Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,135 --> 00:00:02,636
[Ragnar]
Previously on Vikings...
2
00:00:02,670 --> 00:00:04,973
Bjorn's death has left a hole
in all our lives.
3
00:00:05,006 --> 00:00:06,807
Kattegat has no ruler.
4
00:00:06,841 --> 00:00:09,310
We cannot wait for your child
to become ruler of Kattegat.
5
00:00:09,343 --> 00:00:11,379
- I would like to be queen.
- I know.
6
00:00:11,412 --> 00:00:13,281
Is this really what
you want to do, Ketill?
7
00:00:13,314 --> 00:00:15,316
Of course it is.
We did a terrible thing.
8
00:00:15,349 --> 00:00:16,684
I need redemption.
9
00:00:16,717 --> 00:00:18,953
So we commit our bodies
to the deep.
10
00:00:18,987 --> 00:00:20,188
[Ivar] Prince Dir.
11
00:00:20,221 --> 00:00:21,856
You will receive a dagger.
12
00:00:21,890 --> 00:00:23,834
That will be the signal
for you to flee from Kiev.
13
00:00:23,858 --> 00:00:26,794
I entrust you to safely convey
the Prince to Novgorod.
14
00:00:26,827 --> 00:00:28,329
Why did you want to talk to me?
15
00:00:28,362 --> 00:00:30,398
I would like to have
a bodyguard of Vikings.
16
00:00:30,431 --> 00:00:32,533
I would trust you more than
my own guards.
17
00:00:32,566 --> 00:00:34,568
Except, perhaps, for Ivar.
18
00:00:34,602 --> 00:00:36,737
I know that Dir is still alive.
19
00:00:36,770 --> 00:00:38,539
We're waiting for his signal.
20
00:00:38,572 --> 00:00:40,508
I have decided to call
a meeting of the Althing.
21
00:00:40,541 --> 00:00:41,509
And you will support me?
22
00:00:41,542 --> 00:00:42,542
Of course.
23
00:00:43,444 --> 00:00:44,545
What is it you really want?
24
00:00:44,578 --> 00:00:46,047
I think you know.
25
00:00:46,080 --> 00:00:48,282
["If I Had A Heart" playing]
26
00:01:35,997 --> 00:01:37,966
[horses neighing]
27
00:01:40,401 --> 00:01:43,071
[men shouting in distance]
28
00:01:44,272 --> 00:01:45,974
[indistinct chatter]
29
00:02:02,523 --> 00:02:03,523
[knocking at door]
30
00:02:06,827 --> 00:02:07,928
King Ivar.
31
00:02:09,197 --> 00:02:11,065
What is it you want?
32
00:02:11,099 --> 00:02:13,234
I request an audience
with Prince Oleg.
33
00:02:13,267 --> 00:02:15,836
Unfortunately, the prince
is otherwise engaged.
34
00:02:15,869 --> 00:02:18,006
He is having a meeting
with Prince Igor
35
00:02:18,039 --> 00:02:19,940
and your brother, Hvitserk.
36
00:02:19,974 --> 00:02:21,175
May I not join them?
37
00:02:21,209 --> 00:02:22,977
I have no orders to permit that.
38
00:02:40,194 --> 00:02:41,195
Hvitserk.
39
00:02:42,530 --> 00:02:44,965
Ivar. What do you want?
40
00:02:46,234 --> 00:02:47,968
How strange.
41
00:02:48,002 --> 00:02:50,671
Everyone has been asking
me today, "What do you want?"
42
00:02:51,472 --> 00:02:52,540
Well...
43
00:02:54,475 --> 00:02:56,510
I'll tell you what I want.
44
00:02:56,544 --> 00:02:59,180
I want access to
Prince Igor and Prince Oleg.
45
00:03:00,081 --> 00:03:02,283
But it seems, my brother,
46
00:03:02,316 --> 00:03:04,852
as if you are suddenly
standing in the way.
47
00:03:04,885 --> 00:03:06,887
What do you want to talk
to Igor about, huh?
48
00:03:08,589 --> 00:03:12,793
There are things
he ought to know.
Important things.
49
00:03:12,826 --> 00:03:14,995
Tell me, then.
I'll make sure he knows.
50
00:03:16,730 --> 00:03:19,667
See. You don't trust me, Ivar.
51
00:03:19,700 --> 00:03:21,635
You've never trusted me.
52
00:03:21,669 --> 00:03:22,970
You think I'm a fool.
53
00:03:23,003 --> 00:03:24,372
It's Oleg who thinks
you're a fool.
54
00:03:24,405 --> 00:03:26,140
What does he give you, huh?
55
00:03:26,174 --> 00:03:27,641
He must give you something.
56
00:03:27,675 --> 00:03:31,145
Oleg treats me well.
He values me.
57
00:03:31,179 --> 00:03:33,714
Not like you, Ivar.
You've always treated me
like shit.
58
00:03:33,747 --> 00:03:36,184
You are my brother.
59
00:03:36,217 --> 00:03:38,018
My own flesh and blood.
60
00:03:38,052 --> 00:03:40,954
What in Odin's name does Oleg
mean to you, huh?
61
00:03:40,988 --> 00:03:43,124
Huh?
62
00:03:43,157 --> 00:03:44,858
I'll tell you
what he means to me.
63
00:03:44,892 --> 00:03:47,928
He is the future ruler
of Constantinople.
64
00:03:47,961 --> 00:03:49,863
The future ruler of the world.
65
00:03:51,132 --> 00:03:52,700
What are you, huh?
66
00:03:53,534 --> 00:03:56,036
Sad, poor Ivar.
67
00:03:56,070 --> 00:03:58,272
[both grunt]
68
00:03:59,573 --> 00:04:00,641
You're just a cripple.
69
00:04:02,243 --> 00:04:03,644
[grunts]
70
00:04:05,979 --> 00:04:07,315
I'll kill you.
71
00:04:08,949 --> 00:04:11,051
[cries out]
72
00:04:18,426 --> 00:04:19,493
[grunts]
73
00:04:30,438 --> 00:04:32,606
Fight me, then. Fight me.
74
00:04:32,640 --> 00:04:34,475
[groans]
75
00:04:41,415 --> 00:04:42,483
Fight me.
76
00:04:44,852 --> 00:04:46,287
[cries out]
77
00:05:02,936 --> 00:05:04,438
[scoffs]
78
00:05:04,472 --> 00:05:05,939
[lamb bleating]
79
00:05:10,178 --> 00:05:12,112
[indistinct chatter]
80
00:05:27,495 --> 00:05:29,497
["Snake Pit Poetry" playing]
81
00:06:14,275 --> 00:06:17,645
[Gunnhild] I want to tell you
that I am summoning
a meeting of the Althing,
82
00:06:17,678 --> 00:06:19,813
so we can elect a new ruler.
83
00:06:19,847 --> 00:06:22,850
The time of mourning
and grieving is over.
84
00:06:22,883 --> 00:06:25,586
Any person in Kattegat
is naturally free to stand.
85
00:06:27,288 --> 00:06:30,190
I want to tell you now
that I intend to stand.
86
00:06:30,224 --> 00:06:32,260
I do so in honor
of my late husband.
87
00:06:33,661 --> 00:06:35,429
If elected,
88
00:06:35,463 --> 00:06:38,832
I will do my best
to defend Kattegat
against the Rus
89
00:06:38,866 --> 00:06:41,235
or any other aggressor.
90
00:06:41,269 --> 00:06:44,438
I will continue with the work
that Bjorn and I did
91
00:06:44,472 --> 00:06:46,374
to build our defenses
92
00:06:46,407 --> 00:06:47,675
and shape our future.
93
00:06:47,708 --> 00:06:49,209
[crowd murmuring]
94
00:06:49,243 --> 00:06:50,978
I am not Bjorn's only widow.
95
00:06:52,313 --> 00:06:53,947
Let Ingrid tell you
her intentions.
96
00:06:59,487 --> 00:07:01,088
I too intend to stand.
97
00:07:02,423 --> 00:07:06,494
You see, I am
carrying Bjorn's child.
98
00:07:06,527 --> 00:07:11,265
For me, I will simply
be nurturing the only
legitimate heir of Kattegat.
99
00:07:11,299 --> 00:07:13,467
The true descendant
of Bjorn Ironside,
100
00:07:13,501 --> 00:07:16,370
Ragnar Lothbrok,
and our god Odin,
101
00:07:16,404 --> 00:07:17,505
the All-father.
102
00:07:18,739 --> 00:07:20,608
I too will fight for Kattegat.
103
00:07:25,579 --> 00:07:26,580
Erik,
104
00:07:28,015 --> 00:07:30,984
you were a staunch supporter
of my husband.
105
00:07:31,018 --> 00:07:34,688
You saved his life,
and all of us are grateful.
106
00:07:34,722 --> 00:07:38,058
Can I ask you who do you mean
to support in this election?
107
00:07:39,527 --> 00:07:40,561
[clears throat]
108
00:07:42,296 --> 00:07:44,998
Frankly and honestly,
I have not yet made up my mind.
109
00:07:45,032 --> 00:07:46,834
[murmurs]
110
00:07:46,867 --> 00:07:49,603
I will decide in due course,
having weighed everything up,
111
00:07:49,637 --> 00:07:52,606
knowing the debt I owe to Bjorn
to make the right decision.
112
00:07:54,207 --> 00:07:55,809
Why don't you stand yourself?
113
00:07:55,843 --> 00:07:58,178
I am Skogarmaor.
114
00:07:58,211 --> 00:08:00,348
I have no ambition
or desire to rule.
115
00:08:00,381 --> 00:08:02,115
[crowd murmurs]
116
00:08:12,159 --> 00:08:13,894
[indistinct chatter]
117
00:08:26,674 --> 00:08:28,075
We've lost sight of land.
118
00:08:32,680 --> 00:08:35,148
This was you,
all those years ago.
119
00:08:36,717 --> 00:08:37,851
Which way did you steer?
120
00:08:39,119 --> 00:08:40,588
West-northwest.
121
00:08:40,621 --> 00:08:41,621
Why?
122
00:08:42,356 --> 00:08:43,356
God told me to.
123
00:08:45,258 --> 00:08:47,260
Your God told you to?
124
00:08:48,195 --> 00:08:49,195
Yes.
125
00:08:50,864 --> 00:08:52,400
He spoke to me in the silence.
126
00:08:53,266 --> 00:08:54,402
And I listened.
127
00:08:58,872 --> 00:09:01,709
Why doesn't the water
in the sea just run away?
128
00:09:01,742 --> 00:09:04,044
It's because of the serpent
Jormungandr,
129
00:09:04,077 --> 00:09:06,346
the enemy of the gods.
130
00:09:06,380 --> 00:09:08,682
Have you heard of the time
the mighty Thor went fishing?
131
00:09:08,716 --> 00:09:10,350
No.
132
00:09:10,384 --> 00:09:12,420
He baited his hook
with the head of an ox,
133
00:09:12,453 --> 00:09:15,188
and cast his line down
into the dark water.
134
00:09:15,222 --> 00:09:17,224
Jormungandr took the bait.
135
00:09:17,257 --> 00:09:19,627
The serpent lashed the sea
into a frenzy
136
00:09:19,660 --> 00:09:22,396
but the thunder god
did not loosen his grip. No.
137
00:09:22,430 --> 00:09:24,732
He dragged the monster up
under the keel
138
00:09:24,765 --> 00:09:26,700
and began to haul it
over the gunwale.
139
00:09:26,734 --> 00:09:28,368
He took out his hammer
140
00:09:28,402 --> 00:09:30,538
and it sung a grisly song
141
00:09:30,571 --> 00:09:32,773
on the hairy head
of that terrible monster.
142
00:09:32,806 --> 00:09:33,974
[giggles]
143
00:09:37,411 --> 00:09:41,114
Jormungandr roared.
Midgard shuddered.
144
00:09:41,148 --> 00:09:43,584
And, at last, with a great
tearing of flesh,
145
00:09:44,752 --> 00:09:46,286
it set itself free.
146
00:09:48,021 --> 00:09:50,424
The serpent sunk once more
147
00:09:50,458 --> 00:09:51,825
to the bottom of the sea.
148
00:09:57,531 --> 00:09:59,800
I wish you hadn't
told me that story.
149
00:10:08,241 --> 00:10:09,241
You see?
150
00:10:12,245 --> 00:10:14,948
What?
151
00:10:14,982 --> 00:10:18,418
The way that Othere
always whispers
into Ubbe's ear.
152
00:10:18,452 --> 00:10:20,252
It makes me think
they are planning something.
153
00:10:20,888 --> 00:10:22,456
Against you?
154
00:10:22,490 --> 00:10:23,791
Why, why not against me?
155
00:10:23,824 --> 00:10:25,693
Of course, against me.
156
00:10:25,726 --> 00:10:28,095
I still wish we hadn't come.
157
00:10:28,128 --> 00:10:29,463
I worry about you, my dear.
158
00:10:29,497 --> 00:10:31,031
About me?
159
00:10:31,064 --> 00:10:32,199
Why do you worry about me?
160
00:10:33,233 --> 00:10:34,868
I didn't mean to say that.
161
00:10:34,902 --> 00:10:38,438
I don't worry about you.
It's Othere I worry about.
162
00:10:38,472 --> 00:10:39,840
You have a woman's intuition.
163
00:10:40,641 --> 00:10:41,942
Othere is dangerous.
164
00:11:01,895 --> 00:11:04,464
Brother, I have to talk to you
about Igor.
165
00:11:04,498 --> 00:11:06,199
It's important.
You have to listen...
166
00:11:06,233 --> 00:11:07,535
Prince Oleg wants to see you.
167
00:11:07,568 --> 00:11:08,845
I said, you have to
listen to me.
168
00:11:08,869 --> 00:11:10,604
He wants to see you. Now.
169
00:11:12,439 --> 00:11:13,907
- Hvitserk.
- I told you.
170
00:11:14,608 --> 00:11:15,609
Now.
171
00:11:36,096 --> 00:11:37,264
We have been neglecting you.
172
00:11:39,800 --> 00:11:41,034
My dear Ivar.
173
00:11:44,471 --> 00:11:46,774
After the defeat,
I lost my faith...
174
00:11:47,808 --> 00:11:49,710
I God, in you, in everyone.
175
00:11:51,278 --> 00:11:52,846
I was suspicious.
176
00:11:52,880 --> 00:11:54,414
I saw betrayal everywhere.
177
00:11:55,382 --> 00:11:57,450
I neglected you.
178
00:11:57,484 --> 00:12:00,554
I thought harsh thoughts
about you.
179
00:12:00,588 --> 00:12:03,156
For which, my friend,
I ask your forgiveness.
180
00:12:10,297 --> 00:12:13,867
My darling wife interceded
on your behalf.
181
00:12:13,901 --> 00:12:16,269
She said I was so cruel,
182
00:12:16,303 --> 00:12:20,440
that I had no cause
to be suspicious of you.
183
00:12:20,473 --> 00:12:25,545
Your brother, Hvitserk,
wasn't always so kind.
184
00:12:25,579 --> 00:12:29,082
I believe that he loves
and hates you in equal measure.
185
00:12:30,684 --> 00:12:32,152
He's no real use to me.
186
00:12:34,454 --> 00:12:36,456
If you like,
I will have him killed.
187
00:12:41,294 --> 00:12:43,396
No.
188
00:12:43,430 --> 00:12:45,465
If anyone kills him,
it should be me.
189
00:12:47,367 --> 00:12:48,702
A brother's privilege.
190
00:12:53,707 --> 00:12:56,710
[gulls cawing]
191
00:13:07,855 --> 00:13:09,857
[thunder and wind howling]
192
00:13:31,178 --> 00:13:32,479
[in native tongue]
193
00:13:32,512 --> 00:13:36,650
Ghosts of the dead,
return to help me.
194
00:14:11,952 --> 00:14:17,891
Hail to the Aesir and Vanir.
195
00:14:18,759 --> 00:14:22,029
Hail to the goddesses!
196
00:14:22,062 --> 00:14:25,933
Hail to the mighty fecund earth.
197
00:14:25,966 --> 00:14:28,635
Summon us by magic.
198
00:14:33,140 --> 00:14:36,810
Let the dead
and the living praise you
199
00:14:39,813 --> 00:14:43,784
as I praise you!
200
00:14:49,056 --> 00:14:53,293
As I praise you.
201
00:14:53,326 --> 00:14:59,299
Frey and Freya,
summon us by magic!
202
00:15:11,144 --> 00:15:12,144
[Viking] Halt!
203
00:15:22,355 --> 00:15:24,825
[Ketill] Tie it down.
Get the tent.
204
00:15:25,793 --> 00:15:27,194
Tie it. Quickly.
205
00:15:34,868 --> 00:15:36,269
What's that?
206
00:15:36,303 --> 00:15:37,437
Just a storm.
207
00:15:39,439 --> 00:15:41,141
Come here, sweetheart.
Don't be afraid.
208
00:15:47,147 --> 00:15:49,149
- [wind howling]
- [thunderclap]
209
00:15:55,488 --> 00:15:57,490
[gulls cawing]
210
00:16:14,407 --> 00:16:15,675
[Viking] Round the back.
211
00:16:57,117 --> 00:16:59,119
[indistinct chatter]
212
00:17:20,773 --> 00:17:22,775
Just a moment.
213
00:17:22,809 --> 00:17:25,278
I don't recognize you.
Who are you?
214
00:17:26,813 --> 00:17:28,949
We're not Rus.
215
00:17:28,982 --> 00:17:31,084
You're looking out for
the Rus, aren't you?
216
00:17:34,955 --> 00:17:36,957
I'm glad you're so alert.
217
00:17:36,990 --> 00:17:38,258
I still don't know who you are.
218
00:17:40,627 --> 00:17:42,362
Of course not.
219
00:17:42,395 --> 00:17:44,231
When you're looking for
something else,
220
00:17:44,264 --> 00:17:46,504
you don't even see
what's happening
right under your nose.
221
00:18:14,127 --> 00:18:15,362
There are no other candidates.
222
00:18:16,629 --> 00:18:17,764
Only you and Ingrid.
223
00:18:19,832 --> 00:18:21,368
Why has no one else
come forward?
224
00:18:22,869 --> 00:18:24,037
Isn't it obvious?
225
00:18:25,672 --> 00:18:28,808
This election is still about
Bjorn and his legacy.
226
00:18:28,841 --> 00:18:30,241
How could it be
about anything else?
227
00:18:31,844 --> 00:18:33,280
Have you made
your mind up, Erik?
228
00:18:34,381 --> 00:18:35,448
Who will you support?
229
00:18:39,552 --> 00:18:41,388
Erik was just explaining
about the voting.
230
00:18:42,189 --> 00:18:43,690
I heard.
231
00:18:43,723 --> 00:18:45,092
Now it is up to the people.
232
00:18:45,959 --> 00:18:47,694
Yes.
233
00:18:47,727 --> 00:18:49,229
Now it is up to the people.
234
00:19:03,143 --> 00:19:04,244
You know, don't you?
235
00:19:05,212 --> 00:19:06,379
You were watching.
236
00:19:07,314 --> 00:19:08,314
Yes.
237
00:19:12,919 --> 00:19:15,255
I would prefer it
if it could be our secret.
238
00:19:16,923 --> 00:19:18,201
But if you want
to tell the world...
239
00:19:18,225 --> 00:19:19,759
No, I will not tell the world.
240
00:19:22,329 --> 00:19:25,032
Good. I hope I can rely
on your support.
241
00:20:02,135 --> 00:20:03,636
[indistinct shouting]
242
00:20:31,631 --> 00:20:32,732
[Katia] Ivar.
243
00:20:40,607 --> 00:20:41,741
[Ivar winces]
244
00:20:56,723 --> 00:20:57,890
Price Dir is ready.
245
00:21:27,754 --> 00:21:29,656
[Guard] Go on. Let him through.
246
00:22:14,434 --> 00:22:16,503
You think Prince Oleg loves you?
247
00:22:18,871 --> 00:22:20,840
He doesn't love you.
He despises you.
248
00:22:20,873 --> 00:22:22,375
Oh, you're just
saying that, Ivar...
249
00:22:22,409 --> 00:22:24,211
Shut up and listen to me.
250
00:22:24,244 --> 00:22:26,379
I met him yesterday.
251
00:22:26,413 --> 00:22:29,249
He asked me if I wanted
to have you killed.
252
00:22:32,385 --> 00:22:33,653
I could have said yes.
253
00:22:36,423 --> 00:22:37,624
Perhaps you should have.
254
00:22:40,760 --> 00:22:42,329
I would have never said yes.
255
00:22:47,934 --> 00:22:49,536
In any case, I need you.
256
00:22:49,569 --> 00:22:52,439
Somehow, we have to spirit
Prince Igor out of here,
257
00:22:52,472 --> 00:22:54,741
and join with Prince Dir's army
in Novgorod.
258
00:22:56,576 --> 00:22:58,545
I cannot do that on my own.
259
00:23:00,413 --> 00:23:02,382
Well,
260
00:23:02,415 --> 00:23:04,351
since it's my fate to kill you,
261
00:23:07,354 --> 00:23:09,756
it makes sense for me
to stay with you, I suppose.
262
00:23:17,163 --> 00:23:20,300
Do you have any idea
how we can get Igor
out of Kiev?
263
00:23:23,303 --> 00:23:26,639
Prince Oleg told me with pride
264
00:23:26,673 --> 00:23:30,042
that the patriarch is sending
the first metropolitan bishop
to Kiev
265
00:23:30,076 --> 00:23:31,244
to celebrate Easter.
266
00:23:32,779 --> 00:23:36,283
The Christian faith is new here.
267
00:23:36,316 --> 00:23:38,885
It will create huge excitement
throughout the town,
268
00:23:39,652 --> 00:23:40,687
even the country.
269
00:23:42,522 --> 00:23:47,594
Hundreds of Rus
will arrive to witness this.
270
00:23:47,627 --> 00:23:50,830
Everyone wants to watch
this Bishop Leon
271
00:23:50,863 --> 00:23:53,466
and his acolytes drag the cross
to the cathedral.
272
00:23:55,802 --> 00:23:57,136
When does the Bishop arrive?
273
00:23:58,538 --> 00:23:59,772
Tomorrow.
274
00:23:59,806 --> 00:24:01,574
And the ceremony
is the day after.
275
00:24:10,483 --> 00:24:12,719
[Ingvild] Oh, Aud. Oh, Daughter.
276
00:24:12,752 --> 00:24:14,754
[praying in native tongue]
277
00:24:21,928 --> 00:24:23,330
We will be all right.
278
00:24:23,363 --> 00:24:24,997
Thor watches over us.
279
00:24:35,342 --> 00:24:38,578
[chanting in native tongue]
280
00:24:49,255 --> 00:24:50,590
[baby cries]
281
00:24:50,623 --> 00:24:51,724
[shushing]
282
00:24:57,597 --> 00:24:58,865
I see what's happening.
283
00:24:58,898 --> 00:25:01,468
Thor's gone fishing again.
284
00:25:01,501 --> 00:25:04,671
No, Asa. It's just a storm.
It will pass.
285
00:25:04,704 --> 00:25:06,105
Believe me, it will pass.
286
00:25:10,076 --> 00:25:11,511
[man grunting]
287
00:25:15,482 --> 00:25:16,482
[Viking] Ubbe.
288
00:25:17,584 --> 00:25:18,885
[waves crashing]
289
00:25:22,789 --> 00:25:24,290
Hey, help. Pull.
290
00:25:39,271 --> 00:25:40,440
Jormungandr.
291
00:25:41,073 --> 00:25:42,642
No. No.
292
00:25:44,076 --> 00:25:45,378
[shushing]
293
00:26:07,634 --> 00:26:08,701
Asa.
294
00:26:09,268 --> 00:26:10,336
Asa!
295
00:26:11,270 --> 00:26:12,271
Asa!
296
00:26:14,240 --> 00:26:16,208
Where are you, Asa?
297
00:26:16,242 --> 00:26:17,343
Where's my daughter?
298
00:26:18,110 --> 00:26:19,679
Where's my child?
299
00:26:19,712 --> 00:26:20,880
Where's my child?
300
00:26:21,714 --> 00:26:23,182
Asa!
301
00:26:24,050 --> 00:26:26,218
Asa... Asa!
302
00:26:27,353 --> 00:26:28,353
Asa!
303
00:26:32,559 --> 00:26:33,660
[Woman] Pull it over.
304
00:26:38,130 --> 00:26:40,533
No. No.
305
00:26:46,305 --> 00:26:47,339
[Viking] I can't see.
306
00:26:55,181 --> 00:26:56,348
Asa!
307
00:26:59,051 --> 00:27:01,153
[thunderclap]
308
00:27:59,612 --> 00:28:01,180
[Viking] Let's go. Get inside.
309
00:28:03,282 --> 00:28:05,117
[blows horn]
310
00:28:06,485 --> 00:28:08,420
[panicked shouting]
311
00:28:34,647 --> 00:28:35,915
What is it?
312
00:28:35,948 --> 00:28:38,117
It's nothing. Everything's fine.
313
00:28:38,150 --> 00:28:39,986
[Gunnhild] Ingrid.
What do you see?
314
00:28:43,656 --> 00:28:44,691
He's come back.
315
00:28:47,093 --> 00:28:48,661
Who? Who's back?
316
00:28:49,428 --> 00:28:51,063
Tell me, witch.
317
00:28:51,097 --> 00:28:52,799
- Witch?
- Who is it?
318
00:28:55,602 --> 00:28:56,636
Who is it?
319
00:28:58,037 --> 00:29:01,173
I told you. It's him.
320
00:29:16,188 --> 00:29:19,926
I'm very sorry
to interrupt this election.
321
00:29:19,959 --> 00:29:21,060
[chuckles]
322
00:29:27,199 --> 00:29:28,635
I like elections.
323
00:29:31,971 --> 00:29:34,340
I approve of elections.
324
00:29:37,509 --> 00:29:41,180
Oh, by the way, for those
who do not know who I am,
325
00:29:42,014 --> 00:29:43,549
my name is Harald.
326
00:29:44,884 --> 00:29:48,187
But my people call me
King Finehair.
327
00:29:51,523 --> 00:29:53,826
I used to be quite a player
around these parts.
328
00:29:55,828 --> 00:29:59,465
I was a friend of
Bjorn Ironside.
329
00:29:59,498 --> 00:30:03,670
I had a relationship
with his beautiful mother,
330
00:30:03,703 --> 00:30:04,737
Lagertha.
331
00:30:06,338 --> 00:30:10,643
I know Ragnar's sons.
No one better.
332
00:30:10,677 --> 00:30:13,012
I actually feel like
this is a homecoming.
333
00:30:14,814 --> 00:30:15,982
But things change.
334
00:30:16,916 --> 00:30:18,184
Of course they do.
335
00:30:19,418 --> 00:30:22,221
And, so, I have a new ally.
336
00:30:23,355 --> 00:30:24,757
His name is Skane.
337
00:30:26,092 --> 00:30:28,527
Not difficult to remember.
338
00:30:28,560 --> 00:30:31,330
And, as you all will discover,
339
00:30:31,363 --> 00:30:33,465
hard to forget.
340
00:30:41,874 --> 00:30:44,043
I have come to rescue you all.
341
00:30:47,646 --> 00:30:49,215
I loved Bjorn.
342
00:30:49,248 --> 00:30:51,283
No one can deny that.
343
00:30:51,317 --> 00:30:53,085
It's written in the sagas.
344
00:30:53,119 --> 00:30:54,620
It's written on the walls.
345
00:30:58,157 --> 00:31:00,392
I came to claim
what is rightly mine.
346
00:31:09,001 --> 00:31:10,336
Skogarmaor.
347
00:31:14,606 --> 00:31:17,243
A pirate and a murderer.
348
00:31:19,378 --> 00:31:21,180
We shall see
what to do with you.
349
00:31:25,351 --> 00:31:26,351
Gunnhild.
350
00:31:29,421 --> 00:31:31,891
My esteem for you
could not be higher.
351
00:31:31,924 --> 00:31:34,861
You are a beautiful
and extraordinary woman.
352
00:31:35,762 --> 00:31:37,964
Thank you.
353
00:31:37,997 --> 00:31:39,698
But your timing
could have been better.
354
00:31:41,267 --> 00:31:43,135
On the contrary.
355
00:31:43,169 --> 00:31:47,774
My timing was,
as usual, perfect.
356
00:31:50,309 --> 00:31:54,013
You have all gathered here
to elect a new ruler.
357
00:31:55,247 --> 00:31:57,683
Well, you don't have to worry
358
00:31:57,716 --> 00:32:00,152
worry about electing
a King of Kattegat
359
00:32:00,186 --> 00:32:02,855
because I was, and I still am
360
00:32:02,889 --> 00:32:05,291
the elected King of all Norway.
361
00:32:06,525 --> 00:32:10,496
And so I am still your king.
362
00:32:11,831 --> 00:32:13,665
I am still your king.
363
00:32:15,034 --> 00:32:17,669
I am still your king.
364
00:32:21,540 --> 00:32:26,712
And I promise to be
a just and fair-minded ruler.
365
00:32:27,546 --> 00:32:29,581
A strong ruler.
366
00:32:29,615 --> 00:32:30,850
A famous ruler.
367
00:32:30,883 --> 00:32:33,953
For I want my name
to be remembered
368
00:32:33,986 --> 00:32:36,688
for as long as the names
of Ragnar Lothbrok
369
00:32:36,722 --> 00:32:39,058
and Bjorn Ironside
are remembered.
370
00:32:45,197 --> 00:32:46,698
No one has to be afraid.
371
00:32:48,534 --> 00:32:50,069
There will be no killings.
372
00:32:52,271 --> 00:32:56,242
Skane's men,
they mean you no harm.
373
00:32:56,275 --> 00:32:57,944
They just want to belong here.
374
00:32:59,278 --> 00:33:01,981
They want to be
a part of the life
375
00:33:02,014 --> 00:33:03,883
of this great town of yours.
376
00:33:09,055 --> 00:33:10,122
[chuckles]
377
00:33:11,290 --> 00:33:13,759
Come. Come here, lad.
378
00:33:13,792 --> 00:33:14,861
[chuckles]
379
00:33:16,462 --> 00:33:18,730
We just have to learn
to love each other.
380
00:33:21,300 --> 00:33:22,300
Right, boy?
381
00:34:04,010 --> 00:34:05,010
What do you want?
382
00:34:26,798 --> 00:34:27,798
To us.
383
00:34:31,337 --> 00:34:32,337
[exhales]
384
00:34:35,541 --> 00:34:36,775
Life is strange.
385
00:34:37,843 --> 00:34:38,978
It's very strange.
386
00:34:42,148 --> 00:34:45,584
Many is the time that I thought
my creator would kill me,
387
00:34:46,685 --> 00:34:48,820
but I was always reprieved.
388
00:34:48,854 --> 00:34:49,922
Who knows why?
389
00:34:51,323 --> 00:34:52,324
But perhaps
390
00:34:53,659 --> 00:34:56,295
Odin still has plans for me.
391
00:34:56,328 --> 00:34:57,496
I know what you want.
392
00:34:59,065 --> 00:35:01,100
You want to be just like Bjorn.
393
00:35:01,133 --> 00:35:03,802
You want to have
everything that Bjorn had.
394
00:35:05,737 --> 00:35:09,508
Is there anything wrong
to aspire to be like
one's hero?
395
00:35:11,043 --> 00:35:13,545
I was always fighting
against Bjorn,
396
00:35:13,579 --> 00:35:14,613
but one day I thought,
397
00:35:16,548 --> 00:35:18,884
I really love this man.
398
00:35:18,917 --> 00:35:20,086
I love this man.
399
00:35:21,753 --> 00:35:23,355
And I want to be like him.
400
00:35:26,858 --> 00:35:29,728
I want people to love me
401
00:35:29,761 --> 00:35:31,397
as much as they loved him.
402
00:35:35,434 --> 00:35:37,603
It seems to me that you
just take what you want.
403
00:35:39,205 --> 00:35:40,739
You don't care
if people love you.
404
00:35:44,610 --> 00:35:45,610
Yes.
405
00:35:46,712 --> 00:35:48,147
I was like that.
406
00:35:48,647 --> 00:35:49,647
I agree.
407
00:35:51,050 --> 00:35:52,951
I was angry and I was jealous.
408
00:35:56,955 --> 00:35:59,891
I'm not jealous anymore.
I'm not angry anymore.
409
00:36:01,527 --> 00:36:03,595
But I am determined
410
00:36:03,629 --> 00:36:07,766
that between the three of us,
we will forge the future
of Kattegat.
411
00:36:10,102 --> 00:36:11,102
Skol.
412
00:36:44,936 --> 00:36:46,072
[exhales]
413
00:37:00,619 --> 00:37:03,389
Pst. Hvitserk. Wake up.
414
00:37:04,623 --> 00:37:06,258
It's time.
415
00:37:06,292 --> 00:37:08,794
[bell ringing]
416
00:37:17,669 --> 00:37:19,505
[indistinct chatter]
417
00:37:34,686 --> 00:37:36,555
It's time for you to rise,
Prince Igor.
418
00:37:37,723 --> 00:37:39,658
Today is a very special day.
419
00:37:39,691 --> 00:37:40,691
Yes.
420
00:37:41,593 --> 00:37:43,495
It's Good Friday.
421
00:37:43,529 --> 00:37:46,832
You know perfectly well
that it is special
in another way.
422
00:37:46,865 --> 00:37:49,535
And today you must do
everything we tell you.
423
00:37:49,568 --> 00:37:50,936
Without any question.
424
00:37:50,969 --> 00:37:53,605
If you don't,
we shall all be lost.
425
00:37:53,639 --> 00:37:55,574
You do understand that,
though, don't you?
426
00:38:18,264 --> 00:38:19,598
[gasps]
427
00:39:07,479 --> 00:39:09,281
Today is Good Friday.
428
00:39:09,315 --> 00:39:11,082
A special day.
429
00:39:11,116 --> 00:39:14,520
The day to commemorate
the crucifixion of the Lord.
430
00:39:44,015 --> 00:39:45,651
[indistinct chatter]
431
00:40:13,712 --> 00:40:16,014
[panting]
432
00:40:17,082 --> 00:40:20,218
[chanting in Byzantine Greek]
433
00:40:59,758 --> 00:41:03,094
[guards chattering]
434
00:41:03,128 --> 00:41:04,128
[guard] Who is that?
435
00:41:08,700 --> 00:41:09,901
Let us through.
436
00:41:14,840 --> 00:41:16,074
I don't recognize you.
437
00:41:17,275 --> 00:41:18,710
[Ivar] Open the gate, huh?
438
00:41:19,478 --> 00:41:21,046
Come on.
439
00:41:21,079 --> 00:41:22,914
We've all got somewhere else
we want to be.
440
00:41:27,719 --> 00:41:28,787
[Bishop Leon] My friends.
441
00:41:31,323 --> 00:41:32,791
Brothers in Christ.
442
00:41:35,126 --> 00:41:36,595
Remember this day.
443
00:41:37,963 --> 00:41:41,633
The day of our
dear Lord's crucifixion.
444
00:41:43,268 --> 00:41:44,268
Kneel...
445
00:41:46,372 --> 00:41:47,406
And pray.
446
00:41:53,144 --> 00:41:55,947
[speaks Byzantine Greek]
447
00:42:17,536 --> 00:42:18,670
Where is Prince Igor?
448
00:42:30,015 --> 00:42:31,349
[Ivar] Go. Hurry.
449
00:43:12,390 --> 00:43:14,392
[music playing]
450
00:43:14,416 --> 00:43:16,416
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
30207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.