 Well, I thought you loved her when you married her. 182 00:10:47,271 --> 00:10:51,691 We were drunk! I would've married Joey with that amount of alcohol. 183 00:10:51,901 --> 00:10:55,362 Hey! You could do a lot worse than Joey Tribbiani! 184 00:10:57,907 --> 00:10:59,741 I'm sorry, but you guys are wrong. 185 00:10:59,950 --> 00:11:03,203 I just don't want to be divorced three times. 186 00:11:03,412 --> 00:11:05,872 Yes, and now he's using this three-divorces reason... 187 00:11:06,040 --> 00:11:09,209 ...because he wants to stay married to her because he loves her. 188 00:11:09,460 --> 00:11:11,878 I must say, well done. Bravo, Meg. 189 00:11:13,589 --> 00:11:15,632 Okay, fine. If this is what you think... 190 00:11:15,800 --> 00:11:18,134 ...forget about the whole three-divorce thing. 191 00:11:18,302 --> 00:11:22,597 I'll go to my lawyer's office right now and get this marriage annulled. Okay? 192 00:11:22,765 --> 00:11:24,724 She means nothing to me. 193 00:11:24,892 --> 00:11:27,268 Noth... Nothing! 194 00:11:28,688 --> 00:11:32,482 Okay, now I wouldn't date you because you seem a little creepy. 195 00:11:32,942 --> 00:11:35,110 I am so attracted to him right now. 196 00:11:40,491 --> 00:11:43,201 When will we tell Rachel what actually will happen? 197 00:11:43,369 --> 00:11:44,452 Soon. 198 00:11:44,620 --> 00:11:47,497 I just couldn't before. You saw how upset Joey got. 199 00:11:47,748 --> 00:11:50,083 I couldn't do it. She's my best friend. 200 00:11:50,292 --> 00:11:51,793 Joey's my best friend. 201 00:11:52,545 --> 00:11:54,587 I'm not your best friend? 202 00:11:55,840 --> 00:11:57,257 You just said...! 203 00:11:57,425 --> 00:11:58,717 Ugh. 204 00:11:58,884 --> 00:12:01,052 Of course, you're my best friend. 205 00:12:02,012 --> 00:12:03,304 Would you tell Rachel? 206 00:12:03,931 --> 00:12:06,683 - All right. At least I'm prepared. - Okay. 207 00:12:08,394 --> 00:12:09,853 - Oh, yes. - Hey! 208 00:12:10,020 --> 00:12:11,563 Hey, hey. 209 00:12:11,731 --> 00:12:14,524 - They're not for you. Are you upset? - I am now. 210 00:12:17,403 --> 00:12:18,862 Hey, roomie. 211 00:12:19,280 --> 00:12:20,947 Okay, bye. 212 00:12:24,493 --> 00:12:25,660 Rach. Ahem. 213 00:12:25,953 --> 00:12:29,581 There's something, um, important I have to tell you. 214 00:12:29,790 --> 00:12:31,082 Are you pregnant? 215 00:12:32,293 --> 00:12:34,169 No, but I'm throwing this shirt away. 216 00:12:36,005 --> 00:12:38,339 I think there was a little misunderstanding before. 217 00:12:38,507 --> 00:12:39,632 - Mm-hm. - Um... 218 00:12:39,800 --> 00:12:44,804 When I said that, uh, Chandler and I wanted to live together... 219 00:12:45,306 --> 00:12:48,266 ...we meant alone together. 220 00:12:52,313 --> 00:12:55,482 Oh, my God. That's funny. I can't believe I did that. 221 00:12:55,733 --> 00:12:58,401 No, sweetie. You know what? This is my fault. 222 00:12:58,652 --> 00:13:00,278 I wasn't clear. 223 00:13:00,488 --> 00:13:02,530 I'm really sorry. 224 00:13:03,240 --> 00:13:06,659 Listen, you take as much time as you need to move out, okay? 225 00:13:06,911 --> 00:13:08,620 There's absolutely no rush. 226 00:13:09,914 --> 00:13:15,710 Okay. 227 00:13:18,088 --> 00:13:19,672 Don't you want a cookie? 228 00:13:20,591 --> 00:13:21,758 Sure. 229 00:13:24,261 --> 00:13:25,428 Thanks. 230 00:13:25,596 --> 00:13:26,930 Do you need a tissue? 231 00:13:27,097 --> 00:13:28,640 Mm-hm. 232 00:13:31,018 --> 00:13:33,561 - Where did you get these? - I made them. 233 00:13:33,771 --> 00:13:36,481 Oh, God, they're so yummy! 234 00:13:39,985 --> 00:13:43,488 It's gonna be weird when I come home and you're not here. 235 00:13:43,781 --> 00:13:45,532 No more Joey and Chan's. 236 00:13:45,783 --> 00:13:47,951 No more J and C's. 237 00:13:48,327 --> 00:13:51,579 Want to go to Joey and Chandler's? Can't. It's not there. 238 00:13:52,581 --> 00:13:55,959 I'll be across the hall. We can still do all the same stuff. 239 00:13:56,210 --> 00:13:58,962 We won't be able in the night and have those long talks... 240 00:13:59,129 --> 00:14:01,214 ...about our feelings and the future. 241 00:14:02,299 --> 00:14:03,842 Not once did we do that. 242 00:14:06,053 --> 00:14:07,512 - Hi. - Hey. 243 00:14:08,305 --> 00:14:11,432 So I told Rachel that it's just gonna be the two of us. 244 00:14:11,684 --> 00:14:13,977 Oh, yeah? Well, how'd she take it? 245 00:14:14,520 --> 00:14:16,354 Really well. Yeah. 246 00:14:16,564 --> 00:14:18,106 Surprisingly well. 247 00:14:18,357 --> 00:14:21,568 She didn't cry. She wasn't angry or sad. 248 00:14:24,488 --> 00:14:27,949 And you're upset because you didn't make your best friend cry? 249 00:14:28,701 --> 00:14:31,035 All I'm asking for is a little emotion. 250 00:14:31,287 --> 00:14:33,413 Is that too much to ask after six years? 251 00:14:33,664 --> 00:14:36,416 What, are Rachel and I not as close as you guys? 252 00:14:36,625 --> 00:14:40,753 I mean, did we not have as much fun? Don't I deserve a few tears? 253 00:14:42,172 --> 00:14:44,173 When we told Joey, he cried his eyes out. 254 00:14:44,341 --> 00:14:48,177 Hey! I did not cry my eyes out! 255 00:14:48,721 --> 00:14:50,847 Come on, it's like the end of an era. 256 00:14:51,098 --> 00:14:52,974 No more J-Man and Channy's! 257 00:14:54,977 --> 00:14:57,312 Okay, I gotta ask, who calls us that? 258 00:15:03,861 --> 00:15:06,154 You got married again? 259 00:15:07,156 --> 00:15:08,197 Yes. 260 00:15:09,116 --> 00:15:12,702 So that's your second marriage in two years? 261 00:15:12,870 --> 00:15:15,163 Yes. Second in two years. 262 00:15:15,414 --> 00:15:17,749 Third, overall. 263 00:15:18,500 --> 00:15:21,252 I have been a divorce attorney for 23 years... 264 00:15:21,503 --> 00:15:24,589 ...and never have I had so much business from one client. 265 00:15:26,508 --> 00:15:29,344 Why don't you tell me what happened? 266 00:15:30,262 --> 00:15:34,057 Basically, Rachel and I were in Vegas, and we got drunk. 267 00:15:34,266 --> 00:15:37,602 I'm sorry, is this the same Rachel whose name you said... 268 00:15:37,853 --> 00:15:39,729 ...at the altar in the second marriage? 269 00:15:39,939 --> 00:15:41,773 Yes, yes, yes. Heh. 270 00:15:41,941 --> 00:15:43,942 But I do not love her. 271 00:15:44,151 --> 00:15:45,234 Oh. 272 00:15:45,444 --> 00:15:47,070 That's better then. 273 00:15:48,530 --> 00:15:51,991 This was just a drunken mistake, and I need to get it annulled. 274 00:15:52,201 --> 00:15:53,326 I see. 275 00:15:53,827 --> 00:15:56,412 Have you considered therapy? 276 00:15:58,332 --> 00:16:02,126 I think just the annulment for today. 277 00:16:02,419 --> 00:16:04,712 - There are some forms to fill out. - Easy. 278 00:16:04,964 --> 00:16:09,384 We'll need witnesses who can testify that you were not of sound mind. 279 00:16:09,593 --> 00:16:11,469 No problem. Heh. 280 00:16:11,720 --> 00:16:14,889 We'll need you and Rachel to testify before a judge. 281 00:16:15,474 --> 00:16:16,766 Ooh. 282 00:16:18,519 --> 00:16:20,853 There's no way to do this without her? 283 00:16:21,105 --> 00:16:24,983 Because I kind of already told her it was taken care of. 284 00:16:25,192 --> 00:16:27,193 Of course you did. 285 00:16:29,071 --> 00:16:33,449 Look, you can't get an annulment unless you and Rachel are both there. 286 00:16:33,659 --> 00:16:34,826 Uh-huh. 287 00:16:35,244 --> 00:16:38,413 What about someone who looks like Rachel? 288 00:16:39,999 --> 00:16:41,958 I will think about the therapy. 289 00:16:47,715 --> 00:16:48,798 - Hey. - Hey. 290 00:16:49,633 --> 00:16:54,012 So, um, I was thinking that maybe we should start dividing up our stuff. 291 00:16:54,722 --> 00:16:56,097 Okay. 292 00:16:56,682 --> 00:16:58,558 No point in dragging it out. 293 00:16:59,101 --> 00:17:02,228 Dragging out the long process of you moving out... 294 00:17:02,479 --> 00:17:04,605 ...and us not living together anymore. 295 00:17:04,940 --> 00:17:06,107 Okay. 296 00:17:09,987 --> 00:17:11,446 - Hey, Rach. - Yeah? 297 00:17:11,655 --> 00:17:14,240 What about this? Who gets this? 298 00:17:14,450 --> 00:17:18,202 I don't know if I want it because it might be too many memories. 299 00:17:19,872 --> 00:17:21,414 - What is that? - I don't know. 300 00:17:23,542 --> 00:17:24,584 Rachel. 301 00:17:24,918 --> 00:17:27,795 How about this? I want you to have the big plate. 302 00:17:28,839 --> 00:17:32,091 Wow, Monica, thanks. I love this plate. 303 00:17:32,426 --> 00:17:35,219 Something to remember me by. 304 00:17:36,513 --> 00:17:39,140 Mon, you're not dying. I'm just moving out. 305 00:17:40,100 --> 00:17:42,602 We're gonna see each other all the time. 306 00:17:42,895 --> 00:17:45,772 But still, it's a big change. 307 00:17:46,023 --> 00:17:49,150 The end of an era, you might say. 308 00:17:52,071 --> 00:17:53,946 Are you okay? You're not blinking. 309 00:17:55,157 --> 00:17:59,327 I'm fine. I was thinking about how it's an end of an era. 310 00:17:59,787 --> 00:18:01,370 Oh, all right. 311 00:18:03,248 --> 00:18:07,418 But I gotta say, I don't think six years counts as an era. 312 00:18:07,669 --> 00:18:10,546 An era is defined as a significant period of time. 313 00:18:10,798 --> 00:18:14,175 It was significant for me. Maybe it wasn't significant to you! 314 00:18:14,384 --> 00:18:17,804 - What is the matter with you? - What is the matter with you? 315 00:18:19,223 --> 00:18:20,807 Why aren't you more upset? 316 00:18:21,058 --> 00:18:24,102 Aren't you gonna be sad that we're not living together? 317 00:18:24,353 --> 00:18:26,312 Aren't you gonna miss me at all? 318 00:18:26,647 --> 00:18:29,482 Monica, all right. But don't get mad at me. 319 00:18:31,193 --> 00:18:33,820 It's just a little hard to believe. 320 00:18:34,571 --> 00:18:36,072 What's hard to believe? 321 00:18:36,240 --> 00:18:40,368 I mean, it's you guys. You do this kind of stuff, you know? 322 00:18:40,619 --> 00:18:44,705 You were gonna get married in Vegas, and then you backed out. 323 00:18:44,957 --> 00:18:49,377 I'm not upset because I don't see you going through with it. I'm sorry. 324 00:18:52,923 --> 00:18:54,423 Rachel. 325 00:18:55,509 --> 00:18:57,468 It's going to happen. 326 00:18:57,845 --> 00:18:59,303 Chandler is gonna move in here. 327 00:18:59,513 --> 00:19:02,390 - But I... - No, wait. Just let me finish, okay? 328 00:19:03,308 --> 00:19:07,103 This isn't something that we just impulsively decided to do in Vegas. 329 00:19:07,354 --> 00:19:09,856 This is something that we both really want. 330 00:19:11,525 --> 00:19:14,068 And it is going to happen. 331 00:19:14,862 --> 00:19:16,237 It is? 332 00:19:18,407 --> 00:19:19,699 Really? 333 00:19:20,159 --> 00:19:21,826 Yeah, sweetie. 334 00:19:23,620 --> 00:19:27,540 You mean, we're not gonna live together anymore? 335 00:19:28,792 --> 00:19:29,876 No. 336 00:19:31,253 --> 00:19:32,295 Well... 337 00:19:33,213 --> 00:19:35,965 Oh, my God. I'm gonna miss you so much. 338 00:19:36,175 --> 00:19:37,967 I'm gonna miss you. 339 00:19:39,094 --> 00:19:40,928 I mean, it's the end of an era! 340 00:19:41,138 --> 00:19:42,638 I know! 341 00:19:46,018 --> 00:19:48,519 - Okay, bye. - Oh, no. 342 00:19:49,229 --> 00:19:51,522 So did you get the annulment? 343 00:19:51,732 --> 00:19:54,859 - I couldn't. - I knew it. Because you love Rachel. 344 00:19:55,652 --> 00:19:58,571 It's not that. Annulments are more complicated... 345 00:19:58,822 --> 00:20:01,073 Complicated because of the love. 346 00:20:01,533 --> 00:20:04,118 I do not love Rachel. 347 00:20:04,369 --> 00:20:06,287 I'm telling her about the whole thing... 348 00:20:06,538 --> 00:20:09,373 ...so we can get this marriage annulled as fast as possible. 349 00:20:09,541 --> 00:20:11,959 Would I do that if I loved her? 350 00:20:12,169 --> 00:20:15,129 I've never been more convinced of your love for her. 351 00:20:15,547 --> 00:20:19,634 I do not have feelings for Rachel, okay? 352 00:20:22,804 --> 00:20:25,181 Oh, what's wrong? 353 00:20:26,308 --> 00:20:28,392 Monica and Chandler are moving in here... 354 00:20:28,644 --> 00:20:31,395 ...and I have to move out and everything is changing. 355 00:20:31,605 --> 00:20:34,815 Oh, my, come here, come here. It's okay. 356 00:20:34,983 --> 00:20:37,360 Aw, everything's gonna be okay. 357 00:20:37,527 --> 00:20:38,653 Thank you. 358 00:20:38,820 --> 00:20:40,905 Of course. 359 00:20:51,250 --> 00:20:54,752 So Ross and Rachel got married. 360 00:20:54,920 --> 00:20:57,546 Monica and Chandler almost got married. 361 00:20:57,923 --> 00:20:59,632 You think you and I should hook up? 362 00:21:01,718 --> 00:21:02,969 Oh, we do. Ha, ha. 363 00:21:03,136 --> 00:21:04,679 But not just yet. 364 00:21:06,056 --> 00:21:08,140 Really? Well, when? 365 00:21:09,184 --> 00:21:10,643 Okay. Um. 366 00:21:10,811 --> 00:21:14,272 Ahem, well, first Chandler and Monica will get married... 367 00:21:14,439 --> 00:21:16,607 ...and be filthy rich, by the way. 368 00:21:16,817 --> 00:21:18,818 - But it won't work out. - Wow. 369 00:21:18,986 --> 00:21:20,152 I know. 370 00:21:21,655 --> 00:21:24,198 Then I'm gonna marry Chandler for the money. 371 00:21:24,366 --> 00:21:27,785 And you'll marry Rachel and have the beautiful kids. 372 00:21:27,953 --> 00:21:29,328 Great. 373 00:21:30,080 --> 00:21:32,498 But then we ditch those two and we get married. 374 00:21:33,166 --> 00:21:35,710 We'll have Chandler's money and Rachel's kids. 375 00:21:35,961 --> 00:21:39,964 Getting custody will be easy because of Rachel's drinking problem. 376 00:21:40,549 --> 00:21:42,341 Ooh, ooh, what about Ross? 377 00:21:42,551 --> 00:21:44,885 I don't want to go into the whole thing, but, um... 378 00:21:45,053 --> 00:21:47,638 ...we have words and I kill him. 28466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.