All language subtitles for Mr.Queen.The.Bamboo.Forest.E01.x264.360p-MkvDrama.Com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Watch Dramas @ MkvQueen.Com Download High Quality Movies @ MkvStar.Com Download Asian Drama and Shows @ MkvDrama.Com 2 00:00:10,679 --> 00:00:13,320 (Shin Hae Sun, Kim Jung Hyun) 3 00:00:19,859 --> 00:00:22,660 (Bae Jong Ok, Kim Tae Woo) 4 00:00:25,460 --> 00:00:27,829 (Seol In Ah, Na In Woo) 5 00:00:32,640 --> 00:00:36,070 (Written by Choi Ah Il) 6 00:00:38,380 --> 00:00:39,810 (Directed by Jang Yang Ho) 7 00:00:45,149 --> 00:00:49,990 (Mr. Queen: The Secret) 8 00:00:49,990 --> 00:00:52,520 (This drama is fictional and all characters, organizations,) 9 00:00:52,520 --> 00:00:54,859 (and events are unrelated to historical events.) 10 00:00:59,000 --> 00:01:02,130 In the palace, everyone has secrets. 11 00:01:02,369 --> 00:01:04,340 Let us unveil... 12 00:01:04,340 --> 00:01:06,200 the secrets that seem too trivial to reveal... 13 00:01:06,340 --> 00:01:11,280 but provoke too much curiosity to ignore. 14 00:01:14,650 --> 00:01:15,680 What are you doing? 15 00:01:15,810 --> 00:01:18,379 Why are you following me quietly? 16 00:01:19,920 --> 00:01:22,150 What do you mean, where is the Queen? 17 00:01:22,150 --> 00:01:24,859 The Queen has not been chosen yet. 18 00:01:25,420 --> 00:01:28,359 Are you looking for a queen who does not even exist... 19 00:01:28,989 --> 00:01:31,459 in that weird outfit? 20 00:01:31,859 --> 00:01:34,500 Darn. I got you, you punk 21 00:01:35,230 --> 00:01:40,239 (The Secret of the First Encounter) 22 00:01:40,670 --> 00:01:43,879 (The day before the final queen selection) 23 00:01:44,480 --> 00:01:47,650 I heard that His Majesty will pass through here today. 24 00:01:52,819 --> 00:01:54,650 You have been sitting here for too long. 25 00:01:54,950 --> 00:01:56,890 Are your legs okay, My Lady? 26 00:01:56,890 --> 00:02:00,790 I do not care as long as I can see His Majesty's face. 27 00:02:01,189 --> 00:02:03,090 You are really determined. 28 00:02:03,659 --> 00:02:06,099 You cannot do this. 29 00:02:06,359 --> 00:02:09,169 You have not been selected yet. 30 00:02:09,169 --> 00:02:11,740 If people find out that you saw His Majesty's face, my head will... 31 00:02:12,370 --> 00:02:15,310 I am putting in this much effort since I have not been selected yet. 32 00:02:17,180 --> 00:02:20,349 He might become my husband whom I have to live with forever. 33 00:02:22,879 --> 00:02:25,280 But if he ever sees you like this... 34 00:02:34,430 --> 00:02:37,599 You must hide well. You must not get caught. 35 00:02:39,000 --> 00:02:40,699 You could have just said that... 36 00:02:40,699 --> 00:02:42,370 the price of keeping a secret was not enough. 37 00:02:42,629 --> 00:02:45,240 At times like these, I think you take after her father. 38 00:02:45,969 --> 00:02:50,069 However, if I do not get to see His Majesty's face today, 39 00:02:51,039 --> 00:02:53,650 you will have to pay me back double the amount. 40 00:02:55,610 --> 00:02:56,879 How could you say such a thing? 41 00:03:02,090 --> 00:03:03,219 He is too far away. 42 00:03:03,789 --> 00:03:04,919 Get closer. 43 00:03:06,319 --> 00:03:08,759 Just a bit more. Yes, closer. 44 00:03:09,990 --> 00:03:11,259 - What? - Your Majesty. 45 00:03:11,259 --> 00:03:13,099 There is an urgent appeal. 46 00:03:13,259 --> 00:03:14,300 I see. 47 00:03:15,199 --> 00:03:17,669 Why are you going that way? 48 00:03:23,509 --> 00:03:25,710 Give it back. She did not get to see his face. 49 00:03:25,939 --> 00:03:28,250 She still saw him from afar. 50 00:03:28,849 --> 00:03:31,680 It was too far to even distinguish him from Head Eunuch. 51 00:03:31,680 --> 00:03:33,590 She still saw him from afar. 52 00:03:33,590 --> 00:03:34,919 Let me keep at least half of it. 53 00:03:36,219 --> 00:03:38,419 Are you making a deal with My Lady? 54 00:03:45,830 --> 00:03:47,169 But this is so precious. 55 00:03:52,539 --> 00:03:55,210 Get me a more definite route next time. 56 00:03:55,740 --> 00:03:56,939 Do not worry. 57 00:03:56,939 --> 00:03:59,939 I will put together His Majesty's daily schedule... 58 00:03:59,939 --> 00:04:01,379 and send it to you. 59 00:04:03,080 --> 00:04:05,949 I cannot marry him without even knowing his face. 60 00:04:16,589 --> 00:04:17,629 Your Majesty. 61 00:04:21,199 --> 00:04:23,470 Gosh. That Head Eunuch. 62 00:04:29,810 --> 00:04:31,279 I must see his face today. 63 00:04:31,610 --> 00:04:33,610 Let us see who wins. 64 00:04:34,350 --> 00:04:37,550 It seems we are getting further away from our intent every time. 65 00:04:50,459 --> 00:04:53,100 Your Majesty. There is a royal conference. 66 00:04:53,199 --> 00:04:55,329 Oh, right. 67 00:05:04,709 --> 00:05:06,910 My goodness. How shameful. 68 00:05:08,079 --> 00:05:09,110 What? 69 00:05:09,680 --> 00:05:13,620 Is she the lady of the Kim clan who made it to the final selection? 70 00:05:18,319 --> 00:05:19,459 My goodness. 71 00:05:19,889 --> 00:05:22,959 I wonder which court lady will have to serve her. 72 00:05:24,000 --> 00:05:25,959 She is in for a long ride. 73 00:05:28,100 --> 00:05:30,970 I want to see His Majesty's face. 74 00:05:37,379 --> 00:05:40,649 I am getting sick of seeing His Majesty's back. 75 00:05:41,550 --> 00:05:43,579 I have seen it too much. 76 00:05:45,519 --> 00:05:48,620 I always knew that you achieve whatever you put your mind to. 77 00:05:49,050 --> 00:05:50,860 You are tenacious indeed. 78 00:05:55,759 --> 00:05:56,930 Oh, my. 79 00:06:12,339 --> 00:06:14,850 I guess some things cannot happen no matter how hard you try. 80 00:06:17,420 --> 00:06:18,579 I guess His Majesty and I... 81 00:06:20,620 --> 00:06:22,319 are not meant to be. 82 00:06:23,220 --> 00:06:24,420 Do not say that, My Lady. 83 00:06:25,790 --> 00:06:27,089 Wait here. 84 00:06:27,089 --> 00:06:28,790 I will grab something to avoid the rain. 85 00:06:33,899 --> 00:06:35,670 The final queen selection will be announced tomorrow. 86 00:06:38,000 --> 00:06:39,839 I guess I will never know his face. 87 00:07:06,259 --> 00:07:08,699 Who is this man? 88 00:07:09,970 --> 00:07:11,500 Who is this woman? 89 00:07:12,300 --> 00:07:13,500 For some reason... 90 00:07:14,139 --> 00:07:15,810 He looks familiar. 91 00:07:38,959 --> 00:07:40,029 The wound. 92 00:07:42,329 --> 00:07:43,569 It is nothing. 93 00:07:48,839 --> 00:07:50,879 It will get infected if it gets wet. 94 00:07:52,339 --> 00:07:53,439 It is okay. 95 00:07:53,779 --> 00:07:55,379 It does not hurt that much... Gosh! 96 00:07:56,350 --> 00:07:59,579 You said it was okay. 97 00:08:01,189 --> 00:08:02,689 I was just warming up my voice. 98 00:08:09,129 --> 00:08:10,290 By the way, 99 00:08:11,730 --> 00:08:15,029 have we ever met before? 100 00:08:15,170 --> 00:08:17,670 I too felt that you looked familiar. 101 00:08:18,470 --> 00:08:20,240 What is your name? 102 00:08:21,569 --> 00:08:23,310 - My name is... - My Lady. 103 00:09:03,509 --> 00:09:04,549 My Lady. 104 00:09:05,379 --> 00:09:08,519 Your father found out the result of the queen selection in secret. 105 00:09:09,549 --> 00:09:11,159 You have been selected. 106 00:09:11,159 --> 00:09:13,860 Now, you are the Destined Highness. 107 00:09:29,710 --> 00:09:31,840 Tomorrow is an important day. I must sleep. 108 00:09:42,419 --> 00:09:44,720 I cannot become the Queen... 109 00:09:45,360 --> 00:09:46,919 when I have fallen for another man. 110 00:09:49,759 --> 00:09:50,759 But... 111 00:09:53,159 --> 00:09:55,029 I cannot let all my efforts go to waste... 112 00:09:56,970 --> 00:09:59,570 for a man whose name I do not even know. 113 00:10:28,529 --> 00:10:30,940 I cannot believe I am the one who must serve her. 114 00:10:31,700 --> 00:10:33,740 I cannot believe that is my future. 115 00:10:44,779 --> 00:10:49,289 I am Court Lady Choi. I will be serving you from now on. 116 00:10:51,519 --> 00:10:52,690 I am glad to make your acquaintance. 117 00:10:53,289 --> 00:10:54,960 Please look kindly upon me. 118 00:10:57,860 --> 00:10:59,000 Maybe I was wrong. 119 00:10:59,629 --> 00:11:01,669 I was worried for nothing. 120 00:11:01,669 --> 00:11:04,299 I am honored to serve you. 121 00:11:04,669 --> 00:11:07,570 You should go and receive His Majesty's order. 122 00:11:20,379 --> 00:11:23,389 Your Majesty. Her Destined Highness is here. 123 00:11:23,649 --> 00:11:24,720 Bring her in. 124 00:11:51,580 --> 00:11:52,980 So your name is... 125 00:11:55,720 --> 00:11:57,490 Kim So Yong. 126 00:12:03,389 --> 00:12:04,429 Your Majesty? 127 00:12:19,740 --> 00:12:21,509 I hereby proclaim So Yong of the Kim clan... 128 00:12:22,809 --> 00:12:24,450 as the Queen. 129 00:12:30,720 --> 00:12:32,360 Congratulations on your selection. 130 00:12:39,100 --> 00:12:41,830 This must be our destiny. 131 00:13:12,129 --> 00:13:15,129 In the palace, everyone has secrets. 132 00:13:15,769 --> 00:13:17,700 Let us unveil... 133 00:13:17,740 --> 00:13:19,799 the secrets that seem too trivial to reveal... 134 00:13:20,100 --> 00:13:24,879 but provoke too much curiosity to ignore. 135 00:13:25,080 --> 00:13:26,779 I am sure Her Highness... 136 00:13:27,279 --> 00:13:29,710 frequents this place without telling me. 137 00:13:31,549 --> 00:13:33,450 The entrance is strangely covered. 138 00:13:43,490 --> 00:13:46,100 (The Secret of the Competition) 139 00:13:48,529 --> 00:13:51,039 Prince Yeongpyeong. You are here. 140 00:13:51,240 --> 00:13:53,470 You should have told me that you were here. 141 00:13:58,639 --> 00:14:01,980 I mistook you as Prince Yeongpyeong. 142 00:14:02,549 --> 00:14:04,320 If this was meant to be a stakeout, then you succeeded. 143 00:14:04,320 --> 00:14:06,580 Are you trying to pick a fight? 144 00:14:06,580 --> 00:14:07,750 A fight? 145 00:14:10,990 --> 00:14:13,090 Special Director Hong. Are you here? 146 00:14:13,090 --> 00:14:15,289 Oh, you are finally here. 147 00:14:15,289 --> 00:14:18,860 Kim Byeong In... I mean, Yeongpyeong... Kim... 148 00:14:20,200 --> 00:14:21,899 You two settle it. 149 00:14:25,539 --> 00:14:28,470 What is the head of the Department of Justice doing here? 150 00:14:29,240 --> 00:14:32,309 I am here to check on the Royal Commandery Division. 151 00:14:32,580 --> 00:14:34,879 I guess working for the Department of Justice is not so easy either... 152 00:14:34,879 --> 00:14:36,110 if you must work on your day off. 153 00:14:36,110 --> 00:14:37,980 Are you on an inspection? 154 00:14:37,980 --> 00:14:39,450 He is on an inspection... 155 00:14:41,519 --> 00:14:43,990 Are you really here to inspect us? 156 00:14:45,820 --> 00:14:47,259 Special Director Hong. 157 00:14:49,129 --> 00:14:51,529 What brings you here, Byeong In? What? 158 00:14:55,129 --> 00:14:58,370 I never noticed it before, but now that you are standing together, 159 00:14:58,370 --> 00:15:00,899 you look somewhat alike. 160 00:15:02,870 --> 00:15:04,279 - How dare you insult me? - How dare you insult me? 161 00:15:06,139 --> 00:15:07,850 We do not look alike at all. 162 00:15:08,149 --> 00:15:09,549 We have different heights. 163 00:15:09,750 --> 00:15:12,049 Your height? Let me see. 164 00:15:13,879 --> 00:15:16,350 This sword is as level as the horizon. 165 00:15:17,789 --> 00:15:20,090 We have such different appearances. 166 00:15:20,289 --> 00:15:22,059 Your appearance? 167 00:15:23,960 --> 00:15:25,000 The eyes. 168 00:15:26,200 --> 00:15:27,230 The nose. 169 00:15:28,429 --> 00:15:29,929 The mouth. 170 00:15:34,440 --> 00:15:35,970 - How strange. - How strange. 171 00:15:37,210 --> 00:15:40,279 56. 57. 172 00:15:41,980 --> 00:15:43,980 58. 173 00:15:47,080 --> 00:15:48,289 59. 174 00:15:55,059 --> 00:15:56,090 60... 175 00:16:06,370 --> 00:16:08,039 - How strange. - How strange. 176 00:16:08,639 --> 00:16:10,610 83. 177 00:16:11,340 --> 00:16:13,610 84. 178 00:16:17,610 --> 00:16:18,679 Keep going. 179 00:16:19,620 --> 00:16:20,679 My Lady. 180 00:16:21,149 --> 00:16:22,919 If you let me go so suddenly... 181 00:16:23,720 --> 00:16:25,289 I did one more. 182 00:16:26,590 --> 00:16:28,960 That only happened because he let go of my legs. 183 00:16:29,289 --> 00:16:30,730 They hate their own kind. 184 00:16:31,299 --> 00:16:33,330 Her Highness is not here either. 185 00:16:33,759 --> 00:16:35,830 By the way, what are you all doing? 186 00:16:36,100 --> 00:16:38,669 They are simply working out. 187 00:16:55,149 --> 00:16:56,350 Look at that. 188 00:16:57,049 --> 00:17:00,389 He cannot even lift it. 189 00:17:01,730 --> 00:17:02,730 Now. 190 00:17:05,460 --> 00:17:07,460 Actually, this is how... 191 00:17:09,670 --> 00:17:12,799 you are supposed to use this thing. 192 00:17:13,670 --> 00:17:16,109 This is how you use it. 193 00:17:18,079 --> 00:17:19,539 Let us try something else. 194 00:17:19,539 --> 00:17:21,279 I won already. 195 00:17:21,279 --> 00:17:23,250 You must win twice out of three matches. 196 00:17:24,009 --> 00:17:25,180 Down on all fours. 197 00:17:26,119 --> 00:17:27,180 Here. 198 00:17:27,789 --> 00:17:30,690 This is how you use it. 199 00:17:43,400 --> 00:17:45,069 Let us compete in earnest this time. 200 00:17:46,039 --> 00:17:49,410 That is exactly what I wanted to hear. 201 00:17:53,440 --> 00:17:55,180 Stop it already. 202 00:17:55,180 --> 00:17:57,279 You are going to break the table legs. 203 00:18:23,339 --> 00:18:25,210 I have not seen such talent in a long time. 204 00:18:43,430 --> 00:18:46,829 In the palace, everyone has secrets. 205 00:18:47,599 --> 00:18:51,000 However, I, Court Lady Choi, do not have any secrets. 206 00:18:52,140 --> 00:18:54,069 I am... 207 00:18:54,369 --> 00:18:58,380 the only honest being in the palace without a secret. 208 00:19:09,049 --> 00:19:10,119 Do I... 209 00:19:13,119 --> 00:19:15,890 perhaps like you? 210 00:19:34,309 --> 00:19:36,250 Let us unveil... 211 00:19:36,410 --> 00:19:38,349 the secrets that seem too trivial to reveal... 212 00:19:38,579 --> 00:19:43,319 but provoke too much curiosity to ignore. 213 00:19:46,890 --> 00:19:51,859 (A Lady's Secret) 214 00:19:54,500 --> 00:19:56,630 That is crazy, Your Highness. 215 00:19:57,829 --> 00:19:59,839 Really? Is it worth reading? 216 00:19:59,839 --> 00:20:02,710 It is not only worth reading. I just want to... 217 00:20:03,670 --> 00:20:05,509 destroy the palace. 218 00:20:07,380 --> 00:20:08,779 Here. 219 00:20:08,779 --> 00:20:12,579 (The end) 220 00:20:14,619 --> 00:20:15,619 It is finished. 221 00:20:19,460 --> 00:20:21,660 This will not only seize the palace... 222 00:20:21,930 --> 00:20:23,759 but all of Joseon. 223 00:20:24,630 --> 00:20:27,400 "My Lady, My Lady, My Fair Lady". 224 00:20:27,529 --> 00:20:29,599 Even the title is addictive. 225 00:20:29,599 --> 00:20:32,140 Young court maids will go crazy. 226 00:20:33,400 --> 00:20:36,109 The court maids will not be able to sleep now. 227 00:20:36,970 --> 00:20:38,079 Stop it. 228 00:20:38,279 --> 00:20:40,410 I only write for fun. 229 00:20:40,940 --> 00:20:42,380 You should do it only for fun. 230 00:20:42,380 --> 00:20:44,619 If you keep going, the palace will be destroyed. 231 00:20:44,980 --> 00:20:49,849 Why do you keep saying that you will break the palace? 232 00:20:50,819 --> 00:20:54,059 Anyway, I cannot do it in my own name. 233 00:20:54,589 --> 00:20:56,289 So I should come up with a pen name. 234 00:20:59,200 --> 00:21:00,400 What would be good? 235 00:21:01,430 --> 00:21:03,500 Your Highness, are you in the room? 236 00:21:10,970 --> 00:21:12,210 Come in. 237 00:21:19,319 --> 00:21:20,549 Have you arrived? 238 00:21:26,289 --> 00:21:29,730 I went to a general store and found a good ink stick. 239 00:21:37,369 --> 00:21:38,940 It is a pine charcoal ink stick. 240 00:21:39,500 --> 00:21:40,640 Thank you. 241 00:21:42,970 --> 00:21:45,680 You were drawing orchids. 242 00:21:48,710 --> 00:21:49,710 Yes. 243 00:21:53,079 --> 00:21:56,319 My lady, my lady. 244 00:21:58,289 --> 00:22:00,220 I heard it is a masterpiece that expresses the tragedy... 245 00:22:00,220 --> 00:22:03,089 of the times through the life of a woman from a noble family. 246 00:22:05,329 --> 00:22:07,900 Oh, I see. 247 00:22:08,630 --> 00:22:09,670 O Wol. 248 00:22:10,099 --> 00:22:12,470 - Make us some tea. - Yes, Your Highness. 249 00:22:21,809 --> 00:22:22,849 (My Lady, My Lady, My Fair Lady) 250 00:22:26,980 --> 00:22:28,220 Thanks. 251 00:22:30,089 --> 00:22:32,059 - What? - Quickly. 252 00:22:45,599 --> 00:22:46,640 (My Lady, My Lady, My Fair Lady) 253 00:22:55,380 --> 00:22:56,710 It is so hard to find. 254 00:22:59,119 --> 00:23:00,720 "Why can you not say it?" 255 00:23:00,779 --> 00:23:03,650 "Why can you not say that this court lady is my court lady?" 256 00:23:05,190 --> 00:23:06,490 Oh, my goodness! 257 00:23:09,859 --> 00:23:11,390 "He felt her heavy breathing." 258 00:23:11,390 --> 00:23:13,960 "Their faces got red soon..." 259 00:23:13,960 --> 00:23:15,000 How dare you? 260 00:23:17,269 --> 00:23:20,140 How can the sound of court maids' screaming be heard over the walls? 261 00:23:38,519 --> 00:23:39,920 Her Highness is looking for you. 262 00:23:47,900 --> 00:23:49,569 Go back to your work. 263 00:23:49,569 --> 00:23:50,569 - Yes, madam. - Yes, madam. 264 00:23:59,210 --> 00:24:01,650 "My Lady, My Lady, My Fair Lady"? 265 00:24:02,809 --> 00:24:05,019 The title already sounds vulgar. 266 00:24:07,420 --> 00:24:09,849 (Cha Eun Woo) 267 00:24:10,619 --> 00:24:12,890 I only saw his name, 268 00:24:13,259 --> 00:24:15,089 but it feels like my eyes are getting bright. 269 00:24:16,990 --> 00:24:18,799 Let me take a look before I burn it. 270 00:24:36,509 --> 00:24:40,180 (He felt her heavy breathing. Their faces got red soon.) 271 00:24:42,819 --> 00:24:43,950 (Eunuch Kim and Court Maid Yi...) 272 00:24:55,099 --> 00:24:56,269 Peekaboo, Court Lady Choi! 273 00:24:59,839 --> 00:25:02,609 Why are you so surprised? 274 00:25:03,710 --> 00:25:05,980 It is nothing. 275 00:25:06,680 --> 00:25:09,109 Why... What is nothing? 276 00:25:09,210 --> 00:25:10,549 - What? - What? 277 00:25:13,250 --> 00:25:14,279 - What? - What? 278 00:25:14,480 --> 00:25:15,519 - What? - What? 279 00:25:17,319 --> 00:25:18,390 What? 280 00:25:20,559 --> 00:25:21,730 Oh, right, Court Lady Choi. 281 00:25:22,130 --> 00:25:25,099 I have been looking for you to give you something. 282 00:25:25,099 --> 00:25:26,329 Where have you been? 283 00:25:26,599 --> 00:25:27,599 Pardon? 284 00:25:27,599 --> 00:25:29,170 You lost this, did you not? 285 00:25:33,900 --> 00:25:35,109 Did you see it? 286 00:25:35,470 --> 00:25:36,539 I see. 287 00:25:36,970 --> 00:25:39,380 - Is it something I can see with? - No! 288 00:25:39,980 --> 00:25:42,309 - My gosh! - It is not something you can see! 289 00:25:42,710 --> 00:25:43,849 It is not... 290 00:25:49,119 --> 00:25:51,519 - Thank you. - Court Lady Choi. 291 00:25:52,920 --> 00:25:54,759 Goodness gracious. 292 00:25:55,690 --> 00:25:56,930 Court Lady Choi! 293 00:25:57,589 --> 00:25:58,829 Court Lady Choi! You dropped... 294 00:25:59,930 --> 00:26:01,769 What is this? 295 00:26:02,099 --> 00:26:04,970 "My Lady, My Lady, My Fair Lady" by Cha Eun Woo. 296 00:26:27,190 --> 00:26:29,589 I did now know Court Lady Choi likes this kind of thing. 297 00:26:40,700 --> 00:26:43,740 Her Highness does not want lunch... 298 00:26:43,940 --> 00:26:45,740 as she is trying intermittent fasting. 299 00:26:45,740 --> 00:26:46,809 I do not know what it is, 300 00:26:46,809 --> 00:26:49,380 but it gives me a break. 301 00:26:50,079 --> 00:26:52,579 Anyway, do you know what? 302 00:27:20,980 --> 00:27:22,079 You are... 303 00:27:22,980 --> 00:27:24,410 in here. 304 00:27:25,980 --> 00:27:27,450 Take it out this instant. 305 00:27:45,299 --> 00:27:47,440 I will teach him a lesson... 306 00:27:47,970 --> 00:27:49,539 so he will never do such a thing again. 307 00:28:02,220 --> 00:28:05,559 My chef, since when were you so pretty? 308 00:28:07,619 --> 00:28:08,759 Last year? 309 00:28:21,569 --> 00:28:23,140 Laughter is not the only thing I lost... 310 00:28:23,140 --> 00:28:25,839 while living in this palace. 311 00:28:26,210 --> 00:28:28,339 Watch out, Royal Chef. 312 00:28:29,049 --> 00:28:31,980 If you reignite the fire that was dying in my heart, 313 00:28:32,180 --> 00:28:34,420 the entire house will burn down. 314 00:28:42,230 --> 00:28:45,859 I, Man Bok, Royal Chef, 315 00:28:46,460 --> 00:28:49,869 is the best man to handle fire in all of Joseon. 316 00:29:04,710 --> 00:29:05,720 Court Lady Choi. 317 00:29:06,380 --> 00:29:10,089 I think I have not been taking care of you very well all this time. 318 00:29:10,089 --> 00:29:11,890 I am very sorry. 319 00:29:12,690 --> 00:29:16,789 I prepared some humble food for you. 320 00:29:16,789 --> 00:29:19,200 I hope you enjoy it. 321 00:29:21,630 --> 00:29:24,529 It is called "If it is Court Lady Choi's Ramyeon". 322 00:29:30,269 --> 00:29:32,539 Here. 323 00:29:36,509 --> 00:29:37,710 Try it. 324 00:29:58,269 --> 00:30:01,140 You got something here. 325 00:30:08,779 --> 00:30:10,809 You should... 326 00:30:12,150 --> 00:30:13,180 try some too. 327 00:30:14,519 --> 00:30:15,589 Shall I? 328 00:30:27,529 --> 00:30:29,230 It is very good. 329 00:30:29,254 --> 00:30:34,254 Watch Dramas @ MkvQueen.Com Download High Quality Movies @ MkvStar.Com Download Asian Drama and Shows @ MkvDrama.Com 330 00:30:37,910 --> 00:30:39,839 (Mr. Queen: The Secret) 331 00:30:39,839 --> 00:30:41,480 (This drama is fictional and all characters, organizations,) 332 00:30:41,480 --> 00:30:42,509 (and events are unrelated to historical events.) 23257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.